Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:23,126
♪ ♪
2
00:00:26,923 --> 00:00:28,269
[Julie] Excuse me.
3
00:00:29,546 --> 00:00:31,272
Pardon me.
4
00:00:33,792 --> 00:00:35,380
Buongiorno.
5
00:00:37,071 --> 00:00:39,694
♪ ♪
6
00:00:42,973 --> 00:00:44,044
[woman] Sir!
7
00:00:44,389 --> 00:00:46,529
Sir, these are
daisies. I need roses.
8
00:00:46,736 --> 00:00:49,221
- [speaking foreign language]
- White. White roses.
9
00:00:49,359 --> 00:00:52,845
- [speaking foreign language]
- White roses? White?
10
00:00:52,983 --> 00:00:54,399
Excuse me. I'm sorry.
11
00:00:54,537 --> 00:00:57,091
Mr. Kim here isn't
usually manning the stall.
12
00:00:57,229 --> 00:00:58,472
May I?
13
00:00:58,817 --> 00:01:01,337
- [speaking foreign language]
- Ah! Yeah, yeah, yeah.
14
00:01:01,785 --> 00:01:05,306
- [speaking foreign language]
- White roses. Thank you.
15
00:01:06,342 --> 00:01:09,828
[speaking foreign language]
16
00:01:10,242 --> 00:01:12,417
Oh. He says
it's two more dollars.
17
00:01:12,555 --> 00:01:14,350
Oh! Okay.
18
00:01:15,799 --> 00:01:17,491
[speaking foreign language]
19
00:01:18,837 --> 00:01:22,082
♪ ♪
20
00:01:29,779 --> 00:01:32,851
Whoa, sis! Coffee
almost got cold this morning.
21
00:01:32,989 --> 00:01:36,544
What, has the amazingly perfect
Julie Walters found herself...
22
00:01:36,682 --> 00:01:38,960
Duh-duh-duh! Running late?
23
00:01:39,099 --> 00:01:40,686
You don't have to rub it in.
24
00:01:40,824 --> 00:01:41,998
Actually, I kinda do.
25
00:01:42,136 --> 00:01:43,413
I enjoy seeing you be human.
26
00:01:43,551 --> 00:01:44,897
Makes me feel better
about myself.
27
00:01:45,035 --> 00:01:46,382
Well, I'm glad I could help
28
00:01:46,520 --> 00:01:47,659
but I hate being late.
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,281
And he's gonna
be here in 9 minutes.
30
00:01:49,419 --> 00:01:51,249
Wait, so you're
actually 9 minutes early?
31
00:01:51,387 --> 00:01:53,147
You know I like to arrive
15 minutes early
32
00:01:53,285 --> 00:01:54,562
to all my appointments.
33
00:01:54,873 --> 00:01:57,117
So, technically,
I am 6 minutes late.
34
00:01:57,393 --> 00:02:00,223
Yeah. Remember what I said about
feeling better about myself?
35
00:02:00,361 --> 00:02:02,846
Scratch that.
Your table's all ready to go.
36
00:02:02,984 --> 00:02:05,539
Thanks, Lu. You're the best.
37
00:02:10,785 --> 00:02:12,270
[sighs]
38
00:02:14,444 --> 00:02:16,308
By the way, did I hear you say
39
00:02:16,446 --> 00:02:19,587
that he is gonna be here
in 9 minutes?
40
00:02:19,829 --> 00:02:21,417
Who... who's he?
41
00:02:21,555 --> 00:02:22,797
Is this a date?
42
00:02:22,935 --> 00:02:24,282
Have you told Mom yet?
43
00:02:24,420 --> 00:02:26,111
No. It's nothing like that.
44
00:02:26,456 --> 00:02:28,320
But it might be
cause to celebrate.
45
00:02:28,458 --> 00:02:29,632
Oh! Do tell.
46
00:02:30,011 --> 00:02:32,290
My life's mostly coffee
beans so I could use excitement.
47
00:02:32,428 --> 00:02:34,844
Well, Professor Hellman said
that he wanted to meet with me
48
00:02:34,982 --> 00:02:36,501
because he had some news.
49
00:02:36,639 --> 00:02:37,812
Uh huh.
50
00:02:38,399 --> 00:02:40,781
So I was thinking since
my PhD thesis is coming up...
51
00:02:41,333 --> 00:02:43,059
- maybe it's
about... - the museum job?
52
00:02:43,197 --> 00:02:44,681
- Yes!
- Yes!
53
00:02:44,819 --> 00:02:46,096
This calls for muffins.
54
00:02:46,304 --> 00:02:48,098
What should
it be? Bran? Blueberry?
55
00:02:48,237 --> 00:02:49,824
Nah, this is a special occasion.
56
00:02:49,962 --> 00:02:51,757
Oh! We're going
banana nut, baby.
57
00:02:51,895 --> 00:02:53,552
Ooh, indulgent.
58
00:02:53,690 --> 00:02:55,105
Obviously.
59
00:03:03,459 --> 00:03:06,462
Oh! Professor Hillman. Can I get
you something?
60
00:03:06,600 --> 00:03:07,911
Muffin?
61
00:03:09,119 --> 00:03:10,569
Thank you, but no.
62
00:03:10,707 --> 00:03:12,330
Julie, can we speak?
63
00:03:12,468 --> 00:03:13,917
Of course.
64
00:03:14,953 --> 00:03:16,368
[Prof. Hillman] In private.
65
00:03:17,024 --> 00:03:17,956
Sure.
66
00:03:18,094 --> 00:03:20,372
Lu, I'll take that to go.
67
00:03:20,683 --> 00:03:23,996
♪ ♪♪
68
00:03:24,549 --> 00:03:27,793
So, you said you had some
important news in your email?
69
00:03:27,931 --> 00:03:28,967
Yes.
70
00:03:29,278 --> 00:03:30,934
I do have news.
71
00:03:31,072 --> 00:03:33,420
Although unfortunately...
72
00:03:33,765 --> 00:03:35,422
it's not great news.
73
00:03:35,560 --> 00:03:36,630
Oh.
74
00:03:37,182 --> 00:03:39,702
Yes, and you know
we all think the world of you.
75
00:03:39,840 --> 00:03:41,428
You're a brilliant student.
76
00:03:41,635 --> 00:03:44,569
And we all can't wait to read
your thesis later this year.
77
00:03:45,432 --> 00:03:46,571
But?
78
00:03:46,709 --> 00:03:48,020
But...
79
00:03:48,538 --> 00:03:50,885
the university is canceling
the graduate assistant program
80
00:03:51,023 --> 00:03:52,370
in our department.
81
00:03:52,922 --> 00:03:55,683
So we'll no longer be able to
help you with financial aid
82
00:03:55,821 --> 00:03:56,995
or employment.
83
00:03:57,133 --> 00:03:58,203
What?
84
00:03:58,721 --> 00:04:01,758
I know. Apparently
the ancient languages department
85
00:04:01,896 --> 00:04:03,657
just isn't as sexy as
those hot shots
86
00:04:03,795 --> 00:04:06,038
over in 18th century literature.
87
00:04:06,591 --> 00:04:09,456
They're getting all
our grad assistant positions.
88
00:04:09,594 --> 00:04:11,665
But I only have
a couple months left.
89
00:04:11,803 --> 00:04:12,769
When does this start?
90
00:04:12,907 --> 00:04:14,357
Now, unfortunately.
91
00:04:14,495 --> 00:04:16,601
Dr. Hillman,
is there something I can do?
92
00:04:16,842 --> 00:04:19,983
This assistant professor
position is the only job I have.
93
00:04:20,121 --> 00:04:21,640
Believe me, Julie. We tried.
94
00:04:21,778 --> 00:04:22,848
[Julie sighs]
95
00:04:23,401 --> 00:04:25,472
You are the brightest
mind in the department.
96
00:04:25,610 --> 00:04:27,715
And I'm
including professors here.
97
00:04:28,475 --> 00:04:30,649
But it's just out of
our hands, I'm afraid.
98
00:04:30,787 --> 00:04:31,995
I understand.
99
00:04:32,133 --> 00:04:34,204
You are brilliant, Julie.
100
00:04:34,653 --> 00:04:36,345
I know you're
going to figure this out.
101
00:04:36,483 --> 00:04:38,968
Just a bump in
the road. I promise.
102
00:04:39,175 --> 00:04:40,176
Sure.
103
00:04:40,314 --> 00:04:41,833
I'll figure something out.
104
00:04:42,247 --> 00:04:45,871
But without this PhD, I'm never
going to get a job in a museum.
105
00:04:46,700 --> 00:04:48,840
Speaking of...
my friend over at the museum
106
00:04:48,978 --> 00:04:51,083
is looking for some help.
107
00:04:51,291 --> 00:04:53,016
So I put in a good word for you.
108
00:04:53,223 --> 00:04:55,087
Really? Thank you, Dr. Hillman.
109
00:04:55,225 --> 00:04:56,606
It's the least I could do.
110
00:04:57,020 --> 00:04:59,609
I'll send you details
and the interview is tomorrow.
111
00:04:59,747 --> 00:05:01,991
Okay. Do you know
what position it is?
112
00:05:02,129 --> 00:05:03,717
You know, I'm not sure.
113
00:05:03,855 --> 00:05:07,030
But, in any case, it can't hurt
to go in and talk to him.
114
00:05:07,548 --> 00:05:11,690
Remember, just a bump
in the road. You'll be fine.
115
00:05:13,243 --> 00:05:17,558
♪ ♪
116
00:05:22,839 --> 00:05:25,221
Hey! What's the good news?
117
00:05:26,049 --> 00:05:27,844
I lost my
graduate assistant job.
118
00:05:28,362 --> 00:05:30,295
Oh, muffin...
119
00:05:31,779 --> 00:05:33,781
Muffin? On the house.
120
00:05:33,954 --> 00:05:35,680
But Professor Hillman did say
121
00:05:35,818 --> 00:05:37,854
that he set me up with
an interview
122
00:05:37,992 --> 00:05:39,753
at the Natural History Museum.
123
00:05:40,340 --> 00:05:42,549
Oh, way to bury
the lede, sis! That's amazing.
124
00:05:42,687 --> 00:05:44,896
That's the place
you've always wanted to work.
125
00:05:45,034 --> 00:05:46,346
See? What am I always saying?
126
00:05:46,484 --> 00:05:47,968
Eat first, ask questions later?
127
00:05:48,106 --> 00:05:49,210
Yeah, besides that.
128
00:05:49,659 --> 00:05:52,213
When one door
closes, another door opens.
129
00:05:52,559 --> 00:05:55,424
- Ready to walk
through that door? - Definitely.
130
00:05:57,667 --> 00:05:58,668
Although...
131
00:05:58,806 --> 00:06:00,014
What?
132
00:06:00,670 --> 00:06:02,638
Well, I mean what if
you get to the interview
133
00:06:02,776 --> 00:06:05,813
and the guy's,
you know, handsome?
134
00:06:06,987 --> 00:06:08,195
What is that supposed to mean?
135
00:06:08,333 --> 00:06:09,955
Well, you know how you get
flustered
136
00:06:10,093 --> 00:06:11,094
around handsome guys.
137
00:06:11,232 --> 00:06:12,475
What?
138
00:06:12,613 --> 00:06:13,476
We don't.
139
00:06:13,614 --> 00:06:14,926
Really? Remember that orthopedic
140
00:06:15,064 --> 00:06:16,583
surgeon mom set you up with?
141
00:06:16,790 --> 00:06:21,450
Oh, come on. That was
one time and he was suspicious.
142
00:06:21,795 --> 00:06:24,176
Handsome and a surgeon? Please.
143
00:06:24,314 --> 00:06:26,558
Oh, yeah, sounded
like a real monster.
144
00:06:27,973 --> 00:06:30,459
Okay, but still
that was one time.
145
00:06:30,597 --> 00:06:31,908
One time.
146
00:06:32,530 --> 00:06:34,359
Really? That's
what you're going with?
147
00:06:34,497 --> 00:06:37,293
Okay, name me one
other time that's happened.
148
00:06:37,742 --> 00:06:41,331
And then I just thought I didn't
go to 6 years of medical school
149
00:06:41,470 --> 00:06:43,195
to haggle with
insurance companies.
150
00:06:43,333 --> 00:06:45,405
Which is why
I opened up my very own
151
00:06:45,543 --> 00:06:48,131
free clinic for
underprivileged children.
152
00:06:48,269 --> 00:06:49,857
That... that's great.
153
00:06:49,995 --> 00:06:52,342
Uh... 6 years of medical school?
154
00:06:52,481 --> 00:06:54,275
Isn't that a little long?
155
00:06:54,414 --> 00:06:56,623
Oh, did you fail a year or two?
156
00:06:56,864 --> 00:06:59,280
I mean, it's not every
day that the president of NASA
157
00:06:59,419 --> 00:07:00,937
gives you a personal
commendation.
158
00:07:01,075 --> 00:07:02,249
So I guess that'd have to be
159
00:07:02,387 --> 00:07:03,768
my fifth
favorite accomplishment,
160
00:07:03,975 --> 00:07:05,839
[chuckles] But look
at me just rambling on.
161
00:07:05,977 --> 00:07:07,634
Yeah, you really are.
162
00:07:07,772 --> 00:07:11,223
I mean, you were
just talking too much.
163
00:07:12,017 --> 00:07:13,122
That's worse.
164
00:07:13,260 --> 00:07:15,331
Okay, that was two times.
165
00:07:16,159 --> 00:07:18,127
I'm sure this
interview will be fine, though.
166
00:07:18,265 --> 00:07:20,992
The guy's probably some old
stuffy professor dude, right?
167
00:07:21,130 --> 00:07:22,925
Right. Of course.
168
00:07:24,271 --> 00:07:25,652
I'll be fine.
169
00:07:26,860 --> 00:07:30,450
♪ ♪
170
00:07:44,256 --> 00:07:45,603
[Julie sighs]
171
00:07:52,920 --> 00:07:54,128
You must be Julie.
172
00:07:54,266 --> 00:07:55,578
I'm Dan.
173
00:07:55,716 --> 00:07:57,028
Oh, no.
174
00:07:57,477 --> 00:07:58,788
You are Julie, right?
175
00:07:58,926 --> 00:07:59,927
Oh, hi!
176
00:08:00,065 --> 00:08:01,377
Yeah, I'm... I'm Julie!
177
00:08:01,515 --> 00:08:02,861
[chuckles nervously]
178
00:08:02,999 --> 00:08:04,069
Hi.
179
00:08:04,829 --> 00:08:08,522
Oh. I, uh,
have a resume for you.
180
00:08:09,316 --> 00:08:11,525
That is a resume.
181
00:08:13,423 --> 00:08:14,424
For you.
182
00:08:14,563 --> 00:08:16,944
- Great.
- Great!
183
00:08:17,497 --> 00:08:19,015
- Do you want to walk?
- Yeah!
184
00:08:19,153 --> 00:08:21,121
We'll go meet
who you'll be working with.
185
00:08:21,259 --> 00:08:22,881
Okay. Yeah.
186
00:08:26,091 --> 00:08:27,610
[Dan] You'll love Jonesy.
187
00:08:32,201 --> 00:08:33,478
[Dan] Is it your first time?
188
00:08:33,616 --> 00:08:35,135
[Julie] Oh, no, not at all.
189
00:08:35,756 --> 00:08:38,034
- Never gets old.
- Yeah, I know what you mean.
190
00:08:38,207 --> 00:08:40,347
For me, the most important thing
about this job
191
00:08:40,485 --> 00:08:42,211
is are you an animal lover?
192
00:08:42,591 --> 00:08:45,145
Animal lover? Oh,
yes. Very majestic.
193
00:08:45,283 --> 00:08:48,355
I don't know how majestic he is,
but he's pretty cute and cuddly.
194
00:08:48,493 --> 00:08:49,632
Cute and cuddly?
195
00:08:49,770 --> 00:08:51,116
How do you feel about bones?
196
00:08:51,254 --> 00:08:52,186
Do they make you skittish?
197
00:08:52,324 --> 00:08:53,360
They're kind of gross.
198
00:08:53,740 --> 00:08:56,397
Bones? Oh, no,
that should be fine.
199
00:08:56,777 --> 00:08:59,746
Oh. Does this job
involve digging for artifacts?
200
00:08:59,884 --> 00:09:02,680
You could say that.
He's always digging somewhere.
201
00:09:02,818 --> 00:09:05,130
I swear some days, I feel
like all I do is find bones.
202
00:09:05,268 --> 00:09:08,444
Really? I didn't know
they were so prevalent.
203
00:09:09,169 --> 00:09:10,446
[Dan sighs]
204
00:09:11,274 --> 00:09:12,690
- He's right up here.
- Oh.
205
00:09:20,318 --> 00:09:21,802
[Julie exclaims]
206
00:09:22,458 --> 00:09:23,873
Hi!
207
00:09:24,253 --> 00:09:26,496
Oh, my goodness!
What's your name?
208
00:09:26,635 --> 00:09:27,981
This is Jonesy.
209
00:09:28,119 --> 00:09:29,672
Hi, Jones...
210
00:09:30,190 --> 00:09:33,607
Wait, this is Jonesy? I thought
he was an archaeologist.
211
00:09:34,228 --> 00:09:36,403
Oh. "Digging for bones."
212
00:09:37,024 --> 00:09:37,991
I got it.
213
00:09:38,129 --> 00:09:39,786
[chuckles] That's funny.
214
00:09:39,924 --> 00:09:41,995
Yeah, when Dr. Hillman said
one of his students
215
00:09:42,133 --> 00:09:43,099
was looking for a job
216
00:09:43,237 --> 00:09:44,273
I thought perfect.
217
00:09:44,411 --> 00:09:45,481
I work so many long hours,
218
00:09:45,619 --> 00:09:47,138
I need someone to watch Jonesy.
219
00:09:47,828 --> 00:09:51,694
And... dogs and ancient
artifacts don't really mix.
220
00:09:51,832 --> 00:09:55,318
Don't worry, Jonesy. That wasn't
from a very good Dynasty anyway.
221
00:09:55,733 --> 00:09:57,527
He really seems to like you.
222
00:09:57,666 --> 00:09:59,944
Yeah, he's great.
223
00:10:00,116 --> 00:10:01,324
Um...
224
00:10:02,187 --> 00:10:04,120
If you could just
take a look at my resume.
225
00:10:04,258 --> 00:10:07,676
I do have a degree from Harvard
and two Masters from Columbia.
226
00:10:08,746 --> 00:10:11,749
And you thought... dog-sitter?
227
00:10:13,095 --> 00:10:14,303
Um...
228
00:10:14,683 --> 00:10:16,546
I... I didn't realize that...
229
00:10:16,685 --> 00:10:19,411
It's fine.
I appreciate your time.
230
00:10:21,655 --> 00:10:24,831
It's very nice to
meet you, Jonesy. [kisses]
231
00:10:24,969 --> 00:10:26,349
Okay...
232
00:10:29,525 --> 00:10:30,768
Thanks.
233
00:10:31,113 --> 00:10:32,701
Uh, bye.
234
00:10:34,219 --> 00:10:35,462
Columbia?
235
00:10:39,293 --> 00:10:41,054
Well, that's impressive.
236
00:10:43,608 --> 00:10:47,025
♪ ♪
237
00:10:50,166 --> 00:10:51,651
[sighs]
238
00:10:52,203 --> 00:10:54,757
Well, that couldn't
have gone any worse.
239
00:10:58,761 --> 00:11:00,901
You're no help at all.
240
00:11:03,352 --> 00:11:04,871
Auf Wiedersehen!
241
00:11:09,738 --> 00:11:11,463
[Julie] Why did
this have to happen now?
242
00:11:11,601 --> 00:11:15,329
I only have one semester left to
pay for. What am I going to do?
243
00:11:15,467 --> 00:11:17,884
Well, think about it like
this... looking for a job now
244
00:11:18,022 --> 00:11:20,127
is gonna be good practice
for when you're done school.
245
00:11:20,265 --> 00:11:22,129
Maybe it's time to
get out into the real world
246
00:11:22,267 --> 00:11:24,028
and stop being
a professional student.
247
00:11:24,166 --> 00:11:25,236
I will!
248
00:11:25,374 --> 00:11:26,824
I have a plan
249
00:11:26,962 --> 00:11:28,653
but getting
a job is easier said than done.
250
00:11:28,791 --> 00:11:31,518
Look I put in applications
at five stores yesterday.
251
00:11:31,656 --> 00:11:34,314
And all five said
I was overqualified.
252
00:11:34,452 --> 00:11:35,798
How is that even possible?
253
00:11:35,936 --> 00:11:37,558
I've never even worked
in a store before.
254
00:11:37,697 --> 00:11:38,870
Look, I get it.
255
00:11:39,008 --> 00:11:39,906
You're a dreamer.
256
00:11:40,044 --> 00:11:41,493
Ever since we were little kids
257
00:11:41,631 --> 00:11:42,909
you've wanted to work
in that place.
258
00:11:43,047 --> 00:11:44,669
And Mom always encouraged that.
259
00:11:45,083 --> 00:11:47,465
Do you know how happy she was
when I opened up this place?
260
00:11:47,603 --> 00:11:49,363
Why? 'Cause she likes coffee?
261
00:11:49,501 --> 00:11:50,813
No. Because this
place is my dream.
262
00:11:50,951 --> 00:11:52,228
- Yeah.
- The way I see it,
263
00:11:52,539 --> 00:11:53,989
you are this close to the
finish line
264
00:11:54,127 --> 00:11:55,024
to achieving yours.
265
00:11:55,162 --> 00:11:56,267
You can't give up now.
266
00:11:56,405 --> 00:11:57,751
And I can see the finish line.
267
00:11:57,889 --> 00:12:00,202
I just... don't know how to
get there.
268
00:12:00,340 --> 00:12:01,479
Aw, I don't worry.
269
00:12:01,617 --> 00:12:02,998
You're smart, fun,
270
00:12:03,136 --> 00:12:04,758
got more degrees
than a thermometer.
271
00:12:04,896 --> 00:12:07,485
Any place would be
lucky enough to hire you.
272
00:12:08,141 --> 00:12:09,211
Oh.
273
00:12:09,349 --> 00:12:10,902
I could work here.
274
00:12:11,040 --> 00:12:13,353
You know we can make
this a family-owned business.
275
00:12:13,594 --> 00:12:15,493
Look how good I am at bussing.
276
00:12:15,942 --> 00:12:17,667
Yeah, it's just, the thing
about that is
277
00:12:17,806 --> 00:12:19,808
with the economy and all...
278
00:12:19,946 --> 00:12:21,948
What about the economy?
279
00:12:22,327 --> 00:12:23,432
I don't know.
280
00:12:23,570 --> 00:12:24,778
Was really hoping
281
00:12:24,916 --> 00:12:26,849
you weren't
gonna make me elaborate.
282
00:12:27,367 --> 00:12:28,471
[Julie sighs]
283
00:12:28,748 --> 00:12:30,335
Never mind.
284
00:12:30,473 --> 00:12:33,131
Maybe stores and restaurants
aren't the way to go.
285
00:12:33,269 --> 00:12:34,788
I need to find a job
286
00:12:34,926 --> 00:12:37,204
where I can put at least
one of my degrees to work.
287
00:12:37,584 --> 00:12:39,068
Okay. There you go.
288
00:12:39,275 --> 00:12:41,691
Okay, so you need
a job for right now.
289
00:12:41,830 --> 00:12:44,108
- Uh huh. -All your degrees
are in language stuff.
290
00:12:44,246 --> 00:12:47,318
Don't you speak like six
languages or something fluently?
291
00:12:47,732 --> 00:12:50,045
Eight. Ten if
you count dead languages.
292
00:12:50,183 --> 00:12:51,943
I don't.
293
00:12:52,081 --> 00:12:54,221
But there's got to be something
you can do with that, right?
294
00:12:54,359 --> 00:12:56,603
Yeah! Work at my dream job
at the Museum of Natural History
295
00:12:56,741 --> 00:12:59,054
translating artifacts.
296
00:12:59,709 --> 00:13:01,642
But apparently they think
I'm only qualified
297
00:13:01,781 --> 00:13:03,230
to babysit animals.
298
00:13:03,575 --> 00:13:06,544
Okay, I know this place
is like your dream or whatever,
299
00:13:06,682 --> 00:13:07,994
but maybe
you could take this time
300
00:13:08,132 --> 00:13:10,720
to start
looking at other museums.
301
00:13:10,859 --> 00:13:11,894
Other museums?
302
00:13:12,446 --> 00:13:14,241
Yes, there are such
a thing as other museums.
303
00:13:14,379 --> 00:13:16,450
I know this because I've been
bored by so many of them
304
00:13:16,588 --> 00:13:17,866
over the years.
305
00:13:18,004 --> 00:13:19,764
One of them is
bound to take you, right?
306
00:13:19,902 --> 00:13:21,317
That's a good long-term plan,
307
00:13:21,455 --> 00:13:23,181
but that doesn't really help me
right now.
308
00:13:23,319 --> 00:13:26,081
Okay, so let's focus on
something you can control today.
309
00:13:26,219 --> 00:13:27,116
Okay.
310
00:13:27,772 --> 00:13:30,913
Like that cute guy over
there, keeps checking you out.
311
00:13:34,123 --> 00:13:36,816
I am not flirting
right now. I am a mess.
312
00:13:36,954 --> 00:13:38,369
You're a mess? And what am I?
313
00:13:38,507 --> 00:13:40,060
This is not even...
314
00:13:40,267 --> 00:13:41,303
Hey.
315
00:13:41,648 --> 00:13:43,719
Hi! [chuckles coyly]
316
00:13:44,651 --> 00:13:46,135
How's your night going?
317
00:13:46,273 --> 00:13:47,274
Hi, I'm...
318
00:13:47,412 --> 00:13:48,482
Oops!
319
00:13:48,724 --> 00:13:49,932
I'm Julie.
320
00:13:50,105 --> 00:13:52,279
- You okay?
- Yeah, I'm fine. Why?
321
00:13:53,729 --> 00:13:55,110
Um...
322
00:13:57,595 --> 00:13:58,941
I'm just gonna go.
323
00:13:59,079 --> 00:14:00,943
Okay. Bye.
324
00:14:03,739 --> 00:14:05,879
Bye, bye, bye...
325
00:14:06,811 --> 00:14:09,158
[Lu slow clapping]
326
00:14:09,641 --> 00:14:13,300
Wow. Ladies and gentlemen,
we might have a new record.
327
00:14:13,438 --> 00:14:15,371
He went from potential beau
to "look at him go"
328
00:14:15,509 --> 00:14:16,683
in three seconds flat.
329
00:14:16,821 --> 00:14:18,167
Now that is talent.
330
00:14:18,305 --> 00:14:19,375
What can I say?
331
00:14:19,513 --> 00:14:20,963
Not much, apparently.
332
00:14:21,274 --> 00:14:23,586
I don't understand how you can
speak every language
333
00:14:23,724 --> 00:14:24,933
from Swedish to Swahili
334
00:14:25,071 --> 00:14:26,520
but you don't know how to speak
335
00:14:26,658 --> 00:14:28,281
the most
important language of all:
336
00:14:28,419 --> 00:14:29,765
The language of love.
337
00:14:29,903 --> 00:14:31,940
Actually, French
is the language of love
338
00:14:32,078 --> 00:14:33,838
and I speak that quite well.
339
00:14:33,976 --> 00:14:36,945
They say my accent is Parisien.
340
00:14:37,635 --> 00:14:38,912
Oh boy.
341
00:14:40,707 --> 00:14:42,812
Yep. Okay.
342
00:14:43,503 --> 00:14:45,954
Agh! He didn't pay his bill!
343
00:14:46,092 --> 00:14:48,957
Thanks, sis. You scared
him into a dine 'n' dash.
344
00:14:49,095 --> 00:14:50,096
Good job.
345
00:14:51,407 --> 00:14:52,857
Sorry.
346
00:14:53,582 --> 00:14:55,895
♪ ♪
347
00:14:56,516 --> 00:14:57,413
Okay.
348
00:14:57,551 --> 00:15:00,037
And... sent.
349
00:15:05,249 --> 00:15:08,079
Well, that was
seven hours well spent.
350
00:15:10,254 --> 00:15:13,774
Careers... Translation Point.
351
00:15:14,016 --> 00:15:16,087
[gasps] "We need tutors."
352
00:15:16,225 --> 00:15:18,262
"We are looking for tutors
to join our team
353
00:15:18,400 --> 00:15:21,058
to teach adult
language classes."
354
00:15:22,369 --> 00:15:23,819
Okay.
355
00:15:26,787 --> 00:15:30,550
♪ ♪
356
00:15:31,033 --> 00:15:35,520
Okay, so Rose, Earl,
what can I help you with?
357
00:15:36,142 --> 00:15:39,179
What we need dear
is to learn Italian.
358
00:15:39,386 --> 00:15:41,526
We're going on a vacation
to Rome and Venice.
359
00:15:41,664 --> 00:15:43,114
Oh, the whole deal!
360
00:15:43,252 --> 00:15:45,392
And I want to learn
how to speak the language.
361
00:15:45,530 --> 00:15:46,669
Okay.
362
00:15:47,084 --> 00:15:49,017
What she's really
saying is she wants to know
363
00:15:49,155 --> 00:15:52,296
what other people are
saying about her in Italian.
364
00:15:52,882 --> 00:15:54,229
Why can't it be both?
365
00:15:54,367 --> 00:15:58,164
It can and Italy
is a beautiful country.
366
00:15:58,302 --> 00:16:00,166
You guys are going to love it.
367
00:16:00,304 --> 00:16:02,685
Well, my family immigrated here
from Italy
368
00:16:02,823 --> 00:16:05,654
over a hundred years ago and...
369
00:16:05,965 --> 00:16:08,829
I've never been.
But we are so excited!
370
00:16:08,968 --> 00:16:10,003
[chuckles]
371
00:16:10,762 --> 00:16:14,076
Yes. And I hear they have
pasta carts on the streets.
372
00:16:14,594 --> 00:16:16,872
What? That's exciting.
373
00:16:17,286 --> 00:16:21,083
I love Italy and
the language is like pure poetry
374
00:16:21,221 --> 00:16:24,155
and the scenery
is just so beautiful.
375
00:16:24,431 --> 00:16:27,055
You can't help but
just fall in love with it.
376
00:16:27,193 --> 00:16:28,953
Oh, that sounds amazing.
377
00:16:29,091 --> 00:16:31,162
Okay. Let's
start with the basics.
378
00:16:31,300 --> 00:16:32,992
Okay.
379
00:16:33,130 --> 00:16:34,821
Buongiorno.
380
00:16:35,339 --> 00:16:38,998
Beautiful! What does that mean?
381
00:16:39,584 --> 00:16:40,689
Good morning.
382
00:16:41,172 --> 00:16:43,968
That's right,
Earl. It means "good morning."
383
00:16:44,796 --> 00:16:46,971
Buongiorno,my dear.
384
00:16:47,109 --> 00:16:49,215
[Julie and Rose laugh]
385
00:16:49,491 --> 00:16:52,149
I'm beginning to
feel the romance already!
386
00:16:52,287 --> 00:16:54,427
[Rose and Earl chuckle]
387
00:16:54,599 --> 00:16:56,498
Hey, guys! How's it going?
388
00:16:56,670 --> 00:16:58,500
Pretty good, I think.
389
00:16:58,638 --> 00:17:01,434
Oh, you are great, honey.
390
00:17:01,641 --> 00:17:04,195
Oh, do you speak French?
391
00:17:04,333 --> 00:17:07,267
I do. Oh, are
you guys going there too?
392
00:17:07,854 --> 00:17:09,269
What am I, a millionaire?
393
00:17:09,407 --> 00:17:13,170
No, but our son
could use your help.
394
00:17:13,308 --> 00:17:15,655
Oh, Rosie. Don't go there.
395
00:17:15,793 --> 00:17:19,176
Ah, like I did with
the other girls? Uh uh.
396
00:17:19,831 --> 00:17:23,490
Do you know why
our son can't keep a girlfriend?
397
00:17:23,835 --> 00:17:26,148
Because he's busy. He has work.
398
00:17:26,286 --> 00:17:28,530
No, because
he wouldn't know romance
399
00:17:28,668 --> 00:17:31,188
if it reached out and
slapped him in the face.
400
00:17:33,052 --> 00:17:35,399
You can help him with that.
401
00:17:35,675 --> 00:17:39,713
Uh, it's not
really what I do. But sure.
402
00:17:39,886 --> 00:17:43,683
Oh, maybe I could teach him
some romantic French phrases.
403
00:17:43,821 --> 00:17:47,066
Oh, see? She understands.
404
00:17:47,204 --> 00:17:49,447
Our son is just like his father.
405
00:17:49,585 --> 00:17:52,795
There isn't
a romantic bone in their bodies.
406
00:17:53,417 --> 00:17:56,316
Did you know
that Earl is a Rhodes scholar?
407
00:17:57,041 --> 00:17:58,077
Really?
408
00:17:58,594 --> 00:18:01,149
Oh, he knows
everything there is to know
409
00:18:01,287 --> 00:18:04,497
except when the date
of our anniversary is.
410
00:18:04,635 --> 00:18:09,226
Yeah. I know everything she says
except how to leave him alone.
411
00:18:09,364 --> 00:18:12,298
Ah! What do
you know? I'm gonna call him.
412
00:18:12,436 --> 00:18:13,644
Oh...
413
00:18:13,782 --> 00:18:16,233
- Tut-tut-tut.
- Okay.
414
00:18:18,062 --> 00:18:19,719
Ah!
415
00:18:20,271 --> 00:18:24,896
Hello, honey. What are
you doing tomorrow at noon?
416
00:18:26,105 --> 00:18:27,865
Okay, good. Cancel that.
417
00:18:28,003 --> 00:18:32,801
Because you have an appointment
with a language teacher.
418
00:18:32,939 --> 00:18:34,458
She is going to teach you French
419
00:18:34,596 --> 00:18:37,944
so that you can impress
that girlfriend of yours.
420
00:18:39,463 --> 00:18:41,810
Well, yes, because you don't
want to mess it up like...
421
00:18:41,948 --> 00:18:43,294
[Rose exhales]
422
00:18:43,501 --> 00:18:46,263
That's right.
You are a grown man.
423
00:18:46,401 --> 00:18:49,576
So it's time you start
acting like one and settle down.
424
00:18:50,543 --> 00:18:52,027
Pfft...
425
00:18:53,132 --> 00:18:55,375
I love you, sweetheart.
426
00:18:56,549 --> 00:18:58,171
He's very excited.
427
00:18:58,344 --> 00:19:01,623
He'll meet you tomorrow at
noon at the park near his house.
428
00:19:01,864 --> 00:19:03,072
Does that work?
429
00:19:03,211 --> 00:19:05,454
I'm looking forward to it.
430
00:19:06,800 --> 00:19:08,906
How do you say "thank you"?
431
00:19:09,044 --> 00:19:12,116
Oh. Grazie.
432
00:19:12,599 --> 00:19:14,153
Grazie.
433
00:19:14,498 --> 00:19:15,740
Perfect.
434
00:19:15,878 --> 00:19:17,604
Oof...
435
00:19:19,054 --> 00:19:23,334
♪ ♪
436
00:19:28,408 --> 00:19:30,997
Hi, I'm Julie. Are you...?
437
00:19:31,791 --> 00:19:32,999
Oh.
438
00:19:33,310 --> 00:19:35,760
It's you. Hi. [chuckles]
439
00:19:35,898 --> 00:19:38,073
Oh, are you having second
thoughts about the job?
440
00:19:38,211 --> 00:19:39,868
Because it's still available.
441
00:19:40,006 --> 00:19:41,835
Uh, no, sorry. I have a job.
442
00:19:41,973 --> 00:19:43,630
I am your language teacher.
443
00:19:43,872 --> 00:19:46,702
You're the woman that my mother
conned into teaching me French?
444
00:19:46,840 --> 00:19:48,187
Uh huh.
445
00:19:48,946 --> 00:19:50,119
Small world.
446
00:19:50,741 --> 00:19:52,708
Well, I have
some good news for you.
447
00:19:52,846 --> 00:19:55,263
This is the easiest
money you're ever going to make
448
00:19:55,401 --> 00:19:57,403
because I don't
need to learn French.
449
00:19:57,541 --> 00:19:59,336
- I'm just fine.
- That's debatable.
450
00:19:59,474 --> 00:20:01,096
- What?
- Oh nothing.
451
00:20:01,269 --> 00:20:03,029
It's just well
your mom paid for the lesson.
452
00:20:03,167 --> 00:20:05,238
So you may as well
take advantage, right?
453
00:20:05,376 --> 00:20:07,171
Besides, maybe you'll see
that I can do more
454
00:20:07,309 --> 00:20:09,069
than just hang out with animals.
455
00:20:09,415 --> 00:20:11,279
Yeah, about that, um...
456
00:20:11,900 --> 00:20:14,040
After you left,
I took a look at your resume.
457
00:20:14,178 --> 00:20:16,215
It is very impressive.
458
00:20:16,560 --> 00:20:17,526
Really?
459
00:20:17,664 --> 00:20:19,183
Oh, yeah.
460
00:20:19,528 --> 00:20:22,393
You know, after you get a little
more experience give us a call.
461
00:20:22,600 --> 00:20:25,154
Might have something
for you in a few years.
462
00:20:26,259 --> 00:20:27,847
A few years?
463
00:20:29,089 --> 00:20:32,231
So your mom was telling me
that you wanted to learn French
464
00:20:32,369 --> 00:20:35,234
so you can impress
your girlfriend, is that right?
465
00:20:35,372 --> 00:20:37,546
As I said before. I do
not need to learn French
466
00:20:37,684 --> 00:20:39,721
nor do I need to
impress my girlfriend.
467
00:20:39,859 --> 00:20:40,860
- Uh hm.
- I'll be fine.
468
00:20:40,998 --> 00:20:42,379
We get each other.
469
00:20:43,518 --> 00:20:44,519
Okay.
470
00:20:47,038 --> 00:20:49,248
This is my girlfriend, Cosette.
471
00:20:50,835 --> 00:20:52,561
She's beautiful.
472
00:20:52,734 --> 00:20:55,702
Yeah, see, we just
enjoy each other's company.
473
00:20:55,840 --> 00:20:58,395
It's not about flowers
and candy and all that stuff.
474
00:20:58,533 --> 00:21:01,087
Okay. First of all,
she's from France, right?
475
00:21:01,225 --> 00:21:02,157
Uh huh.
476
00:21:02,295 --> 00:21:03,262
Wouldn't it be nice
477
00:21:03,400 --> 00:21:04,435
if you could speak her language?
478
00:21:04,573 --> 00:21:06,126
I'm sure she'd appreciate it.
479
00:21:06,299 --> 00:21:08,094
Oh, yeah, but
she already speaks English.
480
00:21:08,232 --> 00:21:09,164
I'm sorry.
481
00:21:09,302 --> 00:21:10,717
I'm just so busy,
482
00:21:10,855 --> 00:21:12,547
I kind of feel
like it's a waste of my time.
483
00:21:12,685 --> 00:21:15,757
Okay. Well, Rose paid
for the hour and we have...
484
00:21:15,895 --> 00:21:18,000
55 minutes left.
485
00:21:18,138 --> 00:21:19,347
How?
486
00:21:19,830 --> 00:21:22,660
So what are you tell me
a little bit more about...
487
00:21:22,902 --> 00:21:24,248
- Cosette.
- Yeah.
488
00:21:24,559 --> 00:21:28,183
We met about a year
ago on my work trip to Paris.
489
00:21:28,356 --> 00:21:30,392
Oh, now that is romantic.
490
00:21:30,530 --> 00:21:33,188
We were exploring
underground tombs together.
491
00:21:33,326 --> 00:21:34,914
Never mind.
492
00:21:35,294 --> 00:21:38,055
Cosette is a woman of science.
493
00:21:38,193 --> 00:21:40,368
Anyway, we were
exploring the catacombs
494
00:21:40,506 --> 00:21:42,473
and she literally fell over
this femur bone
495
00:21:42,611 --> 00:21:44,993
and she landed
directly in my arms.
496
00:21:45,683 --> 00:21:48,859
Uh, that's
morbidly romantic, I guess.
497
00:21:48,997 --> 00:21:49,894
Yeah, sure.
498
00:21:50,032 --> 00:21:51,068
I mean after I pulled off
499
00:21:51,206 --> 00:21:52,380
all the cobwebs and debris.
500
00:21:52,518 --> 00:21:54,243
Once again I take that back.
501
00:21:54,416 --> 00:21:57,661
Yeah, and then you know
our eyes met and what can I say?
502
00:21:58,213 --> 00:22:00,008
We instantly hit it off.
503
00:22:00,146 --> 00:22:01,734
We spent the next 10 days
together
504
00:22:01,872 --> 00:22:03,391
and since then we just...
505
00:22:03,529 --> 00:22:06,290
we visit when
we can, we talk, we text.
506
00:22:06,911 --> 00:22:08,672
Which I guess
if I'm being honest
507
00:22:08,810 --> 00:22:11,226
maybe not quite as much
as we used to but that's fine.
508
00:22:11,364 --> 00:22:12,676
Right? I mean, we're so busy.
509
00:22:12,814 --> 00:22:14,919
I have the museum.
She has her work.
510
00:22:15,057 --> 00:22:17,128
But, honestly,
I think it's going really well.
511
00:22:17,336 --> 00:22:20,097
Well, it sounds like you have
a very unique relationship.
512
00:22:20,235 --> 00:22:21,305
Yeah.
513
00:22:21,478 --> 00:22:22,962
- But...
- Here we go.
514
00:22:23,100 --> 00:22:25,309
Here comes a speech
that I need to serenade her
515
00:22:25,447 --> 00:22:27,553
from the balcony or
else she's gonna run off.
516
00:22:27,691 --> 00:22:29,071
That's not what I'm saying.
517
00:22:29,209 --> 00:22:30,556
Although that would be amazing.
518
00:22:30,935 --> 00:22:33,213
I'm just saying women
want to be swept off their feet
519
00:22:33,352 --> 00:22:35,077
and not by a femur bone.
520
00:22:35,215 --> 00:22:36,147
Not Cosette.
521
00:22:36,285 --> 00:22:37,563
I'm telling you.
522
00:22:37,701 --> 00:22:39,392
She's not like any other
woman I've dated.
523
00:22:39,530 --> 00:22:40,704
Why do you say that?
524
00:22:40,911 --> 00:22:43,120
Because other
women just don't get me.
525
00:22:43,534 --> 00:22:45,122
- I'll give you an example.
- Okay.
526
00:22:45,260 --> 00:22:46,641
So I was dating this one woman.
527
00:22:46,986 --> 00:22:49,195
She starts talking about
wanting to try this vegan diet.
528
00:22:49,333 --> 00:22:50,576
So I thought why don't I get her
529
00:22:50,714 --> 00:22:52,267
this beautiful delicious
tofu platter.
530
00:22:52,405 --> 00:22:53,820
Oh, that doesn't sound so...
531
00:22:53,958 --> 00:22:55,477
On Valentine's Day.
532
00:22:56,375 --> 00:22:58,307
Never mind.
533
00:22:59,792 --> 00:23:02,242
♪ ♪
534
00:23:03,312 --> 00:23:06,661
What? I was just trying to give
her something she wanted to eat.
535
00:23:06,937 --> 00:23:09,318
Speaking of food,
do you need anything with that?
536
00:23:09,457 --> 00:23:12,080
Mustard? Maybe
a suitcase to carry it in?
537
00:23:12,598 --> 00:23:14,323
Don't change the subject.
538
00:23:14,462 --> 00:23:15,980
So you thought Valentine's Day
539
00:23:16,118 --> 00:23:17,844
was the right day
to bring up tofu
540
00:23:18,155 --> 00:23:19,190
because it was healthy?
541
00:23:19,328 --> 00:23:21,261
Yes, exactly. See? You get it.
542
00:23:21,814 --> 00:23:24,333
Okay, little piece of advice.
543
00:23:24,472 --> 00:23:26,646
Maybe not dietary
products for Valentine's Day.
544
00:23:26,784 --> 00:23:28,752
Okay, that was
a considerate gift.
545
00:23:28,890 --> 00:23:30,892
Not only did I think
about her needs and wants
546
00:23:31,030 --> 00:23:33,101
I'm helping lower
her cholesterol levels.
547
00:23:33,239 --> 00:23:34,654
Who wouldn't want that?
548
00:23:34,792 --> 00:23:36,035
No one.
549
00:23:36,484 --> 00:23:38,244
No one would want that.
550
00:23:40,660 --> 00:23:43,042
Okay. What do you suggest?
551
00:23:43,732 --> 00:23:47,184
Let's start simple. What
does Cosette actually like?
552
00:23:48,496 --> 00:23:50,394
Well, um...
553
00:23:55,019 --> 00:23:56,400
[Dan] Oh!
554
00:24:01,198 --> 00:24:02,406
Soil.
555
00:24:02,820 --> 00:24:03,752
Not helpful.
556
00:24:04,166 --> 00:24:05,858
Come on, you've
been dating for a year.
557
00:24:05,996 --> 00:24:08,516
Not all your conversations
are about soil.
558
00:24:09,689 --> 00:24:10,759
Right?
559
00:24:11,519 --> 00:24:12,968
Well, um...
560
00:24:14,142 --> 00:24:16,765
A lot of them have been but...
561
00:24:17,110 --> 00:24:18,111
Oh!
562
00:24:18,249 --> 00:24:19,734
She likes taking pictures.
563
00:24:19,872 --> 00:24:22,219
Ooh, photography.
That's a good start.
564
00:24:22,357 --> 00:24:23,669
What else?
565
00:24:24,221 --> 00:24:25,636
Oh. She didn't mention it,
566
00:24:25,843 --> 00:24:28,018
but I did notice last
time when I visited her in Paris
567
00:24:28,156 --> 00:24:30,538
she had a lot of French
poetry books in her apartment.
568
00:24:30,676 --> 00:24:32,816
Oh, now we're getting somewhere.
569
00:24:33,023 --> 00:24:34,024
What do you mean?
570
00:24:34,162 --> 00:24:35,784
Okay, picture this...
571
00:24:35,922 --> 00:24:38,649
when she gets here,
you meet her at the airport
572
00:24:38,787 --> 00:24:40,479
and you recite the most
beautiful
573
00:24:40,617 --> 00:24:42,550
and romantic French poetry
574
00:24:42,688 --> 00:24:44,483
in perfectly fluent French.
575
00:24:44,621 --> 00:24:46,761
And then you whisk
her away for a night on the town
576
00:24:46,899 --> 00:24:48,659
and you guys can take pictures.
577
00:24:48,797 --> 00:24:50,868
Oh, and then there's
this beautiful fountain
578
00:24:51,006 --> 00:24:53,457
that if
you walk past it at night
579
00:24:53,595 --> 00:24:56,771
there's the most gorgeous light
and it just overlooks the park.
580
00:24:56,909 --> 00:25:00,395
Oh, you have to take
her there. What do you think?
581
00:25:01,258 --> 00:25:02,293
Nah.
582
00:25:02,431 --> 00:25:04,572
Nah? What do you mean, nah?
583
00:25:04,710 --> 00:25:06,366
- To what part?
- All of it.
584
00:25:06,505 --> 00:25:07,747
Look... [chuckles]
585
00:25:08,161 --> 00:25:11,371
I appreciate you and my
mom try to help me out here,
586
00:25:11,510 --> 00:25:14,823
but believe me,
I'm fine, Cosette is fine.
587
00:25:14,961 --> 00:25:16,584
It's not about
the moonlight walk
588
00:25:16,722 --> 00:25:19,069
and the French poetry
stuff for us.
589
00:25:19,656 --> 00:25:22,555
You know, that's all
cliché, it's tourist manual.
590
00:25:22,935 --> 00:25:26,214
We're just happy curling
up with our scientific journals
591
00:25:26,352 --> 00:25:27,836
and just reading
in silence together.
592
00:25:27,974 --> 00:25:30,459
And that sounds
nice... for some of the time.
593
00:25:30,598 --> 00:25:32,013
But even if Cosette
594
00:25:32,151 --> 00:25:34,084
isn't the most romantic woman
in the world,
595
00:25:34,256 --> 00:25:36,535
you still need to
charm her from time to time
596
00:25:36,673 --> 00:25:38,537
or else she's
going to lose interest.
597
00:25:38,675 --> 00:25:41,160
Well, you know, I... I get
little gifts for Cosette.
598
00:25:41,298 --> 00:25:43,438
You know, not things
that anyone would get her.
599
00:25:43,576 --> 00:25:45,198
Like, I... I try
to make it personal.
600
00:25:45,336 --> 00:25:48,477
Something that would really
mean something to just her.
601
00:25:48,892 --> 00:25:50,479
And that's great.
602
00:25:50,618 --> 00:25:52,516
Just no tofu. Okay?
603
00:25:52,792 --> 00:25:54,380
- I'll try.
- [chuckles]
604
00:25:54,518 --> 00:25:56,037
Well, thank you for your input,
605
00:25:56,244 --> 00:25:58,522
but it doesn't look like
I'm going to be learning French
606
00:25:58,660 --> 00:25:59,765
anytime soon.
607
00:26:00,075 --> 00:26:03,113
So I guess this
is our last lesson.
608
00:26:03,354 --> 00:26:05,391
- Good luck with Cosette.
- Thanks.
609
00:26:05,529 --> 00:26:06,944
Not that I need it.
610
00:26:07,082 --> 00:26:09,188
- We'll see about that.
- What was that?
611
00:26:09,395 --> 00:26:10,741
Oh, I said give Jonesy my best!
612
00:26:10,879 --> 00:26:12,950
- All right. Will do!
- Bye!
613
00:26:13,088 --> 00:26:14,642
'Night.
614
00:26:15,401 --> 00:26:18,093
♪ ♪
615
00:26:18,956 --> 00:26:21,062
Well, you guys are
off to a great start.
616
00:26:21,303 --> 00:26:25,100
You are going to be gallivanting
from Rome to Milan in no time.
617
00:26:25,238 --> 00:26:27,655
Oh, yeah, we will.
618
00:26:27,793 --> 00:26:30,934
But our son will
be home alone forever.
619
00:26:31,279 --> 00:26:33,177
Oh, do me a favor, would ya?
620
00:26:33,315 --> 00:26:34,454
Give him a call.
621
00:26:34,593 --> 00:26:36,180
I don't know, Rose.
622
00:26:36,318 --> 00:26:37,561
I don't think he wants my help.
623
00:26:37,699 --> 00:26:39,321
Whether he knows it or not,
624
00:26:39,563 --> 00:26:43,463
he needs your help and you need
the money. It's a win-win.
625
00:26:45,189 --> 00:26:46,812
I'll think about it.
626
00:26:48,192 --> 00:26:50,816
You know, I've got
to say something here.
627
00:26:52,265 --> 00:26:54,578
This danish is incredible.
628
00:26:54,716 --> 00:26:57,512
I mean, what kind of
apples are these, Granny Smiths?
629
00:26:57,650 --> 00:26:59,548
Actually,
they are Golden Delicious.
630
00:26:59,687 --> 00:27:02,137
Ah, I should have known.
631
00:27:02,690 --> 00:27:05,071
Lu, you are a magician.
632
00:27:05,209 --> 00:27:06,417
Why, thank you, Earl.
633
00:27:06,555 --> 00:27:08,834
At least someone appreciates me.
634
00:27:09,317 --> 00:27:11,181
Let's go, Johnny Appleseed.
635
00:27:11,319 --> 00:27:12,251
Okay.
636
00:27:12,389 --> 00:27:13,942
Ah, ah, ah.
637
00:27:16,496 --> 00:27:18,015
[mouths] Bye.
638
00:27:19,361 --> 00:27:24,125
♪ ♪
639
00:27:27,576 --> 00:27:31,546
[inhales deeply] Hm.
640
00:27:33,548 --> 00:27:35,999
Okay, well, great job today.
641
00:27:36,137 --> 00:27:39,519
And next time we can
work on our passé composé, okay?
642
00:27:39,727 --> 00:27:42,453
Au revoir.Okay, bye.
643
00:27:45,491 --> 00:27:47,113
[phone vibrates]
644
00:27:47,562 --> 00:27:48,563
Hello?
645
00:27:48,701 --> 00:27:50,496
- Hey, girl.
- Oh.
646
00:27:50,910 --> 00:27:52,774
Wow. Nice to hear from you, too.
647
00:27:52,912 --> 00:27:55,466
Sorry. I was
just hoping it was Dan.
648
00:27:55,674 --> 00:27:57,054
You were hoping to get a call
649
00:27:57,192 --> 00:27:59,298
from a guy who wants you
to babysit his dog?
650
00:27:59,436 --> 00:28:00,506
He really must be good-looking.
651
00:28:00,644 --> 00:28:01,990
No, it's not like that.
652
00:28:02,301 --> 00:28:03,474
He has a girlfriend.
653
00:28:03,751 --> 00:28:05,407
- Yeah, in Paris.
- What does that mean?
654
00:28:05,545 --> 00:28:08,341
I'm just saying long-distance
relationships, not the best.
655
00:28:08,479 --> 00:28:09,549
Lu.
656
00:28:09,688 --> 00:28:10,654
I'm just saying.
657
00:28:10,792 --> 00:28:12,069
I just thought
658
00:28:12,207 --> 00:28:14,037
that he could
really use my help.
659
00:28:14,175 --> 00:28:15,624
And...?
660
00:28:15,970 --> 00:28:17,419
Yeah, I could
really use a client.
661
00:28:17,557 --> 00:28:19,145
See? Honesty is your friend
662
00:28:19,628 --> 00:28:22,321
Speaking of, I could honestly
use some sister time right now.
663
00:28:22,459 --> 00:28:26,808
I'm thinking reality TV,
couch, snacks. What do you say?
664
00:28:26,981 --> 00:28:28,603
Yeah, I don't know.
665
00:28:28,741 --> 00:28:30,639
You're turning down
reality TV and junk food.
666
00:28:30,778 --> 00:28:32,331
Are you sick? Want
me to call a doctor?
667
00:28:32,469 --> 00:28:34,851
No, no, no. it's not
that, I'm sorry, it's just...
668
00:28:34,989 --> 00:28:37,405
I'm really busy.
I'm, uh... making a chart.
669
00:28:37,543 --> 00:28:39,200
[Lu] Hm. Big surprise. What of?
670
00:28:39,338 --> 00:28:41,443
How much money I need in order
to pay my tuition
671
00:28:41,581 --> 00:28:42,513
at the end of the month?
672
00:28:42,651 --> 00:28:44,032
Oh, come on, sis.
673
00:28:44,170 --> 00:28:45,482
You know I can
always float you some cash.
674
00:28:45,620 --> 00:28:46,586
What's family for?
675
00:28:46,725 --> 00:28:47,829
How much do you need?
676
00:28:48,140 --> 00:28:50,349
Uh, 3,000 by
the end of the month?
677
00:28:51,177 --> 00:28:53,490
Yeah, I guess we've
never really been that close.
678
00:28:53,628 --> 00:28:54,836
[chuckles]
679
00:28:55,078 --> 00:28:56,389
How many lessons would you need
to teach
680
00:28:56,527 --> 00:28:57,805
to make that much?
681
00:28:58,219 --> 00:29:01,498
Well, after my bills
and rent are paid, maybe 50.
682
00:29:01,636 --> 00:29:02,913
In a month?
683
00:29:03,155 --> 00:29:04,915
Wow, you really
need to call this guy.
684
00:29:05,122 --> 00:29:06,952
Just explain to him
it's a win-win situation.
685
00:29:07,090 --> 00:29:08,919
You get the client, he gets
to impress his girlfriend
686
00:29:09,057 --> 00:29:10,369
with French or whatever.
687
00:29:10,507 --> 00:29:12,336
What's the worst
that could happen?
688
00:29:12,474 --> 00:29:14,925
That is a great idea.
689
00:29:15,788 --> 00:29:17,721
Which part? I'm
not used to being right.
690
00:29:17,859 --> 00:29:19,136
I am going to make a chart.
691
00:29:19,274 --> 00:29:20,724
- Oh boy.
- All the pros and cons.
692
00:29:20,862 --> 00:29:22,174
if I were to call Dan.
693
00:29:22,312 --> 00:29:23,451
You are a genius.
694
00:29:23,589 --> 00:29:24,486
Agreed.
695
00:29:24,624 --> 00:29:25,729
But just to be clear,
696
00:29:25,867 --> 00:29:26,937
I never said any of that.
697
00:29:27,075 --> 00:29:28,249
Okay, I love you, bye!
698
00:29:28,387 --> 00:29:29,422
Bye!
699
00:29:30,044 --> 00:29:31,700
[inhales nervously]
700
00:29:35,566 --> 00:29:38,190
Yeah, so I saw the email
you sent about the research.
701
00:29:38,328 --> 00:29:40,261
Is the grant
going through soon or...?
702
00:29:40,399 --> 00:29:42,228
Hopefully. We'll see.
703
00:29:42,366 --> 00:29:43,782
Yeah, I get that.
704
00:29:43,920 --> 00:29:45,680
We just applied for this
huge grant in Egypt
705
00:29:45,818 --> 00:29:47,786
excavating
never-before-explored tombs.
706
00:29:47,924 --> 00:29:49,580
The waiting is killing me.
707
00:29:49,718 --> 00:29:50,961
Hm?
708
00:29:51,375 --> 00:29:53,170
Ah. Oh, yes, I agree.
709
00:29:53,308 --> 00:29:55,517
See? This is
what I love about us.
710
00:29:55,655 --> 00:29:57,105
We can just talk
about our research
711
00:29:57,243 --> 00:29:59,418
and we don't feel the need
for these grand gestures
712
00:29:59,556 --> 00:30:01,972
that other couples
feel obligated to by society.
713
00:30:02,110 --> 00:30:04,872
I mean, all that just
feels so fake, you know.
714
00:30:05,320 --> 00:30:06,805
A little romance.
715
00:30:07,081 --> 00:30:09,773
A little wine and
dine once in a while.
716
00:30:10,498 --> 00:30:12,258
It is not so bad, eh?
717
00:30:12,983 --> 00:30:16,711
Yeah. Yeah, of
course. Sure, once in a while.
718
00:30:17,574 --> 00:30:18,851
I'm sorry, darling.
719
00:30:18,989 --> 00:30:20,439
Monique was just asking me
something
720
00:30:20,577 --> 00:30:23,373
about the Geneva project.
721
00:30:23,718 --> 00:30:26,307
I should
actually really get going.
722
00:30:26,963 --> 00:30:28,378
I could talk to you later.
723
00:30:28,516 --> 00:30:30,725
Yeah, sure. Okay.
724
00:30:34,384 --> 00:30:35,385
Good night.
725
00:30:35,868 --> 00:30:39,251
♪ ♪
726
00:30:40,045 --> 00:30:41,909
[Julie] Hmm...
727
00:30:43,186 --> 00:30:45,602
You made this in the 8
minutes it took me to get here?
728
00:30:45,740 --> 00:30:46,948
[Julie] Uh huh.
729
00:30:57,545 --> 00:31:00,479
[Lu] Well, the good news is
you're not too full of yourself.
730
00:31:01,066 --> 00:31:03,206
I still don't know what to do.
731
00:31:03,931 --> 00:31:07,313
Well, instead of writing
your little manifesto here
732
00:31:07,451 --> 00:31:09,729
you could have just...
733
00:31:10,454 --> 00:31:11,421
called him.
734
00:31:11,593 --> 00:31:12,629
Lu.
735
00:31:12,767 --> 00:31:13,872
- No.
- [phone rings]
736
00:31:14,010 --> 00:31:15,252
Speak of the handsome devil...
737
00:31:15,425 --> 00:31:17,185
- [Julie] No, no, no!
- Heads-up!
738
00:31:18,738 --> 00:31:20,016
Hello?
739
00:31:20,154 --> 00:31:20,913
Hello!
740
00:31:21,051 --> 00:31:23,088
Hi, Julie, it's Dan.
741
00:31:23,226 --> 00:31:24,399
Oh, hi!
742
00:31:24,917 --> 00:31:27,264
There was something
I wanted to talk to you about.
743
00:31:27,402 --> 00:31:29,508
Oh, yeah, me too.
744
00:31:29,680 --> 00:31:30,889
Oh.
745
00:31:31,717 --> 00:31:32,994
Hm?
746
00:31:34,168 --> 00:31:35,134
Hello?
747
00:31:35,479 --> 00:31:37,240
I thought you were
gonna say something.
748
00:31:37,378 --> 00:31:39,069
Oh, right. It's okay.
749
00:31:39,207 --> 00:31:41,658
- You first.
- Oh, okay, uh...
750
00:31:41,934 --> 00:31:43,660
Yeah. So first of all,
751
00:31:43,798 --> 00:31:45,800
I want to apologize for earlier.
752
00:31:45,938 --> 00:31:48,147
Oh. Me too.
753
00:31:48,285 --> 00:31:50,632
You know, I'm sorry,
I was so pushy. You should
754
00:31:50,770 --> 00:31:52,324
do what you want to do.
755
00:31:52,462 --> 00:31:55,430
Well, the thing is,
I was thinking about that, um,
756
00:31:55,568 --> 00:31:57,018
and what you said,
757
00:31:57,398 --> 00:31:59,745
I think you might be
right. Maybe it would be good
758
00:31:59,883 --> 00:32:02,644
for me to learn
some French... for work.
759
00:32:02,990 --> 00:32:04,957
Oh, okay. Great.
760
00:32:05,095 --> 00:32:06,648
Yeah, you know, I have to travel
761
00:32:06,821 --> 00:32:08,823
three times a year to
our sister museum in Paris.
762
00:32:08,961 --> 00:32:11,688
So I thought it might be nice
to know language... I think.
763
00:32:11,826 --> 00:32:15,692
Of course, I mean that would
certainly help... for work.
764
00:32:15,830 --> 00:32:18,557
And if it helps
with Cosette then...
765
00:32:18,695 --> 00:32:20,766
Oh, yeah. [chuckles]
766
00:32:20,904 --> 00:32:22,768
Funny, didn't even
go there. But sure, yeah.
767
00:32:22,906 --> 00:32:24,321
That would be a bonus.
768
00:32:24,528 --> 00:32:25,978
Um, and you know...
769
00:32:26,185 --> 00:32:28,877
between you and I,
if there happened to be...
770
00:32:29,257 --> 00:32:31,259
some thoughts
you had regarding Cosette
771
00:32:31,397 --> 00:32:32,951
in the normal
course of the lessons
772
00:32:33,089 --> 00:32:34,883
then that would...
that would be fine, too.
773
00:32:35,022 --> 00:32:36,161
When do you want to start?
774
00:32:36,540 --> 00:32:38,128
Well, Cosette's
gonna be getting here
775
00:32:38,266 --> 00:32:40,337
in two weeks, so
I really don't have much time.
776
00:32:40,475 --> 00:32:42,132
Of course,
and these aren't for her.
777
00:32:42,270 --> 00:32:44,479
No, no, of course not. No.
778
00:32:45,204 --> 00:32:46,481
But...
779
00:32:46,965 --> 00:32:48,690
how's tomorrow afternoon?
780
00:32:49,070 --> 00:32:52,280
Uh, that sounds great.
I'll send you the details.
781
00:32:52,556 --> 00:32:54,317
Great. All right.
782
00:32:54,765 --> 00:32:56,077
Okay, bye.
783
00:32:57,665 --> 00:32:58,700
And?
784
00:32:59,011 --> 00:33:00,633
He wants me to give him lessons.
785
00:33:00,771 --> 00:33:01,876
Yeah!
786
00:33:02,118 --> 00:33:03,567
Let's celebrate!
787
00:33:03,912 --> 00:33:08,158
♪ ♪
788
00:33:09,746 --> 00:33:11,472
Thanks again, dear.
789
00:33:11,610 --> 00:33:13,025
Oh, no, thank you.
790
00:33:13,163 --> 00:33:15,234
Honestly, you guys
have been doing great.
791
00:33:15,372 --> 00:33:17,305
Oh, there's one more thing
I wanted to ask you,
792
00:33:17,443 --> 00:33:18,341
if you don't mind.
793
00:33:18,479 --> 00:33:19,480
Sure.
794
00:33:19,618 --> 00:33:20,688
I'll just wait over here.
795
00:33:20,826 --> 00:33:23,484
Okay. Earl, no muffins.
796
00:33:23,622 --> 00:33:26,659
Yeah, yeah,
yeah. No... no muffins.
797
00:33:27,005 --> 00:33:29,179
She didn't say
anything about cake, though.
798
00:33:29,455 --> 00:33:33,114
Oh, I'm so glad you convinced
Dan to take the lessons.
799
00:33:33,252 --> 00:33:35,530
[Julie] Well,
we'll see how it goes.
800
00:33:40,259 --> 00:33:44,125
Ah! There's my boy.
Ready to start your lesson?
801
00:33:44,263 --> 00:33:46,576
Oy, ready as I'll ever be.
802
00:33:47,059 --> 00:33:48,440
Something's just been...
803
00:33:48,612 --> 00:33:51,305
a little off lately
between Cosette and I.
804
00:33:51,443 --> 00:33:52,340
Oh?
805
00:33:52,478 --> 00:33:53,824
I hate to admit it,
806
00:33:53,962 --> 00:33:55,654
but I think Mom might be
onto something here.
807
00:33:55,792 --> 00:33:58,519
Oh. Well, could be but...
808
00:33:58,967 --> 00:33:59,934
What?
809
00:34:00,072 --> 00:34:01,798
Ah, nothing.
810
00:34:01,936 --> 00:34:03,558
Aw, come on, Dad, what?
811
00:34:03,903 --> 00:34:05,181
Well...
812
00:34:06,699 --> 00:34:08,184
Cosette's a nice girl.
813
00:34:08,322 --> 00:34:12,602
I mean, she's pretty,
smart, all of that, but...
814
00:34:13,154 --> 00:34:14,604
That's a bad thing?
815
00:34:14,742 --> 00:34:16,606
Well, no, it's...
816
00:34:18,297 --> 00:34:23,026
I've been thinking,
you guys barely see each other.
817
00:34:23,923 --> 00:34:27,410
So every moment that you are
together, it should be...
818
00:34:27,548 --> 00:34:28,997
should be bliss.
819
00:34:29,136 --> 00:34:30,275
Well, I don't know.
820
00:34:30,689 --> 00:34:32,587
Keeping a relationship
going is a lot hard work.
821
00:34:32,725 --> 00:34:34,141
Oh, yeah, yeah.
822
00:34:34,279 --> 00:34:37,178
After 10 years the work is hard.
823
00:34:38,041 --> 00:34:42,563
But you guys spend less than,
what, 10 days a year together?
824
00:34:43,046 --> 00:34:44,599
And that's hard?
825
00:34:48,189 --> 00:34:50,985
Ah, it's like what
your mom said: what do I know?
826
00:34:51,123 --> 00:34:52,918
To each his own.
827
00:34:57,612 --> 00:35:01,340
Okay, so did you get
the study packet I sent over?
828
00:35:02,617 --> 00:35:05,068
Yes, yeah. Packet?
829
00:35:05,206 --> 00:35:07,208
- You mean this?
- Uh huh.
830
00:35:07,691 --> 00:35:10,177
You owe me a new
printer cartridge, by the way.
831
00:35:10,315 --> 00:35:13,076
Oh, that?
That is just the basics.
832
00:35:13,456 --> 00:35:15,630
Yeah, well, if I was starting
my own language
833
00:35:15,768 --> 00:35:17,736
there'd be less paperwork,
834
00:35:18,150 --> 00:35:20,497
Well, it's good to be thorough.
835
00:35:20,635 --> 00:35:23,155
- That's one way to put it.
- Uh huh.
836
00:35:23,638 --> 00:35:24,846
[Lu] Coffee?
837
00:35:25,192 --> 00:35:27,297
- Yeah. Thanks, Lu.
- Thank you.
838
00:35:27,470 --> 00:35:28,643
Mm hm.
839
00:35:29,955 --> 00:35:32,095
Okay. So where were we?
840
00:35:32,233 --> 00:35:34,994
- Right. The basics.
- Okay.
841
00:35:35,926 --> 00:35:37,480
- Ready?
- Ready.
842
00:35:38,515 --> 00:35:40,034
Bonjour.
843
00:35:40,724 --> 00:35:41,760
Bonn jure.
844
00:35:41,898 --> 00:35:43,210
Mmm.
845
00:35:43,417 --> 00:35:45,004
Bonjour.
846
00:35:45,143 --> 00:35:46,627
It means hello.
847
00:35:47,006 --> 00:35:50,009
I know what bonjour means.
I go to France all the time.
848
00:35:50,148 --> 00:35:51,770
I have a French girlfriend.
849
00:35:52,046 --> 00:35:53,289
And yet you say bonjour
850
00:35:53,427 --> 00:35:56,361
like it's a totally alien
language to you.
851
00:35:56,499 --> 00:35:57,741
Okay.
852
00:35:58,225 --> 00:35:59,502
How's this?
853
00:36:00,744 --> 00:36:02,263
Bonjour.
854
00:36:02,401 --> 00:36:04,334
Okay. It's
getting a little better.
855
00:36:04,472 --> 00:36:07,475
Yeah, this is going to be
the longest hour of my life.
856
00:36:07,613 --> 00:36:09,270
Right back at ya.
857
00:36:09,857 --> 00:36:12,342
But I don't back
down from a challenge.
858
00:36:12,480 --> 00:36:15,380
And you are
definitely challenging.
859
00:36:15,518 --> 00:36:17,313
Yeah? I'll take
that as a compliment.
860
00:36:17,451 --> 00:36:19,418
Well, take it however you like.
861
00:36:19,556 --> 00:36:21,179
Next step.
862
00:36:21,972 --> 00:36:23,284
Merci.
863
00:36:23,940 --> 00:36:24,975
Mercy.
864
00:36:25,424 --> 00:36:27,185
No, you're not...
you're not saying it right.
865
00:36:27,323 --> 00:36:28,324
No I'm saying mercy.
866
00:36:28,462 --> 00:36:30,878
I need... I need five. I just...
867
00:36:31,154 --> 00:36:33,363
What? We just got started.
868
00:36:33,708 --> 00:36:35,020
How's it going, you two?
869
00:36:35,158 --> 00:36:36,815
[Julie] Hm, could be better.
870
00:36:36,953 --> 00:36:38,817
Oh, that bad, huh?
871
00:36:39,127 --> 00:36:40,336
Thank you.
872
00:36:42,303 --> 00:36:43,649
Oh my... I gotta...
873
00:36:44,029 --> 00:36:46,721
I'm gonna have to cut
this short. I have to take this.
874
00:36:46,859 --> 00:36:48,654
Oh. But you just got here.
875
00:36:48,792 --> 00:36:50,587
Yeah, what can
I say? I'm a busy guy.
876
00:36:50,725 --> 00:36:52,796
I'm not a student.
I don't have a lot of free time.
877
00:36:52,934 --> 00:36:55,558
[chuckles] A PhD
student with a lot of free time?
878
00:36:55,696 --> 00:36:57,076
That'll be the day.
879
00:36:57,456 --> 00:37:00,252
Look, I am not just
a student. I'm a teacher, too.
880
00:37:00,390 --> 00:37:03,324
Oh, do you have two clients?
881
00:37:03,669 --> 00:37:08,329
As a matter of fact, I have
a new client starting tomorrow.
882
00:37:09,192 --> 00:37:10,987
That's great. Fantastic news.
883
00:37:11,125 --> 00:37:12,747
I'll call you to reschedule.
884
00:37:14,128 --> 00:37:16,406
Bye. Thanks for the lesson.
885
00:37:18,305 --> 00:37:22,274
♪ ♪
886
00:37:27,452 --> 00:37:32,111
Three, two, and... there she is.
887
00:37:32,560 --> 00:37:35,529
Hey, fair warning. Someone
is sitting at your table.
888
00:37:38,014 --> 00:37:39,429
Want me to kick her out?
889
00:37:39,705 --> 00:37:42,777
No, I actually think
that might be my new client.
890
00:37:42,915 --> 00:37:44,020
- Oh, yeah?
- Uh huh.
891
00:37:44,296 --> 00:37:45,677
Well, she's been there
all morning.
892
00:37:45,815 --> 00:37:47,161
All morning? Hm.
893
00:37:47,886 --> 00:37:49,128
Punctual.
894
00:37:50,268 --> 00:37:53,201
Gretchen! Hi! I'm...
895
00:37:53,754 --> 00:37:56,239
Uh... Excuse me.
896
00:37:57,965 --> 00:37:59,311
Hello?
897
00:38:00,139 --> 00:38:01,658
[snaps fingers]
898
00:38:01,796 --> 00:38:02,901
Thank you.
899
00:38:03,211 --> 00:38:04,178
You're welcome.
900
00:38:04,316 --> 00:38:05,904
Oh, hey! Are you Julie?
901
00:38:06,042 --> 00:38:08,216
Yeah, and you must
be Gretchen, I presume.
902
00:38:08,355 --> 00:38:09,425
Call me Elf Queen.
903
00:38:09,563 --> 00:38:10,805
It's my online avatar name
904
00:38:10,943 --> 00:38:12,324
for the game
Lords of Ravagetown.
905
00:38:12,462 --> 00:38:13,877
Oh. That sounds fun.
906
00:38:14,015 --> 00:38:15,396
So on the website,
907
00:38:15,534 --> 00:38:17,122
it tells me that you wanted
to learn Spanish.
908
00:38:17,260 --> 00:38:18,261
Is that correct?
909
00:38:18,399 --> 00:38:19,366
Well, the thing is
910
00:38:19,504 --> 00:38:20,367
there's this gamer in Peru
911
00:38:20,505 --> 00:38:21,540
named Yudidor04
912
00:38:21,747 --> 00:38:22,886
and every time we face off
913
00:38:23,024 --> 00:38:24,025
in the circle of fire
914
00:38:24,336 --> 00:38:25,579
he's always trying
to talk to me,
915
00:38:25,717 --> 00:38:27,063
but I never know what
he's saying.
916
00:38:27,201 --> 00:38:28,996
Okay, so where do we start?
917
00:38:29,134 --> 00:38:30,480
In the Lair of Aldragon.
918
00:38:30,860 --> 00:38:33,483
He's back.
Yudidor04 is back online.
919
00:38:33,621 --> 00:38:35,105
I don't know how much I can
teach you
920
00:38:35,243 --> 00:38:36,969
in the next couple of minutes...
921
00:38:37,107 --> 00:38:38,143
No time!
922
00:38:38,281 --> 00:38:39,386
You're just gonna have to
923
00:38:39,524 --> 00:38:40,939
do the talking for me today.
924
00:38:41,077 --> 00:38:42,492
Okay.
925
00:38:44,218 --> 00:38:45,840
What's he saying?
Does he like me?
926
00:38:45,978 --> 00:38:48,360
It's more about
your archery skills.
927
00:38:49,775 --> 00:38:53,192
It's not exactly romantic
but it is complimentary.
928
00:38:53,538 --> 00:38:55,781
Okay. Well, say something back.
929
00:38:55,919 --> 00:38:58,405
Tell him he has
excellent roundhouse kicks.
930
00:38:58,922 --> 00:39:00,959
I don't even know
what that means in English.
931
00:39:01,097 --> 00:39:02,581
Well, say something.
932
00:39:02,719 --> 00:39:03,996
Uh...
933
00:39:04,825 --> 00:39:05,895
Oh.
934
00:39:06,067 --> 00:39:07,621
Luchas con la confianza
935
00:39:07,759 --> 00:39:10,934
que solo un hombre muy guapo
podría tener.
936
00:39:15,974 --> 00:39:17,665
[laughs] I've
never beat him before!
937
00:39:17,803 --> 00:39:20,254
Whatever you said,
you gotta teach me that.
938
00:39:21,945 --> 00:39:23,015
Oh.
939
00:39:23,671 --> 00:39:25,880
I just realized
I never beat him before.
940
00:39:26,433 --> 00:39:28,711
Do you think he's
still gonna like me?
941
00:39:28,918 --> 00:39:30,575
Uh, I think you're fine.
942
00:39:35,890 --> 00:39:38,306
I need to get some new clients.
943
00:39:40,999 --> 00:39:43,657
- [power tools buzzing]
- Okay, so like I was saying,
944
00:39:43,795 --> 00:39:45,935
when trying to
address somebody in French...
945
00:39:46,073 --> 00:39:47,108
Huh? What?
946
00:39:47,488 --> 00:39:48,938
I was saying,
it's important to...
947
00:39:49,076 --> 00:39:50,629
[loud banging]
948
00:39:51,492 --> 00:39:52,907
Never mind.
949
00:39:53,563 --> 00:39:56,186
Sorry about this.
We're building a new exhibit.
950
00:39:56,324 --> 00:39:57,567
Been working on it for years.
951
00:39:57,705 --> 00:39:59,258
Yeah, I read about it.
952
00:39:59,397 --> 00:40:01,157
Ancient Mesopotamia, right?
953
00:40:01,295 --> 00:40:02,400
Yeah. That's right.
954
00:40:02,538 --> 00:40:03,711
Will you be focusing on
955
00:40:03,849 --> 00:40:05,299
Sumerian or Akkadian artifacts?
956
00:40:05,437 --> 00:40:06,714
Both, actually.
957
00:40:06,852 --> 00:40:09,303
Huh. You really
do know your stuff.
958
00:40:09,441 --> 00:40:11,547
I try. You know,
what else I know?
959
00:40:11,961 --> 00:40:13,169
French.
960
00:40:13,549 --> 00:40:15,343
Let's rapid-fire.
961
00:40:16,517 --> 00:40:19,209
- Chapeau.
- Uh huh. Chapeau.
962
00:40:20,452 --> 00:40:22,592
- Telephone.
- Telephone.
963
00:40:23,282 --> 00:40:24,939
- Papier.
- Papier.
964
00:40:26,182 --> 00:40:27,563
- Stylo.
- Sty...Yep.
965
00:40:27,701 --> 00:40:29,081
That's pretty simple, actually.
966
00:40:29,219 --> 00:40:30,428
I think I got the hang of it.
967
00:40:30,566 --> 00:40:31,774
Do you mind if I get back
to work?
968
00:40:31,912 --> 00:40:33,292
There was a few things
I really...
969
00:40:33,431 --> 00:40:34,949
- Encre.
- Huh?
970
00:40:35,087 --> 00:40:36,710
Encre.It means ink.
971
00:40:37,987 --> 00:40:39,367
Oh.
972
00:40:39,989 --> 00:40:41,369
Uh...
973
00:40:42,405 --> 00:40:44,683
What's the French
word for restroom?
974
00:40:46,029 --> 00:40:51,000
♪ ♪
975
00:40:52,311 --> 00:40:58,110
♪ No love
I can't see it any more ♪
976
00:40:58,490 --> 00:41:01,631
♪ What has the world come to ♪
977
00:41:01,769 --> 00:41:04,841
♪ With people
sleeping by the shore ♪
978
00:41:04,979 --> 00:41:11,227
♪ Take some time and thinking
about all the terrible things ♪
979
00:41:11,365 --> 00:41:14,126
♪ What will this world come to ♪
980
00:41:14,264 --> 00:41:16,957
♪ When all that's
left is me and you ♪
981
00:41:17,095 --> 00:41:20,098
[Cosette] Bonjour, it's
Cosette. Please leave a message.
982
00:41:20,719 --> 00:41:22,549
Hey, Cosette. It's Dan.
983
00:41:23,101 --> 00:41:25,517
[Dan] I thought we were
supposed to talk tonight.
984
00:41:25,724 --> 00:41:28,451
♪ ...relaxing embrace ♪
985
00:41:28,589 --> 00:41:29,970
Guess I was mistaken.
986
00:41:30,488 --> 00:41:33,801
♪ I've seen my share of
hurt and I want to change ♪
987
00:41:33,974 --> 00:41:36,321
[Dan] Just call me
back tomorrow, I guess.
988
00:41:36,977 --> 00:41:38,219
Bye.
989
00:41:38,426 --> 00:41:41,878
♪ 'Cause people are hurting ♪
990
00:41:46,020 --> 00:41:47,470
Stylo.
991
00:41:48,885 --> 00:41:50,369
Telephone.
992
00:41:51,405 --> 00:41:55,513
♪ ♪
993
00:41:58,205 --> 00:42:00,552
[Dan] Vutrah... pruhnelle...
994
00:42:00,690 --> 00:42:03,486
- Votre prunelle...
- That's what I said.
995
00:42:03,624 --> 00:42:05,695
V-vutrah prunelle
996
00:42:05,971 --> 00:42:10,735
oh brill in humide pay Letty?
997
00:42:10,873 --> 00:42:13,634
Ou brille une humide paillette.
998
00:42:14,290 --> 00:42:15,256
Right.
999
00:42:15,705 --> 00:42:18,777
[Dan] Oh coin DeVos...
1000
00:42:19,606 --> 00:42:22,263
- Sound it out.
- Je...
1001
00:42:22,712 --> 00:42:24,334
...gyucks rule...?
1002
00:42:24,472 --> 00:42:27,165
I'm never going to be
able to recite this to Cosette.
1003
00:42:27,510 --> 00:42:30,893
You know what, let's just forget
about it. Let's take a minute.
1004
00:42:31,376 --> 00:42:32,653
[Dan] All right.
1005
00:42:32,860 --> 00:42:34,897
Obviously, this isn't working.
1006
00:42:35,035 --> 00:42:37,140
Well... come on.
1007
00:42:37,278 --> 00:42:39,764
Some of my French is
getting pretty good, right?
1008
00:42:39,902 --> 00:42:40,972
Really?
1009
00:42:41,455 --> 00:42:43,043
C'est terrible.
1010
00:42:43,181 --> 00:42:44,147
What?
1011
00:42:44,285 --> 00:42:45,286
Exactly.
1012
00:42:45,424 --> 00:42:46,702
You know what?
1013
00:42:46,840 --> 00:42:48,220
Let's not
worry about reciting poetry
1014
00:42:48,358 --> 00:42:49,808
and just stick to the basics.
1015
00:42:49,946 --> 00:42:51,189
At this rate
1016
00:42:51,327 --> 00:42:53,087
you won't even be
able to say hello to Cosette
1017
00:42:53,225 --> 00:42:54,123
when she gets here.
1018
00:42:54,261 --> 00:42:55,642
Okay, look, I admit.
1019
00:42:55,780 --> 00:42:58,437
Maybe I've been
a little distracted but...
1020
00:42:58,576 --> 00:43:01,786
I mean, it just
isn't in my wheelhouse.
1021
00:43:04,064 --> 00:43:05,997
- Hey, can I ask you something?
- Uh huh.
1022
00:43:06,135 --> 00:43:08,586
What are you always
writing down in that book?
1023
00:43:09,034 --> 00:43:10,208
Oh, uh...
1024
00:43:10,691 --> 00:43:12,451
Everything, really.
1025
00:43:12,762 --> 00:43:15,523
This is my planner.
It covers anything from...
1026
00:43:15,903 --> 00:43:18,596
you know, daily
tasks to my life goals.
1027
00:43:19,079 --> 00:43:22,013
So you basically have your whole
life written down in advance?
1028
00:43:22,151 --> 00:43:23,773
Actually...
1029
00:43:24,567 --> 00:43:26,673
Yes. See?
1030
00:43:27,328 --> 00:43:29,434
Wow. You weren't kidding.
1031
00:43:29,572 --> 00:43:30,608
Uh uh.
1032
00:43:31,125 --> 00:43:32,782
Wait, so you have written down
the year
1033
00:43:32,920 --> 00:43:34,784
you want to have children?
1034
00:43:34,922 --> 00:43:36,475
Mm hm.
1035
00:43:37,545 --> 00:43:39,962
Do you have a boyfriend or...?
1036
00:43:42,343 --> 00:43:45,001
No, but as you can see here,
1037
00:43:45,139 --> 00:43:48,039
I need two more years to
establish myself in my career.
1038
00:43:50,628 --> 00:43:51,663
What?
1039
00:43:52,319 --> 00:43:55,702
[chuckles] It's just like
did it ever occur to you that...
1040
00:43:55,840 --> 00:43:57,635
life doesn't
always work that way?
1041
00:43:57,911 --> 00:44:00,672
Like what happens if you get
surprised you have to wing it?
1042
00:44:00,810 --> 00:44:02,570
Well, I don't wing it.
1043
00:44:03,088 --> 00:44:05,608
Preparation and detailed
planning takes care of that.
1044
00:44:05,746 --> 00:44:07,265
Right. So where in your plan
did it say
1045
00:44:07,403 --> 00:44:10,268
you were gonna lose
your student funding?
1046
00:44:12,373 --> 00:44:13,616
Fair enough.
1047
00:44:14,375 --> 00:44:17,758
But I adapted and I am still
en route to the finish line.
1048
00:44:17,896 --> 00:44:21,244
Oh, so you adapted.
So you could say...
1049
00:44:21,762 --> 00:44:23,246
you winged it.
1050
00:44:23,522 --> 00:44:26,456
Fine. Speaking of winging it.
1051
00:44:26,698 --> 00:44:28,044
Are you hungry?
1052
00:44:28,182 --> 00:44:29,218
I'm always hungry.
1053
00:44:29,356 --> 00:44:30,875
I do work out two hours a day.
1054
00:44:31,703 --> 00:44:34,257
Humble brag.
Let's get out of here.
1055
00:44:34,637 --> 00:44:35,673
All right.
1056
00:44:36,432 --> 00:44:38,883
I think we need to get you out
of a structured environment
1057
00:44:39,021 --> 00:44:40,574
and do some hands-on learning.
1058
00:44:40,712 --> 00:44:42,196
Well, if it gets me away
from this thing,
1059
00:44:42,334 --> 00:44:43,266
I'm all for it.
1060
00:44:43,404 --> 00:44:44,612
[Julie chuckles]
1061
00:44:45,027 --> 00:44:46,545
[Dan] So when
you said you were hungry,
1062
00:44:46,684 --> 00:44:48,306
I didn't know this
is what you had in mind.
1063
00:44:48,444 --> 00:44:51,481
I thought you hated
romance. Plus I love pizza.
1064
00:44:51,619 --> 00:44:53,069
It's not that I hate romance.
1065
00:44:53,207 --> 00:44:54,657
It's just...
1066
00:44:54,795 --> 00:44:57,246
I find the grand
gestures to be less romantic.
1067
00:44:57,522 --> 00:44:59,800
I kind of latch onto
the little things, you know?
1068
00:44:59,938 --> 00:45:01,940
Sure. I can see that.
1069
00:45:02,147 --> 00:45:05,530
Now, I'm not sure Cosette
feels the same way anymore.
1070
00:45:05,910 --> 00:45:07,290
Ever since our last visit,
1071
00:45:07,428 --> 00:45:09,741
I just feel like there's
a distance between us.
1072
00:45:09,879 --> 00:45:11,709
Yeah, you mean like 4,000 miles?
1073
00:45:11,847 --> 00:45:14,401
Yeah, exactly. Doesn't help.
1074
00:45:14,677 --> 00:45:16,679
But still, I feel like there's
1075
00:45:16,817 --> 00:45:18,301
I don't know, something missing.
1076
00:45:18,439 --> 00:45:19,889
Hm. Like a spark.
1077
00:45:20,027 --> 00:45:21,546
Yeah, I guess
you could say that.
1078
00:45:21,822 --> 00:45:25,653
But maybe I do need to have some
grand romantic gesture but...
1079
00:45:25,792 --> 00:45:27,483
I just don't know
if I have it in me.
1080
00:45:27,621 --> 00:45:28,795
You do!
1081
00:45:28,933 --> 00:45:30,244
I know there's a hopeless
romantic
1082
00:45:30,382 --> 00:45:31,625
in there somewhere.
1083
00:45:31,798 --> 00:45:33,213
Oh, yeah, what
makes you think that?
1084
00:45:33,351 --> 00:45:35,318
Because taking time out of
your day to learn French
1085
00:45:35,456 --> 00:45:37,079
is a grand gesture.
1086
00:45:38,666 --> 00:45:40,530
You know what, I was thinking.
1087
00:45:40,772 --> 00:45:42,981
What if you gave me
some sort of greeting?
1088
00:45:43,119 --> 00:45:45,570
When Cosette comes from
the airport I can be like,
1089
00:45:45,708 --> 00:45:47,399
"Hey, I missed you.
1090
00:45:48,159 --> 00:45:50,989
We're back together
again." Blah, blah, blah.
1091
00:45:51,127 --> 00:45:54,061
[chuckles] See? This
is what I'm talking about.
1092
00:45:54,199 --> 00:45:58,031
That's romantic. Just maybe
not the "blah, blah, blah" part.
1093
00:45:58,169 --> 00:46:00,378
No, you see, the "blah,
blah, blah" is the best part.
1094
00:46:00,516 --> 00:46:02,725
I just need to fill
in the "blah, blah, blah".
1095
00:46:02,863 --> 00:46:04,727
If I could ever
learn how to speak French.
1096
00:46:04,865 --> 00:46:05,866
And that's on me.
1097
00:46:06,004 --> 00:46:07,488
It's my job to teach you
1098
00:46:07,626 --> 00:46:10,595
no matter how hard-headed
you can be sometimes.
1099
00:46:10,733 --> 00:46:11,838
Yeah.
1100
00:46:12,217 --> 00:46:14,357
Look, French is
the language of love.
1101
00:46:14,495 --> 00:46:18,051
You have to just
let it go. No pressure.
1102
00:46:19,569 --> 00:46:21,986
♪ ♪
1103
00:46:24,678 --> 00:46:26,680
Alright, I gotta give it to you.
1104
00:46:26,818 --> 00:46:29,200
It's a pretty romantic spot.
1105
00:46:29,338 --> 00:46:33,238
I have a few tricks up my
sleeve. Not that many but still.
1106
00:46:34,481 --> 00:46:35,965
A belle fontaine.
1107
00:46:37,346 --> 00:46:39,693
Did you just say belle fontaine?
1108
00:46:39,831 --> 00:46:42,523
Yeah. I guess I did.
1109
00:46:43,179 --> 00:46:45,250
Maybe I'm retaining
a bit more than I thought.
1110
00:46:45,526 --> 00:46:47,805
If think we've been
going about this all wrong.
1111
00:46:47,943 --> 00:46:50,083
Instead of
bringing French to you
1112
00:46:50,221 --> 00:46:52,326
I think
we should bring you to it.
1113
00:46:52,568 --> 00:46:54,052
You mean like a trip to France?
1114
00:46:54,190 --> 00:46:57,228
No, but I think we should
do something more hands-on.
1115
00:46:57,366 --> 00:46:59,782
You know what?
Let's ditch the flashcards.
1116
00:46:59,920 --> 00:47:01,853
Okay. Now, you're
talking my language.
1117
00:47:01,991 --> 00:47:05,408
That's it. Language
is meant to be lived.
1118
00:47:06,271 --> 00:47:08,066
So, well,
what'd you have in mind?
1119
00:47:08,515 --> 00:47:13,071
I'm thinking let's immerse
you into some French activities.
1120
00:47:13,761 --> 00:47:14,970
You sure about this?
1121
00:47:15,108 --> 00:47:16,695
You'll be fine.
1122
00:47:17,041 --> 00:47:19,353
And... begin.
1123
00:47:19,698 --> 00:47:21,355
♪ ♪
1124
00:47:21,493 --> 00:47:23,219
What is this to do
with learning French?
1125
00:47:23,357 --> 00:47:25,256
We're immersing
ourselves in the culture.
1126
00:47:25,394 --> 00:47:26,809
And turn.
1127
00:47:27,741 --> 00:47:30,640
This dance was invented
in the 18th century France.
1128
00:47:30,778 --> 00:47:34,092
Well, in that case... ooh la la.
1129
00:47:34,299 --> 00:47:35,369
And turn.
1130
00:47:35,507 --> 00:47:36,923
[giggles]
1131
00:47:37,061 --> 00:47:39,339
I didn't know
you were such a good dancer.
1132
00:47:39,960 --> 00:47:41,030
Oh.
1133
00:47:41,824 --> 00:47:44,758
♪ ♪
1134
00:47:46,518 --> 00:47:47,554
Me neither.
1135
00:47:47,830 --> 00:47:49,901
Qu'est devenu mon coeur?
1136
00:47:50,937 --> 00:47:53,353
Le ciel est plus bleu,
1137
00:47:53,491 --> 00:47:57,150
le soleil plus
brilliant, le monde plus riche,
1138
00:47:58,151 --> 00:48:00,912
parce que tu m'aimes.
1139
00:48:01,050 --> 00:48:02,396
[applause]
1140
00:48:02,534 --> 00:48:03,742
[Julie sighs]
1141
00:48:03,984 --> 00:48:07,160
See? Isn't French
poetry so romantic?
1142
00:48:07,815 --> 00:48:09,265
Hm. Yeah.
1143
00:48:10,818 --> 00:48:12,786
[applause continues]
1144
00:48:16,583 --> 00:48:17,549
Really?
1145
00:48:17,687 --> 00:48:20,242
What? I'm multitasking.
1146
00:48:22,106 --> 00:48:28,008
♪ ♪
1147
00:48:33,462 --> 00:48:35,913
- Oh. Hm.
- Okay...
1148
00:48:37,224 --> 00:48:41,159
Excellent job, Daniel.
Your chicken is looking good.
1149
00:48:41,366 --> 00:48:43,196
Well, thank you, Miss Renault,
1150
00:48:43,334 --> 00:48:46,613
but I think you mean
my poulet is looking good.
1151
00:48:47,234 --> 00:48:48,546
Très bon, Daniel.
1152
00:48:48,753 --> 00:48:50,099
Alors,remember to be gentle
1153
00:48:50,237 --> 00:48:52,101
with your coq au vin,Julie.
1154
00:48:52,239 --> 00:48:56,312
We're going for braised
chicken, not bruised chicken.
1155
00:48:56,450 --> 00:48:58,073
I'm trying.
1156
00:49:03,975 --> 00:49:05,597
How did you get so good at this?
1157
00:49:05,735 --> 00:49:07,599
Oh, have
you made coq au vin before?
1158
00:49:07,737 --> 00:49:10,913
No, never even tried it but
cooking is cooking, you know?
1159
00:49:11,051 --> 00:49:12,846
You just have
an instinct for it or...
1160
00:49:12,984 --> 00:49:14,123
You're me.
1161
00:49:14,261 --> 00:49:15,504
Your words, not mine.
1162
00:49:15,642 --> 00:49:18,679
Don't tell me how
to make my chicken.
1163
00:49:18,817 --> 00:49:20,923
Dry chicken?
1164
00:49:21,061 --> 00:49:25,272
Never once in my life
have I made dry chicken.
1165
00:49:26,170 --> 00:49:27,688
What do you think. Earl?
1166
00:49:28,275 --> 00:49:30,829
[chuckles] Tastes good to me.
1167
00:49:30,968 --> 00:49:33,971
Aw, he likes everything.
1168
00:49:36,594 --> 00:49:38,527
Why did you invite
my parents to this again?
1169
00:49:38,665 --> 00:49:40,287
But they said they didn't
get out much.
1170
00:49:40,425 --> 00:49:42,393
So I thought it would be nice.
1171
00:49:42,531 --> 00:49:45,672
Plus, your mom asked me and it's
really hard to say no to her.
1172
00:49:45,810 --> 00:49:47,536
Yeah, I know.
1173
00:49:48,502 --> 00:49:50,539
[phone vibrates]
1174
00:49:52,092 --> 00:49:54,025
Oh, you're gonna want to put
some wine on that
1175
00:49:54,163 --> 00:49:55,854
or it's gonna dry out.
1176
00:49:55,993 --> 00:49:57,649
Oh, thank you, chef.
1177
00:49:57,787 --> 00:50:01,205
- Hello?
- [Cosette] Daniel,
can you hear me?
1178
00:50:01,653 --> 00:50:03,828
Yes. Hey, how you doing?
1179
00:50:04,035 --> 00:50:05,623
[Cosette] What are you doing?
1180
00:50:06,279 --> 00:50:07,970
Uh, I'm making dinner.
1181
00:50:08,108 --> 00:50:09,696
[Cosette] Oh,
who were you talking to?
1182
00:50:09,834 --> 00:50:10,904
- Earl!
- Huh?
1183
00:50:11,422 --> 00:50:14,390
Stop eating all
the parsley. That's the garnish!
1184
00:50:14,528 --> 00:50:16,082
You said I had
to eat more greens.
1185
00:50:16,220 --> 00:50:17,842
[Cosette] Is
that your mother I hear?
1186
00:50:17,980 --> 00:50:20,051
Yes. I'm cooking with my mother.
1187
00:50:22,398 --> 00:50:24,366
[Cosette] What
a sweet son you are.
1188
00:50:26,540 --> 00:50:27,817
[gasps] Oh!
1189
00:50:28,163 --> 00:50:30,234
Uh... I... I gotta
go. There's a fire.
1190
00:50:30,372 --> 00:50:31,994
[Cosette]
Fire? Did you say fire?
1191
00:50:32,132 --> 00:50:33,789
[Dan] Yeah,
I'll talk to you later.
1192
00:50:34,203 --> 00:50:36,240
[blows forcefully] Idea!
1193
00:50:37,620 --> 00:50:39,174
I don't wanna
give you a big head,
1194
00:50:39,312 --> 00:50:41,210
but when it comes to
lighting food on fire,
1195
00:50:41,348 --> 00:50:44,075
- you're the best I've ever seen.
- Oh! Thank you.
1196
00:50:45,628 --> 00:50:46,733
Oh.
1197
00:50:47,216 --> 00:50:50,323
Would you like to
taste my... coq au vin?
1198
00:50:50,840 --> 00:50:53,878
Only if you promise
never to use that accent again.
1199
00:50:55,604 --> 00:50:56,846
Okay.
1200
00:51:01,644 --> 00:51:02,852
- Mm!
- Yeah?
1201
00:51:03,232 --> 00:51:05,545
This is really
good. How did you do this?
1202
00:51:06,235 --> 00:51:07,719
I just followed the recipe.
1203
00:51:07,857 --> 00:51:08,893
Mm!
1204
00:51:09,273 --> 00:51:11,309
Hey, if Cosette
doesn't eat your cooking
1205
00:51:11,447 --> 00:51:13,622
she doesn't know
what she's missing out on.
1206
00:51:14,140 --> 00:51:15,348
Thank you.
1207
00:51:17,384 --> 00:51:19,697
- Did you wanna try some of mine?
- No! No.
1208
00:51:19,835 --> 00:51:20,870
I mean...
1209
00:51:21,216 --> 00:51:22,700
Oh, well, I'm glad
you find humor
1210
00:51:22,838 --> 00:51:24,081
in my terrible cooking.
1211
00:51:24,219 --> 00:51:25,703
[both laugh]
1212
00:51:25,841 --> 00:51:28,085
I'm sorry. It's just...
1213
00:51:28,947 --> 00:51:30,570
I'll say I'm kind of relieved.
1214
00:51:30,708 --> 00:51:31,709
Relieved?
1215
00:51:31,847 --> 00:51:33,228
What do you mean?
1216
00:51:33,366 --> 00:51:34,367
Yeah.
1217
00:51:34,643 --> 00:51:36,093
Beautiful, brilliant woman
with a PhD
1218
00:51:36,231 --> 00:51:37,473
who speaks eight languages?
1219
00:51:37,646 --> 00:51:39,855
Ten. If
you count dead languages.
1220
00:51:39,993 --> 00:51:41,305
That's what I'm talking about.
1221
00:51:41,546 --> 00:51:43,548
Leave some of
it for the rest of us, okay?
1222
00:51:43,997 --> 00:51:46,620
And clearly what you've
decided to leave is cooking.
1223
00:51:46,965 --> 00:51:49,106
Well, I aim to please.
1224
00:51:51,798 --> 00:51:53,386
So... on the romance scale,
1225
00:51:53,524 --> 00:51:56,768
where does hanging up on
your girlfriend rank?
1226
00:51:57,044 --> 00:52:00,047
Oh. Yeah, pretty low.
1227
00:52:00,186 --> 00:52:02,843
She may or may
not think I'm on fire.
1228
00:52:03,050 --> 00:52:04,707
I should probably call her.
1229
00:52:04,914 --> 00:52:06,640
I'll try to dispose of all that.
1230
00:52:06,778 --> 00:52:09,402
Maybe they have a hazmat suit
I can use.
1231
00:52:11,369 --> 00:52:14,752
Hey, you be nice
to that young lady.
1232
00:52:15,615 --> 00:52:17,030
Your father and I
1233
00:52:17,168 --> 00:52:20,482
haven't seen you this footloose
and fancy-free in years.
1234
00:52:20,930 --> 00:52:23,070
She brings out the best in you.
1235
00:52:23,657 --> 00:52:25,211
- Yeah?
- Mm hm.
1236
00:52:30,112 --> 00:52:31,665
Maybe she does.
1237
00:52:32,079 --> 00:52:34,220
[both laughing]
1238
00:52:34,841 --> 00:52:35,980
No.
1239
00:52:36,567 --> 00:52:37,430
Oh.
1240
00:52:37,878 --> 00:52:40,191
- I think this is my ride share.
- Oh.
1241
00:52:40,812 --> 00:52:42,262
Did you want a ride?
1242
00:52:42,504 --> 00:52:45,162
Actually, you know what?
It's such a beautiful night out.
1243
00:52:45,300 --> 00:52:46,887
I think I'm gonna walk.
1244
00:52:47,716 --> 00:52:50,339
Okay. Will I be seeing
you at art class tomorrow?
1245
00:52:50,477 --> 00:52:52,962
I will be there
with my best smock on.
1246
00:52:53,135 --> 00:52:54,723
Ah ha!
1247
00:52:55,102 --> 00:52:57,519
Now that I want to see.
1248
00:52:57,657 --> 00:52:59,486
[both chuckle]
1249
00:53:01,626 --> 00:53:04,388
♪ ♪
1250
00:53:04,802 --> 00:53:06,183
Bye.
1251
00:53:10,221 --> 00:53:13,259
♪ ♪
1252
00:53:22,923 --> 00:53:24,580
[Cosette]
You said there was a fire?
1253
00:53:25,029 --> 00:53:28,653
Everything's fine. We were
at this cooking class and...
1254
00:53:29,654 --> 00:53:32,278
Anyway, there's there
was no damage or anything.
1255
00:53:32,416 --> 00:53:34,418
Oh. That's good to hear.
1256
00:53:34,659 --> 00:53:37,835
The reason I was
calling was about my trip.
1257
00:53:37,973 --> 00:53:41,356
I don't think I'm going to
be able to make it right now.
1258
00:53:41,563 --> 00:53:43,427
I'm sorry, darling.
1259
00:53:43,565 --> 00:53:46,326
A little disappointed,
to be honest, but I...
1260
00:53:46,775 --> 00:53:48,777
I was just really
looking forward to seeing you
1261
00:53:48,915 --> 00:53:50,675
and having
you there for the opening.
1262
00:53:50,813 --> 00:53:52,746
I have a chance to go to
the Galapagos Island
1263
00:53:52,884 --> 00:53:54,369
for three weeks.
1264
00:53:54,645 --> 00:53:57,924
Wow. So what are you studying?
1265
00:53:58,062 --> 00:53:59,650
This is a holiday.
1266
00:53:59,926 --> 00:54:03,067
Monique invited me to come
along with her and her husband.
1267
00:54:03,757 --> 00:54:05,656
They have a place
right on the beach.
1268
00:54:05,794 --> 00:54:07,382
It's beautiful.
1269
00:54:08,210 --> 00:54:10,695
It's been three months
since we've seen each other
1270
00:54:10,833 --> 00:54:13,008
and I was really
looking forward to...
1271
00:54:13,491 --> 00:54:15,528
having you come with
me to the opening and...
1272
00:54:15,735 --> 00:54:17,495
I work in a museum every day.
1273
00:54:17,633 --> 00:54:20,429
I don't want to go to
a museum on my vacation.
1274
00:54:20,567 --> 00:54:22,431
I'm sure you'll understand.
1275
00:54:23,363 --> 00:54:29,162
You know, on paper, you and I
have always made a lot of sense.
1276
00:54:30,197 --> 00:54:33,787
We're both busy professionals,
we're in the same field. We...
1277
00:54:35,168 --> 00:54:37,791
I guess we've always
made it work in our way, but...
1278
00:54:39,724 --> 00:54:42,313
lately there's just been no...
1279
00:54:43,003 --> 00:54:44,246
No what?
1280
00:54:44,971 --> 00:54:46,593
There's been no love.
1281
00:54:47,042 --> 00:54:48,664
What are you saying?
1282
00:54:50,908 --> 00:54:54,187
[water falling softly]
1283
00:54:55,015 --> 00:54:56,638
Cosette...
1284
00:54:57,673 --> 00:55:01,953
I think you and I should
maybe not speak for a while.
1285
00:55:02,954 --> 00:55:04,853
And take some time apart.
1286
00:55:05,957 --> 00:55:09,547
You know, there
is no shame in this.
1287
00:55:09,892 --> 00:55:12,826
Our relationship
has just run its course.
1288
00:55:12,964 --> 00:55:15,829
We are growing
apart, as they say.
1289
00:55:17,417 --> 00:55:18,763
I guess so.
1290
00:55:19,868 --> 00:55:23,768
Well, good luck on
your opening, Daniel.
1291
00:55:25,529 --> 00:55:29,498
I hope someday
we could be friends.
1292
00:55:30,948 --> 00:55:32,432
Thanks.
1293
00:55:33,122 --> 00:55:34,365
Me too.
1294
00:55:35,746 --> 00:55:37,195
Goodbye.
1295
00:55:39,128 --> 00:55:40,716
Goodbye, Cosette.
1296
00:55:42,062 --> 00:55:45,687
♪ ♪
1297
00:55:48,137 --> 00:55:49,829
[sighs]
1298
00:55:53,419 --> 00:55:55,006
[Instructor]
The idea of this class
1299
00:55:55,213 --> 00:55:58,872
is to find something in
the room that inspires you.
1300
00:55:59,632 --> 00:56:01,358
I've left some examples
at the front.
1301
00:56:01,496 --> 00:56:03,946
But anything
in the room is fine.
1302
00:56:05,396 --> 00:56:08,365
May you begin to
find your inspiration.
1303
00:56:10,159 --> 00:56:11,816
Now this is more my speed.
1304
00:56:11,954 --> 00:56:14,509
Yeah, you would think
that working in a museum
1305
00:56:14,647 --> 00:56:18,133
would make me a connoisseur
of art but... I'm not.
1306
00:56:18,409 --> 00:56:20,377
Oh, believe me, I know.
1307
00:56:20,515 --> 00:56:21,964
My artistic skills
1308
00:56:22,102 --> 00:56:24,277
are pretty much as good
as my cooking skills.
1309
00:56:24,519 --> 00:56:26,866
Oh, come on.
They cannot be that bad.
1310
00:56:27,073 --> 00:56:29,696
- Nothing's that bad.
- [both chuckle]
1311
00:56:30,041 --> 00:56:32,458
So did you find
your inspiration yet?
1312
00:56:34,045 --> 00:56:35,668
I might have.
1313
00:56:36,323 --> 00:56:38,809
Okay. How about this?
1314
00:56:39,292 --> 00:56:40,880
Whoever paints the best picture
1315
00:56:41,018 --> 00:56:43,469
owes the other person
a free coffee.
1316
00:56:43,917 --> 00:56:45,056
Deal?
1317
00:56:45,194 --> 00:56:46,886
[snaps finger] You're on.
1318
00:56:47,162 --> 00:56:48,197
[Julie] Okay.
1319
00:56:48,335 --> 00:56:49,958
Choose your weapon.
1320
00:56:55,308 --> 00:56:57,586
How do you say...
1321
00:56:59,450 --> 00:57:01,003
"painting" in French?
1322
00:57:01,141 --> 00:57:04,110
You are...
[whispers] a tough teacher!
1323
00:57:04,455 --> 00:57:06,181
I'm trying to draw here.
1324
00:57:06,319 --> 00:57:08,528
- Come on.
- Okay, alright.
1325
00:57:09,287 --> 00:57:11,358
Uh, paint...
1326
00:57:13,153 --> 00:57:14,361
Peinture?
1327
00:57:14,672 --> 00:57:18,296
Très bien, Daniel.Okay.
1328
00:57:18,435 --> 00:57:20,885
Comment ce qu'on dit...?
1329
00:57:23,854 --> 00:57:24,924
Hat?
1330
00:57:25,062 --> 00:57:26,063
En français?
1331
00:57:26,201 --> 00:57:27,409
Oh, I know that one.
1332
00:57:27,582 --> 00:57:29,066
Chapeau.
1333
00:57:29,480 --> 00:57:30,964
Master student.
1334
00:57:31,102 --> 00:57:32,414
Oh, no.
1335
00:57:32,552 --> 00:57:33,657
Master teacher.
1336
00:57:33,795 --> 00:57:36,729
And you... are my masterpiece.
1337
00:57:39,628 --> 00:57:41,423
[chuckles]
1338
00:57:42,597 --> 00:57:44,115
- What?!
- Oh!
1339
00:57:45,323 --> 00:57:46,290
[whispers] What?
1340
00:57:46,428 --> 00:57:48,085
Nothing. It's just...
1341
00:57:49,258 --> 00:57:51,571
I've been spending
so much time studying
1342
00:57:51,709 --> 00:57:54,332
I never have time to have fun.
1343
00:57:54,471 --> 00:57:55,748
And don't get me wrong,
1344
00:57:55,886 --> 00:57:58,820
I love my sister
Lu but her idea of fun
1345
00:57:58,958 --> 00:58:02,409
is a 3D movie and
a large popcorn, which is great.
1346
00:58:02,548 --> 00:58:04,170
Yeah, but I know you mean.
1347
00:58:04,653 --> 00:58:07,138
I work at
a museum all day every day.
1348
00:58:07,484 --> 00:58:09,589
And I just
can't get enough of it.
1349
00:58:10,625 --> 00:58:14,456
Exactly. I love art and culture.
1350
00:58:14,594 --> 00:58:16,009
It's just so fascinating.
1351
00:58:16,147 --> 00:58:18,149
I know, the past
shapes who we are.
1352
00:58:18,287 --> 00:58:19,806
It does.
1353
00:58:26,088 --> 00:58:28,021
Hey, when we're
done with this...
1354
00:58:28,159 --> 00:58:29,195
Uh huh?
1355
00:58:29,540 --> 00:58:30,610
Why don't we take a break
1356
00:58:30,748 --> 00:58:32,060
from the whole French thing
1357
00:58:32,232 --> 00:58:34,096
and do something
a little more up your alley?
1358
00:58:34,234 --> 00:58:35,373
Okay.
1359
00:58:35,684 --> 00:58:37,099
Like what?
1360
00:58:38,066 --> 00:58:40,413
Let's just say when
these artifacts were around,
1361
00:58:40,551 --> 00:58:42,967
France wasn't
even a country yet.
1362
00:58:44,313 --> 00:58:46,177
Color me intrigued.
1363
00:58:46,419 --> 00:58:48,179
How could I refuse?
1364
00:58:49,042 --> 00:58:51,010
[both chuckle]
1365
00:58:52,149 --> 00:58:55,704
♪ ♪
1366
00:59:01,710 --> 00:59:03,367
Thanks, Lu. What do I owe you?
1367
00:59:03,505 --> 00:59:05,093
Ah, come on, it's free.
1368
00:59:05,231 --> 00:59:06,819
- Really?
- No, $4.75.
1369
00:59:06,957 --> 00:59:08,130
Oh.
1370
00:59:09,269 --> 00:59:11,237
What ya got there, doc?
1371
00:59:12,307 --> 00:59:13,722
It's nothing.
1372
00:59:13,860 --> 00:59:16,553
Hm. So you won't
mind if I just...?
1373
00:59:18,555 --> 00:59:20,453
[chuckles] Wow!
1374
00:59:20,695 --> 00:59:22,179
That is something.
1375
00:59:22,317 --> 00:59:25,458
That was for an art
class that Julie and I took.
1376
00:59:25,596 --> 00:59:27,322
[Julie] Oh! Someone's early.
1377
00:59:27,633 --> 00:59:28,875
I like early.
1378
00:59:29,048 --> 00:59:31,119
We were just
having a little art show.
1379
00:59:32,396 --> 00:59:33,742
Wow.
1380
00:59:34,122 --> 00:59:35,882
This is...
1381
00:59:37,228 --> 00:59:39,023
This is beautiful.
1382
00:59:42,475 --> 00:59:44,270
[Lu clears throat]
1383
00:59:45,374 --> 00:59:47,549
Oh, she's not giving
you a hard time, is she?
1384
00:59:47,687 --> 00:59:49,931
Not at all. Cream, sugar?
1385
00:59:52,243 --> 00:59:53,797
Well, well, well.
1386
00:59:53,935 --> 00:59:56,385
Doesn't that just confirm
all my long-held suspicions.
1387
00:59:56,523 --> 00:59:57,628
What suspicions?
1388
00:59:57,766 --> 00:59:59,319
That he likes you.
1389
00:59:59,665 --> 01:00:02,184
[scoffs] I mean, we're friends.
1390
01:00:03,116 --> 01:00:05,912
- Okay, obviously,
he's... -Gorgeous, handsome.
1391
01:00:06,050 --> 01:00:08,674
Yeah, I was gonna
say charming but... sure.
1392
01:00:08,984 --> 01:00:10,710
Anyway, he has a girlfriend.
1393
01:00:10,848 --> 01:00:12,229
- Does he, though?
- Yeah.
1394
01:00:12,574 --> 01:00:14,818
I'm teaching him French
so that he can speak with her.
1395
01:00:14,956 --> 01:00:16,198
Yeah, I get all that.
1396
01:00:16,336 --> 01:00:17,683
But does this seem like
1397
01:00:17,821 --> 01:00:20,202
something someone
with a girlfriend would do?
1398
01:00:20,340 --> 01:00:22,964
Yeah... I don't know.
1399
01:00:23,102 --> 01:00:25,725
Nah, I'm telling
you. There's a spark here.
1400
01:00:25,863 --> 01:00:28,245
Trust me. I know these things.
1401
01:00:29,867 --> 01:00:30,937
- Hey.
- Ready?
1402
01:00:31,075 --> 01:00:33,077
Yeah, I did you want to join us?
1403
01:00:33,215 --> 01:00:36,011
Ah, I would but the owner
of this place makes me work
1404
01:00:36,149 --> 01:00:38,427
day in and day out,
kind of like I own the place.
1405
01:00:38,565 --> 01:00:40,119
You kids have fun, though.
1406
01:00:40,257 --> 01:00:41,258
Okay.
1407
01:00:41,603 --> 01:00:43,605
Well, um...
1408
01:00:44,192 --> 01:00:45,780
it's for you.
1409
01:00:47,367 --> 01:00:48,714
Thank you.
1410
01:00:50,785 --> 01:00:54,478
♪ ♪
1411
01:00:57,136 --> 01:00:58,240
Told ya so.
1412
01:01:00,760 --> 01:01:04,246
♪ ♪
1413
01:01:07,664 --> 01:01:10,149
Now, you're the first person
outside my department
1414
01:01:10,287 --> 01:01:11,564
to see any of this.
1415
01:01:11,702 --> 01:01:12,634
Wow!
1416
01:01:12,772 --> 01:01:16,051
This is... fascinating.
1417
01:01:16,431 --> 01:01:18,157
I can't believe this.
1418
01:01:18,502 --> 01:01:19,986
Après vous.
1419
01:01:20,159 --> 01:01:22,092
Oh. Oui oui!
1420
01:01:23,783 --> 01:01:25,267
[Julie sighs]
1421
01:01:25,474 --> 01:01:29,444
This pottery looks to
be Akkadian, maybe 3000 BC?
1422
01:01:29,755 --> 01:01:31,653
You are full of surprises.
1423
01:01:31,791 --> 01:01:33,103
I have my moments.
1424
01:01:33,275 --> 01:01:34,760
You certainly
do. And you're right.
1425
01:01:34,898 --> 01:01:36,693
This is all ancient Mesopotamia.
1426
01:01:36,934 --> 01:01:38,764
We got Sumerian, Akkadian,
1427
01:01:38,902 --> 01:01:40,697
even some Parthian over there.
1428
01:01:40,904 --> 01:01:42,181
These are all everyday items.
1429
01:01:42,319 --> 01:01:43,976
Pottery, tools,
that sort of thing.
1430
01:01:44,114 --> 01:01:47,738
But what I really
wanted to show you was this.
1431
01:01:49,982 --> 01:01:52,812
[Julie] Oh, wow, it's beautiful.
1432
01:01:53,779 --> 01:01:54,711
What is it?
1433
01:01:54,849 --> 01:01:56,298
I wish I could tell you.
1434
01:01:56,436 --> 01:01:57,472
We've been studying it
1435
01:01:57,610 --> 01:01:58,715
but no one knows the language.
1436
01:01:58,853 --> 01:02:01,407
Oh, well, it looks to be...
1437
01:02:01,994 --> 01:02:04,824
Sabartuan,
a language from the zagros.
1438
01:02:05,342 --> 01:02:06,550
If you say so.
1439
01:02:06,688 --> 01:02:08,034
No, you're correct.
1440
01:02:08,172 --> 01:02:09,553
This is
ancient Mesopotamia but...
1441
01:02:09,691 --> 01:02:11,417
very ancient.
1442
01:02:11,762 --> 01:02:15,110
I think this
might be from royalty.
1443
01:02:15,732 --> 01:02:17,664
And what makes you say that?
1444
01:02:17,975 --> 01:02:22,842
Well, my Sabartuan is a little
rusty. But let me see...
1445
01:02:24,395 --> 01:02:28,330
I think it says something
like, "A gift to my Queen...
1446
01:02:28,952 --> 01:02:32,749
Goddess of the Sun
and Keeper of my world."
1447
01:02:34,302 --> 01:02:35,372
Aw!
1448
01:02:35,924 --> 01:02:38,133
You should learn a little
something from this king.
1449
01:02:38,271 --> 01:02:39,652
That is romantic.
1450
01:02:39,790 --> 01:02:41,758
No. That is amazing.
1451
01:02:42,241 --> 01:02:45,900
This isn't a gift from royalty.
It's a gift for royalty.
1452
01:02:46,176 --> 01:02:48,212
This is a priceless artifact.
1453
01:02:48,350 --> 01:02:51,008
And it's been sitting down here
the whole time collecting dust.
1454
01:02:51,146 --> 01:02:52,699
Glad I could be of assistance.
1455
01:02:52,838 --> 01:02:53,908
Assistance?
1456
01:02:54,253 --> 01:02:55,944
We've had dozens of specialists
1457
01:02:56,082 --> 01:02:57,877
in ancient cultures
look at this.
1458
01:02:58,153 --> 01:03:00,673
No one's been able to tell us
what it says. Well, until you.
1459
01:03:00,984 --> 01:03:03,089
I guess you're
going to need me then, huh?
1460
01:03:03,227 --> 01:03:04,539
I guess so.
1461
01:03:04,919 --> 01:03:07,024
I can't wait to
tell the team about this.
1462
01:03:07,162 --> 01:03:09,993
And believe me, this is going
to go a long way with the board.
1463
01:03:10,131 --> 01:03:12,685
Are... are you serious?
1464
01:03:12,823 --> 01:03:16,793
Yeah. Like you said, I need you.
1465
01:03:24,490 --> 01:03:26,319
[sighs]
1466
01:03:27,320 --> 01:03:29,012
You will never believe it.
1467
01:03:29,322 --> 01:03:31,773
My plan is all coming together.
1468
01:03:32,187 --> 01:03:34,258
Knowing the translation
on that little pendant
1469
01:03:34,396 --> 01:03:36,951
may have started
the path to the rest of my life.
1470
01:03:37,710 --> 01:03:40,609
I feel like
celebrating. What do you think?
1471
01:03:40,989 --> 01:03:43,750
The sky is the limit?
1472
01:03:44,475 --> 01:03:47,202
♪ ♪
1473
01:03:50,274 --> 01:03:52,483
I am gonna pay for this
at the gym tomorrow
1474
01:03:52,621 --> 01:03:54,831
and it is totally worth it.
1475
01:03:58,006 --> 01:03:59,525
Well, fancy meeting you here.
1476
01:03:59,663 --> 01:04:00,664
Dan.
1477
01:04:00,802 --> 01:04:01,907
What are you doing here?
1478
01:04:02,045 --> 01:04:03,080
Was gonna ask you the same.
1479
01:04:03,218 --> 01:04:04,357
I thought you left.
1480
01:04:04,495 --> 01:04:05,876
I did, um...
1481
01:04:06,118 --> 01:04:07,429
This is kind of my spot.
1482
01:04:07,567 --> 01:04:09,535
Sometimes I come here
and I like to...
1483
01:04:09,673 --> 01:04:11,226
sit and relax.
1484
01:04:11,364 --> 01:04:13,711
Really? I've
always loved this statue.
1485
01:04:13,850 --> 01:04:17,129
- You too?
- Yeah. It's...
1486
01:04:17,439 --> 01:04:18,716
A little more than that.
1487
01:04:18,855 --> 01:04:21,892
My mom, she made it.
1488
01:04:23,066 --> 01:04:25,447
Wait. Your mother
is Carol Walters.
1489
01:04:25,585 --> 01:04:26,724
You know her?
1490
01:04:26,897 --> 01:04:28,726
Of course.
She's an amazing artist.
1491
01:04:28,865 --> 01:04:30,280
Yeah, I love this statue
1492
01:04:30,418 --> 01:04:32,144
and the installation she did
at City Hall.
1493
01:04:32,282 --> 01:04:34,801
- They're incredible.
- Yeah, they really are.
1494
01:04:35,112 --> 01:04:37,287
So is your mom
working on anything new or...?
1495
01:04:37,425 --> 01:04:41,049
No, she retired
and moved to the beach.
1496
01:04:41,187 --> 01:04:43,603
And I've just been really busy
with studying and working
1497
01:04:43,741 --> 01:04:45,329
and all that.
1498
01:04:45,536 --> 01:04:49,230
So, I don't really get the
opportunity to see her as often.
1499
01:04:49,368 --> 01:04:53,717
So, sometimes I come here and,
I don't know, I feel like I'm...
1500
01:04:54,028 --> 01:04:55,029
closer to her.
1501
01:04:55,167 --> 01:04:57,376
And this museum is extra special
1502
01:04:57,514 --> 01:05:00,206
because she used to
take us here when we were kids.
1503
01:05:02,691 --> 01:05:03,900
What?
1504
01:05:04,107 --> 01:05:05,694
I don't know, it's just...
1505
01:05:05,936 --> 01:05:08,559
My dad used to take us here
all the time when we were kids.
1506
01:05:08,697 --> 01:05:10,009
- Really?
- Oh, yeah.
1507
01:05:10,147 --> 01:05:11,562
Yeah. He said he liked the art
1508
01:05:11,700 --> 01:05:13,910
but I'm pretty sure he just
liked the quiet.
1509
01:05:14,255 --> 01:05:16,084
Yeah, my mom loved all of it.
1510
01:05:16,222 --> 01:05:19,122
I mean, the art, the history,
everything.
1511
01:05:19,846 --> 01:05:23,333
And then it kind of
rubbed off on me and...
1512
01:05:23,643 --> 01:05:26,060
I wanted to
work here ever since.
1513
01:05:27,164 --> 01:05:29,373
And then you finally
get an interview to work here
1514
01:05:29,511 --> 01:05:31,824
and I offer
you a job to walk my dog.
1515
01:05:32,307 --> 01:05:34,482
Yeah, something like that.
1516
01:05:36,139 --> 01:05:37,657
You know, I meant what I said.
1517
01:05:37,864 --> 01:05:40,488
That translation is going
to go a long way for the board.
1518
01:05:40,626 --> 01:05:42,110
The question is when.
1519
01:05:42,386 --> 01:05:45,044
Unfortunately, I don't know when
a position is gonna open up.
1520
01:05:45,182 --> 01:05:47,184
But if it does?
1521
01:05:48,013 --> 01:05:50,843
Well, let's just
say you might have an in.
1522
01:05:51,844 --> 01:05:53,604
[chuckles]
1523
01:05:54,571 --> 01:05:55,641
Can I walk you home?
1524
01:05:55,779 --> 01:05:57,056
Yeah.
1525
01:05:57,194 --> 01:05:58,816
Well, it's a beautiful day.
1526
01:05:59,231 --> 01:06:01,371
It is. Now say that in French.
1527
01:06:01,509 --> 01:06:03,476
Man, you never
turn it off, do you?
1528
01:06:03,683 --> 01:06:06,065
That's why
you pay me the big bucks.
1529
01:06:07,066 --> 01:06:08,723
Belle journée.
1530
01:06:08,861 --> 01:06:11,070
Wow! Look at you.
1531
01:06:11,208 --> 01:06:13,417
Guess you're starting
to have an effect on me.
1532
01:06:13,555 --> 01:06:14,556
[Julie giggles]
1533
01:06:15,109 --> 01:06:16,869
You should bring Cosette here.
1534
01:06:17,007 --> 01:06:19,078
This is a little romantic spot.
1535
01:06:19,216 --> 01:06:20,562
I don't think so.
1536
01:06:20,700 --> 01:06:21,770
Why not?
1537
01:06:22,047 --> 01:06:23,496
We broke up.
1538
01:06:23,772 --> 01:06:25,982
What? I'm so sorry.
1539
01:06:26,120 --> 01:06:28,018
No. No, it's fine.
1540
01:06:29,088 --> 01:06:30,055
When?
1541
01:06:30,193 --> 01:06:31,573
Yesterday.
1542
01:06:31,711 --> 01:06:33,713
It was after
the cooking class, we talked.
1543
01:06:33,851 --> 01:06:35,336
I think we both felt
1544
01:06:35,474 --> 01:06:37,372
we were just going through
the motions, you know?
1545
01:06:37,510 --> 01:06:39,892
So there wasn't any romance
left in our relationship.
1546
01:06:40,030 --> 01:06:41,894
I thought that's
what you liked about it.
1547
01:06:42,032 --> 01:06:43,827
Well I used to but...
1548
01:06:44,448 --> 01:06:47,072
I'm starting to see
things in a whole new light.
1549
01:06:48,107 --> 01:06:51,007
Yeah. I know what you mean.
1550
01:06:56,426 --> 01:06:58,186
- [Julie laughs]
[Dan] I'm serious!
1551
01:06:58,359 --> 01:07:00,982
When I was a kid, I would
mix up decompress and decompose.
1552
01:07:01,120 --> 01:07:04,192
So I would tell my parents I'm
going up to my room to decompose
1553
01:07:04,330 --> 01:07:07,023
and they would just
look at me like I was crazy.
1554
01:07:07,644 --> 01:07:08,541
So...
1555
01:07:09,301 --> 01:07:13,891
if you and Cosette broke up,
why did you come to class today?
1556
01:07:15,031 --> 01:07:18,413
It's like I said, I gotta keep
doing these lessons for work.
1557
01:07:19,483 --> 01:07:22,659
Plus, I wanted to see you.
1558
01:07:24,247 --> 01:07:26,076
This is me.
1559
01:07:26,214 --> 01:07:27,560
I know.
1560
01:07:28,803 --> 01:07:30,218
No, this is me.
1561
01:07:30,598 --> 01:07:32,531
- [Dan] Oh!
- [Julie chuckles]
1562
01:07:32,669 --> 01:07:33,739
[Dan] Nice place.
1563
01:07:34,257 --> 01:07:36,224
So does this mean
that I get to keep seeing you?
1564
01:07:36,362 --> 01:07:37,570
You kidding me?
1565
01:07:37,708 --> 01:07:38,813
You're one of the best
1566
01:07:38,951 --> 01:07:40,090
language teachers in the world.
1567
01:07:40,228 --> 01:07:41,747
It'd take
an army to keep me away.
1568
01:07:41,885 --> 01:07:43,093
- Oh, really?
- Yeah.
1569
01:07:43,231 --> 01:07:45,509
How do you say...
1570
01:07:45,716 --> 01:07:47,822
door in French?
1571
01:07:48,788 --> 01:07:51,964
I don't know.
But I bet you will teach me.
1572
01:07:52,102 --> 01:07:53,414
Next time.
1573
01:07:54,691 --> 01:07:56,037
Bye.
1574
01:07:56,762 --> 01:07:58,004
Bye.
1575
01:08:00,006 --> 01:08:05,322
♪ ♪
1576
01:08:18,784 --> 01:08:21,200
[Julie] So that's
Lu's Brews tomorrow at noon
1577
01:08:21,338 --> 01:08:23,513
on Third Street. Okay.
1578
01:08:23,651 --> 01:08:27,413
We'll see you then. Thank
you, or should I say arigato?
1579
01:08:27,655 --> 01:08:29,484
Okay, bye.
1580
01:08:29,864 --> 01:08:32,832
- Morning.
- Hey. Someone's in a good mood.
1581
01:08:32,970 --> 01:08:35,835
Well, I just booked another
client and that should put me
1582
01:08:35,973 --> 01:08:37,113
over my goal for the month.
1583
01:08:37,251 --> 01:08:38,493
Whoa. Another one?
1584
01:08:38,631 --> 01:08:39,874
Nicely done, sis.
1585
01:08:40,150 --> 01:08:41,358
Thank you.
1586
01:08:42,325 --> 01:08:45,535
So... I was Doctor Hunky?
1587
01:08:46,432 --> 01:08:47,951
Okay, call me crazy.
1588
01:08:48,158 --> 01:08:51,057
But I think I'm getting
a little bit of a vibe from him.
1589
01:08:51,644 --> 01:08:54,164
"Kind of getting." The man
is sending off an earthquake.
1590
01:08:54,302 --> 01:08:55,579
He made a painting of you.
1591
01:08:55,786 --> 01:08:57,719
Next up is
serenading you from a balcony.
1592
01:08:57,857 --> 01:08:59,514
Sis, he digs you.
1593
01:08:59,790 --> 01:09:01,137
You trust me.
1594
01:09:01,275 --> 01:09:03,208
I know nothing in this life,
but men...
1595
01:09:03,346 --> 01:09:05,106
men I know.
1596
01:09:06,142 --> 01:09:07,350
Hey.
1597
01:09:07,971 --> 01:09:08,903
See?
1598
01:09:09,041 --> 01:09:10,318
Perfect example.
1599
01:09:10,456 --> 01:09:12,182
No idea
what's going on in her head.
1600
01:09:12,458 --> 01:09:14,598
Well, I better get to it.
1601
01:09:14,840 --> 01:09:16,566
Duty calls.
1602
01:09:17,946 --> 01:09:19,120
Okay.
1603
01:09:19,258 --> 01:09:20,466
No, use the hammer of thrawn!
1604
01:09:20,604 --> 01:09:21,605
I am!
1605
01:09:22,123 --> 01:09:24,125
No, the blue one next
to the shield of Amberglow!
1606
01:09:24,263 --> 01:09:26,576
Got it. And...
1607
01:09:26,852 --> 01:09:29,855
- [both] Boom! -[Julie]
Laying down the hammer, son!
1608
01:09:29,993 --> 01:09:32,858
Alright! Yugidor, ah tienes!
1609
01:09:32,996 --> 01:09:35,136
Woo! [laughs]
1610
01:09:36,033 --> 01:09:37,207
Oh.
1611
01:09:37,345 --> 01:09:39,002
Sorry, am I interrupting?
1612
01:09:39,140 --> 01:09:40,348
Hi, Dan!
1613
01:09:40,521 --> 01:09:42,143
No, I was just doing
a Spanish lesson,
1614
01:09:42,281 --> 01:09:43,282
but we're almost done.
1615
01:09:43,420 --> 01:09:44,939
So it's fine.
1616
01:09:45,077 --> 01:09:46,182
Spanish lesson?
1617
01:09:46,320 --> 01:09:47,355
Interesting.
1618
01:09:47,493 --> 01:09:48,943
I like to cater each lesson
1619
01:09:49,081 --> 01:09:50,807
to each individual student.
1620
01:09:50,945 --> 01:09:52,326
Best teacher ever.
1621
01:09:52,636 --> 01:09:54,880
She taught me Spanish
and she got me a boyfriend.
1622
01:09:55,121 --> 01:09:57,262
This is kind of
becoming your thing now, huh?
1623
01:09:57,434 --> 01:10:00,265
What I can I say? It's a gift.
1624
01:10:01,818 --> 01:10:03,578
So I was wondering
if you had a minute.
1625
01:10:03,716 --> 01:10:06,029
There's something
I wanted to talk to you about.
1626
01:10:06,167 --> 01:10:08,238
Oh, okay. Yeah.
1627
01:10:08,445 --> 01:10:10,620
- Let's go for a walk.
- Cool.
1628
01:10:10,758 --> 01:10:14,589
[giggling] No,
you log off the server first!
1629
01:10:15,141 --> 01:10:16,695
No, you log off
the server first!
1630
01:10:16,833 --> 01:10:18,697
- Let's just go.
- No, you, silly.
1631
01:10:18,835 --> 01:10:20,526
She's gonna be
like that for a while.
1632
01:10:20,664 --> 01:10:21,562
Yeah.
1633
01:10:21,700 --> 01:10:22,735
[Julie] It's gonna be a bit.
1634
01:10:22,873 --> 01:10:23,805
[Gretchen] No, you!
1635
01:10:23,943 --> 01:10:25,359
Thanks.
1636
01:10:26,118 --> 01:10:29,363
So what's up? Did you need
to cancel today's lesson?
1637
01:10:29,846 --> 01:10:33,125
Well, this actually
isn't about French lessons.
1638
01:10:33,263 --> 01:10:35,300
Oh, okay. What's up?
1639
01:10:36,922 --> 01:10:38,613
Well, um...
1640
01:10:39,683 --> 01:10:42,445
The thing is, I was thinking.
1641
01:10:44,136 --> 01:10:45,275
Yeah?
1642
01:10:46,034 --> 01:10:48,278
Okay, you know the exhibit
I've been working on?
1643
01:10:48,416 --> 01:10:50,418
Of course. I helped
you translate that pendant.
1644
01:10:50,556 --> 01:10:53,179
Right, yes.
[laughs] Of course you did.
1645
01:10:53,318 --> 01:10:56,217
Anyway, so... so
what I was thinking was...
1646
01:10:57,908 --> 01:11:00,221
Was that you should
really come to the opening.
1647
01:11:00,359 --> 01:11:03,293
Because you were
a huge part of making it happen.
1648
01:11:03,776 --> 01:11:06,158
Well, I don't really
know how much I helped...
1649
01:11:06,296 --> 01:11:09,472
You did. That piece is the crown
jewel of the entire exhibit.
1650
01:11:09,610 --> 01:11:13,372
I mean, obviously
I would love to go.
1651
01:11:13,510 --> 01:11:14,856
That's great.
1652
01:11:14,994 --> 01:11:16,410
Um...
1653
01:11:16,582 --> 01:11:19,413
So there... there
is... there is one more thing.
1654
01:11:19,965 --> 01:11:23,693
I was kind of thinking
that, you know, we could go...
1655
01:11:25,936 --> 01:11:27,283
together?
1656
01:11:28,214 --> 01:11:31,356
Oh. You mean like a date?
1657
01:11:32,011 --> 01:11:33,323
Yeah.
1658
01:11:34,290 --> 01:11:35,774
If you...
1659
01:11:36,947 --> 01:11:38,397
When's the opening?
1660
01:11:39,398 --> 01:11:40,641
It's tonight.
1661
01:11:40,882 --> 01:11:44,265
Wow. Okay. I should
go get ready.
1662
01:11:44,403 --> 01:11:46,440
I have to go talk to Lu.
1663
01:11:46,578 --> 01:11:49,339
And, by all means, invite
her. The more the merrier.
1664
01:11:50,064 --> 01:11:51,272
Will do.
1665
01:11:51,410 --> 01:11:53,067
I'm looking
forward to it. [giggles]
1666
01:11:53,205 --> 01:11:54,413
Me too.
1667
01:11:54,551 --> 01:11:56,829
Great. I'll call
Jonesy's dog sitter.
1668
01:11:56,967 --> 01:11:58,452
Okay. [giggles]
1669
01:12:05,735 --> 01:12:06,736
Lu!
1670
01:12:06,874 --> 01:12:07,944
What's up?
1671
01:12:08,703 --> 01:12:12,604
Dan just asked me to go with him
as his date to the gala opening.
1672
01:12:12,949 --> 01:12:13,915
Tonight.
1673
01:12:14,053 --> 01:12:15,192
I am going to need your...
1674
01:12:15,331 --> 01:12:16,746
Say no more. I got you covered.
1675
01:12:16,884 --> 01:12:19,127
Ricardo, I'm taking
off! You gotta close up!
1676
01:12:19,265 --> 01:12:20,715
- Thank you.
- All right.
1677
01:12:20,853 --> 01:12:22,821
Let's get you ready
for this ball Cinderella.
1678
01:12:22,959 --> 01:12:25,306
What kind of shindig
are we talking about here?
1679
01:12:25,444 --> 01:12:27,101
Well, I think it's
going to be really fancy.
1680
01:12:27,239 --> 01:12:30,207
So I think it's going
to be a really nice event.
1681
01:12:30,346 --> 01:12:32,278
And, oh, he said
that you can come, too.
1682
01:12:32,417 --> 01:12:35,316
Free food, little
mingling with the elites.
1683
01:12:35,454 --> 01:12:37,767
- Uh huh.
- Don't mind if I do
1684
01:12:37,905 --> 01:12:39,355
Perfect.
1685
01:12:41,702 --> 01:12:44,394
Come on! We don't have all day!
1686
01:12:44,532 --> 01:12:46,120
Well, I do, you don't.
1687
01:12:46,258 --> 01:12:47,811
[Julie] Okay, but be honest.
1688
01:12:47,949 --> 01:12:50,642
I just threw this
together at the last minute.
1689
01:12:53,023 --> 01:12:55,509
♪ ♪
1690
01:12:58,374 --> 01:12:59,616
What do you think?
1691
01:13:00,168 --> 01:13:03,240
Really? You just threw that
together at the last minute?
1692
01:13:03,379 --> 01:13:04,897
Okay, it's official. I hate you.
1693
01:13:05,035 --> 01:13:06,002
Oh, come on.
1694
01:13:06,140 --> 01:13:07,762
Does this look okay?
1695
01:13:09,005 --> 01:13:10,282
You look...
1696
01:13:10,420 --> 01:13:11,766
Amazing!
1697
01:13:12,422 --> 01:13:13,803
[Julie] Thank you.
1698
01:13:15,425 --> 01:13:18,394
- [Dan] Shall we?
- [Julie] We shall.
1699
01:13:19,533 --> 01:13:22,432
[classical music playing]
1700
01:13:24,814 --> 01:13:27,161
Wow, this looks great.
1701
01:13:27,299 --> 01:13:29,991
Uh, is that a dessert tower?
1702
01:13:30,129 --> 01:13:32,408
- This place is fancy.
- It's not that fancy.
1703
01:13:32,546 --> 01:13:35,065
- Still you mind?
- Knock yourself out.
1704
01:13:37,413 --> 01:13:39,691
Sorry, she doesn't get out much.
1705
01:13:40,899 --> 01:13:42,383
After you.
1706
01:13:44,385 --> 01:13:45,869
[Julie chuckles]
1707
01:13:46,145 --> 01:13:49,563
Oh, Julie. This is Terry Harper,
our museum curator.
1708
01:13:49,701 --> 01:13:50,943
- [Julie] Hi.
- Hi, Julie.
1709
01:13:51,081 --> 01:13:53,118
I've heard
an awful lot about you.
1710
01:13:53,256 --> 01:13:54,878
Oh. All good things, I hope.
1711
01:13:55,016 --> 01:13:56,432
Yes, it's great.
1712
01:13:56,846 --> 01:13:59,193
You really saved us with that
amulet translation of yours.
1713
01:13:59,331 --> 01:14:02,334
It took this exhibit
from amazing to world-class.
1714
01:14:02,472 --> 01:14:03,853
Oh, well, that's great to hear
1715
01:14:03,991 --> 01:14:06,062
and thank you for allowing me
to be here.
1716
01:14:06,200 --> 01:14:07,546
It's... it's wonderful.
1717
01:14:07,684 --> 01:14:08,754
Well, enjoy it.
1718
01:14:08,892 --> 01:14:09,997
After what you did for us,
1719
01:14:10,135 --> 01:14:11,447
it's the least we can do.
1720
01:14:11,585 --> 01:14:12,517
Happy to help.
1721
01:14:12,655 --> 01:14:14,484
Well, you definitely did.
1722
01:14:15,071 --> 01:14:17,176
How did you pull
that off, by the way?
1723
01:14:17,314 --> 01:14:20,076
Oh, well, I have love
this Museum since I was a kid
1724
01:14:20,214 --> 01:14:22,147
which sparked my interest
in history,
1725
01:14:22,285 --> 01:14:24,149
particularly ancient languages.
1726
01:14:24,529 --> 01:14:25,771
So the fact that I get
to be here
1727
01:14:25,909 --> 01:14:28,049
helping you
even in the smallest ways
1728
01:14:28,187 --> 01:14:29,844
truly such an honor.
1729
01:14:29,982 --> 01:14:31,915
Well, don't sell yourself short.
1730
01:14:32,053 --> 01:14:33,503
That was no small contribution.
1731
01:14:33,641 --> 01:14:34,884
She's being modest here.
1732
01:14:35,229 --> 01:14:37,196
She speaks 10 different
languages fluently,
1733
01:14:37,334 --> 01:14:38,646
including two dead languages.
1734
01:14:38,784 --> 01:14:40,303
I may dabble in a couple.
1735
01:14:40,545 --> 01:14:43,237
But seriously, if you need
help with any translations,
1736
01:14:43,375 --> 01:14:44,756
I'm at your service.
1737
01:14:45,135 --> 01:14:47,103
I just might
take you up on that.
1738
01:14:47,379 --> 01:14:50,071
We don't have an ancient
language specialist on the team
1739
01:14:50,209 --> 01:14:52,798
and brilliant,
young minds are hard to come by.
1740
01:14:53,316 --> 01:14:55,111
She's definitely
one in a million.
1741
01:14:55,249 --> 01:14:59,218
Oh, Julie. Please feel
free, take a look around.
1742
01:14:59,356 --> 01:15:00,979
Enjoy yourself. Enjoy the food.
1743
01:15:01,117 --> 01:15:03,740
If you don't mind, I need
to borrow Dan for a moment.
1744
01:15:03,878 --> 01:15:05,811
I see some reporters
who need some schmoozing.
1745
01:15:05,949 --> 01:15:08,780
Of course. Schmooze away.
1746
01:15:09,988 --> 01:15:11,714
You know, I got to tell you,
1747
01:15:11,852 --> 01:15:13,923
I think you really hit
the jackpot this time, sis.
1748
01:15:14,061 --> 01:15:15,994
- What do you mean?
- Are you kidding?
1749
01:15:16,132 --> 01:15:18,548
This is my idea
of a great first date.
1750
01:15:18,686 --> 01:15:22,621
Swanky party, free dessert, all
the historical stuff you love.
1751
01:15:23,415 --> 01:15:24,589
Free dessert.
1752
01:15:24,727 --> 01:15:26,694
Let's go check
out some exhibits.
1753
01:15:26,901 --> 01:15:28,938
- Let's do it.
- Okay.
1754
01:15:32,113 --> 01:15:34,253
[applause]
1755
01:15:34,599 --> 01:15:36,117
We are very proud of this
exhibit,
1756
01:15:36,255 --> 01:15:38,672
which has been
three years in the making.
1757
01:15:39,051 --> 01:15:41,847
We encourage all of you to
explore all of the displays
1758
01:15:41,985 --> 01:15:43,711
located throughout the hall
1759
01:15:43,849 --> 01:15:46,369
as there is
an exquisite attention to detail
1760
01:15:46,507 --> 01:15:48,440
not only in the aesthetics,
1761
01:15:48,578 --> 01:15:49,786
but also in the informative
plaques
1762
01:15:49,924 --> 01:15:51,719
that go along with every piece.
1763
01:15:51,857 --> 01:15:52,893
For more information,
1764
01:15:53,410 --> 01:15:55,551
I direct you to speak with our
exhibit director,
1765
01:15:55,689 --> 01:15:56,931
Dan Williams.
1766
01:15:58,174 --> 01:16:00,866
[applause]
1767
01:16:04,421 --> 01:16:05,733
Thank you, Terry.
1768
01:16:06,182 --> 01:16:08,805
And welcome to
our distinguished guests.
1769
01:16:08,943 --> 01:16:10,738
And for those of you
here tonight
1770
01:16:10,876 --> 01:16:13,361
that are visiting from
our sister museum in Paris,
1771
01:16:13,810 --> 01:16:15,363
may I just say...
1772
01:16:15,709 --> 01:16:18,021
bienvenue à l'exposition.
1773
01:16:23,199 --> 01:16:24,372
Cosette.
1774
01:16:24,856 --> 01:16:27,859
[chuckles] It looks like
those lessons have paid off.
1775
01:16:30,033 --> 01:16:33,278
You know, I gotta say, this type
of thing isn't normally my jam,
1776
01:16:33,416 --> 01:16:36,350
but it's actually kind of
neat. Especially the amulet.
1777
01:16:37,109 --> 01:16:40,250
Kind of cool my sister
translated an ancient artifact.
1778
01:16:40,388 --> 01:16:41,458
Thanks, Lu.
1779
01:16:41,597 --> 01:16:43,046
What are you doing here?
1780
01:16:43,322 --> 01:16:46,256
You said you wanted me to
be able to support you, so...
1781
01:16:46,463 --> 01:16:47,706
Here I am.
1782
01:16:47,879 --> 01:16:50,813
Yeah. I said
that before we broke up.
1783
01:16:51,503 --> 01:16:54,713
I know but just because
we are not together anymore
1784
01:16:54,851 --> 01:16:57,129
doesn't mean
I should not support you, no?
1785
01:16:58,717 --> 01:17:00,063
Yeah, I guess so.
1786
01:17:00,201 --> 01:17:02,756
[Lu] Now where's
that beau of yours?
1787
01:17:03,170 --> 01:17:05,034
Oh, there he is.
1788
01:17:05,379 --> 01:17:06,863
[indistinct]
1789
01:17:07,001 --> 01:17:08,140
Cosette?
1790
01:17:08,347 --> 01:17:11,868
Wait, what?
I thought he said they broke up.
1791
01:17:12,524 --> 01:17:13,698
H-he did.
1792
01:17:14,008 --> 01:17:15,492
I'm sorry, Daniel.
1793
01:17:15,665 --> 01:17:17,805
I should not have come and
surprised you like this
1794
01:17:17,943 --> 01:17:19,427
on your big night.
1795
01:17:19,565 --> 01:17:21,119
You have enough to worry about.
1796
01:17:21,257 --> 01:17:23,949
No, it was... very nice of you.
1797
01:17:24,881 --> 01:17:27,263
Are you still going
to the Galapagos Islands?
1798
01:17:27,988 --> 01:17:30,646
I am on my way
there right now, actually.
1799
01:17:31,232 --> 01:17:32,786
I was able to get
a layover here,
1800
01:17:32,924 --> 01:17:35,892
but my plane leaves
in a few hours.
1801
01:17:36,824 --> 01:17:39,896
So what do you want to
do here? Shall we leave?
1802
01:17:40,345 --> 01:17:41,760
I don't know.
1803
01:17:41,898 --> 01:17:43,728
I think you should
just go talk to Dan.
1804
01:17:43,866 --> 01:17:46,213
I mean, this has to be
a misunderstanding right?
1805
01:17:47,110 --> 01:17:48,905
I think I need a minute.
1806
01:17:49,043 --> 01:17:49,975
Okay.
1807
01:17:50,355 --> 01:17:51,977
If you need me,
I'll be right here, okay?
1808
01:17:52,115 --> 01:17:54,359
Or potentially
by the snack table.
1809
01:17:54,739 --> 01:17:55,912
Okay.
1810
01:17:56,050 --> 01:17:57,707
Hey, sis.
1811
01:17:58,639 --> 01:17:59,744
This will all be fine.
1812
01:17:59,882 --> 01:18:02,194
You'll figure it out. I know it.
1813
01:18:03,161 --> 01:18:04,196
Thanks.
1814
01:18:06,682 --> 01:18:08,304
[indistinct]
1815
01:18:11,479 --> 01:18:14,828
I just wanted to
stop in and say hello.
1816
01:18:16,139 --> 01:18:19,384
It's... it's
really nice to see you.
1817
01:18:21,766 --> 01:18:29,118
♪ ♪
1818
01:18:35,711 --> 01:18:38,023
Well, I'll walk you out.
1819
01:18:40,681 --> 01:18:46,860
♪ ♪
1820
01:18:53,418 --> 01:18:56,145
[indistinct]
1821
01:19:03,566 --> 01:19:05,085
- Julie.
- Hi.
1822
01:19:05,223 --> 01:19:06,707
Just who I've been looking for.
1823
01:19:06,845 --> 01:19:08,744
I've been talking
to our donors tonight
1824
01:19:08,882 --> 01:19:11,850
and your amulet translation
has made quite an impression.
1825
01:19:11,988 --> 01:19:13,818
Oh, well, that's good to hear.
1826
01:19:13,956 --> 01:19:15,164
Yes. It is.
1827
01:19:15,371 --> 01:19:16,821
We had a lot riding on
this exhibit
1828
01:19:16,959 --> 01:19:18,029
and it's a hit.
1829
01:19:18,167 --> 01:19:20,031
Thanks in no small part to you.
1830
01:19:20,376 --> 01:19:21,791
We need to set aside some time
1831
01:19:21,929 --> 01:19:24,138
to talk about your future
very soon.
1832
01:19:24,276 --> 01:19:25,484
Really?
1833
01:19:25,622 --> 01:19:26,831
That's very exciting.
1834
01:19:26,969 --> 01:19:28,764
Yes, it is. For all of us.
1835
01:19:28,902 --> 01:19:31,214
- We'll talk soon, okay?
- Okay.
1836
01:19:31,974 --> 01:19:33,838
[indistinct]
1837
01:19:35,494 --> 01:19:39,257
[classical music playing]
1838
01:19:39,844 --> 01:19:42,536
Oh, hey, Lu. Where's Julie?
1839
01:19:43,157 --> 01:19:44,641
I don't think she was
too thrilled
1840
01:19:44,780 --> 01:19:47,058
with your little
rendezvous with Cosette.
1841
01:19:47,541 --> 01:19:48,853
Rendezvous?
1842
01:19:48,991 --> 01:19:50,855
No, it wasn't like that.
1843
01:19:51,027 --> 01:19:54,790
She just came out to show her
support. I just walked her out.
1844
01:19:55,618 --> 01:19:58,794
Well, the two of
you sure looked pretty cozy.
1845
01:19:58,932 --> 01:20:00,140
I think it threw Julie
for a loop.
1846
01:20:00,278 --> 01:20:02,142
If I were you I'd go
talk to her.
1847
01:20:02,280 --> 01:20:03,419
I will.
1848
01:20:03,799 --> 01:20:06,180
Oh, I feel terrible.
Did you know where she went?
1849
01:20:06,318 --> 01:20:09,390
Not a clue. All she said was
she needed a minute to think.
1850
01:20:18,054 --> 01:20:21,333
♪ ♪
1851
01:20:37,349 --> 01:20:38,972
If you stay out here all night
1852
01:20:39,110 --> 01:20:41,146
there's not going
to be any cupcakes left.
1853
01:20:41,284 --> 01:20:42,596
Dan...
1854
01:20:42,768 --> 01:20:46,186
I thought you left with Cosette.
1855
01:20:46,393 --> 01:20:48,533
No, no. I just
stepped out for a second.
1856
01:20:49,534 --> 01:20:52,399
Cosette just wanted to
show her support. That's all.
1857
01:20:52,640 --> 01:20:54,056
I walked her to her cab.
1858
01:20:54,194 --> 01:20:56,403
She's going to
the Galapagos Islands tonight.
1859
01:20:56,541 --> 01:20:58,508
The Galapagos Islands?
1860
01:20:58,750 --> 01:21:00,856
That must be a nice cab.
1861
01:21:01,926 --> 01:21:03,928
I had no idea she was coming.
1862
01:21:04,583 --> 01:21:07,000
She just wanted to say...
1863
01:21:08,173 --> 01:21:10,451
everything was
alright after the breakup.
1864
01:21:11,452 --> 01:21:12,833
Okay.
1865
01:21:14,110 --> 01:21:16,078
You wanna go back inside?
1866
01:21:18,114 --> 01:21:20,047
I don't know I...
1867
01:21:20,703 --> 01:21:23,154
Like what is this? Is
this a date or is this a...
1868
01:21:23,292 --> 01:21:25,984
Well, after
I saw Cosette tonight
1869
01:21:26,571 --> 01:21:28,262
I realized something.
1870
01:21:29,160 --> 01:21:31,162
Something that I want
to talk to you about.
1871
01:21:31,921 --> 01:21:33,474
What is it?
1872
01:21:34,199 --> 01:21:36,029
Well, Charlemagne once said...
1873
01:21:36,339 --> 01:21:37,651
Oh...
1874
01:21:38,065 --> 01:21:39,964
To have another language
1875
01:21:40,240 --> 01:21:42,069
is to possess a second soul.
1876
01:21:42,552 --> 01:21:45,693
Wow. Somebody's been
doing their homework. [laughs]
1877
01:21:45,831 --> 01:21:47,488
Had a good teacher.
1878
01:21:48,110 --> 01:21:50,008
But that's just it.
1879
01:21:50,595 --> 01:21:52,148
All this time you've been
teaching me
1880
01:21:52,286 --> 01:21:54,081
a whole other language but...
1881
01:21:54,564 --> 01:21:57,119
I really feel
like you've given me...
1882
01:21:59,017 --> 01:22:00,881
another soul.
1883
01:22:01,882 --> 01:22:03,608
Well, it was my pleasure.
1884
01:22:03,746 --> 01:22:05,058
[chuckles]
1885
01:22:05,403 --> 01:22:08,509
Julie, I'm so sorry that
I haven't said this earlier.
1886
01:22:10,856 --> 01:22:14,481
But you are sweet. And funny.
1887
01:22:15,827 --> 01:22:18,934
And brilliant. And beautiful.
1888
01:22:20,211 --> 01:22:21,591
And you might be
the only person I know
1889
01:22:21,729 --> 01:22:24,077
that likes dead
languages as much as me.
1890
01:22:26,700 --> 01:22:28,322
-And there's also... -Shh!
1891
01:22:29,668 --> 01:22:33,293
You had me at
dead languages. [laughs]
1892
01:22:34,673 --> 01:22:37,193
♪ ♪
1893
01:22:37,469 --> 01:22:38,643
[applause]
1894
01:22:38,781 --> 01:22:40,576
Oh, what is that?
1895
01:22:40,714 --> 01:22:42,302
I have no idea.
1896
01:22:43,924 --> 01:22:45,167
Care to find out?
1897
01:22:45,305 --> 01:22:47,100
I thought you'd never ask.
1898
01:22:48,170 --> 01:22:52,553
♪ ♪
1899
01:22:52,898 --> 01:22:54,383
[laughs]
1900
01:22:55,487 --> 01:22:58,076
♪ ♪
1901
01:23:06,843 --> 01:23:08,845
There you two are.
1902
01:23:09,501 --> 01:23:11,676
Everything's
fine. We just had a...
1903
01:23:12,677 --> 01:23:13,643
a misunderstanding.
1904
01:23:13,781 --> 01:23:15,231
I figured as much you.
1905
01:23:15,369 --> 01:23:16,819
You're alright, Dan.
1906
01:23:16,957 --> 01:23:18,200
Thanks, Lu.
1907
01:23:18,338 --> 01:23:19,546
No, thank you for inviting me
to this.
1908
01:23:19,684 --> 01:23:21,306
I actually learned
a lot tonight.
1909
01:23:21,444 --> 01:23:25,069
Wow. Look at you,
Lu. Talking about exhibits.
1910
01:23:25,207 --> 01:23:26,553
Proud of you.
1911
01:23:26,691 --> 01:23:28,313
I have my moments.
1912
01:23:30,281 --> 01:23:33,042
There you are. I've been
looking all over for you two.
1913
01:23:33,180 --> 01:23:34,630
Oh. What's up?
1914
01:23:34,871 --> 01:23:37,667
So I'm guessing you didn't
just hear my announcement.
1915
01:23:38,116 --> 01:23:40,808
- No, well, we...
- We just stepped out.
1916
01:23:40,946 --> 01:23:42,500
- Right.
- Yeah.
1917
01:23:43,294 --> 01:23:46,124
This has been our most
successful fundraiser ever.
1918
01:23:46,262 --> 01:23:47,401
You're kidding.
1919
01:23:47,539 --> 01:23:48,816
No, I am not.
1920
01:23:48,954 --> 01:23:50,784
And, Julie, your
amulet is the talk of the gala.
1921
01:23:50,922 --> 01:23:54,029
So I know we didn't get a chance
to talk about this earlier.
1922
01:23:54,167 --> 01:23:55,685
But how does this sound?
1923
01:23:55,823 --> 01:23:57,204
After you finish school,
1924
01:23:57,411 --> 01:24:00,173
we bring you in as
our new in-house translator.
1925
01:24:00,311 --> 01:24:01,726
You'll get your own office,
1926
01:24:01,864 --> 01:24:04,177
full access to
all our research projects
1927
01:24:04,315 --> 01:24:08,043
and the ability to start
your own using museum funds.
1928
01:24:12,633 --> 01:24:14,152
That sounds...
1929
01:24:17,397 --> 01:24:20,572
incredible! Of
course, I'll take it.
1930
01:24:20,710 --> 01:24:23,368
Oh, I'm so glad. Julie,
we are thrilled to have you.
1931
01:24:23,506 --> 01:24:26,716
And I'm so thrilled
to be here. Thank you.
1932
01:24:26,923 --> 01:24:29,719
I'm so sorry. I need to
borrow Dan for one more second.
1933
01:24:29,857 --> 01:24:31,687
- Duty calls.
- Yep.
1934
01:24:32,964 --> 01:24:35,070
One minute.
1935
01:24:35,932 --> 01:24:42,215
♪ ♪
1936
01:25:00,164 --> 01:25:02,097
Trying to make
sure it's all real?
1937
01:25:02,614 --> 01:25:07,723
Yeah, kind of. Honestly, I can't
believe this is all happening.
1938
01:25:08,172 --> 01:25:10,174
I told you it would
all work out.
1939
01:25:12,452 --> 01:25:14,799
You're too brilliant
not to get what you want.
1940
01:25:17,284 --> 01:25:18,596
Speaking of.
1941
01:25:19,079 --> 01:25:21,840
There was a little something
I wanted from you earlier.
1942
01:25:22,531 --> 01:25:24,636
- Oh, yeah.
- Yeah?
1943
01:25:24,774 --> 01:25:26,362
[both laugh]
1944
01:25:29,227 --> 01:25:30,470
Although.
1945
01:25:30,608 --> 01:25:31,781
What?
1946
01:25:32,023 --> 01:25:33,404
I did just realize
1947
01:25:33,542 --> 01:25:35,199
that you're
going to be working here now,
1948
01:25:35,337 --> 01:25:36,959
we're gonna be
seeing a lot of each other.
1949
01:25:37,097 --> 01:25:38,202
Is that a problem?
1950
01:25:38,340 --> 01:25:39,548
No, but I'm gonna have to
1951
01:25:39,686 --> 01:25:41,136
give you the lay of the land
1952
01:25:41,274 --> 01:25:42,792
on the whole
cafeteria situation.
1953
01:25:42,930 --> 01:25:43,966
Oh...
1954
01:25:44,380 --> 01:25:46,210
- Might take a while...
- Sh-sh-sh!
1955
01:25:46,348 --> 01:25:47,694
It can wait.
1956
01:25:47,866 --> 01:25:50,524
We have all
the time in the world.
1957
01:25:51,974 --> 01:25:58,670
♪ ♪
1958
01:26:04,262 --> 01:26:06,264
[Dan] Je t'aime, Julie.
1959
01:26:07,403 --> 01:26:09,025
[Julie] Je t'aime aussi, Dan.
1960
01:26:09,164 --> 01:26:10,751
[Julie giggles]
1961
01:26:11,994 --> 01:26:15,170
♪ ♪
1962
01:26:27,872 --> 01:26:33,602
♪ ♪
130351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.