All language subtitles for Kikis.Delivery.Service.1989.NF.WEB-DL.English.US.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,232 --> 00:00:28,153 Now the latest weather forecast for northwest Koriko. 2 00:00:28,862 --> 00:00:31,656 Skies are clearing up, thanks to a high-pressure front 3 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 moving in from the continent. 4 00:00:35,952 --> 00:00:38,413 Mild winds will be blowing in from the northwest 5 00:00:38,496 --> 00:00:40,832 clearing out the clouds by this evening. 6 00:00:41,791 --> 00:00:44,335 We'll also have a beautiful full moon tonight. 7 00:00:44,919 --> 00:00:49,215 Tomorrow: fair. Day after tomorrow: fair. 8 00:00:50,467 --> 00:00:53,470 More news in just a minute. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 First, a word from today's sponsor... 10 00:01:26,252 --> 00:01:28,296 Jiji, I've decided! Tonight's the night! 11 00:01:28,421 --> 00:01:29,672 RING BELL FOR WITCH, KOKIRI 12 00:01:30,590 --> 00:01:31,966 Mom! 13 00:01:33,176 --> 00:01:35,762 Oh, hi, Miss Dora. It's gonna be clear tonight. 14 00:01:36,429 --> 00:01:39,682 I heard the weather forecast. There's gonna be a big full moon. 15 00:01:39,766 --> 00:01:42,769 Did you borrow your father's radio without permission again? 16 00:01:43,269 --> 00:01:44,521 It's okay, isn't it? 17 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 Happy to see you, Miss Dora. 18 00:01:47,440 --> 00:01:49,400 Mom, my mind's made up. It's tonight. 19 00:01:49,484 --> 00:01:52,112 Weren't you going to put it off a month? 20 00:01:52,195 --> 00:01:54,823 But the next full moon might be on a cloudy night. 21 00:01:54,906 --> 00:01:57,242 I want to leave on the perfect night. 22 00:01:57,492 --> 00:01:59,661 Kiki, wait! 23 00:02:03,915 --> 00:02:06,543 My, my. What's this leaving business? 24 00:02:07,043 --> 00:02:09,504 It's one of our old customs. 25 00:02:10,046 --> 00:02:12,632 At 13, a witch leaves home for a year of training. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,552 Your little baby is 13? 27 00:02:16,136 --> 00:02:18,930 My, my. Time flies so quickly, doesn't it? 28 00:02:19,013 --> 00:02:22,142 I'm afraid so. But nobody leaves home that young anymore. 29 00:02:23,101 --> 00:02:25,395 I remember perfectly well 30 00:02:25,478 --> 00:02:27,147 the day you arrived in this town. 31 00:02:28,231 --> 00:02:30,859 A little 13-year-old girl came down from the sky 32 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 riding a broomstick, her eyes shining. 33 00:02:34,154 --> 00:02:38,032 I thought you were a bit full of yourself. 34 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 But Kiki has much to learn. 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,537 She hardly knows any of my potions. 36 00:02:43,413 --> 00:02:46,166 After I'm gone, who will make this medicine? 37 00:02:46,249 --> 00:02:48,209 Sign of the times, I'm afraid. 38 00:02:48,293 --> 00:02:50,211 Everything changes, bit by bit. 39 00:02:50,295 --> 00:02:55,008 But I have to say, nothing works as well for my rheumatism. 40 00:02:56,676 --> 00:03:00,305 You're always telling me to hurry! Now who's the slowpoke? 41 00:03:00,722 --> 00:03:05,518 I think it's better to leave with decorum and great dignity. 42 00:03:05,935 --> 00:03:10,148 If we put it off for a month, and I find some wonderful boyfriend, then what? 43 00:03:10,231 --> 00:03:11,774 We'll never leave! 44 00:03:12,358 --> 00:03:15,361 I'm worried. Once you've decided, you can't go back. 45 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 Of course. I know that. 46 00:03:18,364 --> 00:03:22,493 Good. It's there. I'm so excited! It's like getting a birthday present! 47 00:03:27,582 --> 00:03:28,708 Dad! 48 00:03:29,417 --> 00:03:31,711 I've decided to go away tonight! 49 00:03:31,836 --> 00:03:34,213 - Tonight? - Yeah! I just decided! 50 00:03:35,048 --> 00:03:38,218 Well, yes, but what about our camping trip for this weekend? 51 00:03:38,718 --> 00:03:40,220 Sorry, Dad! 52 00:03:42,680 --> 00:03:43,890 This won't do at all! 53 00:03:50,897 --> 00:03:53,149 Yes. I'll expect you then. Thanks. 54 00:03:57,570 --> 00:04:01,324 Hi, Mom. I wanted to make sure you knew that Kiki is leaving tonight. 55 00:04:01,407 --> 00:04:02,242 Yes, at midnight. 56 00:04:07,497 --> 00:04:11,542 - Not bad. - I wish it were a different color. 57 00:04:11,626 --> 00:04:14,254 Witches have always worn this color. 58 00:04:15,338 --> 00:04:17,757 Black cat, black clothes. 59 00:04:18,258 --> 00:04:20,593 It doesn't matter what color your dress is. 60 00:04:21,552 --> 00:04:23,429 What matters is the heart inside it. 61 00:04:23,513 --> 00:04:26,474 I know that having a good heart is very important. 62 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 I wish I could show you that my heart is ready. 63 00:04:29,269 --> 00:04:31,437 Just follow that heart and keep smiling. 64 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 Okay. 65 00:04:34,357 --> 00:04:37,277 Be sure to write home as soon as you've found a place. 66 00:04:38,736 --> 00:04:40,947 Dad, can I please take the radio? 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 Mom, you said I could have his radio. 68 00:04:43,366 --> 00:04:46,536 - Yeah! - Well, the radio is yours now. 69 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 Okay. Now let me have a look at my little witch. 70 00:04:58,131 --> 00:04:59,924 You look just like your mother. 71 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 Dad... 72 00:05:02,093 --> 00:05:04,679 would you pick me up like you used to? 73 00:05:05,305 --> 00:05:06,222 Well... 74 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Why didn't you tell me you were growing up so fast? 75 00:05:22,655 --> 00:05:24,782 You can always come home if things don't work out. 76 00:05:24,866 --> 00:05:27,910 Come back to my old room? No, thanks. 77 00:05:31,497 --> 00:05:32,999 I hope you find a good town. 78 00:05:45,094 --> 00:05:48,222 I bet it's real tough to find a town to live in by yourself. 79 00:05:48,306 --> 00:05:49,932 Don't worry. Kiki will be fine. 80 00:05:50,516 --> 00:05:53,186 - What kind of town are you looking for? - A big town? 81 00:05:53,269 --> 00:05:55,646 Yeah. By the ocean, I hope. 82 00:05:55,730 --> 00:05:58,733 - Wow! - I'm so jealous of you! 83 00:05:59,358 --> 00:06:02,695 But I'm not going for a good time. 84 00:06:02,779 --> 00:06:04,489 I'll be in training for a year. 85 00:06:04,697 --> 00:06:06,616 Yeah, but they'll have discos, right? 86 00:06:09,952 --> 00:06:12,789 - Kiki, it's almost time. - Okay! 87 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 That's the broom you're taking? 88 00:06:16,334 --> 00:06:19,212 Yeah. I just made it. Pretty cute, huh? 89 00:06:19,295 --> 00:06:23,466 It's cute, but you can't start on a broom that's too small. Take mine. 90 00:06:23,925 --> 00:06:25,468 But, Mom, that one's so old. 91 00:06:25,927 --> 00:06:30,765 That's why you should have it. It never loses its way, even in a storm. 92 00:06:31,349 --> 00:06:32,683 Kiki, trust me. 93 00:06:33,434 --> 00:06:36,562 But I worked so hard on it. Right, Jiji? 94 00:06:37,563 --> 00:06:39,398 Your mother's broom would be better. 95 00:06:40,358 --> 00:06:41,192 Traitor. 96 00:06:41,984 --> 00:06:46,697 He's right. You can make yourself another broom when you get settled down. 97 00:06:53,496 --> 00:06:54,497 Be careful. 98 00:06:55,206 --> 00:06:56,624 - Go get 'em. - Bye. 99 00:07:05,883 --> 00:07:09,679 Go, go, Kiki! 100 00:07:09,804 --> 00:07:13,391 Go, go, Kiki! 101 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 She still hasn't got the hang of it. 102 00:07:31,951 --> 00:07:34,245 She's well past the lake and doing just fine. 103 00:07:34,996 --> 00:07:37,748 I'm going to miss the sound of those little bells. 104 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 Which way are we headed? 105 00:07:46,924 --> 00:07:48,885 I think south, to the ocean. 106 00:07:54,015 --> 00:07:58,603 Climb up and turn on the radio. I don't think I can. 107 00:09:30,403 --> 00:09:31,612 Good evening! 108 00:09:33,489 --> 00:09:34,490 It was. 109 00:09:35,700 --> 00:09:36,742 Newcomer, I suppose. 110 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 I must be. I just left home tonight. 111 00:09:40,913 --> 00:09:42,915 Would you mind turning off that music? 112 00:09:42,999 --> 00:09:45,293 I prefer to fly without accompaniment. 113 00:09:49,171 --> 00:09:52,258 Is it hard to get settled into a place you've never been? 114 00:09:53,759 --> 00:09:55,970 Oh, yes. Lots can go wrong. 115 00:09:56,429 --> 00:09:59,265 But since I'm a fortune-teller, I can handle anything. 116 00:09:59,932 --> 00:10:00,975 Fortunes? 117 00:10:01,058 --> 00:10:03,311 In fact, I've started telling fortunes about love. 118 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 What's your special skill? 119 00:10:07,815 --> 00:10:10,484 I haven't made up my mind yet. 120 00:10:10,568 --> 00:10:13,738 Well, I'm nearly finished with my training period. 121 00:10:13,821 --> 00:10:16,407 It'll be terrific to go home with confidence. 122 00:10:17,199 --> 00:10:19,160 That's my town down there. 123 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 It's not big or very interesting, but I like it. 124 00:10:23,914 --> 00:10:26,042 - Good luck to you. - Thanks. 125 00:10:28,169 --> 00:10:29,211 Goodbye! 126 00:10:32,923 --> 00:10:37,053 Disgusting. What a stuck-up cat. 127 00:10:37,386 --> 00:10:38,721 I need a special skill. 128 00:10:43,893 --> 00:10:46,354 What was that about good weather? 129 00:10:55,821 --> 00:10:58,115 Don't tell me you are going to... 130 00:11:09,752 --> 00:11:11,629 We'll sleep here until the storm passes. 131 00:11:11,712 --> 00:11:14,340 - Won't we get into trouble? - Not if nobody finds us. 132 00:11:21,347 --> 00:11:22,932 I'm soaked through. 133 00:11:23,391 --> 00:11:24,892 Do you feel anything moving? 134 00:11:28,771 --> 00:11:30,689 This smells great. 135 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 Sorry. We didn't mean to fall asleep in your breakfast. 136 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 Jiji, come see the ocean. I don't believe it! It's huge! 137 00:13:05,618 --> 00:13:09,622 - It's only a puddle to me. - Aw, come on. 138 00:13:18,964 --> 00:13:22,801 That one's giant. Think there might be other witches there? 139 00:13:22,885 --> 00:13:23,802 How would I know? 140 00:13:38,317 --> 00:13:39,235 Let's go! 141 00:13:49,370 --> 00:13:51,205 You all right back there? 142 00:13:52,289 --> 00:13:56,168 Look. A big town floating on the sea. 143 00:14:24,655 --> 00:14:27,992 Just as I hoped. A clock tower and everything! 144 00:14:28,075 --> 00:14:30,870 What if there are some witches living here already? 145 00:14:30,953 --> 00:14:32,162 There may not be. 146 00:15:10,159 --> 00:15:14,038 - I'm gonna like it here! - It's a trifle large for my taste. 147 00:15:14,121 --> 00:15:16,832 Bless my hourglass! If that ain't a witch! 148 00:15:18,709 --> 00:15:20,210 Good morning! 149 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 Are there any other witches in this town? 150 00:15:23,172 --> 00:15:26,467 No. Can't say I've seen a single one of 'em lately. 151 00:15:27,134 --> 00:15:29,470 How about that? Let's settle down right here. 152 00:15:29,553 --> 00:15:32,306 - Thanks, mister! Bye! - Don't mention it! 153 00:15:38,437 --> 00:15:40,856 - Tell me we're not landing there. - Of course we are. 154 00:15:53,118 --> 00:15:54,244 Everybody's staring. 155 00:15:54,328 --> 00:15:57,498 I know. Smile and make a good first impression. 156 00:16:37,871 --> 00:16:41,041 Well, you see, I'm a witch. My name is Kiki. 157 00:16:41,291 --> 00:16:42,876 This is my black cat, Jiji. 158 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 We'd be honored to live here. 159 00:16:49,299 --> 00:16:52,803 We'd love to live here. You have a wonderful bell tower. 160 00:16:55,014 --> 00:16:57,683 We're glad you like it, my dear. 161 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 Hey, kid, why did you jump into the street like that? 162 00:17:09,486 --> 00:17:11,488 You almost caused an accident. 163 00:17:11,572 --> 00:17:13,991 You must be crazy, zooming around on a broom in public. 164 00:17:14,533 --> 00:17:17,286 I'm a new witch, sir. We're supposed to fly around. 165 00:17:17,369 --> 00:17:20,122 You're supposed to obey the law the same as other people. 166 00:17:20,831 --> 00:17:21,999 What's your name and address? 167 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 - Are you gonna tell my parents? - Of course, if it's necessary. 168 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 I have to. You're a minor. 169 00:17:28,005 --> 00:17:32,259 Thief! Somebody stop him! Stop, thief! 170 00:17:32,342 --> 00:17:33,677 Don't you move from there! 171 00:17:57,034 --> 00:17:58,035 Kiki. 172 00:18:01,789 --> 00:18:04,333 Wait up! It worked out pretty good, huh? 173 00:18:04,750 --> 00:18:08,378 Good plan to get rid of that cop, huh? I was the one yelling, "Thief!" 174 00:18:08,462 --> 00:18:09,713 You're a real witch, right? 175 00:18:10,339 --> 00:18:12,257 I saw you flying. 176 00:18:12,674 --> 00:18:14,802 Could I look at that broom? 177 00:18:14,885 --> 00:18:16,261 Hey, Tombo! 178 00:18:17,471 --> 00:18:19,264 Isn't it a bit early for girl hunting? 179 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Hey, you guys, shut up. 180 00:18:21,892 --> 00:18:22,893 Whoa! 181 00:18:26,105 --> 00:18:29,066 Let me look at your broom. Please? Just for a minute. 182 00:18:29,733 --> 00:18:31,318 I didn't ask for your help. 183 00:18:31,401 --> 00:18:33,654 I guess I have to thank you, 184 00:18:33,737 --> 00:18:37,699 but it was rude for you not to introduce yourself first. 185 00:18:48,669 --> 00:18:51,630 How old-fashioned. You sound like my grandma. 186 00:18:51,713 --> 00:18:52,965 Just leave me alone! 187 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 What a cool witch. 188 00:19:09,940 --> 00:19:13,694 Stay here alone? I don't understand. Aren't your parents here with you? 189 00:19:14,319 --> 00:19:17,990 No. I'm a witch, so since I'm 13, I'm supposed to be independent. 190 00:19:18,782 --> 00:19:20,284 May I see some identification? 191 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Never mind then. 192 00:19:37,467 --> 00:19:40,804 - Are you going to eat that? - You can have it. 193 00:19:44,516 --> 00:19:46,310 It's going to be getting dark soon. 194 00:19:54,526 --> 00:19:55,444 Let's go. 195 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Let's just find another town. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,404 There must be a nicer one. 197 00:20:46,787 --> 00:20:49,581 Lady! Your pacifier! 198 00:20:50,374 --> 00:20:52,417 Lady, you forgot this! 199 00:20:55,504 --> 00:21:00,217 When that baby wakes up and doesn't find this, he's gonna cry. 200 00:21:06,348 --> 00:21:10,185 I'm sorry, sir, but could you wait just a minute? I'll be right back. 201 00:21:14,815 --> 00:21:18,735 - I could bring it down to her. - What? 202 00:21:19,403 --> 00:21:21,571 The woman with the baby carriage, right? 203 00:21:23,115 --> 00:21:24,658 That'd be a big help. 204 00:21:25,826 --> 00:21:27,703 - Thank you very much. - My pleasure. 205 00:21:28,412 --> 00:21:30,205 Let's go, Jiji. 206 00:21:39,548 --> 00:21:40,966 Wow! 207 00:21:51,393 --> 00:21:54,229 Sorry to startle you, but you left this in the bakery. 208 00:22:11,413 --> 00:22:13,749 Here you go. 209 00:22:13,832 --> 00:22:15,083 The usual? 210 00:22:15,167 --> 00:22:17,085 Hi! Come on in! 211 00:22:24,343 --> 00:22:25,343 Thank you. 212 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 Next! 213 00:22:29,681 --> 00:22:30,974 Thank you. Bye. 214 00:22:34,770 --> 00:22:35,896 Take care. 215 00:22:41,443 --> 00:22:44,529 I must say, I nearly fainted when I saw you fly off. 216 00:22:45,113 --> 00:22:46,823 That lady told me to give you this. 217 00:22:50,952 --> 00:22:52,662 "I got the pacifier you sent. 218 00:22:52,829 --> 00:22:55,749 Thank you!" 219 00:22:56,625 --> 00:22:58,210 I guess I should be going. 220 00:22:58,293 --> 00:22:59,127 Wait! 221 00:22:59,711 --> 00:23:02,631 Where are you going so fast? I want to thank you. 222 00:23:09,429 --> 00:23:10,430 Come up here. 223 00:23:16,061 --> 00:23:18,355 Sit down and relax. I'll make us some coffee. 224 00:23:18,522 --> 00:23:19,397 Okay. 225 00:23:32,744 --> 00:23:34,996 - Thank you very much. - And this is for you. 226 00:23:37,958 --> 00:23:41,461 I see. You need to find your own town. 227 00:23:43,421 --> 00:23:46,550 Yes, but people don't seem fond of witches in this town. 228 00:23:47,092 --> 00:23:49,845 There are many kinds of people in a big town like this. 229 00:23:49,928 --> 00:23:52,222 Take me, for instance. I like you very much. 230 00:23:55,475 --> 00:23:57,060 Found a place to stay yet? 231 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 You should have told me you hadn't. 232 00:24:04,442 --> 00:24:07,070 We have a vacant room in the attic you can stay in. 233 00:24:07,154 --> 00:24:08,280 You'd give me a room? 234 00:24:10,615 --> 00:24:12,117 I'd be happy to. 235 00:24:12,200 --> 00:24:14,536 Let me introduce myself. I'm Osono. 236 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 My name's Kiki. 237 00:24:17,497 --> 00:24:19,040 This is my black cat, Jiji. 238 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 It's not very clean, but it's all yours. 239 00:24:36,391 --> 00:24:38,560 - Thanks. - Bathroom and water are downstairs. 240 00:24:38,643 --> 00:24:41,771 - Don't hesitate to ask for anything. - Thank you! 241 00:24:46,943 --> 00:24:48,403 There's flour everywhere. 242 00:25:01,541 --> 00:25:04,461 At this rate, I'll be a white cat by morning. 243 00:25:08,673 --> 00:25:11,051 Jiji, come look at the ocean from here. 244 00:25:17,682 --> 00:25:19,768 Shall we try to find another town? 245 00:25:28,109 --> 00:25:31,655 The Freedom Adventurer has commenced its maiden voyage to Antarctica. 246 00:25:33,365 --> 00:25:35,158 What a snob. 247 00:25:53,051 --> 00:25:55,679 I've decided to stay awhile. 248 00:25:55,762 --> 00:25:57,264 I might find others like Osono 249 00:25:57,347 --> 00:26:00,725 who will like me and accept me for what I am. 250 00:27:55,548 --> 00:27:58,301 How much do you think it would cost to install a phone? 251 00:27:58,385 --> 00:28:01,346 - A phone? - Yeah. For my business. 252 00:28:23,576 --> 00:28:24,494 Good morning. 253 00:28:24,577 --> 00:28:26,496 - Did you sleep well? - Yes! 254 00:28:26,579 --> 00:28:29,207 That smells good. Can I help out? 255 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 Sure. 256 00:28:52,230 --> 00:28:53,565 A delivery service, huh? 257 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 I have one skill, flying, 258 00:28:56,776 --> 00:28:58,987 so I thought about a delivery service. 259 00:28:59,446 --> 00:29:02,490 Everyone will love it. Kiki's Flying Delivery Service. 260 00:29:03,533 --> 00:29:06,494 And you can base the business out of your room upstairs. 261 00:29:06,578 --> 00:29:07,704 Really? 262 00:29:08,496 --> 00:29:09,330 Thank you. 263 00:29:10,915 --> 00:29:13,960 - I'd like to put a phone up there. - But a phone costs money. 264 00:29:14,043 --> 00:29:16,921 - I have some saved up already. - Don't waste it. 265 00:29:17,797 --> 00:29:20,341 Why not use our phone? 266 00:29:20,633 --> 00:29:22,927 It takes time to get regular customers. 267 00:29:23,470 --> 00:29:27,599 If you help around the bakery, you won't have to pay rent or the phone bill. 268 00:29:27,682 --> 00:29:29,934 I need the help since I'm expecting a baby. 269 00:29:30,643 --> 00:29:32,270 I'll throw in free breakfast too. 270 00:29:32,854 --> 00:29:34,731 Thank you! 271 00:29:34,981 --> 00:29:36,649 I'll do my very best for you. 272 00:29:39,068 --> 00:29:40,904 You're such a wonderful person! 273 00:30:12,644 --> 00:30:14,771 Jiji, come on! I'm all done! 274 00:30:17,023 --> 00:30:18,608 It's time to go shopping. 275 00:30:34,749 --> 00:30:37,919 Stop jumping out into the street. We're not at home. 276 00:30:38,002 --> 00:30:40,255 I'm sorry. I won't do it again. 277 00:30:41,589 --> 00:30:45,593 I've never been more embarrassed in my whole life. 278 00:30:45,677 --> 00:30:46,886 It was so terrible! 279 00:30:46,970 --> 00:30:50,765 Oh, please. 280 00:30:56,813 --> 00:30:59,649 I wish I had something pretty to wear. 281 00:31:09,742 --> 00:31:11,327 Boy, this is expensive. 282 00:31:11,786 --> 00:31:13,663 Kiki, look! 283 00:31:27,343 --> 00:31:28,469 Is there any money left? 284 00:31:28,928 --> 00:31:32,181 We'll just have to eat pancakes for a while. 285 00:31:44,611 --> 00:31:46,237 Wow! Those are beautiful. 286 00:31:54,829 --> 00:31:56,331 Wait! Pull over a second! 287 00:31:59,000 --> 00:32:00,126 Miss Witch! 288 00:32:03,838 --> 00:32:04,881 Not flying today? 289 00:32:07,300 --> 00:32:09,761 What'd I tell you? Black is all she wears. 290 00:32:09,844 --> 00:32:13,348 Wait! Come back! I'm sorry! I was only kidding! 291 00:32:26,319 --> 00:32:27,487 Perfect timing, Kiki. 292 00:32:27,737 --> 00:32:31,366 A lady wants you to deliver something. She's your first customer. 293 00:32:31,449 --> 00:32:33,576 Customer? I'll be right back! 294 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 The map! 295 00:32:51,636 --> 00:32:53,346 This lady is a customer of ours. 296 00:32:53,429 --> 00:32:56,057 We were talking about your delivery service. 297 00:32:56,391 --> 00:32:59,227 - You are a cute little witch. - My name's Kiki, ma'am. 298 00:32:59,978 --> 00:33:03,189 Could you deliver this by tonight? 299 00:33:04,565 --> 00:33:05,775 Yes! 300 00:33:06,275 --> 00:33:08,486 It's my nephew's birthday. 301 00:33:08,569 --> 00:33:11,322 But I can't get there myself to give him his present. 302 00:33:11,406 --> 00:33:13,116 Where do you want it delivered? 303 00:33:16,661 --> 00:33:18,037 That's me. 304 00:33:18,538 --> 00:33:20,331 It won't be too far? 305 00:33:20,832 --> 00:33:22,500 I can fly directly from here. 306 00:33:22,583 --> 00:33:26,045 - How much do you want? - I haven't set a price yet. 307 00:33:27,797 --> 00:33:28,715 Is this enough? 308 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 This is more than enough. Thank you, ma'am. 309 00:33:52,363 --> 00:33:53,364 Up we go! 310 00:34:01,330 --> 00:34:02,582 Oh, wow! That's great! 311 00:34:02,665 --> 00:34:04,667 I wish I could fly. 312 00:34:04,751 --> 00:34:07,003 Yeah! Hey, do you know that girl? 313 00:34:25,646 --> 00:34:28,357 How high do you intend to go? 314 00:34:28,441 --> 00:34:32,236 It's my first delivery. I don't want to be stopped by that police officer. 315 00:34:33,988 --> 00:34:37,450 I was afraid you were going to deliver it to the angels. 316 00:34:43,414 --> 00:34:45,249 It's just beyond the cape. 317 00:34:48,002 --> 00:34:49,003 Here we go! 318 00:34:57,762 --> 00:34:59,680 I'm liking this town more and more. 319 00:34:59,764 --> 00:35:01,349 I'm not sure what I think. 320 00:35:01,933 --> 00:35:04,352 I'll finally be able to write to Mom. 321 00:35:23,704 --> 00:35:25,832 Those are wild geese. Wonderful! 322 00:35:28,501 --> 00:35:30,962 They're flying along with us! 323 00:35:56,571 --> 00:35:59,282 - They seem awfully upset. - They say a wind's coming. 324 00:35:59,699 --> 00:36:01,576 They also say they're going higher. 325 00:36:17,884 --> 00:36:19,218 Oh, no! 326 00:36:39,280 --> 00:36:41,616 I'm sorry. I... Ow! 327 00:36:46,037 --> 00:36:49,916 Please! I'm sorry! I wasn't trying to steal your eggs! 328 00:36:59,425 --> 00:37:00,718 I've never been so scared. 329 00:37:00,801 --> 00:37:04,889 It's your fault. They warned us of that wind, but you didn't listen. 330 00:37:04,972 --> 00:37:05,806 You're right. 331 00:37:09,769 --> 00:37:13,564 That's beautiful. They were able to fly that high up with the wind. 332 00:37:13,648 --> 00:37:14,815 Kiki! 333 00:37:15,524 --> 00:37:16,734 The toy is gone! 334 00:37:16,901 --> 00:37:18,694 Oh no! 335 00:37:18,778 --> 00:37:20,613 - Maybe it's when we fell? - Yeah! 336 00:37:35,336 --> 00:37:37,672 They're saying: "The egg thief's coming again!" 337 00:37:37,755 --> 00:37:39,465 What are we gonna do? 338 00:37:55,815 --> 00:37:57,275 Hey! Stop that! 339 00:37:57,358 --> 00:37:59,277 Don't do that! 340 00:38:00,069 --> 00:38:02,029 Stop it! 341 00:38:14,125 --> 00:38:16,085 We're in trouble. They're still upset. 342 00:38:16,168 --> 00:38:19,046 Witches get no respect these days. 343 00:38:19,130 --> 00:38:21,632 Crows used to be witches' servants. 344 00:38:21,716 --> 00:38:23,926 That was a long time ago, okay? 345 00:38:25,177 --> 00:38:27,930 How about we go get it after dark? 346 00:38:28,848 --> 00:38:30,766 We'll never make it in time. 347 00:38:31,684 --> 00:38:33,728 There's only one way to do it. 348 00:38:34,145 --> 00:38:35,730 They'll find out I'm a fake! 349 00:38:36,230 --> 00:38:39,066 After I find it, I'll be right back to help you out. 350 00:38:42,945 --> 00:38:45,573 - Is that the place? - Yes. Don't move a muscle. 351 00:38:45,656 --> 00:38:47,783 - Can I breathe? - Hold it as long as you can. 352 00:39:05,468 --> 00:39:07,803 Yeah! Give me my present! 353 00:39:10,931 --> 00:39:12,183 That's pretty weird. 354 00:39:18,314 --> 00:39:19,774 A bit late, aren't you? 355 00:39:19,857 --> 00:39:22,234 After my sister rang, we wondered where you were. 356 00:39:22,318 --> 00:39:23,444 I'm sorry. 357 00:39:28,240 --> 00:39:29,658 Could you please sign here? 358 00:39:31,702 --> 00:39:34,246 Mom, can I put the canary in here? 359 00:39:34,330 --> 00:39:37,083 Okay, but be careful not to let it escape. 360 00:39:37,166 --> 00:39:38,084 Okay. 361 00:39:41,670 --> 00:39:43,255 Thank you very much. 362 00:39:54,183 --> 00:39:56,352 Come on, birdie! 363 00:39:57,228 --> 00:39:59,730 I'm gonna put you in a bigger house! 364 00:40:03,901 --> 00:40:04,985 Please hurry, Kiki. 365 00:40:36,183 --> 00:40:38,769 I know it was here, so it must be around someplace. 366 00:40:53,117 --> 00:40:54,452 There it is! 367 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 Excuse me! Anybody home? 368 00:41:01,959 --> 00:41:04,044 Can you please help me? Anybody? 369 00:41:11,886 --> 00:41:13,179 Anybody here? 370 00:41:13,262 --> 00:41:16,265 Yeah! I can't come down right now. 371 00:41:18,601 --> 00:41:20,186 Why don't you come up? 372 00:41:32,114 --> 00:41:33,240 What do you want? 373 00:41:33,782 --> 00:41:36,952 That stuffed black cat you put on your window sill? 374 00:41:37,036 --> 00:41:38,412 Sorry, but it's mine. I dropped it. 375 00:41:40,372 --> 00:41:42,708 Be good, and don't move yet. 376 00:41:46,003 --> 00:41:47,421 I found it in the forest. 377 00:41:48,130 --> 00:41:50,341 Would you give it back to me, please? 378 00:41:51,217 --> 00:41:53,135 Hang on. I can't stop just now. 379 00:41:54,887 --> 00:41:56,388 Nice. Very nice. 380 00:41:57,681 --> 00:41:59,475 You're beautiful just how you are. 381 00:42:08,984 --> 00:42:11,654 You really should have told me you were in a hurry. 382 00:42:14,990 --> 00:42:18,118 - I got sort of fond of it. - I'm sorry. 383 00:42:20,871 --> 00:42:22,289 The stuffing is coming out. 384 00:42:22,790 --> 00:42:25,334 I'll bet the crows did it. They made such a fuss. 385 00:42:26,001 --> 00:42:28,337 What will I do? I can't deliver it like this. 386 00:42:30,923 --> 00:42:33,676 Say! How about we work out a deal? 387 00:42:36,053 --> 00:42:38,180 That's pretty exciting. And at 13 too. 388 00:42:39,306 --> 00:42:41,350 To be independent. That's great. 389 00:42:41,433 --> 00:42:44,520 - Can you fix it? - Trust me. 390 00:42:52,361 --> 00:42:53,654 Ketto, time for your bath. 391 00:42:56,991 --> 00:43:01,078 Quickly! The guests will be here soon! 392 00:43:03,497 --> 00:43:04,540 Ketto! 393 00:44:04,224 --> 00:44:06,477 - I'm done. - Thank you so much! 394 00:44:06,935 --> 00:44:09,480 You'd better help Jiji before it's too late. 395 00:44:09,563 --> 00:44:12,983 - But I haven't finished yet. - You've done enough. Go help him. 396 00:44:13,651 --> 00:44:14,818 Thanks! 397 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 Jeff likes my present more than me! 398 00:44:28,999 --> 00:44:30,084 It is strange. 399 00:44:30,167 --> 00:44:33,420 He adores that stuffed cat. He won't leave it alone. 400 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 He thinks it's a puppy. 401 00:44:35,464 --> 00:44:38,050 Your sister's not going to be happy to hear that. 402 00:44:38,634 --> 00:44:41,053 That's okay. I gave it to Jeff anyway. 403 00:44:41,136 --> 00:44:43,389 - Remember to thank your auntie. - I will! 404 00:44:43,889 --> 00:44:46,934 You should be nicer to him. 405 00:44:47,017 --> 00:44:49,103 Jeff is a very old dog. 406 00:44:49,186 --> 00:44:51,563 But, Grandma, all he does is sleep! 407 00:44:52,231 --> 00:44:54,358 I suppose that's true. 408 00:44:54,858 --> 00:44:57,945 - Ketto, open the door for Jeff. - Okay. 409 00:45:00,531 --> 00:45:02,533 Push the door shut when you're finished. 410 00:45:12,084 --> 00:45:14,753 - Jiji! - Kiki, what took you so long? 411 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 I'm sorry. 412 00:45:16,547 --> 00:45:18,757 That marvelous dog helped me escape. 413 00:45:25,264 --> 00:45:27,349 He said he'd be happy to help us out. 414 00:45:34,898 --> 00:45:36,442 Would you take this back in? 415 00:46:07,055 --> 00:46:08,599 What's the matter? 416 00:46:09,099 --> 00:46:11,518 - I'm famished. - Yeah, me too. 417 00:46:11,602 --> 00:46:12,978 And I'm tired too. 418 00:46:13,270 --> 00:46:15,063 But it was a wonderful adventure. 419 00:46:15,230 --> 00:46:17,941 And that painter who found the stuffed cat 420 00:46:18,025 --> 00:46:20,110 wants to do a drawing with me in it. 421 00:46:20,194 --> 00:46:21,570 - Naked? - Don't be silly! 422 00:46:30,204 --> 00:46:34,166 {\an8}KIKI'S DELIVERY SERVICE 423 00:47:56,999 --> 00:47:58,875 Boring. 424 00:48:07,467 --> 00:48:10,220 Hey! Aren't you supposed to be minding the shop? 425 00:48:10,304 --> 00:48:13,015 I am, but nobody's coming in today. 426 00:48:13,098 --> 00:48:15,183 But it always gets busy around now. 427 00:48:15,267 --> 00:48:18,353 I know, but I mean my customers. 428 00:48:18,895 --> 00:48:23,358 Jiji, if nobody comes in, I'll have to eat pancakes forever 429 00:48:23,483 --> 00:48:28,030 and be fat, fat, fat! 430 00:48:28,113 --> 00:48:30,449 So, what am I supposed to do? 431 00:48:30,782 --> 00:48:33,452 I think pancakes are great, provided they're not burnt. 432 00:48:34,244 --> 00:48:38,665 You're no help. When you get fat, see if I care. 433 00:48:46,256 --> 00:48:49,217 Beautiful, isn't she? I heard she's a fashion designer. 434 00:48:49,301 --> 00:48:52,471 Personally, I'm not very fond of her conceited cat. 435 00:48:56,224 --> 00:48:58,435 Hello. Gutiokipan Bakery. 436 00:48:59,061 --> 00:49:00,646 Pardon? Yes, ma'am. 437 00:49:01,063 --> 00:49:03,023 About time we got a customer. 438 00:49:04,107 --> 00:49:06,985 4:30 will be a perfect time to pick it up. 439 00:49:07,527 --> 00:49:09,154 And the address? 440 00:49:09,488 --> 00:49:12,491 Yes. The blue roof. Right. 441 00:49:13,116 --> 00:49:15,118 Yes, I'm sure I have it all. 442 00:49:15,452 --> 00:49:17,120 Thank you very much. 443 00:49:20,582 --> 00:49:21,583 Hi. 444 00:49:29,925 --> 00:49:30,842 I'll take this one. 445 00:49:32,761 --> 00:49:33,679 Okay? 446 00:49:39,685 --> 00:49:40,769 Thank you very much. 447 00:49:41,269 --> 00:49:43,438 Are you still mad at me? 448 00:49:43,522 --> 00:49:45,691 We're having a party at the club tonight. 449 00:49:46,483 --> 00:49:49,945 It's called the Flying Club, and we'd really like you to come. 450 00:49:50,404 --> 00:49:51,655 Here's your invitation. 451 00:49:55,909 --> 00:49:57,577 It really is a serious club. 452 00:49:58,537 --> 00:50:00,872 Everybody would be very happy if you came. 453 00:50:01,665 --> 00:50:02,499 May I help you? 454 00:50:03,041 --> 00:50:05,502 They tell me you have a delivery service. 455 00:50:06,336 --> 00:50:08,296 Pardon me. Yes, of course we do. 456 00:50:08,630 --> 00:50:11,425 This urgent package must arrive tonight. Can you do it? 457 00:50:11,633 --> 00:50:13,301 Of course we can... 458 00:50:14,636 --> 00:50:15,929 Will you be all right? 459 00:50:16,805 --> 00:50:18,265 Can I help you? 460 00:50:34,906 --> 00:50:38,869 I'll be back at 6:00, so make up your mind by then. 461 00:50:39,327 --> 00:50:40,537 How much will that be? 462 00:50:40,620 --> 00:50:43,206 Will that be inside or outside the city limits? 463 00:50:43,331 --> 00:50:46,752 - I wrote it down on the box. - The box? Oh, I'm sorry. 464 00:50:50,756 --> 00:50:51,673 Osono! 465 00:50:52,591 --> 00:50:55,218 I got an invitation to a party at Tombo's flying club. 466 00:50:55,302 --> 00:50:57,179 Terrific! You'll have a lovely time. 467 00:50:57,721 --> 00:50:59,681 But what am I gonna wear? 468 00:51:00,182 --> 00:51:04,436 Kiki, I wouldn't worry too much. You look fine in that. 469 00:51:04,519 --> 00:51:06,438 You look beautiful and mysterious. 470 00:51:07,063 --> 00:51:08,774 - You mean it? - Any work yet? 471 00:51:09,107 --> 00:51:10,400 I almost forgot about it! 472 00:51:10,901 --> 00:51:12,903 It's already 4:00! Oh, no! 473 00:51:14,404 --> 00:51:16,573 Can you watch the store 'til I get back? 474 00:51:17,157 --> 00:51:19,075 Jiji! 475 00:51:34,758 --> 00:51:38,220 Why are you going to this party when you're so mad at him? 476 00:51:38,303 --> 00:51:41,932 I have to concentrate. This thing is heavy. Be quiet. 477 00:52:01,243 --> 00:52:03,078 Thank you. 478 00:52:03,787 --> 00:52:04,704 Come on! 479 00:52:09,876 --> 00:52:12,128 Our next appointment is at 4:30. 480 00:52:26,685 --> 00:52:27,727 The blue roof. 481 00:52:46,997 --> 00:52:51,167 My name's Kiki. Someone telephoned for a delivery service, so here I am. 482 00:52:51,877 --> 00:52:53,587 Right this way, dear. 483 00:52:59,676 --> 00:53:03,096 - You're right on time. - Yes, ma'am. 484 00:53:06,766 --> 00:53:09,853 Madam, the delivery girl is here. 485 00:53:11,062 --> 00:53:13,481 What? Oh, my goodness! 486 00:53:13,982 --> 00:53:17,944 Is it that time already? 487 00:53:18,612 --> 00:53:20,155 - Come, come. - Thanks. 488 00:53:20,238 --> 00:53:22,115 May I take that for you? 489 00:53:30,874 --> 00:53:32,667 Broom and a black cat. 490 00:53:32,918 --> 00:53:35,962 It's just like my great-grandmother always told me. 491 00:53:37,130 --> 00:53:39,090 My name is Kiki, and I'm a witch. 492 00:53:40,675 --> 00:53:43,720 Oh, and what a cute little girl you are. 493 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 I'm so sorry, but that pie you were supposed 494 00:53:47,432 --> 00:53:49,351 to deliver isn't ready yet. 495 00:53:51,603 --> 00:53:54,481 The temperature doesn't seem to go up at all. 496 00:53:54,564 --> 00:53:56,107 Something's wrong. 497 00:53:59,152 --> 00:54:02,572 Machines don't work when they become old like me. 498 00:54:02,864 --> 00:54:06,826 I was hoping you could deliver it hot to my grandchild's birthday party. 499 00:54:07,535 --> 00:54:11,831 It's one of my favorite recipes: herring and pumpkin pie. 500 00:54:12,666 --> 00:54:14,334 I guess I have to admit defeat. 501 00:54:14,876 --> 00:54:17,045 I'll have to call and tell her I'm sorry. 502 00:54:17,379 --> 00:54:20,256 I feel just awful having you come here for nothing. 503 00:54:20,882 --> 00:54:23,593 Bertha! 504 00:54:25,428 --> 00:54:27,514 Would you get her money, please? 505 00:54:28,264 --> 00:54:29,099 Certainly, ma'am. 506 00:54:29,516 --> 00:54:32,143 All of it. Pay her the amount we agreed on. 507 00:54:32,227 --> 00:54:34,813 - Oh, no. Please! - Now, don't be silly. 508 00:54:34,896 --> 00:54:36,898 It's not your fault it wasn't ready. 509 00:54:39,818 --> 00:54:42,612 I have no other jobs today. Maybe I could help. 510 00:54:42,696 --> 00:54:44,197 Does that oven work? 511 00:54:45,407 --> 00:54:47,033 You mean that one? 512 00:54:48,868 --> 00:54:52,706 It used to be the only one I ever used, but I haven't opened it in years. 513 00:54:53,081 --> 00:54:57,460 If it burns firewood, I can help. I used to help my mom all the time. 514 00:54:58,169 --> 00:55:00,213 It's a big job to build a fire. 515 00:55:00,296 --> 00:55:01,798 It's a great idea, madam. 516 00:55:01,881 --> 00:55:05,969 I never did like that electric thing, and we have plenty of firewood. 517 00:55:06,052 --> 00:55:07,220 I can build a fire. 518 00:55:07,804 --> 00:55:09,055 Well, I'm not sure, 519 00:55:10,056 --> 00:55:11,766 but if you think you can do it... 520 00:55:16,813 --> 00:55:19,357 But won't this make you late for your party? 521 00:55:19,441 --> 00:55:21,359 I can't take money for nothing. 522 00:55:29,743 --> 00:55:30,952 Come on. We must hurry. 523 00:55:33,163 --> 00:55:35,707 Look what I found. And it works! 524 00:55:36,249 --> 00:55:40,086 You're very good at this, my dear. Your mother taught you well. 525 00:55:50,096 --> 00:55:51,973 Oh, my goodness, it's so exciting. 526 00:55:52,057 --> 00:55:54,976 Never did like electricity. 527 00:56:09,491 --> 00:56:11,034 It should be about time. 528 00:56:11,409 --> 00:56:13,203 Yes, very good. Well done. 529 00:56:24,798 --> 00:56:26,508 And now we wait. 530 00:56:26,591 --> 00:56:29,719 - About 40 minutes or so. Right? - Exactly right. 531 00:56:29,803 --> 00:56:33,848 - So why don't we take a little break? - Do you need help with anything else? 532 00:56:34,390 --> 00:56:37,852 Oh! Well, if you'd really like to... 533 00:56:38,937 --> 00:56:40,313 Thanks very much. 534 00:56:40,980 --> 00:56:42,107 You're very welcome. 535 00:56:43,900 --> 00:56:47,320 - You're going to be late for the party. - Stop worrying. 536 00:56:47,654 --> 00:56:50,657 It'll only take me 15 minutes if I fly there fast. 537 00:56:52,158 --> 00:56:55,203 Would you care for some tea? I just made a pot. 538 00:56:57,497 --> 00:57:00,166 I just remembered. Won't you be late for your party? 539 00:57:00,250 --> 00:57:03,211 It won't be a problem. It'll take me 15 minutes from here. 540 00:57:05,296 --> 00:57:08,049 But, my dear, that clock runs about ten minutes slow. 541 00:57:08,133 --> 00:57:12,137 - What'll I do? - See if the pie is ready. 542 00:57:12,220 --> 00:57:13,179 Okay. 543 00:57:13,763 --> 00:57:15,223 Bertha! 544 00:57:24,607 --> 00:57:27,444 - Is the pie ready? - It smells fine, so you'd better hurry. 545 00:57:27,861 --> 00:57:28,862 Okay. 546 00:57:37,120 --> 00:57:37,954 Better hurry! 547 00:57:38,621 --> 00:57:40,832 - Okay. - Don't forget your money. 548 00:57:41,458 --> 00:57:44,502 - That's way too much. - Not for what you've done. 549 00:57:44,586 --> 00:57:46,546 Hurry up, Kiki, or you'll be late! 550 00:57:47,589 --> 00:57:50,300 - Have a good time! - Be careful! 551 00:57:56,931 --> 00:57:59,642 What happened to all that good weather? 552 00:57:59,726 --> 00:58:01,352 My whiskers are tingling. 553 00:58:25,793 --> 00:58:29,714 - Could we get out of the rain? - We can't! That'll only make us later! 554 00:58:30,173 --> 00:58:31,633 Besides, the pie will get cold. 555 00:59:35,071 --> 00:59:36,030 Yes? 556 00:59:36,489 --> 00:59:37,991 I have a delivery. 557 00:59:38,116 --> 00:59:39,659 But it's completely wet. 558 00:59:40,785 --> 00:59:44,330 I'm sorry. It began to rain on the way. But the food is all right. 559 00:59:44,789 --> 00:59:47,959 - I told Grandma I didn't want that. - Who is it? 560 00:59:48,042 --> 00:59:50,628 Grandma sent another of her crummy herring pies! 561 00:59:52,463 --> 00:59:55,133 Would you please sign this receipt for me? 562 00:59:57,051 --> 00:59:59,137 I hate Grandma's stupid pies. 563 01:00:05,268 --> 01:00:07,395 She can't possibly be her granddaughter. 564 01:00:20,575 --> 01:00:22,744 Do you think we can still make it in time? 565 01:00:47,018 --> 01:00:48,394 Look! Tombo's down there! 566 01:00:49,145 --> 01:00:50,813 We can still make it. 567 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 That was quite an ordeal. 568 01:00:59,447 --> 01:01:01,366 That boy waited a very long time. 569 01:01:02,033 --> 01:01:04,619 Doesn't matter anyway. I can't go in wet clothes. 570 01:01:17,340 --> 01:01:18,883 Kiki, what's wrong? 571 01:01:18,966 --> 01:01:20,468 Do you have a headache? 572 01:01:22,387 --> 01:01:25,473 Why don't we grab a bite to eat? I know I'm famished. 573 01:01:52,667 --> 01:01:54,085 Kiki! 574 01:02:15,648 --> 01:02:17,275 Not feeling very well, huh? 575 01:02:20,361 --> 01:02:21,821 You have quite a fever. 576 01:02:22,113 --> 01:02:24,282 Is someone pounding on my head? 577 01:02:24,365 --> 01:02:27,160 I'll bet you didn't dry yourself off completely yesterday. 578 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 Am I gonna shrivel up and die? 579 01:02:34,500 --> 01:02:37,712 You have a cold, is all. I'll bring up some medicine. 580 01:02:37,795 --> 01:02:39,964 And you should eat something. 581 01:02:40,548 --> 01:02:41,424 I'm not hungry. 582 01:02:42,008 --> 01:02:44,552 It'll be better if you eat now. 583 01:02:44,635 --> 01:02:47,263 How about some oatmeal? Like some, Jiji? 584 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Oatmeal is the best thing for a cold. 585 01:02:56,147 --> 01:02:57,690 There you go. 586 01:02:59,358 --> 01:03:01,068 Don't burn your tongue. 587 01:03:04,989 --> 01:03:08,159 Come and eat your oatmeal before it gets cold. 588 01:03:09,076 --> 01:03:10,828 Do I have to eat? 589 01:03:10,912 --> 01:03:12,163 If you want to get well. 590 01:03:12,955 --> 01:03:15,666 That boy was in the shop a while ago. 591 01:03:17,794 --> 01:03:21,506 When I told him you were sick, he asked how a witch could catch a cold. 592 01:03:23,591 --> 01:03:26,344 Oh, yes. He said he wanted to visit you a little later. 593 01:03:26,427 --> 01:03:27,470 Oh, no! 594 01:03:28,971 --> 01:03:32,266 I figured you might say that, so I politely refused. 595 01:03:32,350 --> 01:03:34,852 You're tired. Just relax and sleep. 596 01:03:37,230 --> 01:03:38,815 I'll open the window for some air. 597 01:03:46,405 --> 01:03:47,990 - Osono... - Hmm? 598 01:03:50,034 --> 01:03:51,285 Never mind. 599 01:04:19,814 --> 01:04:20,648 Jiji! 600 01:04:21,816 --> 01:04:23,317 Jiji! 601 01:04:24,318 --> 01:04:25,444 What? 602 01:04:52,930 --> 01:04:55,182 Jiji! Breakfast is ready! 603 01:04:55,266 --> 01:04:56,350 Kiki? 604 01:04:56,934 --> 01:05:00,021 - Feeling better this morning? - Much better, thank you. 605 01:05:00,104 --> 01:05:02,481 I'm sorry. I didn't realize I'd overslept. 606 01:05:02,565 --> 01:05:03,774 That's okay. 607 01:05:03,858 --> 01:05:06,944 Come down here later. I have a favor to ask of you. 608 01:05:07,028 --> 01:05:07,862 Okay. 609 01:05:08,863 --> 01:05:10,364 "Koppori." Is that right? 610 01:05:10,448 --> 01:05:12,074 Yes. Is this enough money? 611 01:05:12,992 --> 01:05:15,077 Don't worry. It's close enough to walk. 612 01:05:15,536 --> 01:05:17,705 Don't be silly. Work is work. 613 01:05:17,997 --> 01:05:19,957 Be sure to deliver it to him directly. 614 01:05:23,002 --> 01:05:24,003 Jiji! 615 01:05:25,087 --> 01:05:28,049 - You have work? - It's not far away. 616 01:05:28,341 --> 01:05:29,258 Who's your friend? 617 01:05:30,134 --> 01:05:32,261 Lily's her name. I'll come down. 618 01:05:33,012 --> 01:05:36,265 Don't worry. I'll be back in a minute. Pleasure to meet you, Lily. 619 01:06:24,730 --> 01:06:25,982 Wonderful. 620 01:06:35,574 --> 01:06:37,743 Hey! Miss Witch! 621 01:06:41,455 --> 01:06:42,498 Taking a walk? 622 01:06:44,000 --> 01:06:45,668 I'm looking for someone named Koppori. 623 01:06:46,836 --> 01:06:48,170 Hey, that's my name! 624 01:06:48,629 --> 01:06:49,547 What? 625 01:06:50,756 --> 01:06:53,009 Go around that way. I'll be right with you. 626 01:06:57,555 --> 01:06:58,806 I'll bet Osono planned this. 627 01:07:04,979 --> 01:07:05,896 Gee, thanks a lot. 628 01:07:10,818 --> 01:07:13,821 I want to apologize for making you wait the other night. 629 01:07:15,531 --> 01:07:17,324 I'm sorry you got wet. 630 01:07:17,950 --> 01:07:21,162 Want to come over to my place? I have something to show you. 631 01:07:23,080 --> 01:07:24,373 Come on! Hurry! 632 01:07:28,377 --> 01:07:30,796 The party was to celebrate the completion of this. 633 01:07:33,382 --> 01:07:35,551 It's the engine of a human-propelled plane. 634 01:07:36,343 --> 01:07:37,261 Like it? 635 01:07:39,346 --> 01:07:42,349 We're assembling the wings and the frame at a friend's house. 636 01:07:42,808 --> 01:07:46,103 I'm planning on flying this thing during my summer vacation. 637 01:07:51,567 --> 01:07:55,071 Hey! Let's go see where that dirigible landed! 638 01:07:56,030 --> 01:07:56,906 "Dirigible"? 639 01:07:57,156 --> 01:07:59,158 You didn't see it on TV? 640 01:07:59,241 --> 01:08:01,911 - I was sleeping. - Then we have to go! 641 01:08:02,912 --> 01:08:05,039 - We're going with this? - Why not? 642 01:08:05,122 --> 01:08:08,167 I have to practice anyway. Gotta build up my legs. 643 01:08:09,335 --> 01:08:10,544 Okay. Ready? 644 01:08:17,009 --> 01:08:18,803 I've never ridden a bicycle before. 645 01:08:18,886 --> 01:08:21,055 Oh, boy! Even better! 646 01:08:21,138 --> 01:08:24,725 Brace the bike with your foot until I get her revved up. Let's go! 647 01:08:31,899 --> 01:08:33,567 Kick off! 648 01:08:43,119 --> 01:08:44,995 - Should I get off? - No! 649 01:09:12,106 --> 01:09:13,524 Go faster! Go! 650 01:09:13,607 --> 01:09:15,609 That's great! Hang in there! 651 01:09:19,488 --> 01:09:22,783 Swing your body to the inside when we go around the bend. 652 01:09:22,867 --> 01:09:25,161 Otherwise, it won't turn very well. 653 01:09:27,454 --> 01:09:28,747 Now! 654 01:09:32,543 --> 01:09:33,919 Great! You're doing fine! 655 01:09:43,554 --> 01:09:45,514 Yippee! Great! 656 01:09:55,441 --> 01:09:57,651 - The dirigible, right? - Right. 657 01:10:06,869 --> 01:10:08,078 We're flying! 658 01:10:35,522 --> 01:10:37,566 Tombo, are you okay? 659 01:10:38,275 --> 01:10:40,277 - Yeah. Are you all right? - I'm okay. 660 01:11:01,757 --> 01:11:03,509 Does my face look that funny? 661 01:11:05,386 --> 01:11:09,431 I'm sorry, but when we flew over that cliff, I was so scared! 662 01:11:13,894 --> 01:11:15,104 I was scared too. 663 01:11:16,146 --> 01:11:18,399 I'll bet you used some magic. 664 01:11:18,482 --> 01:11:20,693 I'm not sure. I was so frightened. 665 01:11:20,776 --> 01:11:23,612 Your poor bike. It's a mess. 666 01:11:26,115 --> 01:11:28,117 Oh, no! I'm in trouble! 667 01:11:28,200 --> 01:11:31,537 - Will you look after the bike for me? - What's wrong? 668 01:11:32,037 --> 01:11:34,373 I pedaled too hard! 669 01:11:35,082 --> 01:11:36,375 Wait there! 670 01:11:58,147 --> 01:12:02,359 Sure would be terrific to go around the world in a dirigible like that. 671 01:12:02,443 --> 01:12:05,279 How'd it make you feel, the first time you flew? 672 01:12:05,738 --> 01:12:08,324 I can't recall. I was too young to remember. 673 01:12:08,407 --> 01:12:11,076 But my mom told me I wasn't scared a bit. 674 01:12:12,995 --> 01:12:15,080 I wish I was born into a witch family. 675 01:12:15,706 --> 01:12:17,916 You can just fly away on a broomstick, but... 676 01:12:18,000 --> 01:12:20,252 This is all I can do. 677 01:12:22,546 --> 01:12:25,466 I don't find flying that much fun. It's more of a job to me. 678 01:12:26,091 --> 01:12:29,470 But I think it's wonderful that you can put your talents to work. 679 01:12:29,928 --> 01:12:31,972 I sort of feel my confidence slipping. 680 01:12:32,639 --> 01:12:36,643 But I'm glad I came with you today. I feel better sitting by the ocean. 681 01:12:36,727 --> 01:12:40,481 I could bring you here anytime you want and train myself at the same time. 682 01:12:40,731 --> 01:12:43,942 - You're a very nice person. - You just found out? 683 01:12:44,026 --> 01:12:45,944 I used to think you were a clown. 684 01:12:46,028 --> 01:12:48,155 My mom says the same thing. 685 01:12:48,238 --> 01:12:52,493 "You clown! Quit looking up to the sky and get back to your books!" 686 01:12:57,623 --> 01:12:59,333 - Tombo! - Huh? 687 01:13:02,461 --> 01:13:05,172 - Hey! Guess what! - What? 688 01:13:05,255 --> 01:13:07,549 Something good! Come here! 689 01:13:07,674 --> 01:13:08,842 I'll be back. Wait here. 690 01:13:13,263 --> 01:13:15,349 They said we could go inside. Coming? 691 01:13:15,432 --> 01:13:17,643 They what? Wow! Of course! 692 01:13:17,726 --> 01:13:19,436 Hey, who's your girlfriend? 693 01:13:19,812 --> 01:13:22,981 That's Kiki the Witch. Come on over, Kiki! 694 01:13:23,524 --> 01:13:26,360 They're gonna show us around inside that dirigible! 695 01:13:27,027 --> 01:13:27,986 No, thanks. 696 01:13:28,487 --> 01:13:30,280 Ah, come on. It'll be fun. 697 01:13:31,490 --> 01:13:34,201 The delivery girl. I'm positive that's her. 698 01:13:34,284 --> 01:13:37,246 - You mean she's a working girl? - My, how independent. 699 01:13:38,330 --> 01:13:40,207 Come on. I'll introduce you. 700 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 No, thanks. See you later. 701 01:13:42,793 --> 01:13:43,710 What's the matter? 702 01:13:46,338 --> 01:13:47,464 Hey! 703 01:13:48,549 --> 01:13:49,925 What are you so mad about? 704 01:13:50,175 --> 01:13:51,802 I'm not mad at all. 705 01:13:51,885 --> 01:13:54,346 I have a lot of work to do, so just leave me alone. 706 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Tombo, let's go! 707 01:15:38,659 --> 01:15:41,495 I think something's wrong with me. 708 01:15:41,578 --> 01:15:45,040 I make friends, then suddenly, I can't bear to be with any of them. 709 01:15:45,749 --> 01:15:48,627 That other me, the cheerful, honest me, went off somewhere. 710 01:15:58,720 --> 01:15:59,972 Some friend you are. 711 01:16:31,628 --> 01:16:34,172 Jiji, I don't care if you do have a girlfriend. 712 01:16:34,256 --> 01:16:36,466 You can't be late for every meal. 713 01:16:36,550 --> 01:16:38,427 And clean up after yourself. 714 01:16:40,178 --> 01:16:42,180 What are you talking like a cat for? 715 01:16:50,355 --> 01:16:51,189 Jiji. 716 01:16:51,815 --> 01:16:53,483 Oh, no! Talk to me! 717 01:16:53,859 --> 01:16:55,444 Can't you speak anymore? 718 01:16:59,823 --> 01:17:00,699 Jiji! 719 01:17:01,366 --> 01:17:02,701 I wonder what happened. 720 01:17:03,160 --> 01:17:05,662 I can't figure out a word he says anymore. 721 01:17:06,580 --> 01:17:07,581 Oh, my gosh! 722 01:17:31,813 --> 01:17:33,523 I'm losing my powers. 723 01:18:33,083 --> 01:18:36,169 You can't fly anymore? Have you lost your magic? 724 01:18:36,837 --> 01:18:38,422 It has become very weak, 725 01:18:38,880 --> 01:18:41,425 so I think I should take a break from delivery work. 726 01:18:42,050 --> 01:18:45,971 But I'll work really hard in the bakery, so please let me stay in my room. 727 01:18:46,972 --> 01:18:48,682 Of course you can stay. 728 01:18:48,765 --> 01:18:50,475 Will your powers come back? 729 01:18:51,601 --> 01:18:54,479 I don't know. Maybe. I can make another broom, but... 730 01:18:59,818 --> 01:19:00,694 Look! 731 01:19:36,354 --> 01:19:38,273 Kiki! It's me, Tombo. 732 01:19:38,356 --> 01:19:41,026 Did you see me? I was waving at you from the dirigible. 733 01:19:41,109 --> 01:19:43,653 The captain took me on the test flight. 734 01:19:43,737 --> 01:19:45,280 It was great! 735 01:19:46,031 --> 01:19:48,116 Hello? Kiki, are you there? 736 01:19:48,200 --> 01:19:49,701 Please don't call me anymore. 737 01:19:49,785 --> 01:19:54,539 What? I can barely hear you. The captain said he'd like to meet you. 738 01:19:55,499 --> 01:19:57,000 Hey, come on! Don't hang up! 739 01:20:00,837 --> 01:20:02,881 What's wrong? You don't look very well. 740 01:20:04,174 --> 01:20:06,343 I'm still training to be a witch. 741 01:20:06,468 --> 01:20:10,764 If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything. 742 01:20:39,376 --> 01:20:40,377 Kiki! 743 01:20:42,212 --> 01:20:43,255 Hi! 744 01:20:45,674 --> 01:20:49,302 You didn't come pay me a visit, so I had to come visit you. 745 01:20:49,386 --> 01:20:52,931 - I'm sorry. - Well, I also came to shop a little. 746 01:20:53,598 --> 01:20:56,184 Come on in. I'm done now. We can take a break. 747 01:20:56,726 --> 01:20:58,186 You'd better believe I will. 748 01:21:02,524 --> 01:21:05,068 - Nice place you have. - Help yourself to these. 749 01:21:05,151 --> 01:21:08,488 - I'll make some fresh tea. - No tea, thanks. Do you have some milk? 750 01:21:08,572 --> 01:21:09,406 Sure. 751 01:21:16,121 --> 01:21:19,374 Positively amazing. The spitting image of that stuffed cat. 752 01:21:19,833 --> 01:21:21,251 You're Jiji, right? 753 01:21:24,337 --> 01:21:26,131 How's the home delivery business? 754 01:21:30,385 --> 01:21:31,511 That bad, huh? 755 01:21:31,970 --> 01:21:33,930 - I'm taking a break right now. - I see. 756 01:21:43,815 --> 01:21:46,026 I thought you seemed down. 757 01:21:46,526 --> 01:21:48,653 I didn't know that happened to witches. 758 01:21:55,535 --> 01:21:57,662 Why not come and stay at my place? 759 01:21:59,956 --> 01:22:03,335 Tell your boss you need a break. They'll manage somehow. 760 01:22:03,710 --> 01:22:05,003 How about it, Jiji? 761 01:22:10,383 --> 01:22:11,968 Rather be with your girlfriend? 762 01:22:12,052 --> 01:22:13,803 Come on! Let's go! 763 01:22:25,315 --> 01:22:26,191 Hurry! It's leaving! 764 01:23:17,492 --> 01:23:19,244 I'm bushed! 765 01:23:20,829 --> 01:23:21,955 It's so beautiful. 766 01:23:32,173 --> 01:23:35,844 Must've been blind, with two beautiful girls in front of him. 767 01:23:58,742 --> 01:24:01,536 What do you mean, you thought I was a boy? 768 01:24:01,619 --> 01:24:03,496 Well, look at the way you're dressed. 769 01:24:05,248 --> 01:24:07,584 Tell me what kind of boy has these legs, mister. 770 01:24:15,633 --> 01:24:18,178 - Crows! - We've become real close friends. 771 01:24:18,261 --> 01:24:19,429 Really? 772 01:24:20,513 --> 01:24:22,557 Hello, everybody. We're home again. 773 01:24:22,891 --> 01:24:25,560 Good afternoon. I'm sorry I bothered you before. 774 01:24:30,815 --> 01:24:33,359 Make yourself at home while I get some water. 775 01:25:29,415 --> 01:25:30,333 Like it? 776 01:25:31,000 --> 01:25:31,835 Wonderful. 777 01:25:32,335 --> 01:25:34,921 I got the idea for it after we met the first time. 778 01:25:36,047 --> 01:25:38,842 But I really haven't got the girl's face right. 779 01:25:40,468 --> 01:25:42,762 I've been waiting for you to come back. 780 01:25:42,846 --> 01:25:44,806 - You mean, that's me? - Yes. 781 01:25:45,390 --> 01:25:47,433 Would you be my model? 782 01:25:48,017 --> 01:25:49,644 But I'm not beautiful. 783 01:25:55,066 --> 01:25:58,736 You've got a great face. Besides, it's prettier than it was the last time. 784 01:25:59,070 --> 01:26:01,322 Come on. Have a seat. Right there. 785 01:26:06,119 --> 01:26:07,453 Lift up your head a little. 786 01:26:07,579 --> 01:26:10,748 Look beyond the horizon. Don't move. Very good. 787 01:26:12,333 --> 01:26:14,586 Painting and magic seem to be similar. 788 01:26:15,044 --> 01:26:19,424 - Sometimes, I can't paint a thing. - You mean it? Then what happens? 789 01:26:19,716 --> 01:26:21,301 Kiki, don't look over here. 790 01:26:24,762 --> 01:26:27,849 Without even thinking about it, I used to be able to fly. 791 01:26:28,349 --> 01:26:31,769 Now, I can't even begin to remember how I ever managed to do it. 792 01:26:34,439 --> 01:26:36,649 At times like that, you know what I do? Paint. 793 01:26:36,733 --> 01:26:38,651 That gets rid of my frustrations. 794 01:26:39,444 --> 01:26:43,198 - But still, if I can't fly... - Then I just stop. 795 01:26:44,115 --> 01:26:46,326 Take long walks, look at the view, doze off at noon. 796 01:26:46,451 --> 01:26:47,535 Don't do anything. 797 01:26:48,786 --> 01:26:50,705 Then, suddenly, I can paint again. 798 01:26:51,372 --> 01:26:52,207 Maybe that'll help. 799 01:26:52,749 --> 01:26:55,460 Trust me. It'll happen. Come on, don't ruin the pose. 800 01:27:16,606 --> 01:27:20,860 When I was your age, I'd already decided to become an artist. 801 01:27:21,402 --> 01:27:24,614 I loved painting. So much that I couldn't sleep. 802 01:27:25,156 --> 01:27:27,909 Then one day, for no reason, I couldn't paint. 803 01:27:29,244 --> 01:27:30,995 I kept painting, but it was no good. 804 01:27:33,164 --> 01:27:36,542 I realized that I was just imitating other painters. 805 01:27:37,252 --> 01:27:39,128 Just copies of paintings I'd seen. 806 01:27:40,255 --> 01:27:42,423 I swore I'd paint my own pictures. 807 01:27:43,758 --> 01:27:44,759 That must've been hard. 808 01:27:46,636 --> 01:27:49,889 But after that... it's not much easier now. 809 01:27:50,431 --> 01:27:53,768 I think I found what painting means, at least for me. 810 01:27:56,062 --> 01:27:58,773 To fly, you don't chant a spell or something, right? 811 01:27:59,774 --> 01:28:00,775 We fly with our spirit. 812 01:28:01,734 --> 01:28:04,904 A witch's spirit? Perfect! That's what I'm talking about. 813 01:28:05,822 --> 01:28:07,865 A witch's spirit. An artist's spirit. 814 01:28:07,949 --> 01:28:09,367 A baker's spirit! 815 01:28:10,618 --> 01:28:13,371 I suppose it must be a power given by God. 816 01:28:13,746 --> 01:28:15,748 Sometimes, you suffer for it. 817 01:28:17,166 --> 01:28:20,044 I guess I never gave witchcraft much thought. 818 01:28:20,837 --> 01:28:23,631 That talk about discipline and training was so old-fashioned. 819 01:28:24,966 --> 01:28:27,510 I was so happy that you came all that way to see me. 820 01:28:28,386 --> 01:28:31,264 Left alone, I would've been one giant ball of frustration. 821 01:28:32,557 --> 01:28:37,478 There have been many times I've thought of painting over that painting. 822 01:28:38,479 --> 01:28:39,814 Why? It's so beautiful. 823 01:28:40,648 --> 01:28:41,774 When I saw you today, 824 01:28:42,191 --> 01:28:44,777 I saw your sad face and thought, "I've found it!" 825 01:28:45,528 --> 01:28:48,281 - I knew I could paint you. - Not fair! 826 01:28:50,491 --> 01:28:51,409 Sure it is. 827 01:28:53,369 --> 01:28:54,996 - Let's go to sleep. - Okay. 828 01:28:57,832 --> 01:29:00,418 - Sorry about taking your bed. - Don't worry about it. 829 01:29:04,130 --> 01:29:05,715 Can I visit you once in a while? 830 01:29:05,798 --> 01:29:08,134 Sure. Anytime during the summer. 831 01:29:08,509 --> 01:29:11,054 - And I'll try to visit you too. - Okay. 832 01:29:16,601 --> 01:29:20,271 The dirigible Freedom Adventurer, recently damaged in a forced landing 833 01:29:20,480 --> 01:29:23,733 due to torrential rains just outside the city limits, 834 01:29:23,816 --> 01:29:25,610 has now been repaired... 835 01:29:26,110 --> 01:29:28,279 Hello. Gutiokipan Bakery. 836 01:29:28,905 --> 01:29:30,239 Ah, Kiki. 837 01:29:30,907 --> 01:29:35,119 Take plenty of time and get rested up. 838 01:29:35,745 --> 01:29:38,581 That elderly lady you helped has another job for you. 839 01:29:38,664 --> 01:29:40,500 Should I tell her "no"? 840 01:29:41,084 --> 01:29:44,670 I've told her you'd be away for some time, but she kept insisting. 841 01:29:45,505 --> 01:29:48,591 Then stop on your way back. Bye. 842 01:30:07,902 --> 01:30:10,154 - Afternoon, ma'am. - Well, well. 843 01:30:10,238 --> 01:30:12,240 We've been expecting you. Come in. 844 01:30:15,743 --> 01:30:18,788 There are less than five minutes to takeoff now. 845 01:30:20,790 --> 01:30:23,835 - Very nice to see you again, ma'am. - I'm glad you came. 846 01:30:24,001 --> 01:30:28,881 Excuse me for not standing, but my legs are bothering me more than usual. 847 01:30:29,173 --> 01:30:30,049 Bertha, the package. 848 01:30:30,842 --> 01:30:31,759 Yes! 849 01:30:32,009 --> 01:30:33,678 I hope it hasn't taken off yet. 850 01:30:34,053 --> 01:30:35,096 Not yet. 851 01:30:35,263 --> 01:30:38,516 Bertha's absolutely mad about lighter-than-air travel. 852 01:30:38,599 --> 01:30:40,434 I'm the adventuresome type. 853 01:30:42,061 --> 01:30:43,688 Turn the volume down. 854 01:30:44,772 --> 01:30:47,066 Kiki, would you open the box? 855 01:30:47,525 --> 01:30:48,359 Yes. 856 01:30:56,284 --> 01:30:57,326 What's this? 857 01:30:57,869 --> 01:31:00,538 Would you please deliver it to a girl named Kiki? 858 01:31:00,621 --> 01:31:02,623 She was kind and a tremendous help. 859 01:31:03,207 --> 01:31:04,625 I want to say thank you. 860 01:31:05,376 --> 01:31:08,629 And would you find out when her next birthday might be? 861 01:31:09,505 --> 01:31:11,632 Then I'll be able to bake her another one. 862 01:31:17,221 --> 01:31:18,264 Kiki. 863 01:31:21,851 --> 01:31:25,980 I will. And I'm sure Kiki will want to know the lady's birthday, 864 01:31:26,063 --> 01:31:28,274 so she'll be able to give her a present. 865 01:31:29,025 --> 01:31:30,109 You've got a deal. 866 01:31:44,498 --> 01:31:47,418 - What happened? - There's been a terrible catastrophe. 867 01:31:47,501 --> 01:31:50,630 Oh, no! The ropes holding the blimp are breaking! 868 01:31:50,713 --> 01:31:52,798 It's drifting straight toward our cameras. 869 01:31:52,882 --> 01:31:55,801 My God, it's going to... 870 01:31:57,303 --> 01:32:01,098 Oh! They always leave me hanging at the most exciting part! 871 01:32:01,974 --> 01:32:04,477 These winds always come in midsummer. 872 01:32:04,560 --> 01:32:06,354 They'll be hitting us pretty soon. 873 01:32:10,858 --> 01:32:12,818 It'll pass by quickly. Don't worry. 874 01:32:12,902 --> 01:32:14,570 Oh, goody, it's back on. 875 01:32:18,449 --> 01:32:20,701 It's completely upside-down! 876 01:32:20,868 --> 01:32:23,579 The Freedom Adventurer has been shaken by great winds... 877 01:32:24,538 --> 01:32:26,582 It's like a balloon in that position. 878 01:32:26,666 --> 01:32:30,878 It has broken loose from its mooring and drifted into an upside-down position. 879 01:32:30,962 --> 01:32:34,757 A desperate, last-ditch effort is being made to tie the dirigible down 880 01:32:34,840 --> 01:32:36,592 and keep it from drifting away. 881 01:32:37,635 --> 01:32:41,055 It's extremely doubtful whether it can be done. 882 01:32:41,138 --> 01:32:43,015 Oh, no! It's useless! 883 01:32:43,391 --> 01:32:46,310 That's my friend Tombo holding on to that rope! 884 01:32:47,603 --> 01:32:50,731 ...attached to the end of the cable as though it were a toy! 885 01:32:50,815 --> 01:32:53,276 There's a young boy hanging on to the cable! 886 01:32:53,359 --> 01:32:56,612 He's being lifted away along with the police car! 887 01:32:56,696 --> 01:32:59,782 - I don't believe what I'm seeing! - Tombo! 888 01:33:00,199 --> 01:33:03,244 - Are you sure it's your friend? - I have to go! 889 01:33:03,327 --> 01:33:05,913 - Be careful! - Oh, dear. What's happening? 890 01:33:30,730 --> 01:33:33,482 Hold on there, son! Just hold your grip steady! 891 01:33:33,566 --> 01:33:35,401 Release the helium from the tail! 892 01:34:01,969 --> 01:34:06,140 All citizens are requested to remain calm. Do not panic. 893 01:34:06,223 --> 01:34:09,852 The helium inside the dirigible will not explode. 894 01:34:09,935 --> 01:34:11,020 Tombo. 895 01:34:11,812 --> 01:34:14,148 Any word about the boy hanging on the rope? 896 01:34:14,231 --> 01:34:17,777 The latest report was that the police car dropped into a pool! 897 01:34:20,321 --> 01:34:25,409 The helium inside the dirigible will not explode. 898 01:34:31,874 --> 01:34:33,626 Move aside! Get on the sidewalk! 899 01:34:34,251 --> 01:34:35,419 Don't block the street! 900 01:34:40,800 --> 01:34:42,134 Are you feeling all right? 901 01:34:47,890 --> 01:34:49,850 Please, sir, may I borrow your broom? 902 01:34:50,434 --> 01:34:52,895 - Huh? - I promise I'll bring it right back. 903 01:34:53,020 --> 01:34:55,356 - Well, I suppose so. - Thank you very much! 904 01:35:32,935 --> 01:35:33,811 Fly. 905 01:35:36,647 --> 01:35:37,773 Oh, my goodness! 906 01:36:06,051 --> 01:36:08,345 Straighten up and fly right, or I'll burn you! 907 01:36:15,686 --> 01:36:17,271 The boy appears safe, 908 01:36:17,354 --> 01:36:20,357 but the dirigible is heading straight for the clock tower. 909 01:36:20,441 --> 01:36:22,318 If the wind doesn't shift direction, 910 01:36:22,401 --> 01:36:25,821 the Freedom Adventurer will surely smash into the tower! 911 01:36:27,448 --> 01:36:30,242 We gotta get up higher! We're gonna hit the tower! 912 01:36:31,035 --> 01:36:32,161 There's not enough helium! 913 01:36:32,244 --> 01:36:34,497 Before we hit, jump onto the tower! 914 01:36:34,997 --> 01:36:36,123 Aye, aye, Captain! 915 01:36:36,207 --> 01:36:38,501 Hey there! Over here! Come on! 916 01:36:38,584 --> 01:36:41,629 - Get out of the way! - Grab hold of this! 917 01:36:58,812 --> 01:36:59,897 That way! Hurry! 918 01:37:00,898 --> 01:37:02,233 Don't you dare! 919 01:37:16,664 --> 01:37:19,333 That sound is the helium gas leaking. 920 01:37:19,458 --> 01:37:22,628 The condition of the boy is unknown. From where I am... Oh, no! 921 01:37:27,633 --> 01:37:30,553 Too much gas has escaped, and it's falling! 922 01:37:41,897 --> 01:37:43,899 It is snagged on another building! 923 01:37:43,983 --> 01:37:46,819 - Hey, look! Over there! - It's a miracle! 924 01:37:46,902 --> 01:37:48,862 The boy has managed to hold on! 925 01:37:49,613 --> 01:37:52,491 But how can anyone rescue him now? 926 01:37:52,575 --> 01:37:54,702 That boy is hanging on for dear life. 927 01:37:55,703 --> 01:37:56,704 Something just flew by! 928 01:37:57,329 --> 01:37:59,206 Is it a bird? 929 01:37:59,290 --> 01:38:01,500 No, no, it's a girl! A witch! 930 01:38:01,875 --> 01:38:04,503 Yes, there is a young girl soaring through the sky! 931 01:38:05,170 --> 01:38:06,505 Wow! Go, Kiki! 932 01:38:06,797 --> 01:38:08,007 She can fly now! 933 01:38:08,674 --> 01:38:09,842 Get 'em! 934 01:38:10,217 --> 01:38:11,218 Tombo! 935 01:38:11,760 --> 01:38:12,636 Kiki! 936 01:38:15,681 --> 01:38:18,601 Come on! Be a good broom and help me out! 937 01:38:19,560 --> 01:38:22,271 Hang on, young fella! Don't give up! 938 01:38:22,354 --> 01:38:24,106 Hold on! She's almost there! 939 01:38:24,982 --> 01:38:26,191 Tombo! 940 01:38:27,109 --> 01:38:28,152 Kiki! 941 01:38:31,363 --> 01:38:33,699 You can do it! 942 01:38:34,199 --> 01:38:35,701 Hold on! Don't give up now! 943 01:38:35,784 --> 01:38:37,995 You can do it! 944 01:38:38,621 --> 01:38:39,663 Don't give up, son. 945 01:38:39,747 --> 01:38:43,667 Don't give up! 946 01:38:43,751 --> 01:38:48,088 Don't give up! 947 01:38:55,220 --> 01:38:58,390 She caught him in midair! I've never seen anything so amazing! 948 01:39:16,367 --> 01:39:19,787 They've landed safely. What a sight to see! 949 01:39:19,870 --> 01:39:21,705 Everyone onboard appears to be fine. 950 01:39:21,789 --> 01:39:24,124 That broom is mine. I gave it to her myself. 951 01:39:24,208 --> 01:39:27,753 She did it! 952 01:39:28,462 --> 01:39:30,089 You're so brave, Kiki. 953 01:39:30,172 --> 01:39:31,882 You did a great job! 954 01:39:34,218 --> 01:39:37,221 Better call the hospital. I'll be ready any minute now. 955 01:39:45,646 --> 01:39:46,689 Jiji! 956 01:42:28,433 --> 01:42:30,435 We just got a letter from Kiki! 957 01:42:34,439 --> 01:42:38,861 "Dear Mother and Father, how are you doing? Jiji and I are fine." 958 01:42:39,528 --> 01:42:41,822 Everything at work is falling into place. 959 01:42:41,905 --> 01:42:43,282 I'm gaining confidence. 960 01:42:44,408 --> 01:42:46,285 There are still times when I feel sad, 961 01:42:46,368 --> 01:42:48,453 but all in all, I sure love this town. 962 01:42:55,794 --> 01:42:59,256 THE END 71698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.