All language subtitles for Legion.S01E04.1080p.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,742 --> 00:00:34,315 Good evening. 2 00:00:34,350 --> 00:00:38,008 We are here tonight to talk about violence. 3 00:00:38,043 --> 00:00:42,349 Or maybe human nature. 4 00:00:44,287 --> 00:00:49,924 We are here to talk about human nature. 5 00:00:49,959 --> 00:00:51,758 Wait. 6 00:00:51,794 --> 00:00:54,195 A quote. 7 00:00:54,230 --> 00:00:58,132 A great philosopher once wrote, "In times of peace, 8 00:00:58,167 --> 00:01:02,602 the warlike man attacks himself." 9 00:01:02,638 --> 00:01:06,340 This is the root of all our problems. 10 00:01:06,375 --> 00:01:09,376 And by "this," 11 00:01:09,411 --> 00:01:11,812 I mean "we." 12 00:01:11,847 --> 00:01:15,380 We are the root of all our problems... 13 00:01:15,415 --> 00:01:19,152 our confusion, our anger, 14 00:01:19,187 --> 00:01:23,323 our fear of things we don't understand. 15 00:01:23,359 --> 00:01:29,028 Violence, in other words, is ignorance. 16 00:01:29,064 --> 00:01:30,330 Figure your shit out. 17 00:01:30,366 --> 00:01:34,167 That's my... what I'd say. 18 00:01:51,586 --> 00:01:55,388 There are two kinds of stories we tell our children. 19 00:01:55,423 --> 00:01:57,556 The first kind: 20 00:01:57,592 --> 00:02:01,260 Once upon a time, there was a fuzzy little rabbit 21 00:02:01,295 --> 00:02:03,061 named Frizzy-Top 22 00:02:03,097 --> 00:02:06,432 who went on a quantum, fun adventure 23 00:02:06,467 --> 00:02:11,169 only to face a big setback, which he overcame 24 00:02:11,205 --> 00:02:16,041 through perseverance and by being adorable. 25 00:02:16,076 --> 00:02:19,844 This kind of story teaches empathy. 26 00:02:19,880 --> 00:02:23,015 Put yourself in Frizzy-Top's shoes, 27 00:02:23,050 --> 00:02:26,418 in other words. 28 00:02:26,453 --> 00:02:29,254 The other kind: 29 00:02:29,290 --> 00:02:30,923 Oliver Anthony Bird, 30 00:02:30,958 --> 00:02:32,557 if you get too close to that ocean, 31 00:02:32,592 --> 00:02:36,261 you'll be sucked into the sea and drowned! 32 00:02:36,297 --> 00:02:41,266 This kind of story teaches them fear. 33 00:02:41,302 --> 00:02:42,901 And for the rest of their lives, 34 00:02:42,937 --> 00:02:46,671 these two stories compete. 35 00:02:46,706 --> 00:02:52,477 Empathy and fear. 36 00:02:52,512 --> 00:02:56,581 And so I bring you tonight's play, 37 00:02:56,616 --> 00:03:01,553 a work in five acts about a fuzzy little bunny 38 00:03:01,588 --> 00:03:05,089 who got too close to the ocean 39 00:03:05,124 --> 00:03:08,827 and what happened next. 40 00:03:08,862 --> 00:03:11,128 Let us begin. 41 00:03:23,309 --> 00:03:25,443 We went looking for truth. 42 00:03:28,848 --> 00:03:30,914 But found only lies. 43 00:03:38,424 --> 00:03:40,491 The doctor had disappeared. 44 00:03:45,164 --> 00:03:48,632 The old girlfriend hid behind a smile. 45 00:03:50,136 --> 00:03:52,769 What was real? 46 00:03:52,805 --> 00:03:55,307 That was the mission. 47 00:03:55,342 --> 00:03:58,709 We had seen things, 48 00:03:58,744 --> 00:04:00,811 heard things. 49 00:04:00,846 --> 00:04:03,179 But could we believe our eyes? 50 00:04:03,215 --> 00:04:05,949 Could David? 51 00:04:05,985 --> 00:04:09,285 David? 52 00:04:09,321 --> 00:04:12,088 What did the stars say? 53 00:04:14,059 --> 00:04:16,159 My boy. 54 00:04:18,597 --> 00:04:20,564 My beautiful boy. 55 00:04:24,102 --> 00:04:27,370 David, wake up. 56 00:04:29,007 --> 00:04:30,840 Wake up. 57 00:04:34,712 --> 00:04:36,546 Odd. 58 00:04:39,503 --> 00:04:41,051 Extremely. 59 00:04:41,086 --> 00:04:42,427 He's gonna wake up, right? 60 00:04:42,466 --> 00:04:45,155 There's no medical reason David's unconscious, 61 00:04:45,190 --> 00:04:48,158 if that's what he is. 62 00:04:48,193 --> 00:04:51,193 Andromeda. 63 00:04:51,228 --> 00:04:52,861 Cassiopeia. 64 00:04:56,400 --> 00:04:59,558 I'm getting out tomorrow. 65 00:04:59,593 --> 00:05:01,670 Kissinger says I'm going. 66 00:05:03,223 --> 00:05:04,673 So I get to go home. 67 00:05:04,708 --> 00:05:05,708 No! 68 00:05:05,742 --> 00:05:08,444 David, wake up. 69 00:05:11,215 --> 00:05:13,568 I could try a shot of adrenaline. 70 00:05:13,603 --> 00:05:15,551 Mm-mm, no. 71 00:05:15,586 --> 00:05:16,446 Too risky. 72 00:05:16,481 --> 00:05:17,566 Agreed. 73 00:05:17,601 --> 00:05:19,758 David. 74 00:05:19,821 --> 00:05:21,655 David, where are you? 75 00:05:24,026 --> 00:05:26,060 You've got to get better 76 00:05:26,096 --> 00:05:28,496 so you can come home too. 77 00:05:32,335 --> 00:05:33,901 David. 78 00:05:33,936 --> 00:05:36,170 Wake up. 79 00:05:38,808 --> 00:05:41,709 He's not inside his memories, his subconscious. 80 00:05:41,744 --> 00:05:43,409 I looked. 81 00:05:43,444 --> 00:05:45,779 Wherever his mind is, I can't find it. 82 00:05:45,815 --> 00:05:48,116 - But he's not... - He's not brain-dead, no. 83 00:05:48,151 --> 00:05:49,183 His mind is active. 84 00:05:49,219 --> 00:05:51,719 What's it doing, though? 85 00:05:51,754 --> 00:05:55,112 You know he can create a kind of mental projection space, 86 00:05:55,147 --> 00:05:58,024 something between reality and dream. 87 00:05:58,059 --> 00:06:01,027 An astral plane. 88 00:06:03,732 --> 00:06:06,065 Could we have been inside David's memory three times? 89 00:06:06,101 --> 00:06:11,538 Three times, we saw glitches, omissions. 90 00:06:11,573 --> 00:06:14,341 It's as if we've activated some kind of guardian. 91 00:06:14,376 --> 00:06:15,842 There's something in David's memory 92 00:06:15,877 --> 00:06:17,377 he does not want us to see. 93 00:06:17,412 --> 00:06:18,393 - Kerry. - Yes. 94 00:06:18,428 --> 00:06:19,585 I have a mission for you. 95 00:06:19,620 --> 00:06:20,847 In fact, the three of you. 96 00:06:20,882 --> 00:06:22,349 I'm sending you out. 97 00:06:22,384 --> 00:06:24,618 We need to find out exactly what happened to David 98 00:06:24,653 --> 00:06:26,285 before he went to Clockworks. 99 00:06:26,320 --> 00:06:27,754 What about Division Three? 100 00:06:27,789 --> 00:06:29,644 That's just a risk we'll have to take. 101 00:06:30,825 --> 00:06:32,959 - He's too important. - Is he, though? 102 00:06:32,994 --> 00:06:35,227 'Cause I'm thinking "dangerous" is a better word. 103 00:06:35,263 --> 00:06:37,196 Look, I think he's annoying, 104 00:06:37,231 --> 00:06:39,460 but if I get to kick a few people, I'm in. 105 00:06:39,495 --> 00:06:41,400 You're all going. 106 00:06:43,504 --> 00:06:44,771 What was real? 107 00:06:45,940 --> 00:06:48,074 That was the mission. 108 00:06:48,109 --> 00:06:49,410 Keep an eye out. 109 00:06:49,445 --> 00:06:51,510 We can't stay long. 110 00:06:54,115 --> 00:06:55,682 Just a guess, 111 00:06:55,717 --> 00:06:59,284 but I'd say Dr. Poole hasn't been here in a few years. 112 00:07:02,890 --> 00:07:05,023 It's weird, 113 00:07:05,059 --> 00:07:08,593 seeing it after visiting David's memory. 114 00:07:08,628 --> 00:07:11,362 The curtains are completely different. 115 00:07:11,398 --> 00:07:15,100 Most people's memories are unreliable... 116 00:07:15,135 --> 00:07:17,969 the things we see, that people say. 117 00:07:18,005 --> 00:07:20,572 And they change over time too. 118 00:07:20,607 --> 00:07:22,808 Your past is an illusion. 119 00:07:25,235 --> 00:07:28,146 There was a tear right there. 120 00:07:28,182 --> 00:07:30,501 The wall opened up, 121 00:07:30,536 --> 00:07:33,483 and a red light came out. 122 00:07:33,519 --> 00:07:36,653 And the boy ran into the closet. 123 00:07:36,689 --> 00:07:37,755 And I followed. 124 00:07:37,790 --> 00:07:39,090 Wait! 125 00:07:39,125 --> 00:07:40,701 Into the astral plane, 126 00:07:40,736 --> 00:07:42,551 the invented space. 127 00:07:42,586 --> 00:07:44,520 I looked for you. 128 00:07:44,555 --> 00:07:46,540 You weren't in any memories of David I could find. 129 00:07:46,575 --> 00:07:48,958 Are you saying David created that space? 130 00:07:48,993 --> 00:07:50,559 It's part of his ability: 131 00:07:50,594 --> 00:07:54,329 psychic projection to create a simulated reality. 132 00:07:54,365 --> 00:07:56,498 Okay. 133 00:07:56,534 --> 00:07:59,268 Let's see what she has to say. 134 00:07:59,303 --> 00:08:01,771 Who? 135 00:08:01,806 --> 00:08:03,405 The room. 136 00:08:08,444 --> 00:08:10,812 There you are. 137 00:08:15,719 --> 00:08:17,418 Objects have memory too. 138 00:08:17,453 --> 00:08:20,055 Is there any way... 139 00:08:20,090 --> 00:08:22,057 could we still be in David's mind? 140 00:08:22,092 --> 00:08:23,792 A simulation? 141 00:08:23,827 --> 00:08:25,459 No, this is real. 142 00:08:25,495 --> 00:08:26,728 How do you know? 143 00:08:26,763 --> 00:08:29,330 Because I know. 144 00:08:29,365 --> 00:08:33,935 I mean... I'm pretty sure. 145 00:08:33,970 --> 00:08:35,103 How do you... 146 00:08:35,138 --> 00:08:38,006 Put your hand here. 147 00:08:45,381 --> 00:08:48,148 Watch it. 148 00:08:48,184 --> 00:08:49,997 I won't touch you. It's not my first day. 149 00:08:50,052 --> 00:08:53,799 Just close your eyes. 150 00:09:00,571 --> 00:09:01,970 Andromeda. 151 00:09:05,502 --> 00:09:07,276 Cassiopeia. 152 00:09:10,548 --> 00:09:12,848 Bootes. 153 00:09:12,883 --> 00:09:15,417 Canis Major. 154 00:09:15,452 --> 00:09:18,409 Lupus. 155 00:09:18,471 --> 00:09:20,254 Telescopium. 156 00:09:23,084 --> 00:09:26,453 Tell me, David, what did the stars say? 157 00:09:38,967 --> 00:09:40,833 Did he... 158 00:09:40,869 --> 00:09:43,403 Looks like... 159 00:09:43,438 --> 00:09:44,438 the doctor came back 160 00:09:44,473 --> 00:09:46,973 while David was robbing the place. 161 00:09:50,244 --> 00:09:53,011 It doesn't sound like David. 162 00:09:53,046 --> 00:09:55,575 I know you like him, but he's not stable. 163 00:09:55,610 --> 00:09:57,048 Trust me. 164 00:09:57,084 --> 00:09:59,918 Well, you try hearing voices for 10, 15 years, 165 00:09:59,953 --> 00:10:01,520 self-medicate with hard drugs, 166 00:10:01,555 --> 00:10:03,289 and then get dumped in a loony bin. 167 00:10:03,324 --> 00:10:04,723 I was in a loony bin. 168 00:10:04,759 --> 00:10:06,825 Yeah, but you're... 169 00:10:06,860 --> 00:10:08,627 I mean no offense, but compared to him, 170 00:10:08,663 --> 00:10:12,197 his power, you're a card trick. 171 00:10:15,469 --> 00:10:17,903 I read the report. 172 00:10:17,938 --> 00:10:20,472 He broke the doctor's skull. 173 00:10:20,508 --> 00:10:21,807 Had to put the guy in a coma 174 00:10:21,842 --> 00:10:23,241 to get the swelling down. 175 00:10:23,277 --> 00:10:24,976 And that was with his fists. 176 00:10:25,012 --> 00:10:27,779 Imagine if he used his power. 177 00:10:27,815 --> 00:10:29,647 He's a bomb. 178 00:10:38,625 --> 00:10:41,779 - What did the stars say? - What? 179 00:10:41,814 --> 00:10:46,497 Dr. Poole asked David, "What did the stars say?" 180 00:10:46,533 --> 00:10:48,633 And I saw him 181 00:10:48,668 --> 00:10:51,203 when we were in his mind, 182 00:10:51,238 --> 00:10:54,505 just before the monster came. 183 00:10:54,541 --> 00:10:57,175 I saw him, like a flash. 184 00:10:57,211 --> 00:11:01,004 He had... he was stuffing tape into his mouth, audio tape. 185 00:11:01,075 --> 00:11:02,075 And his hands were... 186 00:11:02,120 --> 00:11:05,583 - Are you saying... - Glitches. 187 00:11:05,618 --> 00:11:07,985 Omissions. 188 00:11:08,020 --> 00:11:09,320 You've seen his memories. 189 00:11:09,356 --> 00:11:13,391 There are rips in them, gaps. 190 00:11:13,426 --> 00:11:14,459 What if... 191 00:11:14,494 --> 00:11:16,921 I've seen implanted memories before. 192 00:11:16,956 --> 00:11:18,162 You can always tell. 193 00:11:18,197 --> 00:11:19,397 Implanted from the outside. 194 00:11:19,432 --> 00:11:22,199 I'm talking about... 195 00:11:22,235 --> 00:11:26,136 He's so powerful, David. 196 00:11:26,172 --> 00:11:27,818 Maybe he's hidden his real memories 197 00:11:27,881 --> 00:11:29,336 behind fake ones. 198 00:11:29,406 --> 00:11:30,174 Why? 199 00:11:30,209 --> 00:11:32,676 I don't know. 200 00:11:37,215 --> 00:11:38,815 A lot of effort 201 00:11:38,851 --> 00:11:42,519 just to convince yourself your boyfriend's a nice guy. 202 00:11:42,554 --> 00:11:44,220 Conversation's on tape. 203 00:11:44,256 --> 00:11:46,757 What did the stars say? 204 00:11:48,427 --> 00:11:50,026 We know he's hiding things. 205 00:11:50,061 --> 00:11:52,262 One last job, and we're out. 206 00:11:52,297 --> 00:11:53,475 What if he didn't come in here 207 00:11:53,499 --> 00:11:55,365 to steal a radio or some coins? 208 00:11:55,401 --> 00:11:56,800 Big score potential. 209 00:11:56,835 --> 00:12:00,704 What if he came here to get rid of evidence? 210 00:12:00,739 --> 00:12:04,775 A conversation, the one time he said too much. 211 00:12:17,169 --> 00:12:20,804 How do you find the facts when memory becomes a dream? 212 00:12:20,829 --> 00:12:23,230 David. 213 00:12:23,276 --> 00:12:26,494 Alice went down the rabbit hole. 214 00:12:26,529 --> 00:12:28,829 Dorothy landed in Oz. 215 00:12:28,864 --> 00:12:30,464 Or did she? 216 00:12:34,303 --> 00:12:36,503 I was looking for the man I loved. 217 00:12:40,967 --> 00:12:43,761 Or did I just love the idea of him, 218 00:12:43,796 --> 00:12:46,729 the face he showed me? 219 00:12:50,234 --> 00:12:53,969 All I could do was follow the lines, 220 00:12:54,005 --> 00:12:55,905 pull a string. 221 00:12:58,423 --> 00:13:01,110 The things he'd done. 222 00:13:01,145 --> 00:13:04,781 The things he'd said. 223 00:13:04,816 --> 00:13:08,684 Who are we, if not the stories we tell ourselves? 224 00:13:36,981 --> 00:13:40,782 Mmm, mmm. 225 00:14:03,606 --> 00:14:05,006 Hello. 226 00:14:06,376 --> 00:14:08,676 Who's that? 227 00:14:10,713 --> 00:14:12,646 I'm here. 228 00:14:12,682 --> 00:14:15,249 I exist! 229 00:14:15,285 --> 00:14:17,051 I'm in a cell! 230 00:14:24,294 --> 00:14:26,260 We should speak quietly. 231 00:14:26,296 --> 00:14:30,698 They might... might be listening. 232 00:14:30,733 --> 00:14:32,299 Who? 233 00:14:35,371 --> 00:14:37,371 Tell me your name. 234 00:14:40,776 --> 00:14:43,477 Amy... Haller. 235 00:14:43,513 --> 00:14:45,513 My God. 236 00:14:45,548 --> 00:14:48,649 The sister. 237 00:14:48,684 --> 00:14:50,484 Who are you? 238 00:14:50,520 --> 00:14:52,915 My name is Kissinger. I was... 239 00:14:52,950 --> 00:14:55,389 David's doctor. I... 240 00:14:55,424 --> 00:14:57,049 I went to the hospital to look for you. 241 00:14:57,084 --> 00:14:59,151 They said you didn't exist. 242 00:14:59,186 --> 00:15:00,519 I do. 243 00:15:00,554 --> 00:15:04,189 Well, I used to. 244 00:15:04,224 --> 00:15:07,324 Have they... 245 00:15:07,360 --> 00:15:09,226 Did you tell them where he is? 246 00:15:09,262 --> 00:15:12,329 No. I don't know. 247 00:15:12,365 --> 00:15:15,366 I haven't seen him since... 248 00:15:15,401 --> 00:15:16,834 Did you? 249 00:15:16,870 --> 00:15:18,970 No. 250 00:15:19,005 --> 00:15:21,005 After he left the hospital, 251 00:15:21,041 --> 00:15:22,993 he stayed with us for a few nights, but... 252 00:15:36,615 --> 00:15:37,947 Did you know... 253 00:15:40,018 --> 00:15:41,950 He wasn't sick? 254 00:15:41,986 --> 00:15:44,688 That... that he had powers? 255 00:15:49,292 --> 00:15:52,694 He spoke of voices, visions. 256 00:15:55,398 --> 00:15:56,398 Did you? 257 00:16:00,871 --> 00:16:02,871 I think so. 258 00:16:04,975 --> 00:16:07,109 I should have. 259 00:16:07,144 --> 00:16:09,878 For years, 260 00:16:09,913 --> 00:16:13,481 doctors, hospitals. 261 00:16:13,517 --> 00:16:17,185 God, he was so sweet. 262 00:16:18,488 --> 00:16:21,122 But he... he moved. 263 00:16:23,193 --> 00:16:27,495 He moved a room, sometimes further. 264 00:16:27,531 --> 00:16:30,365 You'd heard his voice, and you'd follow it. 265 00:16:30,400 --> 00:16:31,766 He wouldn't be there. 266 00:16:31,801 --> 00:16:33,814 And he knew things, 267 00:16:33,877 --> 00:16:36,471 conversations he couldn't have heard. 268 00:16:36,506 --> 00:16:40,107 More than conversations... thoughts. 269 00:16:40,143 --> 00:16:44,312 I'd catch him talking to people who weren't there. 270 00:16:44,347 --> 00:16:47,114 "Who were you talking to?" 271 00:16:47,150 --> 00:16:50,584 And he would say, "King." 272 00:16:50,619 --> 00:16:52,252 The dog. 273 00:16:52,288 --> 00:16:54,154 Your dog. 274 00:16:54,190 --> 00:16:55,922 David spoke of him often. 275 00:16:55,957 --> 00:16:57,524 Doctor. 276 00:17:01,063 --> 00:17:03,263 We didn't have a dog. 277 00:17:23,118 --> 00:17:24,584 If you come with me, 278 00:17:24,619 --> 00:17:26,820 you are gonna see things. 279 00:17:37,933 --> 00:17:40,466 You will not feel the same about me. 280 00:18:10,264 --> 00:18:11,264 Cary called. 281 00:18:11,298 --> 00:18:13,265 They found an address for Philly. 282 00:18:15,936 --> 00:18:17,402 Hey, Syd. 283 00:18:17,437 --> 00:18:19,371 Syd! 284 00:18:19,406 --> 00:18:22,407 Cary called, found an address for the girlfriend. 285 00:18:22,442 --> 00:18:24,576 Ex-girlfriend. 286 00:18:26,380 --> 00:18:27,946 Mm-hmm. 287 00:18:27,982 --> 00:18:31,816 So you live... 288 00:18:31,851 --> 00:18:33,631 inside his body. 289 00:18:33,685 --> 00:18:36,588 We share. 290 00:18:36,623 --> 00:18:38,923 Is that weird? 291 00:18:38,958 --> 00:18:42,427 I'll tell you a story. 292 00:18:42,462 --> 00:18:44,262 Ray and Irma Whitecloud. 293 00:18:44,298 --> 00:18:46,264 They're having their first kid, and it's a girl. 294 00:18:46,300 --> 00:18:47,832 Native girl. 295 00:18:47,867 --> 00:18:50,502 They decide to name her Kerry. 296 00:18:50,537 --> 00:18:53,672 Nine months later, 297 00:18:53,707 --> 00:18:55,238 a skinny white boy comes out. 298 00:18:55,273 --> 00:18:57,609 Ray decides Irma had an affair. 299 00:18:57,644 --> 00:19:00,745 He leaves her, so now Irma's a single mother 300 00:19:00,781 --> 00:19:03,848 raising this... bastard runt. 301 00:19:03,883 --> 00:19:08,452 Then eight years later, little boy Cary 302 00:19:08,487 --> 00:19:10,321 wakes up in his room. 303 00:19:15,472 --> 00:19:20,163 And there is an eight-year-old Native girl 304 00:19:20,199 --> 00:19:22,399 playing with his train set. 305 00:19:24,269 --> 00:19:25,269 So for the next year, 306 00:19:25,339 --> 00:19:27,179 he thinks maybe he made her up, 307 00:19:27,233 --> 00:19:30,719 like his imaginary friend who comes and goes, 308 00:19:30,754 --> 00:19:32,443 but then he figures out... 309 00:19:32,478 --> 00:19:35,779 Then he figures out that... 310 00:19:35,815 --> 00:19:37,381 she lives inside of him, 311 00:19:41,018 --> 00:19:42,685 That they're... 312 00:19:42,721 --> 00:19:46,589 two people in one body. 313 00:19:51,596 --> 00:19:53,463 That's his side. What about you? 314 00:19:53,498 --> 00:19:55,498 Mm, what do you mean? 315 00:19:58,870 --> 00:20:01,637 You're a person too, 316 00:20:01,673 --> 00:20:02,805 with feelings. 317 00:20:02,841 --> 00:20:07,076 I'm asking what it's like for you. 318 00:20:09,960 --> 00:20:10,981 Okay. 319 00:20:11,028 --> 00:20:13,783 He does the boring stuff, okay? 320 00:20:13,818 --> 00:20:15,184 Eating, sleeping, 321 00:20:15,219 --> 00:20:17,384 whatever it is you guys do in the bathroom. 322 00:20:17,419 --> 00:20:20,789 And I get all the action. 323 00:20:22,826 --> 00:20:25,203 He makes me laugh, and I keep him safe. 324 00:20:25,265 --> 00:20:30,899 If that's... weird... 325 00:20:30,934 --> 00:20:33,301 I'm okay with it. 326 00:20:40,911 --> 00:20:43,512 Electrical malfunction. 327 00:20:43,547 --> 00:20:45,480 You sure you're up for this? 328 00:20:45,516 --> 00:20:46,581 Don't worry. 329 00:20:46,617 --> 00:20:48,917 We'll get the facts. 330 00:20:48,952 --> 00:20:51,052 It's just a risk we'll have to take. 331 00:21:16,079 --> 00:21:17,408 A diving suit. 332 00:21:17,443 --> 00:21:18,236 You sure? 333 00:21:18,271 --> 00:21:19,896 It's not just coincidence 334 00:21:19,950 --> 00:21:23,484 with David gone. 335 00:21:23,519 --> 00:21:25,820 Maybe he's waking up. 336 00:21:25,855 --> 00:21:28,522 Maybe, but don't get your hopes up. 337 00:21:28,558 --> 00:21:30,524 We've been wrong before. 338 00:21:36,699 --> 00:21:38,966 Do you miss her? 339 00:21:39,001 --> 00:21:40,734 Kerry? 340 00:21:42,338 --> 00:21:44,672 Is that dumb? 341 00:21:44,707 --> 00:21:46,707 No. 342 00:21:46,742 --> 00:21:49,309 It's sweet. 343 00:21:49,345 --> 00:21:51,160 It still amazes me how she only ages 344 00:21:51,195 --> 00:21:52,713 when she's outside your body. 345 00:21:52,748 --> 00:21:55,582 I know, and here I am getting old. 346 00:21:55,617 --> 00:21:58,485 What happens to her when I die, I wonder? 347 00:22:04,926 --> 00:22:07,094 Is he... 348 00:22:07,129 --> 00:22:08,561 He's still here. 349 00:22:08,597 --> 00:22:12,432 His body. 350 00:22:12,468 --> 00:22:14,567 Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 351 00:22:16,722 --> 00:22:18,905 Oliver? 352 00:22:21,210 --> 00:22:23,310 It's me. 353 00:22:23,345 --> 00:22:26,079 Unannounced visitor. 354 00:22:26,115 --> 00:22:27,680 Unannounced visitor. 355 00:22:27,716 --> 00:22:32,184 Unannounced visitor. Unannounced visitor. 356 00:22:32,220 --> 00:22:35,054 Unannounced visitor. 357 00:22:35,089 --> 00:22:40,077 Unannounced visitor. Unannounced visitor. 358 00:22:40,139 --> 00:22:42,528 Unannounce... 359 00:22:42,563 --> 00:22:43,845 What was it? 360 00:22:43,892 --> 00:22:44,661 Nothing. 361 00:22:44,746 --> 00:22:47,233 I told you we need to replace this operating system. 362 00:22:47,268 --> 00:22:50,236 No. He's trying to reach us. 363 00:22:52,006 --> 00:22:54,106 We can hear you, my love. 364 00:22:57,078 --> 00:22:58,644 Come back to us. 365 00:23:05,952 --> 00:23:08,453 Your parents couldn't stand you. 366 00:23:08,488 --> 00:23:10,121 Every time you came home from school, 367 00:23:10,157 --> 00:23:12,524 they just were like, "Ugh, there he is again." 368 00:23:12,559 --> 00:23:14,759 Why don't you try listening? That's your problem! 369 00:23:14,794 --> 00:23:17,195 - No! No! - 'Cause you're a loser! 370 00:23:18,398 --> 00:23:19,398 Idiot! 371 00:23:22,835 --> 00:23:27,299 Unannounced visitor. Unannounced visitor. 372 00:23:27,362 --> 00:23:29,640 Unannounced visitor. 373 00:23:29,676 --> 00:23:34,245 Unannounced visitor. Unannounced visitor. 374 00:23:34,307 --> 00:23:36,331 Unannounced visitor. 375 00:23:36,401 --> 00:23:38,748 Unannounced visitor. 376 00:23:58,170 --> 00:23:59,736 Wait. 377 00:25:46,582 --> 00:25:48,582 Drink? 378 00:25:49,476 --> 00:25:51,177 Uh... 379 00:25:51,212 --> 00:25:53,079 sure. 380 00:25:55,049 --> 00:25:58,350 What's real in this space is whatever you want it to be. 381 00:25:58,385 --> 00:26:03,288 So my feeling is, why not wait in style? 382 00:26:03,324 --> 00:26:05,524 Wait for what? 383 00:26:05,559 --> 00:26:08,526 Where are we? 384 00:26:08,561 --> 00:26:10,095 Sorry about the cold. 385 00:26:10,130 --> 00:26:13,231 It's the only thing I can't seem to fix in here. 386 00:26:14,197 --> 00:26:17,401 Oh, would you like to listen to something? 387 00:26:17,437 --> 00:26:19,037 Uh... 388 00:26:37,874 --> 00:26:39,240 That's, um... 389 00:26:40,610 --> 00:26:43,043 Hey, dig that grove. 390 00:26:43,079 --> 00:26:45,904 Oh, it's genius. 391 00:26:46,008 --> 00:26:47,008 Can you t... 392 00:26:51,465 --> 00:26:52,953 Can you turn it off? 393 00:26:56,558 --> 00:26:58,425 Sorry. 394 00:26:58,460 --> 00:27:00,293 I forgot about your, um... 395 00:27:01,931 --> 00:27:03,731 I had a similar... 396 00:27:03,766 --> 00:27:04,798 proclivity? 397 00:27:04,834 --> 00:27:05,899 Malady. 398 00:27:05,935 --> 00:27:08,802 I forget the word. What's the word? 399 00:27:08,838 --> 00:27:11,705 I've been here a long time, 400 00:27:11,741 --> 00:27:15,542 and things tend to, uh... 401 00:27:15,577 --> 00:27:16,943 drift. 402 00:27:16,978 --> 00:27:19,212 Right. 403 00:27:19,247 --> 00:27:23,104 And here is... 404 00:27:26,254 --> 00:27:28,875 See, I would... they gave me a shot, 405 00:27:28,910 --> 00:27:31,082 a sedative for the memory work, 406 00:27:31,117 --> 00:27:33,217 and when I woke up, I was... 407 00:27:34,670 --> 00:27:38,339 Unless I'm not really awake. 408 00:27:38,374 --> 00:27:39,923 Maybe this is the drug. 409 00:27:39,958 --> 00:27:41,709 Tell me something. Do they still, uh... 410 00:27:41,744 --> 00:27:43,110 Is free love still a thing? 411 00:27:43,146 --> 00:27:46,035 Uh, girls in summer dresses with no bra? 412 00:27:46,082 --> 00:27:48,449 Y... not really. 413 00:27:48,484 --> 00:27:51,594 It's definitely... bras are back. 414 00:27:51,629 --> 00:27:53,554 Oh. 415 00:27:53,589 --> 00:27:55,288 Too bad. 416 00:27:55,324 --> 00:27:58,225 So... 417 00:27:58,260 --> 00:28:00,694 Oh, yes, uh, right. 418 00:28:00,730 --> 00:28:05,766 Well, there's good news, and there's bad news. 419 00:28:05,801 --> 00:28:08,435 The bad news is, it's not the drug. 420 00:28:08,471 --> 00:28:11,572 You're here, in the astral plane. 421 00:28:11,607 --> 00:28:13,206 You went too far into the make-believe 422 00:28:13,242 --> 00:28:17,578 and got lost... your mind, consciousness. 423 00:28:17,613 --> 00:28:22,549 And now you're trapped in this no-place, 424 00:28:22,585 --> 00:28:24,718 where every day is the same, 425 00:28:24,754 --> 00:28:27,286 where you can imaginify yourself a kingdom 426 00:28:27,321 --> 00:28:30,056 but nothing is ever real. 427 00:28:31,726 --> 00:28:34,223 And what's the good news? 428 00:28:34,258 --> 00:28:36,396 I'm not alone anymore. 429 00:28:36,431 --> 00:28:39,399 How do you feel about beat poetry? 430 00:28:39,434 --> 00:28:42,269 "I went to the neon fruit supermarket, 431 00:28:42,345 --> 00:28:45,372 "dreaming of your enumerations. 432 00:28:45,407 --> 00:28:49,042 "What peaches and what penumbras. 433 00:28:49,077 --> 00:28:52,545 "Whole families shopping at night. 434 00:28:52,580 --> 00:28:54,881 "Aisles full of husbands, 435 00:28:54,917 --> 00:28:57,217 "wives in the avocadoes, 436 00:28:57,252 --> 00:28:58,674 babies in the tomatoes." 437 00:28:58,721 --> 00:29:00,953 Uh, sir? 438 00:29:00,988 --> 00:29:03,588 Oh, Oliver, please. 439 00:29:03,624 --> 00:29:06,225 Don't worry. 440 00:29:06,260 --> 00:29:10,062 He can't get you in here. 441 00:29:10,097 --> 00:29:11,230 "He"? 442 00:29:11,265 --> 00:29:13,498 Your monster. 443 00:29:14,668 --> 00:29:16,468 Ah. 444 00:29:16,503 --> 00:29:18,670 He makes you forget. 445 00:29:18,705 --> 00:29:19,705 Clever. 446 00:29:19,740 --> 00:29:20,797 What are you... 447 00:29:20,867 --> 00:29:22,908 You have an unquiet mind, 448 00:29:22,944 --> 00:29:25,411 and so you war with yourself, 449 00:29:25,450 --> 00:29:30,245 like a dog trying to chew off its own tail. 450 00:29:30,280 --> 00:29:31,774 Like I said, I've seen it before. 451 00:29:31,844 --> 00:29:34,505 I'm... I was schizophrenic, I thought. 452 00:29:34,568 --> 00:29:38,156 But Melanie said it was because of my powers. 453 00:29:38,191 --> 00:29:40,124 Melanie. 454 00:29:40,160 --> 00:29:42,060 I knew a Melanie once. 455 00:29:42,095 --> 00:29:43,158 You know what? 456 00:29:43,213 --> 00:29:44,605 I got to get out of here, back to the... 457 00:29:44,629 --> 00:29:46,730 They need me. Amy needs me. 458 00:29:46,766 --> 00:29:50,668 Amy your girlfriend? No, your sister. 459 00:29:50,703 --> 00:29:54,238 - How do you... - I wouldn't go out there. 460 00:29:54,274 --> 00:29:55,739 It's waiting. 461 00:29:55,775 --> 00:29:57,275 The monster. 462 00:29:57,310 --> 00:29:59,777 You brought it in here, 463 00:29:59,812 --> 00:30:01,312 and now it's hunting you. 464 00:30:01,348 --> 00:30:03,998 There is no monster. It's just me. 465 00:30:04,061 --> 00:30:05,316 I know that. It's just me. 466 00:30:05,357 --> 00:30:07,269 It's my psychology. 467 00:30:07,304 --> 00:30:09,320 Mm, monster as metaphor. 468 00:30:09,356 --> 00:30:11,189 I like it. But wrong. 469 00:30:11,224 --> 00:30:12,753 It's part of you; that's true. 470 00:30:12,788 --> 00:30:14,191 But not like a symptom. 471 00:30:14,226 --> 00:30:16,494 More like a... 472 00:30:16,529 --> 00:30:17,961 parasite. 473 00:30:19,665 --> 00:30:21,047 What are you saying? I'm haunted? 474 00:30:21,082 --> 00:30:23,467 No, that's superstition. I'm a scientist. 475 00:30:23,503 --> 00:30:26,504 I'm saying maybe it's good you're here. 476 00:30:26,539 --> 00:30:28,672 Figure some things out. 477 00:30:28,708 --> 00:30:30,307 Defeat the dragon. 478 00:30:30,342 --> 00:30:32,510 Unless, you know, 479 00:30:32,545 --> 00:30:34,144 the dragon wins. 480 00:30:34,179 --> 00:30:36,650 Listen, I can't just... people need me. 481 00:30:36,685 --> 00:30:37,648 Syd and Amy. 482 00:30:37,683 --> 00:30:40,235 So I am gonna get out of this place. 483 00:30:40,297 --> 00:30:41,846 I am not waiting. 484 00:30:41,881 --> 00:30:44,016 - How? - I don't know. 485 00:30:44,051 --> 00:30:46,327 But apparently, I'm this super-powerful mutant, 486 00:30:46,398 --> 00:30:49,859 so I'm guessing I'll figure something out. 487 00:31:00,171 --> 00:31:02,071 Pity. 488 00:31:02,106 --> 00:31:05,608 Two more, and we could have had a barbershop quartet. 489 00:31:10,949 --> 00:31:12,815 Right. 490 00:31:12,851 --> 00:31:14,712 I'll watch for you as best I can, 491 00:31:14,759 --> 00:31:18,922 but things get muddy out there in the vast subconscious. 492 00:31:18,957 --> 00:31:21,590 Remember, it's not real 493 00:31:21,625 --> 00:31:23,292 unless you make it real. 494 00:31:33,604 --> 00:31:35,071 Come back anytime. 495 00:31:35,106 --> 00:31:37,139 Wednesday's karaoke night. 496 00:32:03,917 --> 00:32:07,683 We moved through a city of normals, 497 00:32:07,718 --> 00:32:10,819 soldiers in a secret war. 498 00:32:10,932 --> 00:32:13,686 We were the ghosts in a haunted house, 499 00:32:13,764 --> 00:32:15,657 the golem of myth. 500 00:32:15,693 --> 00:32:18,627 To the normal, we were just superstition, 501 00:32:18,662 --> 00:32:20,896 make-believe. 502 00:32:20,931 --> 00:32:23,431 Sometimes it felt like that to us too. 503 00:32:28,171 --> 00:32:34,075 To me, I was a woman who couldn't be touched... 504 00:32:36,146 --> 00:32:39,848 In love with a man who wasn't there. 505 00:32:41,818 --> 00:32:45,452 What was real? 506 00:32:45,488 --> 00:32:48,623 The old girlfriend, that was the mission. 507 00:32:50,459 --> 00:32:53,995 I need you to take the lead so I can scan her. 508 00:32:54,030 --> 00:32:55,227 Scan her? 509 00:32:55,281 --> 00:32:57,309 I'll look through her memories while you keep her busy. 510 00:32:57,333 --> 00:32:59,461 I need 30 to 40 minutes. 511 00:32:59,539 --> 00:33:00,546 How am I supposed to keep her busy 512 00:33:00,570 --> 00:33:02,737 for 30 to 40 minutes? 513 00:33:02,772 --> 00:33:04,906 Buy a house. 514 00:33:04,941 --> 00:33:06,997 If you see anything, just whistle. 515 00:33:07,083 --> 00:33:10,377 There's gonna be some fighting soon, right? 516 00:33:10,413 --> 00:33:13,097 To fight and conquer in all your battles 517 00:33:13,157 --> 00:33:15,257 is not supreme excellence. 518 00:33:15,292 --> 00:33:19,094 Supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance 519 00:33:19,130 --> 00:33:20,829 without fighting. 520 00:33:20,864 --> 00:33:21,789 Whatever. 521 00:33:21,828 --> 00:33:24,666 Oh. 522 00:33:24,701 --> 00:33:26,101 I'm blind. 523 00:33:26,137 --> 00:33:27,503 And are we looking 524 00:33:27,538 --> 00:33:30,810 for a one-bedroom or a two-bedroom? 525 00:33:30,857 --> 00:33:33,575 Kids. We're hoping to have kids. 526 00:33:33,611 --> 00:33:36,245 Oh, wow. Congratulations. 527 00:33:40,584 --> 00:33:42,064 No, no, no. 528 00:33:42,142 --> 00:33:45,487 No, we're not having... having kids. 529 00:33:45,523 --> 00:33:49,090 It's just a... we're talking. 530 00:33:50,160 --> 00:33:51,165 Oh, well, 531 00:33:51,227 --> 00:33:53,494 you don't get 'em just by talking. 532 00:33:55,532 --> 00:33:58,528 So I know it's a stretch of our price range, 533 00:33:58,591 --> 00:34:01,502 but we were thinking about something on the west side. 534 00:34:01,538 --> 00:34:02,490 Great. 535 00:34:02,544 --> 00:34:05,839 You want to take a look at some places? 536 00:34:21,591 --> 00:34:22,591 More coffee? 537 00:34:22,625 --> 00:34:23,924 Oh, no. 538 00:34:23,959 --> 00:34:25,892 I've got a hard enough time sleeping as it is. 539 00:34:25,927 --> 00:34:27,760 David has the same problem. 540 00:34:27,796 --> 00:34:29,898 He's always tossing and turning, 541 00:34:29,960 --> 00:34:32,499 and sometimes, he talks in his sleep. 542 00:34:32,534 --> 00:34:34,934 We don't have to... it's not a session. 543 00:34:34,969 --> 00:34:36,636 He's right. 544 00:34:36,672 --> 00:34:38,450 But I would like to hear more about this dog 545 00:34:38,509 --> 00:34:39,376 you guys are thinking of getting. 546 00:34:39,411 --> 00:34:40,501 His name's Archie. 547 00:34:40,536 --> 00:34:42,475 David had a beagle when he was a kid. 548 00:34:42,511 --> 00:34:43,992 King. His name was King. 549 00:34:44,062 --> 00:34:45,764 He went with me, like, everywhere. 550 00:34:45,834 --> 00:34:47,847 He sounds like just the cutest thing. 551 00:34:47,882 --> 00:34:49,849 I keep asking for pictures, but... 552 00:34:49,884 --> 00:34:50,797 Amy must have some. 553 00:34:50,851 --> 00:34:52,360 I don't keep a lot of stuff. 554 00:34:52,430 --> 00:34:54,688 "A lot"? We're talking nothing. 555 00:34:54,723 --> 00:34:57,192 No pictures, no favorite teddy bear, 556 00:34:57,262 --> 00:35:00,026 no evidence he was ever... 557 00:35:00,061 --> 00:35:02,127 You know... 558 00:35:02,162 --> 00:35:03,829 Had a past. 559 00:35:13,330 --> 00:35:15,062 Evidence he was ever... 560 00:35:15,097 --> 00:35:16,408 You know... 561 00:35:16,444 --> 00:35:18,210 Had a past. 562 00:35:35,670 --> 00:35:38,363 So you want to take a tour? 563 00:35:38,398 --> 00:35:39,664 No, thanks. 564 00:35:39,699 --> 00:35:42,167 I think we've found what we're looking for. 565 00:35:42,202 --> 00:35:45,403 I'm sorry. You look so familiar. 566 00:35:45,438 --> 00:35:47,325 Did you date someone named David? 567 00:35:47,360 --> 00:35:48,606 Syd. 568 00:35:49,761 --> 00:35:51,560 Are you friends of his? 569 00:35:55,614 --> 00:35:57,883 Do you know where he is? 570 00:35:57,918 --> 00:36:00,418 No, we... 571 00:36:00,453 --> 00:36:03,341 We're looking for him, actually. 572 00:36:03,376 --> 00:36:05,023 But I just wanted you to know 573 00:36:05,058 --> 00:36:07,625 he said such nice things about you. 574 00:36:07,661 --> 00:36:10,326 Did he... 575 00:36:10,361 --> 00:36:13,549 did things end badly with you guys? 576 00:36:13,584 --> 00:36:16,110 It's... 577 00:36:16,145 --> 00:36:17,768 I thought I could fix him. 578 00:36:17,804 --> 00:36:20,304 He was so troubled, you know. 579 00:36:20,339 --> 00:36:24,741 He was always nice to me. 580 00:36:24,777 --> 00:36:26,243 But then he went off his medication, 581 00:36:26,278 --> 00:36:29,600 and he had this friend, Benny. 582 00:36:29,647 --> 00:36:30,584 You mean Lenny? 583 00:36:30,619 --> 00:36:33,250 No, Benny, he was a... 584 00:36:33,286 --> 00:36:35,130 pusher, I guess? 585 00:36:35,165 --> 00:36:37,856 Wait, so David's friend, the one he did drugs with... 586 00:36:37,911 --> 00:36:39,587 Unhand the reptile. 587 00:36:39,622 --> 00:36:41,854 - Hey, now, don't fight. - No! 588 00:36:42,995 --> 00:36:44,294 Was a man? 589 00:36:44,330 --> 00:36:46,563 Yeah, a big guy. 590 00:36:46,598 --> 00:36:48,070 Smiled a lot 591 00:36:48,140 --> 00:36:50,266 but not with his eyes. 592 00:36:51,637 --> 00:36:55,238 If I see him, is there anything that you want to say? 593 00:36:55,273 --> 00:36:57,507 A message? 594 00:37:00,763 --> 00:37:02,245 Tell him... 595 00:37:05,141 --> 00:37:06,650 They're watching. 596 00:37:19,010 --> 00:37:20,863 We gonna talk about Benny? 597 00:37:20,898 --> 00:37:22,334 You saw the memories. 598 00:37:22,397 --> 00:37:24,592 Everywhere we went, it was David and Lenny, 599 00:37:24,639 --> 00:37:26,701 his old female friend from the hospital. 600 00:37:26,771 --> 00:37:27,668 Who I buried in a wall, 601 00:37:27,714 --> 00:37:29,860 so did she end up stitched in David's memory? 602 00:37:29,907 --> 00:37:31,621 This would be an awesome place to have a fight. 603 00:37:31,645 --> 00:37:32,510 I don't know, 604 00:37:32,580 --> 00:37:34,068 but whoever altered David's memory 605 00:37:34,123 --> 00:37:36,311 replaced the real dude with Lenny. 606 00:37:36,347 --> 00:37:37,853 Helicopters coming in, gunships, 607 00:37:37,900 --> 00:37:39,011 ninjas on fast ropes. 608 00:37:39,065 --> 00:37:40,361 - Why? - Heck yeah. 609 00:37:40,423 --> 00:37:41,817 I don't know. 610 00:37:41,853 --> 00:37:43,386 Let's ask the doctor. 611 00:37:48,860 --> 00:37:50,859 Lenny, Benny... 612 00:37:50,895 --> 00:37:52,761 which one was real? 613 00:37:52,796 --> 00:37:55,864 Or were they one and the same? 614 00:37:55,900 --> 00:37:58,600 A man who became a woman? 615 00:37:59,870 --> 00:38:03,805 Or maybe it was just an illusion. 616 00:38:03,840 --> 00:38:05,573 Dr. Poole. 617 00:38:05,609 --> 00:38:08,619 We're here about David Haller. 618 00:38:08,654 --> 00:38:09,968 I don't talk about my patients. 619 00:38:10,003 --> 00:38:11,846 Please. 620 00:38:13,146 --> 00:38:15,610 He's in trouble. 621 00:38:15,665 --> 00:38:17,256 He told us that he broke into your office 622 00:38:17,280 --> 00:38:20,789 to steal things so that he could buy drugs. 623 00:38:20,824 --> 00:38:22,724 We think there's another story. 624 00:38:24,493 --> 00:38:26,211 Doctor, five minutes, 625 00:38:26,266 --> 00:38:27,995 and you'll never see us again. 626 00:38:42,103 --> 00:38:44,403 I swept upstairs. Nothing. 627 00:38:46,263 --> 00:38:47,796 Same drill: 628 00:38:47,831 --> 00:38:50,665 You talk. I'll search his memories. 629 00:38:50,700 --> 00:38:52,859 No, it's... 630 00:38:52,894 --> 00:38:54,883 We're not spies. 631 00:38:54,929 --> 00:38:57,831 If he's willing to talk, let's let him talk. 632 00:39:05,607 --> 00:39:07,075 Thank you. 633 00:39:07,110 --> 00:39:08,875 Of course. 634 00:39:11,672 --> 00:39:16,783 So you're a lighthouse keeper now. 635 00:39:16,818 --> 00:39:19,552 I'd like to think I was always a lighthouse keeper. 636 00:39:19,588 --> 00:39:22,708 How long did you treat David? 637 00:39:22,770 --> 00:39:25,056 On and off for three years. 638 00:39:25,092 --> 00:39:26,092 Why off? 639 00:39:26,126 --> 00:39:27,050 People with schizophrenia 640 00:39:27,128 --> 00:39:29,928 are subject to delusional thinking. 641 00:39:29,963 --> 00:39:31,176 When David was on his medication, 642 00:39:31,200 --> 00:39:36,668 he was open, almost desperate to work. 643 00:39:36,704 --> 00:39:38,003 But when he went off it... 644 00:39:38,038 --> 00:39:42,941 What about drugs or booze? 645 00:39:42,976 --> 00:39:47,312 He had conflicting impulses, good and bad. 646 00:39:47,347 --> 00:39:48,228 There was a friend. 647 00:39:48,285 --> 00:39:50,549 A man or woman? 648 00:39:50,584 --> 00:39:52,183 A man. 649 00:39:52,219 --> 00:39:54,278 Benny. 650 00:39:54,364 --> 00:39:55,997 He had, I'd say, 651 00:39:56,036 --> 00:40:00,177 a negative effect on David's treatment. 652 00:40:00,251 --> 00:40:03,619 Was he different at all, David? 653 00:40:03,655 --> 00:40:06,389 Before the break-in? Days or weeks? 654 00:40:06,424 --> 00:40:09,592 He doubled his sessions. 655 00:40:09,627 --> 00:40:12,884 It was clear that there were things he wanted to say 656 00:40:12,962 --> 00:40:14,997 but couldn't 657 00:40:15,032 --> 00:40:16,332 until his last appointment. 658 00:40:16,368 --> 00:40:18,568 Dr. Poole? 659 00:40:18,603 --> 00:40:20,737 What did the stars say? 660 00:40:24,872 --> 00:40:27,877 You're in love with him. 661 00:40:29,947 --> 00:40:31,180 Yes. 662 00:40:33,784 --> 00:40:36,685 I'd very much like to see David again. 663 00:40:36,720 --> 00:40:38,653 Could you take me to him? 664 00:40:38,689 --> 00:40:39,743 Why? 665 00:40:39,778 --> 00:40:43,425 Because I have the same question you do. 666 00:40:43,460 --> 00:40:47,229 I had a wife, kids. 667 00:40:47,265 --> 00:40:50,632 Now I can't see out of one eye. 668 00:40:50,667 --> 00:40:51,735 I can't concentrate. 669 00:40:51,782 --> 00:40:55,871 He ruined my life. 670 00:40:55,907 --> 00:40:58,407 I just want to ask him why. 671 00:41:05,789 --> 00:41:07,375 So he's in charge. 672 00:41:07,437 --> 00:41:09,317 Nobody's in charge. 673 00:41:09,352 --> 00:41:10,692 We're here together. 674 00:41:12,400 --> 00:41:15,423 And Melanie Bird? 675 00:41:15,458 --> 00:41:17,725 Is she not the leader of your little band? 676 00:41:19,213 --> 00:41:20,662 What did you just say? 677 00:41:23,238 --> 00:41:24,899 It's a trap. 678 00:41:31,174 --> 00:41:32,873 - Shit. - Upstairs! 679 00:42:09,080 --> 00:42:13,880 Oh, all day, it's talk, talk, talk, talk, talk, talk. 680 00:42:13,915 --> 00:42:16,148 My turn. 681 00:44:55,674 --> 00:45:00,006 We've been looking for you. 682 00:45:00,045 --> 00:45:02,310 That was a mistake. 683 00:46:21,523 --> 00:46:23,156 Sir? 684 00:46:23,192 --> 00:46:24,410 Target's acquired. 685 00:46:24,480 --> 00:46:26,693 - The other? - Secured but feisty. 686 00:46:26,729 --> 00:46:27,961 It's a trick. 687 00:46:27,996 --> 00:46:29,196 He's not... 688 00:46:31,098 --> 00:46:33,834 Throw them in the vehicle. 689 00:46:33,869 --> 00:46:35,936 I'll take them back myself. 690 00:46:45,316 --> 00:46:47,359 All good in the head now? 691 00:46:49,980 --> 00:46:51,582 You think you're safe here, 692 00:46:54,353 --> 00:46:55,845 with these clowns, 693 00:46:57,615 --> 00:46:59,570 dreaming you're a mountain climber? 694 00:47:07,353 --> 00:47:09,120 Look, it's your little room. 695 00:47:13,592 --> 00:47:15,227 I am not in the mood. 696 00:47:18,998 --> 00:47:19,931 Whoopsie. 697 00:47:19,995 --> 00:47:22,934 I guess we got to talk. 698 00:47:22,969 --> 00:47:24,835 Kid. 699 00:47:24,870 --> 00:47:26,003 Hey, kid! 700 00:47:26,039 --> 00:47:27,405 Are you my friend? 701 00:47:27,440 --> 00:47:28,747 'Cause I could really use... 702 00:47:28,810 --> 00:47:30,429 Yes, of course I'm your friend. 703 00:47:30,476 --> 00:47:31,054 Come on. 704 00:47:31,089 --> 00:47:34,252 It's just I'm Betsy Tough Love, 705 00:47:34,322 --> 00:47:36,713 your mean friend. 706 00:47:36,749 --> 00:47:39,316 But don't worry; I love you. 707 00:47:39,446 --> 00:47:42,085 - Blow me. - I don't swing that way, bro. 708 00:47:42,320 --> 00:47:45,255 But I could be talked into a circle jerk... 709 00:47:45,290 --> 00:47:50,093 that is, if you can get it up in this place. 710 00:47:50,129 --> 00:47:51,775 Walking around, 711 00:47:51,847 --> 00:47:54,114 looking for an exit like an idiot. 712 00:47:57,152 --> 00:47:58,272 All those years of practice, 713 00:47:58,302 --> 00:48:02,255 and now... whoo... mission complete. 714 00:48:02,290 --> 00:48:03,854 I lost my mind. 715 00:48:03,893 --> 00:48:05,033 Yeah, well, you screwed up, kid. 716 00:48:05,057 --> 00:48:07,102 I told you not to trust them, okay? 717 00:48:07,137 --> 00:48:10,642 I mean, what kind of a name is Summerland? 718 00:48:10,708 --> 00:48:12,898 You know, you let your guard down, man. 719 00:48:12,955 --> 00:48:14,489 They gave you a shot, and now we're here. 720 00:48:14,513 --> 00:48:16,135 No, he said it wasn't the drugs. 721 00:48:16,170 --> 00:48:20,280 Who, Captain Nemo in his giant ice cube? 722 00:48:20,316 --> 00:48:22,016 Come on, man, they doped you up 723 00:48:22,051 --> 00:48:23,274 and kicked you out of your own body 724 00:48:23,298 --> 00:48:25,520 to do who knows what. 725 00:48:25,555 --> 00:48:28,322 Uncle Fiddly with the glasses and the angry girl inside him, 726 00:48:28,357 --> 00:48:30,424 they could be fingering you right now. 727 00:48:30,459 --> 00:48:34,529 Who are you, really? 728 00:48:34,564 --> 00:48:36,096 I'm you. 729 00:48:36,132 --> 00:48:37,832 I'm me. 730 00:48:41,370 --> 00:48:43,871 Please. 731 00:48:43,907 --> 00:48:45,840 The truth. 732 00:48:49,211 --> 00:48:50,710 Here's the truth, pal. 733 00:48:50,746 --> 00:48:53,013 We got to get out of here, okay? 734 00:48:53,049 --> 00:48:54,748 You and me, 735 00:48:54,783 --> 00:48:56,983 'cause wherever you go, there I am. 736 00:48:57,019 --> 00:48:58,918 And I can't hang out in this shit-stain no-place 737 00:48:58,957 --> 00:48:59,640 much longer, okay? 738 00:48:59,687 --> 00:49:00,593 I got things to do. 739 00:49:00,628 --> 00:49:01,587 What does that mean? 740 00:49:01,622 --> 00:49:02,874 So I was thinking. 741 00:49:02,909 --> 00:49:05,771 If you just concentrate 742 00:49:05,841 --> 00:49:09,754 or if together, maybe we... 743 00:49:09,816 --> 00:49:12,399 Hey. 744 00:49:12,435 --> 00:49:14,701 Or maybe you need a little more motivation. 745 00:49:16,439 --> 00:49:18,232 - Wait, is that... - That's right. 746 00:49:18,267 --> 00:49:19,239 In the real world, 747 00:49:19,275 --> 00:49:21,208 that guy is about to shank your girlfriend. 748 00:49:21,243 --> 00:49:22,842 - No. - Or worse. 749 00:49:22,878 --> 00:49:25,311 - No. No! - Get mad. 750 00:49:25,346 --> 00:49:28,815 - Oh, no. - No! No! 751 00:49:28,850 --> 00:49:30,351 Come on! Let it come! 752 00:49:30,386 --> 00:49:33,887 No! 753 00:49:36,091 --> 00:49:38,892 Come on! Come on! 754 00:50:01,082 --> 00:50:02,615 Syd! 755 00:50:05,040 --> 00:50:06,540 Syd! 756 00:50:07,666 --> 00:50:09,231 Syd. 757 00:50:18,165 --> 00:50:19,798 It's okay. I'm here. 758 00:50:22,837 --> 00:50:24,903 It's okay. 759 00:50:24,939 --> 00:50:26,281 We were looking for you. 760 00:50:26,336 --> 00:50:28,240 I know. I got lost. 761 00:50:28,275 --> 00:50:30,342 Here, hold this. I'll check on the others. 762 00:51:00,465 --> 00:51:02,641 Ah! 763 00:51:02,676 --> 00:51:04,863 Run. I'll protect you. Go. 764 00:51:04,898 --> 00:51:06,231 Grab her! 765 00:51:07,442 --> 00:51:08,675 No! 766 00:51:26,175 --> 00:51:27,732 David! 767 00:51:32,672 --> 00:51:33,476 Run! 768 00:51:33,531 --> 00:51:34,906 No, it's me! 769 00:51:36,743 --> 00:51:38,875 David.49511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.