All language subtitles for Love.in.Translation.2021.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:23,126 ♪ ♪ 2 00:00:26,923 --> 00:00:28,269 [Julie] Excuse me. 3 00:00:29,546 --> 00:00:31,272 Pardon me. 4 00:00:33,792 --> 00:00:35,380 Buongiorno. 5 00:00:37,071 --> 00:00:39,694 ♪ ♪ 6 00:00:42,973 --> 00:00:44,044 [woman] Sir! 7 00:00:44,389 --> 00:00:46,529 Sir, these are daisies. I need roses. 8 00:00:46,736 --> 00:00:49,221 - [speaking foreign language] - White. White roses. 9 00:00:49,359 --> 00:00:52,845 - [speaking foreign language] - White roses? White? 10 00:00:52,983 --> 00:00:54,399 Excuse me. I'm sorry. 11 00:00:54,537 --> 00:00:57,091 Mr. Kim here isn't usually manning the stall. 12 00:00:57,229 --> 00:00:58,472 May I? 13 00:00:58,817 --> 00:01:01,337 - [speaking foreign language] - Ah! Yeah, yeah, yeah. 14 00:01:01,785 --> 00:01:05,306 - [speaking foreign language] - White roses. Thank you. 15 00:01:06,342 --> 00:01:09,828 [speaking foreign language] 16 00:01:10,242 --> 00:01:12,417 Oh. He says it's two more dollars. 17 00:01:12,555 --> 00:01:14,350 Oh! Okay. 18 00:01:15,799 --> 00:01:17,491 [speaking foreign language] 19 00:01:18,837 --> 00:01:22,082 ♪ ♪ 20 00:01:29,779 --> 00:01:32,851 Whoa, sis! Coffee almost got cold this morning. 21 00:01:32,989 --> 00:01:36,544 What, has the amazingly perfect Julie Walters found herself... 22 00:01:36,682 --> 00:01:38,960 Duh-duh-duh! Running late? 23 00:01:39,099 --> 00:01:40,686 You don't have to rub it in. 24 00:01:40,824 --> 00:01:41,998 Actually, I kinda do. 25 00:01:42,136 --> 00:01:43,413 I enjoy seeing you be human. 26 00:01:43,551 --> 00:01:44,897 Makes me feel better about myself. 27 00:01:45,035 --> 00:01:46,382 Well, I'm glad I could help 28 00:01:46,520 --> 00:01:47,659 but I hate being late. 29 00:01:47,900 --> 00:01:49,281 And he's gonna be here in 9 minutes. 30 00:01:49,419 --> 00:01:51,249 Wait, so you're actually 9 minutes early? 31 00:01:51,387 --> 00:01:53,147 You know I like to arrive 15 minutes early 32 00:01:53,285 --> 00:01:54,562 to all my appointments. 33 00:01:54,873 --> 00:01:57,117 So, technically, I am 6 minutes late. 34 00:01:57,393 --> 00:02:00,223 Yeah. Remember what I said about feeling better about myself? 35 00:02:00,361 --> 00:02:02,846 Scratch that. Your table's all ready to go. 36 00:02:02,984 --> 00:02:05,539 Thanks, Lu. You're the best. 37 00:02:10,785 --> 00:02:12,270 [sighs] 38 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 By the way, did I hear you say 39 00:02:16,446 --> 00:02:19,587 that he is gonna be here in 9 minutes? 40 00:02:19,829 --> 00:02:21,417 Who... who's he? 41 00:02:21,555 --> 00:02:22,797 Is this a date? 42 00:02:22,935 --> 00:02:24,282 Have you told Mom yet? 43 00:02:24,420 --> 00:02:26,111 No. It's nothing like that. 44 00:02:26,456 --> 00:02:28,320 But it might be cause to celebrate. 45 00:02:28,458 --> 00:02:29,632 Oh! Do tell. 46 00:02:30,011 --> 00:02:32,290 My life's mostly coffee beans so I could use excitement. 47 00:02:32,428 --> 00:02:34,844 Well, Professor Hellman said that he wanted to meet with me 48 00:02:34,982 --> 00:02:36,501 because he had some news. 49 00:02:36,639 --> 00:02:37,812 Uh huh. 50 00:02:38,399 --> 00:02:40,781 So I was thinking since my PhD thesis is coming up... 51 00:02:41,333 --> 00:02:43,059 - maybe it's about... - the museum job? 52 00:02:43,197 --> 00:02:44,681 - Yes! - Yes! 53 00:02:44,819 --> 00:02:46,096 This calls for muffins. 54 00:02:46,304 --> 00:02:48,098 What should it be? Bran? Blueberry? 55 00:02:48,237 --> 00:02:49,824 Nah, this is a special occasion. 56 00:02:49,962 --> 00:02:51,757 Oh! We're going banana nut, baby. 57 00:02:51,895 --> 00:02:53,552 Ooh, indulgent. 58 00:02:53,690 --> 00:02:55,105 Obviously. 59 00:03:03,459 --> 00:03:06,462 Oh! Professor Hillman. Can I get you something? 60 00:03:06,600 --> 00:03:07,911 Muffin? 61 00:03:09,119 --> 00:03:10,569 Thank you, but no. 62 00:03:10,707 --> 00:03:12,330 Julie, can we speak? 63 00:03:12,468 --> 00:03:13,917 Of course. 64 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 [Prof. Hillman] In private. 65 00:03:17,024 --> 00:03:17,956 Sure. 66 00:03:18,094 --> 00:03:20,372 Lu, I'll take that to go. 67 00:03:20,683 --> 00:03:23,996 ♪ ♪♪ 68 00:03:24,549 --> 00:03:27,793 So, you said you had some important news in your email? 69 00:03:27,931 --> 00:03:28,967 Yes. 70 00:03:29,278 --> 00:03:30,934 I do have news. 71 00:03:31,072 --> 00:03:33,420 Although unfortunately... 72 00:03:33,765 --> 00:03:35,422 it's not great news. 73 00:03:35,560 --> 00:03:36,630 Oh. 74 00:03:37,182 --> 00:03:39,702 Yes, and you know we all think the world of you. 75 00:03:39,840 --> 00:03:41,428 You're a brilliant student. 76 00:03:41,635 --> 00:03:44,569 And we all can't wait to read your thesis later this year. 77 00:03:45,432 --> 00:03:46,571 But? 78 00:03:46,709 --> 00:03:48,020 But... 79 00:03:48,538 --> 00:03:50,885 the university is canceling the graduate assistant program 80 00:03:51,023 --> 00:03:52,370 in our department. 81 00:03:52,922 --> 00:03:55,683 So we'll no longer be able to help you with financial aid 82 00:03:55,821 --> 00:03:56,995 or employment. 83 00:03:57,133 --> 00:03:58,203 What? 84 00:03:58,721 --> 00:04:01,758 I know. Apparently the ancient languages department 85 00:04:01,896 --> 00:04:03,657 just isn't as sexy as those hot shots 86 00:04:03,795 --> 00:04:06,038 over in 18th century literature. 87 00:04:06,591 --> 00:04:09,456 They're getting all our grad assistant positions. 88 00:04:09,594 --> 00:04:11,665 But I only have a couple months left. 89 00:04:11,803 --> 00:04:12,769 When does this start? 90 00:04:12,907 --> 00:04:14,357 Now, unfortunately. 91 00:04:14,495 --> 00:04:16,601 Dr. Hillman, is there something I can do? 92 00:04:16,842 --> 00:04:19,983 This assistant professor position is the only job I have. 93 00:04:20,121 --> 00:04:21,640 Believe me, Julie. We tried. 94 00:04:21,778 --> 00:04:22,848 [Julie sighs] 95 00:04:23,401 --> 00:04:25,472 You are the brightest mind in the department. 96 00:04:25,610 --> 00:04:27,715 And I'm including professors here. 97 00:04:28,475 --> 00:04:30,649 But it's just out of our hands, I'm afraid. 98 00:04:30,787 --> 00:04:31,995 I understand. 99 00:04:32,133 --> 00:04:34,204 You are brilliant, Julie. 100 00:04:34,653 --> 00:04:36,345 I know you're going to figure this out. 101 00:04:36,483 --> 00:04:38,968 Just a bump in the road. I promise. 102 00:04:39,175 --> 00:04:40,176 Sure. 103 00:04:40,314 --> 00:04:41,833 I'll figure something out. 104 00:04:42,247 --> 00:04:45,871 But without this PhD, I'm never going to get a job in a museum. 105 00:04:46,700 --> 00:04:48,840 Speaking of... my friend over at the museum 106 00:04:48,978 --> 00:04:51,083 is looking for some help. 107 00:04:51,291 --> 00:04:53,016 So I put in a good word for you. 108 00:04:53,223 --> 00:04:55,087 Really? Thank you, Dr. Hillman. 109 00:04:55,225 --> 00:04:56,606 It's the least I could do. 110 00:04:57,020 --> 00:04:59,609 I'll send you details and the interview is tomorrow. 111 00:04:59,747 --> 00:05:01,991 Okay. Do you know what position it is? 112 00:05:02,129 --> 00:05:03,717 You know, I'm not sure. 113 00:05:03,855 --> 00:05:07,030 But, in any case, it can't hurt to go in and talk to him. 114 00:05:07,548 --> 00:05:11,690 Remember, just a bump in the road. You'll be fine. 115 00:05:13,243 --> 00:05:17,558 ♪ ♪ 116 00:05:22,839 --> 00:05:25,221 Hey! What's the good news? 117 00:05:26,049 --> 00:05:27,844 I lost my graduate assistant job. 118 00:05:28,362 --> 00:05:30,295 Oh, muffin... 119 00:05:31,779 --> 00:05:33,781 Muffin? On the house. 120 00:05:33,954 --> 00:05:35,680 But Professor Hillman did say 121 00:05:35,818 --> 00:05:37,854 that he set me up with an interview 122 00:05:37,992 --> 00:05:39,753 at the Natural History Museum. 123 00:05:40,340 --> 00:05:42,549 Oh, way to bury the lede, sis! That's amazing. 124 00:05:42,687 --> 00:05:44,896 That's the place you've always wanted to work. 125 00:05:45,034 --> 00:05:46,346 See? What am I always saying? 126 00:05:46,484 --> 00:05:47,968 Eat first, ask questions later? 127 00:05:48,106 --> 00:05:49,210 Yeah, besides that. 128 00:05:49,659 --> 00:05:52,213 When one door closes, another door opens. 129 00:05:52,559 --> 00:05:55,424 - Ready to walk through that door? - Definitely. 130 00:05:57,667 --> 00:05:58,668 Although... 131 00:05:58,806 --> 00:06:00,014 What? 132 00:06:00,670 --> 00:06:02,638 Well, I mean what if you get to the interview 133 00:06:02,776 --> 00:06:05,813 and the guy's, you know, handsome? 134 00:06:06,987 --> 00:06:08,195 What is that supposed to mean? 135 00:06:08,333 --> 00:06:09,955 Well, you know how you get flustered 136 00:06:10,093 --> 00:06:11,094 around handsome guys. 137 00:06:11,232 --> 00:06:12,475 What? 138 00:06:12,613 --> 00:06:13,476 We don't. 139 00:06:13,614 --> 00:06:14,926 Really? Remember that orthopedic 140 00:06:15,064 --> 00:06:16,583 surgeon mom set you up with? 141 00:06:16,790 --> 00:06:21,450 Oh, come on. That was one time and he was suspicious. 142 00:06:21,795 --> 00:06:24,176 Handsome and a surgeon? Please. 143 00:06:24,314 --> 00:06:26,558 Oh, yeah, sounded like a real monster. 144 00:06:27,973 --> 00:06:30,459 Okay, but still that was one time. 145 00:06:30,597 --> 00:06:31,908 One time. 146 00:06:32,530 --> 00:06:34,359 Really? That's what you're going with? 147 00:06:34,497 --> 00:06:37,293 Okay, name me one other time that's happened. 148 00:06:37,742 --> 00:06:41,331 And then I just thought I didn't go to 6 years of medical school 149 00:06:41,470 --> 00:06:43,195 to haggle with insurance companies. 150 00:06:43,333 --> 00:06:45,405 Which is why I opened up my very own 151 00:06:45,543 --> 00:06:48,131 free clinic for underprivileged children. 152 00:06:48,269 --> 00:06:49,857 That... that's great. 153 00:06:49,995 --> 00:06:52,342 Uh... 6 years of medical school? 154 00:06:52,481 --> 00:06:54,275 Isn't that a little long? 155 00:06:54,414 --> 00:06:56,623 Oh, did you fail a year or two? 156 00:06:56,864 --> 00:06:59,280 I mean, it's not every day that the president of NASA 157 00:06:59,419 --> 00:07:00,937 gives you a personal commendation. 158 00:07:01,075 --> 00:07:02,249 So I guess that'd have to be 159 00:07:02,387 --> 00:07:03,768 my fifth favorite accomplishment, 160 00:07:03,975 --> 00:07:05,839 [chuckles] But look at me just rambling on. 161 00:07:05,977 --> 00:07:07,634 Yeah, you really are. 162 00:07:07,772 --> 00:07:11,223 I mean, you were just talking too much. 163 00:07:12,017 --> 00:07:13,122 That's worse. 164 00:07:13,260 --> 00:07:15,331 Okay, that was two times. 165 00:07:16,159 --> 00:07:18,127 I'm sure this interview will be fine, though. 166 00:07:18,265 --> 00:07:20,992 The guy's probably some old stuffy professor dude, right? 167 00:07:21,130 --> 00:07:22,925 Right. Of course. 168 00:07:24,271 --> 00:07:25,652 I'll be fine. 169 00:07:26,860 --> 00:07:30,450 ♪ ♪ 170 00:07:44,256 --> 00:07:45,603 [Julie sighs] 171 00:07:52,920 --> 00:07:54,128 You must be Julie. 172 00:07:54,266 --> 00:07:55,578 I'm Dan. 173 00:07:55,716 --> 00:07:57,028 Oh, no. 174 00:07:57,477 --> 00:07:58,788 You are Julie, right? 175 00:07:58,926 --> 00:07:59,927 Oh, hi! 176 00:08:00,065 --> 00:08:01,377 Yeah, I'm... I'm Julie! 177 00:08:01,515 --> 00:08:02,861 [chuckles nervously] 178 00:08:02,999 --> 00:08:04,069 Hi. 179 00:08:04,829 --> 00:08:08,522 Oh. I, uh, have a resume for you. 180 00:08:09,316 --> 00:08:11,525 That is a resume. 181 00:08:13,423 --> 00:08:14,424 For you. 182 00:08:14,563 --> 00:08:16,944 - Great. - Great! 183 00:08:17,497 --> 00:08:19,015 - Do you want to walk? - Yeah! 184 00:08:19,153 --> 00:08:21,121 We'll go meet who you'll be working with. 185 00:08:21,259 --> 00:08:22,881 Okay. Yeah. 186 00:08:26,091 --> 00:08:27,610 [Dan] You'll love Jonesy. 187 00:08:32,201 --> 00:08:33,478 [Dan] Is it your first time? 188 00:08:33,616 --> 00:08:35,135 [Julie] Oh, no, not at all. 189 00:08:35,756 --> 00:08:38,034 - Never gets old. - Yeah, I know what you mean. 190 00:08:38,207 --> 00:08:40,347 For me, the most important thing about this job 191 00:08:40,485 --> 00:08:42,211 is are you an animal lover? 192 00:08:42,591 --> 00:08:45,145 Animal lover? Oh, yes. Very majestic. 193 00:08:45,283 --> 00:08:48,355 I don't know how majestic he is, but he's pretty cute and cuddly. 194 00:08:48,493 --> 00:08:49,632 Cute and cuddly? 195 00:08:49,770 --> 00:08:51,116 How do you feel about bones? 196 00:08:51,254 --> 00:08:52,186 Do they make you skittish? 197 00:08:52,324 --> 00:08:53,360 They're kind of gross. 198 00:08:53,740 --> 00:08:56,397 Bones? Oh, no, that should be fine. 199 00:08:56,777 --> 00:08:59,746 Oh. Does this job involve digging for artifacts? 200 00:08:59,884 --> 00:09:02,680 You could say that. He's always digging somewhere. 201 00:09:02,818 --> 00:09:05,130 I swear some days, I feel like all I do is find bones. 202 00:09:05,268 --> 00:09:08,444 Really? I didn't know they were so prevalent. 203 00:09:09,169 --> 00:09:10,446 [Dan sighs] 204 00:09:11,274 --> 00:09:12,690 - He's right up here. - Oh. 205 00:09:20,318 --> 00:09:21,802 [Julie exclaims] 206 00:09:22,458 --> 00:09:23,873 Hi! 207 00:09:24,253 --> 00:09:26,496 Oh, my goodness! What's your name? 208 00:09:26,635 --> 00:09:27,981 This is Jonesy. 209 00:09:28,119 --> 00:09:29,672 Hi, Jones... 210 00:09:30,190 --> 00:09:33,607 Wait, this is Jonesy? I thought he was an archaeologist. 211 00:09:34,228 --> 00:09:36,403 Oh. "Digging for bones." 212 00:09:37,024 --> 00:09:37,991 I got it. 213 00:09:38,129 --> 00:09:39,786 [chuckles] That's funny. 214 00:09:39,924 --> 00:09:41,995 Yeah, when Dr. Hillman said one of his students 215 00:09:42,133 --> 00:09:43,099 was looking for a job 216 00:09:43,237 --> 00:09:44,273 I thought perfect. 217 00:09:44,411 --> 00:09:45,481 I work so many long hours, 218 00:09:45,619 --> 00:09:47,138 I need someone to watch Jonesy. 219 00:09:47,828 --> 00:09:51,694 And... dogs and ancient artifacts don't really mix. 220 00:09:51,832 --> 00:09:55,318 Don't worry, Jonesy. That wasn't from a very good Dynasty anyway. 221 00:09:55,733 --> 00:09:57,527 He really seems to like you. 222 00:09:57,666 --> 00:09:59,944 Yeah, he's great. 223 00:10:00,116 --> 00:10:01,324 Um... 224 00:10:02,187 --> 00:10:04,120 If you could just take a look at my resume. 225 00:10:04,258 --> 00:10:07,676 I do have a degree from Harvard and two Masters from Columbia. 226 00:10:08,746 --> 00:10:11,749 And you thought... dog-sitter? 227 00:10:13,095 --> 00:10:14,303 Um... 228 00:10:14,683 --> 00:10:16,546 I... I didn't realize that... 229 00:10:16,685 --> 00:10:19,411 It's fine. I appreciate your time. 230 00:10:21,655 --> 00:10:24,831 It's very nice to meet you, Jonesy. [kisses] 231 00:10:24,969 --> 00:10:26,349 Okay... 232 00:10:29,525 --> 00:10:30,768 Thanks. 233 00:10:31,113 --> 00:10:32,701 Uh, bye. 234 00:10:34,219 --> 00:10:35,462 Columbia? 235 00:10:39,293 --> 00:10:41,054 Well, that's impressive. 236 00:10:43,608 --> 00:10:47,025 ♪ ♪ 237 00:10:50,166 --> 00:10:51,651 [sighs] 238 00:10:52,203 --> 00:10:54,757 Well, that couldn't have gone any worse. 239 00:10:58,761 --> 00:11:00,901 You're no help at all. 240 00:11:03,352 --> 00:11:04,871 Auf Wiedersehen! 241 00:11:09,738 --> 00:11:11,463 [Julie] Why did this have to happen now? 242 00:11:11,601 --> 00:11:15,329 I only have one semester left to pay for. What am I going to do? 243 00:11:15,467 --> 00:11:17,884 Well, think about it like this... looking for a job now 244 00:11:18,022 --> 00:11:20,127 is gonna be good practice for when you're done school. 245 00:11:20,265 --> 00:11:22,129 Maybe it's time to get out into the real world 246 00:11:22,267 --> 00:11:24,028 and stop being a professional student. 247 00:11:24,166 --> 00:11:25,236 I will! 248 00:11:25,374 --> 00:11:26,824 I have a plan 249 00:11:26,962 --> 00:11:28,653 but getting a job is easier said than done. 250 00:11:28,791 --> 00:11:31,518 Look I put in applications at five stores yesterday. 251 00:11:31,656 --> 00:11:34,314 And all five said I was overqualified. 252 00:11:34,452 --> 00:11:35,798 How is that even possible? 253 00:11:35,936 --> 00:11:37,558 I've never even worked in a store before. 254 00:11:37,697 --> 00:11:38,870 Look, I get it. 255 00:11:39,008 --> 00:11:39,906 You're a dreamer. 256 00:11:40,044 --> 00:11:41,493 Ever since we were little kids 257 00:11:41,631 --> 00:11:42,909 you've wanted to work in that place. 258 00:11:43,047 --> 00:11:44,669 And Mom always encouraged that. 259 00:11:45,083 --> 00:11:47,465 Do you know how happy she was when I opened up this place? 260 00:11:47,603 --> 00:11:49,363 Why? 'Cause she likes coffee? 261 00:11:49,501 --> 00:11:50,813 No. Because this place is my dream. 262 00:11:50,951 --> 00:11:52,228 - Yeah. - The way I see it, 263 00:11:52,539 --> 00:11:53,989 you are this close to the finish line 264 00:11:54,127 --> 00:11:55,024 to achieving yours. 265 00:11:55,162 --> 00:11:56,267 You can't give up now. 266 00:11:56,405 --> 00:11:57,751 And I can see the finish line. 267 00:11:57,889 --> 00:12:00,202 I just... don't know how to get there. 268 00:12:00,340 --> 00:12:01,479 Aw, I don't worry. 269 00:12:01,617 --> 00:12:02,998 You're smart, fun, 270 00:12:03,136 --> 00:12:04,758 got more degrees than a thermometer. 271 00:12:04,896 --> 00:12:07,485 Any place would be lucky enough to hire you. 272 00:12:08,141 --> 00:12:09,211 Oh. 273 00:12:09,349 --> 00:12:10,902 I could work here. 274 00:12:11,040 --> 00:12:13,353 You know we can make this a family-owned business. 275 00:12:13,594 --> 00:12:15,493 Look how good I am at bussing. 276 00:12:15,942 --> 00:12:17,667 Yeah, it's just, the thing about that is 277 00:12:17,806 --> 00:12:19,808 with the economy and all... 278 00:12:19,946 --> 00:12:21,948 What about the economy? 279 00:12:22,327 --> 00:12:23,432 I don't know. 280 00:12:23,570 --> 00:12:24,778 Was really hoping 281 00:12:24,916 --> 00:12:26,849 you weren't gonna make me elaborate. 282 00:12:27,367 --> 00:12:28,471 [Julie sighs] 283 00:12:28,748 --> 00:12:30,335 Never mind. 284 00:12:30,473 --> 00:12:33,131 Maybe stores and restaurants aren't the way to go. 285 00:12:33,269 --> 00:12:34,788 I need to find a job 286 00:12:34,926 --> 00:12:37,204 where I can put at least one of my degrees to work. 287 00:12:37,584 --> 00:12:39,068 Okay. There you go. 288 00:12:39,275 --> 00:12:41,691 Okay, so you need a job for right now. 289 00:12:41,830 --> 00:12:44,108 - Uh huh. -All your degrees are in language stuff. 290 00:12:44,246 --> 00:12:47,318 Don't you speak like six languages or something fluently? 291 00:12:47,732 --> 00:12:50,045 Eight. Ten if you count dead languages. 292 00:12:50,183 --> 00:12:51,943 I don't. 293 00:12:52,081 --> 00:12:54,221 But there's got to be something you can do with that, right? 294 00:12:54,359 --> 00:12:56,603 Yeah! Work at my dream job at the Museum of Natural History 295 00:12:56,741 --> 00:12:59,054 translating artifacts. 296 00:12:59,709 --> 00:13:01,642 But apparently they think I'm only qualified 297 00:13:01,781 --> 00:13:03,230 to babysit animals. 298 00:13:03,575 --> 00:13:06,544 Okay, I know this place is like your dream or whatever, 299 00:13:06,682 --> 00:13:07,994 but maybe you could take this time 300 00:13:08,132 --> 00:13:10,720 to start looking at other museums. 301 00:13:10,859 --> 00:13:11,894 Other museums? 302 00:13:12,446 --> 00:13:14,241 Yes, there are such a thing as other museums. 303 00:13:14,379 --> 00:13:16,450 I know this because I've been bored by so many of them 304 00:13:16,588 --> 00:13:17,866 over the years. 305 00:13:18,004 --> 00:13:19,764 One of them is bound to take you, right? 306 00:13:19,902 --> 00:13:21,317 That's a good long-term plan, 307 00:13:21,455 --> 00:13:23,181 but that doesn't really help me right now. 308 00:13:23,319 --> 00:13:26,081 Okay, so let's focus on something you can control today. 309 00:13:26,219 --> 00:13:27,116 Okay. 310 00:13:27,772 --> 00:13:30,913 Like that cute guy over there, keeps checking you out. 311 00:13:34,123 --> 00:13:36,816 I am not flirting right now. I am a mess. 312 00:13:36,954 --> 00:13:38,369 You're a mess? And what am I? 313 00:13:38,507 --> 00:13:40,060 This is not even... 314 00:13:40,267 --> 00:13:41,303 Hey. 315 00:13:41,648 --> 00:13:43,719 Hi! [chuckles coyly] 316 00:13:44,651 --> 00:13:46,135 How's your night going? 317 00:13:46,273 --> 00:13:47,274 Hi, I'm... 318 00:13:47,412 --> 00:13:48,482 Oops! 319 00:13:48,724 --> 00:13:49,932 I'm Julie. 320 00:13:50,105 --> 00:13:52,279 - You okay? - Yeah, I'm fine. Why? 321 00:13:53,729 --> 00:13:55,110 Um... 322 00:13:57,595 --> 00:13:58,941 I'm just gonna go. 323 00:13:59,079 --> 00:14:00,943 Okay. Bye. 324 00:14:03,739 --> 00:14:05,879 Bye, bye, bye... 325 00:14:06,811 --> 00:14:09,158 [Lu slow clapping] 326 00:14:09,641 --> 00:14:13,300 Wow. Ladies and gentlemen, we might have a new record. 327 00:14:13,438 --> 00:14:15,371 He went from potential beau to "look at him go" 328 00:14:15,509 --> 00:14:16,683 in three seconds flat. 329 00:14:16,821 --> 00:14:18,167 Now that is talent. 330 00:14:18,305 --> 00:14:19,375 What can I say? 331 00:14:19,513 --> 00:14:20,963 Not much, apparently. 332 00:14:21,274 --> 00:14:23,586 I don't understand how you can speak every language 333 00:14:23,724 --> 00:14:24,933 from Swedish to Swahili 334 00:14:25,071 --> 00:14:26,520 but you don't know how to speak 335 00:14:26,658 --> 00:14:28,281 the most important language of all: 336 00:14:28,419 --> 00:14:29,765 The language of love. 337 00:14:29,903 --> 00:14:31,940 Actually, French is the language of love 338 00:14:32,078 --> 00:14:33,838 and I speak that quite well. 339 00:14:33,976 --> 00:14:36,945 They say my accent is Parisien. 340 00:14:37,635 --> 00:14:38,912 Oh boy. 341 00:14:40,707 --> 00:14:42,812 Yep. Okay. 342 00:14:43,503 --> 00:14:45,954 Agh! He didn't pay his bill! 343 00:14:46,092 --> 00:14:48,957 Thanks, sis. You scared him into a dine 'n' dash. 344 00:14:49,095 --> 00:14:50,096 Good job. 345 00:14:51,407 --> 00:14:52,857 Sorry. 346 00:14:53,582 --> 00:14:55,895 ♪ ♪ 347 00:14:56,516 --> 00:14:57,413 Okay. 348 00:14:57,551 --> 00:15:00,037 And... sent. 349 00:15:05,249 --> 00:15:08,079 Well, that was seven hours well spent. 350 00:15:10,254 --> 00:15:13,774 Careers... Translation Point. 351 00:15:14,016 --> 00:15:16,087 [gasps] "We need tutors." 352 00:15:16,225 --> 00:15:18,262 "We are looking for tutors to join our team 353 00:15:18,400 --> 00:15:21,058 to teach adult language classes." 354 00:15:22,369 --> 00:15:23,819 Okay. 355 00:15:26,787 --> 00:15:30,550 ♪ ♪ 356 00:15:31,033 --> 00:15:35,520 Okay, so Rose, Earl, what can I help you with? 357 00:15:36,142 --> 00:15:39,179 What we need dear is to learn Italian. 358 00:15:39,386 --> 00:15:41,526 We're going on a vacation to Rome and Venice. 359 00:15:41,664 --> 00:15:43,114 Oh, the whole deal! 360 00:15:43,252 --> 00:15:45,392 And I want to learn how to speak the language. 361 00:15:45,530 --> 00:15:46,669 Okay. 362 00:15:47,084 --> 00:15:49,017 What she's really saying is she wants to know 363 00:15:49,155 --> 00:15:52,296 what other people are saying about her in Italian. 364 00:15:52,882 --> 00:15:54,229 Why can't it be both? 365 00:15:54,367 --> 00:15:58,164 It can and Italy is a beautiful country. 366 00:15:58,302 --> 00:16:00,166 You guys are going to love it. 367 00:16:00,304 --> 00:16:02,685 Well, my family immigrated here from Italy 368 00:16:02,823 --> 00:16:05,654 over a hundred years ago and... 369 00:16:05,965 --> 00:16:08,829 I've never been. But we are so excited! 370 00:16:08,968 --> 00:16:10,003 [chuckles] 371 00:16:10,762 --> 00:16:14,076 Yes. And I hear they have pasta carts on the streets. 372 00:16:14,594 --> 00:16:16,872 What? That's exciting. 373 00:16:17,286 --> 00:16:21,083 I love Italy and the language is like pure poetry 374 00:16:21,221 --> 00:16:24,155 and the scenery is just so beautiful. 375 00:16:24,431 --> 00:16:27,055 You can't help but just fall in love with it. 376 00:16:27,193 --> 00:16:28,953 Oh, that sounds amazing. 377 00:16:29,091 --> 00:16:31,162 Okay. Let's start with the basics. 378 00:16:31,300 --> 00:16:32,992 Okay. 379 00:16:33,130 --> 00:16:34,821 Buongiorno. 380 00:16:35,339 --> 00:16:38,998 Beautiful! What does that mean? 381 00:16:39,584 --> 00:16:40,689 Good morning. 382 00:16:41,172 --> 00:16:43,968 That's right, Earl. It means "good morning." 383 00:16:44,796 --> 00:16:46,971 Buongiorno,my dear. 384 00:16:47,109 --> 00:16:49,215 [Julie and Rose laugh] 385 00:16:49,491 --> 00:16:52,149 I'm beginning to feel the romance already! 386 00:16:52,287 --> 00:16:54,427 [Rose and Earl chuckle] 387 00:16:54,599 --> 00:16:56,498 Hey, guys! How's it going? 388 00:16:56,670 --> 00:16:58,500 Pretty good, I think. 389 00:16:58,638 --> 00:17:01,434 Oh, you are great, honey. 390 00:17:01,641 --> 00:17:04,195 Oh, do you speak French? 391 00:17:04,333 --> 00:17:07,267 I do. Oh, are you guys going there too? 392 00:17:07,854 --> 00:17:09,269 What am I, a millionaire? 393 00:17:09,407 --> 00:17:13,170 No, but our son could use your help. 394 00:17:13,308 --> 00:17:15,655 Oh, Rosie. Don't go there. 395 00:17:15,793 --> 00:17:19,176 Ah, like I did with the other girls? Uh uh. 396 00:17:19,831 --> 00:17:23,490 Do you know why our son can't keep a girlfriend? 397 00:17:23,835 --> 00:17:26,148 Because he's busy. He has work. 398 00:17:26,286 --> 00:17:28,530 No, because he wouldn't know romance 399 00:17:28,668 --> 00:17:31,188 if it reached out and slapped him in the face. 400 00:17:33,052 --> 00:17:35,399 You can help him with that. 401 00:17:35,675 --> 00:17:39,713 Uh, it's not really what I do. But sure. 402 00:17:39,886 --> 00:17:43,683 Oh, maybe I could teach him some romantic French phrases. 403 00:17:43,821 --> 00:17:47,066 Oh, see? She understands. 404 00:17:47,204 --> 00:17:49,447 Our son is just like his father. 405 00:17:49,585 --> 00:17:52,795 There isn't a romantic bone in their bodies. 406 00:17:53,417 --> 00:17:56,316 Did you know that Earl is a Rhodes scholar? 407 00:17:57,041 --> 00:17:58,077 Really? 408 00:17:58,594 --> 00:18:01,149 Oh, he knows everything there is to know 409 00:18:01,287 --> 00:18:04,497 except when the date of our anniversary is. 410 00:18:04,635 --> 00:18:09,226 Yeah. I know everything she says except how to leave him alone. 411 00:18:09,364 --> 00:18:12,298 Ah! What do you know? I'm gonna call him. 412 00:18:12,436 --> 00:18:13,644 Oh... 413 00:18:13,782 --> 00:18:16,233 - Tut-tut-tut. - Okay. 414 00:18:18,062 --> 00:18:19,719 Ah! 415 00:18:20,271 --> 00:18:24,896 Hello, honey. What are you doing tomorrow at noon? 416 00:18:26,105 --> 00:18:27,865 Okay, good. Cancel that. 417 00:18:28,003 --> 00:18:32,801 Because you have an appointment with a language teacher. 418 00:18:32,939 --> 00:18:34,458 She is going to teach you French 419 00:18:34,596 --> 00:18:37,944 so that you can impress that girlfriend of yours. 420 00:18:39,463 --> 00:18:41,810 Well, yes, because you don't want to mess it up like... 421 00:18:41,948 --> 00:18:43,294 [Rose exhales] 422 00:18:43,501 --> 00:18:46,263 That's right. You are a grown man. 423 00:18:46,401 --> 00:18:49,576 So it's time you start acting like one and settle down. 424 00:18:50,543 --> 00:18:52,027 Pfft... 425 00:18:53,132 --> 00:18:55,375 I love you, sweetheart. 426 00:18:56,549 --> 00:18:58,171 He's very excited. 427 00:18:58,344 --> 00:19:01,623 He'll meet you tomorrow at noon at the park near his house. 428 00:19:01,864 --> 00:19:03,072 Does that work? 429 00:19:03,211 --> 00:19:05,454 I'm looking forward to it. 430 00:19:06,800 --> 00:19:08,906 How do you say "thank you"? 431 00:19:09,044 --> 00:19:12,116 Oh. Grazie. 432 00:19:12,599 --> 00:19:14,153 Grazie. 433 00:19:14,498 --> 00:19:15,740 Perfect. 434 00:19:15,878 --> 00:19:17,604 Oof... 435 00:19:19,054 --> 00:19:23,334 ♪ ♪ 436 00:19:28,408 --> 00:19:30,997 Hi, I'm Julie. Are you...? 437 00:19:31,791 --> 00:19:32,999 Oh. 438 00:19:33,310 --> 00:19:35,760 It's you. Hi. [chuckles] 439 00:19:35,898 --> 00:19:38,073 Oh, are you having second thoughts about the job? 440 00:19:38,211 --> 00:19:39,868 Because it's still available. 441 00:19:40,006 --> 00:19:41,835 Uh, no, sorry. I have a job. 442 00:19:41,973 --> 00:19:43,630 I am your language teacher. 443 00:19:43,872 --> 00:19:46,702 You're the woman that my mother conned into teaching me French? 444 00:19:46,840 --> 00:19:48,187 Uh huh. 445 00:19:48,946 --> 00:19:50,119 Small world. 446 00:19:50,741 --> 00:19:52,708 Well, I have some good news for you. 447 00:19:52,846 --> 00:19:55,263 This is the easiest money you're ever going to make 448 00:19:55,401 --> 00:19:57,403 because I don't need to learn French. 449 00:19:57,541 --> 00:19:59,336 - I'm just fine. - That's debatable. 450 00:19:59,474 --> 00:20:01,096 - What? - Oh nothing. 451 00:20:01,269 --> 00:20:03,029 It's just well your mom paid for the lesson. 452 00:20:03,167 --> 00:20:05,238 So you may as well take advantage, right? 453 00:20:05,376 --> 00:20:07,171 Besides, maybe you'll see that I can do more 454 00:20:07,309 --> 00:20:09,069 than just hang out with animals. 455 00:20:09,415 --> 00:20:11,279 Yeah, about that, um... 456 00:20:11,900 --> 00:20:14,040 After you left, I took a look at your resume. 457 00:20:14,178 --> 00:20:16,215 It is very impressive. 458 00:20:16,560 --> 00:20:17,526 Really? 459 00:20:17,664 --> 00:20:19,183 Oh, yeah. 460 00:20:19,528 --> 00:20:22,393 You know, after you get a little more experience give us a call. 461 00:20:22,600 --> 00:20:25,154 Might have something for you in a few years. 462 00:20:26,259 --> 00:20:27,847 A few years? 463 00:20:29,089 --> 00:20:32,231 So your mom was telling me that you wanted to learn French 464 00:20:32,369 --> 00:20:35,234 so you can impress your girlfriend, is that right? 465 00:20:35,372 --> 00:20:37,546 As I said before. I do not need to learn French 466 00:20:37,684 --> 00:20:39,721 nor do I need to impress my girlfriend. 467 00:20:39,859 --> 00:20:40,860 - Uh hm. - I'll be fine. 468 00:20:40,998 --> 00:20:42,379 We get each other. 469 00:20:43,518 --> 00:20:44,519 Okay. 470 00:20:47,038 --> 00:20:49,248 This is my girlfriend, Cosette. 471 00:20:50,835 --> 00:20:52,561 She's beautiful. 472 00:20:52,734 --> 00:20:55,702 Yeah, see, we just enjoy each other's company. 473 00:20:55,840 --> 00:20:58,395 It's not about flowers and candy and all that stuff. 474 00:20:58,533 --> 00:21:01,087 Okay. First of all, she's from France, right? 475 00:21:01,225 --> 00:21:02,157 Uh huh. 476 00:21:02,295 --> 00:21:03,262 Wouldn't it be nice 477 00:21:03,400 --> 00:21:04,435 if you could speak her language? 478 00:21:04,573 --> 00:21:06,126 I'm sure she'd appreciate it. 479 00:21:06,299 --> 00:21:08,094 Oh, yeah, but she already speaks English. 480 00:21:08,232 --> 00:21:09,164 I'm sorry. 481 00:21:09,302 --> 00:21:10,717 I'm just so busy, 482 00:21:10,855 --> 00:21:12,547 I kind of feel like it's a waste of my time. 483 00:21:12,685 --> 00:21:15,757 Okay. Well, Rose paid for the hour and we have... 484 00:21:15,895 --> 00:21:18,000 55 minutes left. 485 00:21:18,138 --> 00:21:19,347 How? 486 00:21:19,830 --> 00:21:22,660 So what are you tell me a little bit more about... 487 00:21:22,902 --> 00:21:24,248 - Cosette. - Yeah. 488 00:21:24,559 --> 00:21:28,183 We met about a year ago on my work trip to Paris. 489 00:21:28,356 --> 00:21:30,392 Oh, now that is romantic. 490 00:21:30,530 --> 00:21:33,188 We were exploring underground tombs together. 491 00:21:33,326 --> 00:21:34,914 Never mind. 492 00:21:35,294 --> 00:21:38,055 Cosette is a woman of science. 493 00:21:38,193 --> 00:21:40,368 Anyway, we were exploring the catacombs 494 00:21:40,506 --> 00:21:42,473 and she literally fell over this femur bone 495 00:21:42,611 --> 00:21:44,993 and she landed directly in my arms. 496 00:21:45,683 --> 00:21:48,859 Uh, that's morbidly romantic, I guess. 497 00:21:48,997 --> 00:21:49,894 Yeah, sure. 498 00:21:50,032 --> 00:21:51,068 I mean after I pulled off 499 00:21:51,206 --> 00:21:52,380 all the cobwebs and debris. 500 00:21:52,518 --> 00:21:54,243 Once again I take that back. 501 00:21:54,416 --> 00:21:57,661 Yeah, and then you know our eyes met and what can I say? 502 00:21:58,213 --> 00:22:00,008 We instantly hit it off. 503 00:22:00,146 --> 00:22:01,734 We spent the next 10 days together 504 00:22:01,872 --> 00:22:03,391 and since then we just... 505 00:22:03,529 --> 00:22:06,290 we visit when we can, we talk, we text. 506 00:22:06,911 --> 00:22:08,672 Which I guess if I'm being honest 507 00:22:08,810 --> 00:22:11,226 maybe not quite as much as we used to but that's fine. 508 00:22:11,364 --> 00:22:12,676 Right? I mean, we're so busy. 509 00:22:12,814 --> 00:22:14,919 I have the museum. She has her work. 510 00:22:15,057 --> 00:22:17,128 But, honestly, I think it's going really well. 511 00:22:17,336 --> 00:22:20,097 Well, it sounds like you have a very unique relationship. 512 00:22:20,235 --> 00:22:21,305 Yeah. 513 00:22:21,478 --> 00:22:22,962 - But... - Here we go. 514 00:22:23,100 --> 00:22:25,309 Here comes a speech that I need to serenade her 515 00:22:25,447 --> 00:22:27,553 from the balcony or else she's gonna run off. 516 00:22:27,691 --> 00:22:29,071 That's not what I'm saying. 517 00:22:29,209 --> 00:22:30,556 Although that would be amazing. 518 00:22:30,935 --> 00:22:33,213 I'm just saying women want to be swept off their feet 519 00:22:33,352 --> 00:22:35,077 and not by a femur bone. 520 00:22:35,215 --> 00:22:36,147 Not Cosette. 521 00:22:36,285 --> 00:22:37,563 I'm telling you. 522 00:22:37,701 --> 00:22:39,392 She's not like any other woman I've dated. 523 00:22:39,530 --> 00:22:40,704 Why do you say that? 524 00:22:40,911 --> 00:22:43,120 Because other women just don't get me. 525 00:22:43,534 --> 00:22:45,122 - I'll give you an example. - Okay. 526 00:22:45,260 --> 00:22:46,641 So I was dating this one woman. 527 00:22:46,986 --> 00:22:49,195 She starts talking about wanting to try this vegan diet. 528 00:22:49,333 --> 00:22:50,576 So I thought why don't I get her 529 00:22:50,714 --> 00:22:52,267 this beautiful delicious tofu platter. 530 00:22:52,405 --> 00:22:53,820 Oh, that doesn't sound so... 531 00:22:53,958 --> 00:22:55,477 On Valentine's Day. 532 00:22:56,375 --> 00:22:58,307 Never mind. 533 00:22:59,792 --> 00:23:02,242 ♪ ♪ 534 00:23:03,312 --> 00:23:06,661 What? I was just trying to give her something she wanted to eat. 535 00:23:06,937 --> 00:23:09,318 Speaking of food, do you need anything with that? 536 00:23:09,457 --> 00:23:12,080 Mustard? Maybe a suitcase to carry it in? 537 00:23:12,598 --> 00:23:14,323 Don't change the subject. 538 00:23:14,462 --> 00:23:15,980 So you thought Valentine's Day 539 00:23:16,118 --> 00:23:17,844 was the right day to bring up tofu 540 00:23:18,155 --> 00:23:19,190 because it was healthy? 541 00:23:19,328 --> 00:23:21,261 Yes, exactly. See? You get it. 542 00:23:21,814 --> 00:23:24,333 Okay, little piece of advice. 543 00:23:24,472 --> 00:23:26,646 Maybe not dietary products for Valentine's Day. 544 00:23:26,784 --> 00:23:28,752 Okay, that was a considerate gift. 545 00:23:28,890 --> 00:23:30,892 Not only did I think about her needs and wants 546 00:23:31,030 --> 00:23:33,101 I'm helping lower her cholesterol levels. 547 00:23:33,239 --> 00:23:34,654 Who wouldn't want that? 548 00:23:34,792 --> 00:23:36,035 No one. 549 00:23:36,484 --> 00:23:38,244 No one would want that. 550 00:23:40,660 --> 00:23:43,042 Okay. What do you suggest? 551 00:23:43,732 --> 00:23:47,184 Let's start simple. What does Cosette actually like? 552 00:23:48,496 --> 00:23:50,394 Well, um... 553 00:23:55,019 --> 00:23:56,400 [Dan] Oh! 554 00:24:01,198 --> 00:24:02,406 Soil. 555 00:24:02,820 --> 00:24:03,752 Not helpful. 556 00:24:04,166 --> 00:24:05,858 Come on, you've been dating for a year. 557 00:24:05,996 --> 00:24:08,516 Not all your conversations are about soil. 558 00:24:09,689 --> 00:24:10,759 Right? 559 00:24:11,519 --> 00:24:12,968 Well, um... 560 00:24:14,142 --> 00:24:16,765 A lot of them have been but... 561 00:24:17,110 --> 00:24:18,111 Oh! 562 00:24:18,249 --> 00:24:19,734 She likes taking pictures. 563 00:24:19,872 --> 00:24:22,219 Ooh, photography. That's a good start. 564 00:24:22,357 --> 00:24:23,669 What else? 565 00:24:24,221 --> 00:24:25,636 Oh. She didn't mention it, 566 00:24:25,843 --> 00:24:28,018 but I did notice last time when I visited her in Paris 567 00:24:28,156 --> 00:24:30,538 she had a lot of French poetry books in her apartment. 568 00:24:30,676 --> 00:24:32,816 Oh, now we're getting somewhere. 569 00:24:33,023 --> 00:24:34,024 What do you mean? 570 00:24:34,162 --> 00:24:35,784 Okay, picture this... 571 00:24:35,922 --> 00:24:38,649 when she gets here, you meet her at the airport 572 00:24:38,787 --> 00:24:40,479 and you recite the most beautiful 573 00:24:40,617 --> 00:24:42,550 and romantic French poetry 574 00:24:42,688 --> 00:24:44,483 in perfectly fluent French. 575 00:24:44,621 --> 00:24:46,761 And then you whisk her away for a night on the town 576 00:24:46,899 --> 00:24:48,659 and you guys can take pictures. 577 00:24:48,797 --> 00:24:50,868 Oh, and then there's this beautiful fountain 578 00:24:51,006 --> 00:24:53,457 that if you walk past it at night 579 00:24:53,595 --> 00:24:56,771 there's the most gorgeous light and it just overlooks the park. 580 00:24:56,909 --> 00:25:00,395 Oh, you have to take her there. What do you think? 581 00:25:01,258 --> 00:25:02,293 Nah. 582 00:25:02,431 --> 00:25:04,572 Nah? What do you mean, nah? 583 00:25:04,710 --> 00:25:06,366 - To what part? - All of it. 584 00:25:06,505 --> 00:25:07,747 Look... [chuckles] 585 00:25:08,161 --> 00:25:11,371 I appreciate you and my mom try to help me out here, 586 00:25:11,510 --> 00:25:14,823 but believe me, I'm fine, Cosette is fine. 587 00:25:14,961 --> 00:25:16,584 It's not about the moonlight walk 588 00:25:16,722 --> 00:25:19,069 and the French poetry stuff for us. 589 00:25:19,656 --> 00:25:22,555 You know, that's all cliché, it's tourist manual. 590 00:25:22,935 --> 00:25:26,214 We're just happy curling up with our scientific journals 591 00:25:26,352 --> 00:25:27,836 and just reading in silence together. 592 00:25:27,974 --> 00:25:30,459 And that sounds nice... for some of the time. 593 00:25:30,598 --> 00:25:32,013 But even if Cosette 594 00:25:32,151 --> 00:25:34,084 isn't the most romantic woman in the world, 595 00:25:34,256 --> 00:25:36,535 you still need to charm her from time to time 596 00:25:36,673 --> 00:25:38,537 or else she's going to lose interest. 597 00:25:38,675 --> 00:25:41,160 Well, you know, I... I get little gifts for Cosette. 598 00:25:41,298 --> 00:25:43,438 You know, not things that anyone would get her. 599 00:25:43,576 --> 00:25:45,198 Like, I... I try to make it personal. 600 00:25:45,336 --> 00:25:48,477 Something that would really mean something to just her. 601 00:25:48,892 --> 00:25:50,479 And that's great. 602 00:25:50,618 --> 00:25:52,516 Just no tofu. Okay? 603 00:25:52,792 --> 00:25:54,380 - I'll try. - [chuckles] 604 00:25:54,518 --> 00:25:56,037 Well, thank you for your input, 605 00:25:56,244 --> 00:25:58,522 but it doesn't look like I'm going to be learning French 606 00:25:58,660 --> 00:25:59,765 anytime soon. 607 00:26:00,075 --> 00:26:03,113 So I guess this is our last lesson. 608 00:26:03,354 --> 00:26:05,391 - Good luck with Cosette. - Thanks. 609 00:26:05,529 --> 00:26:06,944 Not that I need it. 610 00:26:07,082 --> 00:26:09,188 - We'll see about that. - What was that? 611 00:26:09,395 --> 00:26:10,741 Oh, I said give Jonesy my best! 612 00:26:10,879 --> 00:26:12,950 - All right. Will do! - Bye! 613 00:26:13,088 --> 00:26:14,642 'Night. 614 00:26:15,401 --> 00:26:18,093 ♪ ♪ 615 00:26:18,956 --> 00:26:21,062 Well, you guys are off to a great start. 616 00:26:21,303 --> 00:26:25,100 You are going to be gallivanting from Rome to Milan in no time. 617 00:26:25,238 --> 00:26:27,655 Oh, yeah, we will. 618 00:26:27,793 --> 00:26:30,934 But our son will be home alone forever. 619 00:26:31,279 --> 00:26:33,177 Oh, do me a favor, would ya? 620 00:26:33,315 --> 00:26:34,454 Give him a call. 621 00:26:34,593 --> 00:26:36,180 I don't know, Rose. 622 00:26:36,318 --> 00:26:37,561 I don't think he wants my help. 623 00:26:37,699 --> 00:26:39,321 Whether he knows it or not, 624 00:26:39,563 --> 00:26:43,463 he needs your help and you need the money. It's a win-win. 625 00:26:45,189 --> 00:26:46,812 I'll think about it. 626 00:26:48,192 --> 00:26:50,816 You know, I've got to say something here. 627 00:26:52,265 --> 00:26:54,578 This danish is incredible. 628 00:26:54,716 --> 00:26:57,512 I mean, what kind of apples are these, Granny Smiths? 629 00:26:57,650 --> 00:26:59,548 Actually, they are Golden Delicious. 630 00:26:59,687 --> 00:27:02,137 Ah, I should have known. 631 00:27:02,690 --> 00:27:05,071 Lu, you are a magician. 632 00:27:05,209 --> 00:27:06,417 Why, thank you, Earl. 633 00:27:06,555 --> 00:27:08,834 At least someone appreciates me. 634 00:27:09,317 --> 00:27:11,181 Let's go, Johnny Appleseed. 635 00:27:11,319 --> 00:27:12,251 Okay. 636 00:27:12,389 --> 00:27:13,942 Ah, ah, ah. 637 00:27:16,496 --> 00:27:18,015 [mouths] Bye. 638 00:27:19,361 --> 00:27:24,125 ♪ ♪ 639 00:27:27,576 --> 00:27:31,546 [inhales deeply] Hm. 640 00:27:33,548 --> 00:27:35,999 Okay, well, great job today. 641 00:27:36,137 --> 00:27:39,519 And next time we can work on our passé composé, okay? 642 00:27:39,727 --> 00:27:42,453 Au revoir.Okay, bye. 643 00:27:45,491 --> 00:27:47,113 [phone vibrates] 644 00:27:47,562 --> 00:27:48,563 Hello? 645 00:27:48,701 --> 00:27:50,496 - Hey, girl. - Oh. 646 00:27:50,910 --> 00:27:52,774 Wow. Nice to hear from you, too. 647 00:27:52,912 --> 00:27:55,466 Sorry. I was just hoping it was Dan. 648 00:27:55,674 --> 00:27:57,054 You were hoping to get a call 649 00:27:57,192 --> 00:27:59,298 from a guy who wants you to babysit his dog? 650 00:27:59,436 --> 00:28:00,506 He really must be good-looking. 651 00:28:00,644 --> 00:28:01,990 No, it's not like that. 652 00:28:02,301 --> 00:28:03,474 He has a girlfriend. 653 00:28:03,751 --> 00:28:05,407 - Yeah, in Paris. - What does that mean? 654 00:28:05,545 --> 00:28:08,341 I'm just saying long-distance relationships, not the best. 655 00:28:08,479 --> 00:28:09,549 Lu. 656 00:28:09,688 --> 00:28:10,654 I'm just saying. 657 00:28:10,792 --> 00:28:12,069 I just thought 658 00:28:12,207 --> 00:28:14,037 that he could really use my help. 659 00:28:14,175 --> 00:28:15,624 And...? 660 00:28:15,970 --> 00:28:17,419 Yeah, I could really use a client. 661 00:28:17,557 --> 00:28:19,145 See? Honesty is your friend 662 00:28:19,628 --> 00:28:22,321 Speaking of, I could honestly use some sister time right now. 663 00:28:22,459 --> 00:28:26,808 I'm thinking reality TV, couch, snacks. What do you say? 664 00:28:26,981 --> 00:28:28,603 Yeah, I don't know. 665 00:28:28,741 --> 00:28:30,639 You're turning down reality TV and junk food. 666 00:28:30,778 --> 00:28:32,331 Are you sick? Want me to call a doctor? 667 00:28:32,469 --> 00:28:34,851 No, no, no. it's not that, I'm sorry, it's just... 668 00:28:34,989 --> 00:28:37,405 I'm really busy. I'm, uh... making a chart. 669 00:28:37,543 --> 00:28:39,200 [Lu] Hm. Big surprise. What of? 670 00:28:39,338 --> 00:28:41,443 How much money I need in order to pay my tuition 671 00:28:41,581 --> 00:28:42,513 at the end of the month? 672 00:28:42,651 --> 00:28:44,032 Oh, come on, sis. 673 00:28:44,170 --> 00:28:45,482 You know I can always float you some cash. 674 00:28:45,620 --> 00:28:46,586 What's family for? 675 00:28:46,725 --> 00:28:47,829 How much do you need? 676 00:28:48,140 --> 00:28:50,349 Uh, 3,000 by the end of the month? 677 00:28:51,177 --> 00:28:53,490 Yeah, I guess we've never really been that close. 678 00:28:53,628 --> 00:28:54,836 [chuckles] 679 00:28:55,078 --> 00:28:56,389 How many lessons would you need to teach 680 00:28:56,527 --> 00:28:57,805 to make that much? 681 00:28:58,219 --> 00:29:01,498 Well, after my bills and rent are paid, maybe 50. 682 00:29:01,636 --> 00:29:02,913 In a month? 683 00:29:03,155 --> 00:29:04,915 Wow, you really need to call this guy. 684 00:29:05,122 --> 00:29:06,952 Just explain to him it's a win-win situation. 685 00:29:07,090 --> 00:29:08,919 You get the client, he gets to impress his girlfriend 686 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 with French or whatever. 687 00:29:10,507 --> 00:29:12,336 What's the worst that could happen? 688 00:29:12,474 --> 00:29:14,925 That is a great idea. 689 00:29:15,788 --> 00:29:17,721 Which part? I'm not used to being right. 690 00:29:17,859 --> 00:29:19,136 I am going to make a chart. 691 00:29:19,274 --> 00:29:20,724 - Oh boy. - All the pros and cons. 692 00:29:20,862 --> 00:29:22,174 if I were to call Dan. 693 00:29:22,312 --> 00:29:23,451 You are a genius. 694 00:29:23,589 --> 00:29:24,486 Agreed. 695 00:29:24,624 --> 00:29:25,729 But just to be clear, 696 00:29:25,867 --> 00:29:26,937 I never said any of that. 697 00:29:27,075 --> 00:29:28,249 Okay, I love you, bye! 698 00:29:28,387 --> 00:29:29,422 Bye! 699 00:29:30,044 --> 00:29:31,700 [inhales nervously] 700 00:29:35,566 --> 00:29:38,190 Yeah, so I saw the email you sent about the research. 701 00:29:38,328 --> 00:29:40,261 Is the grant going through soon or...? 702 00:29:40,399 --> 00:29:42,228 Hopefully. We'll see. 703 00:29:42,366 --> 00:29:43,782 Yeah, I get that. 704 00:29:43,920 --> 00:29:45,680 We just applied for this huge grant in Egypt 705 00:29:45,818 --> 00:29:47,786 excavating never-before-explored tombs. 706 00:29:47,924 --> 00:29:49,580 The waiting is killing me. 707 00:29:49,718 --> 00:29:50,961 Hm? 708 00:29:51,375 --> 00:29:53,170 Ah. Oh, yes, I agree. 709 00:29:53,308 --> 00:29:55,517 See? This is what I love about us. 710 00:29:55,655 --> 00:29:57,105 We can just talk about our research 711 00:29:57,243 --> 00:29:59,418 and we don't feel the need for these grand gestures 712 00:29:59,556 --> 00:30:01,972 that other couples feel obligated to by society. 713 00:30:02,110 --> 00:30:04,872 I mean, all that just feels so fake, you know. 714 00:30:05,320 --> 00:30:06,805 A little romance. 715 00:30:07,081 --> 00:30:09,773 A little wine and dine once in a while. 716 00:30:10,498 --> 00:30:12,258 It is not so bad, eh? 717 00:30:12,983 --> 00:30:16,711 Yeah. Yeah, of course. Sure, once in a while. 718 00:30:17,574 --> 00:30:18,851 I'm sorry, darling. 719 00:30:18,989 --> 00:30:20,439 Monique was just asking me something 720 00:30:20,577 --> 00:30:23,373 about the Geneva project. 721 00:30:23,718 --> 00:30:26,307 I should actually really get going. 722 00:30:26,963 --> 00:30:28,378 I could talk to you later. 723 00:30:28,516 --> 00:30:30,725 Yeah, sure. Okay. 724 00:30:34,384 --> 00:30:35,385 Good night. 725 00:30:35,868 --> 00:30:39,251 ♪ ♪ 726 00:30:40,045 --> 00:30:41,909 [Julie] Hmm... 727 00:30:43,186 --> 00:30:45,602 You made this in the 8 minutes it took me to get here? 728 00:30:45,740 --> 00:30:46,948 [Julie] Uh huh. 729 00:30:57,545 --> 00:31:00,479 [Lu] Well, the good news is you're not too full of yourself. 730 00:31:01,066 --> 00:31:03,206 I still don't know what to do. 731 00:31:03,931 --> 00:31:07,313 Well, instead of writing your little manifesto here 732 00:31:07,451 --> 00:31:09,729 you could have just... 733 00:31:10,454 --> 00:31:11,421 called him. 734 00:31:11,593 --> 00:31:12,629 Lu. 735 00:31:12,767 --> 00:31:13,872 - No. - [phone rings] 736 00:31:14,010 --> 00:31:15,252 Speak of the handsome devil... 737 00:31:15,425 --> 00:31:17,185 - [Julie] No, no, no! - Heads-up! 738 00:31:18,738 --> 00:31:20,016 Hello? 739 00:31:20,154 --> 00:31:20,913 Hello! 740 00:31:21,051 --> 00:31:23,088 Hi, Julie, it's Dan. 741 00:31:23,226 --> 00:31:24,399 Oh, hi! 742 00:31:24,917 --> 00:31:27,264 There was something I wanted to talk to you about. 743 00:31:27,402 --> 00:31:29,508 Oh, yeah, me too. 744 00:31:29,680 --> 00:31:30,889 Oh. 745 00:31:31,717 --> 00:31:32,994 Hm? 746 00:31:34,168 --> 00:31:35,134 Hello? 747 00:31:35,479 --> 00:31:37,240 I thought you were gonna say something. 748 00:31:37,378 --> 00:31:39,069 Oh, right. It's okay. 749 00:31:39,207 --> 00:31:41,658 - You first. - Oh, okay, uh... 750 00:31:41,934 --> 00:31:43,660 Yeah. So first of all, 751 00:31:43,798 --> 00:31:45,800 I want to apologize for earlier. 752 00:31:45,938 --> 00:31:48,147 Oh. Me too. 753 00:31:48,285 --> 00:31:50,632 You know, I'm sorry, I was so pushy. You should 754 00:31:50,770 --> 00:31:52,324 do what you want to do. 755 00:31:52,462 --> 00:31:55,430 Well, the thing is, I was thinking about that, um, 756 00:31:55,568 --> 00:31:57,018 and what you said, 757 00:31:57,398 --> 00:31:59,745 I think you might be right. Maybe it would be good 758 00:31:59,883 --> 00:32:02,644 for me to learn some French... for work. 759 00:32:02,990 --> 00:32:04,957 Oh, okay. Great. 760 00:32:05,095 --> 00:32:06,648 Yeah, you know, I have to travel 761 00:32:06,821 --> 00:32:08,823 three times a year to our sister museum in Paris. 762 00:32:08,961 --> 00:32:11,688 So I thought it might be nice to know language... I think. 763 00:32:11,826 --> 00:32:15,692 Of course, I mean that would certainly help... for work. 764 00:32:15,830 --> 00:32:18,557 And if it helps with Cosette then... 765 00:32:18,695 --> 00:32:20,766 Oh, yeah. [chuckles] 766 00:32:20,904 --> 00:32:22,768 Funny, didn't even go there. But sure, yeah. 767 00:32:22,906 --> 00:32:24,321 That would be a bonus. 768 00:32:24,528 --> 00:32:25,978 Um, and you know... 769 00:32:26,185 --> 00:32:28,877 between you and I, if there happened to be... 770 00:32:29,257 --> 00:32:31,259 some thoughts you had regarding Cosette 771 00:32:31,397 --> 00:32:32,951 in the normal course of the lessons 772 00:32:33,089 --> 00:32:34,883 then that would... that would be fine, too. 773 00:32:35,022 --> 00:32:36,161 When do you want to start? 774 00:32:36,540 --> 00:32:38,128 Well, Cosette's gonna be getting here 775 00:32:38,266 --> 00:32:40,337 in two weeks, so I really don't have much time. 776 00:32:40,475 --> 00:32:42,132 Of course, and these aren't for her. 777 00:32:42,270 --> 00:32:44,479 No, no, of course not. No. 778 00:32:45,204 --> 00:32:46,481 But... 779 00:32:46,965 --> 00:32:48,690 how's tomorrow afternoon? 780 00:32:49,070 --> 00:32:52,280 Uh, that sounds great. I'll send you the details. 781 00:32:52,556 --> 00:32:54,317 Great. All right. 782 00:32:54,765 --> 00:32:56,077 Okay, bye. 783 00:32:57,665 --> 00:32:58,700 And? 784 00:32:59,011 --> 00:33:00,633 He wants me to give him lessons. 785 00:33:00,771 --> 00:33:01,876 Yeah! 786 00:33:02,118 --> 00:33:03,567 Let's celebrate! 787 00:33:03,912 --> 00:33:08,158 ♪ ♪ 788 00:33:09,746 --> 00:33:11,472 Thanks again, dear. 789 00:33:11,610 --> 00:33:13,025 Oh, no, thank you. 790 00:33:13,163 --> 00:33:15,234 Honestly, you guys have been doing great. 791 00:33:15,372 --> 00:33:17,305 Oh, there's one more thing I wanted to ask you, 792 00:33:17,443 --> 00:33:18,341 if you don't mind. 793 00:33:18,479 --> 00:33:19,480 Sure. 794 00:33:19,618 --> 00:33:20,688 I'll just wait over here. 795 00:33:20,826 --> 00:33:23,484 Okay. Earl, no muffins. 796 00:33:23,622 --> 00:33:26,659 Yeah, yeah, yeah. No... no muffins. 797 00:33:27,005 --> 00:33:29,179 She didn't say anything about cake, though. 798 00:33:29,455 --> 00:33:33,114 Oh, I'm so glad you convinced Dan to take the lessons. 799 00:33:33,252 --> 00:33:35,530 [Julie] Well, we'll see how it goes. 800 00:33:40,259 --> 00:33:44,125 Ah! There's my boy. Ready to start your lesson? 801 00:33:44,263 --> 00:33:46,576 Oy, ready as I'll ever be. 802 00:33:47,059 --> 00:33:48,440 Something's just been... 803 00:33:48,612 --> 00:33:51,305 a little off lately between Cosette and I. 804 00:33:51,443 --> 00:33:52,340 Oh? 805 00:33:52,478 --> 00:33:53,824 I hate to admit it, 806 00:33:53,962 --> 00:33:55,654 but I think Mom might be onto something here. 807 00:33:55,792 --> 00:33:58,519 Oh. Well, could be but... 808 00:33:58,967 --> 00:33:59,934 What? 809 00:34:00,072 --> 00:34:01,798 Ah, nothing. 810 00:34:01,936 --> 00:34:03,558 Aw, come on, Dad, what? 811 00:34:03,903 --> 00:34:05,181 Well... 812 00:34:06,699 --> 00:34:08,184 Cosette's a nice girl. 813 00:34:08,322 --> 00:34:12,602 I mean, she's pretty, smart, all of that, but... 814 00:34:13,154 --> 00:34:14,604 That's a bad thing? 815 00:34:14,742 --> 00:34:16,606 Well, no, it's... 816 00:34:18,297 --> 00:34:23,026 I've been thinking, you guys barely see each other. 817 00:34:23,923 --> 00:34:27,410 So every moment that you are together, it should be... 818 00:34:27,548 --> 00:34:28,997 should be bliss. 819 00:34:29,136 --> 00:34:30,275 Well, I don't know. 820 00:34:30,689 --> 00:34:32,587 Keeping a relationship going is a lot hard work. 821 00:34:32,725 --> 00:34:34,141 Oh, yeah, yeah. 822 00:34:34,279 --> 00:34:37,178 After 10 years the work is hard. 823 00:34:38,041 --> 00:34:42,563 But you guys spend less than, what, 10 days a year together? 824 00:34:43,046 --> 00:34:44,599 And that's hard? 825 00:34:48,189 --> 00:34:50,985 Ah, it's like what your mom said: what do I know? 826 00:34:51,123 --> 00:34:52,918 To each his own. 827 00:34:57,612 --> 00:35:01,340 Okay, so did you get the study packet I sent over? 828 00:35:02,617 --> 00:35:05,068 Yes, yeah. Packet? 829 00:35:05,206 --> 00:35:07,208 - You mean this? - Uh huh. 830 00:35:07,691 --> 00:35:10,177 You owe me a new printer cartridge, by the way. 831 00:35:10,315 --> 00:35:13,076 Oh, that? That is just the basics. 832 00:35:13,456 --> 00:35:15,630 Yeah, well, if I was starting my own language 833 00:35:15,768 --> 00:35:17,736 there'd be less paperwork, 834 00:35:18,150 --> 00:35:20,497 Well, it's good to be thorough. 835 00:35:20,635 --> 00:35:23,155 - That's one way to put it. - Uh huh. 836 00:35:23,638 --> 00:35:24,846 [Lu] Coffee? 837 00:35:25,192 --> 00:35:27,297 - Yeah. Thanks, Lu. - Thank you. 838 00:35:27,470 --> 00:35:28,643 Mm hm. 839 00:35:29,955 --> 00:35:32,095 Okay. So where were we? 840 00:35:32,233 --> 00:35:34,994 - Right. The basics. - Okay. 841 00:35:35,926 --> 00:35:37,480 - Ready? - Ready. 842 00:35:38,515 --> 00:35:40,034 Bonjour. 843 00:35:40,724 --> 00:35:41,760 Bonn jure. 844 00:35:41,898 --> 00:35:43,210 Mmm. 845 00:35:43,417 --> 00:35:45,004 Bonjour. 846 00:35:45,143 --> 00:35:46,627 It means hello. 847 00:35:47,006 --> 00:35:50,009 I know what bonjour means. I go to France all the time. 848 00:35:50,148 --> 00:35:51,770 I have a French girlfriend. 849 00:35:52,046 --> 00:35:53,289 And yet you say bonjour 850 00:35:53,427 --> 00:35:56,361 like it's a totally alien language to you. 851 00:35:56,499 --> 00:35:57,741 Okay. 852 00:35:58,225 --> 00:35:59,502 How's this? 853 00:36:00,744 --> 00:36:02,263 Bonjour. 854 00:36:02,401 --> 00:36:04,334 Okay. It's getting a little better. 855 00:36:04,472 --> 00:36:07,475 Yeah, this is going to be the longest hour of my life. 856 00:36:07,613 --> 00:36:09,270 Right back at ya. 857 00:36:09,857 --> 00:36:12,342 But I don't back down from a challenge. 858 00:36:12,480 --> 00:36:15,380 And you are definitely challenging. 859 00:36:15,518 --> 00:36:17,313 Yeah? I'll take that as a compliment. 860 00:36:17,451 --> 00:36:19,418 Well, take it however you like. 861 00:36:19,556 --> 00:36:21,179 Next step. 862 00:36:21,972 --> 00:36:23,284 Merci. 863 00:36:23,940 --> 00:36:24,975 Mercy. 864 00:36:25,424 --> 00:36:27,185 No, you're not... you're not saying it right. 865 00:36:27,323 --> 00:36:28,324 No I'm saying mercy. 866 00:36:28,462 --> 00:36:30,878 I need... I need five. I just... 867 00:36:31,154 --> 00:36:33,363 What? We just got started. 868 00:36:33,708 --> 00:36:35,020 How's it going, you two? 869 00:36:35,158 --> 00:36:36,815 [Julie] Hm, could be better. 870 00:36:36,953 --> 00:36:38,817 Oh, that bad, huh? 871 00:36:39,127 --> 00:36:40,336 Thank you. 872 00:36:42,303 --> 00:36:43,649 Oh my... I gotta... 873 00:36:44,029 --> 00:36:46,721 I'm gonna have to cut this short. I have to take this. 874 00:36:46,859 --> 00:36:48,654 Oh. But you just got here. 875 00:36:48,792 --> 00:36:50,587 Yeah, what can I say? I'm a busy guy. 876 00:36:50,725 --> 00:36:52,796 I'm not a student. I don't have a lot of free time. 877 00:36:52,934 --> 00:36:55,558 [chuckles] A PhD student with a lot of free time? 878 00:36:55,696 --> 00:36:57,076 That'll be the day. 879 00:36:57,456 --> 00:37:00,252 Look, I am not just a student. I'm a teacher, too. 880 00:37:00,390 --> 00:37:03,324 Oh, do you have two clients? 881 00:37:03,669 --> 00:37:08,329 As a matter of fact, I have a new client starting tomorrow. 882 00:37:09,192 --> 00:37:10,987 That's great. Fantastic news. 883 00:37:11,125 --> 00:37:12,747 I'll call you to reschedule. 884 00:37:14,128 --> 00:37:16,406 Bye. Thanks for the lesson. 885 00:37:18,305 --> 00:37:22,274 ♪ ♪ 886 00:37:27,452 --> 00:37:32,111 Three, two, and... there she is. 887 00:37:32,560 --> 00:37:35,529 Hey, fair warning. Someone is sitting at your table. 888 00:37:38,014 --> 00:37:39,429 Want me to kick her out? 889 00:37:39,705 --> 00:37:42,777 No, I actually think that might be my new client. 890 00:37:42,915 --> 00:37:44,020 - Oh, yeah? - Uh huh. 891 00:37:44,296 --> 00:37:45,677 Well, she's been there all morning. 892 00:37:45,815 --> 00:37:47,161 All morning? Hm. 893 00:37:47,886 --> 00:37:49,128 Punctual. 894 00:37:50,268 --> 00:37:53,201 Gretchen! Hi! I'm... 895 00:37:53,754 --> 00:37:56,239 Uh... Excuse me. 896 00:37:57,965 --> 00:37:59,311 Hello? 897 00:38:00,139 --> 00:38:01,658 [snaps fingers] 898 00:38:01,796 --> 00:38:02,901 Thank you. 899 00:38:03,211 --> 00:38:04,178 You're welcome. 900 00:38:04,316 --> 00:38:05,904 Oh, hey! Are you Julie? 901 00:38:06,042 --> 00:38:08,216 Yeah, and you must be Gretchen, I presume. 902 00:38:08,355 --> 00:38:09,425 Call me Elf Queen. 903 00:38:09,563 --> 00:38:10,805 It's my online avatar name 904 00:38:10,943 --> 00:38:12,324 for the game Lords of Ravagetown. 905 00:38:12,462 --> 00:38:13,877 Oh. That sounds fun. 906 00:38:14,015 --> 00:38:15,396 So on the website, 907 00:38:15,534 --> 00:38:17,122 it tells me that you wanted to learn Spanish. 908 00:38:17,260 --> 00:38:18,261 Is that correct? 909 00:38:18,399 --> 00:38:19,366 Well, the thing is 910 00:38:19,504 --> 00:38:20,367 there's this gamer in Peru 911 00:38:20,505 --> 00:38:21,540 named Yudidor04 912 00:38:21,747 --> 00:38:22,886 and every time we face off 913 00:38:23,024 --> 00:38:24,025 in the circle of fire 914 00:38:24,336 --> 00:38:25,579 he's always trying to talk to me, 915 00:38:25,717 --> 00:38:27,063 but I never know what he's saying. 916 00:38:27,201 --> 00:38:28,996 Okay, so where do we start? 917 00:38:29,134 --> 00:38:30,480 In the Lair of Aldragon. 918 00:38:30,860 --> 00:38:33,483 He's back. Yudidor04 is back online. 919 00:38:33,621 --> 00:38:35,105 I don't know how much I can teach you 920 00:38:35,243 --> 00:38:36,969 in the next couple of minutes... 921 00:38:37,107 --> 00:38:38,143 No time! 922 00:38:38,281 --> 00:38:39,386 You're just gonna have to 923 00:38:39,524 --> 00:38:40,939 do the talking for me today. 924 00:38:41,077 --> 00:38:42,492 Okay. 925 00:38:44,218 --> 00:38:45,840 What's he saying? Does he like me? 926 00:38:45,978 --> 00:38:48,360 It's more about your archery skills. 927 00:38:49,775 --> 00:38:53,192 It's not exactly romantic but it is complimentary. 928 00:38:53,538 --> 00:38:55,781 Okay. Well, say something back. 929 00:38:55,919 --> 00:38:58,405 Tell him he has excellent roundhouse kicks. 930 00:38:58,922 --> 00:39:00,959 I don't even know what that means in English. 931 00:39:01,097 --> 00:39:02,581 Well, say something. 932 00:39:02,719 --> 00:39:03,996 Uh... 933 00:39:04,825 --> 00:39:05,895 Oh. 934 00:39:06,067 --> 00:39:07,621 Luchas con la confianza 935 00:39:07,759 --> 00:39:10,934 que solo un hombre muy guapo podría tener. 936 00:39:15,974 --> 00:39:17,665 [laughs] I've never beat him before! 937 00:39:17,803 --> 00:39:20,254 Whatever you said, you gotta teach me that. 938 00:39:21,945 --> 00:39:23,015 Oh. 939 00:39:23,671 --> 00:39:25,880 I just realized I never beat him before. 940 00:39:26,433 --> 00:39:28,711 Do you think he's still gonna like me? 941 00:39:28,918 --> 00:39:30,575 Uh, I think you're fine. 942 00:39:35,890 --> 00:39:38,306 I need to get some new clients. 943 00:39:40,999 --> 00:39:43,657 - [power tools buzzing] - Okay, so like I was saying, 944 00:39:43,795 --> 00:39:45,935 when trying to address somebody in French... 945 00:39:46,073 --> 00:39:47,108 Huh? What? 946 00:39:47,488 --> 00:39:48,938 I was saying, it's important to... 947 00:39:49,076 --> 00:39:50,629 [loud banging] 948 00:39:51,492 --> 00:39:52,907 Never mind. 949 00:39:53,563 --> 00:39:56,186 Sorry about this. We're building a new exhibit. 950 00:39:56,324 --> 00:39:57,567 Been working on it for years. 951 00:39:57,705 --> 00:39:59,258 Yeah, I read about it. 952 00:39:59,397 --> 00:40:01,157 Ancient Mesopotamia, right? 953 00:40:01,295 --> 00:40:02,400 Yeah. That's right. 954 00:40:02,538 --> 00:40:03,711 Will you be focusing on 955 00:40:03,849 --> 00:40:05,299 Sumerian or Akkadian artifacts? 956 00:40:05,437 --> 00:40:06,714 Both, actually. 957 00:40:06,852 --> 00:40:09,303 Huh. You really do know your stuff. 958 00:40:09,441 --> 00:40:11,547 I try. You know, what else I know? 959 00:40:11,961 --> 00:40:13,169 French. 960 00:40:13,549 --> 00:40:15,343 Let's rapid-fire. 961 00:40:16,517 --> 00:40:19,209 - Chapeau. - Uh huh. Chapeau. 962 00:40:20,452 --> 00:40:22,592 - Telephone. - Telephone. 963 00:40:23,282 --> 00:40:24,939 - Papier. - Papier. 964 00:40:26,182 --> 00:40:27,563 - Stylo. - Sty...Yep. 965 00:40:27,701 --> 00:40:29,081 That's pretty simple, actually. 966 00:40:29,219 --> 00:40:30,428 I think I got the hang of it. 967 00:40:30,566 --> 00:40:31,774 Do you mind if I get back to work? 968 00:40:31,912 --> 00:40:33,292 There was a few things I really... 969 00:40:33,431 --> 00:40:34,949 - Encre. - Huh? 970 00:40:35,087 --> 00:40:36,710 Encre.It means ink. 971 00:40:37,987 --> 00:40:39,367 Oh. 972 00:40:39,989 --> 00:40:41,369 Uh... 973 00:40:42,405 --> 00:40:44,683 What's the French word for restroom? 974 00:40:46,029 --> 00:40:51,000 ♪ ♪ 975 00:40:52,311 --> 00:40:58,110 ♪ No love I can't see it any more ♪ 976 00:40:58,490 --> 00:41:01,631 ♪ What has the world come to ♪ 977 00:41:01,769 --> 00:41:04,841 ♪ With people sleeping by the shore ♪ 978 00:41:04,979 --> 00:41:11,227 ♪ Take some time and thinking about all the terrible things ♪ 979 00:41:11,365 --> 00:41:14,126 ♪ What will this world come to ♪ 980 00:41:14,264 --> 00:41:16,957 ♪ When all that's left is me and you ♪ 981 00:41:17,095 --> 00:41:20,098 [Cosette] Bonjour, it's Cosette. Please leave a message. 982 00:41:20,719 --> 00:41:22,549 Hey, Cosette. It's Dan. 983 00:41:23,101 --> 00:41:25,517 [Dan] I thought we were supposed to talk tonight. 984 00:41:25,724 --> 00:41:28,451 ♪ ...relaxing embrace ♪ 985 00:41:28,589 --> 00:41:29,970 Guess I was mistaken. 986 00:41:30,488 --> 00:41:33,801 ♪ I've seen my share of hurt and I want to change ♪ 987 00:41:33,974 --> 00:41:36,321 [Dan] Just call me back tomorrow, I guess. 988 00:41:36,977 --> 00:41:38,219 Bye. 989 00:41:38,426 --> 00:41:41,878 ♪ 'Cause people are hurting ♪ 990 00:41:46,020 --> 00:41:47,470 Stylo. 991 00:41:48,885 --> 00:41:50,369 Telephone. 992 00:41:51,405 --> 00:41:55,513 ♪ ♪ 993 00:41:58,205 --> 00:42:00,552 [Dan] Vutrah... pruhnelle... 994 00:42:00,690 --> 00:42:03,486 - Votre prunelle... - That's what I said. 995 00:42:03,624 --> 00:42:05,695 V-vutrah prunelle 996 00:42:05,971 --> 00:42:10,735 oh brill in humide pay Letty? 997 00:42:10,873 --> 00:42:13,634 Ou brille une humide paillette. 998 00:42:14,290 --> 00:42:15,256 Right. 999 00:42:15,705 --> 00:42:18,777 [Dan] Oh coin DeVos... 1000 00:42:19,606 --> 00:42:22,263 - Sound it out. - Je... 1001 00:42:22,712 --> 00:42:24,334 ...gyucks rule...? 1002 00:42:24,472 --> 00:42:27,165 I'm never going to be able to recite this to Cosette. 1003 00:42:27,510 --> 00:42:30,893 You know what, let's just forget about it. Let's take a minute. 1004 00:42:31,376 --> 00:42:32,653 [Dan] All right. 1005 00:42:32,860 --> 00:42:34,897 Obviously, this isn't working. 1006 00:42:35,035 --> 00:42:37,140 Well... come on. 1007 00:42:37,278 --> 00:42:39,764 Some of my French is getting pretty good, right? 1008 00:42:39,902 --> 00:42:40,972 Really? 1009 00:42:41,455 --> 00:42:43,043 C'est terrible. 1010 00:42:43,181 --> 00:42:44,147 What? 1011 00:42:44,285 --> 00:42:45,286 Exactly. 1012 00:42:45,424 --> 00:42:46,702 You know what? 1013 00:42:46,840 --> 00:42:48,220 Let's not worry about reciting poetry 1014 00:42:48,358 --> 00:42:49,808 and just stick to the basics. 1015 00:42:49,946 --> 00:42:51,189 At this rate 1016 00:42:51,327 --> 00:42:53,087 you won't even be able to say hello to Cosette 1017 00:42:53,225 --> 00:42:54,123 when she gets here. 1018 00:42:54,261 --> 00:42:55,642 Okay, look, I admit. 1019 00:42:55,780 --> 00:42:58,437 Maybe I've been a little distracted but... 1020 00:42:58,576 --> 00:43:01,786 I mean, it just isn't in my wheelhouse. 1021 00:43:04,064 --> 00:43:05,997 - Hey, can I ask you something? - Uh huh. 1022 00:43:06,135 --> 00:43:08,586 What are you always writing down in that book? 1023 00:43:09,034 --> 00:43:10,208 Oh, uh... 1024 00:43:10,691 --> 00:43:12,451 Everything, really. 1025 00:43:12,762 --> 00:43:15,523 This is my planner. It covers anything from... 1026 00:43:15,903 --> 00:43:18,596 you know, daily tasks to my life goals. 1027 00:43:19,079 --> 00:43:22,013 So you basically have your whole life written down in advance? 1028 00:43:22,151 --> 00:43:23,773 Actually... 1029 00:43:24,567 --> 00:43:26,673 Yes. See? 1030 00:43:27,328 --> 00:43:29,434 Wow. You weren't kidding. 1031 00:43:29,572 --> 00:43:30,608 Uh uh. 1032 00:43:31,125 --> 00:43:32,782 Wait, so you have written down the year 1033 00:43:32,920 --> 00:43:34,784 you want to have children? 1034 00:43:34,922 --> 00:43:36,475 Mm hm. 1035 00:43:37,545 --> 00:43:39,962 Do you have a boyfriend or...? 1036 00:43:42,343 --> 00:43:45,001 No, but as you can see here, 1037 00:43:45,139 --> 00:43:48,039 I need two more years to establish myself in my career. 1038 00:43:50,628 --> 00:43:51,663 What? 1039 00:43:52,319 --> 00:43:55,702 [chuckles] It's just like did it ever occur to you that... 1040 00:43:55,840 --> 00:43:57,635 life doesn't always work that way? 1041 00:43:57,911 --> 00:44:00,672 Like what happens if you get surprised you have to wing it? 1042 00:44:00,810 --> 00:44:02,570 Well, I don't wing it. 1043 00:44:03,088 --> 00:44:05,608 Preparation and detailed planning takes care of that. 1044 00:44:05,746 --> 00:44:07,265 Right. So where in your plan did it say 1045 00:44:07,403 --> 00:44:10,268 you were gonna lose your student funding? 1046 00:44:12,373 --> 00:44:13,616 Fair enough. 1047 00:44:14,375 --> 00:44:17,758 But I adapted and I am still en route to the finish line. 1048 00:44:17,896 --> 00:44:21,244 Oh, so you adapted. So you could say... 1049 00:44:21,762 --> 00:44:23,246 you winged it. 1050 00:44:23,522 --> 00:44:26,456 Fine. Speaking of winging it. 1051 00:44:26,698 --> 00:44:28,044 Are you hungry? 1052 00:44:28,182 --> 00:44:29,218 I'm always hungry. 1053 00:44:29,356 --> 00:44:30,875 I do work out two hours a day. 1054 00:44:31,703 --> 00:44:34,257 Humble brag. Let's get out of here. 1055 00:44:34,637 --> 00:44:35,673 All right. 1056 00:44:36,432 --> 00:44:38,883 I think we need to get you out of a structured environment 1057 00:44:39,021 --> 00:44:40,574 and do some hands-on learning. 1058 00:44:40,712 --> 00:44:42,196 Well, if it gets me away from this thing, 1059 00:44:42,334 --> 00:44:43,266 I'm all for it. 1060 00:44:43,404 --> 00:44:44,612 [Julie chuckles] 1061 00:44:45,027 --> 00:44:46,545 [Dan] So when you said you were hungry, 1062 00:44:46,684 --> 00:44:48,306 I didn't know this is what you had in mind. 1063 00:44:48,444 --> 00:44:51,481 I thought you hated romance. Plus I love pizza. 1064 00:44:51,619 --> 00:44:53,069 It's not that I hate romance. 1065 00:44:53,207 --> 00:44:54,657 It's just... 1066 00:44:54,795 --> 00:44:57,246 I find the grand gestures to be less romantic. 1067 00:44:57,522 --> 00:44:59,800 I kind of latch onto the little things, you know? 1068 00:44:59,938 --> 00:45:01,940 Sure. I can see that. 1069 00:45:02,147 --> 00:45:05,530 Now, I'm not sure Cosette feels the same way anymore. 1070 00:45:05,910 --> 00:45:07,290 Ever since our last visit, 1071 00:45:07,428 --> 00:45:09,741 I just feel like there's a distance between us. 1072 00:45:09,879 --> 00:45:11,709 Yeah, you mean like 4,000 miles? 1073 00:45:11,847 --> 00:45:14,401 Yeah, exactly. Doesn't help. 1074 00:45:14,677 --> 00:45:16,679 But still, I feel like there's 1075 00:45:16,817 --> 00:45:18,301 I don't know, something missing. 1076 00:45:18,439 --> 00:45:19,889 Hm. Like a spark. 1077 00:45:20,027 --> 00:45:21,546 Yeah, I guess you could say that. 1078 00:45:21,822 --> 00:45:25,653 But maybe I do need to have some grand romantic gesture but... 1079 00:45:25,792 --> 00:45:27,483 I just don't know if I have it in me. 1080 00:45:27,621 --> 00:45:28,795 You do! 1081 00:45:28,933 --> 00:45:30,244 I know there's a hopeless romantic 1082 00:45:30,382 --> 00:45:31,625 in there somewhere. 1083 00:45:31,798 --> 00:45:33,213 Oh, yeah, what makes you think that? 1084 00:45:33,351 --> 00:45:35,318 Because taking time out of your day to learn French 1085 00:45:35,456 --> 00:45:37,079 is a grand gesture. 1086 00:45:38,666 --> 00:45:40,530 You know what, I was thinking. 1087 00:45:40,772 --> 00:45:42,981 What if you gave me some sort of greeting? 1088 00:45:43,119 --> 00:45:45,570 When Cosette comes from the airport I can be like, 1089 00:45:45,708 --> 00:45:47,399 "Hey, I missed you. 1090 00:45:48,159 --> 00:45:50,989 We're back together again." Blah, blah, blah. 1091 00:45:51,127 --> 00:45:54,061 [chuckles] See? This is what I'm talking about. 1092 00:45:54,199 --> 00:45:58,031 That's romantic. Just maybe not the "blah, blah, blah" part. 1093 00:45:58,169 --> 00:46:00,378 No, you see, the "blah, blah, blah" is the best part. 1094 00:46:00,516 --> 00:46:02,725 I just need to fill in the "blah, blah, blah". 1095 00:46:02,863 --> 00:46:04,727 If I could ever learn how to speak French. 1096 00:46:04,865 --> 00:46:05,866 And that's on me. 1097 00:46:06,004 --> 00:46:07,488 It's my job to teach you 1098 00:46:07,626 --> 00:46:10,595 no matter how hard-headed you can be sometimes. 1099 00:46:10,733 --> 00:46:11,838 Yeah. 1100 00:46:12,217 --> 00:46:14,357 Look, French is the language of love. 1101 00:46:14,495 --> 00:46:18,051 You have to just let it go. No pressure. 1102 00:46:19,569 --> 00:46:21,986 ♪ ♪ 1103 00:46:24,678 --> 00:46:26,680 Alright, I gotta give it to you. 1104 00:46:26,818 --> 00:46:29,200 It's a pretty romantic spot. 1105 00:46:29,338 --> 00:46:33,238 I have a few tricks up my sleeve. Not that many but still. 1106 00:46:34,481 --> 00:46:35,965 A belle fontaine. 1107 00:46:37,346 --> 00:46:39,693 Did you just say belle fontaine? 1108 00:46:39,831 --> 00:46:42,523 Yeah. I guess I did. 1109 00:46:43,179 --> 00:46:45,250 Maybe I'm retaining a bit more than I thought. 1110 00:46:45,526 --> 00:46:47,805 If think we've been going about this all wrong. 1111 00:46:47,943 --> 00:46:50,083 Instead of bringing French to you 1112 00:46:50,221 --> 00:46:52,326 I think we should bring you to it. 1113 00:46:52,568 --> 00:46:54,052 You mean like a trip to France? 1114 00:46:54,190 --> 00:46:57,228 No, but I think we should do something more hands-on. 1115 00:46:57,366 --> 00:46:59,782 You know what? Let's ditch the flashcards. 1116 00:46:59,920 --> 00:47:01,853 Okay. Now, you're talking my language. 1117 00:47:01,991 --> 00:47:05,408 That's it. Language is meant to be lived. 1118 00:47:06,271 --> 00:47:08,066 So, well, what'd you have in mind? 1119 00:47:08,515 --> 00:47:13,071 I'm thinking let's immerse you into some French activities. 1120 00:47:13,761 --> 00:47:14,970 You sure about this? 1121 00:47:15,108 --> 00:47:16,695 You'll be fine. 1122 00:47:17,041 --> 00:47:19,353 And... begin. 1123 00:47:19,698 --> 00:47:21,355 ♪ ♪ 1124 00:47:21,493 --> 00:47:23,219 What is this to do with learning French? 1125 00:47:23,357 --> 00:47:25,256 We're immersing ourselves in the culture. 1126 00:47:25,394 --> 00:47:26,809 And turn. 1127 00:47:27,741 --> 00:47:30,640 This dance was invented in the 18th century France. 1128 00:47:30,778 --> 00:47:34,092 Well, in that case... ooh la la. 1129 00:47:34,299 --> 00:47:35,369 And turn. 1130 00:47:35,507 --> 00:47:36,923 [giggles] 1131 00:47:37,061 --> 00:47:39,339 I didn't know you were such a good dancer. 1132 00:47:39,960 --> 00:47:41,030 Oh. 1133 00:47:41,824 --> 00:47:44,758 ♪ ♪ 1134 00:47:46,518 --> 00:47:47,554 Me neither. 1135 00:47:47,830 --> 00:47:49,901 Qu'est devenu mon coeur? 1136 00:47:50,937 --> 00:47:53,353 Le ciel est plus bleu, 1137 00:47:53,491 --> 00:47:57,150 le soleil plus brilliant, le monde plus riche, 1138 00:47:58,151 --> 00:48:00,912 parce que tu m'aimes. 1139 00:48:01,050 --> 00:48:02,396 [applause] 1140 00:48:02,534 --> 00:48:03,742 [Julie sighs] 1141 00:48:03,984 --> 00:48:07,160 See? Isn't French poetry so romantic? 1142 00:48:07,815 --> 00:48:09,265 Hm. Yeah. 1143 00:48:10,818 --> 00:48:12,786 [applause continues] 1144 00:48:16,583 --> 00:48:17,549 Really? 1145 00:48:17,687 --> 00:48:20,242 What? I'm multitasking. 1146 00:48:22,106 --> 00:48:28,008 ♪ ♪ 1147 00:48:33,462 --> 00:48:35,913 - Oh. Hm. - Okay... 1148 00:48:37,224 --> 00:48:41,159 Excellent job, Daniel. Your chicken is looking good. 1149 00:48:41,366 --> 00:48:43,196 Well, thank you, Miss Renault, 1150 00:48:43,334 --> 00:48:46,613 but I think you mean my poulet is looking good. 1151 00:48:47,234 --> 00:48:48,546 Très bon, Daniel. 1152 00:48:48,753 --> 00:48:50,099 Alors,remember to be gentle 1153 00:48:50,237 --> 00:48:52,101 with your coq au vin,Julie. 1154 00:48:52,239 --> 00:48:56,312 We're going for braised chicken, not bruised chicken. 1155 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 I'm trying. 1156 00:49:03,975 --> 00:49:05,597 How did you get so good at this? 1157 00:49:05,735 --> 00:49:07,599 Oh, have you made coq au vin before? 1158 00:49:07,737 --> 00:49:10,913 No, never even tried it but cooking is cooking, you know? 1159 00:49:11,051 --> 00:49:12,846 You just have an instinct for it or... 1160 00:49:12,984 --> 00:49:14,123 You're me. 1161 00:49:14,261 --> 00:49:15,504 Your words, not mine. 1162 00:49:15,642 --> 00:49:18,679 Don't tell me how to make my chicken. 1163 00:49:18,817 --> 00:49:20,923 Dry chicken? 1164 00:49:21,061 --> 00:49:25,272 Never once in my life have I made dry chicken. 1165 00:49:26,170 --> 00:49:27,688 What do you think. Earl? 1166 00:49:28,275 --> 00:49:30,829 [chuckles] Tastes good to me. 1167 00:49:30,968 --> 00:49:33,971 Aw, he likes everything. 1168 00:49:36,594 --> 00:49:38,527 Why did you invite my parents to this again? 1169 00:49:38,665 --> 00:49:40,287 But they said they didn't get out much. 1170 00:49:40,425 --> 00:49:42,393 So I thought it would be nice. 1171 00:49:42,531 --> 00:49:45,672 Plus, your mom asked me and it's really hard to say no to her. 1172 00:49:45,810 --> 00:49:47,536 Yeah, I know. 1173 00:49:48,502 --> 00:49:50,539 [phone vibrates] 1174 00:49:52,092 --> 00:49:54,025 Oh, you're gonna want to put some wine on that 1175 00:49:54,163 --> 00:49:55,854 or it's gonna dry out. 1176 00:49:55,993 --> 00:49:57,649 Oh, thank you, chef. 1177 00:49:57,787 --> 00:50:01,205 - Hello? - [Cosette] Daniel, can you hear me? 1178 00:50:01,653 --> 00:50:03,828 Yes. Hey, how you doing? 1179 00:50:04,035 --> 00:50:05,623 [Cosette] What are you doing? 1180 00:50:06,279 --> 00:50:07,970 Uh, I'm making dinner. 1181 00:50:08,108 --> 00:50:09,696 [Cosette] Oh, who were you talking to? 1182 00:50:09,834 --> 00:50:10,904 - Earl! - Huh? 1183 00:50:11,422 --> 00:50:14,390 Stop eating all the parsley. That's the garnish! 1184 00:50:14,528 --> 00:50:16,082 You said I had to eat more greens. 1185 00:50:16,220 --> 00:50:17,842 [Cosette] Is that your mother I hear? 1186 00:50:17,980 --> 00:50:20,051 Yes. I'm cooking with my mother. 1187 00:50:22,398 --> 00:50:24,366 [Cosette] What a sweet son you are. 1188 00:50:26,540 --> 00:50:27,817 [gasps] Oh! 1189 00:50:28,163 --> 00:50:30,234 Uh... I... I gotta go. There's a fire. 1190 00:50:30,372 --> 00:50:31,994 [Cosette] Fire? Did you say fire? 1191 00:50:32,132 --> 00:50:33,789 [Dan] Yeah, I'll talk to you later. 1192 00:50:34,203 --> 00:50:36,240 [blows forcefully] Idea! 1193 00:50:37,620 --> 00:50:39,174 I don't wanna give you a big head, 1194 00:50:39,312 --> 00:50:41,210 but when it comes to lighting food on fire, 1195 00:50:41,348 --> 00:50:44,075 - you're the best I've ever seen. - Oh! Thank you. 1196 00:50:45,628 --> 00:50:46,733 Oh. 1197 00:50:47,216 --> 00:50:50,323 Would you like to taste my... coq au vin? 1198 00:50:50,840 --> 00:50:53,878 Only if you promise never to use that accent again. 1199 00:50:55,604 --> 00:50:56,846 Okay. 1200 00:51:01,644 --> 00:51:02,852 - Mm! - Yeah? 1201 00:51:03,232 --> 00:51:05,545 This is really good. How did you do this? 1202 00:51:06,235 --> 00:51:07,719 I just followed the recipe. 1203 00:51:07,857 --> 00:51:08,893 Mm! 1204 00:51:09,273 --> 00:51:11,309 Hey, if Cosette doesn't eat your cooking 1205 00:51:11,447 --> 00:51:13,622 she doesn't know what she's missing out on. 1206 00:51:14,140 --> 00:51:15,348 Thank you. 1207 00:51:17,384 --> 00:51:19,697 - Did you wanna try some of mine? - No! No. 1208 00:51:19,835 --> 00:51:20,870 I mean... 1209 00:51:21,216 --> 00:51:22,700 Oh, well, I'm glad you find humor 1210 00:51:22,838 --> 00:51:24,081 in my terrible cooking. 1211 00:51:24,219 --> 00:51:25,703 [both laugh] 1212 00:51:25,841 --> 00:51:28,085 I'm sorry. It's just... 1213 00:51:28,947 --> 00:51:30,570 I'll say I'm kind of relieved. 1214 00:51:30,708 --> 00:51:31,709 Relieved? 1215 00:51:31,847 --> 00:51:33,228 What do you mean? 1216 00:51:33,366 --> 00:51:34,367 Yeah. 1217 00:51:34,643 --> 00:51:36,093 Beautiful, brilliant woman with a PhD 1218 00:51:36,231 --> 00:51:37,473 who speaks eight languages? 1219 00:51:37,646 --> 00:51:39,855 Ten. If you count dead languages. 1220 00:51:39,993 --> 00:51:41,305 That's what I'm talking about. 1221 00:51:41,546 --> 00:51:43,548 Leave some of it for the rest of us, okay? 1222 00:51:43,997 --> 00:51:46,620 And clearly what you've decided to leave is cooking. 1223 00:51:46,965 --> 00:51:49,106 Well, I aim to please. 1224 00:51:51,798 --> 00:51:53,386 So... on the romance scale, 1225 00:51:53,524 --> 00:51:56,768 where does hanging up on your girlfriend rank? 1226 00:51:57,044 --> 00:52:00,047 Oh. Yeah, pretty low. 1227 00:52:00,186 --> 00:52:02,843 She may or may not think I'm on fire. 1228 00:52:03,050 --> 00:52:04,707 I should probably call her. 1229 00:52:04,914 --> 00:52:06,640 I'll try to dispose of all that. 1230 00:52:06,778 --> 00:52:09,402 Maybe they have a hazmat suit I can use. 1231 00:52:11,369 --> 00:52:14,752 Hey, you be nice to that young lady. 1232 00:52:15,615 --> 00:52:17,030 Your father and I 1233 00:52:17,168 --> 00:52:20,482 haven't seen you this footloose and fancy-free in years. 1234 00:52:20,930 --> 00:52:23,070 She brings out the best in you. 1235 00:52:23,657 --> 00:52:25,211 - Yeah? - Mm hm. 1236 00:52:30,112 --> 00:52:31,665 Maybe she does. 1237 00:52:32,079 --> 00:52:34,220 [both laughing] 1238 00:52:34,841 --> 00:52:35,980 No. 1239 00:52:36,567 --> 00:52:37,430 Oh. 1240 00:52:37,878 --> 00:52:40,191 - I think this is my ride share. - Oh. 1241 00:52:40,812 --> 00:52:42,262 Did you want a ride? 1242 00:52:42,504 --> 00:52:45,162 Actually, you know what? It's such a beautiful night out. 1243 00:52:45,300 --> 00:52:46,887 I think I'm gonna walk. 1244 00:52:47,716 --> 00:52:50,339 Okay. Will I be seeing you at art class tomorrow? 1245 00:52:50,477 --> 00:52:52,962 I will be there with my best smock on. 1246 00:52:53,135 --> 00:52:54,723 Ah ha! 1247 00:52:55,102 --> 00:52:57,519 Now that I want to see. 1248 00:52:57,657 --> 00:52:59,486 [both chuckle] 1249 00:53:01,626 --> 00:53:04,388 ♪ ♪ 1250 00:53:04,802 --> 00:53:06,183 Bye. 1251 00:53:10,221 --> 00:53:13,259 ♪ ♪ 1252 00:53:22,923 --> 00:53:24,580 [Cosette] You said there was a fire? 1253 00:53:25,029 --> 00:53:28,653 Everything's fine. We were at this cooking class and... 1254 00:53:29,654 --> 00:53:32,278 Anyway, there's there was no damage or anything. 1255 00:53:32,416 --> 00:53:34,418 Oh. That's good to hear. 1256 00:53:34,659 --> 00:53:37,835 The reason I was calling was about my trip. 1257 00:53:37,973 --> 00:53:41,356 I don't think I'm going to be able to make it right now. 1258 00:53:41,563 --> 00:53:43,427 I'm sorry, darling. 1259 00:53:43,565 --> 00:53:46,326 A little disappointed, to be honest, but I... 1260 00:53:46,775 --> 00:53:48,777 I was just really looking forward to seeing you 1261 00:53:48,915 --> 00:53:50,675 and having you there for the opening. 1262 00:53:50,813 --> 00:53:52,746 I have a chance to go to the Galapagos Island 1263 00:53:52,884 --> 00:53:54,369 for three weeks. 1264 00:53:54,645 --> 00:53:57,924 Wow. So what are you studying? 1265 00:53:58,062 --> 00:53:59,650 This is a holiday. 1266 00:53:59,926 --> 00:54:03,067 Monique invited me to come along with her and her husband. 1267 00:54:03,757 --> 00:54:05,656 They have a place right on the beach. 1268 00:54:05,794 --> 00:54:07,382 It's beautiful. 1269 00:54:08,210 --> 00:54:10,695 It's been three months since we've seen each other 1270 00:54:10,833 --> 00:54:13,008 and I was really looking forward to... 1271 00:54:13,491 --> 00:54:15,528 having you come with me to the opening and... 1272 00:54:15,735 --> 00:54:17,495 I work in a museum every day. 1273 00:54:17,633 --> 00:54:20,429 I don't want to go to a museum on my vacation. 1274 00:54:20,567 --> 00:54:22,431 I'm sure you'll understand. 1275 00:54:23,363 --> 00:54:29,162 You know, on paper, you and I have always made a lot of sense. 1276 00:54:30,197 --> 00:54:33,787 We're both busy professionals, we're in the same field. We... 1277 00:54:35,168 --> 00:54:37,791 I guess we've always made it work in our way, but... 1278 00:54:39,724 --> 00:54:42,313 lately there's just been no... 1279 00:54:43,003 --> 00:54:44,246 No what? 1280 00:54:44,971 --> 00:54:46,593 There's been no love. 1281 00:54:47,042 --> 00:54:48,664 What are you saying? 1282 00:54:50,908 --> 00:54:54,187 [water falling softly] 1283 00:54:55,015 --> 00:54:56,638 Cosette... 1284 00:54:57,673 --> 00:55:01,953 I think you and I should maybe not speak for a while. 1285 00:55:02,954 --> 00:55:04,853 And take some time apart. 1286 00:55:05,957 --> 00:55:09,547 You know, there is no shame in this. 1287 00:55:09,892 --> 00:55:12,826 Our relationship has just run its course. 1288 00:55:12,964 --> 00:55:15,829 We are growing apart, as they say. 1289 00:55:17,417 --> 00:55:18,763 I guess so. 1290 00:55:19,868 --> 00:55:23,768 Well, good luck on your opening, Daniel. 1291 00:55:25,529 --> 00:55:29,498 I hope someday we could be friends. 1292 00:55:30,948 --> 00:55:32,432 Thanks. 1293 00:55:33,122 --> 00:55:34,365 Me too. 1294 00:55:35,746 --> 00:55:37,195 Goodbye. 1295 00:55:39,128 --> 00:55:40,716 Goodbye, Cosette. 1296 00:55:42,062 --> 00:55:45,687 ♪ ♪ 1297 00:55:48,137 --> 00:55:49,829 [sighs] 1298 00:55:53,419 --> 00:55:55,006 [Instructor] The idea of this class 1299 00:55:55,213 --> 00:55:58,872 is to find something in the room that inspires you. 1300 00:55:59,632 --> 00:56:01,358 I've left some examples at the front. 1301 00:56:01,496 --> 00:56:03,946 But anything in the room is fine. 1302 00:56:05,396 --> 00:56:08,365 May you begin to find your inspiration. 1303 00:56:10,159 --> 00:56:11,816 Now this is more my speed. 1304 00:56:11,954 --> 00:56:14,509 Yeah, you would think that working in a museum 1305 00:56:14,647 --> 00:56:18,133 would make me a connoisseur of art but... I'm not. 1306 00:56:18,409 --> 00:56:20,377 Oh, believe me, I know. 1307 00:56:20,515 --> 00:56:21,964 My artistic skills 1308 00:56:22,102 --> 00:56:24,277 are pretty much as good as my cooking skills. 1309 00:56:24,519 --> 00:56:26,866 Oh, come on. They cannot be that bad. 1310 00:56:27,073 --> 00:56:29,696 - Nothing's that bad. - [both chuckle] 1311 00:56:30,041 --> 00:56:32,458 So did you find your inspiration yet? 1312 00:56:34,045 --> 00:56:35,668 I might have. 1313 00:56:36,323 --> 00:56:38,809 Okay. How about this? 1314 00:56:39,292 --> 00:56:40,880 Whoever paints the best picture 1315 00:56:41,018 --> 00:56:43,469 owes the other person a free coffee. 1316 00:56:43,917 --> 00:56:45,056 Deal? 1317 00:56:45,194 --> 00:56:46,886 [snaps finger] You're on. 1318 00:56:47,162 --> 00:56:48,197 [Julie] Okay. 1319 00:56:48,335 --> 00:56:49,958 Choose your weapon. 1320 00:56:55,308 --> 00:56:57,586 How do you say... 1321 00:56:59,450 --> 00:57:01,003 "painting" in French? 1322 00:57:01,141 --> 00:57:04,110 You are... [whispers] a tough teacher! 1323 00:57:04,455 --> 00:57:06,181 I'm trying to draw here. 1324 00:57:06,319 --> 00:57:08,528 - Come on. - Okay, alright. 1325 00:57:09,287 --> 00:57:11,358 Uh, paint... 1326 00:57:13,153 --> 00:57:14,361 Peinture? 1327 00:57:14,672 --> 00:57:18,296 Très bien, Daniel.Okay. 1328 00:57:18,435 --> 00:57:20,885 Comment ce qu'on dit...? 1329 00:57:23,854 --> 00:57:24,924 Hat? 1330 00:57:25,062 --> 00:57:26,063 En français? 1331 00:57:26,201 --> 00:57:27,409 Oh, I know that one. 1332 00:57:27,582 --> 00:57:29,066 Chapeau. 1333 00:57:29,480 --> 00:57:30,964 Master student. 1334 00:57:31,102 --> 00:57:32,414 Oh, no. 1335 00:57:32,552 --> 00:57:33,657 Master teacher. 1336 00:57:33,795 --> 00:57:36,729 And you... are my masterpiece. 1337 00:57:39,628 --> 00:57:41,423 [chuckles] 1338 00:57:42,597 --> 00:57:44,115 - What?! - Oh! 1339 00:57:45,323 --> 00:57:46,290 [whispers] What? 1340 00:57:46,428 --> 00:57:48,085 Nothing. It's just... 1341 00:57:49,258 --> 00:57:51,571 I've been spending so much time studying 1342 00:57:51,709 --> 00:57:54,332 I never have time to have fun. 1343 00:57:54,471 --> 00:57:55,748 And don't get me wrong, 1344 00:57:55,886 --> 00:57:58,820 I love my sister Lu but her idea of fun 1345 00:57:58,958 --> 00:58:02,409 is a 3D movie and a large popcorn, which is great. 1346 00:58:02,548 --> 00:58:04,170 Yeah, but I know you mean. 1347 00:58:04,653 --> 00:58:07,138 I work at a museum all day every day. 1348 00:58:07,484 --> 00:58:09,589 And I just can't get enough of it. 1349 00:58:10,625 --> 00:58:14,456 Exactly. I love art and culture. 1350 00:58:14,594 --> 00:58:16,009 It's just so fascinating. 1351 00:58:16,147 --> 00:58:18,149 I know, the past shapes who we are. 1352 00:58:18,287 --> 00:58:19,806 It does. 1353 00:58:26,088 --> 00:58:28,021 Hey, when we're done with this... 1354 00:58:28,159 --> 00:58:29,195 Uh huh? 1355 00:58:29,540 --> 00:58:30,610 Why don't we take a break 1356 00:58:30,748 --> 00:58:32,060 from the whole French thing 1357 00:58:32,232 --> 00:58:34,096 and do something a little more up your alley? 1358 00:58:34,234 --> 00:58:35,373 Okay. 1359 00:58:35,684 --> 00:58:37,099 Like what? 1360 00:58:38,066 --> 00:58:40,413 Let's just say when these artifacts were around, 1361 00:58:40,551 --> 00:58:42,967 France wasn't even a country yet. 1362 00:58:44,313 --> 00:58:46,177 Color me intrigued. 1363 00:58:46,419 --> 00:58:48,179 How could I refuse? 1364 00:58:49,042 --> 00:58:51,010 [both chuckle] 1365 00:58:52,149 --> 00:58:55,704 ♪ ♪ 1366 00:59:01,710 --> 00:59:03,367 Thanks, Lu. What do I owe you? 1367 00:59:03,505 --> 00:59:05,093 Ah, come on, it's free. 1368 00:59:05,231 --> 00:59:06,819 - Really? - No, $4.75. 1369 00:59:06,957 --> 00:59:08,130 Oh. 1370 00:59:09,269 --> 00:59:11,237 What ya got there, doc? 1371 00:59:12,307 --> 00:59:13,722 It's nothing. 1372 00:59:13,860 --> 00:59:16,553 Hm. So you won't mind if I just...? 1373 00:59:18,555 --> 00:59:20,453 [chuckles] Wow! 1374 00:59:20,695 --> 00:59:22,179 That is something. 1375 00:59:22,317 --> 00:59:25,458 That was for an art class that Julie and I took. 1376 00:59:25,596 --> 00:59:27,322 [Julie] Oh! Someone's early. 1377 00:59:27,633 --> 00:59:28,875 I like early. 1378 00:59:29,048 --> 00:59:31,119 We were just having a little art show. 1379 00:59:32,396 --> 00:59:33,742 Wow. 1380 00:59:34,122 --> 00:59:35,882 This is... 1381 00:59:37,228 --> 00:59:39,023 This is beautiful. 1382 00:59:42,475 --> 00:59:44,270 [Lu clears throat] 1383 00:59:45,374 --> 00:59:47,549 Oh, she's not giving you a hard time, is she? 1384 00:59:47,687 --> 00:59:49,931 Not at all. Cream, sugar? 1385 00:59:52,243 --> 00:59:53,797 Well, well, well. 1386 00:59:53,935 --> 00:59:56,385 Doesn't that just confirm all my long-held suspicions. 1387 00:59:56,523 --> 00:59:57,628 What suspicions? 1388 00:59:57,766 --> 00:59:59,319 That he likes you. 1389 00:59:59,665 --> 01:00:02,184 [scoffs] I mean, we're friends. 1390 01:00:03,116 --> 01:00:05,912 - Okay, obviously, he's... -Gorgeous, handsome. 1391 01:00:06,050 --> 01:00:08,674 Yeah, I was gonna say charming but... sure. 1392 01:00:08,984 --> 01:00:10,710 Anyway, he has a girlfriend. 1393 01:00:10,848 --> 01:00:12,229 - Does he, though? - Yeah. 1394 01:00:12,574 --> 01:00:14,818 I'm teaching him French so that he can speak with her. 1395 01:00:14,956 --> 01:00:16,198 Yeah, I get all that. 1396 01:00:16,336 --> 01:00:17,683 But does this seem like 1397 01:00:17,821 --> 01:00:20,202 something someone with a girlfriend would do? 1398 01:00:20,340 --> 01:00:22,964 Yeah... I don't know. 1399 01:00:23,102 --> 01:00:25,725 Nah, I'm telling you. There's a spark here. 1400 01:00:25,863 --> 01:00:28,245 Trust me. I know these things. 1401 01:00:29,867 --> 01:00:30,937 - Hey. - Ready? 1402 01:00:31,075 --> 01:00:33,077 Yeah, I did you want to join us? 1403 01:00:33,215 --> 01:00:36,011 Ah, I would but the owner of this place makes me work 1404 01:00:36,149 --> 01:00:38,427 day in and day out, kind of like I own the place. 1405 01:00:38,565 --> 01:00:40,119 You kids have fun, though. 1406 01:00:40,257 --> 01:00:41,258 Okay. 1407 01:00:41,603 --> 01:00:43,605 Well, um... 1408 01:00:44,192 --> 01:00:45,780 it's for you. 1409 01:00:47,367 --> 01:00:48,714 Thank you. 1410 01:00:50,785 --> 01:00:54,478 ♪ ♪ 1411 01:00:57,136 --> 01:00:58,240 Told ya so. 1412 01:01:00,760 --> 01:01:04,246 ♪ ♪ 1413 01:01:07,664 --> 01:01:10,149 Now, you're the first person outside my department 1414 01:01:10,287 --> 01:01:11,564 to see any of this. 1415 01:01:11,702 --> 01:01:12,634 Wow! 1416 01:01:12,772 --> 01:01:16,051 This is... fascinating. 1417 01:01:16,431 --> 01:01:18,157 I can't believe this. 1418 01:01:18,502 --> 01:01:19,986 Après vous. 1419 01:01:20,159 --> 01:01:22,092 Oh. Oui oui! 1420 01:01:23,783 --> 01:01:25,267 [Julie sighs] 1421 01:01:25,474 --> 01:01:29,444 This pottery looks to be Akkadian, maybe 3000 BC? 1422 01:01:29,755 --> 01:01:31,653 You are full of surprises. 1423 01:01:31,791 --> 01:01:33,103 I have my moments. 1424 01:01:33,275 --> 01:01:34,760 You certainly do. And you're right. 1425 01:01:34,898 --> 01:01:36,693 This is all ancient Mesopotamia. 1426 01:01:36,934 --> 01:01:38,764 We got Sumerian, Akkadian, 1427 01:01:38,902 --> 01:01:40,697 even some Parthian over there. 1428 01:01:40,904 --> 01:01:42,181 These are all everyday items. 1429 01:01:42,319 --> 01:01:43,976 Pottery, tools, that sort of thing. 1430 01:01:44,114 --> 01:01:47,738 But what I really wanted to show you was this. 1431 01:01:49,982 --> 01:01:52,812 [Julie] Oh, wow, it's beautiful. 1432 01:01:53,779 --> 01:01:54,711 What is it? 1433 01:01:54,849 --> 01:01:56,298 I wish I could tell you. 1434 01:01:56,436 --> 01:01:57,472 We've been studying it 1435 01:01:57,610 --> 01:01:58,715 but no one knows the language. 1436 01:01:58,853 --> 01:02:01,407 Oh, well, it looks to be... 1437 01:02:01,994 --> 01:02:04,824 Sabartuan, a language from the zagros. 1438 01:02:05,342 --> 01:02:06,550 If you say so. 1439 01:02:06,688 --> 01:02:08,034 No, you're correct. 1440 01:02:08,172 --> 01:02:09,553 This is ancient Mesopotamia but... 1441 01:02:09,691 --> 01:02:11,417 very ancient. 1442 01:02:11,762 --> 01:02:15,110 I think this might be from royalty. 1443 01:02:15,732 --> 01:02:17,664 And what makes you say that? 1444 01:02:17,975 --> 01:02:22,842 Well, my Sabartuan is a little rusty. But let me see... 1445 01:02:24,395 --> 01:02:28,330 I think it says something like, "A gift to my Queen... 1446 01:02:28,952 --> 01:02:32,749 Goddess of the Sun and Keeper of my world." 1447 01:02:34,302 --> 01:02:35,372 Aw! 1448 01:02:35,924 --> 01:02:38,133 You should learn a little something from this king. 1449 01:02:38,271 --> 01:02:39,652 That is romantic. 1450 01:02:39,790 --> 01:02:41,758 No. That is amazing. 1451 01:02:42,241 --> 01:02:45,900 This isn't a gift from royalty. It's a gift for royalty. 1452 01:02:46,176 --> 01:02:48,212 This is a priceless artifact. 1453 01:02:48,350 --> 01:02:51,008 And it's been sitting down here the whole time collecting dust. 1454 01:02:51,146 --> 01:02:52,699 Glad I could be of assistance. 1455 01:02:52,838 --> 01:02:53,908 Assistance? 1456 01:02:54,253 --> 01:02:55,944 We've had dozens of specialists 1457 01:02:56,082 --> 01:02:57,877 in ancient cultures look at this. 1458 01:02:58,153 --> 01:03:00,673 No one's been able to tell us what it says. Well, until you. 1459 01:03:00,984 --> 01:03:03,089 I guess you're going to need me then, huh? 1460 01:03:03,227 --> 01:03:04,539 I guess so. 1461 01:03:04,919 --> 01:03:07,024 I can't wait to tell the team about this. 1462 01:03:07,162 --> 01:03:09,993 And believe me, this is going to go a long way with the board. 1463 01:03:10,131 --> 01:03:12,685 Are... are you serious? 1464 01:03:12,823 --> 01:03:16,793 Yeah. Like you said, I need you. 1465 01:03:24,490 --> 01:03:26,319 [sighs] 1466 01:03:27,320 --> 01:03:29,012 You will never believe it. 1467 01:03:29,322 --> 01:03:31,773 My plan is all coming together. 1468 01:03:32,187 --> 01:03:34,258 Knowing the translation on that little pendant 1469 01:03:34,396 --> 01:03:36,951 may have started the path to the rest of my life. 1470 01:03:37,710 --> 01:03:40,609 I feel like celebrating. What do you think? 1471 01:03:40,989 --> 01:03:43,750 The sky is the limit? 1472 01:03:44,475 --> 01:03:47,202 ♪ ♪ 1473 01:03:50,274 --> 01:03:52,483 I am gonna pay for this at the gym tomorrow 1474 01:03:52,621 --> 01:03:54,831 and it is totally worth it. 1475 01:03:58,006 --> 01:03:59,525 Well, fancy meeting you here. 1476 01:03:59,663 --> 01:04:00,664 Dan. 1477 01:04:00,802 --> 01:04:01,907 What are you doing here? 1478 01:04:02,045 --> 01:04:03,080 Was gonna ask you the same. 1479 01:04:03,218 --> 01:04:04,357 I thought you left. 1480 01:04:04,495 --> 01:04:05,876 I did, um... 1481 01:04:06,118 --> 01:04:07,429 This is kind of my spot. 1482 01:04:07,567 --> 01:04:09,535 Sometimes I come here and I like to... 1483 01:04:09,673 --> 01:04:11,226 sit and relax. 1484 01:04:11,364 --> 01:04:13,711 Really? I've always loved this statue. 1485 01:04:13,850 --> 01:04:17,129 - You too? - Yeah. It's... 1486 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 A little more than that. 1487 01:04:18,855 --> 01:04:21,892 My mom, she made it. 1488 01:04:23,066 --> 01:04:25,447 Wait. Your mother is Carol Walters. 1489 01:04:25,585 --> 01:04:26,724 You know her? 1490 01:04:26,897 --> 01:04:28,726 Of course. She's an amazing artist. 1491 01:04:28,865 --> 01:04:30,280 Yeah, I love this statue 1492 01:04:30,418 --> 01:04:32,144 and the installation she did at City Hall. 1493 01:04:32,282 --> 01:04:34,801 - They're incredible. - Yeah, they really are. 1494 01:04:35,112 --> 01:04:37,287 So is your mom working on anything new or...? 1495 01:04:37,425 --> 01:04:41,049 No, she retired and moved to the beach. 1496 01:04:41,187 --> 01:04:43,603 And I've just been really busy with studying and working 1497 01:04:43,741 --> 01:04:45,329 and all that. 1498 01:04:45,536 --> 01:04:49,230 So, I don't really get the opportunity to see her as often. 1499 01:04:49,368 --> 01:04:53,717 So, sometimes I come here and, I don't know, I feel like I'm... 1500 01:04:54,028 --> 01:04:55,029 closer to her. 1501 01:04:55,167 --> 01:04:57,376 And this museum is extra special 1502 01:04:57,514 --> 01:05:00,206 because she used to take us here when we were kids. 1503 01:05:02,691 --> 01:05:03,900 What? 1504 01:05:04,107 --> 01:05:05,694 I don't know, it's just... 1505 01:05:05,936 --> 01:05:08,559 My dad used to take us here all the time when we were kids. 1506 01:05:08,697 --> 01:05:10,009 - Really? - Oh, yeah. 1507 01:05:10,147 --> 01:05:11,562 Yeah. He said he liked the art 1508 01:05:11,700 --> 01:05:13,910 but I'm pretty sure he just liked the quiet. 1509 01:05:14,255 --> 01:05:16,084 Yeah, my mom loved all of it. 1510 01:05:16,222 --> 01:05:19,122 I mean, the art, the history, everything. 1511 01:05:19,846 --> 01:05:23,333 And then it kind of rubbed off on me and... 1512 01:05:23,643 --> 01:05:26,060 I wanted to work here ever since. 1513 01:05:27,164 --> 01:05:29,373 And then you finally get an interview to work here 1514 01:05:29,511 --> 01:05:31,824 and I offer you a job to walk my dog. 1515 01:05:32,307 --> 01:05:34,482 Yeah, something like that. 1516 01:05:36,139 --> 01:05:37,657 You know, I meant what I said. 1517 01:05:37,864 --> 01:05:40,488 That translation is going to go a long way for the board. 1518 01:05:40,626 --> 01:05:42,110 The question is when. 1519 01:05:42,386 --> 01:05:45,044 Unfortunately, I don't know when a position is gonna open up. 1520 01:05:45,182 --> 01:05:47,184 But if it does? 1521 01:05:48,013 --> 01:05:50,843 Well, let's just say you might have an in. 1522 01:05:51,844 --> 01:05:53,604 [chuckles] 1523 01:05:54,571 --> 01:05:55,641 Can I walk you home? 1524 01:05:55,779 --> 01:05:57,056 Yeah. 1525 01:05:57,194 --> 01:05:58,816 Well, it's a beautiful day. 1526 01:05:59,231 --> 01:06:01,371 It is. Now say that in French. 1527 01:06:01,509 --> 01:06:03,476 Man, you never turn it off, do you? 1528 01:06:03,683 --> 01:06:06,065 That's why you pay me the big bucks. 1529 01:06:07,066 --> 01:06:08,723 Belle journée. 1530 01:06:08,861 --> 01:06:11,070 Wow! Look at you. 1531 01:06:11,208 --> 01:06:13,417 Guess you're starting to have an effect on me. 1532 01:06:13,555 --> 01:06:14,556 [Julie giggles] 1533 01:06:15,109 --> 01:06:16,869 You should bring Cosette here. 1534 01:06:17,007 --> 01:06:19,078 This is a little romantic spot. 1535 01:06:19,216 --> 01:06:20,562 I don't think so. 1536 01:06:20,700 --> 01:06:21,770 Why not? 1537 01:06:22,047 --> 01:06:23,496 We broke up. 1538 01:06:23,772 --> 01:06:25,982 What? I'm so sorry. 1539 01:06:26,120 --> 01:06:28,018 No. No, it's fine. 1540 01:06:29,088 --> 01:06:30,055 When? 1541 01:06:30,193 --> 01:06:31,573 Yesterday. 1542 01:06:31,711 --> 01:06:33,713 It was after the cooking class, we talked. 1543 01:06:33,851 --> 01:06:35,336 I think we both felt 1544 01:06:35,474 --> 01:06:37,372 we were just going through the motions, you know? 1545 01:06:37,510 --> 01:06:39,892 So there wasn't any romance left in our relationship. 1546 01:06:40,030 --> 01:06:41,894 I thought that's what you liked about it. 1547 01:06:42,032 --> 01:06:43,827 Well I used to but... 1548 01:06:44,448 --> 01:06:47,072 I'm starting to see things in a whole new light. 1549 01:06:48,107 --> 01:06:51,007 Yeah. I know what you mean. 1550 01:06:56,426 --> 01:06:58,186 - [Julie laughs] [Dan] I'm serious! 1551 01:06:58,359 --> 01:07:00,982 When I was a kid, I would mix up decompress and decompose. 1552 01:07:01,120 --> 01:07:04,192 So I would tell my parents I'm going up to my room to decompose 1553 01:07:04,330 --> 01:07:07,023 and they would just look at me like I was crazy. 1554 01:07:07,644 --> 01:07:08,541 So... 1555 01:07:09,301 --> 01:07:13,891 if you and Cosette broke up, why did you come to class today? 1556 01:07:15,031 --> 01:07:18,413 It's like I said, I gotta keep doing these lessons for work. 1557 01:07:19,483 --> 01:07:22,659 Plus, I wanted to see you. 1558 01:07:24,247 --> 01:07:26,076 This is me. 1559 01:07:26,214 --> 01:07:27,560 I know. 1560 01:07:28,803 --> 01:07:30,218 No, this is me. 1561 01:07:30,598 --> 01:07:32,531 - [Dan] Oh! - [Julie chuckles] 1562 01:07:32,669 --> 01:07:33,739 [Dan] Nice place. 1563 01:07:34,257 --> 01:07:36,224 So does this mean that I get to keep seeing you? 1564 01:07:36,362 --> 01:07:37,570 You kidding me? 1565 01:07:37,708 --> 01:07:38,813 You're one of the best 1566 01:07:38,951 --> 01:07:40,090 language teachers in the world. 1567 01:07:40,228 --> 01:07:41,747 It'd take an army to keep me away. 1568 01:07:41,885 --> 01:07:43,093 - Oh, really? - Yeah. 1569 01:07:43,231 --> 01:07:45,509 How do you say... 1570 01:07:45,716 --> 01:07:47,822 door in French? 1571 01:07:48,788 --> 01:07:51,964 I don't know. But I bet you will teach me. 1572 01:07:52,102 --> 01:07:53,414 Next time. 1573 01:07:54,691 --> 01:07:56,037 Bye. 1574 01:07:56,762 --> 01:07:58,004 Bye. 1575 01:08:00,006 --> 01:08:05,322 ♪ ♪ 1576 01:08:18,784 --> 01:08:21,200 [Julie] So that's Lu's Brews tomorrow at noon 1577 01:08:21,338 --> 01:08:23,513 on Third Street. Okay. 1578 01:08:23,651 --> 01:08:27,413 We'll see you then. Thank you, or should I say arigato? 1579 01:08:27,655 --> 01:08:29,484 Okay, bye. 1580 01:08:29,864 --> 01:08:32,832 - Morning. - Hey. Someone's in a good mood. 1581 01:08:32,970 --> 01:08:35,835 Well, I just booked another client and that should put me 1582 01:08:35,973 --> 01:08:37,113 over my goal for the month. 1583 01:08:37,251 --> 01:08:38,493 Whoa. Another one? 1584 01:08:38,631 --> 01:08:39,874 Nicely done, sis. 1585 01:08:40,150 --> 01:08:41,358 Thank you. 1586 01:08:42,325 --> 01:08:45,535 So... I was Doctor Hunky? 1587 01:08:46,432 --> 01:08:47,951 Okay, call me crazy. 1588 01:08:48,158 --> 01:08:51,057 But I think I'm getting a little bit of a vibe from him. 1589 01:08:51,644 --> 01:08:54,164 "Kind of getting." The man is sending off an earthquake. 1590 01:08:54,302 --> 01:08:55,579 He made a painting of you. 1591 01:08:55,786 --> 01:08:57,719 Next up is serenading you from a balcony. 1592 01:08:57,857 --> 01:08:59,514 Sis, he digs you. 1593 01:08:59,790 --> 01:09:01,137 You trust me. 1594 01:09:01,275 --> 01:09:03,208 I know nothing in this life, but men... 1595 01:09:03,346 --> 01:09:05,106 men I know. 1596 01:09:06,142 --> 01:09:07,350 Hey. 1597 01:09:07,971 --> 01:09:08,903 See? 1598 01:09:09,041 --> 01:09:10,318 Perfect example. 1599 01:09:10,456 --> 01:09:12,182 No idea what's going on in her head. 1600 01:09:12,458 --> 01:09:14,598 Well, I better get to it. 1601 01:09:14,840 --> 01:09:16,566 Duty calls. 1602 01:09:17,946 --> 01:09:19,120 Okay. 1603 01:09:19,258 --> 01:09:20,466 No, use the hammer of thrawn! 1604 01:09:20,604 --> 01:09:21,605 I am! 1605 01:09:22,123 --> 01:09:24,125 No, the blue one next to the shield of Amberglow! 1606 01:09:24,263 --> 01:09:26,576 Got it. And... 1607 01:09:26,852 --> 01:09:29,855 - [both] Boom! -[Julie] Laying down the hammer, son! 1608 01:09:29,993 --> 01:09:32,858 Alright! Yugidor, ah tienes! 1609 01:09:32,996 --> 01:09:35,136 Woo! [laughs] 1610 01:09:36,033 --> 01:09:37,207 Oh. 1611 01:09:37,345 --> 01:09:39,002 Sorry, am I interrupting? 1612 01:09:39,140 --> 01:09:40,348 Hi, Dan! 1613 01:09:40,521 --> 01:09:42,143 No, I was just doing a Spanish lesson, 1614 01:09:42,281 --> 01:09:43,282 but we're almost done. 1615 01:09:43,420 --> 01:09:44,939 So it's fine. 1616 01:09:45,077 --> 01:09:46,182 Spanish lesson? 1617 01:09:46,320 --> 01:09:47,355 Interesting. 1618 01:09:47,493 --> 01:09:48,943 I like to cater each lesson 1619 01:09:49,081 --> 01:09:50,807 to each individual student. 1620 01:09:50,945 --> 01:09:52,326 Best teacher ever. 1621 01:09:52,636 --> 01:09:54,880 She taught me Spanish and she got me a boyfriend. 1622 01:09:55,121 --> 01:09:57,262 This is kind of becoming your thing now, huh? 1623 01:09:57,434 --> 01:10:00,265 What I can I say? It's a gift. 1624 01:10:01,818 --> 01:10:03,578 So I was wondering if you had a minute. 1625 01:10:03,716 --> 01:10:06,029 There's something I wanted to talk to you about. 1626 01:10:06,167 --> 01:10:08,238 Oh, okay. Yeah. 1627 01:10:08,445 --> 01:10:10,620 - Let's go for a walk. - Cool. 1628 01:10:10,758 --> 01:10:14,589 [giggling] No, you log off the server first! 1629 01:10:15,141 --> 01:10:16,695 No, you log off the server first! 1630 01:10:16,833 --> 01:10:18,697 - Let's just go. - No, you, silly. 1631 01:10:18,835 --> 01:10:20,526 She's gonna be like that for a while. 1632 01:10:20,664 --> 01:10:21,562 Yeah. 1633 01:10:21,700 --> 01:10:22,735 [Julie] It's gonna be a bit. 1634 01:10:22,873 --> 01:10:23,805 [Gretchen] No, you! 1635 01:10:23,943 --> 01:10:25,359 Thanks. 1636 01:10:26,118 --> 01:10:29,363 So what's up? Did you need to cancel today's lesson? 1637 01:10:29,846 --> 01:10:33,125 Well, this actually isn't about French lessons. 1638 01:10:33,263 --> 01:10:35,300 Oh, okay. What's up? 1639 01:10:36,922 --> 01:10:38,613 Well, um... 1640 01:10:39,683 --> 01:10:42,445 The thing is, I was thinking. 1641 01:10:44,136 --> 01:10:45,275 Yeah? 1642 01:10:46,034 --> 01:10:48,278 Okay, you know the exhibit I've been working on? 1643 01:10:48,416 --> 01:10:50,418 Of course. I helped you translate that pendant. 1644 01:10:50,556 --> 01:10:53,179 Right, yes. [laughs] Of course you did. 1645 01:10:53,318 --> 01:10:56,217 Anyway, so... so what I was thinking was... 1646 01:10:57,908 --> 01:11:00,221 Was that you should really come to the opening. 1647 01:11:00,359 --> 01:11:03,293 Because you were a huge part of making it happen. 1648 01:11:03,776 --> 01:11:06,158 Well, I don't really know how much I helped... 1649 01:11:06,296 --> 01:11:09,472 You did. That piece is the crown jewel of the entire exhibit. 1650 01:11:09,610 --> 01:11:13,372 I mean, obviously I would love to go. 1651 01:11:13,510 --> 01:11:14,856 That's great. 1652 01:11:14,994 --> 01:11:16,410 Um... 1653 01:11:16,582 --> 01:11:19,413 So there... there is... there is one more thing. 1654 01:11:19,965 --> 01:11:23,693 I was kind of thinking that, you know, we could go... 1655 01:11:25,936 --> 01:11:27,283 together? 1656 01:11:28,214 --> 01:11:31,356 Oh. You mean like a date? 1657 01:11:32,011 --> 01:11:33,323 Yeah. 1658 01:11:34,290 --> 01:11:35,774 If you... 1659 01:11:36,947 --> 01:11:38,397 When's the opening? 1660 01:11:39,398 --> 01:11:40,641 It's tonight. 1661 01:11:40,882 --> 01:11:44,265 Wow. Okay. I should go get ready. 1662 01:11:44,403 --> 01:11:46,440 I have to go talk to Lu. 1663 01:11:46,578 --> 01:11:49,339 And, by all means, invite her. The more the merrier. 1664 01:11:50,064 --> 01:11:51,272 Will do. 1665 01:11:51,410 --> 01:11:53,067 I'm looking forward to it. [giggles] 1666 01:11:53,205 --> 01:11:54,413 Me too. 1667 01:11:54,551 --> 01:11:56,829 Great. I'll call Jonesy's dog sitter. 1668 01:11:56,967 --> 01:11:58,452 Okay. [giggles] 1669 01:12:05,735 --> 01:12:06,736 Lu! 1670 01:12:06,874 --> 01:12:07,944 What's up? 1671 01:12:08,703 --> 01:12:12,604 Dan just asked me to go with him as his date to the gala opening. 1672 01:12:12,949 --> 01:12:13,915 Tonight. 1673 01:12:14,053 --> 01:12:15,192 I am going to need your... 1674 01:12:15,331 --> 01:12:16,746 Say no more. I got you covered. 1675 01:12:16,884 --> 01:12:19,127 Ricardo, I'm taking off! You gotta close up! 1676 01:12:19,265 --> 01:12:20,715 - Thank you. - All right. 1677 01:12:20,853 --> 01:12:22,821 Let's get you ready for this ball Cinderella. 1678 01:12:22,959 --> 01:12:25,306 What kind of shindig are we talking about here? 1679 01:12:25,444 --> 01:12:27,101 Well, I think it's going to be really fancy. 1680 01:12:27,239 --> 01:12:30,207 So I think it's going to be a really nice event. 1681 01:12:30,346 --> 01:12:32,278 And, oh, he said that you can come, too. 1682 01:12:32,417 --> 01:12:35,316 Free food, little mingling with the elites. 1683 01:12:35,454 --> 01:12:37,767 - Uh huh. - Don't mind if I do 1684 01:12:37,905 --> 01:12:39,355 Perfect. 1685 01:12:41,702 --> 01:12:44,394 Come on! We don't have all day! 1686 01:12:44,532 --> 01:12:46,120 Well, I do, you don't. 1687 01:12:46,258 --> 01:12:47,811 [Julie] Okay, but be honest. 1688 01:12:47,949 --> 01:12:50,642 I just threw this together at the last minute. 1689 01:12:53,023 --> 01:12:55,509 ♪ ♪ 1690 01:12:58,374 --> 01:12:59,616 What do you think? 1691 01:13:00,168 --> 01:13:03,240 Really? You just threw that together at the last minute? 1692 01:13:03,379 --> 01:13:04,897 Okay, it's official. I hate you. 1693 01:13:05,035 --> 01:13:06,002 Oh, come on. 1694 01:13:06,140 --> 01:13:07,762 Does this look okay? 1695 01:13:09,005 --> 01:13:10,282 You look... 1696 01:13:10,420 --> 01:13:11,766 Amazing! 1697 01:13:12,422 --> 01:13:13,803 [Julie] Thank you. 1698 01:13:15,425 --> 01:13:18,394 - [Dan] Shall we? - [Julie] We shall. 1699 01:13:19,533 --> 01:13:22,432 [classical music playing] 1700 01:13:24,814 --> 01:13:27,161 Wow, this looks great. 1701 01:13:27,299 --> 01:13:29,991 Uh, is that a dessert tower? 1702 01:13:30,129 --> 01:13:32,408 - This place is fancy. - It's not that fancy. 1703 01:13:32,546 --> 01:13:35,065 - Still you mind? - Knock yourself out. 1704 01:13:37,413 --> 01:13:39,691 Sorry, she doesn't get out much. 1705 01:13:40,899 --> 01:13:42,383 After you. 1706 01:13:44,385 --> 01:13:45,869 [Julie chuckles] 1707 01:13:46,145 --> 01:13:49,563 Oh, Julie. This is Terry Harper, our museum curator. 1708 01:13:49,701 --> 01:13:50,943 - [Julie] Hi. - Hi, Julie. 1709 01:13:51,081 --> 01:13:53,118 I've heard an awful lot about you. 1710 01:13:53,256 --> 01:13:54,878 Oh. All good things, I hope. 1711 01:13:55,016 --> 01:13:56,432 Yes, it's great. 1712 01:13:56,846 --> 01:13:59,193 You really saved us with that amulet translation of yours. 1713 01:13:59,331 --> 01:14:02,334 It took this exhibit from amazing to world-class. 1714 01:14:02,472 --> 01:14:03,853 Oh, well, that's great to hear 1715 01:14:03,991 --> 01:14:06,062 and thank you for allowing me to be here. 1716 01:14:06,200 --> 01:14:07,546 It's... it's wonderful. 1717 01:14:07,684 --> 01:14:08,754 Well, enjoy it. 1718 01:14:08,892 --> 01:14:09,997 After what you did for us, 1719 01:14:10,135 --> 01:14:11,447 it's the least we can do. 1720 01:14:11,585 --> 01:14:12,517 Happy to help. 1721 01:14:12,655 --> 01:14:14,484 Well, you definitely did. 1722 01:14:15,071 --> 01:14:17,176 How did you pull that off, by the way? 1723 01:14:17,314 --> 01:14:20,076 Oh, well, I have love this Museum since I was a kid 1724 01:14:20,214 --> 01:14:22,147 which sparked my interest in history, 1725 01:14:22,285 --> 01:14:24,149 particularly ancient languages. 1726 01:14:24,529 --> 01:14:25,771 So the fact that I get to be here 1727 01:14:25,909 --> 01:14:28,049 helping you even in the smallest ways 1728 01:14:28,187 --> 01:14:29,844 truly such an honor. 1729 01:14:29,982 --> 01:14:31,915 Well, don't sell yourself short. 1730 01:14:32,053 --> 01:14:33,503 That was no small contribution. 1731 01:14:33,641 --> 01:14:34,884 She's being modest here. 1732 01:14:35,229 --> 01:14:37,196 She speaks 10 different languages fluently, 1733 01:14:37,334 --> 01:14:38,646 including two dead languages. 1734 01:14:38,784 --> 01:14:40,303 I may dabble in a couple. 1735 01:14:40,545 --> 01:14:43,237 But seriously, if you need help with any translations, 1736 01:14:43,375 --> 01:14:44,756 I'm at your service. 1737 01:14:45,135 --> 01:14:47,103 I just might take you up on that. 1738 01:14:47,379 --> 01:14:50,071 We don't have an ancient language specialist on the team 1739 01:14:50,209 --> 01:14:52,798 and brilliant, young minds are hard to come by. 1740 01:14:53,316 --> 01:14:55,111 She's definitely one in a million. 1741 01:14:55,249 --> 01:14:59,218 Oh, Julie. Please feel free, take a look around. 1742 01:14:59,356 --> 01:15:00,979 Enjoy yourself. Enjoy the food. 1743 01:15:01,117 --> 01:15:03,740 If you don't mind, I need to borrow Dan for a moment. 1744 01:15:03,878 --> 01:15:05,811 I see some reporters who need some schmoozing. 1745 01:15:05,949 --> 01:15:08,780 Of course. Schmooze away. 1746 01:15:09,988 --> 01:15:11,714 You know, I got to tell you, 1747 01:15:11,852 --> 01:15:13,923 I think you really hit the jackpot this time, sis. 1748 01:15:14,061 --> 01:15:15,994 - What do you mean? - Are you kidding? 1749 01:15:16,132 --> 01:15:18,548 This is my idea of a great first date. 1750 01:15:18,686 --> 01:15:22,621 Swanky party, free dessert, all the historical stuff you love. 1751 01:15:23,415 --> 01:15:24,589 Free dessert. 1752 01:15:24,727 --> 01:15:26,694 Let's go check out some exhibits. 1753 01:15:26,901 --> 01:15:28,938 - Let's do it. - Okay. 1754 01:15:32,113 --> 01:15:34,253 [applause] 1755 01:15:34,599 --> 01:15:36,117 We are very proud of this exhibit, 1756 01:15:36,255 --> 01:15:38,672 which has been three years in the making. 1757 01:15:39,051 --> 01:15:41,847 We encourage all of you to explore all of the displays 1758 01:15:41,985 --> 01:15:43,711 located throughout the hall 1759 01:15:43,849 --> 01:15:46,369 as there is an exquisite attention to detail 1760 01:15:46,507 --> 01:15:48,440 not only in the aesthetics, 1761 01:15:48,578 --> 01:15:49,786 but also in the informative plaques 1762 01:15:49,924 --> 01:15:51,719 that go along with every piece. 1763 01:15:51,857 --> 01:15:52,893 For more information, 1764 01:15:53,410 --> 01:15:55,551 I direct you to speak with our exhibit director, 1765 01:15:55,689 --> 01:15:56,931 Dan Williams. 1766 01:15:58,174 --> 01:16:00,866 [applause] 1767 01:16:04,421 --> 01:16:05,733 Thank you, Terry. 1768 01:16:06,182 --> 01:16:08,805 And welcome to our distinguished guests. 1769 01:16:08,943 --> 01:16:10,738 And for those of you here tonight 1770 01:16:10,876 --> 01:16:13,361 that are visiting from our sister museum in Paris, 1771 01:16:13,810 --> 01:16:15,363 may I just say... 1772 01:16:15,709 --> 01:16:18,021 bienvenue à l'exposition. 1773 01:16:23,199 --> 01:16:24,372 Cosette. 1774 01:16:24,856 --> 01:16:27,859 [chuckles] It looks like those lessons have paid off. 1775 01:16:30,033 --> 01:16:33,278 You know, I gotta say, this type of thing isn't normally my jam, 1776 01:16:33,416 --> 01:16:36,350 but it's actually kind of neat. Especially the amulet. 1777 01:16:37,109 --> 01:16:40,250 Kind of cool my sister translated an ancient artifact. 1778 01:16:40,388 --> 01:16:41,458 Thanks, Lu. 1779 01:16:41,597 --> 01:16:43,046 What are you doing here? 1780 01:16:43,322 --> 01:16:46,256 You said you wanted me to be able to support you, so... 1781 01:16:46,463 --> 01:16:47,706 Here I am. 1782 01:16:47,879 --> 01:16:50,813 Yeah. I said that before we broke up. 1783 01:16:51,503 --> 01:16:54,713 I know but just because we are not together anymore 1784 01:16:54,851 --> 01:16:57,129 doesn't mean I should not support you, no? 1785 01:16:58,717 --> 01:17:00,063 Yeah, I guess so. 1786 01:17:00,201 --> 01:17:02,756 [Lu] Now where's that beau of yours? 1787 01:17:03,170 --> 01:17:05,034 Oh, there he is. 1788 01:17:05,379 --> 01:17:06,863 [indistinct] 1789 01:17:07,001 --> 01:17:08,140 Cosette? 1790 01:17:08,347 --> 01:17:11,868 Wait, what? I thought he said they broke up. 1791 01:17:12,524 --> 01:17:13,698 H-he did. 1792 01:17:14,008 --> 01:17:15,492 I'm sorry, Daniel. 1793 01:17:15,665 --> 01:17:17,805 I should not have come and surprised you like this 1794 01:17:17,943 --> 01:17:19,427 on your big night. 1795 01:17:19,565 --> 01:17:21,119 You have enough to worry about. 1796 01:17:21,257 --> 01:17:23,949 No, it was... very nice of you. 1797 01:17:24,881 --> 01:17:27,263 Are you still going to the Galapagos Islands? 1798 01:17:27,988 --> 01:17:30,646 I am on my way there right now, actually. 1799 01:17:31,232 --> 01:17:32,786 I was able to get a layover here, 1800 01:17:32,924 --> 01:17:35,892 but my plane leaves in a few hours. 1801 01:17:36,824 --> 01:17:39,896 So what do you want to do here? Shall we leave? 1802 01:17:40,345 --> 01:17:41,760 I don't know. 1803 01:17:41,898 --> 01:17:43,728 I think you should just go talk to Dan. 1804 01:17:43,866 --> 01:17:46,213 I mean, this has to be a misunderstanding right? 1805 01:17:47,110 --> 01:17:48,905 I think I need a minute. 1806 01:17:49,043 --> 01:17:49,975 Okay. 1807 01:17:50,355 --> 01:17:51,977 If you need me, I'll be right here, okay? 1808 01:17:52,115 --> 01:17:54,359 Or potentially by the snack table. 1809 01:17:54,739 --> 01:17:55,912 Okay. 1810 01:17:56,050 --> 01:17:57,707 Hey, sis. 1811 01:17:58,639 --> 01:17:59,744 This will all be fine. 1812 01:17:59,882 --> 01:18:02,194 You'll figure it out. I know it. 1813 01:18:03,161 --> 01:18:04,196 Thanks. 1814 01:18:06,682 --> 01:18:08,304 [indistinct] 1815 01:18:11,479 --> 01:18:14,828 I just wanted to stop in and say hello. 1816 01:18:16,139 --> 01:18:19,384 It's... it's really nice to see you. 1817 01:18:21,766 --> 01:18:29,118 ♪ ♪ 1818 01:18:35,711 --> 01:18:38,023 Well, I'll walk you out. 1819 01:18:40,681 --> 01:18:46,860 ♪ ♪ 1820 01:18:53,418 --> 01:18:56,145 [indistinct] 1821 01:19:03,566 --> 01:19:05,085 - Julie. - Hi. 1822 01:19:05,223 --> 01:19:06,707 Just who I've been looking for. 1823 01:19:06,845 --> 01:19:08,744 I've been talking to our donors tonight 1824 01:19:08,882 --> 01:19:11,850 and your amulet translation has made quite an impression. 1825 01:19:11,988 --> 01:19:13,818 Oh, well, that's good to hear. 1826 01:19:13,956 --> 01:19:15,164 Yes. It is. 1827 01:19:15,371 --> 01:19:16,821 We had a lot riding on this exhibit 1828 01:19:16,959 --> 01:19:18,029 and it's a hit. 1829 01:19:18,167 --> 01:19:20,031 Thanks in no small part to you. 1830 01:19:20,376 --> 01:19:21,791 We need to set aside some time 1831 01:19:21,929 --> 01:19:24,138 to talk about your future very soon. 1832 01:19:24,276 --> 01:19:25,484 Really? 1833 01:19:25,622 --> 01:19:26,831 That's very exciting. 1834 01:19:26,969 --> 01:19:28,764 Yes, it is. For all of us. 1835 01:19:28,902 --> 01:19:31,214 - We'll talk soon, okay? - Okay. 1836 01:19:31,974 --> 01:19:33,838 [indistinct] 1837 01:19:35,494 --> 01:19:39,257 [classical music playing] 1838 01:19:39,844 --> 01:19:42,536 Oh, hey, Lu. Where's Julie? 1839 01:19:43,157 --> 01:19:44,641 I don't think she was too thrilled 1840 01:19:44,780 --> 01:19:47,058 with your little rendezvous with Cosette. 1841 01:19:47,541 --> 01:19:48,853 Rendezvous? 1842 01:19:48,991 --> 01:19:50,855 No, it wasn't like that. 1843 01:19:51,027 --> 01:19:54,790 She just came out to show her support. I just walked her out. 1844 01:19:55,618 --> 01:19:58,794 Well, the two of you sure looked pretty cozy. 1845 01:19:58,932 --> 01:20:00,140 I think it threw Julie for a loop. 1846 01:20:00,278 --> 01:20:02,142 If I were you I'd go talk to her. 1847 01:20:02,280 --> 01:20:03,419 I will. 1848 01:20:03,799 --> 01:20:06,180 Oh, I feel terrible. Did you know where she went? 1849 01:20:06,318 --> 01:20:09,390 Not a clue. All she said was she needed a minute to think. 1850 01:20:18,054 --> 01:20:21,333 ♪ ♪ 1851 01:20:37,349 --> 01:20:38,972 If you stay out here all night 1852 01:20:39,110 --> 01:20:41,146 there's not going to be any cupcakes left. 1853 01:20:41,284 --> 01:20:42,596 Dan... 1854 01:20:42,768 --> 01:20:46,186 I thought you left with Cosette. 1855 01:20:46,393 --> 01:20:48,533 No, no. I just stepped out for a second. 1856 01:20:49,534 --> 01:20:52,399 Cosette just wanted to show her support. That's all. 1857 01:20:52,640 --> 01:20:54,056 I walked her to her cab. 1858 01:20:54,194 --> 01:20:56,403 She's going to the Galapagos Islands tonight. 1859 01:20:56,541 --> 01:20:58,508 The Galapagos Islands? 1860 01:20:58,750 --> 01:21:00,856 That must be a nice cab. 1861 01:21:01,926 --> 01:21:03,928 I had no idea she was coming. 1862 01:21:04,583 --> 01:21:07,000 She just wanted to say... 1863 01:21:08,173 --> 01:21:10,451 everything was alright after the breakup. 1864 01:21:11,452 --> 01:21:12,833 Okay. 1865 01:21:14,110 --> 01:21:16,078 You wanna go back inside? 1866 01:21:18,114 --> 01:21:20,047 I don't know I... 1867 01:21:20,703 --> 01:21:23,154 Like what is this? Is this a date or is this a... 1868 01:21:23,292 --> 01:21:25,984 Well, after I saw Cosette tonight 1869 01:21:26,571 --> 01:21:28,262 I realized something. 1870 01:21:29,160 --> 01:21:31,162 Something that I want to talk to you about. 1871 01:21:31,921 --> 01:21:33,474 What is it? 1872 01:21:34,199 --> 01:21:36,029 Well, Charlemagne once said... 1873 01:21:36,339 --> 01:21:37,651 Oh... 1874 01:21:38,065 --> 01:21:39,964 To have another language 1875 01:21:40,240 --> 01:21:42,069 is to possess a second soul. 1876 01:21:42,552 --> 01:21:45,693 Wow. Somebody's been doing their homework. [laughs] 1877 01:21:45,831 --> 01:21:47,488 Had a good teacher. 1878 01:21:48,110 --> 01:21:50,008 But that's just it. 1879 01:21:50,595 --> 01:21:52,148 All this time you've been teaching me 1880 01:21:52,286 --> 01:21:54,081 a whole other language but... 1881 01:21:54,564 --> 01:21:57,119 I really feel like you've given me... 1882 01:21:59,017 --> 01:22:00,881 another soul. 1883 01:22:01,882 --> 01:22:03,608 Well, it was my pleasure. 1884 01:22:03,746 --> 01:22:05,058 [chuckles] 1885 01:22:05,403 --> 01:22:08,509 Julie, I'm so sorry that I haven't said this earlier. 1886 01:22:10,856 --> 01:22:14,481 But you are sweet. And funny. 1887 01:22:15,827 --> 01:22:18,934 And brilliant. And beautiful. 1888 01:22:20,211 --> 01:22:21,591 And you might be the only person I know 1889 01:22:21,729 --> 01:22:24,077 that likes dead languages as much as me. 1890 01:22:26,700 --> 01:22:28,322 -And there's also... -Shh! 1891 01:22:29,668 --> 01:22:33,293 You had me at dead languages. [laughs] 1892 01:22:34,673 --> 01:22:37,193 ♪ ♪ 1893 01:22:37,469 --> 01:22:38,643 [applause] 1894 01:22:38,781 --> 01:22:40,576 Oh, what is that? 1895 01:22:40,714 --> 01:22:42,302 I have no idea. 1896 01:22:43,924 --> 01:22:45,167 Care to find out? 1897 01:22:45,305 --> 01:22:47,100 I thought you'd never ask. 1898 01:22:48,170 --> 01:22:52,553 ♪ ♪ 1899 01:22:52,898 --> 01:22:54,383 [laughs] 1900 01:22:55,487 --> 01:22:58,076 ♪ ♪ 1901 01:23:06,843 --> 01:23:08,845 There you two are. 1902 01:23:09,501 --> 01:23:11,676 Everything's fine. We just had a... 1903 01:23:12,677 --> 01:23:13,643 a misunderstanding. 1904 01:23:13,781 --> 01:23:15,231 I figured as much you. 1905 01:23:15,369 --> 01:23:16,819 You're alright, Dan. 1906 01:23:16,957 --> 01:23:18,200 Thanks, Lu. 1907 01:23:18,338 --> 01:23:19,546 No, thank you for inviting me to this. 1908 01:23:19,684 --> 01:23:21,306 I actually learned a lot tonight. 1909 01:23:21,444 --> 01:23:25,069 Wow. Look at you, Lu. Talking about exhibits. 1910 01:23:25,207 --> 01:23:26,553 Proud of you. 1911 01:23:26,691 --> 01:23:28,313 I have my moments. 1912 01:23:30,281 --> 01:23:33,042 There you are. I've been looking all over for you two. 1913 01:23:33,180 --> 01:23:34,630 Oh. What's up? 1914 01:23:34,871 --> 01:23:37,667 So I'm guessing you didn't just hear my announcement. 1915 01:23:38,116 --> 01:23:40,808 - No, well, we... - We just stepped out. 1916 01:23:40,946 --> 01:23:42,500 - Right. - Yeah. 1917 01:23:43,294 --> 01:23:46,124 This has been our most successful fundraiser ever. 1918 01:23:46,262 --> 01:23:47,401 You're kidding. 1919 01:23:47,539 --> 01:23:48,816 No, I am not. 1920 01:23:48,954 --> 01:23:50,784 And, Julie, your amulet is the talk of the gala. 1921 01:23:50,922 --> 01:23:54,029 So I know we didn't get a chance to talk about this earlier. 1922 01:23:54,167 --> 01:23:55,685 But how does this sound? 1923 01:23:55,823 --> 01:23:57,204 After you finish school, 1924 01:23:57,411 --> 01:24:00,173 we bring you in as our new in-house translator. 1925 01:24:00,311 --> 01:24:01,726 You'll get your own office, 1926 01:24:01,864 --> 01:24:04,177 full access to all our research projects 1927 01:24:04,315 --> 01:24:08,043 and the ability to start your own using museum funds. 1928 01:24:12,633 --> 01:24:14,152 That sounds... 1929 01:24:17,397 --> 01:24:20,572 incredible! Of course, I'll take it. 1930 01:24:20,710 --> 01:24:23,368 Oh, I'm so glad. Julie, we are thrilled to have you. 1931 01:24:23,506 --> 01:24:26,716 And I'm so thrilled to be here. Thank you. 1932 01:24:26,923 --> 01:24:29,719 I'm so sorry. I need to borrow Dan for one more second. 1933 01:24:29,857 --> 01:24:31,687 - Duty calls. - Yep. 1934 01:24:32,964 --> 01:24:35,070 One minute. 1935 01:24:35,932 --> 01:24:42,215 ♪ ♪ 1936 01:25:00,164 --> 01:25:02,097 Trying to make sure it's all real? 1937 01:25:02,614 --> 01:25:07,723 Yeah, kind of. Honestly, I can't believe this is all happening. 1938 01:25:08,172 --> 01:25:10,174 I told you it would all work out. 1939 01:25:12,452 --> 01:25:14,799 You're too brilliant not to get what you want. 1940 01:25:17,284 --> 01:25:18,596 Speaking of. 1941 01:25:19,079 --> 01:25:21,840 There was a little something I wanted from you earlier. 1942 01:25:22,531 --> 01:25:24,636 - Oh, yeah. - Yeah? 1943 01:25:24,774 --> 01:25:26,362 [both laugh] 1944 01:25:29,227 --> 01:25:30,470 Although. 1945 01:25:30,608 --> 01:25:31,781 What? 1946 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 I did just realize 1947 01:25:33,542 --> 01:25:35,199 that you're going to be working here now, 1948 01:25:35,337 --> 01:25:36,959 we're gonna be seeing a lot of each other. 1949 01:25:37,097 --> 01:25:38,202 Is that a problem? 1950 01:25:38,340 --> 01:25:39,548 No, but I'm gonna have to 1951 01:25:39,686 --> 01:25:41,136 give you the lay of the land 1952 01:25:41,274 --> 01:25:42,792 on the whole cafeteria situation. 1953 01:25:42,930 --> 01:25:43,966 Oh... 1954 01:25:44,380 --> 01:25:46,210 - Might take a while... - Sh-sh-sh! 1955 01:25:46,348 --> 01:25:47,694 It can wait. 1956 01:25:47,866 --> 01:25:50,524 We have all the time in the world. 1957 01:25:51,974 --> 01:25:58,670 ♪ ♪ 1958 01:26:04,262 --> 01:26:06,264 [Dan] Je t'aime, Julie. 1959 01:26:07,403 --> 01:26:09,025 [Julie] Je t'aime aussi, Dan. 1960 01:26:09,164 --> 01:26:10,751 [Julie giggles] 1961 01:26:11,994 --> 01:26:15,170 ♪ ♪ 1962 01:26:27,872 --> 01:26:33,602 ♪ ♪ 130351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.