Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,938 --> 00:01:32,041
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
2
00:01:32,071 --> 00:01:34,946
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
3
00:02:21,631 --> 00:02:25,666
It hasn't changed much here.
4
00:02:25,698 --> 00:02:27,471
It has changed.
5
00:02:27,498 --> 00:02:30,475
It changes slowly.
6
00:02:30,497 --> 00:02:32,441
How?
7
00:02:32,463 --> 00:02:35,464
It changes slowly.
That's all.
8
00:02:52,694 --> 00:02:54,296
Wait.
9
00:02:54,327 --> 00:02:58,203
I'd like to talk to you.
10
00:02:58,227 --> 00:03:00,398
I'm listening.
11
00:03:28,024 --> 00:03:30,864
Is this a proposal?
12
00:03:37,056 --> 00:03:39,896
The jewel, is it a proposal?
13
00:04:27,249 --> 00:04:29,557
You stare at me...
14
00:04:30,949 --> 00:04:33,756
And seem to want to hurt me.
15
00:04:33,782 --> 00:04:36,555
Then your face
turns normal again.
16
00:04:38,315 --> 00:04:42,225
It's the old you.
17
00:04:42,248 --> 00:04:45,088
You continue to stare at me.
18
00:04:45,114 --> 00:04:46,524
And then...
19
00:04:46,548 --> 00:04:48,321
I feel you're coming.
20
00:04:50,114 --> 00:04:52,989
As you come between my thighs,
21
00:04:53,013 --> 00:04:56,514
I feel your sperm rise up
within me
22
00:04:56,546 --> 00:05:01,650
and fill me
and flow out through my eyes.
23
00:05:01,679 --> 00:05:06,452
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
24
00:05:06,478 --> 00:05:08,115
My mouth is red,
25
00:05:08,144 --> 00:05:11,418
and the white tears
trickle over it.
26
00:05:11,444 --> 00:05:13,285
I don't want to wipe them away.
27
00:05:13,311 --> 00:05:15,549
I cry so much.
28
00:05:15,577 --> 00:05:18,248
I can't stop crying.
29
00:05:23,076 --> 00:05:24,815
You don't have an emerald?
30
00:05:26,142 --> 00:05:29,745
No, I don't have an emerald.
31
00:05:29,775 --> 00:05:31,775
Maybe next time.
32
00:05:31,808 --> 00:05:33,717
Maybe.
33
00:05:35,874 --> 00:05:39,374
You always remember your dreams?
34
00:05:39,407 --> 00:05:41,851
No.
35
00:05:43,807 --> 00:05:50,614
HOUSE OF PLEASURES
36
00:07:29,728 --> 00:07:34,728
"HOUSE OF PLEASURES"
37
00:07:35,960 --> 00:07:39,335
"November 1899"
38
00:07:39,360 --> 00:07:42,395
"The twilight
of the 19th century"
39
00:07:44,759 --> 00:07:47,259
Near the mirror.
40
00:07:48,526 --> 00:07:50,901
Near the mirror, Clothilde.
41
00:07:50,925 --> 00:07:53,266
I'll show you.
42
00:07:57,424 --> 00:08:01,129
Pass me a hairpin?
43
00:08:01,157 --> 00:08:02,361
Leave me some.
44
00:08:02,390 --> 00:08:04,561
Don't worry.
45
00:08:25,221 --> 00:08:27,459
He's nice but heavy.
46
00:08:27,487 --> 00:08:29,624
Physically heavy too.
47
00:08:29,654 --> 00:08:32,654
When he's on top of me,
I'm crushed.
48
00:08:38,586 --> 00:08:41,359
I hope he hasn't given me
the clap.
49
00:08:41,386 --> 00:08:43,294
Claptrap.
50
00:08:43,318 --> 00:08:45,660
I hope Victor
doesn't come tonight.
51
00:08:45,685 --> 00:08:47,185
I'm sick of him.
52
00:08:47,218 --> 00:08:50,423
Three times in a row.
What a drag!
53
00:08:50,451 --> 00:08:53,622
Always asking what I think
of his crooked cock,
54
00:08:53,651 --> 00:08:56,527
before I kiss his ass.
55
00:08:56,551 --> 00:08:57,619
Who did you have?
56
00:08:57,650 --> 00:08:59,060
Michaux.
57
00:08:59,084 --> 00:09:01,959
- He's sweet on you.
- For now he is.
58
00:09:01,983 --> 00:09:03,393
It's only been twice.
59
00:09:03,416 --> 00:09:05,325
He doesn't want me now.
60
00:09:05,350 --> 00:09:06,520
Do you like him?
61
00:09:06,549 --> 00:09:08,754
Yes, I like him.
62
00:09:08,782 --> 00:09:11,987
- That's all?
- It's something.
63
00:09:12,015 --> 00:09:14,856
You like him or you think
he could pay your debts
64
00:09:14,882 --> 00:09:16,257
to get you out?
65
00:09:16,281 --> 00:09:17,850
Is that a problem?
66
00:09:17,882 --> 00:09:19,881
Maybe I have fewer debts
than you.
67
00:09:19,914 --> 00:09:21,051
I doubt it.
68
00:10:05,542 --> 00:10:07,577
Sir...
69
00:10:07,609 --> 00:10:10,109
Good evening.
70
00:10:26,673 --> 00:10:28,911
Mine doesn't work.
71
00:10:35,305 --> 00:10:37,305
You lose!
72
00:10:39,205 --> 00:10:41,011
There.
73
00:10:41,037 --> 00:10:43,345
- Can we come closer?
- Of course.
74
00:10:43,371 --> 00:10:45,780
She's very meek.
75
00:10:45,804 --> 00:10:47,214
I call her Ninon.
76
00:10:47,238 --> 00:10:50,238
- A female?
- Yes.
77
00:11:29,599 --> 00:11:32,600
Show me your hands.
78
00:11:36,332 --> 00:11:37,638
You won a point?
79
00:11:37,664 --> 00:11:40,665
Yes, my blow got me the...
80
00:11:45,430 --> 00:11:49,340
Doctor, you've lost.
81
00:11:49,363 --> 00:11:52,364
- You have to drink.
- I've lost?
82
00:11:54,662 --> 00:11:57,333
See you later.
83
00:12:01,895 --> 00:12:05,668
I just finished
an amazing English novel,
84
00:12:05,695 --> 00:12:08,002
full of aliens and Martians...
85
00:12:08,027 --> 00:12:11,698
who invade Earth using rays
and chemical weapons.
86
00:12:11,727 --> 00:12:13,602
They're very powerful
87
00:12:13,627 --> 00:12:17,536
and easily eliminate
human beings.
88
00:12:17,559 --> 00:12:21,503
They devastate the cities...
89
00:12:21,526 --> 00:12:24,731
But not being immune
to human diseases,
90
00:12:24,758 --> 00:12:27,429
they end up dying.
91
00:12:33,258 --> 00:12:35,326
The story is told
by a journalist
92
00:12:35,357 --> 00:12:39,597
who escapes the first attacks
93
00:12:39,624 --> 00:12:42,601
and who seeks his wife
in a deserted land.
94
00:12:42,623 --> 00:12:44,567
Idiotic but pure genius.
95
00:12:44,590 --> 00:12:45,965
Have you read it?
96
00:12:45,989 --> 00:12:49,297
No, my only books are
Sade's diaries and the Bible.
97
00:12:49,323 --> 00:12:51,459
And I haven't read the Bible.
98
00:12:51,489 --> 00:12:54,228
Samira, Louis's glass is empty.
99
00:12:54,255 --> 00:12:56,392
I had this letter today.
100
00:12:56,422 --> 00:12:59,263
Shall I read it?
101
00:13:02,688 --> 00:13:04,461
"Madame,
102
00:13:04,488 --> 00:13:06,795
Having heard of L'Apollonide
103
00:13:06,820 --> 00:13:10,320
and keen to enter your house,
I hereby offer myself.
104
00:13:10,353 --> 00:13:11,921
I'm 15 and a half.
105
00:13:11,953 --> 00:13:14,863
I'm pretty, with nice hair
and fine teeth,
106
00:13:14,886 --> 00:13:18,887
shapely, with very white skin
and not a blemish on my body,
107
00:13:18,919 --> 00:13:22,862
and if you want to send someone
from Paris to check
108
00:13:22,885 --> 00:13:26,351
if the details I mention
are correct.
109
00:13:26,384 --> 00:13:30,351
I have a kind heart,
and I shall be obedient.
110
00:13:30,384 --> 00:13:32,861
If I prove suitable,
111
00:13:32,884 --> 00:13:35,725
you may send someone
to fetch me
112
00:13:35,750 --> 00:13:37,749
and bring me to your house.
113
00:13:37,783 --> 00:13:38,954
Pauline Deshaies."
114
00:13:38,983 --> 00:13:41,961
She drew a self-portrait.
She's pretty.
115
00:13:41,983 --> 00:13:44,983
A pretty drawing means nothing.
116
00:13:46,982 --> 00:13:49,017
May I?
117
00:13:49,049 --> 00:13:52,185
Yes.
118
00:13:52,215 --> 00:13:54,215
Very nice, Marie.
119
00:13:54,248 --> 00:13:57,453
I'd like to be here
to welcome her.
120
00:13:57,481 --> 00:13:58,652
She's a baby.
121
00:13:58,681 --> 00:13:59,988
With the countess dead,
122
00:14:00,014 --> 00:14:03,014
who'll be
the 20th century's beauty?
123
00:14:04,147 --> 00:14:06,147
I say you are.
124
00:14:06,180 --> 00:14:07,680
What was that?
125
00:14:07,713 --> 00:14:09,713
The Jewess is the new beauty.
126
00:14:09,746 --> 00:14:11,155
Thank you.
127
00:14:50,974 --> 00:14:52,713
I've missed you.
128
00:14:52,740 --> 00:14:55,616
Caca, I was here two days ago.
129
00:14:55,640 --> 00:14:58,618
But not yesterday.
130
00:15:00,106 --> 00:15:02,084
Where were you?
131
00:15:02,106 --> 00:15:03,243
With my wife.
132
00:15:03,273 --> 00:15:04,944
No!
133
00:15:04,973 --> 00:15:07,416
The shame of it...
134
00:15:22,838 --> 00:15:24,815
It's been two weeks.
135
00:15:24,837 --> 00:15:26,543
I stayed in.
136
00:15:26,571 --> 00:15:28,844
I wasn't in the mood for it.
137
00:15:28,870 --> 00:15:31,473
And now?
Are you in the mood?
138
00:15:31,503 --> 00:15:35,242
Very much.
139
00:15:35,269 --> 00:15:38,838
I had an odd dream about you
last week.
140
00:15:38,869 --> 00:15:40,847
All the girls say that.
141
00:15:40,868 --> 00:15:42,403
I swear, it's true.
142
00:15:42,435 --> 00:15:44,140
What was it?
143
00:15:44,168 --> 00:15:47,441
It's rather unusual.
144
00:15:47,468 --> 00:15:50,036
Want to tell me upstairs?
145
00:15:50,067 --> 00:15:53,011
I'd like that.
146
00:15:53,034 --> 00:15:56,876
Get drinks and come to the room
with black curtains.
147
00:16:00,200 --> 00:16:02,178
What are you doing?
148
00:16:02,200 --> 00:16:04,700
It's a gift.
149
00:16:23,896 --> 00:16:26,204
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
150
00:16:26,230 --> 00:16:29,139
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
151
00:17:42,654 --> 00:17:44,961
Give me a glass?
152
00:17:44,986 --> 00:17:47,555
- Which one?
- I don't mind.
153
00:17:53,386 --> 00:17:55,022
Got any antiseptic soap?
154
00:17:55,052 --> 00:17:56,996
I can't afford any.
155
00:17:57,019 --> 00:17:59,656
- And you?
- You're a pain.
156
00:17:59,685 --> 00:18:03,685
I'll lend you some,
but buy your own.
157
00:18:03,717 --> 00:18:07,059
Thank you.
158
00:18:07,084 --> 00:18:08,891
Clothilde?
159
00:18:08,918 --> 00:18:10,759
Can you help me?
160
00:18:10,784 --> 00:18:13,624
Hold this.
161
00:18:18,916 --> 00:18:21,985
Thanks.
162
00:18:22,016 --> 00:18:23,823
What are you doing?
163
00:18:23,849 --> 00:18:26,383
It's a gift.
164
00:18:52,312 --> 00:18:55,755
What's wrong?
165
00:18:55,778 --> 00:18:58,312
Nothing's wrong.
166
00:19:01,244 --> 00:19:03,847
No one knows
what you're thinking.
167
00:19:03,877 --> 00:19:06,878
I don't think anything.
168
00:19:24,542 --> 00:19:26,178
She's nearly done.
169
00:19:26,208 --> 00:19:28,708
Send her to me after.
170
00:19:30,707 --> 00:19:33,877
She's as pretty
as a blazing flower.
171
00:19:48,006 --> 00:19:51,915
My fingers must be cursed...
172
00:19:54,272 --> 00:19:57,112
The sound of the sirens...
173
00:20:16,968 --> 00:20:20,241
I start to undress.
174
00:20:20,268 --> 00:20:23,610
And you put a box down
on the bed.
175
00:20:23,635 --> 00:20:26,441
A tiny box.
176
00:20:26,467 --> 00:20:28,342
I open it.
177
00:20:28,367 --> 00:20:31,901
There's an emerald inside.
178
00:20:31,933 --> 00:20:35,706
You still say nothing,
so I'm convinced that...
179
00:20:35,733 --> 00:20:38,267
Well, I ask if it's a proposal.
180
00:20:38,299 --> 00:20:40,402
You don't reply.
181
00:20:57,497 --> 00:20:59,304
That's it then.
182
00:20:59,330 --> 00:21:02,500
Loubet has pardoned Dreyfus
at last.
183
00:21:02,530 --> 00:21:06,303
If the talk turns to Dreyfus,
I'm going up.
184
00:21:06,329 --> 00:21:08,499
Come on.
185
00:21:08,529 --> 00:21:09,973
Let's go UP-
186
00:21:09,996 --> 00:21:12,996
With pleasure.
187
00:21:19,261 --> 00:21:21,239
Shall we have commerce?
188
00:21:21,261 --> 00:21:22,897
I'd love to.
189
00:21:22,927 --> 00:21:25,928
You always remember your dreams?
190
00:21:30,059 --> 00:21:33,060
I want to tie you up.
May I?
191
00:21:35,426 --> 00:21:37,926
Yes, you may.
192
00:22:09,655 --> 00:22:12,996
He's envious of everything.
193
00:22:13,021 --> 00:22:16,294
I'm happy with you.
194
00:22:18,788 --> 00:22:20,992
Vuitton...
195
00:22:22,354 --> 00:22:26,456
Vuitton...
196
00:22:30,319 --> 00:22:32,263
What?
197
00:22:32,285 --> 00:22:34,956
Vuitton?
198
00:22:34,985 --> 00:22:38,156
I love saying that name.
199
00:22:38,185 --> 00:22:41,321
He's a genius.
200
00:22:41,351 --> 00:22:44,352
Vuitton.
201
00:22:46,717 --> 00:22:49,718
I love this song.
202
00:23:21,247 --> 00:23:26,122
"March 1900"
203
00:23:26,146 --> 00:23:30,920
"The dawn of the 20th century"
204
00:23:59,142 --> 00:24:02,676
Spread your thighs.
205
00:24:02,708 --> 00:24:05,879
- Go on, spread them.
- No!
206
00:24:07,608 --> 00:24:12,779
I need to see inside your sex
to paint you.
207
00:24:12,807 --> 00:24:15,114
Even to do your face.
208
00:24:17,206 --> 00:24:20,150
It's very important.
209
00:24:20,173 --> 00:24:25,014
Men never look into
the sex of women enough.
210
00:24:30,772 --> 00:24:32,272
There...
211
00:24:32,304 --> 00:24:35,305
I'm beginning to see
the picture.
212
00:24:45,436 --> 00:24:50,005
I have the impression
I've painted your face 40 times.
213
00:24:53,668 --> 00:24:56,941
This face...
214
00:24:56,968 --> 00:24:59,969
This face...
215
00:25:02,234 --> 00:25:03,837
You smell nice.
216
00:25:03,868 --> 00:25:06,436
Jicky by Guerlain.
217
00:25:06,467 --> 00:25:09,035
I know.
I loved a woman who wore it.
218
00:25:09,067 --> 00:25:12,067
I'm not jealous.
219
00:25:24,098 --> 00:25:27,337
How old are you?
220
00:25:27,364 --> 00:25:28,865
Why do you ask?
221
00:25:28,898 --> 00:25:30,239
So I'll know.
222
00:25:33,097 --> 00:25:37,404
I'm 28.
223
00:25:37,430 --> 00:25:40,600
How long have you been here?
224
00:25:40,629 --> 00:25:43,470
12 years.
225
00:25:45,896 --> 00:25:50,067
I'll leave this here.
226
00:25:50,095 --> 00:25:53,095
It's for you.
227
00:25:58,927 --> 00:26:01,928
I really have to go.
228
00:26:29,190 --> 00:26:31,327
It moved!
229
00:26:31,357 --> 00:26:34,857
It moved!
230
00:26:34,890 --> 00:26:36,663
Even with two I lose.
231
00:26:36,690 --> 00:26:39,792
It's pathetic!
232
00:26:50,287 --> 00:26:53,527
How are you, children?
233
00:26:53,554 --> 00:26:57,691
Say hello to Pauline.
234
00:26:57,720 --> 00:26:59,993
Okay, girls?
Met Pauline?
235
00:27:00,019 --> 00:27:03,020
We saw her earlier.
236
00:27:11,785 --> 00:27:13,456
Chinese arm lock!
237
00:27:13,485 --> 00:27:14,963
You didn't get me.
238
00:27:19,485 --> 00:27:22,053
Where are you off to?
239
00:27:22,084 --> 00:27:25,220
Maurice is taking me out
for the afternoon.
240
00:27:25,250 --> 00:27:28,387
Lucky you.
I want to go out too.
241
00:27:28,417 --> 00:27:30,156
Hello.
242
00:27:30,183 --> 00:27:31,421
Caca...
243
00:27:31,449 --> 00:27:32,859
Julie, please.
244
00:27:32,883 --> 00:27:34,882
- My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
245
00:27:34,915 --> 00:27:36,688
My name's Julie.
246
00:27:36,715 --> 00:27:39,454
What are you doing with my doll?
247
00:27:40,882 --> 00:27:43,916
Don't touch it!
248
00:27:47,948 --> 00:27:50,619
You are pretty.
249
00:27:52,847 --> 00:27:54,688
You went for your permit?
250
00:27:54,713 --> 00:27:56,748
Yes, before I came here.
251
00:27:56,780 --> 00:27:58,724
They examined you?
252
00:27:58,747 --> 00:28:01,917
I'm perfectly healthy.
253
00:28:03,812 --> 00:28:05,551
Any scars?
254
00:28:08,245 --> 00:28:10,348
Your breasts...
255
00:28:10,379 --> 00:28:12,720
- Are they firm?
- Very.
256
00:28:14,277 --> 00:28:16,914
- Even without a corset?
- They're firm.
257
00:28:16,944 --> 00:28:18,683
All right.
258
00:28:18,710 --> 00:28:21,620
- You have your permit?
- Yes, I told you.
259
00:28:21,643 --> 00:28:24,120
My papers are in order.
260
00:28:24,143 --> 00:28:26,620
Undress, please.
261
00:28:26,642 --> 00:28:29,381
- Now?
- Yes, get used to it.
262
00:28:29,409 --> 00:28:32,410
You're not here to make jam.
263
00:28:45,640 --> 00:28:48,277
- How old are you now?
- 16.
264
00:28:48,307 --> 00:28:51,308
I have a letter from my parents.
265
00:28:56,939 --> 00:29:00,906
Do you speak well?
266
00:29:00,939 --> 00:29:04,610
- You're polite?
- Yes, I've been taught.
267
00:29:05,971 --> 00:29:08,040
- Can you read?
- Yes.
268
00:29:08,071 --> 00:29:10,071
- And write?
- Yes.
269
00:29:23,470 --> 00:29:25,970
Go on.
270
00:29:55,865 --> 00:29:59,365
Turn round.
271
00:29:59,398 --> 00:30:02,274
Nice buttocks.
272
00:30:02,298 --> 00:30:04,741
- Nice breasts.
- I'm young.
273
00:30:04,764 --> 00:30:07,003
You mustn't slim.
274
00:30:07,031 --> 00:30:10,032
Can you let your hair down?
275
00:30:29,662 --> 00:30:31,900
- Your voice...
- What about it?
276
00:30:31,928 --> 00:30:33,428
It's a bit weak.
277
00:30:33,461 --> 00:30:35,837
- I can try harder.
- Try.
278
00:30:35,861 --> 00:30:37,804
- I'll manage it.
- Show me.
279
00:30:37,827 --> 00:30:40,169
If I say I'll manage it, I will.
280
00:30:40,194 --> 00:30:42,296
This isn't a knocking shop.
281
00:30:42,326 --> 00:30:44,736
I know.
282
00:30:44,760 --> 00:30:47,896
That's why I wrote to you.
283
00:30:47,926 --> 00:30:51,165
If you don't fit in,
I can't keep you.
284
00:30:51,192 --> 00:30:54,193
You learn the job as you go.
It's not easy.
285
00:30:56,025 --> 00:30:58,468
Can I get dressed now?
286
00:30:58,491 --> 00:31:01,196
You have a nickname?
287
00:31:01,224 --> 00:31:04,202
La Petite.
Will that do?
288
00:31:04,224 --> 00:31:05,599
Do you have a lover?
289
00:31:05,623 --> 00:31:07,532
No lover.
290
00:31:07,557 --> 00:31:09,762
Are you a virgin?
291
00:31:09,790 --> 00:31:11,597
Tell me.
It's not a problem.
292
00:31:11,623 --> 00:31:12,759
I can check.
293
00:31:12,789 --> 00:31:16,063
- Are you a virgin?
- No.
294
00:31:16,090 --> 00:31:17,930
Why choose this place?
295
00:31:17,955 --> 00:31:21,297
To be independent.
To be free.
296
00:31:21,322 --> 00:31:23,731
To be free?
In a house of tolerance?
297
00:31:23,755 --> 00:31:25,790
Freedom's outside, not here.
298
00:31:25,822 --> 00:31:28,731
To earn money of my own.
299
00:31:28,754 --> 00:31:30,732
Do you want to marry?
300
00:31:30,754 --> 00:31:33,561
- No.
- Why are you lying?
301
00:31:33,587 --> 00:31:35,587
Don't fool yourself.
302
00:31:35,620 --> 00:31:38,654
A man rarely marries
a prostitute.
303
00:31:38,686 --> 00:31:40,630
We all live together.
304
00:31:40,653 --> 00:31:42,460
We're always together.
305
00:31:42,486 --> 00:31:46,294
We're nice to each other,
respect each other.
306
00:31:46,319 --> 00:31:48,353
All right?
307
00:31:50,118 --> 00:31:52,528
We share beds.
308
00:31:52,552 --> 00:31:54,495
You can sleep here.
309
00:31:54,517 --> 00:31:57,552
There's room with Clothilde.
310
00:32:02,983 --> 00:32:05,654
You stay until the clients go,
311
00:32:05,683 --> 00:32:08,126
but get up when you want.
312
00:32:08,149 --> 00:32:12,184
When you get up,
go down to the dining room.
313
00:32:12,216 --> 00:32:13,989
You never go out alone.
314
00:32:14,016 --> 00:32:15,721
Only with Madame or a man.
315
00:32:15,749 --> 00:32:18,726
If you're alone outside,
that's soliciting.
316
00:32:18,748 --> 00:32:20,987
At around 4:00, we wash.
317
00:32:21,015 --> 00:32:23,219
We have to be clean.
Very clean.
318
00:32:23,247 --> 00:32:25,088
Smell nice. Clean hair.
319
00:32:25,114 --> 00:32:29,081
Soap your body and hair daily
and rub down with cologne.
320
00:32:29,114 --> 00:32:30,955
Often we do it in pairs.
321
00:32:30,980 --> 00:32:33,184
I wash you, you wash me...
322
00:32:33,213 --> 00:32:35,918
I'll show you the creams.
323
00:32:35,946 --> 00:32:37,855
A hairdresser comes at 6:00.
324
00:32:37,879 --> 00:32:40,880
He can curl your hair,
dye it and so on.
325
00:32:40,912 --> 00:32:43,220
You don't pay him.
Madame does.
326
00:32:43,245 --> 00:32:46,381
If a client likes your hair
one particular way,
327
00:32:46,411 --> 00:32:48,912
don't change it too often.
328
00:32:48,944 --> 00:32:50,115
Come on.
329
00:32:50,144 --> 00:32:53,384
If a client says you smell
or you're dirty,
330
00:32:53,410 --> 00:32:55,047
Madame will fine you.
331
00:32:55,078 --> 00:32:57,850
It'll only increase your debts.
332
00:32:57,876 --> 00:33:00,377
So wash yourself.
333
00:33:03,910 --> 00:33:06,183
We all buy our own perfume.
334
00:33:06,209 --> 00:33:10,949
You don't use another girl's.
You buy your own.
335
00:33:10,975 --> 00:33:12,816
After each client,
336
00:33:12,842 --> 00:33:17,183
rinse your mouth with water
and a few drops of mouthwash.
337
00:33:17,208 --> 00:33:20,208
It's strong, but it works.
338
00:33:22,808 --> 00:33:24,978
- My name's Lea.
- Pauline.
339
00:33:25,007 --> 00:33:28,076
I know.
340
00:33:28,107 --> 00:33:30,277
Welcome.
341
00:33:30,306 --> 00:33:33,545
When the client undresses,
discreetly check his cock.
342
00:33:33,572 --> 00:33:35,846
Check for sores or spots.
343
00:33:35,872 --> 00:33:38,406
Check his body for rashes too.
344
00:33:38,439 --> 00:33:40,576
Any doubts, don't have sex.
345
00:33:42,504 --> 00:33:45,482
After each job, wash your lips,
346
00:33:45,504 --> 00:33:47,947
rinse and rub them with cologne.
347
00:33:47,970 --> 00:33:49,039
Ever used it?
348
00:33:50,637 --> 00:33:53,205
It stings, but that's normal.
349
00:33:53,236 --> 00:33:56,237
When you get to the room,
what do you do?
350
00:33:56,270 --> 00:33:58,077
- Talk?
- Yes, you talk.
351
00:33:58,103 --> 00:34:00,478
You chat a little.
352
00:34:00,502 --> 00:34:02,446
They might talk
about themselves.
353
00:34:02,469 --> 00:34:04,105
You have another drink.
354
00:34:04,135 --> 00:34:06,135
It helps.
355
00:34:06,169 --> 00:34:09,045
Find out what he's like
and adapt.
356
00:34:09,069 --> 00:34:12,069
After a while,
you get the same ones.
357
00:34:12,101 --> 00:34:13,976
Just arouse them
and make them come.
358
00:34:15,567 --> 00:34:17,841
But fake it during sex.
359
00:34:17,867 --> 00:34:19,845
- Why?
- Because.
360
00:34:19,867 --> 00:34:22,867
That's how we do it.
361
00:34:29,032 --> 00:34:31,976
Hello.
362
00:34:31,999 --> 00:34:33,136
Pauline.
363
00:34:33,166 --> 00:34:36,007
Madeleine.
364
00:34:36,031 --> 00:34:38,872
This is for you.
365
00:34:45,798 --> 00:34:48,207
What's that?
366
00:34:48,230 --> 00:34:50,935
A wine stain.
I can't get it out.
367
00:34:50,963 --> 00:34:53,634
Let me see.
368
00:35:01,796 --> 00:35:04,171
I'll wear it anyway.
369
00:35:04,195 --> 00:35:07,196
The old woman will only add it
to my debts.
370
00:35:14,827 --> 00:35:16,930
- Tighter.
- Don't move.
371
00:35:30,558 --> 00:35:32,661
Looking for wrinkles?
372
00:35:32,692 --> 00:35:35,999
Let me see.
373
00:35:36,024 --> 00:35:38,468
No, you're fine.
374
00:35:38,490 --> 00:35:40,468
Just a few around the eyes.
375
00:35:40,490 --> 00:35:42,434
That's okay.
376
00:35:42,457 --> 00:35:44,401
You don't have one.
377
00:35:44,424 --> 00:35:47,424
They'll come.
378
00:36:17,053 --> 00:36:21,020
Want to try?
379
00:36:21,053 --> 00:36:23,894
It helps with love.
380
00:36:28,152 --> 00:36:29,788
Good evening.
381
00:36:29,818 --> 00:36:32,819
I'm Jacques.
382
00:36:32,851 --> 00:36:35,851
I follow you?
383
00:36:37,717 --> 00:36:41,354
Did Madame buy you
from another house or not?
384
00:36:43,550 --> 00:36:46,118
You have no debts then.
385
00:36:46,150 --> 00:36:49,491
- What were you before?
- A seamstress.
386
00:36:49,516 --> 00:36:51,993
I was a laundress.
387
00:36:52,015 --> 00:36:54,652
It was torture, believe me.
388
00:36:54,682 --> 00:36:58,524
My lungs are full of ammonia.
389
00:36:58,548 --> 00:37:00,684
What did you do before?
390
00:37:00,714 --> 00:37:03,692
Me?
I did nothing special.
391
00:37:03,714 --> 00:37:06,453
You're from the bourgeoisie?
392
00:37:06,480 --> 00:37:09,650
The petty bourgeoisie.
Very petty.
393
00:37:11,980 --> 00:37:14,787
- You have no debts then.
- We all have debts.
394
00:37:14,813 --> 00:37:16,983
You work to pay them off.
395
00:37:17,012 --> 00:37:18,512
In your dreams.
396
00:37:18,545 --> 00:37:22,683
She makes sure you never pay
them off and leave.
397
00:37:22,712 --> 00:37:25,019
Even with a lot of clients,
you always need perfume...
398
00:37:25,045 --> 00:37:29,284
Go easy on that stuff.
399
00:37:29,311 --> 00:37:32,084
But, Madame, Mondays are quiet.
400
00:37:32,110 --> 00:37:34,088
- It helps us relax.
- It won't be quiet for long.
401
00:37:34,110 --> 00:37:36,088
Come on, up you get.
402
00:37:36,110 --> 00:37:38,610
He's a new one.
403
00:37:41,742 --> 00:37:44,720
- Are you all right?
- Yes, fine.
404
00:37:44,742 --> 00:37:48,844
That's good.
Very good.
405
00:37:48,875 --> 00:37:51,376
Just...
406
00:37:58,874 --> 00:38:02,215
Michaux could pay off
your debts.
407
00:38:02,240 --> 00:38:05,411
If he does, I'll marry him.
408
00:38:19,738 --> 00:38:21,511
The tall girl is popular.
409
00:38:21,538 --> 00:38:24,448
Next to her, the Algerian.
410
00:38:24,471 --> 00:38:27,311
Samira.
411
00:38:35,503 --> 00:38:39,413
That young one there is 15.
She's a virgin.
412
00:38:41,669 --> 00:38:44,146
I can send for a boy too.
413
00:38:44,168 --> 00:38:45,737
19, very pretty.
414
00:38:45,769 --> 00:38:48,269
He can be here in an hour.
415
00:38:51,267 --> 00:38:54,302
I need to think about it.
416
00:39:30,596 --> 00:39:33,369
- Do you like champagne?
- Not really.
417
00:39:33,396 --> 00:39:35,533
But he loves it.
418
00:39:48,328 --> 00:39:51,168
Come on.
419
00:40:03,026 --> 00:40:04,594
It's cold.
420
00:40:04,625 --> 00:40:06,694
You'll get used to it.
421
00:40:06,725 --> 00:40:10,396
You'll see, it's delicious.
422
00:41:32,715 --> 00:41:35,749
Very nice.
423
00:41:42,214 --> 00:41:44,089
It's wonderful here.
424
00:41:44,114 --> 00:41:47,114
You see girls without corsets...
425
00:41:56,445 --> 00:41:58,286
Lea...
426
00:41:58,312 --> 00:42:00,312
- Someone for you.
- Who is it?
427
00:42:00,345 --> 00:42:02,118
Victor.
428
00:42:02,145 --> 00:42:05,145
Hurry up now.
He's in the blue room.
429
00:42:09,377 --> 00:42:13,515
Michaux will be in at one.
Try to see someone else first.
430
00:42:18,476 --> 00:42:21,249
When Pauline finishes,
check if it went well.
431
00:42:21,276 --> 00:42:23,947
Why me?
432
00:42:26,309 --> 00:42:29,843
So shall we have commerce?
433
00:42:29,875 --> 00:42:32,647
- No, not today.
- Why not?
434
00:42:32,674 --> 00:42:34,152
Because.
435
00:42:34,174 --> 00:42:36,515
Pity.
436
00:42:46,905 --> 00:42:48,940
Who did Charles go with?
437
00:42:48,972 --> 00:42:51,381
Lea.
438
00:42:51,405 --> 00:42:55,008
She milked the first one?
439
00:42:55,038 --> 00:42:57,038
That other guy...
440
00:42:57,071 --> 00:42:59,140
Who did he go with?
441
00:42:59,171 --> 00:43:01,614
No idea.
442
00:43:15,169 --> 00:43:18,169
Won't you sit down?
443
00:43:37,233 --> 00:43:40,234
Can you lift your veil?
444
00:43:53,131 --> 00:43:55,075
What's your name?
445
00:43:55,098 --> 00:43:57,871
- The Jewess.
- No. Your real name.
446
00:43:57,897 --> 00:44:00,875
Madeleine.
447
00:44:00,897 --> 00:44:03,703
I'm Jacques.
448
00:44:03,730 --> 00:44:06,970
Why did you come up?
449
00:44:06,997 --> 00:44:09,997
I paid for the night.
450
00:44:25,960 --> 00:44:28,961
- Does that hurt?
- No.
451
00:45:08,723 --> 00:45:11,723
How did it happen?
452
00:45:14,555 --> 00:45:17,556
You don't have to tell me.
453
00:45:21,587 --> 00:45:23,895
It was a man...
454
00:45:23,920 --> 00:45:27,023
A man I knew well.
455
00:45:27,053 --> 00:45:29,826
We were in one of the rooms.
456
00:45:29,853 --> 00:45:32,989
He asked if he could tie me up.
457
00:45:33,019 --> 00:45:34,497
I said he could.
458
00:45:34,519 --> 00:45:37,359
I played along.
459
00:45:37,385 --> 00:45:40,556
And that was that.
460
00:45:43,851 --> 00:45:47,158
No one ever comes to see you?
461
00:45:48,818 --> 00:45:52,625
So what do you do here?
462
00:45:52,650 --> 00:45:55,719
I make the beds.
463
00:45:55,750 --> 00:45:58,057
I help in the kitchen.
464
00:45:58,083 --> 00:46:00,924
I help in the laundry.
465
00:46:00,949 --> 00:46:04,119
I look after the girls.
466
00:46:06,115 --> 00:46:09,093
Does she hide you?
467
00:46:09,115 --> 00:46:11,024
Why are you asking me all this?
468
00:46:11,048 --> 00:46:12,150
I don't know.
469
00:46:12,181 --> 00:46:15,159
Didn't you want to have
a normal life?
470
00:46:15,181 --> 00:46:16,523
Outside.
471
00:46:16,548 --> 00:46:18,889
You could find a job.
472
00:46:18,914 --> 00:46:21,585
I can help if you want.
473
00:46:21,614 --> 00:46:24,057
I don't know.
474
00:46:24,080 --> 00:46:26,354
Do you want to make love or not?
475
00:46:26,380 --> 00:46:29,289
I don't want to talk anymore.
476
00:46:29,312 --> 00:46:32,313
Vuitton...
477
00:46:40,944 --> 00:46:44,615
- Thank you again.
- My pleasure.
478
00:46:47,577 --> 00:46:50,077
I'll get my animal.
479
00:48:11,900 --> 00:48:14,208
I adore her.
480
00:48:14,234 --> 00:48:16,177
I've never had her.
481
00:48:16,199 --> 00:48:18,870
When she goes off you,
you get this.
482
00:48:18,899 --> 00:48:22,207
Pussy fur?
483
00:48:22,233 --> 00:48:23,938
Who were you with?
484
00:48:23,966 --> 00:48:26,943
My Julie.
485
00:48:26,965 --> 00:48:28,840
Caca.
486
00:48:30,731 --> 00:48:33,174
How many?
487
00:48:33,197 --> 00:48:34,869
Four.
You?
488
00:48:34,897 --> 00:48:36,704
Six.
489
00:48:36,730 --> 00:48:38,106
Five.
490
00:48:38,130 --> 00:48:39,505
Three.
491
00:48:39,530 --> 00:48:41,133
I'll never get out of here.
492
00:48:43,763 --> 00:48:45,536
Okay?
493
00:48:45,563 --> 00:48:47,437
This shit is sticky...
494
00:48:47,462 --> 00:48:50,303
Let me help.
495
00:48:57,428 --> 00:48:58,804
What's this?
496
00:48:58,828 --> 00:49:03,101
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
497
00:49:03,127 --> 00:49:06,297
- Want some ointment?
- I'm okay.
498
00:49:09,427 --> 00:49:10,995
Did it go well?
499
00:49:11,026 --> 00:49:13,026
I think so.
500
00:49:14,893 --> 00:49:18,564
How do I clean the sperm
with the sponge?
501
00:49:18,593 --> 00:49:20,695
Use this cream and rub gently.
502
00:49:20,725 --> 00:49:23,726
It stings but that's normal.
503
00:49:37,324 --> 00:49:38,767
It's so depressing.
504
00:49:38,790 --> 00:49:41,791
It'll be dawn soon.
505
00:50:00,620 --> 00:50:03,621
I've drunk too much.
506
00:51:02,680 --> 00:51:04,157
Thank you.
507
00:51:21,977 --> 00:51:24,182
80.
508
00:51:24,211 --> 00:51:26,120
"Mr. Prefect,
509
00:51:26,144 --> 00:51:28,815
l am a widow
raising two children.
510
00:51:28,843 --> 00:51:33,684
My duty is to provide for them
and make a decent living.
511
00:51:33,709 --> 00:51:35,243
As I advance in years,
512
00:51:35,275 --> 00:51:40,582
finding a trade other than
the one I have is impossible.
513
00:51:40,608 --> 00:51:43,449
You know I run
a respectable house.
514
00:51:43,474 --> 00:51:45,042
My girls are healthy,
515
00:51:45,074 --> 00:51:48,416
and we abide by the rules
for such houses.
516
00:51:48,441 --> 00:51:51,418
I know the law and uphold it.
517
00:51:51,440 --> 00:51:54,577
I've never offered a girl
to a politician
518
00:51:54,607 --> 00:51:56,709
or used one for corruption.
519
00:51:56,739 --> 00:52:00,182
In a word, the house is clean.
520
00:52:00,206 --> 00:52:01,843
The landlord,
the notary Hallereau,
521
00:52:01,873 --> 00:52:05,407
knows of your affection
for this house
522
00:52:05,439 --> 00:52:08,609
and so demands
a large increase in rent.
523
00:52:08,638 --> 00:52:11,808
He refuses to negotiate.
524
00:52:11,837 --> 00:52:13,872
I paid for all the fittings.
525
00:52:13,904 --> 00:52:16,211
Business is now good.
526
00:52:16,237 --> 00:52:20,238
But this increase in rent
would force me into debt,
527
00:52:20,270 --> 00:52:24,338
obliging me to sell up
and move out.
528
00:52:24,369 --> 00:52:27,347
I have no one else to turn to.
529
00:52:27,369 --> 00:52:31,813
Please allow me to make
a living and raise my children.
530
00:52:31,835 --> 00:52:36,336
Allow me the consolation
an indebted woman requires.
531
00:52:36,368 --> 00:52:39,369
Marie-France Dallaire."
532
00:53:35,727 --> 00:53:38,728
It reeks of sperm
and champagne here.
533
00:54:07,090 --> 00:54:10,556
Why do they call you Caca?
534
00:54:10,590 --> 00:54:13,068
Why do they call you Caca?
535
00:54:13,090 --> 00:54:14,998
Why am I Long Hair?
536
00:54:17,323 --> 00:54:19,130
Let's just say...
537
00:54:19,156 --> 00:54:21,861
I have a specialty.
538
00:54:21,889 --> 00:54:26,094
I get the picture.
539
00:54:26,122 --> 00:54:27,793
Want to know anyway?
540
00:54:27,821 --> 00:54:29,526
Julie, we're eating!
541
00:54:29,555 --> 00:54:31,829
Why?
542
00:54:36,587 --> 00:54:37,997
Don't spoil it.
543
00:54:38,021 --> 00:54:40,896
Does it still hurt?
544
00:54:40,920 --> 00:54:43,125
Only a little at night now.
545
00:54:44,753 --> 00:54:46,662
- Did Madame make you?
- No.
546
00:54:46,686 --> 00:54:49,163
She asked me.
547
00:54:49,186 --> 00:54:51,255
And?
548
00:54:51,286 --> 00:54:54,127
He paid for the night,
but didn't want sex.
549
00:54:54,152 --> 00:54:55,561
Why not?
550
00:54:57,151 --> 00:55:00,288
Probably just to see
the monster close up.
551
00:55:00,318 --> 00:55:02,989
He was sweet.
552
00:55:03,018 --> 00:55:05,256
He said he'd come back
next week.
553
00:55:05,284 --> 00:55:06,591
But I don't believe him.
554
00:55:07,783 --> 00:55:10,590
Want to check in the cards?
555
00:55:10,616 --> 00:55:11,923
No, it's okay.
556
00:55:11,950 --> 00:55:14,188
Last night was
a real freak show.
557
00:55:14,216 --> 00:55:16,023
I had one...
558
00:55:16,049 --> 00:55:17,322
He keeps going to confession
559
00:55:17,349 --> 00:55:21,121
to talk filth
to get the priest hard.
560
00:55:21,148 --> 00:55:23,648
He wanks off at the same time.
561
00:55:25,382 --> 00:55:27,222
That's sick!
562
00:55:27,247 --> 00:55:30,054
I'd like to see
a brothel for women.
563
00:55:30,080 --> 00:55:34,149
A great place with great men
who are hard all the time
564
00:55:34,181 --> 00:55:36,522
and tell us we're pretty,
565
00:55:36,547 --> 00:55:38,388
even if we're old
with saggy tits.
566
00:55:38,413 --> 00:55:40,981
We'd never ask
the stupid questions they do.
567
00:55:41,013 --> 00:55:43,581
Do you like my tits?
568
00:55:43,612 --> 00:55:44,919
Do you like my big tits?
569
00:55:44,946 --> 00:55:46,014
What's "whore" in Arabic?
570
00:55:46,045 --> 00:55:47,182
"Zaniya"...
571
00:55:47,212 --> 00:55:51,054
or "Qahba,"
depending how polite you are.
572
00:55:51,078 --> 00:55:52,851
What's the polite one?
573
00:55:52,878 --> 00:55:57,253
"Zaniya," the kept woman.
574
00:55:57,278 --> 00:56:00,744
I don't mind being a kept woman.
575
00:56:02,744 --> 00:56:04,380
Is Maurice going to propose?
576
00:56:04,410 --> 00:56:06,580
Perhaps.
577
00:56:06,609 --> 00:56:08,917
If his wife dies.
578
00:56:08,943 --> 00:56:10,545
Are you in love?
579
00:56:12,742 --> 00:56:14,220
But he's sweet.
580
00:56:14,242 --> 00:56:16,344
The other day,
581
00:56:16,375 --> 00:56:18,978
we went to the Wepler
for oysters.
582
00:56:19,008 --> 00:56:22,542
Then we went dancing.
583
00:56:22,574 --> 00:56:26,177
Know what I told him?
584
00:56:26,207 --> 00:56:28,310
"I would pluck out my eyes
for you
585
00:56:28,340 --> 00:56:30,578
so you'd have more holes
586
00:56:30,606 --> 00:56:32,845
to make love to me."
587
00:56:32,873 --> 00:56:35,282
He loved that!
588
00:56:35,306 --> 00:56:37,113
Is this only for Madeleine?
589
00:56:37,139 --> 00:56:38,673
No, for all of us.
590
00:56:46,771 --> 00:56:48,340
Four show the past,
591
00:56:48,372 --> 00:56:52,372
four the present
and four the future.
592
00:57:16,268 --> 00:57:18,303
No, it's all right.
593
00:57:18,334 --> 00:57:20,369
That's the good spade card.
594
00:57:20,401 --> 00:57:23,640
It means stability, luck,
security...
595
00:57:23,667 --> 00:57:26,872
The nine of clubs
means a job, a situation.
596
00:57:26,900 --> 00:57:29,901
The Queen is a kind woman.
597
00:57:34,799 --> 00:57:36,798
There's a young man, single.
598
00:57:40,065 --> 00:57:41,940
He's next to a diamond card.
599
00:57:41,964 --> 00:57:45,499
There's a romantic project,
but it's upside down.
600
00:57:46,697 --> 00:57:49,698
That means there's a problem.
601
00:57:53,563 --> 00:57:55,871
A girl with long hair.
602
00:57:57,496 --> 00:57:58,996
She's upside down too.
603
00:57:59,029 --> 00:58:01,507
You have to be wary of her.
604
00:58:01,530 --> 00:58:03,632
- Are you sure?
- Of course.
605
00:58:03,662 --> 00:58:06,538
That it's upside down.
606
00:58:06,562 --> 00:58:08,471
It's in relation to the dealer.
607
00:58:08,495 --> 00:58:10,665
They're only cards.
608
00:58:10,694 --> 00:58:13,433
If you draw them,
they're more than that.
609
00:58:13,461 --> 00:58:15,632
You're a bit of a mystic?
610
00:58:15,661 --> 00:58:17,638
I want to stop.
611
00:58:17,660 --> 00:58:20,638
We've started, let's finish.
612
00:58:20,660 --> 00:58:22,899
Come on, the future.
613
00:58:22,927 --> 00:58:25,097
What did they call you before?
614
00:58:25,126 --> 00:58:26,694
The Jewess.
615
00:58:38,758 --> 00:58:40,736
Which is the worst one?
616
00:58:42,757 --> 00:58:45,462
The ten.
617
00:59:31,352 --> 00:59:33,489
Do you like that?
618
00:59:33,518 --> 00:59:35,190
Yes.
619
01:00:09,114 --> 01:00:10,557
What do you want?
620
01:00:10,580 --> 01:00:13,319
To see the Woman Who Laughs.
621
01:00:13,347 --> 01:00:15,483
For sex or just to see her?
622
01:00:15,513 --> 01:00:18,855
To see her first, then decide.
623
01:00:18,880 --> 01:00:20,585
Inside a room,
you do as you like,
624
01:00:20,613 --> 01:00:24,852
but you see girls here for sex,
the normal way.
625
01:00:24,879 --> 01:00:28,721
I'd like Lea as a doll then.
626
01:01:33,237 --> 01:01:35,771
Come here.
627
01:02:55,227 --> 01:02:58,228
You smell nice, my doll.
628
01:04:00,320 --> 01:04:02,194
Who did you have?
629
01:04:02,219 --> 01:04:03,856
Simon.
And you?
630
01:04:03,886 --> 01:04:06,227
Louis.
631
01:04:18,283 --> 01:04:21,284
Julie, no!
632
01:04:25,749 --> 01:04:28,750
Help me!
Julie!
633
01:04:46,114 --> 01:04:48,285
I want the peach.
634
01:04:48,314 --> 01:04:49,655
Well?
635
01:04:49,680 --> 01:04:52,351
I'll get you!
You have to strip right now.
636
01:04:59,113 --> 01:05:02,113
Catch.
637
01:05:06,778 --> 01:05:12,222
Marie-France, where do
the clients get their money?
638
01:05:12,244 --> 01:05:14,812
In industry, textiles, paper...
639
01:05:14,844 --> 01:05:16,344
Family fortunes too.
640
01:05:16,376 --> 01:05:19,217
Fortunes of the aristocracy.
641
01:05:19,243 --> 01:05:20,652
Are there a lot of aristocrats?
642
01:05:20,676 --> 01:05:22,348
Yes.
643
01:05:22,376 --> 01:05:24,319
We get a lot of aristocrats.
644
01:05:24,342 --> 01:05:26,513
What does Louis work in?
645
01:05:26,542 --> 01:05:29,042
Louis is in textiles.
646
01:05:29,075 --> 01:05:31,110
He made his fortune in textiles.
647
01:05:31,142 --> 01:05:33,779
Michaux has a family fortune.
648
01:05:33,808 --> 01:05:38,183
Charles is a family fortune too.
649
01:05:38,208 --> 01:05:41,276
Who's the richest one?
650
01:05:41,307 --> 01:05:44,547
The richest one?
651
01:05:44,574 --> 01:05:46,676
Charles.
652
01:05:46,706 --> 01:05:50,912
He doesn't spend the most,
but he's the richest one.
653
01:05:50,940 --> 01:05:53,645
Has he been coming long?
654
01:05:53,672 --> 01:05:56,173
Yes, since the days
when I worked at L'Apollonide
655
01:05:56,206 --> 01:05:59,445
like you do.
656
01:06:24,268 --> 01:06:25,904
My back hurts.
657
01:06:25,935 --> 01:06:28,106
I'm sick of his doll thing.
658
01:06:28,135 --> 01:06:29,908
Don't complain.
There's worse.
659
01:06:29,935 --> 01:06:33,242
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
660
01:06:33,267 --> 01:06:35,302
You do as you want.
661
01:06:35,334 --> 01:06:38,470
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
662
01:06:38,500 --> 01:06:42,000
My whole bush wouldn't do that!
663
01:06:52,565 --> 01:06:57,202
It feels like an eternity
since we had a day out.
664
01:07:01,897 --> 01:07:03,499
It's me.
665
01:07:03,530 --> 01:07:05,064
Give me your cigarette.
666
01:07:05,097 --> 01:07:08,405
All right.
667
01:07:08,430 --> 01:07:09,805
What is it?
668
01:07:09,830 --> 01:07:12,933
I was thinking a Lanvin hat
would suit you.
669
01:07:12,963 --> 01:07:14,872
Go on then, Polo.
670
01:07:14,895 --> 01:07:17,736
Treat me to a hat.
671
01:07:20,162 --> 01:07:23,298
The fresh air loosens you up.
672
01:07:23,328 --> 01:07:25,306
Want a drop of champagne?
673
01:07:25,328 --> 01:07:27,669
Please.
674
01:07:30,194 --> 01:07:31,194
Want some too?
675
01:07:31,227 --> 01:07:33,670
Yeah, okay.
676
01:07:35,860 --> 01:07:37,860
Gently!
677
01:07:37,893 --> 01:07:39,461
Sorry.
678
01:07:39,493 --> 01:07:41,868
Pardon me.
679
01:07:41,892 --> 01:07:42,961
It slipped out.
680
01:07:42,992 --> 01:07:44,628
Calm down, Polo.
681
01:07:44,659 --> 01:07:46,864
Oh, you know...
682
01:07:46,892 --> 01:07:51,063
I'm sorry, it's old age.
683
01:07:51,092 --> 01:07:52,364
This is nice.
684
01:07:52,391 --> 01:07:53,494
Oh, yes!
685
01:07:53,524 --> 01:07:55,229
I feel so good!
686
01:08:55,617 --> 01:08:59,526
I don't think I'll be here long.
687
01:08:59,550 --> 01:09:01,289
I said that too.
688
01:09:01,316 --> 01:09:02,794
Now look at me.
689
01:09:02,817 --> 01:09:04,919
We'll see.
690
01:09:04,949 --> 01:09:08,358
I don't have any debts yet.
691
01:09:08,382 --> 01:09:11,223
We'll see.
692
01:09:21,980 --> 01:09:24,981
"I understand
your sense of injustice,
693
01:09:25,014 --> 01:09:27,821
and I've always given you
my support.
694
01:09:27,846 --> 01:09:30,983
But, as a prefect,
I can't work miracles.
695
01:09:31,013 --> 01:09:35,979
I cannot oppose
a landlord's decision."
696
01:09:36,012 --> 01:09:39,218
Good evening.
697
01:09:39,245 --> 01:09:40,688
Who's here this evening?
698
01:09:40,711 --> 01:09:43,552
The same ones.
699
01:09:43,578 --> 01:09:46,919
- Still want to see the Jewess?
- Pardon me?
700
01:09:46,944 --> 01:09:50,945
The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
701
01:09:50,977 --> 01:09:52,545
You can,
but it'll cost you more.
702
01:09:52,577 --> 01:09:54,850
No.
I was a bit tipsy last time.
703
01:09:54,876 --> 01:09:56,081
Who else is there?
704
01:09:56,110 --> 01:09:57,281
Who else...
705
01:09:57,309 --> 01:10:00,719
Sweetness, Clea, Climbing Rose,
Fine Thigh...
706
01:10:18,174 --> 01:10:22,209
Afterwards, women couldn't
compete in the games.
707
01:10:22,240 --> 01:10:24,444
Why not?
708
01:10:24,473 --> 01:10:26,882
Good question.
709
01:10:26,906 --> 01:10:32,078
They were thrown from a rock
if ever they went there.
710
01:10:32,105 --> 01:10:36,277
But now they can go.
711
01:10:36,305 --> 01:10:39,181
They couldn't go
because the athletes were nude.
712
01:10:39,205 --> 01:10:42,080
Now they're dressed.
713
01:10:42,104 --> 01:10:45,139
So women can take part.
714
01:11:03,668 --> 01:11:06,339
Will you go up with me
and another girl?
715
01:11:06,368 --> 01:11:08,346
Who?
716
01:11:08,368 --> 01:11:10,209
Anyone.
You choose.
717
01:11:11,201 --> 01:11:13,042
I don't know.
718
01:11:13,068 --> 01:11:16,238
I'd rather go alone
if you don't mind.
719
01:11:27,199 --> 01:11:30,199
Shall I put you in my will?
720
01:11:34,498 --> 01:11:37,475
Do you want to be in my will?
721
01:11:38,731 --> 01:11:41,867
I want you to stay alive.
722
01:11:41,897 --> 01:11:45,602
If anyone here is alive,
723
01:11:45,630 --> 01:11:48,130
l am.
724
01:11:53,495 --> 01:11:55,030
Good evening.
725
01:11:55,063 --> 01:11:56,369
Ah, Louis!
726
01:11:58,728 --> 01:12:02,536
A drink or shall I call Samira?
727
01:12:02,561 --> 01:12:05,402
Both.
728
01:12:09,393 --> 01:12:13,462
"I understand
your sense of injustice,
729
01:12:13,493 --> 01:12:17,335
and I've always given you
my support.
730
01:12:17,360 --> 01:12:21,235
But, as a prefect,
I can't work miracles."
731
01:12:29,924 --> 01:12:32,959
Thank you.
732
01:12:32,991 --> 01:12:35,400
Some women
have very large breasts.
733
01:12:36,791 --> 01:12:40,166
They could have an accident,
knock themselves out...
734
01:12:40,190 --> 01:12:41,667
Yes, that's true.
735
01:12:41,689 --> 01:12:44,462
They could bandage them.
736
01:12:46,723 --> 01:12:48,791
It's not so much fun.
737
01:13:04,654 --> 01:13:07,631
Fine Thigh.
738
01:13:13,719 --> 01:13:16,061
Fine Thigh...
739
01:13:16,086 --> 01:13:17,495
Clothed or naked?
740
01:13:17,519 --> 01:13:19,758
I prefer you naked.
741
01:13:19,786 --> 01:13:22,592
- It costs more.
- I know.
742
01:14:15,712 --> 01:14:18,553
Talk to me in Japanese.
743
01:14:20,944 --> 01:14:23,945
Go on, make it up.
744
01:14:26,044 --> 01:14:29,510
Make it up.
745
01:14:36,675 --> 01:14:39,051
More.
746
01:15:01,706 --> 01:15:04,741
What does that mean?
747
01:15:04,773 --> 01:15:09,978
It means my tongue
comes towards you.
748
01:15:10,005 --> 01:15:13,915
Slowly.
It slithers across the floor.
749
01:15:13,938 --> 01:15:15,915
It slips under the bed.
750
01:15:15,937 --> 01:15:18,506
It rises up the side of it.
751
01:15:18,538 --> 01:15:20,537
It reaches your feet.
752
01:15:20,570 --> 01:15:22,411
It licks them.
753
01:15:22,437 --> 01:15:24,846
It glides up along your leg.
754
01:15:24,870 --> 01:15:26,939
Along your thigh.
755
01:15:26,970 --> 01:15:29,141
It reaches your sex.
756
01:15:29,170 --> 01:15:31,238
It winds around it.
757
01:15:31,269 --> 01:15:33,611
It swallows it completely.
758
01:15:33,636 --> 01:15:36,476
Sword swallower.
759
01:15:39,735 --> 01:15:42,735
Your Japanese is very good.
760
01:15:50,034 --> 01:15:51,943
Do you want some?
761
01:15:53,767 --> 01:15:55,244
You don't have to smoke it.
762
01:15:55,266 --> 01:15:58,732
You can take a bit and eat it.
763
01:15:58,766 --> 01:16:01,301
It's okay, I know.
764
01:16:33,462 --> 01:16:35,769
I want to see you often.
765
01:16:35,795 --> 01:16:38,568
Won't Clothilde
be angry with me?
766
01:16:38,595 --> 01:16:40,402
I can see more than one girl.
767
01:16:40,428 --> 01:16:45,269
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
768
01:16:58,859 --> 01:17:00,235
You're very young.
769
01:17:00,259 --> 01:17:01,361
Not that young.
770
01:17:03,458 --> 01:17:05,493
Really?
771
01:17:05,525 --> 01:17:10,060
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
772
01:17:10,091 --> 01:17:11,999
Did you like it?
773
01:17:12,024 --> 01:17:14,865
I loved it.
774
01:17:22,989 --> 01:17:27,160
Men never look into the sex
of women enough.
775
01:17:36,654 --> 01:17:39,654
Wonderful.
776
01:17:40,987 --> 01:17:44,089
After one night with you,
I could kill myself.
777
01:18:03,784 --> 01:18:05,921
Say "Ah."
778
01:18:05,951 --> 01:18:07,054
Good.
779
01:18:07,084 --> 01:18:08,322
What's that spot?
780
01:18:08,350 --> 01:18:09,623
Nothing.
781
01:18:09,650 --> 01:18:11,321
Have you had it long?
782
01:18:11,350 --> 01:18:13,294
It's nothing.
783
01:18:13,317 --> 01:18:14,385
All right.
784
01:18:14,416 --> 01:18:15,450
One month? Two?
785
01:18:15,483 --> 01:18:16,893
No, a few days.
786
01:18:16,916 --> 01:18:19,916
All right.
787
01:18:19,949 --> 01:18:21,427
Any itching?
788
01:18:30,581 --> 01:18:33,582
No new rashes on your body?
789
01:18:33,614 --> 01:18:36,989
Let me take a look.
790
01:18:41,780 --> 01:18:44,121
Let me see.
791
01:18:46,512 --> 01:18:49,854
Lie down now
and let me examine you.
792
01:19:04,144 --> 01:19:06,985
Let me see.
793
01:19:10,776 --> 01:19:14,345
Nothing around the anus.
794
01:19:14,376 --> 01:19:17,377
I'll use the speculum now.
795
01:19:26,974 --> 01:19:31,816
If ever I get out of here,
I'll never make love again.
796
01:19:34,540 --> 01:19:35,676
- No...
- Yes.
797
01:19:35,706 --> 01:19:36,809
I have to examine you.
798
01:19:36,840 --> 01:19:38,909
You have to lie down.
799
01:19:38,940 --> 01:19:41,110
- No!
- I have to examine you.
800
01:19:41,139 --> 01:19:42,810
I have to.
801
01:19:42,839 --> 01:19:44,181
Come on.
802
01:19:44,206 --> 01:19:45,683
Now spread your thighs.
803
01:19:45,705 --> 01:19:47,808
No two ways about it.
804
01:19:47,839 --> 01:19:51,510
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
805
01:19:55,071 --> 01:19:56,912
Look at me.
806
01:19:56,938 --> 01:19:58,677
You have to lie down.
807
01:19:58,704 --> 01:20:02,204
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
808
01:20:05,903 --> 01:20:08,244
The cervix is fine.
809
01:20:08,269 --> 01:20:10,473
Heavy but normal discharge.
810
01:20:10,502 --> 01:20:13,037
How about your period?
811
01:20:13,068 --> 01:20:15,672
It comes and goes.
812
01:20:15,702 --> 01:20:17,679
When did you last have it?
Two months ago?
813
01:20:17,701 --> 01:20:18,770
Three?
814
01:20:18,801 --> 01:20:20,779
Not long ago.
I forget.
815
01:20:20,801 --> 01:20:23,677
Six months?
816
01:20:23,701 --> 01:20:26,576
You don't have your period
anymore?
817
01:20:26,600 --> 01:20:28,874
I'm not pregnant.
818
01:20:28,900 --> 01:20:31,843
Six months...
819
01:20:31,866 --> 01:20:34,242
I just don't have my period
anymore.
820
01:20:34,266 --> 01:20:36,539
How about your period?
821
01:20:36,566 --> 01:20:38,669
Same thing.
822
01:20:38,699 --> 01:20:40,767
It comes and goes.
823
01:20:40,798 --> 01:20:42,367
And you?
824
01:20:42,399 --> 01:20:43,467
Normal.
825
01:20:43,498 --> 01:20:45,203
And you there?
826
01:20:45,231 --> 01:20:46,937
Mine's fine.
827
01:20:46,965 --> 01:20:48,636
Let me examine you.
828
01:21:00,463 --> 01:21:01,805
Lie down.
829
01:21:07,695 --> 01:21:10,696
- Okay?
- Yes, I'm healthy.
830
01:21:33,592 --> 01:21:35,263
Well?
831
01:21:35,292 --> 01:21:38,099
I'm fine.
I'm healthy.
832
01:21:38,125 --> 01:21:40,103
And the others?
833
01:21:40,125 --> 01:21:41,431
I don't know.
834
01:21:41,458 --> 01:21:42,629
I swear...
835
01:21:42,658 --> 01:21:46,965
What am I supposed to do now?
836
01:21:46,991 --> 01:21:49,491
You think they're not pregnant?
837
01:21:49,523 --> 01:21:51,660
No, I'm sure.
838
01:21:51,690 --> 01:21:55,963
But, I'm sorry,
that girl there has syphilis.
839
01:22:07,189 --> 01:22:10,291
- It's okay. I accept it.
- Bravo.
840
01:22:15,088 --> 01:22:18,588
I'd just like someone
to give me a hug.
841
01:22:30,453 --> 01:22:33,453
I want a macaroon.
842
01:22:37,784 --> 01:22:40,489
What a shit job.
843
01:22:47,317 --> 01:22:50,317
Fucking is a fuck awful job.
844
01:23:25,079 --> 01:23:29,251
It won't be easy tonight.
845
01:23:30,878 --> 01:23:33,822
Have you seen my bracelet?
846
01:23:33,845 --> 01:23:36,617
- Which one?
- The pearl one.
847
01:23:36,644 --> 01:23:39,815
I think I saw it in the box.
848
01:23:48,543 --> 01:23:53,009
I put a charm on her doll.
849
01:23:53,042 --> 01:23:54,349
I got a needle and...
850
01:23:54,376 --> 01:23:56,353
It's not your fault, Samira.
851
01:23:56,375 --> 01:23:58,114
It could have been me or you.
852
01:23:58,141 --> 01:24:00,016
It's the clap.
853
01:24:00,041 --> 01:24:02,609
Samira, go down.
Louis will be here soon.
854
01:24:09,007 --> 01:24:10,643
Madame...
855
01:24:10,673 --> 01:24:12,015
I have my period.
856
01:24:12,040 --> 01:24:14,039
We're too busy.
857
01:24:14,073 --> 01:24:15,551
- Take a cold bath.
- Please...
858
01:24:15,573 --> 01:24:16,676
I can't.
859
01:24:16,706 --> 01:24:20,514
I'm already one girl short
as it is.
860
01:24:20,539 --> 01:24:22,642
You'll have to work more.
861
01:24:22,672 --> 01:24:24,115
Yes, Madame.
862
01:24:24,172 --> 01:24:27,945
And try to show
a little joy tonight.
863
01:24:27,972 --> 01:24:29,881
All right?
864
01:24:34,104 --> 01:24:36,241
Tonight, just pretend I'm dead.
865
01:25:55,294 --> 01:25:57,635
You really have a tiny head.
866
01:25:57,660 --> 01:25:59,433
So?
867
01:25:59,460 --> 01:26:01,438
A tiny head is pretty, isn't it?
868
01:26:01,460 --> 01:26:04,495
It's very pretty.
Charming.
869
01:26:04,527 --> 01:26:06,368
You have a tiny head too.
870
01:26:06,393 --> 01:26:07,665
I'm sorry?
871
01:26:07,693 --> 01:26:10,102
The size of your head...
872
01:26:10,125 --> 01:26:12,364
My head is fine and delicate.
873
01:26:12,392 --> 01:26:14,995
I knew it.
874
01:26:15,025 --> 01:26:20,332
A woman called Pauline Tarnowsky
has written a scientific study
875
01:26:20,358 --> 01:26:22,097
on prostitutes.
876
01:26:22,124 --> 01:26:25,431
She says their heads are smaller
than average.
877
01:26:25,457 --> 01:26:27,991
The same is true of criminals.
878
01:26:28,023 --> 01:26:29,762
Really?
879
01:26:29,790 --> 01:26:32,427
I can lend it to you
if you want.
880
01:26:32,456 --> 01:26:34,195
If it's good.
881
01:26:34,222 --> 01:26:37,063
It's very good.
882
01:26:48,355 --> 01:26:52,423
Right now, a normal girl
goes for 300.
883
01:26:52,454 --> 01:26:55,193
400 for a Negress.
884
01:26:55,220 --> 01:26:57,458
- Plus the debts.
- I can't.
885
01:26:57,486 --> 01:27:00,191
Even to keep Julie
without working, I can't.
886
01:27:00,219 --> 01:27:03,060
Paris is too expensive now.
887
01:27:05,385 --> 01:27:11,624
I have a friend
who organizes special evenings.
888
01:27:11,651 --> 01:27:14,993
The Woman Who Laughs
interests him.
889
01:27:33,016 --> 01:27:36,016
I want to pay off your debts.
890
01:27:56,246 --> 01:27:57,986
Five times six.
891
01:27:58,012 --> 01:28:00,149
Eight...
892
01:28:00,179 --> 01:28:02,020
- 30... 40.
- 40.
893
01:28:02,046 --> 01:28:05,785
Here you are.
894
01:28:05,812 --> 01:28:07,517
Five times seven?
895
01:28:07,545 --> 01:28:10,421
No, five times nine.
896
01:28:10,445 --> 01:28:11,854
What time is it?
897
01:28:11,878 --> 01:28:14,355
It's only 8:00.
Go to bed.
898
01:28:14,377 --> 01:28:17,378
You'll look like hell tonight.
899
01:28:18,710 --> 01:28:19,983
Five times nine?
900
01:28:23,710 --> 01:28:26,278
You're still here?
901
01:28:26,310 --> 01:28:28,310
Will you sleep with me?
902
01:28:28,343 --> 01:28:29,513
No.
903
01:28:29,542 --> 01:28:31,213
It's too late now.
904
01:28:31,242 --> 01:28:32,379
Or too early.
905
01:28:33,509 --> 01:28:36,486
I didn't mean sex.
Just sleeping.
906
01:28:36,508 --> 01:28:39,509
I don't want to go home.
I feel bad.
907
01:28:42,608 --> 01:28:45,279
Just sleep then?
908
01:28:45,308 --> 01:28:46,751
At 8:00 a.m.,
909
01:28:46,774 --> 01:28:50,650
there's no more commerce.
910
01:28:50,673 --> 01:28:52,651
You can lie
between Samira and me.
911
01:28:52,673 --> 01:28:54,309
I promise.
912
01:28:54,339 --> 01:28:55,942
I'll be fine between you.
913
01:28:55,973 --> 01:28:58,507
Lea, go to bed.
914
01:28:58,539 --> 01:29:00,244
Sorry.
915
01:29:00,272 --> 01:29:04,773
Good night.
916
01:29:04,805 --> 01:29:08,112
I can't bring myself to go home.
917
01:29:08,138 --> 01:29:10,638
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
918
01:29:10,671 --> 01:29:15,081
Who with?
919
01:29:15,103 --> 01:29:18,444
Do you mind
if I stay here awhile?
920
01:29:18,469 --> 01:29:21,379
If I go home, I'll be a wreck.
921
01:29:21,403 --> 01:29:23,039
You've gone off Clothilde?
922
01:29:23,069 --> 01:29:24,240
I don't know.
923
01:29:24,269 --> 01:29:25,769
I adore her, but...
924
01:29:25,802 --> 01:29:27,279
we don't have fun.
925
01:29:27,302 --> 01:29:29,610
I make her sad.
926
01:29:29,635 --> 01:29:32,579
But I'm very fond of her.
927
01:29:32,602 --> 01:29:34,601
I love whores.
928
01:29:34,634 --> 01:29:38,941
I find them wonderful.
They move me.
929
01:29:38,967 --> 01:29:41,945
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
930
01:29:41,967 --> 01:29:44,945
I understand.
931
01:29:44,967 --> 01:29:46,966
I understand you.
932
01:31:11,187 --> 01:31:13,028
It's occupied.
933
01:31:29,651 --> 01:31:33,891
"Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves"
934
01:31:33,918 --> 01:31:37,157
"Pauline Tarnowsky - 1889"
935
01:32:21,045 --> 01:32:23,352
Spread your legs.
936
01:32:23,378 --> 01:32:27,288
So I can see you.
937
01:32:27,311 --> 01:32:30,311
Tighter.
938
01:32:32,611 --> 01:32:35,145
My geisha...
939
01:32:46,575 --> 01:32:50,814
"The prostitute
is a female criminal.
940
01:32:50,841 --> 01:32:58,012
We observe an encephalon
several millimeters smaller,
941
01:32:58,040 --> 01:32:59,847
due to the fact
942
01:32:59,874 --> 01:33:03,818
that prostitutes
have smaller heads.
943
01:33:03,840 --> 01:33:10,807
Consequently, this means they
have much less brain matter.
944
01:33:10,839 --> 01:33:14,146
Their weak intelligence
945
01:33:14,172 --> 01:33:16,582
and mental abnormality
is natural.
946
01:33:16,605 --> 01:33:21,948
The dull spirit of some
can become stupor in others
947
01:33:21,971 --> 01:33:27,608
and even attain
a state verging on idiocy."
948
01:33:33,303 --> 01:33:36,473
Get up, Clothilde.
949
01:33:40,269 --> 01:33:42,474
- I'm fine here.
- You are?
950
01:33:42,502 --> 01:33:44,912
Stupefied, you're fine?
951
01:33:47,934 --> 01:33:50,435
You'll end up
in a Marseille brothel
952
01:33:50,468 --> 01:33:54,912
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
953
01:33:57,400 --> 01:34:00,105
Know what I'm going to do?
954
01:34:00,134 --> 01:34:01,577
I'll sell myself
955
01:34:01,600 --> 01:34:03,669
to another house.
956
01:34:03,700 --> 01:34:07,666
For a high price,
so I can pay off my debts.
957
01:34:07,699 --> 01:34:09,506
Of course.
958
01:34:09,532 --> 01:34:13,976
No one will want your debts.
959
01:34:13,998 --> 01:34:15,634
Well, I'll sell my teeth.
960
01:34:19,498 --> 01:34:22,374
A Marseille brothel,
with the clap.
961
01:34:22,397 --> 01:34:25,397
Great.
Fine.
962
01:34:25,430 --> 01:34:29,602
We deserve the clap.
963
01:34:29,630 --> 01:34:32,073
We deserve our punishment.
964
01:34:33,763 --> 01:34:36,036
I've been here 12 years.
965
01:34:36,062 --> 01:34:38,938
The clap will be a nice break.
966
01:34:56,360 --> 01:34:57,803
Be brave.
967
01:35:02,559 --> 01:35:05,400
Good-bye.
968
01:35:09,058 --> 01:35:11,662
My clear Julie...
969
01:35:11,692 --> 01:35:14,101
my little Caca...
970
01:35:14,125 --> 01:35:15,830
it hurts me to write this
971
01:35:15,858 --> 01:35:20,359
because it will hurt you
to read it.
972
01:35:20,390 --> 01:35:22,993
You're ill, my little Julie,
973
01:35:23,023 --> 01:35:25,728
and I wish I was there
to comfort you.
974
01:35:25,757 --> 01:35:29,757
But there are things I must say.
975
01:35:34,188 --> 01:35:38,257
Don't think I'm abandoning you.
976
01:35:38,288 --> 01:35:41,857
I'd never abandon someone
I cherish as much as you
977
01:35:41,888 --> 01:35:45,297
after all these months.
978
01:35:45,321 --> 01:35:49,197
But I must tell you this.
979
01:35:49,220 --> 01:35:50,459
Our relations must change.
980
01:35:50,487 --> 01:35:53,556
I don't want to catch
your disease.
981
01:35:53,587 --> 01:35:56,928
I never hesitate
to sacrifice myself,
982
01:35:56,953 --> 01:36:02,454
but now that sacrifice
would hurt me and not help you.
983
01:36:06,885 --> 01:36:10,657
You know I cannot pursue
your disease.
984
01:36:10,684 --> 01:36:14,185
I think I have eluded it
as I have no symptoms,
985
01:36:14,217 --> 01:36:18,593
but I'm not safe yet.
986
01:36:18,617 --> 01:36:21,924
I have to wait two more weeks.
987
01:36:21,950 --> 01:36:27,586
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
988
01:36:27,615 --> 01:36:31,491
But no one in my family
has ever had such diseases,
989
01:36:31,515 --> 01:36:34,754
and I wouldn't like
to infect others.
990
01:36:34,781 --> 01:36:37,691
Men have secrets but no mystery,
991
01:36:37,714 --> 01:36:41,214
and I'm so sorry,
my little Julie.
992
01:36:41,247 --> 01:36:43,747
I still love you,
993
01:36:43,780 --> 01:36:48,451
even more now
because you're ill.
994
01:36:48,480 --> 01:36:53,015
Your loving friend, Maurice.
995
01:36:53,046 --> 01:36:54,887
"Men...
996
01:36:54,912 --> 01:36:57,355
"Men have secrets
but no mystery,
997
01:36:57,378 --> 01:36:59,549
and I'm so sorry,
my little Julie.
998
01:36:59,579 --> 01:37:00,851
I still love you,
999
01:37:00,878 --> 01:37:03,378
even more now
because you're ill.
1000
01:37:03,411 --> 01:37:05,411
Your loving friend, Maurice."
1001
01:37:05,444 --> 01:37:06,944
Where was it?
1002
01:37:06,977 --> 01:37:08,046
In the mail.
1003
01:37:08,077 --> 01:37:09,554
Tear it up.
1004
01:37:09,577 --> 01:37:10,850
She mustn't read it.
1005
01:37:15,143 --> 01:37:17,212
That's really sick.
1006
01:37:17,243 --> 01:37:20,153
I can keep her
because he's still paying.
1007
01:37:20,176 --> 01:37:23,312
Even if he no longer sees her.
1008
01:37:23,342 --> 01:37:24,978
Any news of Pauline?
1009
01:37:29,441 --> 01:37:32,009
Is the house closing down?
1010
01:37:32,041 --> 01:37:34,575
I don't know.
1011
01:37:42,140 --> 01:37:45,118
Does it suit me?
1012
01:39:30,227 --> 01:39:33,068
It's funny.
She looks like an old doll.
1013
01:39:33,094 --> 01:39:34,833
No, she's too thin.
1014
01:39:34,860 --> 01:39:36,735
She's like a big puppet.
1015
01:39:36,760 --> 01:39:39,600
But I like her breasts.
1016
01:40:12,621 --> 01:40:14,895
Pinch her nipples
1017
01:40:14,922 --> 01:40:17,922
to see if she stops smiling.
1018
01:41:52,943 --> 01:41:57,216
Has Pauline left,
or did something happen to her?
1019
01:41:57,242 --> 01:42:00,685
Could Madame have sold her
without saying?
1020
01:42:00,709 --> 01:42:03,186
Will she sell us one by one?
1021
01:42:10,175 --> 01:42:12,083
Will she sell us one by one?
1022
01:42:12,107 --> 01:42:14,778
I don't know.
1023
01:42:17,307 --> 01:42:20,580
God only knows
where we'll end up.
1024
01:42:20,606 --> 01:42:24,708
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
1025
01:42:24,739 --> 01:42:27,740
Especially past 25.
1026
01:42:43,071 --> 01:42:44,571
Looking at the freak?
1027
01:42:51,869 --> 01:42:54,369
Forgive me.
I'm sorry.
1028
01:42:59,335 --> 01:43:01,835
You too.
1029
01:43:15,533 --> 01:43:17,204
I don't want to die.
1030
01:43:17,232 --> 01:43:20,233
You're not going to.
I promise.
1031
01:43:23,732 --> 01:43:25,539
I want to see Maurice.
1032
01:43:27,365 --> 01:43:30,706
He's going to come.
Soon.
1033
01:48:04,931 --> 01:48:08,204
I feel your sperm fill me up
1034
01:48:08,231 --> 01:48:09,834
and flow out through my eyes.
1035
01:48:09,865 --> 01:48:15,501
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
1036
01:48:15,530 --> 01:48:17,872
My mouth is red,
1037
01:48:17,897 --> 01:48:21,965
and the white tears
trickle over it.
1038
01:48:21,996 --> 01:48:24,564
I don't want to wipe them away.
1039
01:48:24,596 --> 01:48:25,665
I cry so much...
1040
01:48:25,696 --> 01:48:27,900
I can't stop crying.
1041
01:48:27,928 --> 01:48:29,963
You don't have an emerald?
1042
01:48:29,995 --> 01:48:31,802
No, I don't have one.
1043
01:48:31,828 --> 01:48:33,965
I want to tie you up.
May I?
1044
01:49:04,557 --> 01:49:07,262
You were on the floor.
1045
01:49:07,290 --> 01:49:11,234
I picked you up.
1046
01:49:11,257 --> 01:49:12,996
Thank you.
1047
01:49:20,956 --> 01:49:24,422
You said something
in your sleep.
1048
01:49:24,455 --> 01:49:28,297
What did I say?
1049
01:49:28,322 --> 01:49:30,356
"If we don't burn,
1050
01:49:30,388 --> 01:49:32,696
how will the night be lit?
1051
01:49:32,721 --> 01:49:35,721
Michaux...
1052
01:49:35,754 --> 01:49:38,891
my fragment...
1053
01:49:38,920 --> 01:49:41,295
meteorite."
1054
01:49:42,753 --> 01:49:44,254
I said that?
1055
01:49:49,452 --> 01:49:53,759
Don't be afraid
to express your love.
1056
01:49:53,785 --> 01:49:58,229
Don't be afraid.
1057
01:50:31,180 --> 01:50:33,317
What's your name?
1058
01:50:33,347 --> 01:50:35,018
Madeleine.
1059
01:50:35,047 --> 01:50:37,217
No nickname?
1060
01:50:37,246 --> 01:50:39,281
Just Madeleine.
1061
01:50:47,045 --> 01:50:48,818
Long live France.
1062
01:50:53,511 --> 01:50:55,386
Where will they go?
1063
01:50:55,411 --> 01:50:58,480
I've sold some to other houses.
1064
01:50:58,511 --> 01:51:00,681
A man has bought Samira.
1065
01:51:00,710 --> 01:51:04,153
The others will do
what they can.
1066
01:51:04,176 --> 01:51:07,915
Enjoy them while they're here.
1067
01:51:07,943 --> 01:51:10,046
I'm not staying.
1068
01:51:10,076 --> 01:51:12,576
I'm in no mood for fun.
1069
01:51:12,609 --> 01:51:14,847
I just wanted
to give you a kiss.
1070
01:51:25,907 --> 01:51:27,714
A new Jeanne Paquin dress?
1071
01:51:27,741 --> 01:51:29,047
Yes.
1072
01:51:29,073 --> 01:51:31,142
You're ravishing.
1073
01:51:31,173 --> 01:51:35,083
Thank you.
1074
01:51:35,107 --> 01:51:37,744
Cheers.
1075
01:51:37,773 --> 01:51:41,012
My favorite sound.
1076
01:51:41,039 --> 01:51:44,812
It's not crystal now,
just glass.
1077
01:51:44,839 --> 01:51:46,475
Never mind.
1078
01:51:46,505 --> 01:51:49,005
It's still champagne.
1079
01:51:49,038 --> 01:51:52,413
You look wonderful.
1080
01:51:58,837 --> 01:52:01,075
Look, they're having fun now.
1081
01:52:01,103 --> 01:52:03,377
Do it.
1082
01:52:03,403 --> 01:52:07,142
Go on.
1083
01:52:07,169 --> 01:52:10,669
I attended the opening
of the metro yesterday.
1084
01:52:10,702 --> 01:52:11,974
It's horrendous.
1085
01:52:13,302 --> 01:52:15,246
It's dark, the seats are hard,
1086
01:52:15,268 --> 01:52:16,802
and it's so grim.
1087
01:52:16,835 --> 01:52:18,744
Everyone seemed happy.
1088
01:52:18,768 --> 01:52:21,041
Stupidly happy.
1089
01:52:21,067 --> 01:52:24,704
They loved crossing Paris
underground!
1090
01:52:24,734 --> 01:52:27,405
It's appalling.
1091
01:52:29,433 --> 01:52:32,706
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal.
1092
01:52:32,733 --> 01:52:34,733
I thought of you.
1093
01:52:34,766 --> 01:52:37,471
What will we do without you?
1094
01:52:37,499 --> 01:52:41,271
You'll have other experiences.
1095
01:52:41,298 --> 01:52:45,606
All the other houses
will be closing too.
1096
01:52:45,632 --> 01:52:48,734
It's sad, but too bad.
1097
01:52:48,764 --> 01:52:51,298
Today love is out on the street.
1098
01:52:51,330 --> 01:52:53,830
No one can stop that.
1099
01:52:56,496 --> 01:52:59,474
What will you do now?
1100
01:52:59,496 --> 01:53:00,905
I don't know.
1101
01:53:00,929 --> 01:53:04,339
I'm a bit tired.
1102
01:53:07,962 --> 01:53:13,099
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1103
01:53:13,128 --> 01:53:15,401
Keep the flowers, the music,
1104
01:53:15,427 --> 01:53:17,336
the fine dresses,
1105
01:53:17,361 --> 01:53:19,498
the color, the champagne,
1106
01:53:19,527 --> 01:53:21,595
even in glass...
1107
01:53:21,627 --> 01:53:24,628
Make noise, please.
We're going to need it.
1108
01:54:47,583 --> 01:54:49,583
Have we met before?
1109
01:54:49,617 --> 01:54:52,026
Perhaps.
1110
01:54:52,049 --> 01:54:53,458
I'd remember.
1111
01:54:53,482 --> 01:54:55,255
What's your name?
1112
01:54:55,282 --> 01:54:56,953
Madeleine.
1113
01:55:05,648 --> 01:55:07,284
A little perfume...
1114
01:55:16,813 --> 01:55:19,347
What are you like under there?
1115
01:55:19,379 --> 01:55:20,857
However you want.
1116
01:55:20,879 --> 01:55:23,584
How do you want me to be?
1117
01:55:23,613 --> 01:55:24,919
I don't know.
1118
01:55:24,945 --> 01:55:28,889
Aren't you asking me
what I'm like?
1119
01:55:28,912 --> 01:55:31,355
No.
1120
01:55:57,808 --> 01:55:59,081
Lea?
1121
01:56:02,240 --> 01:56:04,149
Lea's up in a room.
1122
01:56:09,740 --> 01:56:11,479
Hear that, Simone?
1123
01:56:11,506 --> 01:56:13,108
The fireworks?
1124
01:56:13,139 --> 01:56:16,742
It's the fireworks!
1125
01:56:28,837 --> 01:56:30,746
Don't be scared.
1126
01:56:30,770 --> 01:56:32,146
My pretty Ninon...
1127
01:56:32,171 --> 01:56:36,137
It's Bastille Day,
but no one's beheading you.
1128
01:57:14,132 --> 01:57:17,041
It's the fireworks!
1129
01:57:17,065 --> 01:57:20,736
I want champagne.
1130
01:58:55,353 --> 01:58:57,024
Come in.
1131
01:59:32,748 --> 01:59:35,521
You really do like it.
1132
01:59:47,013 --> 01:59:48,150
I want to stop.
1133
01:59:48,180 --> 01:59:51,090
I don't like it anymore.
1134
01:59:51,113 --> 01:59:54,113
I'm paying, so I decide.
1135
02:01:33,301 --> 02:01:37,972
What will you do now?
1136
02:01:37,1000 --> 02:01:41,001
I don't know.
72552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.