All language subtitles for Bakuman 3 Especial - Otters 11 [BD 720p] [463E32AA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,060 Otter's 11. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 ¡Otter vuelve al mar! 4 00:00:06,610 --> 00:00:09,780 ¡Puño Escálamo Olivino! 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,570 Mi cola está hecha de nanotubos de carbono. 6 00:00:16,910 --> 00:00:20,040 En comparación, tu puño es como tofu. 7 00:00:20,450 --> 00:00:23,120 No subestimes el tofu, Yushida. 8 00:00:23,120 --> 00:00:23,870 No, 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,040 Otter 9. 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,960 Así es, soy Otter 9. 11 00:00:31,010 --> 00:00:35,130 Me crearon los humanos para servirlos. Soy un Lost Number. 12 00:00:35,840 --> 00:00:38,470 Pero he cambiado. 13 00:00:39,220 --> 00:00:43,680 Me he modificado repetidas veces, hasta convertirme en un ser superior a los humanos. 14 00:00:45,190 --> 00:00:47,650 Ya no los necesito. 15 00:00:48,150 --> 00:00:52,150 Me desharé de ellos para convertirme en el rey del nuevo mundo. 16 00:00:52,530 --> 00:00:53,780 No te lo permitiré. 17 00:00:54,200 --> 00:00:57,620 ¡Armadura Pórfida! 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,830 Tú también deberías odiar a los humanos. 19 00:01:07,830 --> 00:01:09,840 ¿Por qué te interpones? 20 00:01:10,090 --> 00:01:11,210 No lo entenderías. 21 00:01:12,170 --> 00:01:14,840 Soy una nutria humana. 22 00:01:16,010 --> 00:01:18,550 Ni nutria ni humano. Mestizo. 23 00:01:19,470 --> 00:01:21,640 ¡Eso es lo que soy! 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,060 Tú que renegaste de tu forma y te modificaste, ¡jamás lo entenderías! 25 00:01:28,690 --> 00:01:31,570 ¡Esa respuesta es inaceptable! 26 00:01:32,230 --> 00:01:34,570 Serás presa de mi magnífica cola. 27 00:01:35,110 --> 00:01:40,410 ¡Semejante cola no puede ser considerada de una nutria! 28 00:01:41,160 --> 00:01:42,540 I-Imposible... 29 00:01:42,990 --> 00:01:44,620 Mi cola de carbono... 30 00:01:45,290 --> 00:01:47,960 ¡Puño Escálamo Diamante! 31 00:01:50,500 --> 00:01:52,590 Gracias, número 11. 32 00:01:53,460 --> 00:01:56,550 Sabía que detendrías al número 9. 33 00:01:57,170 --> 00:01:58,260 ¡Hamada! 34 00:01:59,340 --> 00:02:03,890 Soy otro Lost Number, Otter 8. 35 00:02:04,520 --> 00:02:07,060 Este lugar no está hecho para nosotros. 36 00:02:07,730 --> 00:02:08,980 He de irme. 37 00:02:10,560 --> 00:02:14,480 Me alegra que me consideraras un buen amigo. 38 00:02:15,780 --> 00:02:17,240 Hamada... 39 00:02:17,820 --> 00:02:21,870 Hasta la vista. 40 00:02:27,370 --> 00:02:28,540 Señor Otter. 41 00:02:29,580 --> 00:02:32,840 Ya veo, habéis salvado a Hamada. 42 00:02:33,590 --> 00:02:34,670 Gracias. 43 00:02:35,250 --> 00:02:37,380 Señor Otter, ¿qué hará a partir de ahora? 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,590 El súper de mi barrio necesita un... 45 00:02:39,590 --> 00:02:41,970 Aquí tampoco hay un lugar para mí. 46 00:02:43,970 --> 00:02:47,470 Volveré... al lugar donde todo comenzó. 47 00:02:53,940 --> 00:02:55,980 Soy libre. 48 00:02:56,530 --> 00:02:58,030 49 00:02:56,530 --> 00:02:58,030 Fin 50 00:03:05,580 --> 00:03:06,200 La la la. 51 00:03:06,200 --> 00:03:10,040 Otter, Otter. Otter, Otter. 52 00:03:10,290 --> 00:03:13,420 Otter, Otter, Otter 11. 53 00:03:13,920 --> 00:03:17,380 1. Tiene unos bigotes finos y largos. 54 00:03:17,880 --> 00:03:21,220 2. Tiene un buen pelaje. 55 00:03:21,510 --> 00:03:25,260 3. Orejas grandes. 4. Un gran torso. 56 00:03:25,510 --> 00:03:28,720 5. Y unos ojos cautivadores. 57 00:03:29,230 --> 00:03:32,600 6. Se ha hecho la manicura. 58 00:03:33,060 --> 00:03:36,360 7. Se ha hecho la pedicura. 59 00:03:36,730 --> 00:03:40,190 8 y 9. No hay ningún registro. 60 00:03:40,570 --> 00:03:43,820 10. Su cola es de dos metros. 61 00:03:43,820 --> 00:03:51,160 Y el 11... Somos el 11. 62 00:03:52,040 --> 00:03:55,750 Otter, Otter. Otter, Otter. 63 00:03:56,040 --> 00:03:59,340 Otter, Otter, Otter 11. 64 00:03:59,670 --> 00:04:06,930 Otter, Otter, Otter 11. 65 00:04:07,350 --> 00:04:10,720 Nuestro bistec favorito, bien hecho. 4322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.