Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:02,752 --> 00:00:20,270
. تمت الترجمة بواسطة أشـرف عبد الجليل
Brad Pitt II@www.dvd4arab.com
3
00:00:33,408 --> 00:00:34,743
وقع إطلاق نار
4
00:00:34,826 --> 00:00:36,828
(شغب رهيب يجتاح كافة مناطق (لوس أنجليس
5
00:00:36,953 --> 00:00:38,204
عشرات أفراد الشرطة يجوبون الشوارع
6
00:00:38,329 --> 00:00:39,456
الدخان يملأ كافة المدينة
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,584
لقد حذرونا من التواجد في وسط المدينة
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,252
... هناك 38 أموات وأكثر من
9
00:00:44,377 --> 00:00:46,504
تتعرض المستشفيات لوقتٍ عصيب
10
00:00:49,340 --> 00:00:52,802
(حيث اُنتشل سائق الشاحنة (ريجنالد ديني
من سيارته
11
00:00:54,637 --> 00:00:56,431
المدينة أشبه بساحة المعركة
12
00:00:56,514 --> 00:00:58,141
(تجمعت الحشود في مركز (باركر
بوسط المدينة
13
00:00:58,266 --> 00:01:01,269
،(هنا في (هوليود ...
حيث تم الهجوم على عدة مراكز
14
00:01:01,352 --> 00:01:03,813
وقع 3600 حادث حريق
15
00:01:04,564 --> 00:01:06,357
دخان أسود سميك يعلو من النيران الغير معدودة
16
00:01:06,483 --> 00:01:11,988
،(في (هوليود)، (كومبتون)، (واتس
... (و(لونغ بيتش
17
00:01:12,947 --> 00:01:16,743
عنف العصابات والتعصب العرقي"
"يبلغان ذروتهما
18
00:01:18,495 --> 00:01:23,458
،من مذكرات طلاب الغرفة 203
مدرسة (ويلسون) الثانوية
19
00:01:30,882 --> 00:01:32,175
،(في (أمريكا
20
00:01:33,176 --> 00:01:35,470
... قد تُتوج الفتاة كأميرة
21
00:01:36,346 --> 00:01:39,766
لجمالها وحسنها
22
00:01:43,436 --> 00:01:46,105
،لكن أميرة أزتيكية هي خيارها المناسب
23
00:01:46,481 --> 00:01:47,565
إفا)؟)
24
00:01:49,275 --> 00:01:50,985
بمَ أخبرك أبوكِ؟
25
00:01:51,069 --> 00:01:53,696
،لتقاتل من أجل شعبها، كما قاتل أبوها وجدها
26
00:01:53,821 --> 00:01:56,449
،ضد الذين يقولون بأننا أقل منهم
27
00:01:56,532 --> 00:01:59,827
وبأننا لسنا سواسية في الجمال والحسن
28
00:02:07,627 --> 00:02:09,545
كان أول يوم بالمدرسة
29
00:02:09,629 --> 00:02:12,382
وكنت أنتظر أبي ليأخذني إلى الحافلة
30
00:02:12,507 --> 00:02:13,716
!(روبيرتو)
31
00:02:18,304 --> 00:02:19,264
!(إفا)
32
00:02:20,056 --> 00:02:22,684
وقد رأيت الحرب لأول مرة
33
00:02:23,643 --> 00:02:25,603
!(إفا)! (إفا)
34
00:02:25,895 --> 00:02:27,522
!شرطة! افتح الباب
35
00:02:29,732 --> 00:02:32,026
أخذوا أبي بداعي الإنتقام
36
00:02:32,402 --> 00:02:33,820
،كان بريئاً ولكنهم أخذوه
37
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
لانه كان مرموقاً بين أهلي
38
00:02:36,364 --> 00:02:40,493
سموا أهلي بالعصابة لأننا نقاتل
من أجل (أمريكا) خاصتنا
39
00:02:40,785 --> 00:02:42,036
!انهض
40
00:02:43,955 --> 00:02:46,332
،حينما تلقيت تعليمي عن حياة العصابات
41
00:02:46,416 --> 00:02:48,543
أصبحت جيلاً ثالثاً
42
00:02:49,585 --> 00:02:51,963
يضربونك حتى لا تنكسر
43
00:02:53,548 --> 00:02:55,299
إنهم عائلتي
44
00:03:01,180 --> 00:03:04,475
في (لونغ بيتش)، تعتمد كل الأمور على مظهرك
45
00:03:04,600 --> 00:03:07,437
،إن كنت لاتيني أو آسيوي أو أسود
46
00:03:07,520 --> 00:03:11,024
قد تتعرض للقتل وقتما تبارح بيتك
47
00:03:36,340 --> 00:03:38,176
نحن نتقاتل من أجل الأرض
48
00:03:38,301 --> 00:03:41,763
،نقتل بعضنا البعض حسب العرق
الشرف، والإحترام
49
00:03:43,055 --> 00:03:45,099
نقاتل من أجل حقنا
50
00:03:49,437 --> 00:03:51,814
،يظنون أنهم ينتصرون بمهاجمتي
51
00:03:51,898 --> 00:03:54,192
لكن هلاكهم وشيك
52
00:03:54,942 --> 00:03:56,819
لقد اُعلنت الحرب
53
00:03:58,321 --> 00:04:00,323
هاكِ قهوتِك -
شكراً -
54
00:04:00,823 --> 00:04:03,201
السنة الأولى، 1994
55
00:04:04,076 --> 00:04:06,621
،أحضرت خططتي الدراسية
سيسعدني أن تنظري فيها
56
00:04:06,746 --> 00:04:10,291
أجل، وهذه هي الصفوف التي ستبدأي معها
57
00:04:10,416 --> 00:04:14,879
،الإنكليزية البدائية، أربعة صفوف
حوالي 150 طالب إجمالاً
58
00:04:19,592 --> 00:04:21,344
بعضهم خرج حديثاً من مركز الأحداث
59
00:04:21,469 --> 00:04:25,306
القليل منهم قد يقيّد بأصفاد الكاحل
بداعي المراقبة
60
00:04:25,389 --> 00:04:28,351
وبالواقع، علينا مراجعة خططك الدراسية
61
00:04:28,518 --> 00:04:32,355
،وإن نظرتِ إلى معدلات درجاتهم
،فهذه المفردات
62
00:04:32,438 --> 00:04:36,359
،"(وبعض هذه الكتب، "هجرة (هوميروس
63
00:04:36,442 --> 00:04:38,027
ستكون بالغة الصعوبة عليهم
64
00:04:38,194 --> 00:04:39,153
حسناً
65
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
،وأيضاً، طريق وصولهم إلى هنا
66
00:04:41,280 --> 00:04:43,533
،يستدعي ثلاث حافلات
حوالي 90 دقيقة لكل طريق
67
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
يا إلهي
68
00:04:44,742 --> 00:04:46,494
لذا لا يفضّل تكليفهم بواجب منزلي كبير
69
00:04:46,577 --> 00:04:49,330
سيكون مجرد إهداراً للوقت هباءً
70
00:04:49,455 --> 00:04:51,249
حسناً، شكراً
71
00:04:52,792 --> 00:04:55,670
أنتِ من (نيوبورت بيتش)؟ -
أجل -
72
00:04:57,713 --> 00:05:00,550
أمر مؤسف أنِك لم تأتِ قبل سنتين
73
00:05:01,050 --> 00:05:03,928
فقد حظينا بأحد أعلى السجلات الدراسية
،في المنطقة
74
00:05:04,053 --> 00:05:07,598
،لكن بعد إقتراح الدمج
75
00:05:07,723 --> 00:05:14,021
فقدنا أكثر من ثلاثة أرباع طلابنا النبهاء
76
00:05:14,105 --> 00:05:17,566
بالواقع، إخترت مدرسة (ويلسون) بسبب
برنامج الدمج
77
00:05:17,692 --> 00:05:20,778
أظن أن ما يحدث هنا مثير جداً، أليس كذلك؟
78
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
أبي كان مشتركاً في حركة الحقوق المدنية
79
00:05:23,447 --> 00:05:26,909
(وأذكر عندما كنت أشاهد أعمال شغب (لوس أنجليس
،على التلفاز
80
00:05:26,993 --> 00:05:28,744
وكنت أفكر في الإلتحاق بكلية الحقوق
81
00:05:28,869 --> 00:05:33,124
وقلت في خاطري: "رباه، حينما تدافع عن طفل
"في قاعة المحكمة، فإنك خسرت المعركة
82
00:05:33,249 --> 00:05:36,877
أظن أن الكفاح الحقيقي يحدث هنا في الصف
83
00:05:39,755 --> 00:05:42,049
... حسناً، ذلك
84
00:05:43,050 --> 00:05:45,011
تعبير بليغ
85
00:05:47,513 --> 00:05:48,639
،(إرين)
86
00:05:49,432 --> 00:05:53,561
أظن أنك إمرأة جميلة وذكية
87
00:05:54,520 --> 00:05:56,689
لكنك معلمة جديدة
88
00:05:56,772 --> 00:05:58,983
... كرئيسة لهذا القسم، فعلي التأكد
89
00:05:59,108 --> 00:06:01,569
من أنك قادرة على التعامل مع ما نواجهه هنا
90
00:06:01,652 --> 00:06:02,862
إني قادرة
91
00:06:03,446 --> 00:06:06,699
،أعرف بأن أمامي الكثير لأتعلمه كمعلمة
ولكني طالبة جيدة
92
00:06:06,782 --> 00:06:10,953
حقاً، وأريد بشدة أن أكون هنا
93
00:06:15,791 --> 00:06:20,337
هذا عقد جميل -
شكراً، من أبي -
94
00:06:21,797 --> 00:06:23,507
لما لبسته في الصف
95
00:06:39,106 --> 00:06:40,399
عزيزي؟
96
00:06:43,652 --> 00:06:44,779
ماذا؟
97
00:06:46,447 --> 00:06:48,115
هل أبدو كمعلمة؟
98
00:07:01,086 --> 00:07:02,505
"حقير"
99
00:07:05,466 --> 00:07:06,509
!أنت
100
00:08:49,486 --> 00:08:51,530
أهلاً -
أهلاً -
101
00:08:52,781 --> 00:08:54,616
أهلاً، دعنا نجلس هنا
102
00:09:00,956 --> 00:09:01,999
أهلاً
103
00:09:32,029 --> 00:09:34,990
أيتها الفتاة، هل تحاولين إغرائي
بهذه الحركات؟
104
00:09:42,831 --> 00:09:46,752
،(اسمي (إرين غرويل
أهلاً بكم في درس الإنكليزية البدائية
105
00:09:47,544 --> 00:09:49,254
أتوقع أن تصمد هذه العاهرة لأسبوع
106
00:09:49,338 --> 00:09:50,380
أهلاً
107
00:09:52,841 --> 00:09:55,719
حسناً، (براندي روس)؟
108
00:09:55,844 --> 00:09:57,554
(غلوريا ميونيز)
109
00:09:59,890 --> 00:10:02,017
(أليخاندرو سانتياغو)
110
00:10:04,186 --> 00:10:05,979
(أندريا بريانت)
111
00:10:08,023 --> 00:10:09,691
(إيفا بينيتيز)
112
00:10:09,817 --> 00:10:13,487
(إفا)، ليس (إيفا)
113
00:10:15,864 --> 00:10:17,116
(إفا)
114
00:10:18,992 --> 00:10:20,410
علي الذهاب إلى الحمّام
115
00:10:20,536 --> 00:10:22,746
... حسناً، لا بد أن تأخذي -
أعرف -
116
00:10:26,208 --> 00:10:28,001
بين صاميولز)؟)
117
00:10:28,752 --> 00:10:31,129
هذا الفتى الأبيض يأمل أنه أخطئ الغرفة
118
00:10:31,213 --> 00:10:32,506
علي الخروج من هنا
119
00:10:32,589 --> 00:10:35,676
(سيندي نيغور) -
هنا -
120
00:10:35,801 --> 00:10:37,052
هل النطق صحيح؟
121
00:10:37,553 --> 00:10:40,264
جمال هيل)؟) -
ماذا أفعل هنا؟ -
122
00:10:40,722 --> 00:10:44,560
هذا الصف اللعين مليء بشخصيات
تبدو وكأنها من الشرطة الفاسدة
123
00:10:44,726 --> 00:10:46,520
هل تفهمون قولي؟
124
00:10:46,645 --> 00:10:49,189
هل أنت (جمال)؟ -
أجل -
125
00:10:49,314 --> 00:10:52,067
حسناً، لسببٍ ما قاموا بتسجيلك
في هذا الصف
126
00:10:52,192 --> 00:10:55,195
أجل، وذلك هراء -
لأنه صف الأغبياء -
127
00:10:55,904 --> 00:10:57,447
مما يعني بأنك شديد الغباء
128
00:10:57,739 --> 00:11:00,701
قل ذلك في وجهي -
لقد فعلت -
129
00:11:00,742 --> 00:11:02,494
هل فهمتني أيها الغبي؟
130
00:11:02,578 --> 00:11:04,913
!أعرف أنك لا تخاطبني -
... حسناً -
131
00:11:05,038 --> 00:11:06,582
اسمع، سأبرحك ضرباً أيها الصبي
132
00:11:06,707 --> 00:11:07,749
هلا جلست من فضلك؟
133
00:11:07,875 --> 00:11:08,834
اسمع، أعرف مركزك في الفريق
134
00:11:08,959 --> 00:11:10,252
لهذا تطلق العنان للسانك
135
00:11:10,419 --> 00:11:11,628
رجاء، اجلسوا في مقاعدكم
136
00:11:11,753 --> 00:11:14,381
اسمع، مركزك قد شغله غيرك
... أجهل لما تهدر وقتك
137
00:11:14,506 --> 00:11:17,301
!بحضور التدريب بحذائك القديم الهرم
138
00:11:17,426 --> 00:11:19,386
!أنت لا تعرف شيئاً عني
139
00:11:21,805 --> 00:11:22,889
جمال)؟)
140
00:11:24,349 --> 00:11:25,892
!اجلس! اجلس أيها الصبي
141
00:11:25,976 --> 00:11:26,977
سأخرجك من الملعب
142
00:11:27,102 --> 00:11:28,604
اخرس، ماذا دهاك أيها الصبي؟
143
00:11:28,729 --> 00:11:30,272
!ما خطبك؟ اجلس أيها الصبي
144
00:11:30,439 --> 00:11:32,357
معذرةً، هل لي ببعض المساعدة؟
145
00:11:34,901 --> 00:11:36,570
!افعل شيئاً
146
00:11:36,695 --> 00:11:37,696
هل تلمسني الآن؟
147
00:11:37,779 --> 00:11:40,240
اجلس، تراجع، لن أكرر كلامي
148
00:11:40,324 --> 00:11:41,533
انظر إليّ الآن
149
00:11:41,658 --> 00:11:42,909
!لن تأخذ شيئاً مني
150
00:11:43,285 --> 00:11:44,911
سأخرجك من الملعب
151
00:11:45,078 --> 00:11:46,163
أيها الفتى، اجلس
152
00:11:46,288 --> 00:11:47,956
لا يقلقنك ذلك، سوف أراك
153
00:11:48,123 --> 00:11:49,374
مره بالجلوس
154
00:11:49,458 --> 00:11:50,584
اجلس
155
00:11:50,667 --> 00:11:52,628
أشكرك، اخرجه من هنا، ذلك هراء
156
00:11:59,301 --> 00:12:00,385
إرين)؟)
157
00:12:05,724 --> 00:12:08,185
(إرين)، هذا (براين غيلفورد)
158
00:12:08,310 --> 00:12:11,104
معلّم الإنكليزية للصف الثاني، والآداب
159
00:12:11,188 --> 00:12:13,982
أهلاً، (إرين غرويل)، سررت بلقائك -
مرحباً، سررت بلقائك -
160
00:12:14,107 --> 00:12:18,862
رأيتِ بعض الأحداث اليوم، كما سمعت -
أجل، الأمر حدث بسرعة -
161
00:12:19,404 --> 00:12:20,906
لا تفقدي الثقة
162
00:12:21,031 --> 00:12:24,201
خذي وقتك، وبعد بضع سنين
ستتمكنين من تعليم طلاب السنة الثانية
163
00:12:24,326 --> 00:12:25,494
ذلك ممتع
164
00:12:25,619 --> 00:12:28,288
وحينها، معظم أطفالك سيرحلون بأي حال
165
00:12:28,372 --> 00:12:33,126
ماذا تعني؟ -
بالواقع، في النهاية سيتوقفون عن الحضور -
166
00:12:34,920 --> 00:12:39,091
،حسناً، إن أحسنت عملي
فقد يتراصون عند الباب
167
00:12:39,674 --> 00:12:40,967
صحيح؟ -
أجل -
168
00:12:43,512 --> 00:12:46,807
عقد جميل -
شكراً -
169
00:12:59,820 --> 00:13:02,197
،لو كان الأمر بيدي
لما كنت حتى في المدرسة
170
00:13:02,322 --> 00:13:04,199
،الضابط المسؤول عن مراقبتي هددني
171
00:13:04,324 --> 00:13:06,827
مخيرني بين المدرسة
ومعسكر تدريب الجنود
172
00:13:07,202 --> 00:13:08,328
أحمق
173
00:13:08,411 --> 00:13:10,330
،يظن أن مشاكل (لونغ بيتش) المتتالية
174
00:13:10,413 --> 00:13:12,541
(لن تطالني في (ويلسون
175
00:13:13,542 --> 00:13:16,545
،إنه لا يدرك أن المدراس تشبه المدينة
176
00:13:16,670 --> 00:13:18,713
،والمدينة تماماً كالسجن
177
00:13:18,839 --> 00:13:23,135
جميعها مقسمة إلى أقسام، حسب القبائل
178
00:13:23,552 --> 00:13:25,303
(هناك (ليتل كمبوديا
179
00:13:26,304 --> 00:13:27,722
(الغيتو)
180
00:13:28,014 --> 00:13:29,641
(وندر بريد لاند)
181
00:13:30,058 --> 00:13:34,104
(ونحن، جنوب الحدود أو (ليتل تيوانا
182
00:13:34,396 --> 00:13:37,232
تلك طبيعة الأمور، والجميع يدرك ذلك
183
00:13:37,941 --> 00:13:41,444
،لكن عما قريب، تجد من يهاجمك عند المدرسة
184
00:13:41,570 --> 00:13:43,864
مطالباً بإحترامٍ لا يستحقه
185
00:13:44,489 --> 00:13:48,702
إليكم ما يحدث، قبيلة ما تندفع في هدوء
إلى أرضٍ أخرى
186
00:13:48,785 --> 00:13:52,414
بلا مبالاة، بغية الظفر بما ليس من حقهم
187
00:13:53,248 --> 00:13:57,669
،إن نظر الغريب ما رأى شيئاً
ولكننا نشعر بذلك
188
00:14:01,089 --> 00:14:02,799
شيء سوف يحدث
189
00:14:18,607 --> 00:14:19,733
اجلسوا
190
00:14:19,858 --> 00:14:23,737
(دعونا نبدأ بأول اسم بالقائمة، (هوميروس
191
00:14:24,029 --> 00:14:26,740
"(هجرة (هوميروس"
192
00:14:26,823 --> 00:14:28,533
(أعرف (هوميروس سيمبسن
193
00:14:29,826 --> 00:14:32,495
لا، صاحبنا (هوميروس) كان يونانياً قديماً
194
00:14:32,621 --> 00:14:35,916
(ولعله كان أصلعاً مثل (هوميروس سيمبسن
195
00:14:40,253 --> 00:14:41,379
حسناً
196
00:14:51,640 --> 00:14:53,016
ما الخطب؟
197
00:15:01,358 --> 00:15:03,360
بهدوء من فضلكم
198
00:15:05,320 --> 00:15:07,572
!سيدة (غرويل)، لقد أخذ حقيبتي
199
00:15:07,656 --> 00:15:08,990
اسكتي! ما لمس أحد حقيبتك اللعينة
200
00:15:09,115 --> 00:15:10,075
لقد رأيتك
201
00:15:10,241 --> 00:15:12,285
جمال)، ناولها حقيبتها)
202
00:15:12,410 --> 00:15:13,745
!لم أفعل شيئاً
203
00:15:13,828 --> 00:15:14,996
(جمال)، (جمال) -
حسناً -
204
00:15:31,554 --> 00:15:35,934
!مهلاً، مهلاً! ابقوا في مقاعدكم
205
00:15:51,366 --> 00:15:53,034
!أيتها الساقطة
206
00:15:57,956 --> 00:16:00,125
عودوا إلى صفوفكم
207
00:16:01,418 --> 00:16:04,003
عودوا إلى صفوفكم فوراً
208
00:16:08,299 --> 00:16:09,884
أهذا ما لديكِ؟
209
00:16:19,394 --> 00:16:22,981
إلى صفوفكم، وإلا تعرضتم لعقاب تأديبي
210
00:16:24,315 --> 00:16:27,485
عليكم مساعدة أنفسكم وزملائكم
211
00:16:27,569 --> 00:16:31,197
ومدرستكم بالعودة إلى صفوفكم الآن
212
00:16:31,447 --> 00:16:33,741
،رجاء، عودوا إلى صفوفكم
213
00:16:33,992 --> 00:16:35,618
!انهض أيها الداعر
214
00:16:36,619 --> 00:16:40,165
على جميع الطلاب العودة إلى الصفوف فوراً
215
00:16:43,126 --> 00:16:44,210
إرين)؟)
216
00:16:46,796 --> 00:16:47,881
(إرين)
217
00:16:49,257 --> 00:16:50,550
أهلاً عزيزتي
218
00:16:52,552 --> 00:16:53,845
هل أنتِ بخير؟
219
00:16:54,095 --> 00:16:55,096
تعالي
220
00:16:58,183 --> 00:17:00,101
هل أنتِ واثقة حيال ذلك؟
221
00:17:00,268 --> 00:17:03,479
بالواقع الأمر ليس مطابقاً لما تخيلت
222
00:17:05,773 --> 00:17:07,525
لا تخبر أبي
223
00:17:08,234 --> 00:17:10,361
على أمل أنه لم يشاهد الأخبار
224
00:17:13,907 --> 00:17:16,492
إذاً، كيف يسير العمل؟ -
أبي -
225
00:17:17,118 --> 00:17:20,246
كنت أسأل زوجك -
كما يرام، أعني الآن -
226
00:17:20,413 --> 00:17:21,539
إنها شركة جيدة
227
00:17:21,664 --> 00:17:23,625
تقريباً أدير قسم بيانات الحاسوب
228
00:17:23,708 --> 00:17:27,003
ظننت أنك معماري -
إنه كذلك، ولكنه يستريح قليلاً -
229
00:17:27,128 --> 00:17:28,796
والراتب يكفينا الآن
230
00:17:28,922 --> 00:17:32,508
كم تجني، 27 ألف قبل الضرائب؟
231
00:17:32,550 --> 00:17:34,218
ما دمت تعلم، فلمَ تسأل؟
232
00:17:34,302 --> 00:17:36,137
ماذا ستتناولان؟
233
00:17:36,262 --> 00:17:39,265
بعقليتكِ، يمكنكِ إدارة شركة كبرى
234
00:17:39,390 --> 00:17:42,101
بدلاً من ذلك، يقتلني القلق لأنك معلّمة
(في (أتيكا
235
00:17:42,185 --> 00:17:44,145
هل تسمع نفسك؟
236
00:17:44,270 --> 00:17:47,815
كم مرة سمعت كلامك بشأن الإتجاه
إلى الحقوق المدنية؟
237
00:17:47,941 --> 00:17:50,735
،تلك العصابات مجرمون متوقفين
هل تقرأين الصحف؟
238
00:17:50,860 --> 00:17:52,695
(قالوا نفس الكلام عن حزب (النمور السوداء
239
00:17:52,820 --> 00:17:56,950
(أراهن بأن طلابك يجهلون من كان (راب براون
(أو (إلدريدج كليفر
240
00:17:57,075 --> 00:18:01,329
ستهدرين موهبتك على أناس لا يأبهون
لأمر التعليم
241
00:18:02,789 --> 00:18:04,499
هذا يفطر قلبي
242
00:18:04,874 --> 00:18:07,001
هذه الحقيقة
243
00:18:07,418 --> 00:18:08,503
... حسناً
244
00:18:10,630 --> 00:18:13,549
آسفة، ليس بيدي حيلة
245
00:18:17,845 --> 00:18:21,140
أتظن أن ذلك مناسباً لها؟ -
أجل، أظن ذلك -
246
00:18:22,183 --> 00:18:23,643
،(اسمع، (ستيف
247
00:18:24,227 --> 00:18:27,188
إن ظنت (إرين) أنها قادرة على تعليم
هؤلاء الأطفال، فإنها تستطيع
248
00:18:27,814 --> 00:18:30,733
قولك لها بأنها غير قادرة سيثير غضبها
249
00:18:37,115 --> 00:18:40,702
هو لا يحب عملك، ما المشكلة؟
لا تتأذي من ذلك؟
250
00:18:40,827 --> 00:18:43,913
،لا أعرف، ولكن ذلك يضايقني
لم أعتد أن أخيب أمله
251
00:18:43,955 --> 00:18:45,164
اخبريني متى أستطيع تنظيف أسناني
252
00:18:45,248 --> 00:18:47,333
يزعجني أننا لا نملك مغسلتنا الخاصة -
تعال، هناك مجال -
253
00:18:47,417 --> 00:18:48,668
حسناً، شكراً
254
00:18:48,751 --> 00:18:51,879
لا أصدّق بأنه فتح النقاش عن راتبي
255
00:18:52,380 --> 00:18:53,756
ماذا دهاه؟
256
00:18:53,881 --> 00:18:56,134
كان كـ(أتيكوس فينش) في نظري
،في صباي
257
00:18:56,259 --> 00:18:59,846
والآن يتكلم عن الرواتب؟
أظنه يكثر من لعب الغولف
258
00:19:00,054 --> 00:19:02,515
في الواقع، أنه بحاجة للتدخل
259
00:19:03,057 --> 00:19:05,017
لماذا لا يتقبل كوني معلّمة؟
260
00:19:05,101 --> 00:19:06,853
عزيزتي، اهدأي
261
00:19:06,936 --> 00:19:10,189
،أتعرفي، بإستثناء زواجك بي
262
00:19:10,314 --> 00:19:12,859
فأنتِ لم تخيبي أمله يوماً، إنه يحبك
263
00:19:12,984 --> 00:19:14,318
.., إنه يحبك، هو فقط لا
264
00:19:14,402 --> 00:19:16,612
،هو لا يظن أني أناسبك بما يكفي
ولا بأس بذلك
265
00:19:16,737 --> 00:19:19,574
،تلك طبيعة الآباء
بالتأكيد سأكون كذلك يوم ما
266
00:19:19,699 --> 00:19:24,162
اسمعي، لا تحملي هَمّ أن تكوني إبنته المثالية
267
00:19:24,245 --> 00:19:26,831
أنتِ لا تعيشين في بيته، بل في بيتنا
268
00:19:26,914 --> 00:19:28,541
أو حتى نجد بيتاً
269
00:19:29,584 --> 00:19:31,711
أو حتى تبني لنا بيتاً -
أجل -
270
00:19:32,086 --> 00:19:34,213
بمغاسل إضافية
271
00:19:41,012 --> 00:19:43,473
أنتِ معلّمة لأنك تقولين كذلك
272
00:20:01,240 --> 00:20:02,909
واتتني هذه الفكرة
273
00:20:03,117 --> 00:20:06,913
،سنتناول دراسة الشعر
من يحب (طوباك شاكور)؟
274
00:20:06,996 --> 00:20:07,997
(تنطق (توباك
275
00:20:08,122 --> 00:20:11,375
توباك شاكور)، عذراً، ليرفع يده)
276
00:20:12,877 --> 00:20:15,588
حقاً؟ ظننت أن عشّاقه أكثر
277
00:20:15,922 --> 00:20:18,299
لقد طبعت كلمات هذه الأغنية
278
00:20:18,424 --> 00:20:21,135
أريد منكم الإصغاء إلى العبارة
المكتوبة على اللوحة
279
00:20:21,260 --> 00:20:23,846
إنها مثال لقافية داخلية
280
00:20:23,971 --> 00:20:28,434
أسلوبه محنّك ورائع في الواقع
281
00:20:28,559 --> 00:20:31,479
طفل البشر في أرضٍ موعودة"
"لا تتحمّل كثرة الأبطال
282
00:20:31,604 --> 00:20:33,940
الأمهات هن الوحيدات هناك"
"الآباء ما كان لهم وجود
283
00:20:34,065 --> 00:20:37,360
"وكلا، أظنك كنت جاهلاً أني نشأت قوياً"
284
00:20:37,485 --> 00:20:39,946
تبدو شاحباً، هل بسبب البيرة؟"
"الآباء كانوا مخطئين
285
00:20:40,029 --> 00:20:42,406
"أين المال الذي قلت بأنك راسله لي؟"
286
00:20:42,490 --> 00:20:44,784
"خاطبتني على الهاتف وبدوت ودوداً"
287
00:20:44,909 --> 00:20:47,870
ظننتِ أننا لا نعرف (توباك)؟ -
فتاة بيضاء ستعلّمنا موسيقى الراب -
288
00:20:47,995 --> 00:20:49,997
،كلا، ليس الأمر كذلك
... ما كنت أحاول فعله
289
00:20:50,122 --> 00:20:52,959
ليس لديكِ أدنى فكرة عما تفعلين هنا؟
290
00:20:53,918 --> 00:20:55,962
هل مارستِ التدريس من قبل؟
291
00:20:56,712 --> 00:20:58,464
!وتتلقى المعلّمة ضربة
292
00:20:58,547 --> 00:21:01,968
!حسناً، هذا يكفي، (جمال)، كفى
293
00:21:02,510 --> 00:21:05,763
أتعرف؟ أريدك أن تنتقل إلى الأمام هنا
294
00:21:05,846 --> 00:21:08,140
ماذا؟ -
هيا -
295
00:21:09,350 --> 00:21:12,228
سئمت هذا التهريج في حصتي
296
00:21:13,270 --> 00:21:15,231
حسناً، ها أنتِ
297
00:21:15,356 --> 00:21:17,984
كنت أتسائل متى ستزول إبتسامتك اللعينة
298
00:21:18,109 --> 00:21:19,402
(بدّل المقعد مع (بين
299
00:21:19,527 --> 00:21:22,029
هيا -
لا أستطع الجلوس هناك وحدي -
300
00:21:22,154 --> 00:21:24,115
ستكون كما يرام -
لا، لن أكون -
301
00:21:24,240 --> 00:21:25,324
لن أجلس بجواره
302
00:21:25,449 --> 00:21:26,659
لن أجلس هناك بدون صديقي
303
00:21:26,784 --> 00:21:28,119
لن أجلس هناك وحدي
304
00:21:28,202 --> 00:21:29,495
حسناً -
اسكت -
305
00:21:29,620 --> 00:21:30,705
حسناً، اسمعوا
306
00:21:30,830 --> 00:21:33,290
أريد منكم جميعاً الإنتقال إلى هذا الجانب
307
00:21:33,374 --> 00:21:36,502
،أنت يا من بالخلف، إلى هنا
سيندي) والجميع، إلى الخلف)
308
00:21:37,169 --> 00:21:39,797
!هيا، الآن
309
00:21:43,217 --> 00:21:45,010
(اذهبوا إلى (الصين
310
00:21:47,722 --> 00:21:51,016
جميعكم أقزام وحمقى -
تقدّم قبل أن أدهسك -
311
00:21:59,859 --> 00:22:01,819
اذهب إلى الخلف
312
00:22:23,799 --> 00:22:25,217
ابتعد عن مكتبي
313
00:22:35,144 --> 00:22:36,896
أسعداء بمواقعكم الجديدة؟
314
00:22:44,862 --> 00:22:46,155
إفا)؟)
315
00:22:47,323 --> 00:22:48,949
إلى أين ذاهبة؟
316
00:22:49,116 --> 00:22:50,409
!أنتم! أنتم
317
00:25:09,798 --> 00:25:11,759
!ما الخطب؟ تباً
318
00:25:13,594 --> 00:25:15,179
!أريد إستعادة مالي
319
00:25:17,598 --> 00:25:21,143
!تلك الخردة أخذت مالي اللعين
!أريد إستعادة مالي
320
00:25:22,060 --> 00:25:23,729
!انظر علام تحملني، تباً
321
00:25:23,937 --> 00:25:26,648
!تعلّم إتقان اللغة اللعينة
هذا بلدك، أليس كذلك؟
322
00:25:26,774 --> 00:25:28,567
!أريد إستعادة مالي
323
00:25:28,942 --> 00:25:29,902
!أريد إستعادة مالي
324
00:25:29,943 --> 00:25:30,861
!أريد إستعادة مالي
325
00:25:53,634 --> 00:25:55,135
!هيا بنا
326
00:25:58,806 --> 00:26:00,516
!هيا أيتها الفتاة، هيا بنا
327
00:26:23,747 --> 00:26:25,374
باكو) كان خائفاً)
328
00:26:25,624 --> 00:26:27,084
:وقال ونحن بداخل السيارة
329
00:26:27,209 --> 00:26:30,170
"لا يمكنك الإنقلاب ضد عرقك، ودمك"
330
00:26:30,295 --> 00:26:33,840
ذات الكلمات التي رددها أبي
331
00:26:33,840 --> 00:26:35,467
(غير أني رأيت (باكو
332
00:26:35,759 --> 00:26:37,344
الآخرون كانوا قد رحلوا
333
00:26:37,469 --> 00:26:41,640
،لذا عندما إستجوبتني الشرطة
أدركت أن عليّ حمايته
334
00:26:45,644 --> 00:26:49,064
حسناً أيها الجميع، علينا البدء
حتى لا تتأخر الحصص الدراسية
335
00:26:49,189 --> 00:26:51,108
،المدير يود قول شيئاً
336
00:26:51,191 --> 00:26:53,193
على ضوء أحداث البارحة
337
00:26:53,318 --> 00:26:55,070
لقد تكلمت مع الشرطة
338
00:26:55,195 --> 00:26:57,823
... كما تعرفون، فهناك متورطين
339
00:26:57,906 --> 00:27:01,326
(في إطلاق نار البارحة من طلاب (ويلسون
340
00:27:01,493 --> 00:27:05,372
غرانت ريس) اُعتقل كمشتبه به)
341
00:27:05,414 --> 00:27:06,832
،(سيدة (غرويل
342
00:27:06,957 --> 00:27:10,669
... (يبدو أن أحد طلابك، (إيفا بينيتيز
343
00:27:10,794 --> 00:27:13,880
(إفا) -
شهدت بأنه الفاعل -
344
00:27:14,006 --> 00:27:16,383
إنها الشاهدة الأساسية في القضية
345
00:27:16,550 --> 00:27:20,679
من سياسيتنا عدم مناقشة الموضوع
داخل قاعات التدريس
346
00:27:20,804 --> 00:27:22,764
شكراً جزيلاً -
شكراً -
347
00:27:40,657 --> 00:27:42,284
تيني)، انظر إلى هذا)
348
00:27:49,249 --> 00:27:52,169
!أنت
349
00:28:08,101 --> 00:28:09,227
نعم؟
350
00:28:11,146 --> 00:28:12,522
حسناً
351
00:28:14,191 --> 00:28:15,233
غلوريا)؟)
352
00:28:15,859 --> 00:28:17,486
فضلاً، اقرأي الجملة الأولى على اللوحة
353
00:28:17,611 --> 00:28:18,570
لماذا أنا؟
354
00:28:18,695 --> 00:28:20,572
لأني أعرف كم تحبين القراءة
355
00:28:20,655 --> 00:28:22,407
اغلقي المجلة
356
00:28:25,368 --> 00:28:28,080
"أوديسوس) لم يحمل حساً قيادياً)"
357
00:28:28,205 --> 00:28:30,165
الآن، جميع هذه الجمل غير صحيحة
358
00:28:30,290 --> 00:28:33,752
أريد منكم إعادة كتابتها
بإستعمال الأزمنة الصحيحة
359
00:28:33,919 --> 00:28:36,379
في الصفحة الرابعة من دفاتركم
360
00:28:42,344 --> 00:28:45,430
ليس عندي الصفحة الرابعة، إنها مقطوعة
361
00:28:45,472 --> 00:28:48,934
حسناً، يمكنك إستخدام أقرب صفحة فارغة
362
00:28:54,105 --> 00:28:55,732
ماذا يجري؟
363
00:28:58,652 --> 00:29:00,904
ما هذا؟ ناولنيها؟
364
00:29:17,796 --> 00:29:20,215
ما هذا؟ -
فقط دعك من الأمر -
365
00:29:26,471 --> 00:29:28,431
أتظن أن هذا مضحكاً؟
366
00:29:29,307 --> 00:29:30,433
تيتو)؟)
367
00:29:31,434 --> 00:29:34,104
أكانت ستكون مضحكة لو كانت صورتك؟
368
00:29:34,479 --> 00:29:35,772
ليست صورتي
369
00:29:45,824 --> 00:29:47,576
اغلقوا دفاتركم
370
00:29:55,041 --> 00:29:58,587
(لعل علينا التكلم عن الفن، لدى (تيتو
موهبة حقيقية، ألا توافقونني؟
371
00:29:58,712 --> 00:30:01,590
بلى، بلى -
(أحسنت (تيتو -
372
00:30:02,549 --> 00:30:04,134
أتعرفون؟
373
00:30:04,259 --> 00:30:08,013
رأيت صورة مشابهة في متحف
374
00:30:08,972 --> 00:30:12,350
،غير أنها لم تكن لرجل أسود
وإنما رجل يهودي
375
00:30:12,475 --> 00:30:15,228
،وبدلا من الشفاه الكبيرة
كان أنفه كبير جداً
376
00:30:15,353 --> 00:30:16,938
كأنف الجرذ
377
00:30:17,063 --> 00:30:19,065
،ولكنها لم تعني رجلاً يهودياً بعينه
378
00:30:19,190 --> 00:30:21,359
بل كانت رسماً لجميع اليهود
379
00:30:21,776 --> 00:30:24,029
وعُرضت تلك الرسوم في الصحف
380
00:30:24,112 --> 00:30:26,614
بواسطة أشهَر عصابة في التاريخ
381
00:30:27,949 --> 00:30:29,534
ذلكم نحن
382
00:30:32,245 --> 00:30:34,539
أتحسبون أنكم تعرفون كل شيء عن العصابات؟
383
00:30:35,915 --> 00:30:37,500
إنكم هواه
384
00:30:38,001 --> 00:30:40,128
تلك العصابة تجعل منكم أقزاماً
385
00:30:40,253 --> 00:30:44,549
،وقد بدأوا فقراء وغاضبين
والجميع إستضعفهم
386
00:30:44,632 --> 00:30:47,594
،حتى قرر رجل ما أن يمنحهم الكبرياء
387
00:30:47,677 --> 00:30:51,139
وهوية وأحداً ليلقى اللوم
388
00:30:51,890 --> 00:30:53,850
تسيطرون على الأحياء؟
389
00:30:54,851 --> 00:30:59,147
ذلك لا يضاهيهم، لقد سيطروا على بلدان
390
00:30:59,272 --> 00:31:00,648
أتريدون أن تعرفوا كيف؟
391
00:31:01,107 --> 00:31:03,610
لقد أبادوا الجميع
392
00:31:03,777 --> 00:31:05,570
أجل -
أجل -
393
00:31:05,695 --> 00:31:08,073
،أجل، أبادوا كل من لم يرق لهم
394
00:31:08,198 --> 00:31:11,326
وكل من لاموه بسبب قسوة حياتهم
395
00:31:11,451 --> 00:31:14,079
وكان ذلك أحد أساليبهم
396
00:31:14,245 --> 00:31:16,706
يطبعون صوراً مماثلة في الصحف
397
00:31:16,873 --> 00:31:21,836
،يهود ذوي أنوف طويلة
سود ذوي شفاه غليظة
398
00:31:23,213 --> 00:31:29,928
وينشرون أيضاً دليلاً علمياً بأن اليهود والسود
كانوا أحقر أجناس البشر
399
00:31:30,845 --> 00:31:32,597
اليهود والسود كانوا أشبه بالحيوانات
400
00:31:32,680 --> 00:31:34,015
،ولأنهم كانوا كالحيوانات
401
00:31:34,140 --> 00:31:36,309
فلا تحدث حياتهم من موتهم فرقاً
402
00:31:36,434 --> 00:31:40,647
بالواقع، ستكون الحياة أفضل بموتهم أجمعين
403
00:31:42,232 --> 00:31:44,526
(هكذا وقعت محرقة الـ(هولوكاست
404
00:31:44,776 --> 00:31:46,111
وذلك ما يكنّه أحدكم للآخر
405
00:31:46,236 --> 00:31:47,237
لستِ تعرفين شيئاً أيتها المتمدنة
406
00:31:47,403 --> 00:31:49,864
!(أجل، لا أعرف، (ماركوس
فلمَ لا تفسّر لي؟
407
00:31:49,989 --> 00:31:51,991
!لن أفسّر لكِ شيئاً
408
00:31:53,618 --> 00:31:55,620
هل تعرفين حتى كيف نعيش؟
409
00:31:57,705 --> 00:31:59,249
كنا هنا قبلاً
410
00:31:59,874 --> 00:32:01,501
اخرس يا فتى
411
00:32:01,918 --> 00:32:03,419
!حسناً، حسناً
412
00:32:03,503 --> 00:32:05,797
،إذاً، معتقدكم أنه لو ما كان اللاتينيون هنا
413
00:32:05,922 --> 00:32:08,967
أو الكمبوديون أو السود أو البيض
،أو أي أحد
414
00:32:09,050 --> 00:32:11,678
،لو ما كانوا هنا، لكانت الأمور أفضل لكم
أهذا صحيح؟
415
00:32:11,803 --> 00:32:13,263
!طبعاً ستكون أفضل
416
00:32:14,180 --> 00:32:16,307
وستكون أفضل لو ما كنتِ هنا
417
00:32:17,350 --> 00:32:19,018
حسناً، حسناً
418
00:32:20,395 --> 00:32:22,814
،يبدأ الأمر مع رسمةٍ كهذه
419
00:32:23,439 --> 00:32:26,568
،ثم موت طفل ما في حادث
دون دراية بما قتله
420
00:32:26,693 --> 00:32:28,570
!لستِ تعرفين شيئاً
421
00:32:30,238 --> 00:32:32,198
لستِ تعرفين الألم الذي نحسه
422
00:32:32,699 --> 00:32:34,409
لست تعرفين ما علينا فعله
423
00:32:34,534 --> 00:32:36,661
لستِ تكنين الإحترام لطريقة عيشنا
424
00:32:36,744 --> 00:32:39,289
،تقفين أمامنا، تعلمينا هذا الهراء
425
00:32:39,372 --> 00:32:40,498
ثم نعود إلى هناك من جديد
426
00:32:40,623 --> 00:32:43,126
وما رأيك حيال هذا؟
427
00:32:43,209 --> 00:32:46,921
ما الذي تفعلينه هنا ليحدث فرقاً في حياتي؟
428
00:32:47,046 --> 00:32:50,258
،لستِ تلقين الإحترام
أهذا ما تقولين (إفا)؟
429
00:32:50,550 --> 00:32:54,012
،ربما أنتِ على حق، لكن لتلقي الإحترام
لا بد أن تمنحيه
430
00:32:54,137 --> 00:32:55,680
هذا هراء
431
00:32:56,890 --> 00:32:57,849
ماذا؟
432
00:32:57,932 --> 00:33:00,018
لماذا أكنّ لك إحترامي؟
433
00:33:00,184 --> 00:33:01,769
لأنك معلّمة؟
434
00:33:01,894 --> 00:33:03,187
لست أعرفك
435
00:33:03,229 --> 00:33:05,732
كيف أعرف أنِك لستِ كاذبة؟
436
00:33:05,815 --> 00:33:08,901
كيف أعرف أنِك لستِ شريرة؟
437
00:33:09,527 --> 00:33:12,572
لن أكنّ لك إحترامي لمجرد أنِك معلّمة
438
00:33:12,697 --> 00:33:16,784
دائماً ما يريد البيض الإحترام
وكأنهم يستحقونه مجاناً
439
00:33:17,827 --> 00:33:20,830
إني معلّمة، لا يهم عِرقي
440
00:33:20,955 --> 00:33:22,790
بل كل ما يهم هو العِرق
441
00:33:23,583 --> 00:33:25,877
،وعن تحديد الناس لما تستحق
442
00:33:26,044 --> 00:33:28,296
،وعما يريده الناس مما لا يستحقون
443
00:33:28,421 --> 00:33:30,715
عن إعتقاد البيض بأنهم أسياد هذا العالم
444
00:33:30,840 --> 00:33:32,759
أرأيتِ؟ إني أكره البيض
445
00:33:34,385 --> 00:33:35,762
تكرهينني؟ -
أجل -
446
00:33:35,887 --> 00:33:38,973
لستِ تعرفينني -
أعرف ما تستطيعين فعله -
447
00:33:39,098 --> 00:33:42,894
رأيت شرطيين بيض يطلقون النار على صديقي
!لأنه وضع يده في جيبه
448
00:33:42,977 --> 00:33:44,228
جيبه
449
00:33:44,729 --> 00:33:47,106
،رأيت شرطيين بيض يقتحمون بيتي
450
00:33:47,231 --> 00:33:50,860
ويأخذون أبي دون وجه حق
!عدا أنهم يريدون ذلك
451
00:33:50,943 --> 00:33:53,071
عدا أنهم قادرون
452
00:33:54,572 --> 00:33:57,742
وهم قادرون لأنهم بيض
453
00:33:59,285 --> 00:34:01,746
!لذا أكره البيض بمجرد رؤيتهم
454
00:34:06,376 --> 00:34:08,753
بين)، هل لديك أية أقوال؟)
455
00:34:08,878 --> 00:34:10,630
هل أستطيع فضلاً الخروج من هنا؟
456
00:34:10,755 --> 00:34:13,716
،سيدتي، لا تتصرفي وكأنك تفهمين موقفنا
457
00:34:13,800 --> 00:34:15,259
واعملي في رعاية الأطفال
458
00:34:15,343 --> 00:34:17,637
هل هذا ما تعتقد؟ -
لا شيء غير ذلك -
459
00:34:17,762 --> 00:34:18,930
،حينما أنظر إلى العالم
460
00:34:19,013 --> 00:34:21,474
،لا أرى أمثالي يتمتعون بالثراء
461
00:34:21,599 --> 00:34:24,060
ما لم يلقي الأغاني أو يجيدون كرة السلّة
462
00:34:24,185 --> 00:34:25,520
ماذا تحملين لي غير ذلك؟
463
00:34:25,645 --> 00:34:28,064
وماذا لو لا تستطيع الغناء أو لعب الكرة؟
464
00:34:28,147 --> 00:34:31,776
ليس هذا المهم، إني أجيد ذلك -
معك حق -
465
00:34:31,901 --> 00:34:34,987
وهل تحسبون أنكم ستتخرجون بهذه الطريقة؟
466
00:34:35,154 --> 00:34:36,906
،لقد وصلت إلى المدرسة الثانوية
ما أوقفني أحد
467
00:34:36,989 --> 00:34:39,992
سيدتي، سيحالفني الحظ لو عشت
حتى ربيعي الـ18، إننا في حرب
468
00:34:40,076 --> 00:34:41,702
،نحن نتخرج كل يوم نحياه
469
00:34:41,828 --> 00:34:44,122
لأننا لا نخشى الموت في حماية أملاكنا
470
00:34:44,205 --> 00:34:48,543
،أقله لو مِت من أجل أملاكك، مت بإحترام
مت محارباً
471
00:34:48,668 --> 00:34:49,669
هذا صحيح
472
00:34:49,794 --> 00:34:52,463
إذاً، حين تموت، تلقى الإحترام؟
أهذا رأيك؟
473
00:34:52,588 --> 00:34:53,631
هذا صحيح -
هذا صحيح -
474
00:34:53,756 --> 00:34:55,258
أجل -
أجل -
475
00:34:57,969 --> 00:35:00,429
أتعرف ما سيحصل حين تموت؟
476
00:35:01,389 --> 00:35:03,558
ستتعفن في الأرض
477
00:35:03,641 --> 00:35:07,979
والناس سيواصلون الحياة، وسينسونك
478
00:35:08,855 --> 00:35:11,357
،وحين تتعفن
479
00:35:11,482 --> 00:35:16,445
أتظن أنه سيهمّ إن كنت رجل عصابات حقيقي؟
480
00:35:17,738 --> 00:35:19,157
لقد مِت
481
00:35:20,575 --> 00:35:24,954
،ولا أحد، أحداً لن يريد أن يتذكرك
482
00:35:25,037 --> 00:35:29,167
لأن كل ما خلّفته في هذ العالم هو هذا
483
00:35:47,310 --> 00:35:49,020
هل ترفع يدك؟
484
00:35:51,063 --> 00:35:54,483
تلك الكلمة التي قلتيها، (هولوكوز)؟
485
00:35:54,567 --> 00:35:57,153
هولوكاست)، أجل) -
ما هو؟ -
486
00:36:01,449 --> 00:36:04,702
(ليرفع يده من يعرف ما هي (الهولوكاست
487
00:36:17,423 --> 00:36:19,216
،ليرفع يده
488
00:36:19,926 --> 00:36:23,554
أي أحد في هذا الصف تعرض لطلق ناري
489
00:37:28,327 --> 00:37:31,122
(ماذا عن هذا؟ كنا نناقش (الهولوكاست
490
00:37:31,205 --> 00:37:32,665
كلا، لن يستطيعوا قراءة ذلك
491
00:37:33,833 --> 00:37:36,293
فلنحاول، فالكتب مهجورة هنا
492
00:37:36,377 --> 00:37:38,129
انظري إلى درجاتهم في القراءة
493
00:37:38,212 --> 00:37:40,464
،وإن أعطيت طلابك هذه الكتب
لن أراهم ثانيةً
494
00:37:40,589 --> 00:37:42,508
إن فعلت، ستتضرر الكتب
495
00:37:42,883 --> 00:37:46,387
(ماذا عن هذه؟ (روميو وجوليت
هذه قصة عصابات عظيمة
496
00:37:46,512 --> 00:37:50,141
كلا، ليس الكتب، هذا ما نعطيهم
497
00:37:50,641 --> 00:37:52,852
إنها (روميو وجوليت)، ولكن نسخة مُختصرة
498
00:37:53,018 --> 00:37:55,020
وحتى هذه، انظري كيف يتعاملون معها
499
00:37:55,187 --> 00:37:58,232
انظري كيف يمزقونها؟
ويرسمون عليها
500
00:37:59,567 --> 00:38:01,318
سيدة (كامبيل)؟
501
00:38:01,485 --> 00:38:02,570
،إنهم يعرفون أنهم يلقون هذا
502
00:38:02,611 --> 00:38:04,363
لأن أحداً لا يعتقد بأنهم أذكياء كفاية
للكتب الحقيقية
503
00:38:04,488 --> 00:38:06,449
ليس لدي الإمكانية لشراء كتب جديدة
،كل فصل دراسي
504
00:38:06,532 --> 00:38:07,741
حينما لا يعيدوا الكتب
505
00:38:07,867 --> 00:38:09,577
ماذا أفعل إذاً؟
اشتري كتبهم بنفسي؟
506
00:38:09,702 --> 00:38:12,830
هذا يرجع لكِ، لكنها ستكون إهدار لمالك
507
00:38:13,205 --> 00:38:16,041
هل من أحدٍ آخر بوسعي مخاطبته
بهذا الشأن؟
508
00:38:16,584 --> 00:38:19,170
عذراً؟ -
... آسفة، لكن -
509
00:38:20,171 --> 00:38:21,213
لست أفهم
510
00:38:21,338 --> 00:38:23,132
... هل توافق إدارة (لونغ بيتش) التعليمية
511
00:38:23,257 --> 00:38:25,843
على بقاء هذه الكتب هنا
دون إستخدامها مطلقاً؟
512
00:38:25,968 --> 00:38:27,553
دعيني أفسّر
513
00:38:28,637 --> 00:38:31,390
يدعي أساسيات موقع التعليم
514
00:38:31,515 --> 00:38:34,351
... بمعنى أني والرئيس لدينا السُلطة
515
00:38:34,476 --> 00:38:37,354
لإتخاذ هكذا قرارات دون الحاجة
،للجوء إلى الإدارة
516
00:38:37,438 --> 00:38:41,901
،والتي عندها مشاكل أكبر لتنظر فيها
هل فهمتِ كيف تسير الأمور الآن؟
517
00:38:42,568 --> 00:38:45,029
آسفة، لم أقصد تجاوز الحد
518
00:38:45,112 --> 00:38:47,281
-- لما فعلت ذلك أبداً، أنا فقط
519
00:38:48,908 --> 00:38:51,535
أجهل كيف اشبع إهتمامهم بالقراءة
بهذه الكتب
520
00:38:51,619 --> 00:38:55,206
لا تستطيعين أن تجعلي أحداً يريد التعليم
521
00:38:55,456 --> 00:38:59,501
أقصى ما بوسعك أن تحاولي
تعليمهم الطاعة، الإلتزام
522
00:38:59,668 --> 00:39:02,379
ذلك سيكون إنجاز عظيم لهم
523
00:39:06,258 --> 00:39:08,886
،بما أنك تعرف (مارغريت) أفضل مني
524
00:39:08,969 --> 00:39:11,513
إن كنت قادراً على مساندتي
525
00:39:11,639 --> 00:39:16,518
... أعتقد أن قصصاً مماثلة لـ"مذكرات (أني فرانك)" و
526
00:39:16,602 --> 00:39:18,354
،ستكون مناسبة لهم
527
00:39:18,437 --> 00:39:21,899
وهي لا تدرك بأنهم قد يتعلقوا
،بتلك القصص
528
00:39:22,024 --> 00:39:23,651
إعتباراً لكل ما واجهوه
529
00:39:23,776 --> 00:39:26,654
طبعاً، إنها قصة عالمية
530
00:39:26,779 --> 00:39:31,700
،(أعني، (أني فرانك)، (رودني كينغ
يمكن المبادلة بينهما
531
00:39:35,496 --> 00:39:37,539
هل تسخر مني؟ -
أجل -
532
00:39:37,706 --> 00:39:39,875
رباه، انصتي لما تقولين
533
00:39:39,959 --> 00:39:42,294
كيف تجرؤين على مقارنتهم بـ(أني فرانك)؟
534
00:39:42,795 --> 00:39:43,921
إنهم لا يختبئون
535
00:39:44,046 --> 00:39:46,548
يسيريون بالأسلحة الآلية في الملأ
536
00:39:46,632 --> 00:39:50,094
،أنا الذي أعيش في خوف
أعجز عن الخروج ليلاً
537
00:39:50,719 --> 00:39:52,596
وهل تلوم هؤلاء الأطفال؟
538
00:39:52,721 --> 00:39:55,808
هذه كانت مدرسة مصنفة درجة أولى
قبل مجيئهم إلى هنا
539
00:39:55,933 --> 00:39:57,810
وانظري إلام أحالوها
540
00:39:58,769 --> 00:40:01,105
... أعني، هل هناك معنى
541
00:40:02,106 --> 00:40:04,191
،أن الأطفال الذين يريدون التعليم يعانون
542
00:40:04,274 --> 00:40:07,236
لأن مدرستهم الثانوية إستحالت
إلى مدرسة إصلاحية؟
543
00:40:07,319 --> 00:40:09,822
،لأن الأطفال الذين لا يريدون التواجد هنا
،ولا يجب أن يكونوا هنا
544
00:40:09,988 --> 00:40:11,240
،يرغمون على التواجد هنا
545
00:40:11,323 --> 00:40:13,325
من قِبل العباقرة الذين يديرون المنطقة؟
546
00:40:14,993 --> 00:40:16,787
إن الدمج كذبة
547
00:40:16,870 --> 00:40:20,582
أجل، نحن معلمون، نعجز عن قول ذلك
وإلا خسرنا وظائفنا بتهمة العنصرية
548
00:40:20,666 --> 00:40:23,794
،(لذا، أرجوكِ، كفي عن تشجيعك (إرين
أنتِ سخيفة
549
00:40:23,877 --> 00:40:26,463
لا تعرفين أدنى شيء عن هؤلاء الأطفال
550
00:40:26,547 --> 00:40:30,801
ولستِ أهلاً للحكم على المعلمين
الذين يريدون النجاة من هذا المكان
551
00:41:11,008 --> 00:41:14,720
سوف نلعب لعبة، حسناً؟
ستكون ممتعة، أعدكم
552
00:41:16,388 --> 00:41:18,807
،حسناً، يمكنكم الجلوس وقراءة دفاتركم
553
00:41:18,891 --> 00:41:19,892
أو ممارسة اللعبة
554
00:41:20,058 --> 00:41:21,643
بأي حال، ستبقون هنا حتى يدق الجرس
555
00:41:21,727 --> 00:41:25,647
حسناً، هذه تدعى لعبة الخط
556
00:41:25,731 --> 00:41:27,316
سأطرح عليكم سؤالاً
557
00:41:27,399 --> 00:41:30,611
،إن طابقك السؤال، تقدم إلى الخط
558
00:41:30,736 --> 00:41:33,363
ثم تراجع حتى السؤال التالي
559
00:41:33,447 --> 00:41:35,157
سهلة، أليس كذلك؟ -
أجل -
560
00:41:35,574 --> 00:41:36,909
،السؤال الأول
561
00:41:37,159 --> 00:41:40,412
كم منكم لديه ألبوم (سنوب دوغ) الجديد؟
562
00:41:48,462 --> 00:41:49,546
هل سرقته؟
563
00:41:50,380 --> 00:41:51,840
حسناً، تراجعوا
564
00:41:55,052 --> 00:41:56,136
،السؤال التالي
565
00:41:56,261 --> 00:41:59,723
كم منكم شاهد فيلم "فتيان في الحي"؟
566
00:42:08,440 --> 00:42:10,400
،حسناً، السؤال التالي
567
00:42:10,484 --> 00:42:13,403
كم منكم يقيم في مشاريع؟
568
00:42:18,200 --> 00:42:23,163
،كم منكم يعرف صديقاً، أو قريب
569
00:42:23,288 --> 00:42:26,291
كان أو ما زال في مركز أحداث أو سجن؟
570
00:42:30,212 --> 00:42:32,381
،كم منكم كان في مركز أحداث
571
00:42:32,464 --> 00:42:34,758
أو سجن لأية مدة زمنية؟
572
00:42:35,175 --> 00:42:36,134
الحجز لا يُحتسب
573
00:42:40,013 --> 00:42:41,723
هل يُحتسب مخيّم اللاجئين؟
574
00:42:42,849 --> 00:42:44,226
القرار لكِ
575
00:42:59,282 --> 00:43:01,994
كم منكم يعرف مصدراً للمخدرات الآن؟
576
00:43:07,290 --> 00:43:10,127
كم منكم يعرف أحد أفراد العصابات؟
577
00:43:18,468 --> 00:43:21,138
كم منكم عضواً بعصابة؟
578
00:43:22,347 --> 00:43:24,057
محاولة جيدة
579
00:43:25,434 --> 00:43:28,228
كان ذلك سؤالاً غبياً، أليس كذلك؟
580
00:43:28,353 --> 00:43:29,312
أجل
581
00:43:29,438 --> 00:43:31,398
غير مسموح لمنتسبي العصابات في المدرسة
582
00:43:31,523 --> 00:43:33,900
أعتذر عن السؤال، غلطتي
583
00:43:38,697 --> 00:43:42,451
حسناً، الآن سأطرح سؤالاً أكثر جدية
584
00:43:43,368 --> 00:43:48,165
تقدم إلى الخط إن كنت خسرت صديقاً
بسبب عنف العصابات
585
00:44:13,690 --> 00:44:16,610
ابق على الخط لو خسرت أكثر من صديق
586
00:44:23,450 --> 00:44:24,659
ثلاثة
587
00:44:38,465 --> 00:44:40,258
أربعة أو أكثر
588
00:44:50,977 --> 00:44:53,104
حسناً، أريد أن نظهر إحترامنا إليهم الآن
589
00:44:53,230 --> 00:44:55,732
حيثما أنت، اذكر اسمائهم
590
00:45:04,783 --> 00:45:05,784
(جايمس)
591
00:45:10,580 --> 00:45:11,539
(بيتريز)
592
00:45:22,634 --> 00:45:24,427
أشكركم جزيلاً
593
00:45:25,762 --> 00:45:28,390
الآن، لدي شيء لكل منكم
594
00:45:31,184 --> 00:45:33,353
،لكل شخص قصته الخاصة
595
00:45:33,478 --> 00:45:37,983
،وأمر هام أن تروي قصتك الخاصة
حتى ولو لنفسك
596
00:45:38,149 --> 00:45:40,694
،إذاً، إليكم ما سنفعل
597
00:45:40,819 --> 00:45:43,822
سنكتب يومياً في هذه المفكرات
598
00:45:44,155 --> 00:45:48,702
،يمكنكم الكتابة عما تشائون
الماضي، الحاضر، المستقبل
599
00:45:48,827 --> 00:45:52,706
... يمكنكم الكتابة كمذكرات، أو
600
00:45:52,831 --> 00:45:58,211
،أغاني، قصائد، أي شيء جيد
شيء سيء، أي شيء
601
00:45:58,336 --> 00:46:01,006
لكن عليكم الكتابة يومياً
602
00:46:01,172 --> 00:46:04,676
احتفظوا بقلم، متى شعرتم بالإلهام
603
00:46:04,718 --> 00:46:06,761
ولن تخضع للتقييم
604
00:46:06,886 --> 00:46:10,557
وكيف أعطي تقييماً لكتابة الحقيقة، صحيح؟
605
00:46:10,682 --> 00:46:13,435
ولن أقرأها ما لم تأذنوا لي
606
00:46:13,560 --> 00:46:17,313
،سيلزمني التأكد بأنكم بدأتم
،لذا سأفعل ذلك
607
00:46:17,397 --> 00:46:18,940
بسرعة للتأكد بأنكم كتبتم اليوم
608
00:46:19,065 --> 00:46:24,320
... إن أردتم مني قرائتها، فهناك
عذراً، فهناك خزانة
609
00:46:24,446 --> 00:46:28,116
،وبها قفل، سأفتحها أثناء الحصة
610
00:46:28,199 --> 00:46:31,036
وبإمكانكم ترك مفكراتكم هنا
إن أردتم مني قرائتها
611
00:46:31,161 --> 00:46:34,789
سوف أقفل الخزانة في نهاية كل حصة
612
00:46:36,041 --> 00:46:37,125
مفهوم؟
613
00:46:39,127 --> 00:46:45,008
إذاً، يمكنكم القدوم واحداً تلو الآخر
لإستلام المفكرات
614
00:46:52,432 --> 00:46:54,309
عندما تستعدون
615
00:47:18,958 --> 00:47:21,419
إفا) متكتمة، لكني أعرف أنها تريد المشاركة)
616
00:47:21,544 --> 00:47:23,004
إنها شديدة العناد
617
00:47:23,129 --> 00:47:25,465
،(ما فاجأني حقاً كانت (براندي
التي لم تتفوّه بكلمة واحدة
618
00:47:25,590 --> 00:47:28,301
لكنها كانت أول من تقدم وأخذ المفكرة
619
00:47:28,426 --> 00:47:30,220
عزيزي، اجلس
620
00:47:30,345 --> 00:47:31,846
لا بأس -
سأنقل هذه -
621
00:47:31,971 --> 00:47:34,224
لا بأس بالوقوف، يذهب الطعام مباشرةً
622
00:47:34,307 --> 00:47:37,227
كم أمامك من الوقت؟ -
لا أعرف -
623
00:47:37,352 --> 00:47:39,813
أتريد المساعدة؟ -
كلا، أنا رسام فظيع -
624
00:47:39,938 --> 00:47:43,775
أنت معماري -
حسناً، لا أريد ذلك -
625
00:47:45,235 --> 00:47:46,736
ما الأمر؟ هل من خطب؟
626
00:47:46,861 --> 00:47:48,488
كلا، لا شيء
627
00:47:49,572 --> 00:47:53,076
بالواقع، أريد سماع كل ذلك، حقاً
628
00:47:53,618 --> 00:47:54,661
... ولكن
629
00:47:54,786 --> 00:47:56,538
،أشعر بأننا لم نتكلم عن أي شيء
630
00:47:56,621 --> 00:47:59,707
عدا عملك منذ دهر
631
00:47:59,832 --> 00:48:01,084
آسفة
632
00:48:01,918 --> 00:48:03,586
كيف أحوال عملك؟ -
لا شيء -
633
00:48:03,628 --> 00:48:05,255
لا أريد التكلم عن ذلك أيضاً
634
00:48:05,380 --> 00:48:08,174
أريد الخروج، أريد الجلوس في البيت
635
00:48:10,635 --> 00:48:13,096
وأريد أن أكون مع معلّمتي
636
00:48:19,727 --> 00:48:22,897
لطالما راودني ذلك الحلم حول تأخري
بعد المدرسة
637
00:48:22,981 --> 00:48:27,652
يؤسفني أني تركت ممحاتي القذرة في العمل
638
00:48:27,819 --> 00:48:30,154
هل جميع المعلمين يبذلون هذا
الجهد الإضافي؟
639
00:48:30,280 --> 00:48:33,074
لا أعرف، إني أفعل ما بوسعي
640
00:48:33,157 --> 00:48:35,827
،والمعلمون الآخرون لا يتكلمون معي
... (أعني (براين) و(مارغريت
641
00:48:35,952 --> 00:48:37,870
عزيزتي، لا أريد التفكير -
آسفة، لا تفكّر -
642
00:48:37,996 --> 00:48:40,123
... أريد فقط أن -
كدت أنتهي، حسناً؟ -
643
00:48:42,083 --> 00:48:43,876
كم أمامك إذاً؟
644
00:48:45,169 --> 00:48:47,463
ليس طويلاً، أعدك
645
00:48:51,509 --> 00:48:54,637
،شكراً جزيلاً على الحضور
سوزان) طالبة رائعة، شكراً)
646
00:48:54,762 --> 00:48:56,389
تسرني رؤيتك -
طابت ليلتك، اعتني بنفسك -
647
00:48:56,514 --> 00:48:58,433
جيم)، أشكرك جزيلاً) -
(شكراً (براين -
648
00:48:58,558 --> 00:49:00,643
إني أقدّر حضوركم لليلة الآباء
649
00:49:00,852 --> 00:49:02,228
قد بعناية
650
00:49:43,102 --> 00:49:45,605
في كل حرب، هناك عدو
651
00:49:52,737 --> 00:49:55,740
شاهدت أمي وهي تتعرض
لضربٍ مبرّح
652
00:49:56,074 --> 00:49:59,285
وشاهدت دموع ودماء على وجهها
653
00:50:00,453 --> 00:50:04,248
شعرت بعجزٍ وخوف وغضب في آن واحد
654
00:50:05,249 --> 00:50:06,959
!ابقي مكانك (براندي)، اعتني بالأطقال
655
00:50:07,085 --> 00:50:08,461
!احضري مالي -
!راقبي الأطفال -
656
00:50:09,921 --> 00:50:13,674
ما زلت أشعر بلدغات الحزام
على ظهري وساقي
657
00:50:14,258 --> 00:50:17,011
ذات مرة، لم يستطع دفع الإيجار
658
00:50:17,095 --> 00:50:20,556
وتلك الليلة أوقفنا عند الشارع
،وأشار إلى الأسمنت
659
00:50:20,640 --> 00:50:22,767
"قائلاً: "اختاروا مكاناً
660
00:50:34,570 --> 00:50:38,241
،كليف) كان صديقي)
وقف بجانبي في العديد من المواقف
661
00:50:38,366 --> 00:50:42,078
كنا كقبضةٍ واحدة، كشخص واحد
662
00:50:42,870 --> 00:50:44,664
إنه ثقيل -
بلى -
663
00:50:46,415 --> 00:50:50,378
هذا سلاح حقيقي، لا أحد سيهاجمنا الآن
664
00:50:50,795 --> 00:50:53,548
لكن علينا أن نتدرب، هذا مصدر قوة
665
00:50:53,631 --> 00:50:55,383
-- عندما تطلقه
666
00:51:01,722 --> 00:51:04,100
جلست هناك حتى جائت الشرطة
667
00:51:05,268 --> 00:51:10,106
،لكن عندما أتوا، وجدوا جثة
مسدس، وزنجي
668
00:51:10,648 --> 00:51:14,569
،أخذوني إلى مركز الأحداث
أول ليلة كانت الأكثر فزعاً
669
00:51:17,280 --> 00:51:19,073
،السجناء يضربون الجدار
670
00:51:19,156 --> 00:51:23,286
،يطلقون إشارات، يصيحون بإنجازاتهم
ومن أين أتوا
671
00:51:23,703 --> 00:51:27,748
،بيكت في ليلتي الأولى
لم أخبر أحداً بذلك
672
00:51:28,666 --> 00:51:31,168
قضيت السنوات التالية دخولاً وخروجاً
من الزنزانات
673
00:51:31,294 --> 00:51:34,088
"وما يقلقني دائماً: "متى سأكون حراً؟
674
00:51:37,675 --> 00:51:40,553
علّمني أخي طبيعة حياة الشاب الأسود
675
00:51:40,678 --> 00:51:44,098
،افعل ما عليك فعله، قواد
مروج مخدرات، أي شيء
676
00:51:44,223 --> 00:51:46,642
تعلّم أهمية الألوان، حدود العصابات
677
00:51:46,726 --> 00:51:48,936
،يمكنك البقاء على زاويةٍ ما
ولا يمكنك على أخرى
678
00:51:49,061 --> 00:51:51,772
،تعلّم أن تكون هادئاً
كلمة خاطئة قد تودي بحياتك
679
00:51:51,856 --> 00:51:54,942
إن نظرت إلى عيني، رأيت فتاة محبّة
680
00:51:55,067 --> 00:51:57,945
إن نظرت إلى إبتسامتي، ما رأيت خطباً
681
00:51:58,571 --> 00:52:01,824
إن خلعت قميصي، رأيت الكدمات
682
00:52:01,991 --> 00:52:04,118
ماذا فعلت لإثارة غضبه؟
683
00:52:04,160 --> 00:52:08,039
بعمر الـ16، رأيت جثثاً أكثر من الحانوتي
684
00:52:08,706 --> 00:52:12,418
كلما خرجت من بيتي، واجهت التعرض للقتل
685
00:52:13,085 --> 00:52:17,214
،إلى العالم الخارجي
هو مجرد جثة أخرى على زاوية الشارع
686
00:52:17,798 --> 00:52:19,759
لا يعرفون بأنه كان صديقي
687
00:52:19,884 --> 00:52:21,177
،(أثناء الحرب في (كمبوديا
688
00:52:21,302 --> 00:52:23,304
جرّدوا أبي من كرامته
689
00:52:23,429 --> 00:52:25,890
يحاول أحياناً إيذائي وأمّي
690
00:52:26,057 --> 00:52:28,184
أشعر أن علي حماية عائلتي
691
00:52:28,309 --> 00:52:33,314
،كنت محتاراً في إختيار الحلوى المناسبة
ثم سمعت طلقات نارية
692
00:52:33,397 --> 00:52:35,232
... نظرت فرأيت أحد أصدقائي
693
00:52:35,358 --> 00:52:38,361
ينزف دماً من ظهره وفمه
694
00:52:39,111 --> 00:52:42,281
اليوم التالي، خلعت قميصي
،وخبئت مسدساً
695
00:52:42,406 --> 00:52:44,658
وجدته في ممرٍ بجوار بيتي
696
00:52:44,742 --> 00:52:47,036
أجهل حتى كيف بدأت هذه الحرب
697
00:52:47,161 --> 00:52:50,164
إنهما مجرد جانبين يتقاتلان
طيلة الطريق
698
00:52:50,289 --> 00:52:52,792
من يآبه بتاريخ ذلك؟
699
00:52:53,584 --> 00:52:55,044
إني إبنة أبي
700
00:52:55,127 --> 00:52:59,507
،وحينما يستدعوني للشهادة
سأحمي مصالحي مهما تكلف الأمر
701
00:52:59,799 --> 00:53:03,344
،لا أحد يآبه لما أفعل
لما أتكبد عناء القدوم إلى المدرسة؟
702
00:53:03,844 --> 00:53:07,473
،أصدقائي جنود، ليس في الحرب
بل في الشوارع
703
00:53:07,598 --> 00:53:09,391
يقاتلون من أجل حياتهم
704
00:53:09,517 --> 00:53:11,936
أكره الشعور بالبرد من إحتكاك
المسدس بجلدي
705
00:53:12,061 --> 00:53:13,354
يجعلني أرتعد
706
00:53:13,437 --> 00:53:17,191
،إنها حياة مجنونة، ما إن تدخلها
لا مجال للخروج
707
00:53:17,274 --> 00:53:22,196
،كلما أشركت أحداً في عصابتنا
فذلك بمثابة تنصير جديد
708
00:53:22,279 --> 00:53:24,740
يمنحونا حياتهم، ونمنحهم واحداً وجديداً
709
00:53:24,865 --> 00:53:28,160
فقدت أصدقاء كثر ماتوا في حروبٍ
غير مصرّح بها
710
00:53:29,453 --> 00:53:31,914
بالنسبة لي وللجنود، فالأمر يستحق
711
00:53:32,456 --> 00:53:36,085
،تخاطر بحياتك مراوغاً الرصاص
ساحباً الزناد
712
00:53:37,503 --> 00:53:39,130
الأمر يستحق
713
00:53:57,565 --> 00:53:58,816
يا للهول
714
00:54:00,109 --> 00:54:01,193
... هذا
715
00:54:01,318 --> 00:54:04,697
سيد (غرويل)؟ مائدتك جاهزة، تتبعني
716
00:54:05,489 --> 00:54:07,032
أبي، أمسكت بها -
حسناً -
717
00:54:08,659 --> 00:54:11,078
أبي، أجهل ماذا أفعل بهذا
718
00:54:11,161 --> 00:54:13,622
لست موظفة إجتماعية، إني معلّمة بالكاد
719
00:54:13,706 --> 00:54:14,665
شكراً
720
00:54:14,790 --> 00:54:17,960
،هؤلاء الأطفال، بعمر 15، 16 سنة
721
00:54:18,085 --> 00:54:20,796
،وإن نجوا بحياتهم إلى نهاية اليوم
فذلك إنجاز كبير
722
00:54:20,880 --> 00:54:22,840
فهل علي تعليمهم؟
723
00:54:25,759 --> 00:54:27,261
اسمعيني
724
00:54:27,344 --> 00:54:31,348
لستِ مسؤولة عن حياتهم خارج قاعة التدريس
725
00:54:32,641 --> 00:54:35,603
فقط قومي بعملك كما تستطيعين -
كيف؟ -
726
00:54:35,686 --> 00:54:37,980
،الإدارة لا تعطيني أية مصادر
727
00:54:38,063 --> 00:54:39,899
لا كتب، لا مساندة
728
00:54:41,692 --> 00:54:43,319
فماذا أفعل؟
729
00:54:46,697 --> 00:54:49,283
،اتمّي واجبك حتى نهاية العام الدراسي
730
00:54:49,366 --> 00:54:51,744
لكن خططي لمنصب آخر
731
00:54:52,161 --> 00:54:55,539
النجاح يتبع الخبرة
732
00:54:55,664 --> 00:54:57,958
فاحصلي على بعض الخبرة
733
00:54:59,793 --> 00:55:03,922
لكن مهما حدث، لا تنسي أنها مجرد وظيفة
734
00:55:04,757 --> 00:55:08,677
إن لم تنجحي فيها، احصلي على أخرى
735
00:55:11,013 --> 00:55:13,015
ستبيعين ملابس تحتية إلى مخزن رئيسي؟
736
00:55:13,182 --> 00:55:14,350
مجرد وظيفة إضافية
737
00:55:14,475 --> 00:55:16,977
عندي مشاكل في الحصول على كتب للطلاب
738
00:55:17,102 --> 00:55:19,229
لذا، راتب إضافي سيوفر لي
،بعض الحرية
739
00:55:19,355 --> 00:55:20,564
لأفعل ما أريد
740
00:55:20,689 --> 00:55:23,067
وبذلك ستتمكن من ممارسة كرة المضرب
مع (إيفان) بعد العمل
741
00:55:23,192 --> 00:55:25,194
دعيني أفهم ذلك
742
00:55:25,319 --> 00:55:28,530
ستحصلين على وظيفة إضافية
لتنفقي على وظيفتك
743
00:55:28,947 --> 00:55:31,367
إنه وضع مؤقت، أعدك
744
00:55:31,492 --> 00:55:33,994
،حالما ترتفع درجات الطلاب
سأحظى بمساعدة المدرسة
745
00:55:34,078 --> 00:55:37,289
وأحصل على حسم خاص، أليس ذلك رائعاً؟
746
00:55:37,414 --> 00:55:40,501
أتريد تلفازاً جديداً؟ -
أجل -
747
00:55:54,473 --> 00:55:56,975
،عذراً، إن طلبت كتباً بالجملة
748
00:55:57,101 --> 00:55:59,228
فهل أحصل على تخفيض؟
749
00:56:03,440 --> 00:56:05,484
هذه الكتب جديدة -
أعرف -
750
00:56:06,777 --> 00:56:09,571
حسناً يا شباب، اسمعوا
751
00:56:09,947 --> 00:56:12,032
... المشكلة الوحيدة لهذا الكتاب
752
00:56:12,199 --> 00:56:13,909
أنه يدور عن رجل عصابات
،ويحوي بعض العنف
753
00:56:14,034 --> 00:56:16,203
لذا فلا تستطيعون قراءته
كجزءٍ من المنهج
754
00:56:16,328 --> 00:56:20,124
لذا، سأبذل ما بوسعي للحصول
على الترخيص، مفهوم؟
755
00:56:22,584 --> 00:56:24,753
كان أمر شاق إثارة إنتباههم
756
00:56:24,837 --> 00:56:28,590
حتى وقت متأخر، كان أكثر شيء يكرهون
بعد أحدهم الآخر هو أنا
757
00:56:28,841 --> 00:56:32,094
بالواقع، لقد وحدتهم وتلك خطوة
758
00:56:33,762 --> 00:56:35,305
بم أستطيع مساعدتك؟
759
00:56:36,014 --> 00:56:40,936
،أريد إنجاز الكثير معهم
ويلزمني دعم شخص مسؤول
760
00:56:41,019 --> 00:56:43,856
عليكِ مناقشة ذلك مع مديرك
ورئيس قسمك
761
00:56:44,481 --> 00:56:46,441
لا أستطيع التدخّل في سياسة المدرسة الداخلية
762
00:56:46,525 --> 00:56:48,694
،رئيستي تنصت فقط إلى رئيس القسم
763
00:56:48,861 --> 00:56:50,821
وهي ليست معاونة
764
00:56:50,904 --> 00:56:52,656
ابحثي عن طريقة للتعامل مع الأمر
765
00:56:52,739 --> 00:56:55,534
أفضّل التعامل مباشرةً مع شخص مسؤول
766
00:56:55,659 --> 00:56:57,786
سيدة (غرويل)، ثمة نظام مطبّق
767
00:56:57,911 --> 00:57:00,706
مستند على سنوات من الوسائل التعليمية
768
00:57:00,914 --> 00:57:04,001
عليكِ إتباع النظام -
كلا، لن أفعل -
769
00:57:05,043 --> 00:57:08,005
أنا أحاول فقط القيام بوظيفتي
770
00:57:08,088 --> 00:57:11,008
،ما الغرض من تطبيق برنامج دمج
771
00:57:11,091 --> 00:57:13,886
إن بلغ الأطفال المدرسة الثانوية
ليلقوا تعليم منهج الصف الخامس؟
772
00:57:14,011 --> 00:57:15,804
لقد فرضت ذلك البرنامج
773
00:57:15,888 --> 00:57:17,014
،مع كامل إحترامي
774
00:57:17,055 --> 00:57:19,433
كل ما يفعله هذا البرنامج
... هو تخزين الأطفال
775
00:57:19,600 --> 00:57:20,976
حتى يكبروا بما يكفي ليختفوا
776
00:57:21,059 --> 00:57:22,728
،اسمعي، إني مقدّر لنواياكِ
777
00:57:22,895 --> 00:57:25,439
لكن ليس بيدي حيلة في أساسيات الصفوف
778
00:57:25,564 --> 00:57:29,067
،د. (كون)، لمَ يهدرون أوقاتهم في الحضور
779
00:57:29,192 --> 00:57:31,904
حينما يعرفون أننا نهدر أوقاتنا في تعليمهم؟
780
00:57:31,987 --> 00:57:34,698
نخبرهم بالذهاب إلى المدرسة
وتلقي العلم
781
00:57:34,823 --> 00:57:38,952
ثم نقول أنهم لا يمكن أن يتعلموا
فدعونا لا نهدر مصادرنا
782
00:57:39,328 --> 00:57:40,787
،إني أفكر في رحلات
783
00:57:40,913 --> 00:57:43,790
معظمهم لم يسبق أن خرج
(من (لونغ بيتش
784
00:57:43,874 --> 00:57:46,335
... لم تسنح لهم الفرصة
785
00:57:46,460 --> 00:57:49,004
لتوسيع تفكيرهم بما هو هناك لهم
786
00:57:49,087 --> 00:57:50,464
وهم مشتاقين لذلك، صدقني
787
00:57:50,589 --> 00:57:52,716
وهو تماماً نظام مكافئ
788
00:57:52,883 --> 00:57:54,635
لن يحظوا بأي شيء لا يستحقونه
789
00:57:54,801 --> 00:57:56,887
بإتمام واجباتهم ورفع درجاتهم
790
00:57:57,054 --> 00:57:58,305
،لكن إن لم تعطكِ السيدة (كامبيل) الكتب
791
00:57:58,430 --> 00:57:59,473
،بسبب ضعف الميزانية
792
00:57:59,640 --> 00:58:00,766
فهي لن توافق على الرحلات المدرسية
793
00:58:00,933 --> 00:58:02,309
أنا سأجمع المال
794
00:58:02,434 --> 00:58:05,062
يلزمني فقط التأكد بأني لن ألقى مقاومة
795
00:58:05,479 --> 00:58:07,564
لا أستطيع وعدهم بشيءٍ لا أستطيع تقديمه
796
00:58:07,689 --> 00:58:10,108
ذلك سيثبت لهم وجهة نظرهم
797
00:58:12,027 --> 00:58:15,864
كل ما أقول، أنه لا داعي لإزعاج
(السيدة (كامبيل
798
00:58:19,409 --> 00:58:21,161
أستعملين بحراسة مبنى (ماريوت)؟
799
00:58:21,286 --> 00:58:22,412
في عطلة الأسبوع فقط
800
00:58:22,496 --> 00:58:24,414
أنت تلعب التنس مع (إيفان) أيام السبت
801
00:58:24,581 --> 00:58:26,458
وبإمكانك لعب الغولف مع أبي أيام الأحد
802
00:58:26,583 --> 00:58:27,584
تريدينني أن ألعب الغولف؟
803
00:58:27,751 --> 00:58:30,045
،والعلاوة أني أحصل على أسعار الموظفين
804
00:58:30,128 --> 00:58:32,381
على غرف فندق (ماريوت) في كافة أنحاء العالم
805
00:58:32,506 --> 00:58:33,465
،سمعت الكثير من الوظائف
806
00:58:33,632 --> 00:58:37,094
لكن معلّمة، بائعة ملابس تحتية، حارسة مبنى
شيء جديد تماماً
807
00:58:37,177 --> 00:58:39,680
قلتِ أنها ستكون وظيفة مؤقتة
808
00:58:39,805 --> 00:58:42,140
هذا صحيح، لكن لا أعرف إلى متى
809
00:58:42,891 --> 00:58:44,810
ماذا لو رفضت؟ -
رفضت ماذا؟ -
810
00:58:45,394 --> 00:58:47,270
كلا، لا أريدك أن تقومي
بثلاث وظائف
811
00:58:47,437 --> 00:58:49,481
(لكني أستطيع القيام بذلك (سكوت -
ليس هذا المهم -
812
00:58:49,606 --> 00:58:51,983
!يمكنك القيام بأي شيء
نعرف ذلك
813
00:58:52,067 --> 00:58:55,112
-- لكن أنا ... أنتِ
814
00:58:55,779 --> 00:58:57,572
لم تسأليني رأيي
815
00:58:58,657 --> 00:59:02,077
(إني أحاول فقط القيام بوظيفتي (سكوت -
بالقيام بوظيفتين أخرتين؟ -
816
00:59:02,869 --> 00:59:04,538
(لست أفهم (إرين
817
00:59:05,664 --> 00:59:08,250
،سكون)، هذا أواننا للسعي وراء ما نريد)
818
00:59:08,333 --> 00:59:11,628
في شبابنا، وقبل أن نكوّن عائلة
819
00:59:11,878 --> 00:59:14,089
،لعل هذا هو الوقت المناسب لتعاود الدراسة
820
00:59:14,172 --> 00:59:16,299
وتحصل على شهادة المعمارية
821
00:59:16,383 --> 00:59:18,301
ألن يكون ذلك رائعاً؟
822
00:59:21,388 --> 00:59:22,848
ماذا؟
823
00:59:24,516 --> 00:59:25,809
لا شيء
824
00:59:32,607 --> 00:59:34,484
سأهاتفك بقائمة الأماكن
825
00:59:34,609 --> 00:59:36,653
حددت إجتماع مجلس إدارة
للإسبوع القادم
826
00:59:36,820 --> 00:59:37,821
لذا فلن تكون من مشكلة
827
00:59:37,946 --> 00:59:39,030
شكراً جزيلاً -
على الرحب -
828
00:59:39,364 --> 00:59:40,699
(سررت برؤيتك (بولا -
سررت برؤيتك أيضاً -
829
00:59:40,907 --> 00:59:42,701
أهلاً -
مرحباً -
830
00:59:43,326 --> 00:59:46,288
(تلقى المدير إتصالاً من د. (كون
في إدارة المدرسة
831
00:59:46,538 --> 00:59:48,707
على ما يبدو أنِك آخذة طلابك في رحلة؟
832
00:59:48,748 --> 00:59:52,252
،أجل، خلال عطلة الاسبوع فقط
لذا لن يؤثر ذلك على جدول الإمتحانات
833
00:59:52,752 --> 00:59:53,753
،أعرف مدى إنشغالك
834
00:59:53,837 --> 00:59:56,923
،وبما أني أتولى المصاريف
فلم أشأ إزعاجك
835
01:00:19,654 --> 01:00:21,072
سأعود في الحال
836
01:00:21,239 --> 01:00:23,366
كلا، كلا، (إرين)؟
837
01:00:25,493 --> 01:00:27,078
عودي إلى السيارة -
أبي، إنه يعيش هنا -
838
01:00:27,162 --> 01:00:30,207
سأتولى أمره، عودي إلى السيارة
واقفلي بابك
839
01:00:32,334 --> 01:00:34,836
ما اسمه؟ -
(أندريا بريانت) -
840
01:00:34,961 --> 01:00:35,921
(أندريا)
841
01:00:39,841 --> 01:00:44,012
،منذ رحيل أبي، لا تستطيع أمي النظر إليّ
لأني أشبه أبي
842
01:00:44,512 --> 01:00:46,306
،وبعد دخول أخي السجن
843
01:00:46,431 --> 01:00:49,392
تنظر إلي وتظن أن ذلك مصيري أيضاً
844
01:00:49,726 --> 01:00:51,353
إنها لا تراني
845
01:00:51,978 --> 01:00:53,980
لا تراني مطلقاً
846
01:00:58,610 --> 01:01:00,111
أنا خارج
847
01:01:05,533 --> 01:01:06,576
كيف حالك؟ -
مرحباً -
848
01:01:06,701 --> 01:01:08,578
إلى أين ذاهب؟ أنا بحاجة إليك
849
01:01:09,037 --> 01:01:11,998
،كلا، لا أستطيع الآن
أمامي شيء لأفعله
850
01:01:12,123 --> 01:01:13,708
الليلة، سأفعل ذلك الليلة
851
01:01:13,875 --> 01:01:16,962
،علي القيام بشيء
ولا أستطيع حمل ذلك معي
852
01:01:17,379 --> 01:01:19,172
انس الأمر يا رجل، سأجد شخصاً آخر
853
01:01:19,297 --> 01:01:21,341
لا أستطيع إنتظارك طوال اليوم
854
01:01:22,008 --> 01:01:23,093
مهلاً
855
01:01:24,552 --> 01:01:27,973
،آسف بشأن أخيك
سمعت أنه سيقضي مدة طويلة
856
01:01:28,264 --> 01:01:30,725
لن يفعلوا، الرجل الذي كان معه إعترف
857
01:01:30,809 --> 01:01:32,936
على من؟ أخيك؟
858
01:01:33,645 --> 01:01:36,022
هل أنت (أندريا)؟
859
01:01:47,534 --> 01:01:48,993
كيف حالك؟ -
أهلاً -
860
01:01:54,874 --> 01:01:57,252
ماذا؟ -
اربط حزامك -
861
01:02:00,630 --> 01:02:02,424
وأنتِ أيضاً أيتها الشابة
862
01:02:05,927 --> 01:02:08,471
هل زرتما (نوبورت بيتش) من قبل؟
863
01:02:08,680 --> 01:02:12,308
ماذا؟ أجل، ذهبنا أثناء طريقنا
(إلى (باريس
864
01:02:18,606 --> 01:02:20,066
(باريس)
865
01:02:24,446 --> 01:02:25,447
لا بأس
866
01:02:25,780 --> 01:02:27,407
جلبت لك شيئاً
867
01:02:31,536 --> 01:02:34,164
إنه كتاب جيد، أقرأه في المدرسة
868
01:02:34,289 --> 01:02:38,084
،يدور عن فتى عصابات
وظننت أنك ستود قراءته
869
01:02:41,296 --> 01:02:43,173
ماذا قال المدافع العام؟
870
01:02:46,301 --> 01:02:49,095
لقنني ما ينبغي قوله
على منصة الشهود
871
01:02:50,180 --> 01:02:52,640
إني فخور بكِ يا عزيزتي
872
01:02:54,934 --> 01:02:56,811
لا أحد بريء يا عزيزتي
873
01:02:57,604 --> 01:02:58,813
لا أحد
874
01:02:59,731 --> 01:03:03,735
ظلمونا مرات عديدة، ونجوا بفعلتهم
875
01:03:05,028 --> 01:03:08,865
لهذا لا يهم ما قد حدث
أو ما لم يحدث
876
01:03:09,491 --> 01:03:15,955
في الحرب، عليك تحقيق الإنتصار ما دمت قادراً
لأنك ستخسر في يومٍ ما
877
01:03:17,290 --> 01:03:20,251
،ولكن لو أخذت غايتك من الإنتصارات
878
01:03:24,339 --> 01:03:27,133
يوم ما ستنتصر
879
01:03:34,265 --> 01:03:37,143
السنة الأولى، النصف الدراسي الثاني
880
01:03:44,943 --> 01:03:48,988
في بداية الرحلة، يعطونك بطاقة
عليها صورة طفل
881
01:03:49,197 --> 01:03:52,325
ثم تكتشف من هو وإلى أي مخيم اُرسلَ
882
01:03:52,450 --> 01:03:56,246
وفي نهاية الرحلة، تكتشف إن كان قد نجي
883
01:03:57,121 --> 01:03:59,374
أخذت صورة طفلة إيطالية
884
01:04:13,721 --> 01:04:15,848
تيتو)، قبعتك)
885
01:04:45,795 --> 01:04:49,424
،كريستالناشت)، هكذا سمّوها)
ليلة تحطيم الزجاج
886
01:04:49,549 --> 01:04:51,884
مئات المعابد نُهبت وحُرقت
887
01:04:51,968 --> 01:04:54,721
دُمرت أكثر من 7 آلاف متاجر يهودية
888
01:04:54,846 --> 01:04:56,931
قُتل أكثر من مئة يهودي
889
01:05:09,736 --> 01:05:15,116
(مركز صغير للأطفال في (إسيو
بمحافظة (آين) الفرنسية
890
01:05:15,825 --> 01:05:18,745
(من بين الأطفال الذين نُفوا إلى (بيركيناو
،ذلك اليوم
891
01:05:18,828 --> 01:05:22,206
كانت (ليليان بيرينستاين) ذات الـ11 ربيعاً
892
01:05:22,290 --> 01:05:26,210
والتي تركت رسالةً إلى الرب
قبل رحيلها
893
01:05:32,049 --> 01:05:36,679
مات إبني الصغير، نزل من القطار، وقتلوه
894
01:05:37,180 --> 01:05:39,348
أجهل لماذا أزعجني ذلك كثيراً
895
01:05:39,474 --> 01:05:41,601
لقد رأيت الموت طيلة حياتي
896
01:05:41,893 --> 01:05:46,564
لكن ذلك الصغير كان في الـ5 من عمره
897
01:06:07,460 --> 01:06:10,963
لقد أعدت لنا عشاءً جميلاً
في الفندق حيث تعمل
898
01:06:11,672 --> 01:06:15,635
(دعت ناجين حقيقيين من محرقة (الهولوكاست
من المتحف للقائنا
899
01:06:16,844 --> 01:06:18,638
(كان هناك (إليزابيث مان
900
01:06:18,721 --> 01:06:23,267
كنت مع أبويّ، أختي، وأخواي
901
01:06:23,559 --> 01:06:25,019
(غلوريا أنغار)
902
01:06:25,144 --> 01:06:27,730
،إذا رأيتم أحداً ذا رقم على ذراعه
903
01:06:27,855 --> 01:06:29,815
فهؤلاء كانوا الأكثر حظاً
904
01:06:29,941 --> 01:06:32,360
،(عندما جئنا إلى (أشويتز
905
01:06:32,485 --> 01:06:36,280
حينما وشموهم، أخذونا كعبيد
906
01:06:36,364 --> 01:06:39,992
ليس الجميع، بما فيهم عائلتي
907
01:06:40,117 --> 01:06:42,370
لذا، هربنا، كنا من الصغار
908
01:06:42,495 --> 01:06:44,914
كان عمري أنذاك 11 سنة ونصف
909
01:06:45,039 --> 01:06:46,040
(إدي إلام)
910
01:06:46,207 --> 01:06:48,167
،وأين نذهب، لم أعرف
911
01:06:48,251 --> 01:06:52,004
لكني تذكرت مكاناً وحيداً حيث عشت
912
01:06:52,088 --> 01:06:54,465
لذا حينما قصدته، لم يبق يهودياً واحداً
913
01:06:54,548 --> 01:06:57,760
كنت في (أشويتز)، المعسكر الأسوأ
914
01:06:57,885 --> 01:06:59,345
(و(ريني فايرستون
915
01:06:59,428 --> 01:07:03,349
حينما وصلت، فرقوني عن أبوي في الحال
916
01:07:03,766 --> 01:07:07,061
،أختي الصغيرة، كانت بعمر 14 سنة
917
01:07:07,103 --> 01:07:09,855
بقيت معي لبعض الوقت
918
01:07:10,314 --> 01:07:13,526
وفيما بعد، فرقوني عنها أيضاً
919
01:07:13,609 --> 01:07:16,237
فقدت كامل عائلتها في المعسكرات
920
01:07:17,071 --> 01:07:21,200
عادت إلى هنا ومعها 4 دولارات
ومولود جديد
921
01:07:22,243 --> 01:07:24,412
لن أنسى أبداً أولئك الناس
922
01:07:24,578 --> 01:07:27,373
... ثم قتلوها لأنهم ما أرادوا
923
01:07:27,456 --> 01:07:30,376
لا أصدّق أن السيدة (جي) فعلت كل ذلك
من أجلنا
924
01:07:37,925 --> 01:07:39,510
أهلاً عزيزي، هذه أنا
925
01:07:39,593 --> 01:07:42,221
ما زلنا في المطعم، إن أردت المرور
926
01:07:42,305 --> 01:07:43,931
لم نطلب الحلوى بعد
927
01:07:44,056 --> 01:07:46,392
والأطفال يقضون وقتاً مذهلاً
928
01:07:46,517 --> 01:07:48,269
عليك رؤيتهم
929
01:07:48,394 --> 01:07:51,439
،إن عدت مبكراً، مرّ علينا
الساعة التاسعة والنصف فقط
930
01:07:52,857 --> 01:07:57,278
حسناً، إلى اللقاء، محبتي
931
01:08:28,809 --> 01:08:30,770
كم مرة علي أن أخبرك؟
932
01:08:30,853 --> 01:08:32,980
!تعال إلى هنا
933
01:08:58,130 --> 01:09:02,092
"إشتقت إلى أمي"
934
01:09:05,179 --> 01:09:07,056
،كان أمامكم الصيف بطوله
لقراءة وتدبّر هذا الكتاب
935
01:09:07,056 --> 01:09:10,184
السنة الثانية، النصف الدراسي الأول
،كان أمامكم الصيف بطوله
لقراءة وتدبّر هذا الكتاب
936
01:09:11,894 --> 01:09:15,648
... ولعلمكم، رأيت أنه سيكون أعظم قيمةً
937
01:09:16,357 --> 01:09:21,779
أن نبدأ بـ(فيكتوريا) لتوّضح لنا
وجهة نظر السود
938
01:09:23,364 --> 01:09:24,657
فيكتوريا)؟)
939
01:09:25,449 --> 01:09:27,076
،هل ثمة طابع على جبيني
940
01:09:27,117 --> 01:09:30,120
مكتوب عليه "الناطقة الرسمية لمصير السود"؟
941
01:09:30,371 --> 01:09:33,499
بحق الجحيم أنى لي بمعرفة وجهة نظر السود
عن فيلم "اللون الأرجواني"؟
942
01:09:33,666 --> 01:09:37,086
،طفح الكيل، إن لم أغيّر الصف
سأؤذي هذا المغفل
943
01:09:37,211 --> 01:09:39,255
يعاملني المعلّمون وكأني نوعاً
،من الأحجار الرشيدة
944
01:09:39,380 --> 01:09:40,839
للافروامريكيين
945
01:09:40,923 --> 01:09:42,675
،ماذا؟ يتعلم السود القراءة
946
01:09:42,800 --> 01:09:45,511
وجميعنا بمعجزةٍ ما نصل لنفس الإستنتاج؟
947
01:09:45,594 --> 01:09:49,181
في هذه اللحظة، قررت تجربة صف اللغة الإنكليزية
(مع صديقتي (براندي
948
01:09:49,306 --> 01:09:50,766
تسرني رؤيتك يا رجل -
مرحباً -
949
01:09:50,891 --> 01:09:52,935
كيف كان صيفك؟ -
رائع -
950
01:09:57,439 --> 01:09:59,400
ما زلت أبيض، كما أرى
951
01:10:00,067 --> 01:10:01,902
حسناً، أمستعد الجميع؟
952
01:10:02,069 --> 01:10:03,195
(أهلاً، سيدة (جي -
مرحباً -
953
01:10:03,320 --> 01:10:04,655
(أهلاً، سيدة (جي -
مرحباً -
954
01:10:07,241 --> 01:10:13,163
"نخب التغيير"
955
01:10:14,081 --> 01:10:17,585
!حسناً، يا رفاق، اسمعوا
،إليكم ما أريد منكم فعله
956
01:10:17,835 --> 01:10:21,922
أريد من كلاً منكم التقدم وأخذ
،إحدى هذه الحقائب
957
01:10:22,047 --> 01:10:24,925
والتي تحوي الأربعة كتب التي سنقرأها
هذا الفصل الدراسي
958
01:10:25,050 --> 01:10:26,260
!حسناً
959
01:10:27,011 --> 01:10:29,305
،إنها كتب مميزة للغاية
960
01:10:29,430 --> 01:10:33,851
وكلُُ منها تذكرني بكم، بطريقةٍ ما
961
01:10:37,771 --> 01:10:41,066
،لكن، قبل أن تأخذوا الكتب
962
01:10:41,692 --> 01:10:45,487
أريدكم أن تأخذوا إحدى هذه الأقداح
،لتناول عصير التفاح
963
01:10:45,612 --> 01:10:49,408
وأريد كل واحدٍ منكم أن يقترح نخباً
964
01:10:50,701 --> 01:10:54,204
كل واحد منا سيقترح نخباً للتغيير
965
01:10:54,621 --> 01:10:59,209
،ومعنى ذلك، أنه من الآن فصاعداً
966
01:10:59,793 --> 01:11:05,090
كل صوت يقول لكم "لا تستطيع"، سيصمت
967
01:11:06,258 --> 01:11:11,513
كل عذر يقول أن الأمور لن تتغير، سيختفي
968
01:11:13,057 --> 01:11:16,518
والشخص الذي كنتم عليه
،قبل هذه اللحظة
969
01:11:16,560 --> 01:11:19,980
ذلك الشخص إنتهى دوره، والآن دوركم
970
01:11:20,939 --> 01:11:22,232
مفهوم؟
971
01:11:23,317 --> 01:11:27,279
حسناً، أمستعدون لبدء هذا الحفل؟
972
01:11:30,282 --> 01:11:31,909
ماذا؟
973
01:11:31,992 --> 01:11:33,577
ما الأمر؟
974
01:11:41,835 --> 01:11:44,838
حظيت بعشّاق منذ أن كنت في الـ11
من عمري
975
01:11:45,547 --> 01:11:48,300
أصدقك -
اسكت -
976
01:11:48,717 --> 01:11:55,432
حسناً، لطالما كنت معرّضة للحمل
قبل الـ16 من عمري
977
01:11:56,350 --> 01:11:57,684
مثل أمي
978
01:12:01,688 --> 01:12:03,107
لن يحدث أبداً
979
01:12:03,357 --> 01:12:05,526
،لا أحد ينصت إلى المراهقين
980
01:12:06,276 --> 01:12:09,905
يظن الجميع أنك سعيداً لمجرد أنك صغيراً
981
01:12:10,030 --> 01:12:13,033
هم لا يرون الحروب التي نخوضها يومياً
982
01:12:13,826 --> 01:12:15,661
ويوم ما، ستنتهي حربي
983
01:12:16,119 --> 01:12:17,871
ولن أموت
984
01:12:19,373 --> 01:12:22,793
ولن أسمح لأحدٍ بإستغلالي
985
01:12:26,338 --> 01:12:27,673
إني قوية
986
01:12:27,756 --> 01:12:31,009
طردتني أمي عندما دخلت حياة العصابات
987
01:12:32,177 --> 01:12:34,471
لكني أريد لها رؤية تخرجي
988
01:12:36,056 --> 01:12:37,850
أود بلوغ الثامنة عشر
989
01:12:42,187 --> 01:12:45,691
سيدة (جي)؟ هل لي قراءة شيئاً من مفكرتي؟
990
01:12:45,816 --> 01:12:47,276
ذلك سيكون رائعاً
991
01:12:51,238 --> 01:12:52,906
من هو؟
992
01:12:53,073 --> 01:12:55,158
إنه معنا منذ السنة الأولى
أيها الأحمق
993
01:12:55,284 --> 01:12:58,203
ما اسمه؟ -
لا أعرف -
994
01:12:59,746 --> 01:13:04,209
هذا الصيف كان الأسوأ في سنواتي الـ14"
من حياتي القصيرة
995
01:13:04,918 --> 01:13:07,129
بدأت المأساه بمكالمة هاتفية
996
01:13:07,588 --> 01:13:10,007
،كانت أمي تبكي وتتوسل
997
01:13:10,090 --> 01:13:15,053
طالبةً مهلة أخرى وكأنها تلهث
من أجل نفساتها الأخيرة
998
01:13:16,096 --> 01:13:19,141
عانقتني بشدة وبكت
999
01:13:19,266 --> 01:13:24,688
سقطت دموعها على قميصي وكأنها رصاصات
وأخبرتني أننا طُردنا
1000
01:13:25,105 --> 01:13:29,026
وأخذت تعتذر لي، ظننت أني بلا بيت
1001
01:13:29,151 --> 01:13:32,946
وجب أن أطلب شيئاً أقل غلاءً
في عيد الميلاد
1002
01:13:33,071 --> 01:13:36,908
في صباح يوم الطرد، أيقظتني طرقات قاسية
على الباب
1003
01:13:37,034 --> 01:13:39,661
وجائت الشرطة لتقوم بعملها
1004
01:13:40,579 --> 01:13:44,082
نظرت إلى السماء، منتظراً حدوث شيئاً
1005
01:13:45,959 --> 01:13:49,504
،لم يكن لأمي عائلةً تعتمد عليها
ولا مال تنتظر قدومه
1006
01:13:50,088 --> 01:13:53,759
ما فائدة التعليم والنجاح إن كنت مُشّرداً؟
1007
01:13:54,384 --> 01:13:58,263
وقفت الحافلة امام المدرسة، وشعرت أني سأتقيأ
1008
01:13:58,347 --> 01:14:03,101
،أرتدي ملابس قديمة، أحذية قديمة
دون حلاقة شعري
1009
01:14:03,852 --> 01:14:06,188
ظننت أني سأتعرض للسخرية
1010
01:14:06,229 --> 01:14:08,690
،بدلاً من ذلك، ألقي التحية من صديقين
1011
01:14:08,815 --> 01:14:11,109
كانا معي في صف الإنكليزية
السنة الماضية
1012
01:14:11,234 --> 01:14:14,112
،(وقد آلمني ذلك، سيدة (غرويل
1013
01:14:14,237 --> 01:14:16,490
،معلّمة الإنكليزية المجنونة بالسنة الماضية
1014
01:14:16,615 --> 01:14:19,284
هي الشخص الوحيد الذي جعلني أتفائل
1015
01:14:20,327 --> 01:14:23,789
التكلم مع الأصدقاء عن السنة الماضية
... والرحلات
1016
01:14:23,914 --> 01:14:25,916
بدأت أشعر بتحسن
1017
01:14:26,541 --> 01:14:31,505
(إستلمت جدولي والمعلّمة الأولى هي السيدة (غرويل
في الغرفة 203
1018
01:14:31,838 --> 01:14:38,637
تقدمت إلى الغرفة وشعرت وكأن جميع مشاكلي
في الحياة لا تهم
1019
01:14:39,262 --> 01:14:40,722
"أنا في بيتي
1020
01:14:42,724 --> 01:14:44,184
أجل، أنت كذلك
1021
01:15:04,830 --> 01:15:06,665
لكنك طالبة آداب
1022
01:15:06,706 --> 01:15:08,291
،(إن إنتقلتِ إلى صف السيدة (غرويل
1023
01:15:08,458 --> 01:15:10,460
انظري كم سيؤثر ذلك على سجلاتك
1024
01:15:10,627 --> 01:15:13,839
لا آبه، درجاتي ستبقى كما هي
1025
01:15:14,131 --> 01:15:16,007
،(اسمعي، سيدة (كامبيل
1026
01:15:16,091 --> 01:15:19,678
،عندما إنتقلت إلى هذه المدرسة
كان معدّلي 0.4
1027
01:15:20,053 --> 01:15:23,473
لكن عندما قدمت طلباً للإلتحاق
،بالإنكليزية والرياضيات
1028
01:15:23,598 --> 01:15:26,518
قيل لي أنه من مصلحتي البقاء في صفٍ
من أمثالي
1029
01:15:26,643 --> 01:15:29,563
:الآن، وبعد أن فعلت، قال معلّمي
1030
01:15:29,688 --> 01:15:37,279
فيكتوريا)، يندر وجود طالب أفروامريكي)"
في حصص الآداب". وكأني لم ألحظ ذلك
1031
01:15:37,404 --> 01:15:39,781
... وحين سألت معلّمة آداب آخرى
1032
01:15:39,906 --> 01:15:42,534
:عن سبب عدم قراءتنا للأدب الأسود، قالت
1033
01:15:42,826 --> 01:15:44,786
،لا نقرأ الأدب الأسود بسبب كثرة الجنس"
1034
01:15:44,911 --> 01:15:47,080
"المخدرات، الشتيمة، والزنا
1035
01:15:49,249 --> 01:15:53,879
إجابة "لأنه غير ملائم"، كانت كافية
1036
01:15:58,091 --> 01:16:00,010
!إرين) لا تستطيع ذلك)
1037
01:16:00,260 --> 01:16:02,679
طلاب الآداب من إختصاصي
1038
01:16:03,263 --> 01:16:05,765
ليس لها تعليمهم، مضى على وجودها سنة واحدة
1039
01:16:05,807 --> 01:16:07,392
الطالبة طلبت ذلك
1040
01:16:07,517 --> 01:16:10,103
وغرويل)، تملك (كون) في جيبها)
1041
01:16:11,396 --> 01:16:16,318
،ما يزعجني أنهم عنيفون، يخرقون القانون
،يحطمون ملكية المدرسة
1042
01:16:16,568 --> 01:16:21,615
،وفي النهاية نعاملهم معاملة خاصة
... ونكافئهم
1043
01:16:21,615 --> 01:16:23,950
لا أفهم ماذا يتعلمون من ذلك
1044
01:16:24,701 --> 01:16:27,078
مرحباً، آسفة على تأخيري
1045
01:16:27,454 --> 01:16:29,539
،هل أكلت؟ سأطلب الطعام
أجائع أنت؟
1046
01:16:29,664 --> 01:16:31,541
على أي سؤال تريدينني أن أجيب أولاً؟
1047
01:16:31,625 --> 01:16:34,544
هل أكلت أم أني جائع؟
لقد أكلت، ولست جائعاً
1048
01:16:34,628 --> 01:16:37,922
،حدث شيئاً رائعاً اليوم
جائتني طالبة آداب
1049
01:16:38,006 --> 01:16:39,924
مبروك -
أليس هذا رائعاً؟ -
1050
01:16:40,008 --> 01:16:41,926
لقد طلبت الإنتقال إلى صفي
1051
01:16:42,052 --> 01:16:44,012
هل تستطيعين تعليم طالبة آداب؟
1052
01:16:44,387 --> 01:16:45,388
ماذا تعني؟
1053
01:16:45,513 --> 01:16:48,308
أعني أنك تعلّمين نوعية أطفالك
1054
01:16:48,475 --> 01:16:50,935
هل يمكنك تعليم شخص ذكي؟
1055
01:16:51,561 --> 01:16:52,729
طبعاً أستطيع
1056
01:16:52,854 --> 01:16:54,731
أجل، لكن لم تفعلي من قبل، صحيح؟
1057
01:16:54,814 --> 01:16:58,068
أعني أن طلابك ليسوا كطلاب
جميع المعلّمين
1058
01:16:59,653 --> 01:17:01,321
معدل درجات طلابي إرتفع
"إلى "جيد جداً
1059
01:17:01,488 --> 01:17:03,948
أجل، لكن هذا حسب رأيك
1060
01:17:04,032 --> 01:17:06,826
إنهم لا يتعلّمون ما يتعلّمه الطلاب الطبيعيين
1061
01:17:06,868 --> 01:17:08,745
الطبيعيين؟ إنهم طبيعيون
1062
01:17:08,828 --> 01:17:10,330
"(إنهم يقرأون "مذكرات (آني فرانك
1063
01:17:10,455 --> 01:17:12,791
يتعلّمون المفردات، القواعد، الكتابة، والشعر
1064
01:17:12,916 --> 01:17:15,210
حسناً، أعتذر، أنا آسف
1065
01:17:16,169 --> 01:17:17,712
مبروك
1066
01:17:25,804 --> 01:17:26,846
ما خطبك؟
1067
01:17:27,013 --> 01:17:28,973
... في حفلة (ديب)، سمعت أنك قلتِ للناس
1068
01:17:29,140 --> 01:17:31,476
بأني كنت معمارياً وأن وظيفتي مؤقتة
1069
01:17:31,601 --> 01:17:34,604
كفي عن قول ذلك، مفهوم؟
إني أحب وظيفتي
1070
01:17:34,729 --> 01:17:35,814
حسناً
1071
01:17:36,815 --> 01:17:38,900
أنت من قلت بأنك ستصبح معمارياً
1072
01:17:39,025 --> 01:17:41,027
أجل، منذ أربعة أعوام، قبل زواجنا
1073
01:17:41,152 --> 01:17:42,737
،هل أعود إلى المدرسة الآن
1074
01:17:42,862 --> 01:17:44,739
لمدة سنتين وأتدرب لثلاث سنوات؟
1075
01:17:44,864 --> 01:17:46,324
سأكون فوق الـ40
1076
01:17:46,449 --> 01:17:48,451
ظننت أنك ما زلت تريد ذلك
1077
01:17:48,576 --> 01:17:52,622
لا يهم إن أردت، هذا لا يعني أنه سيحدث
1078
01:17:54,791 --> 01:17:56,042
لمَ لا؟
1079
01:18:05,260 --> 01:18:09,264
الكتابة في مفكرة تجربة غريبة"
لشخص مثلي
1080
01:18:09,389 --> 01:18:12,142
أعني، ليس فقط لأني لم أكتب شيئاً
،من قبل
1081
01:18:12,267 --> 01:18:14,561
،ولكن أيضاً لأنه يبدو أني فيما بعد
1082
01:18:14,686 --> 01:18:17,480
،لا أنا ولا أحد آخر سيكون مهتماً
1083
01:18:17,564 --> 01:18:19,399
"بتفكير طالبة في الـ13 من عمرها
1084
01:18:19,524 --> 01:18:21,442
،أمور فظيعة تحدث في الخارج"
1085
01:18:21,568 --> 01:18:22,944
،في أي وقت من اليوم
1086
01:18:23,069 --> 01:18:25,530
أناس مساكين فقراء يُجرّون خارج بيوتهم
1087
01:18:25,613 --> 01:18:26,656
"وعائلات تُشتت
1088
01:18:26,739 --> 01:18:29,534
،لو أستيطع أن أكون على حقيقتي"
سوف أرضى
1089
01:18:29,617 --> 01:18:31,369
أعرف أني إمرأة ذات قوة داخلية
1090
01:18:31,452 --> 01:18:33,204
والكثير من الشجاعة
1091
01:18:33,329 --> 01:18:36,958
،إن تركني الله أعيش
"سأحقق أكثر مما حققته أمي
1092
01:18:37,083 --> 01:18:40,128
توالت مراسيم معاداة اليهودية"
1093
01:18:40,628 --> 01:18:44,924
،على اليهود وضع نجمة صفراء
على اليهود تسليم الدراجات
1094
01:18:45,508 --> 01:18:48,178
مُنع اليهود من ركوب الترام والقيادة
1095
01:18:48,303 --> 01:18:50,221
،مُنع اليهود من زيارة المسارح
1096
01:18:50,305 --> 01:18:52,348
ودور العرض، وأماكن الترفيه الأخرى
1097
01:18:52,432 --> 01:18:54,517
على اليهود عدم المشاركة
،في الرياضات العامة
1098
01:18:54,642 --> 01:18:57,395
،حمامات السباحة، ملاعب التنس
،ملاعب الهوكي
1099
01:18:57,478 --> 01:19:00,064
"وجميع ساحات الرياضات الأخرى
1100
01:19:01,107 --> 01:19:05,445
أعجز عن إخباركم بمقدار الظلم"
حينما لا تستطيع الخروج من بيتك
1101
01:19:06,279 --> 01:19:10,950
وأيضاً أخشى أن يُكتشف أمرنا
"ونلقى حتفنا
1102
01:19:12,410 --> 01:19:16,706
،لا أحد يستطيع تحاشي النزاع"
فالعالم أجمع في حالة حرب
1103
01:19:16,915 --> 01:19:19,083
،وحتى برغم أن الحلفاء يحسنون صنعاً
1104
01:19:19,208 --> 01:19:20,835
"فالنهاية لا تبدو وشيكة
1105
01:19:23,046 --> 01:19:24,005
أهلاً
1106
01:19:25,173 --> 01:19:27,425
متى ستقضي على (هتلر)؟
1107
01:19:28,051 --> 01:19:31,095
ماذا؟ -
تعرفين، تقتله -
1108
01:19:31,220 --> 01:19:35,808
"(إفا)، تلك "مذكرات (آني فرانك)
"ليست "داي هارد
1109
01:19:36,684 --> 01:19:38,144
تابعي القراءة
1110
01:19:40,688 --> 01:19:42,899
،تكلمنا عن أكثر الأمور خصوصيةً"
1111
01:19:42,982 --> 01:19:46,402
لكن لم نقرب بعد أقرب الأشياء إلى قلبي
1112
01:19:46,486 --> 01:19:49,030
(ما زلت لا أدرك طبيعة (بيتر
1113
01:19:49,155 --> 01:19:50,907
هل هو سطحي؟
1114
01:19:51,032 --> 01:19:54,452
"أم أن الخجل ما يمنعه، حتى معي؟
1115
01:20:00,083 --> 01:20:03,670
هل سترتبط (آني) و(بيتر)؟ -
لن أخبرك -
1116
01:20:05,046 --> 01:20:08,091
أمر محال أن أبني حياتي"
... على مؤسسة
1117
01:20:08,174 --> 01:20:11,010
من الفوضى والمعاناة والموت
1118
01:20:11,844 --> 01:20:15,473
،أرى العالم يتحول ببطئ إلى برية
1119
01:20:15,556 --> 01:20:19,352
،أشعر بمعاناة الملايين
ومع ذلك إن نظرت إلى السماء
1120
01:20:19,727 --> 01:20:23,481
بطريقةٍ ما أشعر بأن الأمور ستتغير
"إلى الأفضل
1121
01:20:28,361 --> 01:20:31,698
إفا)، ما الخطب؟) -
لمَ لم تخبريني أنها ستموت؟ -
1122
01:20:31,989 --> 01:20:34,242
لمَ لم تخبرينني أنها ستقع
في النهاية؟
1123
01:20:34,659 --> 01:20:36,786
أكرهك وأكره هذا الكتاب
1124
01:20:36,869 --> 01:20:37,829
(إفا)
1125
01:20:37,954 --> 01:20:42,166
إن ماتت هي، فماذا عني؟
ما رأيك حيال ذلك؟
1126
01:20:43,376 --> 01:20:46,003
-- أني فرانك) ماتت، ولكنها) -
!لا أصدق أنهم أمسكوا بها -
1127
01:20:46,129 --> 01:20:48,756
!لا يجب أن يحدث ذلك في القصة
!ذلك غير صحيح
1128
01:20:48,881 --> 01:20:50,591
ألأنه حقيقي؟ -
!لست أتكلم معك -
1129
01:20:50,716 --> 01:20:53,386
تتكلمين في حضوري، وذاك نفس الشيء
1130
01:20:53,511 --> 01:20:55,346
في نظري، لم تمت على الإطلاق
1131
01:20:55,430 --> 01:20:58,141
كم من أصدقائك مات أو قُتل؟
1132
01:20:58,266 --> 01:20:59,600
لا يعدّوا ولا يحصوا
1133
01:20:59,725 --> 01:21:02,145
كم منهم قرأتِ كتاباً عنه؟
1134
01:21:02,395 --> 01:21:05,398
أو رأيته على التلفاز أو حتى في الصحيفة؟
1135
01:21:05,440 --> 01:21:07,066
هنا يكمن جمال هذه القصة
1136
01:21:07,191 --> 01:21:08,943
كانت بمثل عمرنا
1137
01:21:09,068 --> 01:21:12,572
آني فرانك) فهمت موقفنا، موقفي)
1138
01:21:12,697 --> 01:21:15,616
،(وتلك السيدة (ميب غيز
التي ساعدتهم على الإختباء؟
1139
01:21:15,741 --> 01:21:16,951
أحبها
1140
01:21:17,076 --> 01:21:19,495
أتيت بكل هذه الكتب عنها من المكتبة
1141
01:21:19,579 --> 01:21:22,457
مذهل! هل إستعملت بطاقتك المكتبية؟
1142
01:21:24,417 --> 01:21:25,460
كلا
1143
01:21:27,753 --> 01:21:32,508
اسمعوا، (ماركوس) أعطاني فكرة
1144
01:21:33,009 --> 01:21:36,512
"(بدلاً من عمل تقرير على "مذكرات (آني فرانك
1145
01:21:36,637 --> 01:21:40,558
كواجب أريد منكم كتابة خطاب
،(إلى (ميب غيز
1146
01:21:40,683 --> 01:21:42,935
المرأة التي ساعدت في حماية
(آل (فرانك
1147
01:21:43,060 --> 01:21:46,522
(ما زالت على قيد الحياة، وتعيش في (أوروبا
1148
01:21:46,606 --> 01:21:49,400
في الخطاب، أريد أن تخبروها
عن شعوركم حيال الكتاب
1149
01:21:49,483 --> 01:21:51,986
،حدثوها عن تجاربكم الشخصية
حدثوها عما تحبون
1150
01:21:52,111 --> 01:21:54,238
،لكن أريد أن تكون الخطابات مثالية
1151
01:21:54,363 --> 01:21:56,782
لذا إستعدوا لتكوين أكثر من مسوّدة، مفهوم؟
1152
01:21:56,908 --> 01:21:58,367
هل ستقرأ الخطابات؟
1153
01:21:58,451 --> 01:22:00,870
،بالواقع، حتى الآن هو واجب مدرسي
سأقرأها أنا
1154
01:22:01,037 --> 01:22:02,580
علينا أن نجعلها تقرأها
1155
01:22:02,747 --> 01:22:05,791
هل تستطيعين ذلك سيدة (جي)؟ -
لا أدري -
1156
01:22:05,875 --> 01:22:07,251
لعل عليها أن تأتي وتتكلم
1157
01:22:07,335 --> 01:22:09,170
أجل، ونتناول عشاءً كبيراً مجدداً
1158
01:22:10,963 --> 01:22:12,757
مهلاً، يا رفاق
1159
01:22:15,968 --> 01:22:19,597
!رفاق! اسمعوا! إنها مسنة
1160
01:22:19,680 --> 01:22:22,141
،أجهل كيف أتصل بها
أجهل إن كانت تسافر
1161
01:22:22,266 --> 01:22:23,893
وستكون التكلفة باهظة
1162
01:22:23,976 --> 01:22:25,686
بوسعنا جمع المال
1163
01:22:26,646 --> 01:22:27,688
سيدة (جي)؟
1164
01:22:27,813 --> 01:22:31,734
،(حينما تأتي (ميب غيز
هل بوسعي أن أكون مرافقها؟
1165
01:22:43,663 --> 01:22:46,248
مطعم (لونغ بيتش) المحلي يساعد الطلاب
على جمع المال
1166
01:22:51,629 --> 01:22:52,922
خمسة
1167
01:22:53,631 --> 01:22:55,675
"مذاق التغيير"
1168
01:23:06,352 --> 01:23:10,314
(أهلاً، أريد معرفة رقم مؤسسة (آني فرانك
(في (بازيل، سويسرا
1169
01:23:14,360 --> 01:23:16,862
،ماذا تموّل المدرسة العامة
إن لم تموّل طلابنا؟
1170
01:23:34,255 --> 01:23:37,717
"حصة الكتابة البسيطة تدوّن حياة الطلاب"
معلّمة تلهم طلابها بكتابة قصصهم
1171
01:24:17,256 --> 01:24:20,426
طلاب مدرسة (ويلسون) يقيمون حفلة راقصة"
"لجمع المال من أجل الضيوف
1172
01:24:25,097 --> 01:24:26,682
(هيا، (مارغريب
1173
01:24:39,570 --> 01:24:41,363
"حفلة التغيير"
1174
01:25:02,551 --> 01:25:07,348
المرأة التي خبئت (آني فرانك) تحلّ ضيفةً"
"على مدرسة (ويلسون) الثانوية
1175
01:25:11,060 --> 01:25:13,145
(مرحباً في مدرسة (ويلسون"
"(يا (ميب غيز
1176
01:25:13,270 --> 01:25:16,106
أرسلت السيدة (جي) رسائلنا
(إلى (أمستردام
1177
01:25:16,190 --> 01:25:17,983
إلى (ميب غيز) شخصياً
1178
01:25:18,192 --> 01:25:20,402
،حينما تضع السيدة (جي) هدفاً نصب عينيها
1179
01:25:20,486 --> 01:25:22,988
فلا مجال لإيقافها، حقاً
1180
01:25:30,329 --> 01:25:34,458
بعد أن جمعنا المال لنحضرها
إلى (لونغ بيتش)، فها قد جائت
1181
01:25:36,835 --> 01:25:40,631
لكن، تباً، لم أتوقع أن تكون بهذا الصِغر
1182
01:25:59,316 --> 01:26:02,820
منحة اليهودي كانت حوالي دولارين
1183
01:26:03,696 --> 01:26:06,991
(شخص كان بضائقة مالية أخبر (غستابو
1184
01:26:07,032 --> 01:26:10,869
،في الرابع من أغسطس، اقتحموا مكتبي
1185
01:26:11,578 --> 01:26:17,960
وصوّب أحدهم مسدساً نحو رأسي
،قائلاً: "ولا صوت
1186
01:26:18,460 --> 01:26:20,087
"ولا كلمة ...
1187
01:26:21,213 --> 01:26:23,841
ثم ذهبوا إلى الغرفة العلوية
1188
01:26:24,383 --> 01:26:26,844
شعرت بعحز شديد
1189
01:26:26,927 --> 01:26:29,471
كنت أتخيل صراخ (أن)، ورمي الأشياء
1190
01:26:29,638 --> 01:26:32,349
،لذا، هرعت إلى بيتي
1191
01:26:32,516 --> 01:26:35,227
،باحثةً عن قرط أو حلية صغيرة
1192
01:26:35,352 --> 01:26:38,105
أي شيء يمكنني تقديمه لهم كرشوة
1193
01:26:38,230 --> 01:26:41,525
،فأخذته معي، كل تلك الأشياء
1194
01:26:41,650 --> 01:26:45,946
،فأخرج أحد الجنود مسدسه
1195
01:26:46,572 --> 01:26:48,782
وصوّبه نحو رأسي
1196
01:26:53,370 --> 01:26:57,958
قد تلقى حتفك لتخبئة يهودي
أو تذهب إلى معسكر
1197
01:26:58,667 --> 01:27:02,629
ثم ميّز جندي آخر لهجتي
1198
01:27:02,838 --> 01:27:06,550
كان نمساوياً، وكذلك كنت
1199
01:27:06,967 --> 01:27:09,720
لكني كنت متبنية من قِبل عائلة هولندية
1200
01:27:09,845 --> 01:27:13,640
فأخبر الجندي ذا المسدس بأن يخلي سبيلي
1201
01:27:15,559 --> 01:27:20,063
لم يسبق أن نسيت يوم الرابع من أغسطس
1202
01:27:21,398 --> 01:27:25,235
(وأفكر في (آني فرانك
1203
01:27:27,780 --> 01:27:28,864
نعم؟
1204
01:27:36,789 --> 01:27:38,874
لم يكن لي بطل من قبل
1205
01:27:39,792 --> 01:27:41,251
ولكنك بطلتي
1206
01:27:41,710 --> 01:27:45,422
كلا، كلا أيها الشاب، كلا
1207
01:27:45,506 --> 01:27:48,217
لست بطلة، كلا
1208
01:27:48,300 --> 01:27:54,848
فعلت ما وجب أن أفعله
لأنه كان صواباً
1209
01:27:55,265 --> 01:27:56,642
هذا كل شيء
1210
01:27:58,685 --> 01:28:01,522
،لعلمكم، جميعنا أناس عاديون
1211
01:28:02,231 --> 01:28:09,071
،لكن حتى مساعِدة عادية، أو ربة بيت
،أو مراهقة
1212
01:28:10,489 --> 01:28:16,370
،تستطيع، بطريقتها الخاصة
... أن تشعل ضوءً بسيطاً
1213
01:28:18,872 --> 01:28:20,666
في غرفة مظلمة
1214
01:28:21,250 --> 01:28:22,417
صحيح؟
1215
01:28:26,630 --> 01:28:30,175
لقد قرأت خطاباتكم
1216
01:28:30,300 --> 01:28:35,055
وقد حدّثتني معلّمتكم عن تجاربكم
1217
01:28:37,182 --> 01:28:39,977
أنتم الأبطال
1218
01:28:41,311 --> 01:28:44,940
أنتم أبطال كل يوم
1219
01:28:51,822 --> 01:28:55,242
وجوهكم قد حُفرت في قلبي
1220
01:29:14,928 --> 01:29:16,305
هل أنت جائعة؟
1221
01:29:20,726 --> 01:29:23,520
أتعرفين ماذا ستقولين في قاعة المحكمة؟
1222
01:29:24,146 --> 01:29:26,106
أعرف ما سأقول
1223
01:29:27,816 --> 01:29:28,900
أجل
1224
01:29:29,568 --> 01:29:31,862
تعرفين كيف ذلك -
أجل -
1225
01:29:33,238 --> 01:29:35,866
وذلك الرجل الذي وضع أباكِ
،في السجن
1226
01:29:35,949 --> 01:29:38,618
كان يعرف أنه يرسل رجلاً بريئاً
1227
01:29:38,994 --> 01:29:40,287
،لكن، تعرفين
1228
01:29:42,247 --> 01:29:43,832
... كان فقط
1229
01:29:45,876 --> 01:29:47,627
يحمي مصالحه
1230
01:29:53,842 --> 01:29:56,553
ماذا يريد الجميع مني؟
1231
01:30:23,330 --> 01:30:25,290
أمي، أمي
1232
01:30:30,921 --> 01:30:33,298
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
1233
01:30:39,638 --> 01:30:43,558
،أريد العودة للبيت
ما عدت أريد البقاء في الشوارع
1234
01:30:43,642 --> 01:30:44,935
أنا آسف
1235
01:30:47,479 --> 01:30:50,607
أريد أن أتغير، لا أستطيع ذلك بمفردي
1236
01:30:52,484 --> 01:30:54,110
أحتاج إليكِ يا أمي
1237
01:30:55,946 --> 01:30:57,405
أحتاج إليكِ
1238
01:31:35,068 --> 01:31:36,820
وكم كانت الساعة؟
1239
01:31:37,696 --> 01:31:39,990
سبق وأخبرتك، بين التاسعة
والتاسعة والنصف
1240
01:31:40,699 --> 01:31:42,158
،ورأيتِ المتهم بوضوح
1241
01:31:42,242 --> 01:31:44,119
غرانت رايس)، في المتجر؟)
1242
01:31:45,328 --> 01:31:47,664
قلت لك أنه كان يلعب لعبة الفيديو
1243
01:31:48,290 --> 01:31:50,750
ماذا حدث بعد ذلك؟ ماذا رأيتِ؟
1244
01:31:51,167 --> 01:31:53,295
،لقد جن جنونه لأنه خسر في اللعبة
1245
01:31:53,420 --> 01:31:57,007
ثم بدأ يصيح، وهدد الجميع
1246
01:31:57,132 --> 01:32:00,343
هدد الجميع؟ هل هددك؟
1247
01:32:01,428 --> 01:32:03,847
لا، هدد الرجل صاحب المتجر
1248
01:32:04,014 --> 01:32:06,016
أراد إستعادة ما دفعه في اللعبة
1249
01:32:06,057 --> 01:32:08,101
وماذا فعل صاحب المتجر؟
1250
01:32:08,935 --> 01:32:12,230
بادله الصياح، وكانا يتشاجران
1251
01:32:12,522 --> 01:32:16,776
ثم أوقع المتهم شيئاً، وغادر المتجر
1252
01:32:17,360 --> 01:32:19,821
ماذا حدث بعد ذلك؟ ماذا رأيتِ؟
1253
01:32:24,034 --> 01:32:25,660
... رأيت
1254
01:32:37,839 --> 01:32:39,299
... رأيت
1255
01:32:54,606 --> 01:32:56,066
باكو) هو الفاعل)
1256
01:33:00,236 --> 01:33:01,946
باكو) قتل الرجل)
1257
01:33:54,415 --> 01:33:57,669
تستحقين الموت على فعلتِك اليوم
1258
01:33:58,336 --> 01:34:01,297
بسبب أبيكِ، أنت على قيد الحياة
1259
01:34:01,756 --> 01:34:05,718
ولكنك متِ في نظرنا إلى الأبد
1260
01:34:06,135 --> 01:34:09,973
ويوماً ما ستجربّين معاناة الخائن
1261
01:34:27,574 --> 01:34:30,076
أبي لن يكلمني بعد الآن
1262
01:34:32,453 --> 01:34:37,834
وعلي الإختفاء قليلاً لأني عرضة للخطر
1263
01:34:39,210 --> 01:34:41,504
لذا سوف أقيم مع خالتي
1264
01:34:43,006 --> 01:34:47,969
،حتى خالتي أكثر بعداً
1265
01:34:50,013 --> 01:34:54,350
،لذا كنت أتسائل إن كان بإمكاني
1266
01:34:57,478 --> 01:35:01,024
أن أبقى متأخرة هنا معكِ
1267
01:35:02,900 --> 01:35:07,405
حتى أتمم واجبي، لأن الوقت سيتأخر
عند عودتي للبيت
1268
01:35:09,907 --> 01:35:12,869
يمكنك البقاء هنا متى شئتِ
1269
01:35:14,203 --> 01:35:18,166
،وبإمكاني توصيلك إلى خالتك
إن تأخر الوقت
1270
01:35:21,419 --> 01:35:23,254
سيدة (جي)، دعينا لا نبالغ
1271
01:35:59,040 --> 01:36:00,958
أظنني إخترت لونك المناسب
1272
01:36:59,559 --> 01:37:03,354
!توقفوا الآن! الآن
1273
01:37:05,106 --> 01:37:07,567
!لديكن 3 ثواني إضاقية، هيا
1274
01:37:16,117 --> 01:37:20,371
في العام 1961، سافرت بعثة الحقوق المدنية
،بحافلةٍ عبر الجنوب
1275
01:37:20,496 --> 01:37:22,206
لتحدّي التفرقة
1276
01:37:22,331 --> 01:37:25,167
جلس السود أماماً، والبيض خلفاً
1277
01:37:25,668 --> 01:37:29,171
تعرضوا لهجوماً متفجراً، لكنهم واصلوا
1278
01:37:29,797 --> 01:37:33,968
في (مونتغومري، ألاباما)، عُرض على
جيم زويرغ) أن يخرج من الحافلة أولاً)
1279
01:37:34,051 --> 01:37:36,429
علماً بأن ثمة حشود بإنتظارهم
1280
01:37:36,554 --> 01:37:39,515
لقد تعرض لضرب مبرح
حتى يتمكن الآخرين من الفرار
1281
01:37:39,640 --> 01:37:43,144
لست أتخيل هذه الشجاعة
1282
01:37:43,269 --> 01:37:46,647
،كنت أخشى التواجد في هذا الصف
وكنت خجِلاً
1283
01:37:46,731 --> 01:37:50,526
،لأني لطالما كنت الفتى الغبي في المدرسة
حتى بين أصدقائي
1284
01:37:50,693 --> 01:37:52,028
لكن ليس بعد الآن
1285
01:37:52,194 --> 01:37:53,738
،ولا بد أن أتحلى بالصداقة
1286
01:37:53,863 --> 01:37:57,575
لأني كنت قادراً على الكذب للخروج
من هنا، لكني بقيت
1287
01:37:58,659 --> 01:37:59,952
لقد بقيت
1288
01:38:00,369 --> 01:38:01,704
!مرحباً، لقد عدت
1289
01:38:02,288 --> 01:38:07,209
،آسفة أني تأخرت، لقد أقليت الأطفال
لم أردهم أن يستقلّوا الحافلات
1290
01:38:07,752 --> 01:38:10,129
لن تصدّق ما حدث
1291
01:38:11,505 --> 01:38:13,174
إني منهكة
1292
01:38:13,674 --> 01:38:16,552
مع ذلك الأمر ممتع، لا يودون الذهاب أبداً
1293
01:38:17,219 --> 01:38:20,431
قضينا أوقات رائعة معاً، سوف أغتسل
1294
01:38:40,076 --> 01:38:43,162
إن تناولتِ المزيد، أصابك الدوار
1295
01:38:43,913 --> 01:38:48,334
لقد حزمت حقائبك وتظن أن النبيذ
سيصيبني بالدوار؟
1296
01:38:50,336 --> 01:38:52,088
لمَ تفعل هذا؟
1297
01:38:52,213 --> 01:38:55,466
لأني لا أعرك إنتباهاً كافياً؟
1298
01:38:55,591 --> 01:38:57,551
كلا، ليس هذا السبب
1299
01:38:59,929 --> 01:39:03,974
أنا فقط .. أشعر أني أعيش حياةً
لست متقبلاً لها
1300
01:39:06,310 --> 01:39:07,937
... إرين)، الحقيقة)
1301
01:39:09,188 --> 01:39:10,689
الأمر شاق جداً
1302
01:39:11,273 --> 01:39:13,442
حياتك شاقة جداً؟
1303
01:39:13,943 --> 01:39:16,487
أظن أن ما تفعلينه شهامة
1304
01:39:17,113 --> 01:39:20,658
وأمر جيد، وإني فخور بكِ
1305
01:39:21,283 --> 01:39:22,576
حقاً
1306
01:39:24,912 --> 01:39:28,207
أريد فقط أن أعيش حياتي
دون أن أندم عليها
1307
01:39:28,290 --> 01:39:31,460
لست أحاول أن أجعلك تشعر بالندم -
ليس عليكِ أن تحاولي -
1308
01:39:31,585 --> 01:39:34,380
لم أخطط أن أصبح مسؤولة عن هؤلاء الأطفال
1309
01:39:34,463 --> 01:39:36,507
من طلب منكِ ذلك؟ -
!لم يطلب مني أحد -
1310
01:39:36,632 --> 01:39:37,591
!ليسوا حتى أطفالك
1311
01:39:37,716 --> 01:39:41,512
ولما يطلب مني أحد؟
1312
01:39:45,641 --> 01:39:50,563
،أخيراً أدركت ما علي القيام به
وأحب ذلك
1313
01:39:50,688 --> 01:39:55,359
حينما أساعد هؤلاء الأطفال
،ليشعروا بقيمة حياتهم
1314
01:39:55,985 --> 01:39:58,821
كل شيء في حياتي يبدو قيماً
1315
01:40:02,366 --> 01:40:04,743
كم مرة يشعر الإنسان بذلك؟
1316
01:40:08,038 --> 01:40:12,126
إذاً ما حاجتك لي؟ -
أنت زوجي -
1317
01:40:12,251 --> 01:40:17,173
،لمَ لا تساعدني وتصبح جزءً منه
كما تساعد الزوجات أزواجهن؟
1318
01:40:17,256 --> 01:40:19,133
لأني لا أستطيع أن أكون زوجتك
1319
01:40:26,432 --> 01:40:28,726
ليتني عبرّت عن ذلك بطريقةٍ ألطف
1320
01:40:30,895 --> 01:40:32,062
إرين)؟)
1321
01:40:33,689 --> 01:40:36,233
،حسناً، إن كان عليكِ الإختيار بيننا
1322
01:40:37,735 --> 01:40:39,361
،وبين الصف
1323
01:40:41,197 --> 01:40:42,615
فما إختيارك؟
1324
01:40:44,658 --> 01:40:48,120
إن كنت تحبني، فكيف تسألني ذلك؟
1325
01:40:49,079 --> 01:40:50,706
إرين)، انظري إلي)
1326
01:40:54,209 --> 01:40:56,378
هذا كل ما كان لدي
1327
01:40:56,754 --> 01:41:01,133
لست أحد طلابك، ما عدت أتحمّل
1328
01:41:02,968 --> 01:41:04,511
أرأيتِ؟ لا تريدين البقاء هنا أيضاً
1329
01:41:04,637 --> 01:41:07,973
لو كنتِ تريدين، فهل كنتِ تبقين
في الصف كل ليلة؟
1330
01:41:09,308 --> 01:41:13,938
هذا غير صحيح، أريد البقاء هنا، أحبك
1331
01:41:15,105 --> 01:41:17,066
بل تحبين فكرة وجودي
1332
01:41:22,613 --> 01:41:24,907
وما أعظمها فكرة
1333
01:41:28,577 --> 01:41:29,912
أعرف
1334
01:41:57,940 --> 01:41:59,775
أبي؟ أهلاً
1335
01:42:02,361 --> 01:42:05,572
بالواقع، كنت أتصل بأحدٍ آخر
1336
01:42:05,698 --> 01:42:07,658
وتلقائياً طلبت رقمك، آسفة
1337
01:42:07,700 --> 01:42:10,244
سوف أتصل بك غداً، حسناً؟
1338
01:42:10,411 --> 01:42:13,706
علي إجراء هذه المكالمة، أحبك
1339
01:42:26,760 --> 01:42:29,263
جعلتنا السيدة (جي) نقرأ كتاب
"إثنا عشر رجلاً غاضباً"
1340
01:42:29,346 --> 01:42:32,975
عن محلف واحد غيّر 11 محلف آخر
1341
01:42:33,016 --> 01:42:34,852
جعلني أشعر بالأمل
1342
01:42:35,394 --> 01:42:38,647
في الثانية اليوم، صدر حكم المحكمة على أخي
1343
01:42:38,814 --> 01:42:41,442
لا فريق الأحلام، بل مجرد محامي
... عينته المحكمة
1344
01:42:41,567 --> 01:42:43,527
وغالباً كان مقتنعاً أنه مذنب
1345
01:42:43,652 --> 01:42:47,281
"وأدرت أن "12 رجلاَ غاضباً
كان مجرد كتاب، ليس إلا
1346
01:42:47,656 --> 01:42:50,367
سيقضي أخي 15 سنة في السجن
1347
01:42:50,492 --> 01:42:53,203
العدالة لا تعني أن يذهب المجرم إلى السجن
1348
01:42:53,328 --> 01:42:55,497
وإنما تعني أن أحداً سيدفع ثمن الجريمة
1349
01:43:01,336 --> 01:43:02,880
هل أنت متفرغ الآن؟
1350
01:43:09,761 --> 01:43:11,346
هل يعرف أحدكم مكان (أندريا)؟
1351
01:43:11,513 --> 01:43:12,764
لم أره في الحافلة
1352
01:43:12,890 --> 01:43:14,349
لم أتكلم معه أيضاً
1353
01:43:16,977 --> 01:43:19,688
السنة الثانية، النصف الدراسي الثاني
1354
01:43:23,275 --> 01:43:24,818
سيدة (جي)؟
1355
01:43:25,194 --> 01:43:27,529
هل سنكون بنفس هذه الغرفة السنة القادمة؟
1356
01:43:27,613 --> 01:43:30,741
لا أدري، ستكونون في السنة الثالثة
1357
01:43:32,284 --> 01:43:33,827
ماذا تعنين؟
1358
01:43:33,911 --> 01:43:36,622
بالواقع، أنا أعلّم السنة الأولى والثانية
1359
01:43:36,705 --> 01:43:39,833
أتعنين أننا لن نكون معكِ السنوات القادمة؟
1360
01:43:42,544 --> 01:43:43,921
... بالواقع أنا
1361
01:43:45,797 --> 01:43:49,551
،لست أعلّم طلاب السنة الثالثة
حسبتكم تعرفون ذلك
1362
01:43:50,052 --> 01:43:51,178
عم تتكلمين؟
1363
01:43:53,388 --> 01:43:55,015
لا تريدين أن تكوني معلّمتنا السنة القادمة؟
1364
01:43:55,098 --> 01:43:57,643
طبعاً أريد، لكن لا أستطيع
1365
01:43:57,726 --> 01:44:00,229
لمَ لا؟ -
بسبب إدارة التعليم -
1366
01:44:00,354 --> 01:44:02,272
إنها تعليمات
1367
01:44:05,025 --> 01:44:07,819
السيدة (جي)، ليست هنا منذ مدة كافية
لتكون لها الأقدمية
1368
01:44:07,861 --> 01:44:09,196
من يآبه بالأقدمية؟
1369
01:44:09,321 --> 01:44:11,865
!اللعنة! لا يمكنهم ذلك
!لا يحق لهم
1370
01:44:13,992 --> 01:44:16,787
سيدة (جي)، هنا موضع سيادتنا -
أجل -
1371
01:44:16,912 --> 01:44:20,374
،الجميع على وفاق مع الآخرين
كلُُ منا يعرف الآخر
1372
01:44:20,499 --> 01:44:23,919
هنا المكان الوحيد الذي نشعر فيه بقيمتنا
1373
01:44:24,086 --> 01:44:26,088
ما من مكان آخر كذلك
1374
01:44:26,380 --> 01:44:27,756
هذا صحيح
1375
01:44:28,256 --> 01:44:30,842
ليس مسموحاً لي بتعليم طلاب
السنة الثالثة والرابعة
1376
01:44:30,968 --> 01:44:31,927
ليس مسموحاً؟
1377
01:44:33,971 --> 01:44:37,599
،سيدة (جي)، يمكننا مقاومة هذا
(مثل (قائدي الحرية
1378
01:44:37,724 --> 01:44:39,476
أجل، جميعنا نستقل حافلةً
1379
01:44:39,601 --> 01:44:41,561
،فقط هذه المرة، إن حاولوا إيقافنا
1380
01:44:41,687 --> 01:44:43,480
ندهس بعضهم من أعضاء الإدارة
1381
01:44:44,106 --> 01:44:45,107
(ماركوس)
1382
01:44:45,232 --> 01:44:48,860
،أو يمكننا أن نقصد الصحف، وأجهزة الإعلام
ذلك سيسترعى إنتباههم
1383
01:44:49,111 --> 01:44:50,570
،أو يمكننا طلاء مبنى الإدارة
1384
01:44:50,696 --> 01:44:53,156
بكلمة "حمقى" بشتى الألوان
1385
01:44:54,908 --> 01:44:56,618
يمكننا القيام بذلك
1386
01:45:02,040 --> 01:45:03,000
ماذا؟
1387
01:45:03,125 --> 01:45:06,670
،(هذه كتبي، ليست لـ(سكوت
إني أحزم الكتب الخاطئة
1388
01:45:06,795 --> 01:45:08,463
عزيزتي، هوّني عليكِ
1389
01:45:12,426 --> 01:45:13,885
اجلسي
1390
01:45:17,055 --> 01:45:19,641
لا أصدق أني سأُطلّق
1391
01:45:21,143 --> 01:45:23,562
لم أظن يوماً أن ذلك سيحدث
1392
01:45:27,524 --> 01:45:29,609
ماذا أفعل الآن؟
1393
01:45:30,610 --> 01:45:33,071
العام القادم، لن أحظى حتى بطلابي
1394
01:45:33,488 --> 01:45:35,782
أتظنين أن عليكِ البقاء معهم؟
1395
01:45:36,658 --> 01:45:38,952
أم الأفضل لهم أن يتقدموا؟
1396
01:45:39,286 --> 01:45:40,746
لا أدري
1397
01:45:44,541 --> 01:45:47,002
إنها مجرد وظيفة، كما قلت
1398
01:45:47,127 --> 01:45:48,754
أجل، إنها كذلك
1399
01:45:49,671 --> 01:45:51,673
لكن هل أنجزت الوظيفة؟
1400
01:45:54,009 --> 01:45:55,594
اسمعيني الآن
1401
01:45:55,844 --> 01:45:58,388
،ما فعلتِه مع هؤلاء الأطفال
1402
01:46:00,807 --> 01:46:03,101
أعجز حتى عن وصفه
1403
01:46:04,853 --> 01:46:09,816
لكن أمر واحد مؤكد، أنكِ معلّمة بارعة
1404
01:46:11,693 --> 01:46:13,028
مميزة
1405
01:46:13,820 --> 01:46:18,200
لقد اُلقي عليكِ عبئاً يا إبنتي
1406
01:46:20,202 --> 01:46:22,162
وأحسدك على ذلك
1407
01:46:24,873 --> 01:46:26,500
وأحترمك
1408
01:46:29,002 --> 01:46:33,006
،وكم أبٍ يقول ذلك لإبنته
1409
01:46:33,131 --> 01:46:35,091
ويعنيه بحق؟
1410
01:46:38,970 --> 01:46:42,057
ما تطالب به إنتهاكاً لميثاقنا النقابي
1411
01:46:42,182 --> 01:46:45,352
لا يحق لها الإنتقال مع طلابها
لتعليمهم في السنة الثالثة
1412
01:46:45,435 --> 01:46:47,437
إنها هنا منذ سنتين فقط
1413
01:46:47,562 --> 01:46:49,648
،ثمة معلمون قضوا المدة المطلوبة
1414
01:46:49,731 --> 01:46:52,025
،خدموا وكرسوا أنفسهم لمدةٍ أطول
1415
01:46:52,108 --> 01:46:54,027
لبلوغ موقعاً من الأقدمية
1416
01:46:54,110 --> 01:46:58,073
ناهيكم عن خبرتهم في تعليم طلاب
ذوي مستوى أعلى
1417
01:46:58,198 --> 01:47:00,992
برنامج التعليم تحت سلطتنا القضائية
1418
01:47:01,159 --> 01:47:03,912
لا أريد تغير البرنامج التعليمي
1419
01:47:04,079 --> 01:47:05,956
أريد فقط البقاء مع طلابي السنة القادمة
1420
01:47:06,081 --> 01:47:08,250
لا يمكنها، أنا أتولى طلاب السنة الثالثة
1421
01:47:08,333 --> 01:47:10,377
إدارة التعليم لن تسمح بذلك
1422
01:47:10,502 --> 01:47:12,420
،الدورة التعليمية ستعطّل
1423
01:47:12,545 --> 01:47:14,839
،سيعاد تقييم جداول التقاعد
1424
01:47:14,923 --> 01:47:18,385
،هضم حق المعلّمين القدامى
1425
01:47:18,468 --> 01:47:20,637
،الذين صبوا تركيزهم في قاعات التدريس
1426
01:47:20,762 --> 01:47:23,598
ليس بالمقالات الصحفية والعلاقات العامة
1427
01:47:23,682 --> 01:47:25,684
لم أطلب كتابة تلك المقالات
1428
01:47:25,767 --> 01:47:27,269
إنها بصدد الطلاق
1429
01:47:27,394 --> 01:47:29,896
،لاحظوا أنهم يتأخرون في حصصهم
!يأكلون، ويمارسون اللعب
1430
01:47:29,980 --> 01:47:33,066
حسناً، دعونا نهدأ هنا، حسناً؟
1431
01:47:34,526 --> 01:47:36,611
،الآن أتمنى أن نتوصل إلى حل
1432
01:47:36,778 --> 01:47:38,446
أو نلجئ إلى نوعٍ من التسوية
1433
01:47:38,613 --> 01:47:41,074
ما من تسوية -
(مارغريت) -
1434
01:47:41,950 --> 01:47:43,410
،كارل)، اسمع)
1435
01:47:43,994 --> 01:47:47,080
،بغض النظر عن هذا الإستياء الواضح الآن
1436
01:47:47,163 --> 01:47:48,581
،حتى إذا تمت تسوية
1437
01:47:48,665 --> 01:47:52,794
،وإستطاعت تعليم طلاب السنة الثالثة
فليس هناك فصل معتمد
1438
01:47:52,919 --> 01:47:55,296
في المنهج التعليمي
1439
01:47:55,922 --> 01:47:59,592
ما لم يتخلّى (براين) عن أحد صفوف السنة الثالثة
مقابل صف السنة الأولى
1440
01:47:59,676 --> 01:48:00,760
كلا
1441
01:48:02,512 --> 01:48:04,764
إذاً ليس بيدي حيلة
1442
01:48:08,309 --> 01:48:09,602
أهذا كل شيء؟
1443
01:48:10,729 --> 01:48:12,188
،(صدقي أو لا تصدقي، سيدة (غرويل
1444
01:48:12,313 --> 01:48:15,025
ثمة معلمون آخرون أكفاء في هذه المدرسة
1445
01:48:15,150 --> 01:48:17,152
،إن أحرزتِ التقدم كما تزعمين
1446
01:48:17,318 --> 01:48:18,987
فإن طلابك مستعدون للمضي قدماً
1447
01:48:19,070 --> 01:48:21,740
قد يتعلمون شيئاً من معلّمين أكثر خبرةً
1448
01:48:21,823 --> 01:48:25,118
،لا تستطيعين تعليمهم
أنت حتى لا تحبينهم
1449
01:48:25,201 --> 01:48:27,037
وما علاقة ذلك بالتعليم؟
1450
01:48:27,162 --> 01:48:29,748
لقد كنت مربية لأكثر من 30 سنة
1451
01:48:30,165 --> 01:48:31,833
عندي طلاب ما زالوا على إتصال معي
1452
01:48:31,958 --> 01:48:34,377
!أعرف كيف تكون محبوباً داخل الصف
1453
01:48:34,502 --> 01:48:37,464
،ليس لديكِ فكرة كم معركةٍ خضت
1454
01:48:37,547 --> 01:48:39,215
،بغية أن أصبح معلّمة أفضل
1455
01:48:39,340 --> 01:48:42,677
والآن، فجأةً، أنا عاجزة عن تعليم طلابك؟
1456
01:48:42,802 --> 01:48:45,472
،لعلمك، إن تقدموا إلى صفوفنا وفشلوا
1457
01:48:45,597 --> 01:48:47,640
!فسيكون السبب لأنهم غير مستعدين
1458
01:48:47,807 --> 01:48:50,518
وذلك لأنكِ فشلتِ، ليس هم
1459
01:49:09,078 --> 01:49:11,748
أندريا)؟ تمهل قليلاً قبل أن تدخل)
1460
01:49:25,011 --> 01:49:27,472
سمعت عن حكم أخيك، أنا آسفة
1461
01:49:27,597 --> 01:49:29,807
ألهذا تغيبت عن الصف كثيراً؟
1462
01:49:29,891 --> 01:49:31,726
كان أمامي أعمال أقوم بها
1463
01:49:34,979 --> 01:49:36,773
وعن هذا
1464
01:49:37,232 --> 01:49:38,399
،مهمة التقييم
1465
01:49:38,525 --> 01:49:39,984
كانت لتقيّم نفسك على العمل
الذي قمت به
1466
01:49:40,068 --> 01:49:42,529
،"قيّمت نفسك بـ"ضعيف جداً
ما السبب؟
1467
01:49:42,904 --> 01:49:46,115
ذلك ما شعرت أني أستحقه، ليس إلا -
حقاً؟ -
1468
01:49:47,700 --> 01:49:49,410
أتعرف ما هذا؟
1469
01:49:49,702 --> 01:49:53,706
!هذه "تباً لي" ولكل من في هذا الصف
1470
01:49:53,831 --> 01:49:57,085
لا أريد أعذاراً، أعرف ماذا تواجه
1471
01:49:57,418 --> 01:49:59,671
جميعناً نواجه صعاب
1472
01:50:00,630 --> 01:50:04,008
،لذا عليك أن تتخذ قرارك
... لأنك حتى تتحلي بالشجاعة
1473
01:50:04,092 --> 01:50:06,928
لتنظر في عيني وتقول أن ذلك ما تستحقه
1474
01:50:07,011 --> 01:50:08,555
،لن أتركك تفشل
1475
01:50:08,596 --> 01:50:10,682
حتى لو تطلب الأمر أن آتي إلى بيتك
،كل ليلة
1476
01:50:10,765 --> 01:50:12,475
حتى تنهي واجبك
1477
01:50:12,600 --> 01:50:14,394
أرى حقيقتك
1478
01:50:14,936 --> 01:50:17,063
هل تفهمني؟
1479
01:50:18,064 --> 01:50:20,024
بوسعي رؤيتك
1480
01:50:21,901 --> 01:50:23,820
ولن تفشل
1481
01:50:27,282 --> 01:50:32,203
لذا، استرخ، استجمع قواك وادخل
1482
01:50:32,745 --> 01:50:34,747
أريد تقييماً جديداً
1483
01:50:39,961 --> 01:50:42,797
ضعيف جداً"، هل جننت؟"
1484
01:50:48,469 --> 01:50:51,931
أريدكم جميعاً أن تعلموا أني
ود. (كون) حاولنا جاهدين
1485
01:50:54,684 --> 01:50:57,562
لكن تقرر أننا لا نستطيع الإستمرار
معاً في السنة القادمة
1486
01:50:57,687 --> 01:50:58,771
ماذا؟ -
ماذا؟ -
1487
01:51:00,440 --> 01:51:02,317
اهدأوا
1488
01:51:03,067 --> 01:51:05,028
مهلاً أيها الجميع
1489
01:51:06,446 --> 01:51:08,906
!كلا! هذا غير مقبول يا أماه
1490
01:51:10,491 --> 01:51:14,162
اسمعوا، أولاً، لست أم أحدٍ هنا، مفهوم؟
1491
01:51:14,245 --> 01:51:16,456
ليس معناها أمّاً
1492
01:51:17,165 --> 01:51:19,500
بل هي إشارة للإحترام
1493
01:51:33,681 --> 01:51:35,099
اسمعوني
1494
01:51:35,349 --> 01:51:36,642
جميعكم
1495
01:51:37,393 --> 01:51:42,023
لا تتخذوني عذراً آخراً لعدم نجاحكم
1496
01:51:43,941 --> 01:51:47,236
لقد وصلتم إلى السنة الثالثة
1497
01:51:48,029 --> 01:51:50,865
فكّروا كيف فعلتم ذلك
1498
01:51:52,200 --> 01:51:55,870
كل من بهذه الغرفة أمامه الفرصة ليتخرج
1499
01:51:56,913 --> 01:51:59,499
بالنسبة للبعض، ستكون أول من يتخرج
في عائلتك
1500
01:51:59,582 --> 01:52:02,376
أول من يحظى بفرصة الذهاب للكلية
1501
01:52:03,377 --> 01:52:06,172
قد يتقدم البعض أسرع من الآخر
1502
01:52:07,757 --> 01:52:10,051
لكن لكلٍ منكم الفرصة
1503
01:52:11,135 --> 01:52:14,096
وأنتم فعلتم ذلك، ليس أنا
1504
01:52:21,187 --> 01:52:28,486
الآن، لدي مشروع أخير في ذهني
1505
01:52:28,569 --> 01:52:30,780
سيدة (جي)؟ -
نعم؟ -
1506
01:52:32,615 --> 01:52:37,578
أرادتنا السيدة (جي) أن ندوّن مذكراتنا معاً
(في كتاب، مثل (آني فرانك
1507
01:52:38,329 --> 01:52:40,373
،(إلتقت برجل أعمال يدعى (جون تو
1508
01:52:40,498 --> 01:52:43,334
ليتبرع بـ35 جهاز حاسوب
لكي ننجز العمل
1509
01:52:48,422 --> 01:52:51,801
أخبرتنا بأن لدينا ما نخبر الناس به
1510
01:52:51,968 --> 01:52:54,387
لم نعد مجرد أطفال في صف مدرسي
1511
01:52:54,470 --> 01:52:58,182
،كنا كتّاباً بأصواتنا الخاصة
بقصصنا الخاصة
1512
01:52:58,266 --> 01:53:00,351
،وحتى إن لم يقرأها أحد
1513
01:53:00,434 --> 01:53:04,063
،سيكون الكتاب دليلاً أننا كنا موجودين
1514
01:53:04,647 --> 01:53:07,733
ذلك ما حدث، إن لنا شأن
1515
01:53:08,234 --> 01:53:12,488
،حتى وإن كان فقط في نظر أحدنا الآخر
وسوف لن ننسى
1516
01:53:14,198 --> 01:53:16,576
السيدة (جي) لم تعد بنشر الكتاب
1517
01:53:16,659 --> 01:53:19,537
لكن يمكننا إخراجه بأنفسنا
1518
01:53:20,288 --> 01:53:22,498
،سألتنا أن نبتكر اسماً
1519
01:53:23,040 --> 01:53:25,001
شيئاً نسمي به أنفسنا
1520
01:53:32,633 --> 01:53:37,597
"مذكرات كتّاب الحرية"
1521
01:53:42,810 --> 01:53:44,645
،(تلقيت إتصالاً الآن من (كارين بولاشيك
1522
01:53:44,812 --> 01:53:45,896
من إدارة التعليم
1523
01:53:46,022 --> 01:53:48,024
(سيعقد إجتماعاً مع د. (كون
بشأن طلابك
1524
01:53:48,149 --> 01:53:51,610
هل لديكِ فكرة عن ذلك؟ -
كلا -
1525
01:53:59,410 --> 01:54:04,874
هؤلاء الطلاب، ذلك الصف، لقد أصبحوا عائلة
1526
01:54:05,791 --> 01:54:07,376
لمن؟ لكِ؟
1527
01:54:08,044 --> 01:54:09,670
لكل منا
1528
01:54:10,504 --> 01:54:13,841
الغرفة 203 أصبحت كبيتٍ لهم
1529
01:54:14,342 --> 01:54:17,678
كامل ثقتهم تكمن في كوننا مجموعة
1530
01:54:18,137 --> 01:54:19,263
،ما إن يخرجون من صفها
1531
01:54:19,388 --> 01:54:21,849
صدقيني، يعاودون عاداتهم القديمة
1532
01:54:21,932 --> 01:54:25,895
،قراءتهم تحسنت، كتابتهم تطورت بشدة
(سيدة (كامبيل
1533
01:54:26,020 --> 01:54:29,523
على الورق، لكن ماذا أنجزت في الواقع؟
1534
01:54:29,648 --> 01:54:31,275
ماذا عن الطلاب الجدد القادمين
السنة القادمة؟
1535
01:54:31,359 --> 01:54:33,361
هل بوسعها تكرار العملية كل سنة؟
1536
01:54:33,486 --> 01:54:34,862
،أساليبها غير عملية
1537
01:54:34,987 --> 01:54:37,615
محال تطبيقها بإنتظام
1538
01:54:37,698 --> 01:54:40,201
ماذا لو أدى جميع المعلّمين بنفس الطريقة؟
1539
01:54:40,826 --> 01:54:42,036
... لدينا ملايين الأطفال
1540
01:54:42,161 --> 01:54:43,871
،لعبور نظام التعليم في هذا البلد
1541
01:54:43,996 --> 01:54:45,831
وتلزمنا وسائل لإنجاز ذلك
1542
01:54:45,915 --> 01:54:48,834
مما يتيح للعديد من الطلاب
،أكبر إستفادة ممكنة
1543
01:54:48,918 --> 01:54:50,878
ليس مجرد حالات خاصة
1544
01:54:52,379 --> 01:54:55,841
وهل تظنين بصدق أنك قادرة على تكوين
،تلك العائلة مع كل صف
1545
01:54:55,966 --> 01:54:58,928
لكل سنة، لكل طالب تعلّمينه؟
1546
01:55:03,516 --> 01:55:04,975
لا أدري
1547
01:55:11,190 --> 01:55:12,525
شكراً لكِ
1548
01:55:22,868 --> 01:55:25,079
"مذكرات كتّاب الحرية"
1549
01:55:32,920 --> 01:55:35,798
(ها هي السيدة (جي
1550
01:55:44,723 --> 01:55:46,100
ماذا حدث؟
1551
01:55:46,934 --> 01:55:50,729
إذاً؟ هل سنبقى معاً في السنة الثالثة؟
1552
01:55:56,569 --> 01:55:57,862
كلا
1553
01:55:58,779 --> 01:56:00,656
ماذا؟ -
ماذا؟ -
1554
01:56:05,286 --> 01:56:08,622
سوف نبقى معاً في السنة الثالثة
والسنة الرابعة
1555
01:56:10,082 --> 01:56:11,125
!أجل
1556
01:56:16,380 --> 01:56:21,802
العديد من بين كتّاب الحرية كان أول من يتخرج
ويذهب إلى الكلية في عائلته
1557
01:56:26,140 --> 01:56:32,062
(مثل بعض طلابها، غادرت السيدة (جي) مدرسة (ويلسون
(للتعليم في جامعة (كاليفورنيا)، (لونغ بيتش
1558
01:56:34,815 --> 01:56:37,651
"نُشرت "مذكرات كتّاب الحرية
في العام 1999
1559
01:56:38,611 --> 01:56:45,284
أنشأت (إرين غرويل) وكتّاب الحرية مؤسسة كتّاب الحرية
،بغية إعادة تحقيق نجاح الغرفة 203
1560
01:56:45,284 --> 01:56:47,786
في قاعات دروس أخرى في كافة أنحاء البلاد
1561
01:56:50,289 --> 01:56:54,293
إرين غرويل) وكتّاب الحرية، 2006)
1562
01:56:55,753 --> 02:02:39,346
ترجمة أشرف عبد الجليل
www.dvd4arab.com138666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.