All language subtitles for HandoZenryoku.2020.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,956 --> 00:00:17,455 #HandballStrive 4 00:00:40,789 --> 00:00:42,856 Entrance exams are coming up. 5 00:00:43,188 --> 00:00:47,055 You only have two years left until college. 6 00:00:47,255 --> 00:00:51,422 Three years ago, students suffered from the earthquake. 7 00:00:51,555 --> 00:00:54,522 You're lucky compared to them. 8 00:00:54,689 --> 00:00:56,789 High school years are short. 9 00:00:56,923 --> 00:00:58,756 Use your time wisely. 10 00:01:00,889 --> 00:01:02,355 Three years ago, 11 00:01:02,956 --> 00:01:06,689 I volunteered to help out at the shelter... 12 00:01:08,023 --> 00:01:11,756 - Let's make this a good year. - Yes, sir! 13 00:01:15,055 --> 00:01:17,756 Going home already, lazy bum? 14 00:01:19,389 --> 00:01:20,722 I'm busy. 15 00:01:21,289 --> 00:01:22,522 Yeah, right. 16 00:01:24,756 --> 00:01:28,023 So cute! You guys look adorable! 17 00:01:28,122 --> 00:01:29,956 For real, look at this! 18 00:01:30,055 --> 00:01:31,088 You okay? 19 00:01:31,622 --> 00:01:32,589 Let's go. 20 00:01:34,756 --> 00:01:36,956 Masao, do you have a minute? 21 00:01:39,255 --> 00:01:40,455 See you later. 22 00:01:42,522 --> 00:01:44,389 Did you do the survey? 23 00:01:44,756 --> 00:01:46,055 Not yet. 24 00:01:46,188 --> 00:01:48,188 Okamoto turned his in. 25 00:01:48,355 --> 00:01:53,122 You need to decide by summer what your future plans... 26 00:01:53,622 --> 00:01:55,923 Masao, I'm talking to you. 27 00:01:56,055 --> 00:01:57,689 I'll die without this. 28 00:01:58,255 --> 00:02:00,756 Hey, don't run in the hallway! 29 00:02:01,555 --> 00:02:02,632 Okamoto: "At the place with connection." 30 00:02:02,632 --> 00:02:05,222 Okamoto: "At the place with connection." Hey, dance outside! 31 00:02:20,289 --> 00:02:21,956 Masao, I found it! 32 00:02:22,055 --> 00:02:24,455 - You did? - Yep, I connected. 33 00:02:28,689 --> 00:02:30,889 I'm glad there's free Wi-Fi. 34 00:02:31,023 --> 00:02:33,355 The only place on campus, too. 35 00:02:33,622 --> 00:02:34,923 Thanks a bunch. 36 00:02:36,023 --> 00:02:37,389 What did Guts want? 37 00:02:37,522 --> 00:02:39,622 My future plans survey. 38 00:02:40,188 --> 00:02:42,789 - What did you write? - Exams. 39 00:02:55,355 --> 00:02:57,522 Sorry, can you pass the ball? 40 00:03:01,023 --> 00:03:02,956 Thanks. Niiice pass! 41 00:03:37,023 --> 00:03:39,889 That shot reminded me of Taichi. 42 00:03:40,522 --> 00:03:41,589 Really? 43 00:03:42,555 --> 00:03:43,956 Look at this. 44 00:03:45,689 --> 00:03:49,188 Taichi became a key member as a second-year. 45 00:03:49,289 --> 00:03:51,023 It says he's handsome. 46 00:03:52,923 --> 00:03:54,188 I lost signal! 47 00:03:54,289 --> 00:03:57,023 We're out of range. Let's go back. 48 00:04:00,355 --> 00:04:01,122 Kiyota 49 00:04:01,122 --> 00:04:03,422 Kiyota How was your first day? 50 00:04:03,555 --> 00:04:06,455 It was okay. I'm with Okamoto again. 51 00:04:06,589 --> 00:04:07,722 And Kurosawa. 52 00:04:07,856 --> 00:04:10,756 Amazing. This must be fate. 53 00:04:10,889 --> 00:04:14,023 There's only four classrooms for each year. 54 00:04:14,122 --> 00:04:17,255 Are you playing Dutch ball this year? 55 00:04:17,389 --> 00:04:19,289 What's "Dutch ball"? 56 00:04:19,422 --> 00:04:23,222 You used to play with Taichi all the time. 57 00:04:25,222 --> 00:04:26,088 Thank you. 58 00:04:26,222 --> 00:04:27,355 Who's that? 59 00:04:27,722 --> 00:04:32,188 He's the boy that used to play Dutch ball with Masao. 60 00:04:32,889 --> 00:04:35,188 Passing through. Scoot in. 61 00:04:36,389 --> 00:04:37,622 It's dodgeball. 62 00:04:37,756 --> 00:04:39,255 Dutch ball, right? 63 00:04:39,722 --> 00:04:41,222 It's handball! 64 00:04:41,555 --> 00:04:44,455 Check your photos from three years ago. 65 00:04:48,023 --> 00:04:49,455 Three years... 66 00:05:20,023 --> 00:05:21,522 I look cooler here. 67 00:05:31,088 --> 00:05:32,422 Niiice. 68 00:06:30,023 --> 00:06:31,255 There you are. 69 00:06:42,088 --> 00:06:44,856 Jeez kid, you startled me. 70 00:06:46,255 --> 00:06:48,023 It's off-limits here. 71 00:06:52,122 --> 00:06:53,188 Thief. 72 00:06:57,289 --> 00:06:59,023 I'm trying to survive! 73 00:07:02,589 --> 00:07:04,923 Stop being so miserable. 74 00:07:43,422 --> 00:07:45,222 Wow, 35 likes. 75 00:07:45,355 --> 00:07:46,522 What happened? 76 00:07:46,622 --> 00:07:49,455 I only get three likes usually. 77 00:07:49,589 --> 00:07:51,023 But I got 35... 78 00:07:51,088 --> 00:07:53,923 - Now it's 36. - I don't get it. 79 00:07:54,023 --> 00:07:56,789 Here, this heart. The likes. 80 00:07:57,255 --> 00:07:59,389 Never mind, I gotta go. 81 00:07:59,589 --> 00:08:01,522 You like "likes"? 82 00:08:01,622 --> 00:08:03,222 What's a "like"? 83 00:08:03,856 --> 00:08:05,889 What's this "like" thing? 84 00:08:09,023 --> 00:08:10,722 It's 39... No way. 85 00:08:10,856 --> 00:08:12,023 I got 40 likes! 86 00:08:12,122 --> 00:08:15,023 Hey there Masao. 87 00:08:15,789 --> 00:08:17,856 Masao, good morning. 88 00:08:20,188 --> 00:08:21,355 I got 45 likes! 89 00:08:22,422 --> 00:08:25,555 Almost 50 likes. You're making history. 90 00:08:25,689 --> 00:08:30,689 My old photo looked cool with filters on, so I uploaded it. 91 00:08:30,789 --> 00:08:31,722 Good morning. 92 00:08:32,255 --> 00:08:33,255 Morning. 93 00:08:33,722 --> 00:08:35,722 You got tons of comments. 94 00:08:35,956 --> 00:08:38,555 Everyone's commenting on each other. 95 00:08:40,289 --> 00:08:41,923 I hit 50 likes. 96 00:08:46,722 --> 00:08:49,622 Masao, let's keep the ball rolling. 97 00:08:51,023 --> 00:08:53,122 Make a hashtag for it. 98 00:08:53,589 --> 00:08:55,122 How does it help? 99 00:08:55,255 --> 00:09:00,622 Putting hashtags makes it easier for people to look up keywords. 100 00:09:02,589 --> 00:09:03,923 "Cheering for Kumamoto." 101 00:09:03,923 --> 00:09:05,188 "Cheering for Kumamoto." This comment... 102 00:09:06,956 --> 00:09:08,856 How'd they know the place? 103 00:09:09,023 --> 00:09:12,622 I guess you can look up anything online. 104 00:09:12,856 --> 00:09:14,122 But, why cheer? 105 00:09:16,122 --> 00:09:19,555 There's temporary housing in the back. 106 00:09:20,455 --> 00:09:23,188 They thought this was recent. 107 00:09:23,422 --> 00:09:26,289 I see, then if that's the case... 108 00:09:28,455 --> 00:09:30,689 That employee doesn't care! 109 00:09:31,856 --> 00:09:35,023 Hey, they're in the same class as us. 110 00:09:35,622 --> 00:09:38,088 I forgot their names, though. 111 00:09:38,222 --> 00:09:40,188 Time for the name quiz! 112 00:09:44,023 --> 00:09:48,756 #HandballStrive! Giving our best in Kumamoto. 113 00:09:48,956 --> 00:09:50,355 - Nice. - Right? 114 00:09:50,455 --> 00:09:51,923 Let's do more. 115 00:09:52,023 --> 00:09:55,689 I used up all of my handball photos already. 116 00:09:56,722 --> 00:09:57,923 Oh, man... 117 00:09:58,722 --> 00:10:00,023 That sucks. 118 00:10:03,023 --> 00:10:04,088 I have a plan. 119 00:10:04,856 --> 00:10:06,055 Jump down. 120 00:10:07,923 --> 00:10:08,889 Okay. 121 00:10:09,689 --> 00:10:11,289 - Here I go. - Higher. 122 00:10:12,222 --> 00:10:13,956 Three, two, one... 123 00:10:14,956 --> 00:10:16,355 Niiice! 124 00:10:16,455 --> 00:10:17,889 That's it? 125 00:10:18,222 --> 00:10:19,222 It's a video. 126 00:10:19,355 --> 00:10:21,455 We'll capture the moment. 127 00:10:21,589 --> 00:10:23,856 This app's scary good. 128 00:10:23,956 --> 00:10:25,622 How'd you do it? 129 00:10:26,789 --> 00:10:29,522 Go here and click on this. 130 00:10:29,622 --> 00:10:33,622 After you do that, go here. And then... 131 00:10:33,756 --> 00:10:35,422 Pause it right there. 132 00:10:35,555 --> 00:10:36,522 Saving this. 133 00:10:39,289 --> 00:10:40,956 It changed colors. 134 00:10:41,689 --> 00:10:43,222 That's all it takes. 135 00:10:43,622 --> 00:10:45,289 Looks professional. 136 00:10:45,856 --> 00:10:48,023 You should be in a documentary. 137 00:10:48,088 --> 00:10:50,122 Yeah, with epic narration. 138 00:10:50,756 --> 00:10:53,555 Wow, that looks too cool to be me. 139 00:10:54,222 --> 00:10:55,355 In that case... 140 00:10:58,689 --> 00:11:01,889 "Reach. Connect." 141 00:11:02,289 --> 00:11:04,555 "Just like we used to." 142 00:11:05,689 --> 00:11:06,756 Sounds cool. 143 00:11:07,856 --> 00:11:10,856 "This is the sky of our motherland..." 144 00:11:11,522 --> 00:11:12,923 "Kumamoto!" 145 00:11:14,455 --> 00:11:15,756 Motherland! 146 00:11:19,856 --> 00:11:22,923 "And so, we ran. Faster than our words." 147 00:11:23,889 --> 00:11:27,289 "Without any help, the ball will roll away." 148 00:11:40,789 --> 00:11:41,956 Looks good. 149 00:11:46,422 --> 00:11:50,987 "Today is April 14th." 150 00:11:50,987 --> 00:11:52,956 That's all you wrote? 151 00:11:53,055 --> 00:11:54,255 How come? 152 00:11:54,389 --> 00:11:56,956 For this, little speaks more. 153 00:11:58,122 --> 00:12:01,023 Writing too much can be distracting. 154 00:12:01,122 --> 00:12:03,122 Leave room to imagine. 155 00:12:03,889 --> 00:12:06,889 Like how a strip tease is more exciting? 156 00:12:07,023 --> 00:12:08,722 Yep, pretty much. 157 00:12:15,622 --> 00:12:17,722 What! That's crazy! 158 00:12:30,789 --> 00:12:34,555 "Kuratan hyping it up for #HandballStrive!" 159 00:12:34,923 --> 00:12:36,522 Do you know this guy? 160 00:12:36,722 --> 00:12:37,956 Nope. 161 00:12:38,956 --> 00:12:40,422 A hype moocher. 162 00:12:41,289 --> 00:12:42,355 For sure. 163 00:12:42,689 --> 00:12:44,956 I guess we're trending now. 164 00:12:45,055 --> 00:12:50,289 This is my first time that I felt thankful for temporary housing. 165 00:12:54,789 --> 00:12:55,856 Big Bro! 166 00:12:55,956 --> 00:12:56,789 Pardon me. 167 00:12:56,923 --> 00:12:58,789 Don't just barge in. 168 00:12:59,055 --> 00:13:01,589 This used to be my room. 169 00:13:03,055 --> 00:13:04,689 Why're you here? 170 00:13:05,455 --> 00:13:08,422 Mom told me to come visit. 171 00:13:09,355 --> 00:13:11,023 I finally found it. 172 00:13:21,289 --> 00:13:22,689 Okamoto? 173 00:13:23,422 --> 00:13:25,355 From Okamoto Construction? 174 00:13:25,856 --> 00:13:28,055 The successor to the throne! 175 00:13:28,188 --> 00:13:29,956 Not exactly. 176 00:13:30,923 --> 00:13:33,023 Construction is nice. 177 00:13:33,222 --> 00:13:35,389 Earthquake means money. 178 00:13:35,522 --> 00:13:38,789 It's in high demand only for now. 179 00:13:42,389 --> 00:13:44,689 We're moving? I didn't know. 180 00:13:44,789 --> 00:13:49,522 We might be able to rent a room in Kengun with Hirota. 181 00:13:50,055 --> 00:13:51,522 Which Hirota? 182 00:13:51,622 --> 00:13:53,689 She's the loud one. 183 00:13:54,023 --> 00:13:56,789 I don't mind. I'm not moving. 184 00:13:56,923 --> 00:13:58,555 Is there enough work? 185 00:13:58,689 --> 00:14:02,789 I get paid well and not many people want my job. 186 00:14:03,188 --> 00:14:04,722 Funeral director, huh? 187 00:14:06,555 --> 00:14:10,555 And the best thing is, I get to drive a huge car. 188 00:14:14,023 --> 00:14:16,455 You're not happy we're moving? 189 00:14:16,789 --> 00:14:20,222 I just started to feel comfortable here. 190 00:14:20,722 --> 00:14:23,389 You always said you felt cramped. 191 00:14:23,522 --> 00:14:27,255 It's too sudden. I need to do something here. 192 00:14:27,389 --> 00:14:30,555 Why? You're not transferring schools. 193 00:14:31,088 --> 00:14:32,289 Let me guess. 194 00:14:32,422 --> 00:14:35,689 There's a girl that you like, huh? 195 00:14:37,355 --> 00:14:40,355 Was there a young girl around here? 196 00:14:40,455 --> 00:14:43,088 - Are we right? - Is it a girl? 197 00:14:43,222 --> 00:14:44,455 He's blushing! 198 00:14:44,923 --> 00:14:48,023 You're wrong! C'mon, stop... 199 00:14:48,122 --> 00:14:50,255 Big Bro, leave me alone! 200 00:14:50,389 --> 00:14:51,355 Hey. 201 00:14:52,856 --> 00:14:54,122 Do you... 202 00:14:54,923 --> 00:14:56,622 have time after class? 203 00:14:57,055 --> 00:14:58,455 It won't be long. 204 00:15:03,722 --> 00:15:06,122 I'll see you at the gym. 205 00:15:08,689 --> 00:15:11,555 - Hey, Nanao. - Good morning. 206 00:15:13,856 --> 00:15:15,023 Is this... 207 00:15:15,956 --> 00:15:17,589 social media stardom? 208 00:15:27,622 --> 00:15:29,589 Thank you for coming. 209 00:15:31,589 --> 00:15:33,389 Is this you two? 210 00:15:35,188 --> 00:15:36,722 You're Handball Strive? 211 00:15:37,023 --> 00:15:39,422 Handball Strive! A great name. 212 00:15:40,355 --> 00:15:42,856 And, this must be you. 213 00:15:44,055 --> 00:15:45,789 The hype moocher. 214 00:15:47,555 --> 00:15:51,422 I'm Shimada, a third-year. I welcome your passion! 215 00:15:52,023 --> 00:15:54,023 Nanao, we're starting. 216 00:15:54,088 --> 00:15:55,222 I'm coming. 217 00:15:55,355 --> 00:15:58,355 - I need to go. - Thank you so much. 218 00:15:59,889 --> 00:16:00,889 Take a look. 219 00:16:01,422 --> 00:16:03,856 In handball, you run! 220 00:16:03,956 --> 00:16:04,856 Jump! 221 00:16:04,956 --> 00:16:06,622 Throw! 222 00:16:08,122 --> 00:16:13,355 Like basketball and soccer, connecting the pass is crucial. 223 00:16:13,589 --> 00:16:18,555 At times, your heart connects the pass even without looking. 224 00:16:18,689 --> 00:16:23,222 You can carry the ball up to three steps, but any more... 225 00:16:23,355 --> 00:16:25,389 - Is traveling. - Correct! 226 00:16:26,055 --> 00:16:27,422 Handball Strive! 227 00:16:27,889 --> 00:16:33,222 Regarding body contact, you may touch as much as you please. 228 00:16:34,956 --> 00:16:36,789 That sounds perverse. 229 00:16:38,122 --> 00:16:40,055 The seniors graduated, 230 00:16:40,622 --> 00:16:43,023 and I became the only member. 231 00:16:43,088 --> 00:16:48,289 The boys' handball team was doomed, but that's when I saw it. 232 00:16:48,422 --> 00:16:50,023 What's this about? 233 00:16:50,122 --> 00:16:51,055 No clue. 234 00:16:51,522 --> 00:16:55,923 "Reach. Connect. Just like we used to." 235 00:16:56,722 --> 00:16:59,722 That's it! My search was over! 236 00:17:00,389 --> 00:17:04,689 Now everyone, let's handball strive together! 237 00:17:05,455 --> 00:17:06,856 Where's Kurahisa? 238 00:17:06,956 --> 00:17:08,023 He left. 239 00:17:08,856 --> 00:17:11,023 Are you guys interested... 240 00:17:11,122 --> 00:17:12,023 Nope. 241 00:17:12,155 --> 00:17:14,023 I don't wanna get hurt. 242 00:17:14,155 --> 00:17:16,756 Then, why post those pictures! 243 00:17:16,889 --> 00:17:22,088 Because playing a minor sport in this rural place is important! 244 00:17:22,222 --> 00:17:25,722 Japan is all about the big events, like the Olympics. 245 00:17:25,856 --> 00:17:31,088 Through social media, we push the insignificant to be important. 246 00:17:31,222 --> 00:17:33,055 That's why we have more than 10.000 followers. 247 00:17:33,188 --> 00:17:36,722 Soccer and basketball aren't unique enough. 248 00:17:36,856 --> 00:17:39,455 What was the passion that I felt? 249 00:17:39,589 --> 00:17:42,188 Well, I don't even play handball. 250 00:17:42,956 --> 00:17:44,455 Hold on a second. 251 00:17:45,122 --> 00:17:46,355 I'm begging you. 252 00:17:47,355 --> 00:17:49,722 Hey, wait up you two. 253 00:17:51,188 --> 00:17:52,188 Nanao. 254 00:17:52,422 --> 00:17:54,023 How did it go? 255 00:17:55,923 --> 00:17:59,188 He didn't make sense, so we declined. 256 00:18:00,188 --> 00:18:03,023 Masao, didn't you play handball? 257 00:18:04,923 --> 00:18:06,589 How did you know? 258 00:18:06,722 --> 00:18:12,055 Kurosawa said that you used to play with Toyama's key member. 259 00:18:12,722 --> 00:18:14,923 You uploaded those photos. 260 00:18:16,023 --> 00:18:18,455 Taichi was always really good. 261 00:18:18,756 --> 00:18:21,222 Oh, and Handball Strive! 262 00:18:22,055 --> 00:18:26,956 Thank you for getting people excited about handball. 263 00:18:27,355 --> 00:18:29,956 I'll strive to do my best. 264 00:18:33,023 --> 00:18:33,889 This photo... 265 00:18:35,088 --> 00:18:37,355 - It's boring. - Is it? 266 00:18:37,455 --> 00:18:41,422 I thought the tragic look would be instagrammable. 267 00:18:41,555 --> 00:18:43,756 People might've seen enough. 268 00:18:44,355 --> 00:18:46,555 Maybe handball is... 269 00:18:46,689 --> 00:18:48,222 getting old. 270 00:18:48,422 --> 00:18:50,122 We need a fresh take. 271 00:18:56,255 --> 00:19:00,289 Are you the younger brother? You look so similar. 272 00:19:00,555 --> 00:19:01,455 She's Teruyo. 273 00:19:01,589 --> 00:19:04,222 We went to the same high school. 274 00:19:05,389 --> 00:19:07,055 - I'm Masao. - Okamoto. 275 00:19:07,188 --> 00:19:10,689 You can call me Teruteru, you cutie boys. 276 00:19:11,023 --> 00:19:12,389 Do you like boobs? 277 00:19:12,589 --> 00:19:13,422 Boobs... 278 00:19:13,589 --> 00:19:15,589 What a lucky guy. 279 00:19:17,856 --> 00:19:19,055 Come and get 'em. 280 00:19:20,622 --> 00:19:21,756 Reach in. 281 00:19:25,422 --> 00:19:26,789 Just kidding! 282 00:19:26,923 --> 00:19:28,455 I'm sorry! 283 00:19:28,589 --> 00:19:30,756 - Those boobs are mine! - Forgive me! 284 00:19:38,756 --> 00:19:42,856 Isn't it crazy that he has to clean dead bodies? 285 00:19:42,956 --> 00:19:47,023 You can't laugh or cry while you're doing it. 286 00:19:47,088 --> 00:19:50,255 No emotion. I could never do that. 287 00:19:50,389 --> 00:19:52,455 I'd freak out and laugh. 288 00:19:56,789 --> 00:20:00,088 He used to dream of being a rock star. 289 00:20:01,389 --> 00:20:04,222 Huh? Big Bro said that? 290 00:20:04,355 --> 00:20:07,122 He wanted to change the world with music. 291 00:20:08,522 --> 00:20:10,722 Wait, you call him Big Bro? 292 00:20:12,756 --> 00:20:14,756 Sorry, I had to buy gifts. 293 00:20:14,889 --> 00:20:17,088 I told your rock star story. 294 00:20:17,222 --> 00:20:19,389 That's ancient history. 295 00:20:19,522 --> 00:20:21,889 Is it true? Why did you quit? 296 00:20:22,956 --> 00:20:26,689 After the earthquake, I stopped caring. 297 00:20:26,789 --> 00:20:29,023 I totally get it. 298 00:20:30,355 --> 00:20:32,355 Doesn't that piss you off? 299 00:20:32,889 --> 00:20:34,188 What can I do? 300 00:20:34,289 --> 00:20:36,289 There's no one to blame. 301 00:20:36,422 --> 00:20:41,455 Besides, I get fired up to drive and it's nice getting thanked. 302 00:20:45,255 --> 00:20:47,055 Time to head home. 303 00:20:51,255 --> 00:20:52,289 Inconsiderate. 304 00:20:55,188 --> 00:20:56,222 Am I? 305 00:20:56,522 --> 00:20:57,789 How come? 306 00:21:00,023 --> 00:21:02,722 I heard you quit handball. 307 00:21:03,389 --> 00:21:07,355 I wasn't good and I need to prepare for exams. 308 00:21:07,722 --> 00:21:10,756 Put your long and hard work into love. 309 00:21:11,122 --> 00:21:14,422 That sounds so wrong, you pervert. 310 00:21:14,555 --> 00:21:17,088 That's not what I meant. 311 00:21:17,222 --> 00:21:18,055 Or did you? 312 00:21:18,188 --> 00:21:21,055 Did I? Which do you think? 313 00:21:21,188 --> 00:21:22,222 So annoying. 314 00:21:43,889 --> 00:21:51,023 "Taichi commented: Speak up! Make yourself known!" 315 00:22:08,055 --> 00:22:09,689 Hello, Masao? 316 00:22:09,856 --> 00:22:10,722 Yeah. 317 00:22:11,023 --> 00:22:12,622 I got an idea. 318 00:22:14,789 --> 00:22:16,789 Hurry and get changed. 319 00:22:17,289 --> 00:22:19,956 We don't have our own room? 320 00:22:20,055 --> 00:22:23,122 For boys, the storage is our room. 321 00:22:25,289 --> 00:22:28,255 Okay, let's head over to practice. 322 00:22:29,923 --> 00:22:31,789 Captain! 323 00:22:31,923 --> 00:22:32,856 The gym... 324 00:22:32,956 --> 00:22:34,923 We can't use it. 325 00:22:35,055 --> 00:22:36,122 Follow me. 326 00:22:36,555 --> 00:22:40,055 The girls get to keep the gym to themselves? 327 00:22:54,589 --> 00:22:55,889 Are we there yet? 328 00:22:56,023 --> 00:22:57,455 We're almost there. 329 00:22:58,856 --> 00:23:00,589 This isn't the place? 330 00:23:00,722 --> 00:23:02,188 We're almost there. 331 00:23:03,956 --> 00:23:05,722 That's all he says. 332 00:23:14,522 --> 00:23:18,289 Here we are, the boys' handball court. 333 00:23:20,055 --> 00:23:22,289 This is just cruel. 334 00:23:22,756 --> 00:23:25,188 Let's get used to the ball. 335 00:23:25,289 --> 00:23:29,222 Don't move from there. Hold it for a second. 336 00:23:29,355 --> 00:23:33,088 Take a striking pose. 337 00:23:33,222 --> 00:23:35,455 Raise your arm higher. 338 00:23:37,122 --> 00:23:38,889 This is embarrassing. 339 00:23:39,856 --> 00:23:41,255 Spray him. 340 00:23:43,923 --> 00:23:45,956 That's good. 341 00:23:46,055 --> 00:23:48,055 Sweat of youth. 342 00:23:48,589 --> 00:23:50,856 Raise your leg higher. 343 00:23:51,023 --> 00:23:52,789 What are we doing? 344 00:23:53,589 --> 00:23:56,555 This is the start of our new chapter. 345 00:23:58,222 --> 00:24:00,622 "Strive in my final summer." 346 00:24:01,188 --> 00:24:04,289 Captain's dream became our next topic. 347 00:24:04,422 --> 00:24:08,722 Will the boys' handball team make it to the nationals? 348 00:24:08,856 --> 00:24:11,122 Be ready for his final summer. 349 00:24:11,255 --> 00:24:18,889 As for the girls, will they be able to surpass their record of top 16? 350 00:24:19,856 --> 00:24:22,622 Boys, move out of the way. 351 00:24:23,222 --> 00:24:24,889 I'm sorry. 352 00:24:28,055 --> 00:24:29,289 Red jacket's scary! 353 00:24:29,422 --> 00:24:31,689 That's why she's famous. 354 00:24:32,889 --> 00:24:35,222 By the way, who's our adviser? 355 00:24:35,355 --> 00:24:37,222 It's Mr. Yoshimuta. 356 00:24:37,355 --> 00:24:39,122 Barefoot sandal? 357 00:24:46,555 --> 00:24:47,689 Um... 358 00:24:49,622 --> 00:24:50,722 Mr. Yoshimuta? 359 00:24:51,555 --> 00:24:52,522 Sorry! 360 00:24:53,555 --> 00:24:55,622 Oh, Katayama. 361 00:24:55,956 --> 00:24:58,222 Ask me questions in class. 362 00:24:58,355 --> 00:24:59,722 I'm tired. 363 00:24:59,956 --> 00:25:01,389 Yes, sir. 364 00:25:05,255 --> 00:25:07,188 Form to re-join a club 365 00:25:10,689 --> 00:25:11,622 What's this? 366 00:25:11,956 --> 00:25:15,255 You're right, there's Wi-Fi here. 367 00:25:16,722 --> 00:25:19,023 You don't have a phone? 368 00:25:22,222 --> 00:25:23,889 Sorry for asking. 369 00:25:24,956 --> 00:25:26,222 Don't worry. 370 00:25:27,023 --> 00:25:29,255 Look at this comment. 371 00:25:30,355 --> 00:25:32,023 "You can do it!" 372 00:25:32,122 --> 00:25:33,923 That's nice of them. 373 00:25:34,289 --> 00:25:36,422 It feels strange, though. 374 00:25:36,555 --> 00:25:38,122 Hey, boys. 375 00:25:40,555 --> 00:25:44,923 I heard you're cheering for our team on social media. 376 00:25:45,589 --> 00:25:48,355 But, you need to... 377 00:25:48,889 --> 00:25:50,756 go fix this. 378 00:25:52,188 --> 00:25:53,856 My face looks puffy. 379 00:25:54,455 --> 00:25:56,455 Fix as in edit it? 380 00:25:56,722 --> 00:25:59,889 There's so much more you could do. 381 00:26:00,023 --> 00:26:02,023 We'll be careful. 382 00:26:02,088 --> 00:26:03,188 Okay, bye. 383 00:26:07,722 --> 00:26:10,756 Guys, do a better job next time. 384 00:26:11,756 --> 00:26:14,023 What's wrong, Kurosawa? 385 00:26:14,122 --> 00:26:17,355 I don't get what's so fun about phones. 386 00:26:18,255 --> 00:26:20,422 You don't like tech stuff. 387 00:26:20,555 --> 00:26:23,088 It's faster to speak directly. 388 00:26:23,222 --> 00:26:25,722 Not everyone can do that. 389 00:26:25,856 --> 00:26:27,088 What a pain. 390 00:26:30,856 --> 00:26:32,722 Isn't that Katayama? 391 00:26:34,756 --> 00:26:36,789 You said you had exams. 392 00:26:37,622 --> 00:26:41,722 My parents said I could join for a short while. 393 00:26:49,088 --> 00:26:50,023 Who's that? 394 00:26:54,689 --> 00:26:57,622 "Hyped for Kumamoto's handball scene!" 395 00:27:00,023 --> 00:27:03,122 "This teacher's hot!" 396 00:27:04,455 --> 00:27:06,589 "The flying Little Orihime LOL" 397 00:27:06,789 --> 00:27:08,722 Little Orihime. 398 00:27:09,555 --> 00:27:11,756 They're doing a good job. 399 00:27:12,689 --> 00:27:16,355 Well, I've gotta problem with it. 400 00:27:17,055 --> 00:27:17,956 What? 401 00:27:18,055 --> 00:27:21,956 I'm anxious that there are four members now. 402 00:27:22,055 --> 00:27:23,222 Why? 403 00:27:23,956 --> 00:27:29,756 If they manage to get five members, then they need to enter games. 404 00:27:30,722 --> 00:27:33,289 That jeopardizes my day off. 405 00:27:34,622 --> 00:27:38,422 You became an adviser so you could slack off. 406 00:27:38,589 --> 00:27:39,455 Yes. 407 00:27:41,088 --> 00:27:46,055 Want my well-trained team to beat those newbies to a pulp? 408 00:27:54,355 --> 00:27:55,923 All right! 409 00:27:57,023 --> 00:27:59,722 Boys' handball team, hey yeah hey! 410 00:28:07,289 --> 00:28:09,455 - Barefoot Sandal. - What is it? 411 00:28:09,589 --> 00:28:15,355 For this game, we're having Nanao join your team for a five-on-five. 412 00:28:15,455 --> 00:28:18,789 Did you plan this game for us? 413 00:28:19,122 --> 00:28:22,856 Let's win boys! If you lose, let's disband. 414 00:28:22,956 --> 00:28:27,589 Yes, we'll play as if our backs are against the wall. 415 00:28:29,355 --> 00:28:30,889 What's wrong? 416 00:28:31,023 --> 00:28:34,055 If we're all playing, who's recording? 417 00:28:34,188 --> 00:28:36,389 You're right, we're doomed. 418 00:28:36,522 --> 00:28:38,055 Sorry, can't play. 419 00:28:38,188 --> 00:28:40,555 Wait, I don't get it. 420 00:28:41,355 --> 00:28:43,355 - This is bad. - Excuse me. 421 00:28:44,689 --> 00:28:46,856 Would you like me to do it? 422 00:28:48,289 --> 00:28:50,222 You're the manager. 423 00:28:50,589 --> 00:28:52,122 I'm your follower. 424 00:28:52,255 --> 00:28:53,622 Handball Strive! 425 00:28:55,122 --> 00:28:56,622 Let's begin. 426 00:28:57,255 --> 00:28:59,055 Let's begin. 427 00:29:10,122 --> 00:29:11,889 Don't slow down. 428 00:29:13,055 --> 00:29:13,923 Go girls. 429 00:29:14,023 --> 00:29:15,255 Move your legs. 430 00:29:23,522 --> 00:29:26,422 More! You gotta go out further. 431 00:29:27,856 --> 00:29:28,689 Ouch. 432 00:29:32,522 --> 00:29:34,289 Run faster. 433 00:29:35,956 --> 00:29:37,789 That shot was weak. 434 00:29:57,889 --> 00:29:59,455 - Nice shot. - Niiice! 435 00:30:00,355 --> 00:30:02,522 Wake up! Pay attention! 436 00:30:02,622 --> 00:30:03,555 She's good. 437 00:30:15,389 --> 00:30:16,389 You okay? 438 00:30:16,522 --> 00:30:17,555 I'm fine. 439 00:30:17,689 --> 00:30:19,589 - Can you stand? - Yeah. 440 00:30:21,188 --> 00:30:22,689 Fall back. 441 00:30:23,222 --> 00:30:24,622 We're resuming. 442 00:30:28,789 --> 00:30:30,722 A match is fun. 443 00:30:30,856 --> 00:30:32,355 Yes, Captain. 444 00:30:33,389 --> 00:30:35,122 It hurts, but it's fun. 445 00:30:35,255 --> 00:30:36,789 Yes, Captain. 446 00:30:38,522 --> 00:30:40,389 This looks professional. 447 00:30:40,522 --> 00:30:42,756 I focused hard on it. 448 00:30:42,889 --> 00:30:48,522 As a manager, you're always watching over your team, and this shows. 449 00:30:48,622 --> 00:30:49,789 Thank you. 450 00:30:50,122 --> 00:30:53,188 I'm the one who should thank you. 451 00:30:53,422 --> 00:30:58,956 "With Nanao in our team, we did a five-on-five, boys vs girls!" 452 00:30:59,055 --> 00:31:02,819 "We lost, but we're still hoping to play with a full team of seven someday!" 453 00:31:02,819 --> 00:31:04,389 High five. 454 00:31:08,455 --> 00:31:09,789 Excuse me. 455 00:31:10,522 --> 00:31:13,023 E...excuse me. 456 00:31:13,722 --> 00:31:15,622 I'm sorry. 457 00:31:35,889 --> 00:31:37,522 I got you, stalker! 458 00:31:37,622 --> 00:31:39,088 I won't let you go! 459 00:31:40,689 --> 00:31:42,023 What happened? 460 00:31:42,088 --> 00:31:46,088 This stalker was trying to watch you get dressed. 461 00:31:49,122 --> 00:31:51,355 Hayashida! Why're you here? 462 00:31:51,455 --> 00:31:52,956 Stop struggling. 463 00:31:54,455 --> 00:31:56,289 Is that you, Jiro? 464 00:31:57,222 --> 00:31:59,555 Help me, sis! 465 00:32:00,622 --> 00:32:01,856 Sis? 466 00:32:02,856 --> 00:32:03,256 Jiro's notebook 467 00:32:03,256 --> 00:32:05,289 Jiro's notebook Stalker, huh? 468 00:32:05,422 --> 00:32:10,023 He looked strange with the mask and he was writing stuff. 469 00:32:10,088 --> 00:32:12,389 Why were you there anyways? 470 00:32:12,522 --> 00:32:14,622 I'm helping my sister. 471 00:32:14,756 --> 00:32:17,856 I'm so jealous! Switch with me. 472 00:32:17,956 --> 00:32:20,923 Then Hayashida, why were you there? 473 00:32:22,756 --> 00:32:23,722 Well... 474 00:32:25,789 --> 00:32:26,756 Um... 475 00:32:27,923 --> 00:32:29,289 For real! 476 00:32:30,956 --> 00:32:32,023 For real! 477 00:32:33,722 --> 00:32:35,555 - For real! - Excuse me... 478 00:32:35,689 --> 00:32:39,289 Are you guys Handball Strive? 479 00:32:39,422 --> 00:32:40,355 You know us? 480 00:32:40,455 --> 00:32:43,355 Seriously? That's crazy! 481 00:32:43,455 --> 00:32:45,789 I read about you on forums. 482 00:32:45,923 --> 00:32:48,188 Nanao's great, isn't she? 483 00:32:48,289 --> 00:32:50,789 I don't like the nickname. 484 00:32:51,222 --> 00:32:54,889 Where's the boy on TikTok? 485 00:32:55,023 --> 00:32:56,555 Who's that? 486 00:32:59,188 --> 00:33:03,622 #HandballStrive! Appreciate! It's the best! 487 00:33:04,522 --> 00:33:06,188 He's evolving. 488 00:33:07,455 --> 00:33:11,555 #HandballStrive! Appreciate! It's the best! 489 00:33:13,255 --> 00:33:15,555 #HandballStrive's the best! 490 00:33:19,023 --> 00:33:19,956 Dang. 491 00:33:23,289 --> 00:33:25,355 Get him! Go around! 492 00:33:25,622 --> 00:33:27,023 Hold it! 493 00:33:35,422 --> 00:33:38,622 So, when did you join our handball team? 494 00:33:38,756 --> 00:33:41,355 I didn't really join... 495 00:33:41,455 --> 00:33:43,956 Should we reveal your lie? 496 00:33:44,055 --> 00:33:45,222 Let's do it. 497 00:33:45,522 --> 00:33:48,222 You're gonna get so much hate. 498 00:33:48,355 --> 00:33:50,622 Please forgive me. 499 00:33:50,956 --> 00:33:54,889 Your sense of rhythm is perfect for handball. 500 00:33:55,023 --> 00:33:58,023 We'll forgive you if you join us. 501 00:33:59,188 --> 00:34:03,789 Can you use Handball Strive's account to follow me back? 502 00:34:03,923 --> 00:34:05,789 Okay, that's a deal. 503 00:34:06,389 --> 00:34:08,023 Seriously? Awesome. 504 00:34:12,455 --> 00:34:13,923 Hold still guys. 505 00:34:14,355 --> 00:34:16,188 One, two, three... 506 00:34:18,122 --> 00:34:19,355 Seven members. 507 00:34:20,023 --> 00:34:20,889 So what? 508 00:34:21,023 --> 00:34:24,522 We have enough members for an actual game. 509 00:34:25,589 --> 00:34:28,188 That's with Hayashida and Jiro? 510 00:34:28,289 --> 00:34:31,923 No way, I can't do that... 511 00:34:32,023 --> 00:34:33,389 I'm not athletic. 512 00:34:33,522 --> 00:34:36,422 Your knowledge is enough to help us. 513 00:34:36,555 --> 00:34:38,756 Yeah, for real. 514 00:34:41,455 --> 00:34:43,088 I haven't accepted you. 515 00:34:46,255 --> 00:34:49,923 Now everyone, let's run into the sunset. 516 00:34:50,088 --> 00:34:53,088 Boys' handball team! Hey yeah! 517 00:34:53,222 --> 00:34:55,722 Handball Strive! Hey yeah hey! 518 00:34:59,756 --> 00:35:01,722 C'mon, run! 519 00:35:03,188 --> 00:35:08,188 "Kurahisa, Jiro, and Hayashida joined! We have enough members! #HandballStrive" 520 00:35:08,255 --> 00:35:11,355 You look prettier since you started yoga. 521 00:35:11,455 --> 00:35:16,023 Did I lose weight? That makes me happy. 522 00:35:16,455 --> 00:35:18,289 What is that? 523 00:35:18,422 --> 00:35:23,289 I got this as a gift. I can see photos of my grandson with it. 524 00:35:30,188 --> 00:35:32,122 Isn't this right outside? 525 00:35:32,255 --> 00:35:35,023 You're right. 526 00:35:35,088 --> 00:35:37,023 What're they doing? 527 00:35:37,088 --> 00:35:39,023 All right, one more! 528 00:35:41,355 --> 00:35:43,956 Five, four, three, two... 529 00:35:44,055 --> 00:35:45,555 Yell! 530 00:35:56,255 --> 00:35:58,122 No good. One more! 531 00:35:58,389 --> 00:35:59,522 One more! 532 00:35:59,622 --> 00:36:01,222 All right! 533 00:36:05,023 --> 00:36:06,689 More petals in the front. 534 00:36:06,789 --> 00:36:08,355 Focus on the moment! 535 00:36:11,023 --> 00:36:12,088 Here we go. 536 00:36:12,222 --> 00:36:13,255 Now yell! 537 00:36:19,023 --> 00:36:20,923 Kurahisa! Your legs! 538 00:36:21,522 --> 00:36:23,689 I'm sorry! One more. 539 00:36:23,789 --> 00:36:25,222 Petals! 540 00:36:25,555 --> 00:36:27,255 Okay, one more time. 541 00:36:27,455 --> 00:36:28,622 Focus! 542 00:36:28,756 --> 00:36:29,923 Here we go! 543 00:36:31,023 --> 00:36:32,889 Make your face! 544 00:36:40,856 --> 00:36:44,355 Grandpa, you're in the picture! 545 00:36:44,455 --> 00:36:46,689 Don't be stingy. Put me in. 546 00:36:48,422 --> 00:36:52,589 Boys' Handball #HandballStrive Initially, I was impressed by Handball Strive. 547 00:36:52,956 --> 00:36:55,756 Good balance of photos and comments. 548 00:36:56,589 --> 00:37:01,689 Short words that leave room for the reader's imagination. 549 00:37:03,355 --> 00:37:05,222 We're facing a problem. 550 00:37:05,355 --> 00:37:09,923 Even if everything goes smoothly, there's no surprise. 551 00:37:10,023 --> 00:37:11,023 Then, what... 552 00:37:11,088 --> 00:37:13,555 Let me make an announcement. 553 00:37:14,555 --> 00:37:17,756 You can see panties from here! 554 00:37:21,923 --> 00:37:24,088 You joined for this Katayama? 555 00:37:24,222 --> 00:37:26,756 No, I'm just sunbathing. 556 00:37:29,122 --> 00:37:32,023 It's time to learn about the world, Jiro! 557 00:37:34,956 --> 00:37:38,289 Stand firm and strong Jiro! Be a man! 558 00:37:39,555 --> 00:37:40,856 Nice work. 559 00:37:42,055 --> 00:37:44,055 What're they doing? 560 00:37:44,188 --> 00:37:46,923 They've been like that for two hours. 561 00:37:47,255 --> 00:37:49,422 Jiro's having fun. 562 00:37:49,555 --> 00:37:51,389 Are they quitting soon? 563 00:37:51,522 --> 00:37:53,355 I don't think so. 564 00:38:00,589 --> 00:38:03,122 Hey, you two. 565 00:38:04,923 --> 00:38:06,122 Nanao. 566 00:38:06,455 --> 00:38:09,789 Can I go home with you guys? 567 00:38:16,188 --> 00:38:17,789 So good... 568 00:38:18,023 --> 00:38:21,188 I normally stay away from sweets. 569 00:38:24,088 --> 00:38:27,422 That face she made... it's too cute. 570 00:38:29,455 --> 00:38:33,222 Oh yeah, I wanted to thank you both. 571 00:38:35,522 --> 00:38:38,023 You know how Jiro's awkward? 572 00:38:38,088 --> 00:38:40,856 Even at home, he's like that. 573 00:38:41,188 --> 00:38:44,188 Apparently, he used to get bullied. 574 00:38:44,289 --> 00:38:46,055 But, he never told me. 575 00:38:47,055 --> 00:38:49,255 I know how he feels. 576 00:38:50,756 --> 00:38:54,023 I was bullied in middle school. 577 00:38:54,622 --> 00:38:55,622 But... 578 00:38:56,355 --> 00:38:58,923 Masao and Taichi helped me. 579 00:38:59,023 --> 00:39:01,389 But, we're just losers. 580 00:39:02,088 --> 00:39:04,088 I'm jealous of Jiro. 581 00:39:04,222 --> 00:39:07,522 It's nice to have a sister like Nanao. 582 00:39:07,622 --> 00:39:10,522 Sorry, I just love my little brother. 583 00:39:14,355 --> 00:39:15,522 Excuse me... 584 00:39:17,088 --> 00:39:18,255 Are you Nanao? 585 00:39:18,722 --> 00:39:21,055 Yes... How do you know me? 586 00:39:21,188 --> 00:39:24,622 Are you the flying Little Orihime? 587 00:39:25,355 --> 00:39:26,889 I guess I am. 588 00:39:27,023 --> 00:39:28,522 That's crazy! 589 00:39:29,555 --> 00:39:32,389 Can I get a picture with you? 590 00:39:32,522 --> 00:39:33,889 - Sure. - Really? 591 00:39:34,023 --> 00:39:36,389 Handball Strive is awesome. 592 00:39:36,522 --> 00:39:38,389 You're too excited. 593 00:39:38,856 --> 00:39:40,088 Take us. 594 00:39:40,222 --> 00:39:43,555 TV stations are asking for interviews? 595 00:39:43,689 --> 00:39:51,689 Yes, we received many donation offers from local businesses and graduates. 596 00:39:51,789 --> 00:39:54,956 Some are from outside of Kumamoto. 597 00:39:55,055 --> 00:39:57,923 We're being seen as a relief project. 598 00:39:58,555 --> 00:40:00,522 This is a first for us. 599 00:40:00,622 --> 00:40:05,522 I know that our girls' handball team is well recognized, 600 00:40:05,622 --> 00:40:07,689 but not the boys. 601 00:40:08,455 --> 00:40:13,756 It's all because of Handball Strive. 602 00:40:14,522 --> 00:40:15,555 What is that? 603 00:40:15,689 --> 00:40:18,255 It's a social media account. 604 00:40:18,389 --> 00:40:19,789 Stone cold maniac? 605 00:40:21,088 --> 00:40:22,689 "Social media." 606 00:40:25,222 --> 00:40:29,188 Today we bring you to Kokubu High School! 607 00:40:30,023 --> 00:40:32,923 Hosts Pu & Mu 608 00:40:33,023 --> 00:40:34,622 Everyone's excited! 609 00:40:34,756 --> 00:40:38,589 I saw my ex and out came a pistachio from my butt. 610 00:40:38,722 --> 00:40:41,622 Next came out a shish kebab. 611 00:40:41,756 --> 00:40:42,689 What? 612 00:40:42,789 --> 00:40:47,455 Japan is excited for the Olympics, but Kumamoto isn't losing. 613 00:40:47,589 --> 00:40:52,188 Let us introduce you to the young stars on social media. 614 00:40:52,289 --> 00:40:54,355 This is student variety! 615 00:40:56,122 --> 00:40:57,522 It's time for... 616 00:40:57,622 --> 00:41:03,188 Amazing Youths! 617 00:41:06,023 --> 00:41:09,422 Hey mom! Are you watching this? 618 00:41:14,289 --> 00:41:15,956 He's on screen! 619 00:41:16,756 --> 00:41:17,856 Where's Masao? 620 00:41:17,923 --> 00:41:24,622 Sponsored by Okamoto Construction 621 00:41:24,756 --> 00:41:27,856 Say hello to the boys' handball team. 622 00:41:27,956 --> 00:41:29,122 Hello guys! 623 00:41:29,589 --> 00:41:30,422 Hello. 624 00:41:30,555 --> 00:41:31,522 I'm the adviser. 625 00:41:31,622 --> 00:41:33,422 - Back up. - Go shave. 626 00:41:33,589 --> 00:41:36,555 They're now famous on social media. 627 00:41:36,689 --> 00:41:38,355 What made you start this? 628 00:41:39,355 --> 00:41:41,122 Captain? Hello? 629 00:41:41,589 --> 00:41:45,422 We wanted to help with the relief project... 630 00:41:45,689 --> 00:41:48,956 Without showing off, we just do... 631 00:41:49,055 --> 00:41:50,389 Wow, look at you! 632 00:41:50,522 --> 00:41:52,856 You're like a celebrity. 633 00:41:52,956 --> 00:41:55,422 You look slender and handsome. 634 00:42:04,833 --> 00:42:07,034 29.000 Followers They're like stars. 635 00:42:07,034 --> 00:42:08,027 29.000 Followers 636 00:42:08,188 --> 00:42:11,289 For the locals that support us, 637 00:42:11,422 --> 00:42:14,923 and of course, for my followers, I strive! 638 00:42:15,188 --> 00:42:20,889 Yes, the name is #HandballStrive. And my TikTok account is... 639 00:42:21,023 --> 00:42:25,088 All right, you're talking way too much. 640 00:42:25,222 --> 00:42:26,923 "My hashtag is..." 641 00:42:27,188 --> 00:42:28,756 "My hashtag is..." 642 00:42:28,956 --> 00:42:30,023 You love it! 643 00:42:31,055 --> 00:42:34,289 - Thank you. - Can we get a handshake? 644 00:42:34,422 --> 00:42:36,023 Thank you so much. 645 00:42:38,055 --> 00:42:39,455 You're so cool! 646 00:42:40,023 --> 00:42:42,088 Handball Strive. 647 00:42:43,088 --> 00:42:44,355 Kurosawa. 648 00:42:44,455 --> 00:42:46,222 Did you watch the... 649 00:42:46,355 --> 00:42:47,856 No. 650 00:42:47,956 --> 00:42:50,222 I recorded it. You want it? 651 00:42:50,355 --> 00:42:51,722 It's online, too. 652 00:42:51,856 --> 00:42:54,422 Seriously? That's too fast. 653 00:42:55,188 --> 00:42:57,522 You're fine with this? 654 00:42:58,722 --> 00:43:00,222 Fine with what? 655 00:43:00,355 --> 00:43:02,756 Entering the tournament. 656 00:43:02,889 --> 00:43:06,422 Barefoot Sandal didn't seem happy. 657 00:43:06,923 --> 00:43:08,923 Then, go practice. 658 00:43:09,389 --> 00:43:10,455 Well... 659 00:43:10,589 --> 00:43:12,923 We're not like that. 660 00:43:14,255 --> 00:43:20,188 Working hard and acting tough are important to achieve victory. 661 00:43:20,389 --> 00:43:25,255 With us, we're not good enough for that. Not even to try. 662 00:43:28,756 --> 00:43:30,023 Hey there. 663 00:43:40,889 --> 00:43:42,122 You're boring. 664 00:43:45,188 --> 00:43:48,756 You were better back when you were with Taichi. 665 00:43:54,422 --> 00:43:58,622 Taichi has nothing to do with all this. 666 00:44:00,389 --> 00:44:04,389 Don't get in our way. Nationals are coming up. 667 00:44:05,923 --> 00:44:08,923 But we're helping you out, too. 668 00:44:09,122 --> 00:44:12,856 Look, Handball Strive's follower count is... 669 00:44:13,756 --> 00:44:15,023 What's that for? 670 00:44:15,122 --> 00:44:17,555 Social media? Followers? 671 00:44:17,889 --> 00:44:20,589 So what? They're just numbers. 672 00:44:22,188 --> 00:44:24,422 What's the point in all that? 673 00:44:30,856 --> 00:44:33,923 She's nervous about the nationals. 674 00:44:36,289 --> 00:44:37,622 That was scary. 675 00:44:44,188 --> 00:44:45,289 How's it going? 676 00:44:48,589 --> 00:44:53,122 Yeah, we're Handball Strive! Did you see us on TV? 677 00:44:53,856 --> 00:44:55,622 We got permission to use the gym? 678 00:44:55,756 --> 00:45:01,522 Uh-huh. So we can give it our all for the national qualifiers. 679 00:45:01,622 --> 00:45:04,956 That's the power of making it on TV! 680 00:45:05,756 --> 00:45:10,856 It's weird. Usually netizens only complain about people on TV. 681 00:45:11,589 --> 00:45:14,455 They just wanna see us struggle and fail. 682 00:45:14,589 --> 00:45:18,289 Dude! That Tokyo accent is so annoying! 683 00:45:18,589 --> 00:45:19,856 Well, I'm a city boy. 684 00:45:19,956 --> 00:45:21,188 So what? 685 00:45:21,289 --> 00:45:24,422 Where in Tokyo? Shibuya, Shinjuku, or Roppongi? 686 00:45:24,555 --> 00:45:27,289 Those are all downtown. I'm from Hachioji. 687 00:45:27,422 --> 00:45:30,856 Where's Hachioji? What district? 688 00:45:30,956 --> 00:45:33,055 Hachioji is a city. 689 00:45:33,188 --> 00:45:36,122 There's no such city, faker! 690 00:45:36,255 --> 00:45:39,122 Hey! You want a piece of me? 691 00:45:40,023 --> 00:45:42,756 Let me explain our training plan. 692 00:45:42,889 --> 00:45:44,756 You don't need to, Jiro. 693 00:45:44,889 --> 00:45:45,756 What? 694 00:45:46,023 --> 00:45:48,355 There's no more point in practicing. 695 00:45:48,455 --> 00:45:50,856 Hey, what about the gym? 696 00:45:50,956 --> 00:45:52,956 The girls need it more. 697 00:45:53,055 --> 00:45:56,255 It's fine, we won't bother them. 698 00:45:56,389 --> 00:45:58,856 Yes. Besides, my sister... 699 00:45:58,956 --> 00:46:01,689 What?! What did Nanao say?! 700 00:46:01,789 --> 00:46:05,389 She said that practice is important. 701 00:46:05,522 --> 00:46:10,122 We're going to have TV coverage until nationals, too. 702 00:46:10,455 --> 00:46:17,622 Don't you want to show the world our dream after Kumamoto's restoration? 703 00:46:18,589 --> 00:46:20,422 Our dream? 704 00:46:21,422 --> 00:46:24,455 Don't worry. You can leave all TV scenes to me. 705 00:46:24,589 --> 00:46:26,622 That's enough, Kurahisa. 706 00:46:50,222 --> 00:46:54,455 There are too many comments. I turned off notifications. 707 00:46:55,122 --> 00:46:57,222 "Good luck with what?" 708 00:46:57,522 --> 00:47:00,522 The next match, right? 709 00:47:01,622 --> 00:47:04,622 Ah, I see. 710 00:47:07,455 --> 00:47:09,389 "Good luck", huh? 711 00:47:31,389 --> 00:47:32,289 Here we go. 712 00:47:33,255 --> 00:47:35,923 We'll be able to play matches again soon. 713 00:47:37,122 --> 00:47:40,355 Right, we have to wait for now. 714 00:47:42,722 --> 00:47:45,889 Then...I quit. 715 00:47:46,622 --> 00:47:47,856 Masao... 716 00:47:47,956 --> 00:47:52,923 Why put in the effort if we can't play in matches? 717 00:47:58,622 --> 00:47:59,856 I won't quit. 718 00:48:04,622 --> 00:48:05,923 I want to play. 719 00:48:12,188 --> 00:48:13,789 Strive...do your best... 720 00:48:15,722 --> 00:48:17,055 It's so lame. 721 00:48:19,622 --> 00:48:24,589 Today, we're going to watch Handball Strive's match! 722 00:48:24,722 --> 00:48:29,023 Our last interview with them went viral! 723 00:48:29,122 --> 00:48:31,055 I'm so pumped! 724 00:48:31,188 --> 00:48:33,055 Now, let's go interview them! 725 00:48:33,188 --> 00:48:34,889 Let's do it! 726 00:48:37,889 --> 00:48:40,023 Are they the ones? Hello! 727 00:48:40,088 --> 00:48:44,055 Wow! Pu & Mu! Show us your pose! 728 00:48:45,422 --> 00:48:47,023 I found them! 729 00:48:47,422 --> 00:48:48,923 - Hello! - Hello. 730 00:48:49,023 --> 00:48:51,255 How are you feeling? 731 00:48:52,023 --> 00:48:55,856 Um... I'm so happy I can connect to Wi-Fi here. 732 00:48:55,956 --> 00:48:57,622 - Wi-Fi? - Yes, I... 733 00:48:57,756 --> 00:48:59,023 No, no, no. 734 00:48:59,122 --> 00:49:05,856 This is my first match in three... or four years. 735 00:49:05,956 --> 00:49:08,689 Hey! That must be the captain! 736 00:49:09,422 --> 00:49:11,689 - Hey! Captain! - Go! Go! 737 00:49:11,789 --> 00:49:13,756 How are you feeling? 738 00:49:14,589 --> 00:49:16,522 Um... hey, yeah, hey! 739 00:49:16,622 --> 00:49:20,023 Our opponent is a powerhouse team. 740 00:49:20,088 --> 00:49:22,289 However, we have... 741 00:49:23,555 --> 00:49:25,555 you, beloved followers. 742 00:49:25,689 --> 00:49:30,023 So we won't let them down! 743 00:49:30,422 --> 00:49:31,923 Thank you! 744 00:49:34,222 --> 00:49:36,789 Perfectly prepared! 745 00:49:38,023 --> 00:49:39,589 It's finally started. 746 00:49:39,722 --> 00:49:42,923 Do your best! Handball Strive! 747 00:49:43,923 --> 00:49:45,889 Yeah! Go for it! 748 00:49:48,455 --> 00:49:50,023 Defend! Defend! 749 00:49:50,522 --> 00:49:51,589 Block it! 750 00:49:51,722 --> 00:49:52,856 So close! 751 00:49:53,923 --> 00:49:55,222 Keep going! 752 00:49:57,923 --> 00:50:01,555 Go! Go! Handball Strive! 753 00:50:05,389 --> 00:50:06,722 Get up! 754 00:50:08,355 --> 00:50:09,355 Oh, crap! 755 00:50:11,355 --> 00:50:13,955 "Kikuyo vs. Kokubu" 756 00:50:13,955 --> 00:50:15,856 "Kikuyo vs. Kokubu" What was that?! 757 00:50:18,255 --> 00:50:20,389 What the heck?! 758 00:50:26,422 --> 00:50:27,422 S-sorry! 759 00:50:32,455 --> 00:50:35,555 - Get back! - Hurry up! 760 00:50:46,023 --> 00:50:47,856 Don't slack off! 761 00:50:48,122 --> 00:50:49,088 Get up now! 762 00:50:49,222 --> 00:50:50,222 Masao! 763 00:50:59,188 --> 00:51:04,883 Kikuyo vs. Kokubu 764 00:51:04,923 --> 00:51:06,422 What a shame. 765 00:51:06,923 --> 00:51:10,188 Yes. How disappointing. 766 00:51:10,622 --> 00:51:12,856 You did your best! 767 00:51:13,856 --> 00:51:15,255 Captain, captain! 768 00:51:15,856 --> 00:51:18,023 You did your best, right? 769 00:51:18,088 --> 00:51:21,856 Good job. It was so touching. 770 00:51:21,956 --> 00:51:23,856 I'll always root for you. 771 00:51:23,956 --> 00:51:26,589 Of course! Look, look! 772 00:51:26,722 --> 00:51:30,122 Hooray! Hooray! 773 00:51:34,023 --> 00:51:35,355 "Disappointing," he says. 774 00:51:35,589 --> 00:51:39,555 It was pretty fun, though. I had a great time. 775 00:51:40,622 --> 00:51:44,522 I don't believe that. It was 73-5. 776 00:51:44,689 --> 00:51:46,023 We lost by 58 points. 777 00:51:46,122 --> 00:51:47,856 68 points. 778 00:51:47,956 --> 00:51:49,422 Same difference! 779 00:51:50,023 --> 00:51:51,722 You don't deserve to cry! 780 00:51:51,856 --> 00:51:53,055 Hey, stop. 781 00:51:57,055 --> 00:51:58,188 All right. 782 00:52:00,722 --> 00:52:02,023 Let's go take pics. 783 00:52:02,355 --> 00:52:03,355 Right now?! 784 00:52:03,455 --> 00:52:05,023 At this moment?! 785 00:52:05,555 --> 00:52:09,188 We're Handball Strive, aren't we? 786 00:52:27,622 --> 00:52:33,622 White sky and green earth 787 00:52:34,355 --> 00:52:38,856 We're different like the rainbow 788 00:52:40,689 --> 00:52:45,255 We're just small travelers 789 00:52:48,455 --> 00:52:53,088 The far distant future 790 00:52:53,355 --> 00:52:59,956 Is beautiful and bright with you 791 00:53:00,622 --> 00:53:01,516 You're doing good! Get more upset! 792 00:53:01,516 --> 00:53:03,695 You're doing good! Get more upset! The broad road continues 793 00:53:03,695 --> 00:53:06,213 The broad road continues 794 00:53:06,389 --> 00:53:07,165 The rainbow flowers bloom 795 00:53:07,165 --> 00:53:08,023 The rainbow flowers bloom More! 796 00:53:08,023 --> 00:53:09,353 The rainbow flowers bloom 797 00:53:09,353 --> 00:53:10,253 The rainbow flowers bloom More! 798 00:53:10,253 --> 00:53:11,218 The rainbow flowers bloom 799 00:53:11,218 --> 00:53:12,385 The rainbow flowers bloom And more! 800 00:53:12,385 --> 00:53:14,549 The rainbow flowers bloom 801 00:53:14,756 --> 00:53:17,023 Can't you just act upset?! 802 00:53:27,689 --> 00:53:30,889 Your face was perfect just now. 803 00:53:31,289 --> 00:53:32,756 You looked upset. 804 00:53:36,023 --> 00:53:37,889 Let's post this too. 805 00:53:38,355 --> 00:53:42,422 Then, people's cheers will become even bigger. 806 00:54:04,522 --> 00:54:05,943 "Reach. Connect. Just like we used to." This way? 807 00:54:05,943 --> 00:54:07,889 "Reach. Connect. Just like we used to." No. This'll be better. 808 00:54:08,956 --> 00:54:11,023 How about here? 809 00:54:11,088 --> 00:54:14,055 There've been many young people out front. 810 00:54:14,188 --> 00:54:16,188 I noticed that too. 811 00:54:16,289 --> 00:54:18,023 They're taking pictures. 812 00:54:18,122 --> 00:54:21,088 They came here just to take pictures? 813 00:54:21,222 --> 00:54:25,589 I heard people call this area a mecca. 814 00:54:26,756 --> 00:54:29,188 Because of the students, 815 00:54:29,289 --> 00:54:34,088 I hope handball becomes more and more popular globally. 816 00:54:34,222 --> 00:54:36,088 I'm rooting for #HandballStrive! 817 00:54:38,589 --> 00:54:41,122 It's become such a big deal. 818 00:54:41,255 --> 00:54:44,188 Yeah. They're famous now! 819 00:54:45,923 --> 00:54:48,756 It feels good to cheer someone on. 820 00:54:49,789 --> 00:54:54,188 Yes, instead of being the ones cheered on. 821 00:54:54,589 --> 00:54:58,589 We hit 50.000 followers even after we got crushed. 822 00:54:59,756 --> 00:55:02,923 I didn't expect to see good news. 823 00:55:03,023 --> 00:55:06,455 Winning doesn't necessarily matter. 824 00:55:06,889 --> 00:55:07,689 Yup. 825 00:55:08,889 --> 00:55:11,477 Our opponent is getting flamed somehow, though. 826 00:55:11,477 --> 00:55:13,088 "You don't deserve to win!" 827 00:55:13,255 --> 00:55:14,773 "Quit handball! Boring." 828 00:55:14,773 --> 00:55:16,714 "Quit handball! Boring." The result should've been expected by everyone. 829 00:55:16,714 --> 00:55:19,622 830 00:55:19,889 --> 00:55:22,355 I kinda feel bad for them. 831 00:55:22,455 --> 00:55:26,023 That just wasn't what people wanted to see. 832 00:55:26,555 --> 00:55:29,956 On the other hand, look at our account! 833 00:55:30,222 --> 00:55:31,956 There's a next time, We're by your side, Cheer up! 834 00:55:31,956 --> 00:55:33,689 How sweet. 835 00:55:33,789 --> 00:55:34,789 Hold on! 836 00:55:35,889 --> 00:55:37,389 We got a comment from a foreigner! 837 00:55:39,122 --> 00:55:40,889 - Amazing. - Super cool. 838 00:55:41,023 --> 00:55:42,389 We're global stars! 839 00:55:42,522 --> 00:55:43,355 That's crazy. 840 00:55:43,455 --> 00:55:47,923 Let's live stream and act like we're reviewing the match. 841 00:55:48,088 --> 00:55:49,389 Let's do it! 842 00:55:58,589 --> 00:56:01,789 Oh, here you are. 843 00:56:02,188 --> 00:56:05,055 We're gonna live stream right now. 844 00:56:07,289 --> 00:56:08,355 I don't... 845 00:56:18,856 --> 00:56:19,789 What was that? 846 00:56:26,088 --> 00:56:27,555 Niiice! 847 00:56:27,689 --> 00:56:31,289 Nanao tore a ligament in her left knee?! 848 00:56:31,589 --> 00:56:37,889 She got injured during yesterday's practice and has to stop exercising now. 849 00:56:39,422 --> 00:56:40,689 What about the nationals? 850 00:56:43,355 --> 00:56:45,023 There's no hope. 851 00:56:46,555 --> 00:56:48,555 Then, why is she attending the practice? 852 00:56:49,289 --> 00:56:55,555 She's assisting her teammates now so they don't have to worry. 853 00:57:05,923 --> 00:57:07,455 Left knee... 854 00:57:10,589 --> 00:57:11,422 You okay? 855 00:57:11,756 --> 00:57:13,188 I'm fine. 856 00:57:18,389 --> 00:57:19,555 Masao? 857 00:57:23,789 --> 00:57:25,289 Nice! 858 00:57:26,023 --> 00:57:27,789 Stay focused! 859 00:57:31,088 --> 00:57:32,455 Nice! One more! 860 00:57:32,956 --> 00:57:35,689 Pass it! To the side! 861 00:57:47,856 --> 00:57:49,055 Posting again? 862 00:57:50,055 --> 00:57:53,188 This time about Nanao's injury? 863 00:57:56,355 --> 00:57:58,789 I can't ignore the comments. 864 00:57:59,555 --> 00:58:02,789 You shouldn't write about her injury. 865 00:58:03,522 --> 00:58:06,889 She pushed herself too hard without telling us. 866 00:58:07,122 --> 00:58:08,789 Is that so? 867 00:58:09,355 --> 00:58:14,923 I don't want people to treat her like a heroine in a tragedy 868 00:58:16,522 --> 00:58:20,956 or say our team will lose at the nationals due to her injury. 869 00:58:21,055 --> 00:58:28,023 That's what happens on social media. All I can do is respond to their cheers. 870 00:58:28,689 --> 00:58:30,188 Don't you care about her feelings? 871 00:58:30,289 --> 00:58:32,122 What about the people cheering us on? 872 00:58:32,255 --> 00:58:34,856 You don't even know them. You're so selfish! 873 00:58:34,956 --> 00:58:37,622 You're the selfish one who's been depending on us. 874 00:58:37,756 --> 00:58:38,756 No, I'm not! 875 00:58:38,889 --> 00:58:41,956 Even if you got to use the gym more? 876 00:58:43,622 --> 00:58:45,389 That's enough, Masao. 877 00:58:46,555 --> 00:58:48,689 Okay. I'm done with this. 878 00:58:50,589 --> 00:58:53,756 Sorry, but we can't do anything. 879 00:58:54,389 --> 00:58:57,023 Why don't you two practice? 880 00:58:57,756 --> 00:59:00,088 Nanao wishes she could. 881 00:59:03,188 --> 00:59:06,355 What are you "striving" for? 882 00:59:11,088 --> 00:59:12,889 Wait, hold on! 883 00:59:23,055 --> 00:59:24,289 Even you... 884 00:59:26,889 --> 00:59:28,122 You get it, right? 885 00:59:31,856 --> 00:59:34,422 There are things you can't control. 886 00:59:37,355 --> 00:59:39,122 We learned that back then. 887 00:59:44,722 --> 00:59:46,122 It sucks. 888 00:59:48,789 --> 00:59:50,622 It's so frustrating. 889 00:59:54,389 --> 00:59:55,355 But... 890 00:59:57,856 --> 00:59:59,956 I don't want to give up. 891 01:00:04,889 --> 01:00:10,756 I don't want strangers to judge us... and declare who's responsible when we lose. 892 01:00:12,622 --> 01:00:14,023 That's just so... 893 01:00:28,023 --> 01:00:29,455 Then, just win. 894 01:00:32,023 --> 01:00:33,589 Without Nanao... 895 01:00:37,088 --> 01:00:38,522 Just don't lose. 896 01:00:39,122 --> 01:00:40,422 Obviously! 897 01:00:42,455 --> 01:00:43,756 But... 898 01:00:45,422 --> 01:00:51,422 You always run away from things, so I don't want to hear that from you! 899 01:01:29,122 --> 01:01:30,255 Masao! 900 01:01:31,756 --> 01:01:33,689 Good timing! Help me out. 901 01:01:36,023 --> 01:01:39,756 Don't you run away from things at all? 902 01:01:39,889 --> 01:01:43,756 I always run away from things. 903 01:01:45,088 --> 01:01:46,422 You don't seem like it. 904 01:01:46,555 --> 01:01:47,789 Bring those. 905 01:01:53,856 --> 01:01:56,856 We just have different standards. 906 01:01:57,255 --> 01:02:02,355 Running away can look like fighting to others. 907 01:02:07,355 --> 01:02:09,455 But Nanao is fighting. 908 01:02:11,722 --> 01:02:14,689 I tore a ligament before, too. 909 01:02:15,222 --> 01:02:19,289 I didn't want to be pitied and I became a coach. 910 01:02:20,689 --> 01:02:25,555 So I think she's strong by staying on the team. 911 01:02:32,088 --> 01:02:34,789 How is she that strong? 912 01:02:35,289 --> 01:02:36,756 I don't know. 913 01:02:38,222 --> 01:02:41,222 Man, I want a boyfriend! 914 01:02:44,422 --> 01:02:46,021 Nanao's training plan 915 01:02:46,021 --> 01:02:47,289 Nanao's training plan Boys' handball team! 916 01:02:47,422 --> 01:02:48,956 - Hey! Yeah! - Yeah! Hey! 917 01:02:49,055 --> 01:02:49,956 Handball Strive! 918 01:02:50,055 --> 01:02:51,055 Hey yeah hey! 919 01:02:51,188 --> 01:02:52,255 Do grapevines! 920 01:02:54,088 --> 01:02:54,923 Arm circles! 921 01:03:01,055 --> 01:03:02,055 Next! 922 01:03:07,455 --> 01:03:09,289 What made you join practice? 923 01:03:11,555 --> 01:03:15,422 Well... I hate to lose. 924 01:03:16,422 --> 01:03:17,622 I see. 925 01:03:19,023 --> 01:03:20,689 That would've been a good post. 926 01:03:22,188 --> 01:03:23,422 Boys! 927 01:03:27,023 --> 01:03:29,756 We finished and can help out now. 928 01:03:29,889 --> 01:03:30,956 Thank you! 929 01:03:31,055 --> 01:03:32,689 Separate like earlier! 930 01:03:32,789 --> 01:03:34,023 Yes! 931 01:03:36,889 --> 01:03:40,222 Keep your weight on your both legs. 932 01:03:40,355 --> 01:03:44,889 As soon as you get the ball, head to the goal. 933 01:03:45,023 --> 01:03:48,455 Left, right, left, then jump! 934 01:03:50,222 --> 01:03:52,589 - That's a fake-out? - Yes. 935 01:03:52,722 --> 01:03:54,455 I catch the ball, then... 936 01:03:56,088 --> 01:03:58,188 - Super good. - Oh, yeah? 937 01:03:58,555 --> 01:03:59,522 Good steps. 938 01:03:59,622 --> 01:04:00,589 Thanks. 939 01:04:00,722 --> 01:04:01,956 Move forward. 940 01:04:05,956 --> 01:04:07,422 Bring it on! 941 01:04:13,555 --> 01:04:16,789 Make sure to play your own position. 942 01:04:18,289 --> 01:04:24,023 Nobody greets their coach when I show up? Good, good. 943 01:04:25,756 --> 01:04:27,422 Let me try. 944 01:04:30,622 --> 01:04:37,023 Nationals in 18 days 945 01:04:46,856 --> 01:04:48,222 Almost time. 946 01:04:52,522 --> 01:04:54,255 Thanks for stopping by. 947 01:05:00,088 --> 01:05:02,188 Hey, don't forget the pics. 948 01:05:03,589 --> 01:05:05,355 Post the pics from today. 949 01:05:07,023 --> 01:05:08,455 Uh...okay... 950 01:05:46,222 --> 01:05:47,222 Bye! 951 01:05:47,789 --> 01:05:49,023 Good work! 952 01:05:49,122 --> 01:05:50,289 See you! 953 01:06:42,789 --> 01:06:43,622 Huh? 954 01:06:45,023 --> 01:06:46,689 Wha...what?! 955 01:06:47,555 --> 01:06:48,355 What?! 956 01:06:49,255 --> 01:06:50,355 Niiice! 957 01:06:50,455 --> 01:06:51,923 That's it? 958 01:06:52,222 --> 01:06:53,923 It's a video. 959 01:06:54,422 --> 01:06:58,622 We'll capture the moment. This app's scary good. 960 01:06:58,889 --> 01:07:01,589 "What is this???" "So it's all fake?" 961 01:07:01,722 --> 01:07:03,055 "We've been tricked!" 962 01:07:22,956 --> 01:07:25,188 That guy, right? 963 01:07:40,856 --> 01:07:41,722 Good morning. 964 01:07:41,856 --> 01:07:42,722 Morning. 965 01:07:43,055 --> 01:07:44,188 Are you okay? 966 01:07:58,055 --> 01:08:00,622 Boys' Handball Team #HandballStrive 967 01:08:03,055 --> 01:08:05,956 Practice was cancelled today. 968 01:08:08,023 --> 01:08:10,789 The principal and advisers are talking right now. 969 01:08:14,023 --> 01:08:15,389 Flaming... 970 01:08:16,255 --> 01:08:18,522 Give me a damn break! 971 01:08:19,589 --> 01:08:22,722 We were just playing with the app at first. 972 01:08:22,856 --> 01:08:25,023 Who cares about that? 973 01:08:27,023 --> 01:08:30,589 Why temporary housing, out of all places? 974 01:08:30,923 --> 01:08:34,422 I'm being attacked because I'm not a local. 975 01:08:36,956 --> 01:08:38,188 Let's calm down. 976 01:08:38,289 --> 01:08:41,555 Right, the match is ahead of us. 977 01:08:43,055 --> 01:08:46,555 How can you think about the match now? 978 01:08:52,389 --> 01:08:53,555 Masao. 979 01:08:54,956 --> 01:08:57,789 Seriously, why the hell would you do this?! 980 01:09:01,389 --> 01:09:02,422 Sorry. 981 01:09:04,023 --> 01:09:07,122 I can't take this idiot! 982 01:09:07,555 --> 01:09:09,722 Why don't we look at panties? 983 01:09:09,856 --> 01:09:11,222 You know what? 984 01:09:13,023 --> 01:09:15,789 You two started this crap, so... 985 01:09:15,923 --> 01:09:16,856 But! 986 01:09:16,956 --> 01:09:19,355 You took advantage of it. 987 01:09:19,789 --> 01:09:20,722 Why you little... 988 01:09:20,856 --> 01:09:22,088 Stop it! 989 01:09:22,222 --> 01:09:23,856 I'm really sorry! 990 01:09:24,889 --> 01:09:26,622 This is all my fault! 991 01:09:28,122 --> 01:09:32,956 That's right. Everything is your damn fault. 992 01:09:33,389 --> 01:09:37,555 Ah! Nanao, poor girl. 993 01:09:39,422 --> 01:09:42,088 Her injury is your fault, too. 994 01:09:47,088 --> 01:09:48,689 Hey! Stop! 995 01:09:48,789 --> 01:09:50,756 You lose the ball too easily! 996 01:09:50,889 --> 01:09:52,622 That's because you rush! 997 01:09:52,756 --> 01:09:54,255 Everyone did great. 998 01:09:54,389 --> 01:09:57,023 Why're you saying that right now? 999 01:09:57,355 --> 01:10:03,023 We all could've communicated better. 1000 01:10:04,522 --> 01:10:06,188 Don't act so calm. 1001 01:10:07,956 --> 01:10:11,023 You guys are just freakin' liars! 1002 01:10:14,923 --> 01:10:17,889 Hey! Where are you going? 1003 01:10:22,622 --> 01:10:24,222 Our time is over. 1004 01:10:56,889 --> 01:10:58,023 Hey! 1005 01:11:08,689 --> 01:11:11,389 Looks like you got roasted. 1006 01:11:23,589 --> 01:11:25,555 People are so brutal. 1007 01:11:28,023 --> 01:11:34,789 All the donations were cancelled and the TV coverage suddenly stopped. 1008 01:11:36,555 --> 01:11:38,923 A total 180. 1009 01:11:46,088 --> 01:11:49,422 I'm sorry for troubling you. 1010 01:11:50,555 --> 01:11:53,789 People are sensitive about fakers online. 1011 01:11:58,956 --> 01:12:00,589 They are selfish. 1012 01:12:01,555 --> 01:12:06,422 They got excited about our restoration and our dream 1013 01:12:07,255 --> 01:12:10,856 but now play the victim, fooled into donating to us. 1014 01:12:11,789 --> 01:12:16,088 Even I got annoyed by that. 1015 01:12:21,055 --> 01:12:22,355 Mr. Yoshimuta. 1016 01:12:26,055 --> 01:12:29,522 Well, we've lost a lot. 1017 01:12:31,355 --> 01:12:34,622 But not everything. 1018 01:12:37,923 --> 01:12:42,622 It's like three years ago. You lost many things, right? 1019 01:12:45,455 --> 01:12:46,389 Yes. 1020 01:12:47,255 --> 01:12:51,589 But people are stronger than you think. 1021 01:12:52,455 --> 01:12:55,789 Some things always stay the same. 1022 01:13:00,856 --> 01:13:03,956 C'mon. Stop being so miserable. 1023 01:13:10,122 --> 01:13:11,923 I'm trying to survive! 1024 01:13:12,023 --> 01:13:14,289 Stop being so miserable. 1025 01:13:34,255 --> 01:13:36,023 What's wrong, Masao? 1026 01:13:40,622 --> 01:13:41,889 Mr. Yoshimuta... 1027 01:13:45,023 --> 01:13:46,522 Is life... 1028 01:13:48,856 --> 01:13:50,188 Is life hard? 1029 01:14:03,589 --> 01:14:06,889 Look at the sky. A star is twinkling. 1030 01:14:41,422 --> 01:14:45,389 Kokubu High School Boys' Handball Team Official Account #HandballStrive 1031 01:14:45,522 --> 01:14:48,422 91.000+ followers 1032 01:14:50,188 --> 01:14:52,188 "Liars." 1033 01:14:52,289 --> 01:14:54,289 "Fake disaster victims." 1034 01:14:54,422 --> 01:14:56,422 "Inconsiderate." 1035 01:14:56,555 --> 01:14:58,555 "Don't take advantage of the quake." 1036 01:14:58,689 --> 01:15:00,689 "We'll push you into a corner." 1037 01:15:00,789 --> 01:15:01,856 "We were supporting you!" 1038 01:15:01,889 --> 01:15:02,923 "This is fraud!" 1039 01:15:03,023 --> 01:15:04,055 "We'll never forgive you." 1040 01:15:04,088 --> 01:15:05,088 "Apologize to us!" 1041 01:15:05,122 --> 01:15:06,222 "We know where you live... 1042 01:15:50,589 --> 01:15:51,789 Masao? 1043 01:15:53,923 --> 01:15:56,188 Are you still up? 1044 01:16:01,188 --> 01:16:02,023 Yeah. 1045 01:16:03,923 --> 01:16:08,355 Dad was worried about you. 1046 01:16:12,722 --> 01:16:13,756 About what? 1047 01:16:14,889 --> 01:16:21,355 You haven't eaten much and didn't even look at your phone today. 1048 01:16:22,255 --> 01:16:24,856 Did something happen? 1049 01:16:33,088 --> 01:16:34,622 Flaming. 1050 01:16:35,255 --> 01:16:38,422 What is it? What is on fire? 1051 01:16:39,722 --> 01:16:43,689 Anything and everything. 1052 01:16:46,055 --> 01:16:52,689 I don't fully understand, but I know you've been working hard on your phone. 1053 01:16:53,088 --> 01:16:56,455 You've never stuck with anything for long. 1054 01:16:56,589 --> 01:17:00,455 You quit both swimming and radio exercise, but... 1055 01:17:00,589 --> 01:17:01,689 Mom. 1056 01:17:08,455 --> 01:17:11,023 Is that a compliment? 1057 01:17:17,023 --> 01:17:18,188 Mom... 1058 01:17:22,088 --> 01:17:23,188 Good night. 1059 01:17:24,555 --> 01:17:25,622 Good night. 1060 01:17:33,422 --> 01:17:37,422 #HandballStrive Cheering Squad 1061 01:17:52,856 --> 01:17:54,088 Is he your son? 1062 01:17:54,389 --> 01:17:56,255 He's the funeral director. 1063 01:18:02,555 --> 01:18:04,023 That was sudden. 1064 01:18:09,222 --> 01:18:10,956 He caught pneumonia. 1065 01:18:12,122 --> 01:18:13,889 It must be so bad. 1066 01:18:15,455 --> 01:18:20,255 I heard his daughter was out of town. 1067 01:18:34,555 --> 01:18:37,522 He was smiling yesterday... 1068 01:18:40,255 --> 01:18:43,722 and excited to see you playing dodgeball. 1069 01:18:49,555 --> 01:18:51,956 Hello! How are you? 1070 01:18:52,055 --> 01:18:54,522 - Oh, Teruteru. - It's been a while. 1071 01:18:54,956 --> 01:18:57,923 Wow, that tie looks great on you! 1072 01:18:58,023 --> 01:18:59,422 Super stylish! 1073 01:18:59,555 --> 01:19:01,255 - Really? - For sure. 1074 01:19:01,389 --> 01:19:06,856 But it looks a bit off, so I'll fix it. 1075 01:19:06,956 --> 01:19:08,289 There, fixed! 1076 01:19:08,422 --> 01:19:09,956 You made me blush. 1077 01:19:11,122 --> 01:19:12,923 You're so cute! 1078 01:19:26,023 --> 01:19:27,023 Taichi! 1079 01:19:39,355 --> 01:19:41,255 I used to love this place! 1080 01:19:44,122 --> 01:19:45,956 "A million yen hag." 1081 01:19:46,555 --> 01:19:48,122 I remember that. 1082 01:19:52,255 --> 01:19:56,355 The temporary housing emptied out in only three years. 1083 01:20:04,722 --> 01:20:09,422 When I wake up, I think, "Why am I here?" 1084 01:20:10,455 --> 01:20:11,589 Every morning. 1085 01:20:14,789 --> 01:20:17,455 Then I posted those old pics. 1086 01:20:23,756 --> 01:20:25,255 In Toyama... 1087 01:20:28,789 --> 01:20:31,222 People say I abandoned this town. 1088 01:20:33,455 --> 01:20:35,055 So, what can I do? 1089 01:20:37,023 --> 01:20:38,756 Just keep playing. 1090 01:20:41,188 --> 01:20:47,789 I was happy to see you guys playing handball still. 1091 01:20:53,455 --> 01:20:56,422 "Speak up! Make yourself known!" 1092 01:20:58,522 --> 01:21:02,023 Don't ignore my comment if you saw it. 1093 01:21:02,122 --> 01:21:05,023 I just didn't know how to respond. 1094 01:21:05,122 --> 01:21:07,055 You made me sad. 1095 01:21:17,622 --> 01:21:20,889 Ah, now I remember. 1096 01:21:21,589 --> 01:21:23,188 The peace sign guy. 1097 01:21:24,756 --> 01:21:25,756 Peace sign? 1098 01:21:26,689 --> 01:21:32,589 He always made a peace sign whenever we saw him on our way to school. 1099 01:21:35,555 --> 01:21:36,756 Oh, did he? 1100 01:21:38,023 --> 01:21:40,856 Thank you so much! 1101 01:21:42,889 --> 01:21:44,589 Is that Taichi?! 1102 01:21:44,789 --> 01:21:47,622 I was right! You got even taller! 1103 01:21:47,756 --> 01:21:48,722 Oh, yeah? 1104 01:21:48,856 --> 01:21:49,789 Been a while. 1105 01:21:49,923 --> 01:21:52,389 It doesn't feel like it, though. 1106 01:21:52,956 --> 01:21:53,956 Why are you here? 1107 01:21:54,055 --> 01:21:57,422 I'm visiting my dad's grave. I'll stay the night here. 1108 01:21:57,555 --> 01:21:58,589 I see. 1109 01:21:59,289 --> 01:22:02,522 Oh, so you started handball too, huh? 1110 01:22:02,622 --> 01:22:04,255 Yeah. I'm bad, though. 1111 01:22:04,756 --> 01:22:05,389 I figured. 1112 01:22:05,522 --> 01:22:07,088 What do you mean?! 1113 01:22:12,055 --> 01:22:15,589 That kid reminds me of a young Masao. 1114 01:22:25,522 --> 01:22:27,622 Things are out of control... 1115 01:22:31,722 --> 01:22:33,222 Then let's change it together. 1116 01:22:39,722 --> 01:22:40,956 Hey! 1117 01:22:42,222 --> 01:22:44,522 Speak up! Make yourself known! 1118 01:22:44,622 --> 01:22:46,589 Oh, that takes me back! 1119 01:22:58,923 --> 01:23:00,222 Good! 1120 01:23:42,389 --> 01:23:44,389 That was awesome! 1121 01:23:44,522 --> 01:23:47,255 Who's next?! It's starting! 1122 01:23:47,555 --> 01:23:49,355 Me, me! 1123 01:23:50,455 --> 01:23:52,023 Taichi, too! 1124 01:23:52,522 --> 01:23:54,355 What? Why me?! 1125 01:23:54,455 --> 01:23:56,689 Let's sing it together! 1126 01:23:57,923 --> 01:23:58,956 Let's sing, Taichi! 1127 01:23:59,055 --> 01:24:01,122 Clap your hands, guys! 1128 01:24:02,188 --> 01:24:06,289 Until I see you again 1129 01:24:06,422 --> 01:24:11,856 Until I can see you 1130 01:24:11,956 --> 01:24:18,389 We don't need a reason to say goodbye 1131 01:24:19,055 --> 01:24:23,589 Well... Taichi's been through a lot too, huh? 1132 01:24:29,289 --> 01:24:32,923 When Teruteru started working at a hostess bar after the quake, 1133 01:24:33,589 --> 01:24:37,589 I misunderstood and felt like she needed my support. 1134 01:24:37,789 --> 01:24:39,088 But I was wrong. 1135 01:24:39,923 --> 01:24:41,589 She does it for fun. 1136 01:24:44,622 --> 01:24:46,023 Does she really? 1137 01:24:47,756 --> 01:24:49,222 I mean, 1138 01:24:49,355 --> 01:24:53,956 I still end up using my whole paycheck on her, so I am supporting her. 1139 01:25:02,122 --> 01:25:03,889 Ah, but... 1140 01:25:11,188 --> 01:25:12,622 That's not true. 1141 01:25:14,722 --> 01:25:16,689 She's the one supporting me. 1142 01:25:26,923 --> 01:25:31,522 I'm sorry I told you that you were inconsiderate. 1143 01:25:33,722 --> 01:25:35,023 You did? 1144 01:25:36,023 --> 01:25:37,222 I forgot. 1145 01:25:39,522 --> 01:25:40,789 Oh, hey! 1146 01:25:41,023 --> 01:25:42,522 Did you see the video? 1147 01:25:44,023 --> 01:25:45,122 I know I got flamed. 1148 01:25:45,255 --> 01:25:49,188 I'm not talking about yours. Look. 1149 01:25:51,255 --> 01:25:52,220 "A foreigner is going nuts at the grocery store" 1150 01:25:52,220 --> 01:25:54,095 "A foreigner is going nuts at the grocery store" Whoa. He's going crazy. 1151 01:25:54,095 --> 01:25:54,502 "Grocery store terrorist sighting!" 1152 01:25:54,502 --> 01:25:55,538 "Grocery store terrorist sighting!" Record it as much as you want! 1153 01:25:55,538 --> 01:25:57,673 "Grocery store terrorist sighting!" Are you recording it? 1154 01:25:58,055 --> 01:25:59,589 He threw something. 1155 01:25:59,856 --> 01:26:01,222 Is this inconsiderate? 1156 01:26:01,355 --> 01:26:02,422 Should we call the cops? 1157 01:26:02,555 --> 01:26:04,148 Then why don't you come get me? 1158 01:26:04,148 --> 01:26:05,920 Then why don't you come get me? "Hurry to Kumamoto plz" 1159 01:26:06,389 --> 01:26:10,956 You're the one having fun with the disaster! Huh?! 1160 01:26:11,689 --> 01:26:13,198 We're living every day here! 1161 01:26:13,198 --> 01:26:14,546 We're living every day here! "Living every day LOL" 1162 01:26:14,555 --> 01:26:17,122 And we'll continue living here! "Living every day LOL" 1163 01:26:22,956 --> 01:26:25,555 Thanks to him, everyone's attention is on this now. 1164 01:26:28,856 --> 01:26:30,756 That's terrible. 1165 01:26:38,956 --> 01:26:44,956 If people really strive for something, they don't see it as a struggle. 1166 01:26:45,722 --> 01:26:48,689 You don't need to strive to thank someone, right? 1167 01:26:50,589 --> 01:26:54,555 Yeah... I think. 1168 01:26:56,222 --> 01:26:58,956 I found you brothers! Come join us! 1169 01:26:59,055 --> 01:27:01,589 - I don't... - Try to have fun! 1170 01:27:01,722 --> 01:27:03,522 Move forward in your life. 1171 01:27:03,622 --> 01:27:05,522 Well said, Teruteru! 1172 01:27:05,756 --> 01:27:07,722 I'm smart! 1173 01:27:12,789 --> 01:27:15,455 Go up to the stage! 1174 01:27:15,589 --> 01:27:18,555 Are you having fun?! 1175 01:27:22,589 --> 01:27:23,956 His peace sign. 1176 01:27:25,255 --> 01:27:26,055 Right? 1177 01:27:26,722 --> 01:27:32,023 Sing! Sing! Sing! 1178 01:27:32,088 --> 01:27:36,023 We brothers are gonna sing together! 1179 01:27:36,889 --> 01:27:43,555 Listen, old man! I will never forget that you interrupted my first date! 1180 01:27:46,689 --> 01:27:49,422 If you're happy and you know it, clap your hands 1181 01:27:49,622 --> 01:27:53,023 If you're happy and you know it, clap your hands 1182 01:27:53,122 --> 01:27:57,055 If you're happy and you know it and you really want to show it 1183 01:27:57,188 --> 01:28:00,756 If you're happy and you know it, clap your hands 1184 01:28:01,088 --> 01:28:04,188 If you're happy and you know it, pat your shoulders 1185 01:28:04,589 --> 01:28:07,956 If you're happy and you know it, pat your shoulders 1186 01:28:08,389 --> 01:28:12,055 If you're happy and you know it and you really want to show it 1187 01:28:12,188 --> 01:28:15,455 If you're happy and you know it, pat your shoulders 1188 01:28:15,689 --> 01:28:17,789 Nice! 1189 01:28:17,956 --> 01:28:19,355 Old man! 1190 01:28:20,389 --> 01:28:22,355 Are you listening to me?! 1191 01:28:24,756 --> 01:28:26,255 Are you listening? 1192 01:28:28,455 --> 01:28:30,689 Go on, get up! 1193 01:28:32,055 --> 01:28:34,222 He's smiling! 1194 01:28:34,789 --> 01:28:37,589 You should say something to him! 1195 01:28:39,122 --> 01:28:40,622 Be healthy. 1196 01:28:46,088 --> 01:28:48,122 Masao, seriously? 1197 01:28:48,255 --> 01:28:49,856 Is that it? 1198 01:28:49,956 --> 01:28:53,455 If you're happy and you know it, make a peace sign 1199 01:28:53,689 --> 01:28:57,055 If you're happy and you know it, make a peace sign 1200 01:28:57,289 --> 01:29:00,856 If you're happy and you know it and you really want to show it 1201 01:29:00,956 --> 01:29:04,289 If you're happy and you know it, make a peace sign 1202 01:29:05,789 --> 01:29:11,255 Go Kumamoto! Go handball! "Traitors" 1203 01:29:23,188 --> 01:29:24,389 What? 1204 01:29:26,389 --> 01:29:27,389 I... 1205 01:29:30,355 --> 01:29:32,255 I want to join the match with seven of us. 1206 01:29:39,289 --> 01:29:42,055 It hurts when I get hit in the game. 1207 01:29:43,756 --> 01:29:46,455 But I feel nothing when I'm flamed. 1208 01:29:46,589 --> 01:29:50,222 But you're more yourself when playing handball. 1209 01:29:50,355 --> 01:29:51,789 What is "myself"? 1210 01:29:52,355 --> 01:29:53,789 Who decided that? 1211 01:29:56,023 --> 01:29:58,023 I'm not from Kumamoto anyway. 1212 01:29:58,689 --> 01:30:02,455 I wasn't here when the quake occurred and I don't live in temporary housing. 1213 01:30:02,589 --> 01:30:04,289 It doesn't matter! 1214 01:30:04,923 --> 01:30:10,122 Instead of uncontrollable things, focus on what we can change! 1215 01:30:14,522 --> 01:30:16,055 Is this a teen drama? 1216 01:30:16,856 --> 01:30:18,522 I hate being on a team. 1217 01:30:21,622 --> 01:30:23,088 You're kidding! 1218 01:30:23,222 --> 01:30:24,222 A lie again? 1219 01:30:24,355 --> 01:30:26,422 - I know, right? - Don't get us involved. 1220 01:30:26,555 --> 01:30:28,455 I'm not saying I like you. 1221 01:30:29,555 --> 01:30:33,455 But when I passed you the ball and you scored... 1222 01:30:34,722 --> 01:30:36,088 wasn't it fun? 1223 01:30:37,389 --> 01:30:39,389 How pathetic. 1224 01:30:39,522 --> 01:30:41,756 Let's go over there, Hayashida. 1225 01:30:41,889 --> 01:30:43,255 Yeah, let's get out. 1226 01:30:43,555 --> 01:30:45,522 - Thinks he's all cool. - Jeez. 1227 01:30:45,622 --> 01:30:47,222 Don't be cocky. 1228 01:30:51,756 --> 01:30:53,023 Stupid. 1229 01:30:58,023 --> 01:30:59,188 We're off. 1230 01:30:59,289 --> 01:31:00,422 Good work. 1231 01:32:08,355 --> 01:32:10,522 Oh, you scared me. 1232 01:32:14,555 --> 01:32:17,455 Sorry... I forgot something here. 1233 01:32:20,722 --> 01:32:22,589 You're supposed to go home. 1234 01:32:26,689 --> 01:32:28,622 Hard training, isn't it? 1235 01:32:31,956 --> 01:32:36,589 Actually, it helps me stop overthinking things. 1236 01:32:37,589 --> 01:32:41,023 You can forget all the negativity, right? 1237 01:32:42,055 --> 01:32:46,722 You can't ignore things if you can't practice, though. 1238 01:32:55,355 --> 01:32:56,389 I'm sorry. 1239 01:32:59,289 --> 01:33:01,756 Why are you apologizing? 1240 01:33:02,589 --> 01:33:06,956 Because your injury is my fault. 1241 01:33:08,023 --> 01:33:13,422 No, no. I got injured a while ago but I just kept practicing. 1242 01:33:19,789 --> 01:33:20,856 Dammit! 1243 01:33:44,789 --> 01:33:46,023 Thank you. 1244 01:34:21,289 --> 01:34:26,956 "Reach. Connect. Just like we used to!" 1245 01:34:29,355 --> 01:34:30,455 That phrase... 1246 01:34:31,522 --> 01:34:34,023 Just felt like saying that. 1247 01:34:37,222 --> 01:34:38,255 To be honest... 1248 01:34:40,055 --> 01:34:44,789 those posts reminded me of how much I like handball. 1249 01:34:46,923 --> 01:34:51,789 I'd been feeling so much pressure to win before that. 1250 01:34:54,689 --> 01:34:59,422 People cheering me on felt like a burden. 1251 01:35:04,088 --> 01:35:07,923 You didn't seem to feel that way. 1252 01:35:10,055 --> 01:35:11,789 People are selfish. 1253 01:35:12,455 --> 01:35:14,889 People say whatever they like online. 1254 01:35:15,188 --> 01:35:19,722 "The flying Little Orihime." Doesn't make sense, right? 1255 01:35:22,023 --> 01:35:23,289 Oh, I see. 1256 01:35:25,023 --> 01:35:28,722 You're a "brother and matcha lover?" 1257 01:35:29,856 --> 01:35:32,255 Right, I just can't help it. 1258 01:35:33,389 --> 01:35:34,222 Hey. 1259 01:35:36,689 --> 01:35:37,689 It's snowing. 1260 01:35:41,255 --> 01:35:42,289 Really? 1261 01:35:43,289 --> 01:35:44,222 Look. 1262 01:35:46,689 --> 01:35:50,355 Isn't it just yellow dust from China? 1263 01:35:51,856 --> 01:35:53,088 Yeah, maybe. 1264 01:35:57,522 --> 01:35:59,956 It snows even in spring here. 1265 01:36:27,689 --> 01:36:30,289 Oh! Masao! 1266 01:36:31,923 --> 01:36:34,088 We've been waiting for you! 1267 01:36:57,622 --> 01:37:00,088 We'll shift our defensive playing style 1268 01:37:00,222 --> 01:37:04,689 to offensive with Captain at center. 1269 01:37:05,856 --> 01:37:07,355 I'm the goalkeeper? 1270 01:37:07,522 --> 01:37:12,689 You seem less afraid of being hit by the ball than anyone else. 1271 01:37:12,789 --> 01:37:16,389 I mean, bullies used to throw balls at me. 1272 01:37:22,856 --> 01:37:24,222 You two are late. 1273 01:37:24,355 --> 01:37:27,188 I just wanted to see girls' panties! 1274 01:37:27,756 --> 01:37:31,055 We're making our strategy right now. 1275 01:37:31,422 --> 01:37:33,956 Just come in. 1276 01:37:35,589 --> 01:37:39,088 So, if Captain plays center, where's my position? 1277 01:37:39,355 --> 01:37:40,889 I'll stick to left back, okay? 1278 01:37:41,023 --> 01:37:43,122 What? That's my position. 1279 01:37:43,255 --> 01:37:45,923 I've always played left back. 1280 01:37:46,023 --> 01:37:47,589 I can do fly goals! 1281 01:37:47,722 --> 01:37:50,455 Nobody wants your fly goals. 1282 01:37:50,589 --> 01:37:54,455 You just want the same position as Nanao. 1283 01:37:56,689 --> 01:37:58,122 Psyche! 1284 01:38:00,289 --> 01:38:02,088 Shoot, man! 1285 01:38:03,589 --> 01:38:04,756 That was your idea! 1286 01:38:04,889 --> 01:38:06,589 Aaarrrgggghhhh! 1287 01:38:06,722 --> 01:38:08,289 What's wrong? 1288 01:38:08,756 --> 01:38:12,923 I thought our team was gonna fall apart. 1289 01:38:13,023 --> 01:38:15,522 Stop crying. Toughen up! 1290 01:38:15,622 --> 01:38:17,889 Thank God! 1291 01:38:18,756 --> 01:38:20,289 I'm so glad... 1292 01:38:23,355 --> 01:38:24,389 Guys! 1293 01:38:24,956 --> 01:38:27,188 Can you help us practice? 1294 01:38:27,289 --> 01:38:29,455 For nationals. 1295 01:38:29,889 --> 01:38:33,023 "Handball Strive", right? 1296 01:38:33,722 --> 01:38:34,956 Yes! 1297 01:38:54,088 --> 01:38:58,889 Hey, about Hirota's apartment... 1298 01:39:03,023 --> 01:39:04,956 Let's cancel it. 1299 01:39:06,689 --> 01:39:10,355 I'm counting on you because she's hard to deal with. 1300 01:39:14,188 --> 01:39:16,522 What's for dinner? 1301 01:39:16,622 --> 01:39:19,455 Oh, hey. Are you listening? 1302 01:39:24,389 --> 01:39:27,956 Let's plan a vacation to a hot spring. 1303 01:39:28,055 --> 01:39:29,722 - The two of us? - Uh-huh. 1304 01:39:30,355 --> 01:39:31,455 I'm down. 1305 01:39:49,856 --> 01:39:51,589 Dad and I will come watch you later. 1306 01:39:51,722 --> 01:39:52,722 Okay. 1307 01:39:53,122 --> 01:39:54,555 See you then. 1308 01:39:55,255 --> 01:39:56,455 Good luck! 1309 01:39:58,289 --> 01:40:00,455 I'm gonna have a blast! 1310 01:40:04,856 --> 01:40:06,389 Ow! That hurt. 1311 01:40:06,522 --> 01:40:08,023 Masao. 1312 01:40:08,289 --> 01:40:09,355 You'll do great! 1313 01:40:09,455 --> 01:40:10,756 Thanks. 1314 01:40:11,689 --> 01:40:14,023 It's started already?! 1315 01:40:14,255 --> 01:40:15,455 No! We made it on time! 1316 01:40:17,389 --> 01:40:19,023 Where are they? 1317 01:40:20,023 --> 01:40:20,856 There they are! 1318 01:40:21,889 --> 01:40:23,535 Look! Over there! 1319 01:40:23,590 --> 01:40:26,255 We're coming! 1320 01:40:26,295 --> 01:40:30,887 Reach. Connect. Just like we used to. 1321 01:40:33,222 --> 01:40:35,455 I'm glad we could make it! 1322 01:40:51,722 --> 01:40:53,555 All right. 1323 01:40:54,023 --> 01:40:56,889 Our opponent is a perennial finalist. 1324 01:40:57,023 --> 01:40:59,589 According to my analysis, the key is... 1325 01:40:59,722 --> 01:41:00,689 Jiro. 1326 01:41:01,023 --> 01:41:03,088 Forget about strategies. 1327 01:41:04,088 --> 01:41:05,589 Kumamoto accent? 1328 01:41:06,023 --> 01:41:06,756 Shut up. 1329 01:41:06,889 --> 01:41:09,389 You're right. Let's have fun. 1330 01:41:09,856 --> 01:41:11,522 All right, let's do this! 1331 01:41:11,756 --> 01:41:13,088 Yes, sir! 1332 01:41:14,122 --> 01:41:15,023 Captain. 1333 01:41:15,122 --> 01:41:16,722 Give us a chant! 1334 01:41:19,023 --> 01:41:20,956 You too, Mr. Yoshimuta. 1335 01:41:21,055 --> 01:41:22,389 Are you sure? 1336 01:41:22,522 --> 01:41:23,422 Come on in. 1337 01:41:25,455 --> 01:41:26,355 Are you ready? 1338 01:41:26,455 --> 01:41:27,389 Boys' handball team! 1339 01:41:27,522 --> 01:41:29,255 - Hey, yeah! - Yeah, hey! 1340 01:41:29,389 --> 01:41:31,255 - Hashtag? - Handball Strive! 1341 01:41:31,389 --> 01:41:32,255 Go fight win! 1342 01:41:32,389 --> 01:41:38,289 Hey, yeaaahhh! 1343 01:41:54,023 --> 01:41:55,389 Niiice! 1344 01:42:05,923 --> 01:42:06,722 Okay, let's go. 1345 01:42:06,856 --> 01:42:08,923 Let's beat them! 1346 01:42:27,055 --> 01:42:31,023 #HandballStrive 1347 01:42:33,756 --> 01:42:35,756 No need to be known. 1348 01:42:42,122 --> 01:42:45,689 Handball Strive, hey yeah hey! 1349 01:42:48,222 --> 01:42:50,622 Kokubu High School vs. Chiei Gakuin High School. 1350 01:42:50,756 --> 01:42:52,455 Greet each other. Bow! 1351 01:42:52,889 --> 01:42:54,522 Let's have a good game! 1352 01:43:13,422 --> 01:43:14,522 Let's do this. 1353 01:43:15,023 --> 01:43:16,422 Take the ball! 1354 01:43:22,689 --> 01:43:24,722 Nice, Katayama! 1355 01:43:33,088 --> 01:43:34,589 Great job! 1356 01:43:35,023 --> 01:43:35,789 Captain! 1357 01:43:37,856 --> 01:43:39,522 Good! Go again! 1358 01:44:14,023 --> 01:44:19,663 Masao Seishiro Kato 1359 01:44:19,722 --> 01:44:20,130 Oh my god, remember the summer 1360 01:44:20,130 --> 01:44:26,547 Oh my god, remember the summer Okamoto Kotaro Daigo 1361 01:44:27,622 --> 01:44:33,422 We walked on the shining asphalt road 1362 01:44:35,355 --> 01:44:42,255 We can never go back to those days 1363 01:44:47,055 --> 01:44:53,355 Even if I hurt so bad 1364 01:44:54,889 --> 01:45:00,789 Even if I feel so much pain 1365 01:45:02,689 --> 01:45:09,956 There's always something by me 1366 01:45:22,188 --> 01:45:28,522 The dream that we used to have 1367 01:45:30,023 --> 01:45:37,622 I will never forget it 1368 01:45:37,756 --> 01:45:44,222 You always accept all of me 1369 01:45:45,589 --> 01:45:50,522 Even when you look down 1370 01:45:50,622 --> 01:45:54,422 The city covered in dust 1371 01:45:54,555 --> 01:45:58,389 Is a different world in our eyes 1372 01:45:58,522 --> 01:46:04,689 That swallows up our pains one by one 1373 01:46:05,088 --> 01:46:11,255 Oh my god, I can't believe it 1374 01:46:12,923 --> 01:46:20,522 Is this fate? 1375 01:46:20,622 --> 01:46:27,889 Or is it an illusion? 1376 01:46:40,222 --> 01:46:46,555 Oh my god, remember those days 1377 01:46:48,023 --> 01:46:55,722 We could sing from our hearts 1378 01:46:55,856 --> 01:47:03,055 Ahead of the rainbow and darkness 1379 01:47:03,622 --> 01:47:10,622 There's something awaiting us 1380 01:47:12,722 --> 01:47:16,422 If I could put it into words 1381 01:47:16,555 --> 01:47:20,389 I'd want to tell you 1382 01:47:20,522 --> 01:47:25,689 But it disappears as if it's a mirage 1383 01:47:27,055 --> 01:47:33,422 Oh my god, if I had wings 1384 01:47:34,856 --> 01:47:42,522 I'd cut through the dark clouds 1385 01:47:42,622 --> 01:47:49,389 And fly up to the sky right away 1386 01:47:50,923 --> 01:47:55,422 Riding the wind 1387 01:47:55,555 --> 01:47:59,255 The city covered in dust 1388 01:47:59,389 --> 01:48:03,222 Is a different world in our eyes 1389 01:48:03,355 --> 01:48:09,389 That swallows up our pains one by one 1390 01:48:11,222 --> 01:48:14,923 As if time stopped 1391 01:48:15,023 --> 01:48:18,923 We're standing in a different world 1392 01:48:19,023 --> 01:48:25,455 The world full of warm hearts 1393 01:48:31,689 --> 01:48:40,106 Directed by Daigo Matsui 1394 01:48:49,055 --> 01:48:51,551 English subtitles by Yuki Yamaguchi Hirono Kamo 1395 01:48:51,552 --> 01:48:53,622 (Japan Visualmedia Translation Academy) 87254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.