All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S07E06 - Trying.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,437 --> 00:00:06,730 Thanks, everybody for coming out 2 00:00:06,814 --> 00:00:08,023 to Hitchcock's divorce party. 3 00:00:08,107 --> 00:00:09,482 Why is the cake two men getting married? 4 00:00:09,566 --> 00:00:11,276 That's me and Hitchcock. The boys are back together. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,736 This cake is for a gay wedding. 6 00:00:12,820 --> 00:00:13,987 The inside is a rainbow. 7 00:00:14,071 --> 00:00:16,471 Nuh-uh, it's my favorite flavor, all the flavors. 8 00:00:16,656 --> 00:00:18,365 HITCHCOCK: I can't believe Bethany's gone. 9 00:00:18,449 --> 00:00:19,908 It was so out of the blue. 10 00:00:19,992 --> 00:00:21,827 Well, not entirely. I mean, she did have an affair 11 00:00:21,911 --> 00:00:22,911 with her hairdresser 12 00:00:22,995 --> 00:00:24,747 and you filmed it and threatened to release the tape. 13 00:00:24,831 --> 00:00:27,207 And then she said she didn't care and put it on the Internet herself. 14 00:00:27,291 --> 00:00:29,627 And then when it started to make money you sued her for half the profits. 15 00:00:29,711 --> 00:00:32,061 And then boom! Out of the blue, divorce papers. 16 00:00:32,213 --> 00:00:33,213 SCULLY: Ah, buddy, you'll be okay. 17 00:00:33,297 --> 00:00:36,759 It doesn't feel like it. My heart is ruined forever. 18 00:00:36,926 --> 00:00:39,429 I'm done with love. I'll never find anyone as… 19 00:00:39,637 --> 00:00:40,888 Oh, my God! 20 00:00:40,972 --> 00:00:42,473 Get a load of the can on her. 21 00:00:42,640 --> 00:00:43,641 See you, dorks! 22 00:00:43,766 --> 00:00:44,851 I'm gonna get some. 23 00:00:45,017 --> 00:00:47,227 Well, Hitchcock still sucks. 24 00:00:47,394 --> 00:00:49,396 [THEME MUSIC PLAYING] 25 00:01:07,706 --> 00:01:10,917 Hey, did you get my sexy calendar invite? 26 00:01:11,042 --> 00:01:13,711 You mean the one titled, "8 p.m. coitus." 27 00:01:13,795 --> 00:01:16,338 Yes. And the one titled, "7:55 foreplay." 28 00:01:16,422 --> 00:01:17,881 You didn't accept either invite. 29 00:01:17,965 --> 00:01:20,258 Oh, I can start foreplay later. 30 00:01:20,342 --> 00:01:22,135 No, no, no. I love foreplay, as you know. 31 00:01:22,219 --> 00:01:24,971 It's just this is all feeling a little over-scheduled, you know. 32 00:01:25,055 --> 00:01:27,892 It might be taking some of the fun out of making a baby. 33 00:01:28,100 --> 00:01:31,061 Oh, Okay. Um, so what are you suggesting? 34 00:01:31,145 --> 00:01:33,314 Maybe we try this… The Jake Way. 35 00:01:33,481 --> 00:01:35,148 Eating dinner starting with dessert? 36 00:01:35,232 --> 00:01:37,401 That's one Jake Way. You know, the Jake Way is a brand. 37 00:01:37,485 --> 00:01:38,694 It encompasses a whole lifestyle. 38 00:01:38,778 --> 00:01:40,445 So get ready, because this month 39 00:01:40,529 --> 00:01:42,740 we're making a baby The Jake Way. 40 00:01:43,073 --> 00:01:44,784 Okay, I'm in. Sounds fun. 41 00:01:45,075 --> 00:01:46,826 So are we doing it tonight or… 42 00:01:46,910 --> 00:01:49,328 No, no, no. The Jake Way does not believe in scheduling. 43 00:01:49,412 --> 00:01:50,955 You gotta just let go. 44 00:01:51,039 --> 00:01:52,248 You don't know what The Jake Way is. 45 00:01:52,332 --> 00:01:53,666 Nope, but we've got a name for it, 46 00:01:53,750 --> 00:01:55,960 and that's a great start. The Jake Way! 47 00:01:56,628 --> 00:01:58,337 Lieutenant, as you know, I've been walking 48 00:01:58,421 --> 00:02:00,214 the same beat for the past three weeks. 49 00:02:00,298 --> 00:02:02,091 It's become a bit tedious. 50 00:02:02,175 --> 00:02:03,510 I thought you love tedium. 51 00:02:03,635 --> 00:02:05,261 I love monotony. They're very different. 52 00:02:05,345 --> 00:02:07,388 I'm sorry, but, you know, our policy is that 53 00:02:07,472 --> 00:02:10,391 uniformed officers must walk the same beat for six months. 54 00:02:10,475 --> 00:02:12,643 It's how they become familiar with the community they serve. 55 00:02:12,727 --> 00:02:14,395 Well, surely you can make an exception for me. 56 00:02:14,479 --> 00:02:15,521 I can't play favorites. 57 00:02:15,605 --> 00:02:16,855 You never did when you were in charge. 58 00:02:16,939 --> 00:02:17,939 Of course I did. 59 00:02:18,023 --> 00:02:19,816 Really? I never got any special treatment. 60 00:02:19,900 --> 00:02:21,550 I think you can do the math here. 61 00:02:22,319 --> 00:02:24,154 Damn. Well, think of it this way. 62 00:02:24,238 --> 00:02:25,655 It's like doing reps at a gym. 63 00:02:25,739 --> 00:02:27,365 Doing something over and over again, 64 00:02:27,449 --> 00:02:28,700 is how you make your pecks pop. 65 00:02:28,784 --> 00:02:31,161 The only muscle I care to work out is my brain. 66 00:02:31,286 --> 00:02:33,789 Then get your reps in and make your brain pop. 67 00:02:33,914 --> 00:02:35,081 Pop, pop, pop, pop, pop. 68 00:02:35,165 --> 00:02:37,375 What you're describing is an aneurysm. 69 00:02:37,459 --> 00:02:39,461 Pop, pop, pop, pop, pop, pop. 70 00:02:39,586 --> 00:02:41,629 It's official. I'm in love. 71 00:02:41,713 --> 00:02:44,213 I just spent the night with the woman of my dreams. 72 00:02:44,341 --> 00:02:45,717 The lady from your divorce party? 73 00:02:45,801 --> 00:02:47,009 Yeah, she's my soul mate. 74 00:02:47,093 --> 00:02:48,218 She's funny. She's beautiful. 75 00:02:48,302 --> 00:02:49,511 She has almost no scars. 76 00:02:49,595 --> 00:02:50,637 Hot biscuits. 77 00:02:50,721 --> 00:02:52,222 It sounds like you hooked a live one. 78 00:02:52,306 --> 00:02:54,016 I know. We walked along the river for hours 79 00:02:54,100 --> 00:02:55,392 just talking and laughing. 80 00:02:55,476 --> 00:02:58,062 She even gave me her real number. 81 00:02:58,187 --> 00:02:59,237 Really? Check it out. 82 00:03:00,106 --> 00:03:01,982 Just a dirty old napkin covered in sauce. 83 00:03:02,066 --> 00:03:04,652 Oh, no! Her number! It's totally ruined. 84 00:03:04,777 --> 00:03:06,487 I knew I shouldn't have had those breakfast wings. 85 00:03:06,571 --> 00:03:07,738 Oh, bud, I'm so sorry. 86 00:03:07,822 --> 00:03:10,282 Now all I have to remember her by this tooth. 87 00:03:10,366 --> 00:03:11,992 What the hell? Why do you have that? 88 00:03:12,076 --> 00:03:13,786 We were eating pizza. It fell out of her mouth. 89 00:03:13,870 --> 00:03:15,829 Well, that's just perfect. We can use it to find her. 90 00:03:15,913 --> 00:03:16,996 What do you mean? 91 00:03:17,080 --> 00:03:18,706 We just have to try fitting that tooth into the mouth 92 00:03:18,790 --> 00:03:20,166 of every woman in New York City 93 00:03:20,250 --> 00:03:23,100 until we find the matching gum hole of your one true love. 94 00:03:24,170 --> 00:03:27,007 My life is like a fairy tale. 95 00:03:27,132 --> 00:03:28,966 So, Lieutenant, sorry to take up your time. 96 00:03:29,050 --> 00:03:31,803 I just want to go over the CompStat numbers with you real quick. 97 00:03:31,887 --> 00:03:34,138 Um, what the… Is something wrong? 98 00:03:34,222 --> 00:03:35,672 Are the CompStat numbers bad? 99 00:03:37,726 --> 00:03:39,811 The numbers are fine and I have to go. 100 00:03:39,978 --> 00:03:42,104 Oh, okay, then why'd you ask for this meeting? 101 00:03:42,188 --> 00:03:43,231 Don't follow me, Terry. 102 00:03:43,315 --> 00:03:44,607 What? I wasn't going to. 103 00:03:44,691 --> 00:03:47,235 This was a very confusing interaction. 104 00:03:47,568 --> 00:03:49,168 -[PHONE VIBRATING] -SANTIAGO: Ooh. 105 00:03:49,862 --> 00:03:50,862 Hello. 106 00:03:50,946 --> 00:03:52,113 PERALTA [SOFTLY]: Hello, Sergeant Santiago. 107 00:03:52,197 --> 00:03:53,782 I've taken your husband hostage. 108 00:03:53,866 --> 00:03:57,577 If you ever want to make a baby with him, you'll do exactly as I say. 109 00:03:57,661 --> 00:03:58,870 Jake, where are you? 110 00:03:58,954 --> 00:04:02,499 Oh, this isn't Jake. This is the Syndicate and you will never see us 111 00:04:02,583 --> 00:04:04,209 because we are everywhere and… 112 00:04:04,293 --> 00:04:05,293 You're by the elevators. 113 00:04:05,377 --> 00:04:07,588 Damn it! Look away. Look away! Okay! 114 00:04:07,713 --> 00:04:09,047 Yes, that's better. 115 00:04:09,131 --> 00:04:11,091 On top of the copier, there's a headset. 116 00:04:11,175 --> 00:04:13,635 Put it on and get in the limo that's waiting out front. 117 00:04:13,719 --> 00:04:15,053 Mmm. Okay. I love you. 118 00:04:15,137 --> 00:04:16,388 I love you too. Now go. 119 00:04:19,557 --> 00:04:20,558 Are you Amy? 120 00:04:20,642 --> 00:04:22,310 -PERALTA: Tell him, "Yes." -Yes. 121 00:04:22,477 --> 00:04:24,896 How does it feel to be played like a puppet? 122 00:04:25,271 --> 00:04:28,149 Okay, I'm walking into the apartment. 123 00:04:28,983 --> 00:04:31,485 Why did you have me get $400 out of the ATM? 124 00:04:31,569 --> 00:04:33,821 Good question. It's to pay for the Airbnb. 125 00:04:33,905 --> 00:04:35,865 You're giving them $400 in cash? 126 00:04:35,949 --> 00:04:38,617 I broke several lamps while trying to hide in the dark. 127 00:04:38,701 --> 00:04:40,662 -Now turn on the lights. -Okay. 128 00:04:41,829 --> 00:04:43,289 Hello. It's me. 129 00:04:43,373 --> 00:04:44,415 Put down the drinks. 130 00:04:44,499 --> 00:04:45,541 Why, are you upset? 131 00:04:45,625 --> 00:04:47,792 Yeah. And now I have to take the Syndicate down. 132 00:04:47,876 --> 00:04:48,877 Oh, my goodness. 133 00:04:48,961 --> 00:04:50,879 To be clear, by "take down the Syndicate", you mean we're gonna… 134 00:04:50,963 --> 00:04:52,255 We're going to have sex. Okay, great. 135 00:04:52,339 --> 00:04:54,007 Yes, absolutely. Take your clothes off. 136 00:04:54,091 --> 00:04:56,384 Boyle, what are those? My guinea pigs. 137 00:04:56,468 --> 00:05:00,013 This lady is Claire, and this guy is also named Claire. 138 00:05:00,097 --> 00:05:02,849 You can't have pets in here. This is a police precinct. 139 00:05:02,933 --> 00:05:04,017 I know. I'm sorry. 140 00:05:04,101 --> 00:05:05,602 I got them for Nikolaj's birthday, 141 00:05:05,686 --> 00:05:06,811 but it turns out he's allergic 142 00:05:06,895 --> 00:05:08,354 and the pet store won't take them back. 143 00:05:08,438 --> 00:05:09,689 I got a friend who works in a lab. 144 00:05:09,773 --> 00:05:12,442 I can call and see if they need any guinea pigs for their research. 145 00:05:12,526 --> 00:05:14,569 They are not science experiments. 146 00:05:14,653 --> 00:05:17,071 They are living creatures with rich inner lives. 147 00:05:17,155 --> 00:05:19,323 Claire number two is stuck on his back like a bug. 148 00:05:19,407 --> 00:05:20,457 Oh, I'll handle this. 149 00:05:21,075 --> 00:05:22,910 Oh. Flip, flip. 150 00:05:22,994 --> 00:05:24,036 Oh, I flipped the wrong Claire. 151 00:05:24,120 --> 00:05:26,330 Stop flipping guinea pigs and get them out of here. 152 00:05:26,414 --> 00:05:28,264 I'll make them disappear, Lieutenant. 153 00:05:28,499 --> 00:05:30,417 Whoa, don't kill them. 154 00:05:30,501 --> 00:05:31,752 They have so much to live for. 155 00:05:31,836 --> 00:05:33,295 They haven't even been to Manhattan yet. 156 00:05:33,379 --> 00:05:34,755 Okay. Coast is clear. I know a safe place. 157 00:05:34,839 --> 00:05:36,465 We can hide these guys until we can find homes for them. 158 00:05:36,549 --> 00:05:37,925 You're not going to murder them? Hell, no! 159 00:05:38,009 --> 00:05:39,885 I love animals, I'm the mushy one on the squad. 160 00:05:39,969 --> 00:05:41,262 Right, of course. 161 00:05:43,347 --> 00:05:44,806 This is it. Supply closet K. 162 00:05:44,890 --> 00:05:46,099 It's full of CPR training babies. 163 00:05:46,183 --> 00:05:48,383 No one goes in there because it's too creepy. 164 00:05:49,853 --> 00:05:52,439 Oh, my God, it's perfect. 165 00:05:52,814 --> 00:05:54,565 Well, I don't want to take all the credit, 166 00:05:54,649 --> 00:05:55,900 but I'm pretty sure doing it 167 00:05:55,984 --> 00:05:58,284 The Jake Way worked and we're getting pregnant. 168 00:05:58,403 --> 00:05:59,654 That would be incredible. 169 00:05:59,738 --> 00:06:03,074 But, feels like you're setting us up for disappointment. 170 00:06:03,158 --> 00:06:06,494 No, I'm just being optimistic. You're amazing. 171 00:06:06,578 --> 00:06:08,871 We're amazing. And it definitely worked. 172 00:06:08,955 --> 00:06:10,040 Didn't work. 173 00:06:10,165 --> 00:06:11,457 Oh, I knew it. I got bum nards. 174 00:06:11,541 --> 00:06:13,209 Jake! Right. Gotta stay optimistic. 175 00:06:13,293 --> 00:06:14,544 We can do this. 176 00:06:17,297 --> 00:06:18,947 PERALTA: So, how are you feeling? 177 00:06:19,048 --> 00:06:20,465 Well, I'm pretty bummed, but… 178 00:06:20,549 --> 00:06:22,258 Amy, could you open your mouth for me? 179 00:06:22,342 --> 00:06:23,635 What? No. 180 00:06:23,719 --> 00:06:25,845 Forget it. I just saw. She's got all her teeth. [SCOFFS] 181 00:06:25,929 --> 00:06:27,431 Bah! Even the back ones. 182 00:06:27,639 --> 00:06:28,765 Did that turn your mood around? 183 00:06:28,849 --> 00:06:32,727 Nope, but it's okay. I figured out how we're going to get pregnant. 184 00:06:32,811 --> 00:06:34,479 By doubling down on The Jake Way. 185 00:06:34,563 --> 00:06:36,898 Ooh, do you think we could rent the phone booth from the movie Phone Booth? 186 00:06:36,982 --> 00:06:39,609 No. From now on we're going to do it The Amy Way. 187 00:06:39,693 --> 00:06:41,945 Does that mean we're going back to the overly scheduled sex thing? 188 00:06:42,029 --> 00:06:43,822 No, we're going to go way more scheduled. 189 00:06:43,906 --> 00:06:45,574 So, even less fun. Big time! 190 00:06:45,699 --> 00:06:47,534 This is a test, and we're failing 191 00:06:47,618 --> 00:06:49,243 because we're not studying hard enough. 192 00:06:49,327 --> 00:06:53,247 Or maybe, this is just one of those tests that you can't study for. 193 00:06:53,581 --> 00:06:55,208 [LAUGHS MANIACALLY] 194 00:06:55,917 --> 00:06:57,317 Oh, wow, that's a new laugh. 195 00:06:57,460 --> 00:06:59,044 Come on, we're going binder shopping. 196 00:06:59,128 --> 00:07:00,630 [SIGHS WEARILY] 197 00:07:00,838 --> 00:07:03,298 Off to walk my beat again, much like Sisyphus, 198 00:07:03,382 --> 00:07:07,302 condemned to push the same boulder up the same hill, day in and day out. 199 00:07:07,386 --> 00:07:09,972 You know, according to French philosopher, Albert Camus, 200 00:07:10,056 --> 00:07:12,975 Sisyphus achieved happiness in that absurd repetition. 201 00:07:13,101 --> 00:07:15,561 Any French philosophy post-Rousseau 202 00:07:15,645 --> 00:07:17,355 is essentially a magazine. 203 00:07:18,481 --> 00:07:19,689 You rube. 204 00:07:20,774 --> 00:07:23,524 Oh, hey, Boyle, do you have the Sixth Street case files? 205 00:07:24,319 --> 00:07:25,903 Wait. What's that? 206 00:07:25,987 --> 00:07:28,365 Uh, this? It's my water bottle. 207 00:07:28,532 --> 00:07:30,908 It looks like a water bottle from a guinea pig cage. 208 00:07:30,992 --> 00:07:32,785 True, I got it for the guinea pigs, 209 00:07:32,869 --> 00:07:34,370 but, they're not here anymore. 210 00:07:34,454 --> 00:07:36,754 So I decided to be green and use it for myself. 211 00:07:40,085 --> 00:07:41,878 Ah! Thirst quenched. 212 00:07:42,295 --> 00:07:43,629 What took you so long? [SIGHS] 213 00:07:43,713 --> 00:07:46,591 Terry almost caught me. Had to drink from the guinea pig's water bottle. 214 00:07:46,675 --> 00:07:47,676 Amazingly, he… 215 00:07:47,801 --> 00:07:49,010 Totally bought you'd do that. Mmm-hmm. 216 00:07:49,094 --> 00:07:50,177 Yeah, I'm not surprised at all. 217 00:07:50,261 --> 00:07:52,512 Good news, my niece will take the two Claires. She wants them as pets. 218 00:07:52,596 --> 00:07:56,224 That is great. Okay, now we just need to find a home for ten more. 219 00:07:56,308 --> 00:07:57,393 Ten? 220 00:07:58,227 --> 00:08:01,229 Boy Claire got girl Claire pregnant, made a bunch of little baby Claires. 221 00:08:01,313 --> 00:08:03,356 -Oh, they're having sex again. Oh, Claire. -[GUINEA PIGS SQUEAKING] 222 00:08:03,440 --> 00:08:05,025 Oh, Claire. Claire. Claire. 223 00:08:05,484 --> 00:08:07,861 I got to say, I'm loving these. 224 00:08:07,945 --> 00:08:09,321 I always wanted to wear hammer pants. 225 00:08:09,405 --> 00:08:10,489 Stop. Hammer time? 226 00:08:10,573 --> 00:08:13,200 No. Stop joking around. You're wearing those pants 227 00:08:13,284 --> 00:08:15,285 to keep your testicles away from your body's warm core 228 00:08:15,369 --> 00:08:16,703 so your sperm don't overheat. 229 00:08:16,787 --> 00:08:18,747 Well, I am loving the breeze. I feel like I'm 83. 230 00:08:18,831 --> 00:08:21,499 All right, focus up. This is our pregnancy war room. 231 00:08:21,583 --> 00:08:24,293 On the master calendar, we will track ovulation windows, 232 00:08:24,377 --> 00:08:26,796 menstruation cycles and every uterine deposit. 233 00:08:26,921 --> 00:08:28,547 "Uterine deposit"? Is that we're calling sex now? 234 00:08:28,631 --> 00:08:29,632 It seems a little clinical. 235 00:08:29,716 --> 00:08:32,802 Well, you could always shorten it to UD or "ud." 236 00:08:33,219 --> 00:08:34,303 Yeah, I don't want to do that. 237 00:08:34,387 --> 00:08:37,473 Here's a list of everything you cannot eat while we're trying to conceive. 238 00:08:37,557 --> 00:08:40,434 No more nachos, even if they're in a novelty baseball helmet? 239 00:08:40,518 --> 00:08:42,978 No. Whoa, this is serious. 240 00:08:43,062 --> 00:08:45,981 You will adhere to a strict exercise regimen and sleep schedule. 241 00:08:46,065 --> 00:08:48,442 Also, no more video games because they cause stress 242 00:08:48,526 --> 00:08:49,860 and they raise your heart rate. 243 00:08:49,944 --> 00:08:51,111 More stress than being a police officer? 244 00:08:51,195 --> 00:08:53,029 Jake, I've seen you play Mario Party. 245 00:08:53,113 --> 00:08:54,489 Wario cheats! 246 00:08:54,698 --> 00:08:57,325 I'm just saying, Wario cheats. It's a stupid game. 247 00:08:57,409 --> 00:09:00,370 Look, I know it isn't easy, but this could increase 248 00:09:00,454 --> 00:09:02,747 our chances of getting pregnant by 19%. 249 00:09:02,831 --> 00:09:05,208 Yeah. Of course. Absolutely. So how do we get it started? 250 00:09:05,292 --> 00:09:06,835 Dim the lights, put on some music? 251 00:09:06,919 --> 00:09:08,378 Swallow 35 vitamins each. 252 00:09:08,503 --> 00:09:10,005 PERALTA: Oh, cheers. 253 00:09:11,173 --> 00:09:12,173 Oh. 254 00:09:12,257 --> 00:09:13,842 Let's make a baby! 255 00:09:17,763 --> 00:09:19,806 I probably should have had some water ready. 256 00:09:19,890 --> 00:09:23,934 Okay, basal body temperature is optimal. 257 00:09:24,018 --> 00:09:25,228 Let's do this quickly. 258 00:09:25,353 --> 00:09:28,397 Oh, Amy, I'm not some faucet that you can just turn on and off. 259 00:09:28,481 --> 00:09:30,733 You gotta romance me. Faucet's on, let's ud. 260 00:09:31,150 --> 00:09:32,652 Thank you. [SPEAKING RUSSIAN] 261 00:09:32,944 --> 00:09:34,144 Okay. [SPEAKING RUSSIAN] 262 00:09:34,278 --> 00:09:35,321 Okay. 263 00:09:36,030 --> 00:09:37,114 [BARKS] 264 00:09:39,033 --> 00:09:40,034 MAN: Sorry. 265 00:09:40,159 --> 00:09:41,827 Thought you separated the males and females. 266 00:09:41,911 --> 00:09:43,495 Well, it's hard. They're all named Claire. 267 00:09:43,579 --> 00:09:44,789 You named them Claire. 268 00:09:50,002 --> 00:09:51,544 Oh, come on. 269 00:09:51,628 --> 00:09:54,046 It's like every woman in this city has all of her teeth. 270 00:09:54,130 --> 00:09:56,299 Stupid Bloomberg and his stupid soda ban. 271 00:09:56,633 --> 00:09:59,219 -[ALARM BEEPING] -Okay, 6:14, it's ud o'clock. 272 00:09:59,469 --> 00:10:01,262 Okay. Here we go. 273 00:10:01,346 --> 00:10:02,430 Mmm-hmm. 274 00:10:02,555 --> 00:10:04,432 So this bag of pellets is your lunch? 275 00:10:04,516 --> 00:10:07,268 Yep. It's a perfect food for the human man. You want some? 276 00:10:07,352 --> 00:10:08,395 No! 277 00:10:15,610 --> 00:10:16,760 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] 278 00:10:21,198 --> 00:10:22,199 MAN: Sorry. 279 00:10:24,451 --> 00:10:26,161 Where were you? You're 19 minutes late. 280 00:10:26,245 --> 00:10:27,537 My temperature's shot to hell. 281 00:10:27,621 --> 00:10:29,956 I know. I'm sorry. I got detained by the transit cops 282 00:10:30,040 --> 00:10:32,167 because my baggy pants fell off on the subway. 283 00:10:32,251 --> 00:10:33,919 Let's just ud and get it over with. 284 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 Oh, my God. 285 00:10:35,087 --> 00:10:36,755 -There's so many of them. -[GUINEA PIGS SQUEAKING] 286 00:10:36,839 --> 00:10:39,675 Sit. Yeah. Good boy. 287 00:10:45,389 --> 00:10:46,681 You awake? Nope. You? 288 00:10:46,765 --> 00:10:49,268 No, let's do this. Okay. 289 00:10:49,518 --> 00:10:50,518 Shirts on? 290 00:10:50,602 --> 00:10:51,644 Definitely. Okay. 291 00:10:51,853 --> 00:10:53,003 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] 292 00:10:55,148 --> 00:10:56,232 Ah! 293 00:10:56,316 --> 00:10:57,525 Make it a double. 294 00:10:57,650 --> 00:11:00,486 My heart has a hole in it. I might as well fill it with booze. 295 00:11:00,570 --> 00:11:03,406 Same for me, except my hole is in my mouth. 296 00:11:04,324 --> 00:11:07,160 It's you! My toothless Cinderella. 297 00:11:08,161 --> 00:11:12,081 Well, that was definitely, technically sex. 298 00:11:12,165 --> 00:11:13,207 Yup. 299 00:11:14,083 --> 00:11:15,233 Maybe that was the one. 300 00:11:15,376 --> 00:11:16,835 Nope. Not the one. 301 00:11:16,919 --> 00:11:18,963 [SIGHS] I'm so exhausted. 302 00:11:19,130 --> 00:11:21,464 Me too. But the doctor said that it could take a while. 303 00:11:21,548 --> 00:11:25,248 I know. It's just, we're doing everything right and it's still not working. 304 00:11:25,427 --> 00:11:27,804 What kind of perfect person you have to be to get pregnant? 305 00:11:27,888 --> 00:11:29,431 We're having a baby. 306 00:11:30,474 --> 00:11:31,933 Oh, rot in hell! 307 00:11:35,479 --> 00:11:36,771 Congratulations, Hitchcock. 308 00:11:36,855 --> 00:11:38,940 It's the first wedding I've ever been to with a cover charge. 309 00:11:39,024 --> 00:11:41,609 It's for our honeymoon. We're going to Barbados and we'll have the island 310 00:11:41,693 --> 00:11:44,279 all to ourselves because it's dengue fever season. 311 00:11:44,363 --> 00:11:45,613 But your wife is pregnant. 312 00:11:45,697 --> 00:11:46,823 You can't live in fear. 313 00:11:46,907 --> 00:11:49,993 Don't wanna spend every moment worried about dengue or black mold, 314 00:11:50,077 --> 00:11:52,828 or those weird spots on the MRI they found on your brain. 315 00:11:52,912 --> 00:11:54,204 Hitchcock, is your brain okay? 316 00:11:54,288 --> 00:11:55,956 The point is, I don't care. 317 00:11:56,123 --> 00:11:58,709 Also, Anna's family's from the old country and kind of conservative, 318 00:11:58,793 --> 00:12:00,168 so try not to mention the baby to them. 319 00:12:00,252 --> 00:12:02,045 Perfect. I'll just do what I always do at weddings. 320 00:12:02,129 --> 00:12:03,964 Not talk to anyone I don't know already. 321 00:12:04,048 --> 00:12:06,967 You're the best, Jake. That's why you're the baby's godfather. 322 00:12:07,051 --> 00:12:08,177 Wait, I am? 323 00:12:08,677 --> 00:12:11,377 [SIGHS] I can't believe they're pregnant and we're not. 324 00:12:11,722 --> 00:12:12,764 How did they do it? 325 00:12:12,848 --> 00:12:15,517 They got drunk and had sex in a public park next to a skunk. 326 00:12:15,601 --> 00:12:17,894 Hitchcock sent me a very long text with a lot of details in it. 327 00:12:17,978 --> 00:12:19,479 I think it was meant for Scully. 328 00:12:19,563 --> 00:12:21,440 Ugh. The world is officially upside down. 329 00:12:21,524 --> 00:12:23,358 Wait a minute. Maybe that's it. 330 00:12:23,608 --> 00:12:25,026 We tried getting pregnant The Jake Way. 331 00:12:25,110 --> 00:12:27,611 We tried The Amy Way. Maybe it's time we tried it… 332 00:12:27,695 --> 00:12:28,947 The Hitchcock Way. 333 00:12:29,114 --> 00:12:30,323 What's The Hitchcock Way? 334 00:12:30,407 --> 00:12:33,007 In every situation, make the worst possible decision. 335 00:12:33,576 --> 00:12:35,745 Okay. What the hell. Nothing else is working. 336 00:12:35,829 --> 00:12:36,996 Let's try The Hitchcock Way. 337 00:12:37,080 --> 00:12:39,541 All right? So first move, get hammered. 338 00:12:40,250 --> 00:12:41,459 [GRUNTS] Drink up! 339 00:12:41,709 --> 00:12:42,752 Uh, these are someone else's. 340 00:12:42,836 --> 00:12:43,878 There's lipstick on mine. 341 00:12:43,962 --> 00:12:45,004 Yeah, there's a cigarette in mine. 342 00:12:45,088 --> 00:12:46,922 But we're doing it The Hitchcock Way, so bottoms up. 343 00:12:47,006 --> 00:12:48,007 All right. 344 00:12:49,384 --> 00:12:52,678 Uh, for those of you that don't know me, my name is Norm Scully. 345 00:12:52,970 --> 00:12:54,346 Uh, Hitchcock is my partner, 346 00:12:54,430 --> 00:12:55,722 and he's also my best friend. 347 00:12:55,806 --> 00:12:58,224 He buys the bear claws I like when we're on a stakeout 348 00:12:58,308 --> 00:13:00,978 or when we're just in the office or at home. 349 00:13:01,395 --> 00:13:02,396 I love him. 350 00:13:02,688 --> 00:13:05,357 Anna Rubov, do you promise to love and cherish 351 00:13:05,441 --> 00:13:06,441 Michael Hitchcock 352 00:13:06,525 --> 00:13:07,901 as much as I have loved him. 353 00:13:07,985 --> 00:13:08,985 I do. 354 00:13:09,069 --> 00:13:11,446 And Michael Hitchcock, do you agree to shower Anna 355 00:13:11,530 --> 00:13:13,073 with the same love and kindness 356 00:13:13,157 --> 00:13:15,617 you've shown me these 30 wonderful years together. 357 00:13:15,701 --> 00:13:16,743 I do. 358 00:13:16,827 --> 00:13:18,870 Dang. Terry didn't know this was gonna be so sweet. 359 00:13:18,954 --> 00:13:20,704 SCULLY: You may now kiss the bride. 360 00:13:27,378 --> 00:13:28,629 BOYLE: Hey, Rosa, good news. 361 00:13:28,713 --> 00:13:31,757 I just talked to someone who said he'd take all of the guinea pigs. 362 00:13:31,841 --> 00:13:33,342 All 600? Why would he do that? 363 00:13:33,426 --> 00:13:34,468 I didn't ask, I just said yes. 364 00:13:34,552 --> 00:13:35,719 Our prayers have been answered. 365 00:13:35,803 --> 00:13:38,222 Who is this guy? We gotta check him out, make sure he's not weird. 366 00:13:38,306 --> 00:13:39,640 He's just a normal guy. 367 00:13:39,724 --> 00:13:40,933 He's a friend of Hitchcock's. 368 00:13:41,017 --> 00:13:42,417 Yep, we gotta check him out. 369 00:13:48,024 --> 00:13:50,317 Yeah, he's gonna turn them into toupees. Oh, my God. He is. 370 00:13:50,401 --> 00:13:53,361 The Hitchcock Way is exactly what we needed, you know. 371 00:13:53,445 --> 00:13:54,487 And these last six months 372 00:13:54,571 --> 00:13:55,738 have actually been pretty hard. 373 00:13:55,822 --> 00:13:58,366 Mmm, no. Hitchcock doesn't dwell on the past. 374 00:13:58,492 --> 00:14:02,620 Hitchcock forgets about the past because of the spots on his brain. 375 00:14:02,704 --> 00:14:04,206 Yes, to brain spots. 376 00:14:06,708 --> 00:14:07,709 BOTH: Oh! 377 00:14:07,876 --> 00:14:09,252 Cinnamon Schnapps! 378 00:14:09,503 --> 00:14:11,755 Barkeep, another round of drink roulette. 379 00:14:12,047 --> 00:14:14,507 Lieutenant, I've never seen you in Shaw's on a Sunday. 380 00:14:14,591 --> 00:14:17,218 Those nights are usually reserved for spending time with your family. 381 00:14:17,302 --> 00:14:19,846 I guess you do make exceptions. 382 00:14:20,180 --> 00:14:22,140 What? The conversation we had six months ago, 383 00:14:22,224 --> 00:14:24,182 the one where you said you wouldn't make an exception for me. 384 00:14:24,266 --> 00:14:26,816 That was so long ago. A lot has happened since then. 385 00:14:26,977 --> 00:14:29,354 Well, to me, it seems like mere minutes ago 386 00:14:29,438 --> 00:14:32,691 because I've been living the same day over and over again. 387 00:14:32,775 --> 00:14:35,110 Gentlemen. Would either of you mind giving some toasts? 388 00:14:35,194 --> 00:14:37,195 People starting to notice we didn't serve any food. 389 00:14:37,279 --> 00:14:38,905 I have something I'd like to say. 390 00:14:38,989 --> 00:14:42,033 Marriage is amazing. To get to spend every day 391 00:14:42,117 --> 00:14:44,453 with the same person, day after day, 392 00:14:44,537 --> 00:14:46,205 month after month on repeat. 393 00:14:46,539 --> 00:14:49,833 The comfort of knowing that tomorrow will be just like today 394 00:14:49,917 --> 00:14:53,045 is truly a rewarding assignment. 395 00:14:53,462 --> 00:14:54,920 -To Hitchcock. -MAN: Here, here. 396 00:14:55,004 --> 00:14:56,213 I'd also like to make a speech. 397 00:14:56,297 --> 00:15:00,593 Most marriages end in divorce, and there's a reason. 398 00:15:00,677 --> 00:15:03,095 It's boring to be stuck in the same routine forever. 399 00:15:03,179 --> 00:15:07,475 There's no value to be found in walking the same beat over and over, 400 00:15:07,600 --> 00:15:09,310 especially when you've been a captain for six years. 401 00:15:09,394 --> 00:15:10,436 -Oh. -HOLT: The point is, 402 00:15:10,520 --> 00:15:14,857 marriage is a waste of my talents, Lieutenant. 403 00:15:14,941 --> 00:15:15,941 To Hitchcock. 404 00:15:16,025 --> 00:15:17,193 [CHUCKLES] These are great. 405 00:15:17,277 --> 00:15:18,277 Really? 406 00:15:18,361 --> 00:15:19,778 I also have a toast to make. 407 00:15:19,862 --> 00:15:22,448 Hitchcock. I always thought I was better than you 408 00:15:22,532 --> 00:15:26,075 because I haven't been divorced seven times, 409 00:15:26,159 --> 00:15:29,359 and I've never been banned from a museum for kissing the statues. 410 00:15:29,663 --> 00:15:33,124 But today I realized that maybe my life would be better 411 00:15:33,208 --> 00:15:35,001 if I was more like you. 412 00:15:35,085 --> 00:15:38,505 Anyway, I got to go make a baby of my own, 413 00:15:38,589 --> 00:15:40,632 just like the baby inside of Anna. 414 00:15:40,716 --> 00:15:41,883 [SCATTERED GASPS] 415 00:15:41,967 --> 00:15:43,551 Nailed it. Thank you. 416 00:15:43,635 --> 00:15:45,554 Why is she saying this thing, Anna? 417 00:15:45,929 --> 00:15:50,642 Okay, bud, are you ready to have some stupid Hitchcock-style sex? 418 00:15:50,726 --> 00:15:51,976 Oh, yeah. Where are we going? 419 00:15:52,060 --> 00:15:54,311 Nowhere. We're going right here 420 00:15:54,395 --> 00:15:55,729 in Shaw's bathroom. 421 00:15:55,813 --> 00:15:59,025 Oh, that's such a bad idea. I love it. All right. 422 00:16:00,401 --> 00:16:01,860 MAN: Occupied. 423 00:16:01,944 --> 00:16:03,612 Someone's in there. Should we wait? 424 00:16:03,696 --> 00:16:05,072 Would Hitchcock wait? 425 00:16:05,156 --> 00:16:07,742 Hell, no. Hitchcock would find an alley! 426 00:16:08,868 --> 00:16:10,244 Oh, this is perfect. 427 00:16:10,328 --> 00:16:12,538 There's probably so many skunks skunking around here. 428 00:16:12,622 --> 00:16:14,248 Oh, yeah. We are gonna make a skunk baby. 429 00:16:14,332 --> 00:16:15,415 Yeah! 430 00:16:15,499 --> 00:16:16,959 MAN: Hello. Huh? 431 00:16:17,251 --> 00:16:19,294 Don't worry about me. I don't want to join. 432 00:16:19,378 --> 00:16:20,796 I'm happy just to watch. 433 00:16:22,840 --> 00:16:23,841 [SPEAKING RUSSIAN] 434 00:16:24,758 --> 00:16:27,093 Crap. They're really pissed that Anna's pregnant. 435 00:16:27,177 --> 00:16:28,928 No, it's more complicated than that. 436 00:16:29,012 --> 00:16:31,138 Anna just called her entire family hypocrites. 437 00:16:31,222 --> 00:16:32,306 Wait, you speak Russian? 438 00:16:32,390 --> 00:16:33,850 Huh. I guess I do. 439 00:16:34,225 --> 00:16:35,268 I must have picked it up 440 00:16:35,352 --> 00:16:37,353 from talking to that woman at the coffee cart for the past six months. 441 00:16:37,437 --> 00:16:39,439 [SPEAKING RUSSIAN] 442 00:16:39,773 --> 00:16:40,856 Now what's happening? 443 00:16:40,940 --> 00:16:43,401 Anna's mother says that Anna should be with someone 444 00:16:43,485 --> 00:16:44,485 more respectable, 445 00:16:44,569 --> 00:16:48,114 like her sister's husband, Boris, instead of the pig man. 446 00:16:48,198 --> 00:16:51,117 Well, that's too bad, 'cause she already married the pig man. 447 00:16:51,201 --> 00:16:53,953 [SPEAKING RUSSIAN] 448 00:16:54,120 --> 00:16:55,203 HITCHCOCK: What's she saying? 449 00:16:55,287 --> 00:16:57,789 She says that Boris is not a good man. 450 00:16:57,873 --> 00:16:59,291 He's cheating on her sister. 451 00:16:59,375 --> 00:17:02,419 She knows because he's the real father of her baby. 452 00:17:02,544 --> 00:17:03,921 Oh. What? 453 00:17:05,005 --> 00:17:06,131 Oh, no! 454 00:17:07,675 --> 00:17:08,884 -[DOOR RATTLES] -[GASPS] 455 00:17:09,259 --> 00:17:11,094 Someone's here, this is too public. 456 00:17:11,178 --> 00:17:14,640 I mean, it wouldn't stop Hitchcock, but fine, I know a secret spot. 457 00:17:17,309 --> 00:17:18,310 [CHUCKLES] 458 00:17:19,144 --> 00:17:20,594 -[LOUD CLATTERING] -[BOTH GASP] 459 00:17:20,938 --> 00:17:21,939 What was that? 460 00:17:22,147 --> 00:17:23,607 What am I feeling right now? Huh? 461 00:17:23,691 --> 00:17:25,541 Are those all your tiny little hands? 462 00:17:26,401 --> 00:17:28,152 [DRAMATIC HORROR MUSIC PLAYING] 463 00:17:28,986 --> 00:17:30,029 [BOTH SCREAM] 464 00:17:32,907 --> 00:17:33,991 [BOTH SCREAM] 465 00:17:37,995 --> 00:17:39,121 And this is the last one. 466 00:17:39,205 --> 00:17:40,789 We rounded up all the guinea pigs. 467 00:17:40,873 --> 00:17:42,208 Not even close. 468 00:17:43,376 --> 00:17:46,837 Guinea pig, guinea pig, guinea pig, guinea pig, guinea pig. 469 00:17:46,921 --> 00:17:49,465 What were you thinking? Breeding guinea pigs at work. 470 00:17:49,549 --> 00:17:51,175 We weren't breeding them on purpose. 471 00:17:51,259 --> 00:17:52,801 They're just very sexual creatures. 472 00:17:52,885 --> 00:17:54,261 And we didn't want to slut-shame them. 473 00:17:54,345 --> 00:17:56,695 Yeah. Sorry you're not more sex-positive, Terry. 474 00:17:57,055 --> 00:17:58,056 I called my friend at the lab. 475 00:17:58,140 --> 00:17:59,182 He's gonna take the guinea pigs. 476 00:17:59,266 --> 00:18:01,351 They're not gonna do any chemical tests on them. 477 00:18:01,435 --> 00:18:02,810 They're just gonna teach them how to run mazes. 478 00:18:02,894 --> 00:18:05,104 Really? I want you to look Claire 38 in the eye 479 00:18:05,188 --> 00:18:06,189 and tell her that. 480 00:18:06,273 --> 00:18:08,525 I'm sending you to a lab, Claire. Bye. 481 00:18:08,692 --> 00:18:09,817 You can't do this! 482 00:18:09,901 --> 00:18:10,985 This is so unfair, Terry! 483 00:18:11,069 --> 00:18:12,070 You're a cruel man! 484 00:18:12,154 --> 00:18:13,446 Thank God, he found a way to end it. 485 00:18:13,530 --> 00:18:15,330 Oh, it's over. The nightmare's over. 486 00:18:15,532 --> 00:18:16,741 There you are. 487 00:18:16,825 --> 00:18:18,368 You didn't wake me up when you left this morning. 488 00:18:18,452 --> 00:18:21,997 I tried. You said, "I'm dead. Leave me, find someone new." 489 00:18:22,289 --> 00:18:23,389 Yeah, pretty hungover. 490 00:18:23,498 --> 00:18:26,124 Look, last night wasn't great, but I think I know why. 491 00:18:26,208 --> 00:18:27,459 We were trying to do it like Hitchcock 492 00:18:27,543 --> 00:18:29,461 when we should have been trying to do it like Boris. 493 00:18:29,545 --> 00:18:31,672 The man who actually impregnated Hitchcock's wife. 494 00:18:31,756 --> 00:18:33,173 So I found him on Facebook and… 495 00:18:33,257 --> 00:18:34,257 Jake, stop. 496 00:18:34,341 --> 00:18:37,302 Why is it so easy for everyone else to get pregnant? 497 00:18:37,386 --> 00:18:39,304 I mean, look at these stupid guinea pigs. 498 00:18:39,388 --> 00:18:41,932 They made 600 babies and we can't make one. 499 00:18:42,016 --> 00:18:43,684 Why can't we make 600 babies? 500 00:18:43,851 --> 00:18:47,201 You can't compare yourself to guinea pigs, babe. You taught me that. 501 00:18:47,396 --> 00:18:50,357 I'm exhausted. And the universe keeps telling us 502 00:18:50,441 --> 00:18:51,942 that it doesn't want us to have a baby. 503 00:18:52,026 --> 00:18:54,904 The message couldn't be clearer, so I'm done. 504 00:18:55,613 --> 00:18:57,197 Like done for this month? 505 00:18:57,363 --> 00:18:59,282 Done. Just done. 506 00:19:05,163 --> 00:19:08,916 Thank you for seeing me. I just wanted to let you know I was wrong. 507 00:19:09,000 --> 00:19:10,710 Until last night, I didn't realize 508 00:19:10,794 --> 00:19:12,169 how much Russian I'd learned. 509 00:19:12,253 --> 00:19:14,880 Yeah. It was impressive. And your accent was great too. 510 00:19:14,964 --> 00:19:17,466 Thank you, but I actually speak with the accent of a peasant. 511 00:19:17,550 --> 00:19:19,343 Anyway, I walked my beat this morning. 512 00:19:19,427 --> 00:19:21,512 I spoke to several people in Russian. 513 00:19:21,596 --> 00:19:24,181 They were so impressed, they opened up to me. 514 00:19:24,265 --> 00:19:25,767 I got a number of useful tips. 515 00:19:25,934 --> 00:19:29,269 All right. All because I made you do something tedious. 516 00:19:29,478 --> 00:19:31,188 Monotonous. Don't ruin this. 517 00:19:31,647 --> 00:19:33,898 Thanks for coming out for Hitchcock's divorce party. 518 00:19:33,982 --> 00:19:35,567 You know you got another gay cake, right? 519 00:19:35,651 --> 00:19:36,693 What? No way. 520 00:19:36,777 --> 00:19:38,627 DIAZ: Says, "boys, boys, boys" on it. 521 00:19:38,779 --> 00:19:40,072 Because we're the boys. 522 00:19:40,656 --> 00:19:43,199 Guys, I figured out what went wrong between Anna and me. 523 00:19:43,283 --> 00:19:45,118 My job. I'm a workaholic. 524 00:19:45,244 --> 00:19:46,244 Not anymore. 525 00:19:46,328 --> 00:19:49,039 From now on, I'm focusing on what really matters. 526 00:19:49,248 --> 00:19:51,207 Come on, Scully, let's get some wings. 527 00:19:51,291 --> 00:19:53,252 Uh, bud, I thought you'd never ask. 528 00:19:53,961 --> 00:19:55,796 Hey, want some cake? 529 00:19:55,963 --> 00:19:57,296 I got a piece with a heart on it, 530 00:19:57,380 --> 00:19:58,714 which I now realize is a butt. 531 00:19:58,798 --> 00:20:00,258 I'm good, thanks. 532 00:20:01,300 --> 00:20:04,929 So listen, I've been thinking about what you said this morning 533 00:20:05,096 --> 00:20:07,640 and it has been a really hard couple of months. 534 00:20:08,224 --> 00:20:10,101 I'm sorry I'm bad at making babies. 535 00:20:10,226 --> 00:20:11,644 Hey, hey, don't say that. 536 00:20:12,019 --> 00:20:13,061 It's not your fault. 537 00:20:13,145 --> 00:20:14,813 And, look, for all we know, I could have… 538 00:20:14,897 --> 00:20:16,774 Don't say you have bum nards. 539 00:20:18,484 --> 00:20:20,084 I wasn't… I wasn't going to… 540 00:20:20,319 --> 00:20:24,490 [SIGHS] But, I think maybe, it's just a thing we can't control. 541 00:20:24,574 --> 00:20:27,325 [SIGHS] That is my least favorite kind of thing. 542 00:20:27,576 --> 00:20:28,618 I know. 543 00:20:28,743 --> 00:20:30,537 I really wanted to start a family. 544 00:20:32,205 --> 00:20:33,248 Amy. 545 00:20:34,165 --> 00:20:36,334 We are family, you and me. 546 00:20:36,710 --> 00:20:41,130 So you know, we can keep trying or look into IVF or adoption, 547 00:20:41,214 --> 00:20:43,508 or if we want, we can forget about the whole thing. 548 00:20:43,592 --> 00:20:47,262 But if we're together, I'm happy no matter what. 549 00:20:48,305 --> 00:20:49,755 I don't know what I wanna do. 550 00:20:49,848 --> 00:20:51,182 Fine. It's okay too. 551 00:20:51,266 --> 00:20:52,716 We don't have to have a plan. 552 00:20:52,893 --> 00:20:53,894 We make the rules. 553 00:20:54,394 --> 00:20:56,145 Maybe it would help to just not think 554 00:20:56,229 --> 00:20:59,029 about the whole thing for a while and see where we're at. 555 00:20:59,189 --> 00:21:00,733 Yeah, okay. 556 00:21:02,526 --> 00:21:03,527 I love you. 557 00:21:03,819 --> 00:21:04,820 I love you. 558 00:21:16,373 --> 00:21:17,499 Should we go? Yes. 559 00:21:17,666 --> 00:21:18,667 Okay. 560 00:21:20,586 --> 00:21:21,670 Nope. 561 00:21:22,379 --> 00:21:23,464 [SIGHS] 42966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.