All language subtitles for Babysitter.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,167 --> 00:01:00,167 Look, look, look! 4 00:01:00,333 --> 00:01:01,958 I don't care! 5 00:01:02,667 --> 00:01:03,667 Show me, show me! 6 00:01:03,792 --> 00:01:05,708 Those hips, I'm freaking out. 7 00:01:05,875 --> 00:01:07,333 I don't care, show Carlos. 8 00:01:07,500 --> 00:01:08,333 7.5 out of 10. 9 00:01:08,500 --> 00:01:09,875 - 5 out of 10. - What? 10 00:01:10,042 --> 00:01:11,042 No more than 5. 11 00:01:11,542 --> 00:01:12,208 Harsh. 12 00:01:12,375 --> 00:01:14,083 - Liar! - She's just okay. 13 00:01:14,250 --> 00:01:16,542 - Your wife is "okay"? - Lay off my wife. 14 00:01:16,708 --> 00:01:17,333 Lay off. 15 00:01:17,500 --> 00:01:19,917 Don't look or even think about her. 16 00:01:20,083 --> 00:01:22,250 My cousin talked about his wife. 17 00:01:22,542 --> 00:01:23,917 All hell broke loose. 18 00:01:24,083 --> 00:01:25,958 The holidays were cancelled. 19 00:01:26,125 --> 00:01:27,583 The kids were all alone. 20 00:01:27,750 --> 00:01:28,917 - Excuse me! - What? 21 00:01:29,083 --> 00:01:30,083 You're a girl. 22 00:01:30,292 --> 00:01:31,708 Yeah, I guess. 23 00:01:32,542 --> 00:01:34,417 We need someone neutral here. 24 00:01:34,583 --> 00:01:36,667 Do you think she has nice hips, 25 00:01:36,833 --> 00:01:38,083 not to mention ass? 26 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 No, don't... 27 00:01:39,292 --> 00:01:40,333 - Okay. - Not wow. 28 00:01:40,667 --> 00:01:42,417 Yeah, okay, but not wow. 29 00:01:42,792 --> 00:01:43,792 You're jealous. 30 00:01:43,958 --> 00:01:46,083 - What? - Jealous! No way! 31 00:01:46,250 --> 00:01:47,042 Jealous. 32 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 She's anorexic. 33 00:01:49,083 --> 00:01:49,875 Fucking queen. 34 00:01:50,042 --> 00:01:51,958 You haven't seen my hips. 35 00:01:52,125 --> 00:01:53,125 No, I haven't. 36 00:01:53,708 --> 00:01:55,542 Ah, so you wanna see my ass. 37 00:01:55,708 --> 00:01:56,458 If you insist. 38 00:01:56,625 --> 00:01:57,625 And yours? 39 00:01:57,958 --> 00:01:59,875 Seriously, I have a nice ass. 40 00:02:00,042 --> 00:02:01,208 Just ask Carlos. 41 00:02:02,167 --> 00:02:03,167 Carlos knows. 42 00:02:03,292 --> 00:02:04,958 I have a racing ass. 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 A Formula 1. 44 00:02:06,292 --> 00:02:07,958 Hey, beer guy! 45 00:02:08,125 --> 00:02:09,583 Mister beer man! 46 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 What gives? 47 00:02:11,583 --> 00:02:13,167 Ladies and gentlemen! 48 00:02:14,417 --> 00:02:16,458 No need to be jealous with those hips. 49 00:02:16,625 --> 00:02:18,042 Of your girlfriend? 50 00:02:18,208 --> 00:02:20,292 Girlfriend? I ain't got one. 51 00:02:20,458 --> 00:02:21,458 No wonder! 52 00:02:21,917 --> 00:02:23,167 A girl's hassling me. 53 00:02:23,333 --> 00:02:25,208 - It's true. - I'm irresistible. 54 00:02:25,375 --> 00:02:28,208 - She sends him photos. - I'm a great catch. 55 00:02:28,375 --> 00:02:30,333 I'm a romantic, I write poems. 56 00:02:30,500 --> 00:02:32,042 "Let it snow, let it snow!" 57 00:02:32,208 --> 00:02:33,208 It snowed alright. 58 00:02:33,250 --> 00:02:35,917 I talk, unlike him. He never says anything. 59 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 He doesn't need to. 60 00:02:38,375 --> 00:02:39,792 You asked for that! 61 00:02:39,958 --> 00:02:41,167 Meaning what? 62 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 If you were cuter, you'd talk less. 63 00:02:43,250 --> 00:02:45,833 You only noticed him 'cause I talk so much! 64 00:04:28,583 --> 00:04:30,875 Bobby! Bobby! 65 00:05:38,167 --> 00:05:41,583 I swear, if you need a mortgage I can help you out. 66 00:05:42,542 --> 00:05:44,917 For real, I just need your number. 67 00:05:47,542 --> 00:05:50,583 I've got my shit together, I'm beautiful. 68 00:05:51,000 --> 00:05:53,708 Tessier is the best guy for mortgages! 69 00:05:53,958 --> 00:05:56,417 And I've got my shit together!! 70 00:05:56,583 --> 00:05:58,625 Love is in the air... 71 00:05:59,333 --> 00:06:01,583 Just listen to these cries of joy 72 00:06:01,750 --> 00:06:03,625 from the delirious crowd. 73 00:06:03,792 --> 00:06:05,917 Because the new local favorite, 74 00:06:06,083 --> 00:06:08,958 Montrealer Bobby Silva, 75 00:06:09,125 --> 00:06:12,250 who was just crowned World Champion, 76 00:06:12,417 --> 00:06:14,708 UFC Featherweight, in Las Vegas... 77 00:06:15,417 --> 00:06:17,500 is helping promote this sport 78 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 which is replacing boxing... 79 00:06:20,042 --> 00:06:22,125 Hey, it's Chantal! 80 00:06:22,292 --> 00:06:24,125 It's Miss Chantal! 81 00:06:25,042 --> 00:06:26,458 I love you, Chantal! 82 00:06:30,917 --> 00:06:32,375 Come on, girls. 83 00:06:32,958 --> 00:06:36,208 Fuck, you know what? We should all go to Cuba. 84 00:06:36,458 --> 00:06:38,083 What the hell was that? 85 00:06:59,750 --> 00:07:01,583 I love you, Chantal! 86 00:07:03,625 --> 00:07:05,417 I love you, Chantal! 87 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Hell of a fight! 88 00:07:09,917 --> 00:07:10,917 You scared me. 89 00:07:11,208 --> 00:07:12,792 It was a hell of a fight. 90 00:07:12,958 --> 00:07:14,167 What was that video? 91 00:07:16,042 --> 00:07:17,167 With that woman. 92 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 I was just kidding. 93 00:07:18,750 --> 00:07:19,542 Are you drunk? 94 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 No. 95 00:07:21,208 --> 00:07:22,833 - Isn't she in bed? - No. 96 00:07:23,000 --> 00:07:24,167 Let her sleep here. 97 00:07:25,042 --> 00:07:26,542 Let her sleep with us. 98 00:07:26,708 --> 00:07:27,708 We shouldn't. 99 00:07:33,583 --> 00:07:34,833 What now? 100 00:08:08,875 --> 00:08:11,125 The fish are here 101 00:08:12,833 --> 00:08:16,292 Into the river they shall jump 102 00:08:18,417 --> 00:08:21,667 The fish are here 103 00:08:22,083 --> 00:08:23,417 Into the river... 104 00:09:24,250 --> 00:09:26,042 I love you, Chantal! 105 00:09:31,250 --> 00:09:33,750 - Hey, I love you, Chantal! - It's me! 106 00:09:36,083 --> 00:09:37,083 I love you, Chantal! 107 00:09:37,708 --> 00:09:38,708 Refresh! 108 00:09:39,542 --> 00:09:40,875 250,034 views. 109 00:09:41,042 --> 00:09:42,042 What? 110 00:09:42,583 --> 00:09:44,167 Trademark that shit. 111 00:09:45,083 --> 00:09:46,083 Copyright it. 112 00:09:46,208 --> 00:09:47,333 What for? 113 00:09:47,875 --> 00:09:50,042 T-shirts, hats, towels, mugs... name it. 114 00:09:50,208 --> 00:09:51,417 It's a goldmine! 115 00:09:51,583 --> 00:09:53,167 My cousin can do it cheap. 116 00:09:53,542 --> 00:09:54,917 His cousin's good. 117 00:09:55,083 --> 00:09:57,667 He made a banner for my sister's wedding 118 00:09:57,833 --> 00:09:59,167 with frills, colors. 119 00:09:59,333 --> 00:10:00,333 I'll call him. 120 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Call Marco. 121 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Bribitch. 122 00:10:09,292 --> 00:10:10,333 Cédric... 123 00:10:12,292 --> 00:10:13,292 Brigitte. 124 00:10:14,792 --> 00:10:17,750 "Chantal Tremblay assaulted live on TV." 125 00:10:17,917 --> 00:10:18,917 Assaulted? 126 00:10:19,000 --> 00:10:21,042 It was a hug, a joke! 127 00:10:21,208 --> 00:10:23,417 We can't be associated with that. 128 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - You won't be. - And the comments... 129 00:10:26,167 --> 00:10:27,792 "Relax, you stupid bitch." 130 00:10:27,958 --> 00:10:29,708 "Be happy, you're so ugly." 131 00:10:29,875 --> 00:10:32,542 "No one would touch you with a ten-foot pole." 132 00:10:32,708 --> 00:10:34,292 "Did you see her face?" 133 00:10:34,458 --> 00:10:37,125 "You can tell she wants to get laid, slut." 134 00:10:37,417 --> 00:10:41,000 "Nutcase, nympho, fat bitch. Must be a lesbian." 135 00:10:41,167 --> 00:10:42,625 "It was a joke, fuck off." 136 00:10:42,792 --> 00:10:44,250 "All whores anyway." 137 00:10:44,417 --> 00:10:45,417 "LOL." 138 00:10:50,083 --> 00:10:51,875 It doesn't reflect our values. 139 00:10:52,042 --> 00:10:53,708 Nor mine! 140 00:10:54,292 --> 00:10:55,917 It's your brother's article. 141 00:10:56,083 --> 00:10:57,083 My brother's? 142 00:11:00,167 --> 00:11:00,833 Thanks a bunch! 143 00:11:01,000 --> 00:11:04,375 You touched a woman without her consent, on TV. 144 00:11:04,542 --> 00:11:06,083 It's not my fault, I... 145 00:11:06,375 --> 00:11:07,458 It's not? 146 00:11:07,625 --> 00:11:08,375 Yes and no. 147 00:11:08,542 --> 00:11:10,750 Nothing's ever your fault. 148 00:11:10,917 --> 00:11:12,625 I'm about to lose my job. 149 00:11:12,792 --> 00:11:16,427 I'm glad the company is rejecting your misogyny. 150 00:11:16,583 --> 00:11:19,125 So you don't care if I get fired. 151 00:11:19,292 --> 00:11:23,083 One in three women get sexually assaulted. 33% of women. 152 00:11:23,250 --> 00:11:24,500 - That makes... - A third. 153 00:11:24,792 --> 00:11:26,833 A third. Did you think about them? 154 00:11:28,083 --> 00:11:29,083 About Sophie? 155 00:11:29,208 --> 00:11:30,417 Sophie who? 156 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 Sophie, my ex. 157 00:11:32,708 --> 00:11:34,292 What about her? 158 00:11:34,458 --> 00:11:37,042 She was sexually assaulted by her grandpa. 159 00:11:37,667 --> 00:11:38,667 Coffee? 160 00:11:38,792 --> 00:11:39,792 Please. 161 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Coffee? 162 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 No. 163 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 Thank you. 164 00:11:44,667 --> 00:11:47,375 Do you really have to check out her tits? 165 00:11:49,167 --> 00:11:50,292 What did Nadine say? 166 00:11:50,458 --> 00:11:51,958 Nothing, it's bullshit. 167 00:11:52,125 --> 00:11:54,583 - She should dump you. - So write an article. 168 00:11:55,000 --> 00:11:56,875 You're still joking about it? 169 00:11:57,042 --> 00:11:58,083 Should I kill myself? 170 00:11:58,250 --> 00:11:59,917 Between those two extremes, 171 00:12:00,083 --> 00:12:01,792 there's a pretty wide gap. 172 00:12:01,958 --> 00:12:03,292 I have to see Tessier. 173 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Tessier? Why? 174 00:12:04,583 --> 00:12:05,792 Hello, my love! 175 00:12:06,833 --> 00:12:07,875 Why Tessier? 176 00:12:08,458 --> 00:12:10,750 What's Tessier got to do with it? 177 00:12:10,917 --> 00:12:11,917 Shit, I forgot! 178 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Don't move, I'll come get you. 179 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Micheline? 180 00:12:17,208 --> 00:12:18,833 We need to catch her out. 181 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 Before she suspends you, we file a complaint. 182 00:12:21,625 --> 00:12:22,875 - A complaint?- Two. 183 00:12:23,042 --> 00:12:24,625 Abuse and harassment. 184 00:12:25,083 --> 00:12:25,917 Very mature. 185 00:12:26,083 --> 00:12:28,309 Bribitch suspends her best engineer for nothing, that's mature? 186 00:12:28,333 --> 00:12:30,083 Must you call her Bribitch? 187 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 She's a bitch. 188 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Ignore him. 189 00:12:32,542 --> 00:12:33,208 What? 190 00:12:33,375 --> 00:12:35,792 Filing complaints is what we do. 191 00:12:36,125 --> 00:12:38,292 I've got nothing against Bribitch. 192 00:12:38,458 --> 00:12:39,667 Come on, guys! 193 00:12:39,833 --> 00:12:40,583 Brigitte. 194 00:12:40,750 --> 00:12:43,583 Filing an unjustified complaint won't help. 195 00:12:43,958 --> 00:12:45,583 She'll suspend him! 196 00:12:45,750 --> 00:12:47,708 He assaulted a woman live on TV. 197 00:12:47,875 --> 00:12:49,250 Assaulted, come on. 198 00:12:51,083 --> 00:12:52,417 Drop me off here. 199 00:12:52,583 --> 00:12:55,583 Oh no... we're coming with you. 200 00:12:56,708 --> 00:12:57,708 Where are you? 201 00:12:58,375 --> 00:13:00,542 Sign now before they suspend you. 202 00:13:00,708 --> 00:13:01,875 Don't. Own up to it. 203 00:13:02,042 --> 00:13:02,875 Sign. 204 00:13:03,042 --> 00:13:03,875 - Don't. - Sign! 205 00:13:04,042 --> 00:13:05,458 You don't care about women. 206 00:13:05,625 --> 00:13:08,542 He most certainly does! I'm living proof. 207 00:13:10,000 --> 00:13:11,583 What I meant was... yeah. 208 00:13:11,917 --> 00:13:13,292 Menstrual cycle length? 209 00:13:14,125 --> 00:13:15,167 28 to 32 days. 210 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 Nadine's ovulation? 211 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Excuse me? 212 00:13:18,083 --> 00:13:20,458 You should know, given all your abortions. 213 00:13:20,625 --> 00:13:21,625 His abortions? 214 00:13:22,125 --> 00:13:24,250 - He's a man! - They're his too. 215 00:13:24,417 --> 00:13:26,292 - Quanto? - Maybe three? 216 00:13:26,458 --> 00:13:29,833 At least five: Annabelle, the French girl, 217 00:13:30,000 --> 00:13:30,833 your boss's ex... 218 00:13:31,000 --> 00:13:33,167 - Not even sure I'm the father! - Nadine, twice. 219 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 How does he know? 220 00:13:34,958 --> 00:13:36,292 What's your point? 221 00:13:36,458 --> 00:13:37,958 The point is... 222 00:13:38,125 --> 00:13:42,250 that wearing a condom makes him so uncomfortable, 223 00:13:42,417 --> 00:13:45,458 he'd rather traumatize women with an abortion. 224 00:13:45,875 --> 00:13:47,792 No one asked me to wear a condom. 225 00:13:47,958 --> 00:13:51,583 You must be boring if all she thinks about is condoms. 226 00:13:52,708 --> 00:13:55,458 So contraception is a woman's responsibility? 227 00:13:55,625 --> 00:13:58,083 And we wonder why women don't feel safe. 228 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 Excuse me? 229 00:13:59,542 --> 00:14:01,250 Women feel unsafe in life. 230 00:14:01,417 --> 00:14:02,458 All of them? 231 00:14:02,625 --> 00:14:04,500 Well, in my experience, yes. 232 00:14:04,667 --> 00:14:06,542 Well, I don't feel unsafe. 233 00:14:08,292 --> 00:14:09,292 Lucky you. 234 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 It's Bribitch. Brigitte. 235 00:14:12,375 --> 00:14:13,125 Sign! 236 00:14:13,292 --> 00:14:15,042 Answer, answer, answer. 237 00:14:15,208 --> 00:14:15,875 Sign, sign! 238 00:14:16,042 --> 00:14:17,125 Answer! 239 00:14:31,125 --> 00:14:33,000 OK, thanks. 240 00:14:38,542 --> 00:14:39,583 Suspended indefinitely. 241 00:14:41,583 --> 00:14:42,333 There you go! 242 00:14:42,500 --> 00:14:44,833 - Léa Roberge? - That's me! Or rather her. 243 00:14:58,167 --> 00:15:00,083 A three-day suspension, fine. 244 00:15:00,583 --> 00:15:01,708 A week even. 245 00:15:01,875 --> 00:15:05,083 But an indefinite suspension pending an investigation? 246 00:15:05,250 --> 00:15:06,375 Meaning what? 247 00:15:06,542 --> 00:15:08,167 - I don't know. - Three months? 248 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 Maybe more. A year? 249 00:15:09,792 --> 00:15:10,792 A year? 250 00:15:12,167 --> 00:15:14,208 - Apologize. - To Bribitch? 251 00:15:14,375 --> 00:15:15,625 To Chantal Tremblay. 252 00:15:16,125 --> 00:15:18,042 Write a letter to the newspaper. 253 00:15:18,208 --> 00:15:20,042 - But why? - To apologize! 254 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 Is she in the car seat a lot? 255 00:15:23,542 --> 00:15:25,083 No... Er... no. 256 00:15:25,250 --> 00:15:27,333 Her neck is becoming cramped. 257 00:15:27,583 --> 00:15:29,500 She needs to sleep in her bed. 258 00:15:29,667 --> 00:15:32,042 I stopped breastfeeding her to sleep 259 00:15:32,208 --> 00:15:34,083 but she won't sleep, it's hard. 260 00:15:34,250 --> 00:15:35,417 It's a matter of habit. 261 00:15:35,750 --> 00:15:36,792 She needs to sleep. 262 00:15:36,958 --> 00:15:39,042 She'll learn to sleep in her bed. 263 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 But she won't sleep. 264 00:15:41,167 --> 00:15:43,333 It's a matter of habit. 265 00:15:43,500 --> 00:15:44,333 But she won't sleep. 266 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 It's a matter of habit. 267 00:15:45,625 --> 00:15:46,833 But she won't sleep. 268 00:15:47,000 --> 00:15:49,375 It's a matter of habit. 269 00:15:50,625 --> 00:15:52,792 Yes... it's a matter of habit. 270 00:17:07,208 --> 00:17:09,048 - What are you doing? - I'm going back to work. 271 00:17:09,500 --> 00:17:10,292 Right now? 272 00:17:10,458 --> 00:17:11,792 I'm on paid maternity leave, 273 00:17:11,958 --> 00:17:14,792 so between paying me to do laundry or to work... 274 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 But you need to give them notice. 275 00:17:17,125 --> 00:17:18,333 I wrote them last night. 276 00:18:10,042 --> 00:18:11,375 How was your meeting? 277 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 I got the promotion. 278 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 No way, congrats! 279 00:18:16,708 --> 00:18:20,083 Next week, I move upstairs, right next to the boss. 280 00:18:20,250 --> 00:18:22,208 No more Caroline monologues. 281 00:18:22,375 --> 00:18:25,833 OMG, she's such a pain! It's worse than being a hostage. 282 00:18:26,000 --> 00:18:27,542 The other day she spoke so much, 283 00:18:27,708 --> 00:18:31,292 we made a bet with Justine, who would stand it the longest. 284 00:18:31,458 --> 00:18:33,417 Everything was about her baby. 285 00:18:34,333 --> 00:18:35,542 Such an ugly baby... 286 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 Ugly, ugly, ugly. 287 00:19:10,687 --> 00:19:14,062 Ms. Tremblay, please accept my most sincere apologies... 288 00:19:14,229 --> 00:19:17,062 - Can you read in your head? - It was never my intention 289 00:19:17,229 --> 00:19:20,312 to attack you personally or humiliate you. 290 00:19:20,479 --> 00:19:22,312 I'm sorry. 291 00:19:22,771 --> 00:19:24,271 Sincerely, 292 00:19:24,937 --> 00:19:26,562 Cédric Roberge. 293 00:19:29,271 --> 00:19:30,521 Is that it? 294 00:19:30,687 --> 00:19:31,437 What's wrong? 295 00:19:31,604 --> 00:19:32,604 Four words, 296 00:19:33,021 --> 00:19:35,062 and two of those are "sincerely". 297 00:19:35,521 --> 00:19:36,979 Well, I'm apologizing... 298 00:19:37,146 --> 00:19:40,437 You need to show her you put some thought into it. 299 00:19:40,604 --> 00:19:43,812 It's an apology, so I obviously had to think about it... it goes together. 300 00:19:43,979 --> 00:19:45,622 Don't come to me if you don't want my help. 301 00:19:45,646 --> 00:19:46,437 Coffee? 302 00:19:46,604 --> 00:19:47,312 Thanks. 303 00:19:47,479 --> 00:19:49,396 Show her you've been doing 304 00:19:49,646 --> 00:19:51,229 some soul-searching. 305 00:19:51,396 --> 00:19:52,646 - Coffee? - No, thanks. 306 00:19:53,312 --> 00:19:55,062 What was the trigger? 307 00:19:55,521 --> 00:19:57,271 At what point did you realize 308 00:19:57,437 --> 00:19:59,687 your relationship with women was a problem? 309 00:19:59,854 --> 00:20:02,062 When you were 16 or 20? Or maybe 3? 310 00:20:02,771 --> 00:20:03,771 A trigger. 311 00:20:03,937 --> 00:20:04,937 Trigger...? 312 00:20:05,021 --> 00:20:07,062 Tell her something you never told anyone. 313 00:20:07,396 --> 00:20:08,396 An endless task. 314 00:20:08,437 --> 00:20:11,854 So? Five pages, ten pages... Write a book if you have to. 315 00:20:13,687 --> 00:20:16,021 It's easy, I'll start you off... 316 00:20:16,354 --> 00:20:17,354 Dear Chantal, 317 00:20:17,521 --> 00:20:20,104 my actions towards you were so reprehensible 318 00:20:20,271 --> 00:20:22,812 that simple apologies would be vulgar. 319 00:20:23,479 --> 00:20:25,396 I will thus, if you'll allow it, 320 00:20:25,771 --> 00:20:29,146 with all your humanity and kindness, Chantal, 321 00:20:29,479 --> 00:20:31,562 tell you a little about myself, 322 00:20:32,146 --> 00:20:34,896 about my soul-searching over the past few days 323 00:20:36,187 --> 00:20:39,396 and the despicable, unforgivable realization... 324 00:20:39,562 --> 00:20:42,437 despicable, unforgivable realization... 325 00:20:42,604 --> 00:20:43,604 I don't know. 326 00:20:43,646 --> 00:20:47,521 I think he's looking at us. Is he looking, is he? 327 00:20:47,896 --> 00:20:49,979 I don't know, he's looking at us. 328 00:20:50,146 --> 00:20:51,979 Is he looking at us? 329 00:20:52,354 --> 00:20:55,187 I think he's looking at us. Is he looking? 330 00:21:02,104 --> 00:21:03,979 Meaning I have always been... 331 00:21:09,312 --> 00:21:10,812 a misogynist. 332 00:21:13,104 --> 00:21:14,646 I love you, Chantal! 333 00:21:14,812 --> 00:21:15,896 No! 334 00:21:16,229 --> 00:21:17,646 An unwanted embrace. 335 00:21:18,229 --> 00:21:21,521 This act perpetrated against journalist Chantal Tremblay 336 00:21:21,687 --> 00:21:23,854 may result in serious consequences. 337 00:21:24,271 --> 00:21:26,979 The individual, a 42-year-old engineer, 338 00:21:27,146 --> 00:21:30,187 was immediately suspended by his employer 339 00:21:30,354 --> 00:21:32,271 pending an internal investigation. 340 00:21:32,437 --> 00:21:34,479 The incident has generated 341 00:21:34,646 --> 00:21:37,687 thousands of hateful comments on social media. 342 00:21:37,854 --> 00:21:38,854 Moreover, 343 00:21:38,979 --> 00:21:41,187 a man from Montérégie has been arrested 344 00:21:41,354 --> 00:21:44,604 for making death threats to the journalist. 345 00:21:45,146 --> 00:21:47,812 Let it serve as an example, 346 00:21:47,979 --> 00:21:51,396 to people sitting behind their computers 347 00:21:51,562 --> 00:21:54,396 who think they can say whatever they like. 348 00:21:54,562 --> 00:21:57,812 So we turn, yes... 349 00:21:57,979 --> 00:22:01,521 we go around the world... 350 00:22:02,229 --> 00:22:03,729 Yes! 351 00:22:03,896 --> 00:22:07,521 The great circle of life... 352 00:22:08,062 --> 00:22:11,687 to infinity... yes! 353 00:22:13,812 --> 00:22:17,062 The fish are here 354 00:22:17,229 --> 00:22:20,437 In the river they shall dance 355 00:22:20,771 --> 00:22:23,771 Yes, yes, they shall sing! 356 00:22:23,937 --> 00:22:26,604 They shall gather 357 00:22:26,771 --> 00:22:29,812 To have a party... 358 00:22:30,229 --> 00:22:31,729 And what will they do? 359 00:22:31,896 --> 00:22:33,979 They shall jump! Yes! 360 00:22:34,479 --> 00:22:36,854 Yes, they will jump! 361 00:22:37,021 --> 00:22:38,021 Yes! 362 00:22:38,146 --> 00:22:39,521 Let's jump, jump! 363 00:22:40,021 --> 00:22:41,104 Come on! 364 00:22:42,771 --> 00:22:45,854 Dance! Jump! 365 00:22:49,312 --> 00:22:50,437 Again! 366 00:22:51,979 --> 00:22:54,729 The fish are here 367 00:22:54,896 --> 00:22:59,146 In the river for a party 368 00:22:59,312 --> 00:23:02,146 What will they do together? 369 00:23:02,312 --> 00:23:05,312 They will dance, they will sing! 370 00:23:05,479 --> 00:23:08,729 Because it's a party.... 371 00:23:43,562 --> 00:23:45,021 Dear Chantal... 372 00:23:45,812 --> 00:23:47,021 When I was little, 373 00:23:47,187 --> 00:23:50,479 we were allowed to draw on the basement walls. 374 00:23:51,396 --> 00:23:53,896 My mother encouraged us to be creative. 375 00:23:56,354 --> 00:23:59,396 One day, I drew stick figures 376 00:23:59,562 --> 00:24:01,521 with big boobs. 377 00:24:01,687 --> 00:24:03,312 I liked looking at them, 378 00:24:03,479 --> 00:24:06,562 I thought they were nice, it made me happy. 379 00:24:07,146 --> 00:24:09,604 One morning, I went into the basement, 380 00:24:09,771 --> 00:24:11,937 and my mom had drawn dresses 381 00:24:12,104 --> 00:24:14,521 over my stick figures with big boobs. 382 00:24:15,104 --> 00:24:16,729 She didn't say anything. 383 00:24:17,062 --> 00:24:20,021 I didn't say anything. We never talked about it. 384 00:24:20,771 --> 00:24:24,521 There was one dress, though, that she drew in a hurry. 385 00:24:25,062 --> 00:24:28,062 The boobs were still visible underneath. 386 00:24:28,562 --> 00:24:31,229 I felt like I had won. 387 00:24:34,312 --> 00:24:38,021 Maybe that's where it all started. 388 00:25:31,937 --> 00:25:33,646 I need help with the baby. 389 00:25:33,812 --> 00:25:34,979 Cool! 390 00:25:36,354 --> 00:25:38,229 Do you have any experience? 391 00:25:40,021 --> 00:25:41,396 Well... I love babies. 392 00:25:42,146 --> 00:25:43,354 - Because... - Okay... 393 00:25:43,521 --> 00:25:44,646 Because... 394 00:25:44,812 --> 00:25:45,896 They're so plump, 395 00:25:46,062 --> 00:25:49,021 they have big cheeks, we give them big kisses... 396 00:25:49,187 --> 00:25:51,271 - I think we've met before. - No. 397 00:25:51,437 --> 00:25:52,646 Your seem familiar. 398 00:25:53,062 --> 00:25:54,604 Because I look like Brigitte Bardot. 399 00:25:55,521 --> 00:25:56,521 Well, yeah. 400 00:25:57,854 --> 00:26:00,104 Brigitte Bardot disguised as a nanny. 401 00:26:01,354 --> 00:26:02,437 Yes, exactly! 402 00:26:09,271 --> 00:26:11,104 Oh, is that what you want? 403 00:26:11,354 --> 00:26:12,729 If it is, I can do it. 404 00:26:12,896 --> 00:26:14,062 Do what? 405 00:26:14,396 --> 00:26:18,354 I could be Brigitte Bardot who comes to work for you as a nanny. 406 00:26:19,312 --> 00:26:21,854 You want to come work as Brigitte Bardot? 407 00:26:22,146 --> 00:26:24,521 Yes... but in a costume. 408 00:26:25,604 --> 00:26:26,604 Good idea, no? 409 00:26:26,687 --> 00:26:28,354 It's an idea... but no. 410 00:26:28,521 --> 00:26:30,687 I'm looking for more of a fanny... 411 00:26:30,854 --> 00:26:33,187 a nan... a normal nanny. 412 00:26:33,354 --> 00:26:35,187 Okay. 413 00:26:35,354 --> 00:26:37,146 - When do I start? - No, it won't work. 414 00:26:37,312 --> 00:26:38,354 Her neck is cramped, 415 00:26:38,521 --> 00:26:40,229 we'd better take her out. 416 00:26:40,254 --> 00:26:42,629 No, she'll never go back to sleep! 417 00:28:10,562 --> 00:28:13,729 I need mommy to punish me. 418 00:28:14,312 --> 00:28:17,187 Oh, I'm a bad baby. 419 00:28:17,354 --> 00:28:19,562 A bad, bad, baby. 420 00:28:20,562 --> 00:28:22,479 Mommy's gonna punish you. 421 00:28:22,646 --> 00:28:24,479 You want mommy to punish you? 422 00:28:24,646 --> 00:28:25,646 Yes! 423 00:28:33,271 --> 00:28:34,854 What are you working on? 424 00:28:35,271 --> 00:28:36,687 I'm writing a book. 425 00:28:36,854 --> 00:28:38,312 Writing is good. 426 00:28:38,771 --> 00:28:39,896 It's therapeutic. 427 00:28:41,104 --> 00:28:42,479 What's it about? 428 00:28:43,312 --> 00:28:45,521 My letter of apology to Chantal Tremblay. 429 00:28:46,229 --> 00:28:47,854 "I love you Chantal", that was you? 430 00:28:48,021 --> 00:28:49,021 Yeah. 431 00:28:49,521 --> 00:28:51,396 You're famous! 432 00:28:51,979 --> 00:28:53,687 You know, that was funny. 433 00:28:53,854 --> 00:28:56,146 No, it's not, you're a woman. 434 00:28:56,312 --> 00:28:58,854 Someone might do it to you too. 435 00:28:59,021 --> 00:29:01,021 That's fine, I like surprises. 436 00:29:01,187 --> 00:29:03,979 Surprises... not sexist surprises. 437 00:29:04,396 --> 00:29:05,812 Why sexist? 438 00:29:06,146 --> 00:29:08,146 Never mind. Too complicated. 439 00:29:09,354 --> 00:29:13,021 So would it be sexist if I kissed you on the cheek for fun? 440 00:29:13,187 --> 00:29:15,229 No, because I'm not scared of you. 441 00:29:15,396 --> 00:29:17,021 Well, I'm not scared of you. 442 00:29:17,187 --> 00:29:19,146 But... I'm stronger than you. 443 00:29:19,312 --> 00:29:20,604 Now that's sexist. 444 00:29:20,771 --> 00:29:21,812 I mean physically. 445 00:29:21,979 --> 00:29:22,979 Sexist! 446 00:29:23,146 --> 00:29:25,771 I'm in a position of authority, I hired you. 447 00:29:25,937 --> 00:29:28,812 Sexist Story! The title of your book. 448 00:29:31,437 --> 00:29:32,437 Shit! 449 00:29:48,729 --> 00:29:49,437 Hello? 450 00:29:49,604 --> 00:29:51,104 Hi. Everything OK? 451 00:29:51,437 --> 00:29:53,146 Are you at the music workshop? 452 00:29:53,312 --> 00:29:55,729 Yes... I'm on my way. 453 00:31:02,521 --> 00:31:03,604 Hello! 454 00:31:11,146 --> 00:31:13,229 - A book? - Like you told me. 455 00:31:13,396 --> 00:31:14,812 I never said that. 456 00:31:14,979 --> 00:31:18,354 You told me to write a book if I had to. I'm inspired! 457 00:31:18,521 --> 00:31:20,646 - How many pages? - Maybe ten so far. 458 00:31:20,812 --> 00:31:24,271 - Ten pages? - Sexist Story: ten letters to Chantal. 459 00:31:24,437 --> 00:31:28,604 It's like a diary. Dear Chantal, blah, blah, blah. 460 00:31:28,771 --> 00:31:31,521 Here, read a bit, just to see if it's legit. 461 00:31:35,521 --> 00:31:36,271 Coffee? 462 00:31:36,437 --> 00:31:38,146 I'd love some, Micheline. 463 00:31:41,062 --> 00:31:44,854 I don't get it, we never discussed hiring anyone, I'm surprised. 464 00:31:45,021 --> 00:31:46,396 You're bound to be. 465 00:31:46,562 --> 00:31:48,854 So he just hired you? Does he know you? 466 00:31:49,021 --> 00:31:50,646 He saw my ad. 467 00:31:51,187 --> 00:31:51,896 Where is he? 468 00:31:52,062 --> 00:31:53,312 Writing, at the café. 469 00:31:53,479 --> 00:31:54,479 Writing? 470 00:31:54,729 --> 00:31:55,521 Writing what? 471 00:31:55,687 --> 00:31:56,687 His book! 472 00:31:57,562 --> 00:31:58,562 What? 473 00:31:59,396 --> 00:32:01,312 Cédric, writing a book? No way. 474 00:32:01,604 --> 00:32:02,646 Well, yeah. 475 00:32:04,271 --> 00:32:05,812 You can go, I can manage. 476 00:32:05,968 --> 00:32:07,718 - What about your foot? - It's fine. 477 00:32:07,743 --> 00:32:09,576 You screamed super loud, I think it's broken. 478 00:32:09,611 --> 00:32:11,069 No, I don't think so. 479 00:32:11,896 --> 00:32:12,896 Can you walk? 480 00:32:13,437 --> 00:32:14,562 Yes. 481 00:32:15,354 --> 00:32:16,854 Then walk on it. 482 00:32:30,437 --> 00:32:31,896 Wait, let me help you. 483 00:32:32,979 --> 00:32:34,437 I'm good at crisis management. 484 00:32:34,604 --> 00:32:36,062 There is no crisis. 485 00:32:39,146 --> 00:32:40,854 You didn't go to the office? 486 00:32:43,229 --> 00:32:45,021 You don't smell like an office. 487 00:32:46,312 --> 00:32:47,562 Your hair... 488 00:32:48,687 --> 00:32:49,979 Your neck... 489 00:32:51,396 --> 00:32:54,104 You'd smell of office if you'd been at work. 490 00:32:56,062 --> 00:32:57,312 Are you hiding? 491 00:32:59,354 --> 00:33:00,354 Hello. 492 00:33:01,312 --> 00:33:02,437 Did everything go...? 493 00:33:13,437 --> 00:33:14,437 Hi! 494 00:33:15,312 --> 00:33:16,854 My wife's a psychopath. 495 00:33:17,354 --> 00:33:20,312 Pretending to go to work but sleeping in a motel. 496 00:33:20,479 --> 00:33:22,687 Hiding at home. Like a psychopath... 497 00:33:22,854 --> 00:33:25,604 Leaving the baby with a stranger is psycho. 498 00:33:25,771 --> 00:33:26,896 I did it for us. 499 00:33:27,062 --> 00:33:28,896 For us or to write your novel? 500 00:33:30,896 --> 00:33:32,271 It isn't a novel. 501 00:33:33,062 --> 00:33:35,021 - Hope it's a masterpiece. - Mind your tone. 502 00:33:35,187 --> 00:33:35,854 What tone? 503 00:33:36,021 --> 00:33:37,146 The psychopath tone! 504 00:33:38,396 --> 00:33:39,812 She's sleeping. 505 00:34:02,021 --> 00:34:05,771 Dammit, there's always something in this goddamn house! 506 00:34:25,354 --> 00:34:26,354 Hello! 507 00:34:32,229 --> 00:34:33,521 - Incredible! - Yeah? 508 00:34:33,687 --> 00:34:35,437 Maybe. I've never wrote a book before. 509 00:34:35,604 --> 00:34:39,479 All that stuff about never confronting your excess libido, 510 00:34:39,646 --> 00:34:41,646 all the avoidance around it, 511 00:34:41,812 --> 00:34:45,104 as if male libido was an inevitability, and how it... 512 00:34:48,354 --> 00:34:49,812 That must've hurt. 513 00:34:50,104 --> 00:34:52,271 Society made me a misogynist. 514 00:34:52,437 --> 00:34:56,937 Absolutely! That intro about your mom drawing dresses on your naked women... 515 00:34:57,104 --> 00:34:58,646 And never mentioning it! 516 00:34:58,812 --> 00:35:01,979 A taboo is bound to trigger the desire to challenge. 517 00:35:02,562 --> 00:35:03,687 That's the root of it! 518 00:35:03,854 --> 00:35:06,396 Plus Mom was hardly conservative... 519 00:35:06,562 --> 00:35:07,229 Precisely! 520 00:35:07,396 --> 00:35:09,521 You're a misogynist because of your mom? 521 00:35:10,812 --> 00:35:15,271 You're misogynous because your mother drew dresses on naked women? 522 00:35:18,479 --> 00:35:20,854 Put like that, it sounds dumb but... 523 00:35:21,979 --> 00:35:23,604 So what's your theory? 524 00:35:26,146 --> 00:35:27,312 She's right. 525 00:35:28,271 --> 00:35:33,271 You're right... It makes no sense to blame misogyny on women. 526 00:35:33,604 --> 00:35:34,646 It's misogynistic. 527 00:35:37,187 --> 00:35:38,312 It's not easy. 528 00:35:38,479 --> 00:35:41,604 If even I can be inadvertently misogynous, 529 00:35:41,771 --> 00:35:44,146 it must be very fucking deeply rooted. 530 00:35:44,312 --> 00:35:46,062 But you wrote some good stuff. 531 00:35:46,396 --> 00:35:47,479 You think so? 532 00:35:47,646 --> 00:35:48,771 How about this? 533 00:35:51,604 --> 00:35:52,729 I'll write it with you. 534 00:35:52,896 --> 00:35:53,521 Really? 535 00:35:53,687 --> 00:35:57,062 Together, we'll cover more ground. The intellectual and the jock. 536 00:35:57,229 --> 00:35:59,312 - I'm not bragging but... - No. 537 00:35:59,479 --> 00:36:02,354 It'll sell more: TV, radio shows, book fairs... 538 00:36:02,521 --> 00:36:03,521 Book fairs? 539 00:36:03,562 --> 00:36:04,687 Cocktail parties... 540 00:36:04,854 --> 00:36:05,604 Book fairs! 541 00:36:05,771 --> 00:36:08,021 I know people. Showbiz! 542 00:36:08,187 --> 00:36:10,354 Why write a letter to Chantal Tremblay? 543 00:36:10,979 --> 00:36:12,937 This is bigger than just Chantal Tremblay, 544 00:36:13,354 --> 00:36:15,104 it's a socio-historical problem. 545 00:36:15,271 --> 00:36:16,729 Can we still call it Sexist Story? 546 00:36:16,896 --> 00:36:21,187 Sexist Story: A letter of apology to Chantal Tremblay... 547 00:36:21,562 --> 00:36:23,562 - to our mothers... - Yes! 548 00:36:23,729 --> 00:36:25,854 to our sisters, our daughters... 549 00:36:26,021 --> 00:36:28,396 Secretaries, mistresses, cousins... 550 00:36:32,187 --> 00:36:33,187 She's right. 551 00:36:34,312 --> 00:36:37,854 You're right, it's all wrong, it's the "our". 552 00:36:38,021 --> 00:36:39,354 Absolutely. 553 00:36:39,646 --> 00:36:40,812 Too pompous! 554 00:36:44,687 --> 00:36:46,771 Not easy. 555 00:36:48,896 --> 00:36:50,271 Pretend I'm not here! 556 00:36:50,437 --> 00:36:51,479 Hey, I'm ticklish! 557 00:36:55,062 --> 00:36:56,854 Honestly! Who's that? 558 00:36:57,021 --> 00:36:58,521 Amy, the babysitter. 559 00:37:08,538 --> 00:37:09,538 He'd drunk a lot. 560 00:37:09,788 --> 00:37:13,455 He wanted to be sensible but the girls were buying us beers... 561 00:37:13,622 --> 00:37:14,830 To get him drunk! 562 00:37:14,997 --> 00:37:19,913 Without the alcohol and the girls, Cédric never would have done it. 563 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 It's not true. 564 00:37:21,455 --> 00:37:25,747 I've often been disrespectful to women. Alcohol isn't the problem. 565 00:37:25,913 --> 00:37:29,247 The problem is, I treat women as extras in the acting out of our... 566 00:37:30,997 --> 00:37:32,622 of my virility. 567 00:37:32,788 --> 00:37:33,788 Acting out? 568 00:37:34,038 --> 00:37:35,038 Yes! 569 00:37:35,705 --> 00:37:37,080 Anyway, I behaved badly 570 00:37:37,622 --> 00:37:41,372 but I'm working on myself to make sure it never happens again. 571 00:37:41,830 --> 00:37:42,955 I'm writing a book. 572 00:37:43,497 --> 00:37:45,330 It's called Sexist Story. 573 00:37:45,747 --> 00:37:48,038 I want to reflect the Quebec Engineering values. 574 00:37:48,205 --> 00:37:50,163 The Quebec Engineering values? 575 00:37:50,330 --> 00:37:51,330 Yes. 576 00:37:51,497 --> 00:37:52,997 Let's talk about that. 577 00:37:53,163 --> 00:37:54,372 What are you doing? 578 00:37:55,080 --> 00:37:56,330 Are these... 579 00:37:56,788 --> 00:37:59,163 the Quebec Engineering values? 580 00:37:59,622 --> 00:38:00,788 What are you doing? 581 00:38:01,330 --> 00:38:02,372 Piece of shit. 582 00:38:02,538 --> 00:38:03,538 - Tessier? - Wait! 583 00:38:03,622 --> 00:38:05,580 Okay, we got it. 584 00:38:05,747 --> 00:38:07,038 Just a second, sir. 585 00:38:07,205 --> 00:38:10,747 The male slot... Male obviously goes into female... 586 00:38:11,830 --> 00:38:12,913 Here we go. 587 00:38:13,538 --> 00:38:14,538 Finally! 588 00:38:15,872 --> 00:38:18,580 Are these the company's values? 589 00:38:18,747 --> 00:38:19,830 What is that? 590 00:38:20,580 --> 00:38:21,663 Alcohol. 591 00:38:21,830 --> 00:38:22,830 Bikini. 592 00:38:22,997 --> 00:38:24,288 Frivolous young men. 593 00:38:24,455 --> 00:38:26,413 Cubans, Brazilians, 594 00:38:26,580 --> 00:38:27,580 Uruguayans... 595 00:38:27,705 --> 00:38:28,747 You name it. 596 00:38:29,122 --> 00:38:30,997 Are those the Quebec Engineering values? 597 00:38:31,163 --> 00:38:32,163 Is that Bribitch? 598 00:38:32,330 --> 00:38:33,330 Brigitte, yes. 599 00:38:33,372 --> 00:38:34,580 Hot for her age! 600 00:38:34,747 --> 00:38:36,413 But that's not the point. 601 00:38:36,705 --> 00:38:37,997 My point is: 602 00:38:38,455 --> 00:38:41,830 how can the CEO of a company as prestigious 603 00:38:41,997 --> 00:38:44,955 as Quebec Engineering expose herself in such a vulgar 604 00:38:45,122 --> 00:38:48,372 and, pardon the expression, sexual way? 605 00:38:49,122 --> 00:38:51,872 How are we alpha males 606 00:38:52,038 --> 00:38:54,913 meant to react when Brigitte 607 00:38:55,080 --> 00:38:58,122 shows up at a Christmas party 608 00:38:58,288 --> 00:39:00,538 and squeezes us in a corner 609 00:39:00,705 --> 00:39:03,455 with her little piña colada... 610 00:39:18,122 --> 00:39:20,288 What do I tell Léa when she grows up? 611 00:39:20,455 --> 00:39:23,205 In 10 years, when she goes to school 612 00:39:23,580 --> 00:39:27,247 and she's the daughter of the "I love you, Chantal" guy? 613 00:39:28,455 --> 00:39:30,872 I doubt anyone will remember in 10 years. 614 00:39:31,205 --> 00:39:32,372 Really? 615 00:39:33,622 --> 00:39:34,872 Only we're publishing a book. 616 00:39:35,205 --> 00:39:37,247 Publishing a book, yeah. 617 00:39:49,247 --> 00:39:51,955 I think I need to write Léa a letter. 618 00:39:52,122 --> 00:39:53,122 What? 619 00:39:54,163 --> 00:39:55,455 In the book. 620 00:39:56,663 --> 00:39:57,997 Do you need to involve Léa? 621 00:39:58,288 --> 00:40:00,247 Frankly, I think it's important. 622 00:40:00,580 --> 00:40:01,663 It's not a good idea. 623 00:40:01,830 --> 00:40:03,372 Fine, I won't do it. 624 00:40:12,247 --> 00:40:13,830 But she's your daughter too... 625 00:40:13,997 --> 00:40:14,997 Okay, thanks! 626 00:40:20,497 --> 00:40:23,830 Sexist Story: 200 letters of apology. 627 00:40:23,997 --> 00:40:24,997 That's good. 628 00:40:25,122 --> 00:40:26,705 You're writing to girls you know? 629 00:40:26,872 --> 00:40:29,247 Mostly famous women actually. 630 00:40:29,413 --> 00:40:30,413 Like who? 631 00:40:30,788 --> 00:40:32,080 Beyoncé... 632 00:40:32,663 --> 00:40:34,497 Kim Kardashian... 633 00:40:34,663 --> 00:40:35,747 Monica Bellucci... 634 00:40:35,913 --> 00:40:38,413 - Patricia Kaas... - All singers and actresses? 635 00:40:39,497 --> 00:40:40,788 Yeah, you're right... 636 00:40:40,955 --> 00:40:43,788 All superhot girls too. Sorry. 637 00:40:44,497 --> 00:40:47,663 It's not our fault if society showcases hot girls. 638 00:40:48,455 --> 00:40:49,455 Is it? 639 00:40:49,997 --> 00:40:50,663 What? 640 00:40:50,830 --> 00:40:52,872 Well, we're not going to write to... 641 00:40:56,913 --> 00:40:58,205 Pauline Marois. 642 00:40:58,788 --> 00:41:01,747 Why apologize to a woman who was Prime Minister? 643 00:41:01,913 --> 00:41:03,580 Who someone tried to kill. 644 00:41:05,538 --> 00:41:07,455 Yes, absolutely. 645 00:43:29,497 --> 00:43:30,622 What are you doing? 646 00:43:33,163 --> 00:43:34,247 I'm writing. 647 00:43:34,747 --> 00:43:36,122 But Cédric isn't here. 648 00:43:36,622 --> 00:43:37,705 I know. 649 00:43:38,872 --> 00:43:40,038 So why are you here? 650 00:43:41,372 --> 00:43:43,330 The project is based on Cédric. 651 00:43:44,872 --> 00:43:46,038 I want to... 652 00:43:46,580 --> 00:43:50,413 get close to him, understand his... environment. 653 00:43:50,580 --> 00:43:52,122 Am I bothering you? 654 00:43:53,413 --> 00:43:54,413 No. 655 00:44:00,747 --> 00:44:01,747 Nice day. 656 00:44:08,747 --> 00:44:10,038 Well, I'd better... 657 00:44:10,997 --> 00:44:11,997 do some laundry. 658 00:44:12,330 --> 00:44:13,330 Yeah. 659 00:44:37,747 --> 00:44:39,163 Do you live here? 660 00:44:40,247 --> 00:44:41,747 No... I... 661 00:44:43,955 --> 00:44:45,705 I don't like shouting... 662 00:44:45,872 --> 00:44:48,538 No, I'm Cédric's brother. 663 00:44:49,288 --> 00:44:50,705 But you're always here. 664 00:44:50,872 --> 00:44:53,747 Yeah, because we're working together. 665 00:44:54,663 --> 00:44:59,247 I write with him and since he's kind of the inspiration for the project... 666 00:44:59,747 --> 00:45:03,497 As a journalist, I need to be close to my subject. 667 00:45:04,288 --> 00:45:05,288 Okay. 668 00:45:12,247 --> 00:45:14,372 He's my brother, I know him pretty well. 669 00:45:15,372 --> 00:45:16,538 Very well even... 670 00:45:18,330 --> 00:45:19,372 But... 671 00:45:20,705 --> 00:45:23,080 at the same time, he's changing and... 672 00:45:26,538 --> 00:45:27,538 It's touching. 673 00:45:27,663 --> 00:45:28,913 You're a sensitive guy. 674 00:45:30,372 --> 00:45:31,163 Yeah. 675 00:45:31,330 --> 00:45:32,997 - That's beautiful. - Thanks. 676 00:45:33,538 --> 00:45:35,955 Your brother's lucky to have you. I don't have a family. 677 00:45:36,122 --> 00:45:37,122 Really? 678 00:45:37,163 --> 00:45:37,997 None. 679 00:45:38,163 --> 00:45:39,288 No brothers or sisters? 680 00:45:39,455 --> 00:45:40,455 No. 681 00:45:40,497 --> 00:45:42,497 - And your parents? - Dead. 682 00:45:42,830 --> 00:45:44,580 That sucks. I mean, it's awful. 683 00:45:45,038 --> 00:45:47,830 At the same time, I can do whatever I like 684 00:45:48,413 --> 00:45:49,663 without disappointing anyone. 685 00:45:51,122 --> 00:45:53,247 That's a great way to look at it. 686 00:45:53,622 --> 00:45:56,913 At the same time, I don't know who you could disappoint... 687 00:45:58,913 --> 00:46:00,455 with your sensibilities. 688 00:46:02,705 --> 00:46:04,830 I connect with people really fast. 689 00:46:05,038 --> 00:46:06,830 Even passing acquaintances. 690 00:46:09,538 --> 00:46:11,080 - How old are you? - 22. 691 00:46:16,163 --> 00:46:18,122 Impressive. You're really... 692 00:46:19,663 --> 00:46:20,705 pretty mature. 693 00:46:21,330 --> 00:46:22,747 - Thanks. - What are you doing? 694 00:46:22,913 --> 00:46:25,747 Skin-to-skin. You put the baby on your skin. 695 00:46:25,913 --> 00:46:28,580 Oh, I know about that, I have a daughter. 696 00:46:28,747 --> 00:46:31,497 - Cute! - Yeah, she's 7. But I'm divorced. 697 00:46:33,788 --> 00:46:35,872 I thought it was for newborns. 698 00:46:36,038 --> 00:46:38,705 - Right up to six months old. - Ah, I see. 699 00:46:39,497 --> 00:46:41,288 - Sorry, I'm embarrassing you. - Not at all. 700 00:46:42,288 --> 00:46:44,163 Keep your shirt open. 701 00:46:44,330 --> 00:46:46,122 - Sure? - I'm sure. 702 00:46:48,163 --> 00:46:49,872 Ah, she fell asleep! 703 00:46:50,038 --> 00:46:51,038 That's life! 704 00:47:10,372 --> 00:47:12,330 Maybe you could write me too. 705 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 What? 706 00:47:14,330 --> 00:47:15,872 A letter of apology. 707 00:47:17,330 --> 00:47:18,538 Yes, of course. 708 00:47:18,997 --> 00:47:23,247 Anything in particular you want me to apologize for? 709 00:47:23,705 --> 00:47:24,705 No. 710 00:47:25,872 --> 00:47:28,247 But I'd love to have my name in a book. 711 00:48:43,288 --> 00:48:46,455 That's when I realized, I should write a letter too! 712 00:48:46,955 --> 00:48:48,872 To Chantal Tremblay. It's like... 713 00:48:49,288 --> 00:48:52,872 our letters will meet at the end of the book, it'll be wild! 714 00:48:54,580 --> 00:48:57,288 Also... I realized... 715 00:48:58,080 --> 00:49:00,830 Fuck, what was it? I had a good idea. 716 00:49:00,997 --> 00:49:03,580 Yes, that's it! We need to sign our letters. 717 00:49:03,747 --> 00:49:06,247 So your letters are yours and mine are... mine! 718 00:49:06,413 --> 00:49:07,747 Hello, ma'am. 719 00:49:08,038 --> 00:49:08,663 Hello. 720 00:49:08,830 --> 00:49:09,830 Gentlemen. 721 00:49:14,913 --> 00:49:17,372 - Amy, what are you wearing? - My uniform. 722 00:49:25,038 --> 00:49:26,913 It looks more like a costume. 723 00:49:27,080 --> 00:49:29,330 Oh no! It's a uniform costume. 724 00:49:30,122 --> 00:49:31,622 So it's a uniform. 725 00:49:31,872 --> 00:49:36,163 But it looks more like a costume, like... 726 00:49:36,747 --> 00:49:39,830 Like... a costume for sex. 727 00:49:40,163 --> 00:49:42,872 Maybe in the minds of certain people. 728 00:49:44,205 --> 00:49:46,330 But I'd say that, objectively, 729 00:49:46,497 --> 00:49:48,247 it's a maid's uniform. 730 00:49:52,830 --> 00:49:54,455 Like with schoolgirls, 731 00:49:54,788 --> 00:49:56,955 their uniforms aren't for sex. 732 00:49:57,580 --> 00:50:01,122 Although they're exactly like schoolgirl uniforms for sex. 733 00:50:01,705 --> 00:50:02,997 But you're not a maid. 734 00:50:03,163 --> 00:50:06,288 But if you'd seen the babysitter costume I found, 735 00:50:06,455 --> 00:50:09,538 frankly you'd have been super uncomfortable. 736 00:50:10,080 --> 00:50:11,330 I'm not uncomfortable. 737 00:50:14,997 --> 00:50:16,330 Duty calls. 738 00:50:25,497 --> 00:50:27,788 It really does look like a sex outfit. 739 00:50:27,955 --> 00:50:30,622 I wanted a uniform. It motivates me. 740 00:50:31,538 --> 00:50:34,622 I once worked in an Irish pub: the Lucky Shamrock. 741 00:50:35,205 --> 00:50:38,455 We had a T-shirt that said Lucky Shamrock Pub. 742 00:50:38,747 --> 00:50:41,955 It immediately put me in a Shamrock mood. 743 00:50:42,705 --> 00:50:43,788 Okay. 744 00:50:43,955 --> 00:50:46,122 I did some LARPing too, at the Duchy of Bicolline. 745 00:50:46,705 --> 00:50:47,413 The what? 746 00:50:47,580 --> 00:50:50,622 It's a medieval village, popular in summer. 747 00:50:51,122 --> 00:50:54,372 You wear medieval costumes, drink from tankards... 748 00:50:54,538 --> 00:50:55,538 It's awesome. 749 00:50:56,330 --> 00:50:57,455 I can imagine. 750 00:50:57,788 --> 00:51:00,747 I don't always feel like being me, it gets depressing. 751 00:51:00,913 --> 00:51:02,247 You should try it. 752 00:51:23,622 --> 00:51:25,205 I can't breathe. 753 00:51:26,122 --> 00:51:27,163 Wait, wait. 754 00:51:27,455 --> 00:51:28,580 Easy now. 755 00:51:31,663 --> 00:51:33,497 Think about a place you love... 756 00:51:35,080 --> 00:51:36,538 A place that makes you feel good. 757 00:51:36,705 --> 00:51:38,038 I don't feel good anywhere. 758 00:51:38,205 --> 00:51:39,205 Maybe a forest. 759 00:51:41,538 --> 00:51:43,080 I think that's even worse. 760 00:51:43,372 --> 00:51:46,080 Anywhere, just picture yourself somewhere. 761 00:51:47,497 --> 00:51:48,622 Close your eyes. 762 00:51:51,205 --> 00:51:52,288 Where are you? 763 00:51:53,830 --> 00:51:54,955 At the supermarket. 764 00:51:55,788 --> 00:51:56,913 Perfect. 765 00:51:58,038 --> 00:52:00,788 You're at the supermarket. In which aisle? 766 00:52:02,663 --> 00:52:03,788 Dairy. 767 00:52:03,955 --> 00:52:04,580 Perfect. 768 00:52:04,747 --> 00:52:05,747 Cheese. 769 00:52:06,455 --> 00:52:07,997 You're buying cheese. 770 00:52:08,913 --> 00:52:10,538 You're doing your groceries. 771 00:52:10,955 --> 00:52:12,663 You have friends coming over. 772 00:52:13,122 --> 00:52:14,330 I have friends. 773 00:52:15,288 --> 00:52:17,038 You're going to drink some wine. 774 00:52:18,455 --> 00:52:20,288 You're going to go to bed late. 775 00:52:21,872 --> 00:52:23,080 The nanny is there. 776 00:52:24,747 --> 00:52:26,372 You're not alone. 777 00:52:28,288 --> 00:52:29,455 You're free. 778 00:52:29,705 --> 00:52:30,747 I'm free. 779 00:52:33,830 --> 00:52:35,288 I'll take care of you. 780 00:53:25,163 --> 00:53:27,955 W as in warm, W as in wild, 781 00:53:28,122 --> 00:53:30,955 W as in wonderful, W... 782 00:53:31,330 --> 00:53:32,330 Hey! 783 00:53:33,038 --> 00:53:36,080 One thing we mustn't forget to talk about... Formula 1. 784 00:53:36,788 --> 00:53:38,413 Oh, yeah! 785 00:53:44,747 --> 00:53:45,997 What are you wearing? 786 00:53:46,288 --> 00:53:47,830 Nothing. An accessory. 787 00:53:49,330 --> 00:53:50,163 What is it? 788 00:53:50,330 --> 00:53:52,997 I'm not sure. A cape? A royal cape? 789 00:53:53,455 --> 00:53:54,455 Where is it from? 790 00:53:54,705 --> 00:53:55,872 Nowhere. 791 00:53:56,747 --> 00:53:58,497 - Did Amy...? - I'll wear what I like! 792 00:53:58,663 --> 00:53:59,830 Of course. 793 00:54:17,993 --> 00:54:18,993 Amy? 794 00:54:24,410 --> 00:54:25,410 Ma'am? 795 00:54:25,618 --> 00:54:26,618 Is it okay? 796 00:54:26,702 --> 00:54:28,702 Do I look too...? 797 00:54:28,868 --> 00:54:29,952 Not at all. 798 00:54:30,452 --> 00:54:31,660 It's perfect. 799 00:54:32,660 --> 00:54:33,827 You're perfect. 800 00:54:46,827 --> 00:54:49,910 The strange thing about misogyny, Chantal, 801 00:54:50,077 --> 00:54:52,160 is that it isn't entirely clear... 802 00:54:54,660 --> 00:54:58,160 what constitutes misogyny and what doesn't. 803 00:55:01,743 --> 00:55:04,993 For example, if my wife exasperates me, 804 00:55:05,160 --> 00:55:06,827 am I a misogynist? 805 00:55:06,993 --> 00:55:08,160 I do not think so. 806 00:55:08,327 --> 00:55:11,535 But how can I be sure? 807 00:55:14,077 --> 00:55:16,410 All this striving to make sense of things 808 00:55:16,577 --> 00:55:20,327 and I seem to feel even angrier than I did before. 809 00:55:21,618 --> 00:55:24,535 Before, when I made misogynistic jokes. 810 00:55:24,702 --> 00:55:28,118 Albeit inadvertently in a joyful and friendly way 811 00:55:28,285 --> 00:55:31,535 and in a spirit conducive to good man-woman relations, 812 00:55:31,702 --> 00:55:33,493 despite said jokes. 813 00:55:35,160 --> 00:55:36,993 What can I tell you, Chantal? 814 00:55:39,577 --> 00:55:42,785 I feel like I'm not myself anymore. 815 00:55:46,618 --> 00:55:47,910 I am... 816 00:55:48,285 --> 00:55:49,368 lost. 817 00:55:53,618 --> 00:55:54,410 Ma'am? 818 00:55:54,577 --> 00:55:55,827 More tea, please. 819 00:55:56,327 --> 00:55:57,327 Perfect. 820 00:56:00,785 --> 00:56:01,785 What the hell? 821 00:56:02,160 --> 00:56:03,535 No, it's not for you. 822 00:56:03,702 --> 00:56:05,493 I'm trying to write and all I hear is bells! 823 00:56:05,827 --> 00:56:06,827 Yes, ma'am? 824 00:56:06,993 --> 00:56:08,618 - With sugar. - Of course. 825 00:56:09,577 --> 00:56:10,577 Are you for real? 826 00:56:10,660 --> 00:56:13,327 Her idea. The cape and bell make me feel better. 827 00:56:13,493 --> 00:56:14,993 So now you have a slave. 828 00:56:15,368 --> 00:56:16,577 A slave? We pay her. 829 00:56:16,868 --> 00:56:18,660 To take care of Léa. 830 00:56:18,827 --> 00:56:19,993 She's fine doing extras. 831 00:56:20,018 --> 00:56:21,935 She's a nanny, not a stripper. 832 00:56:22,243 --> 00:56:25,077 She finds the term "babysitter" more gratifying. 833 00:56:25,993 --> 00:56:26,993 Thank you. 834 00:56:27,772 --> 00:56:29,355 I know it's a tad weird. 835 00:56:29,827 --> 00:56:30,577 A tad? 836 00:56:30,602 --> 00:56:33,394 But I feel much better, you should be pleased. 837 00:58:15,077 --> 00:58:16,077 Ma'am. 838 00:58:59,410 --> 00:59:00,743 The answer is yes. 839 00:59:00,910 --> 00:59:02,327 A big yes! 840 00:59:03,410 --> 00:59:04,493 Yes. 841 00:59:04,660 --> 00:59:06,035 I told you so. 842 00:59:06,535 --> 00:59:08,743 A controversial but necessary book. 843 00:59:08,910 --> 00:59:11,410 Exactly. I can already see the promo. 844 00:59:11,910 --> 00:59:13,493 You'll be everywhere. 845 00:59:14,327 --> 00:59:15,702 You should expect... 846 00:59:19,243 --> 00:59:20,493 It's gonna be huge. 847 00:59:20,660 --> 00:59:21,743 Oh yeah? 848 00:59:26,743 --> 00:59:27,743 It's crazy. 849 00:59:28,952 --> 00:59:31,410 When I saw you on the news, I thought: 850 00:59:31,577 --> 00:59:33,785 that guy's face is made for TV. 851 00:59:35,118 --> 00:59:37,160 Me? For real? 852 00:59:37,327 --> 00:59:38,868 Star material. 853 00:59:40,452 --> 00:59:41,743 That's what I thought. 854 00:59:42,160 --> 00:59:45,535 Well, well, that guy really has great presence. 855 00:59:46,243 --> 00:59:46,952 Thanks. 856 00:59:47,118 --> 00:59:50,743 With a face like yours, girls will go wild over this book. 857 00:59:51,327 --> 00:59:53,327 I smell a bestseller. 858 00:59:53,785 --> 00:59:56,368 Yeah, but wait. Guys need to buy it too. 859 00:59:56,535 --> 01:00:00,285 The point of the book is to tackle male misogyny. 860 01:00:00,785 --> 01:00:03,827 Yeah, to inspire guys like me. Like I was before. 861 01:00:03,993 --> 01:00:06,202 Yeah... we want that. 862 01:00:06,577 --> 01:00:09,077 But frankly, it's girls who buy books. 863 01:00:09,452 --> 01:00:11,410 Especially with Cédric in the spotlight. 864 01:00:11,577 --> 01:00:12,868 Yeah, but that's not the idea. 865 01:00:13,035 --> 01:00:16,160 On Thursday, we launch the new Stéphane Pépin book. 866 01:00:16,785 --> 01:00:19,160 I mean, is anyone manlier than Pépin? 867 01:00:19,660 --> 01:00:20,660 No. 868 01:00:20,702 --> 01:00:21,702 No. 869 01:00:22,952 --> 01:00:24,035 No. 870 01:00:25,785 --> 01:00:27,660 So... come along. 871 01:00:29,202 --> 01:00:30,493 Come, and you'll see. 872 01:00:31,868 --> 01:00:33,827 You'll see who buys books. 873 01:00:35,785 --> 01:00:36,452 Hello! 874 01:00:36,618 --> 01:00:38,077 Not answering your phone? 875 01:00:38,577 --> 01:00:39,993 We just signed with a publisher. 876 01:00:40,160 --> 01:00:41,410 A publisher? 877 01:00:41,577 --> 01:00:42,202 Crazy! 878 01:00:42,368 --> 01:00:44,702 Yeah, it is, since you're not a writer. 879 01:00:44,868 --> 01:00:48,327 Anyway, the investigation is done! They issued a warning. 880 01:00:48,493 --> 01:00:51,577 They reckon you're able to be respectful of others, 881 01:00:51,743 --> 01:00:54,993 as long as you quit making out with everyone! Cool, eh? 882 01:00:55,160 --> 01:00:56,243 Yeah. 883 01:00:56,952 --> 01:00:58,327 Hello! You can resume work! 884 01:00:58,660 --> 01:01:00,493 - Maybe not. - What do you mean? 885 01:01:00,827 --> 01:01:03,243 - I have a book to write. - We have a book to write! 886 01:01:03,410 --> 01:01:04,410 A sure-fire hit. 887 01:01:04,535 --> 01:01:05,743 A bestseller. 888 01:01:05,910 --> 01:01:07,077 I might even be on TV. 889 01:01:07,243 --> 01:01:07,910 Really? 890 01:01:08,077 --> 01:01:09,327 She's asleep! 891 01:01:10,368 --> 01:01:11,368 Anything else? 892 01:01:11,493 --> 01:01:13,243 No, thanks, Amy, you may go. 893 01:01:13,410 --> 01:01:14,410 Ma'am. 894 01:01:15,743 --> 01:01:17,535 - Fuck, it's Marie-Madeleine! - Who? 895 01:01:17,702 --> 01:01:18,702 Bicolline! 896 01:01:18,785 --> 01:01:20,660 - Fuck! - You went to Bicolline? 897 01:01:20,827 --> 01:01:23,243 For Carlos's birthday. We got wasted! 898 01:01:23,410 --> 01:01:24,035 And? 899 01:01:24,202 --> 01:01:26,618 She was a medieval hooker. 25 crowns' worth. 900 01:01:26,785 --> 01:01:27,785 How much is that? 901 01:01:27,868 --> 01:01:28,952 - Guess. - No idea. 902 01:01:29,118 --> 01:01:33,535 A crown is medieval currency, it isn't worth shit. 903 01:01:33,910 --> 01:01:35,160 - You slept with her? - No. 904 01:01:35,327 --> 01:01:37,118 Say so if you did, we have a deal. 905 01:01:37,285 --> 01:01:39,202 - What deal? - A deal? 906 01:01:39,368 --> 01:01:41,493 Cédric is allowed to pay for sex. 907 01:01:41,660 --> 01:01:42,910 We mentioned it once! 908 01:01:43,077 --> 01:01:45,035 My libido is shot since the baby. 909 01:01:45,202 --> 01:01:46,202 Nothing happened! 910 01:01:46,285 --> 01:01:48,202 You mean, like, escorts? 911 01:01:48,368 --> 01:01:49,410 - Anything. - But I didn't! 912 01:01:49,577 --> 01:01:51,118 - Escorts? - Yes, escorts! 913 01:01:51,285 --> 01:01:53,035 - Escorts? - Rather strippers. 914 01:01:53,202 --> 01:01:54,202 It's disgusting! 915 01:01:54,493 --> 01:01:55,785 Yeah, not your scene! 916 01:01:55,952 --> 01:01:58,243 I'm a reporter! I've been to strip clubs! 917 01:01:58,410 --> 01:02:02,035 For my work, not because my girlfriend is out of commission! 918 01:02:02,202 --> 01:02:03,785 And you agreed to it? 919 01:02:04,842 --> 01:02:07,342 Any other guy would go: Honey... 920 01:02:08,660 --> 01:02:11,493 I can handle a period of... abstinence... 921 01:02:12,785 --> 01:02:13,452 with you. 922 01:02:13,785 --> 01:02:15,285 But your sexual demands 923 01:02:15,452 --> 01:02:19,702 on your girlfriend make her despair and seek replacements for herself! 924 01:02:19,868 --> 01:02:21,743 - No despair here. - But I'm innocent! 925 01:02:21,910 --> 01:02:23,118 What's the problem? 926 01:02:23,285 --> 01:02:25,910 Sexual exploitation, that's the problem. 927 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 It was her idea! 928 01:02:27,327 --> 01:02:28,035 What? 929 01:02:28,202 --> 01:02:30,827 You can't write a book with me. I'm sorry. 930 01:02:31,327 --> 01:02:33,785 I'll write it alone, you're a lost cause. 931 01:02:33,952 --> 01:02:35,077 It's my story! 932 01:02:35,243 --> 01:02:36,952 They signed me up, not you. 933 01:02:38,243 --> 01:02:39,368 Did you have to? 934 01:02:39,535 --> 01:02:40,660 Did I screw up? 935 01:02:44,452 --> 01:02:46,243 Jeez, Louise... 936 01:03:37,577 --> 01:03:39,577 - Nadine, are you ready? - Ten minutes! 937 01:04:00,577 --> 01:04:01,743 We'll be late. 938 01:04:04,577 --> 01:04:05,577 We'll be late. 939 01:04:07,702 --> 01:04:08,452 We'll be late! 940 01:04:08,618 --> 01:04:09,618 Two minutes! 941 01:04:13,993 --> 01:04:15,785 - Ready? - I'll put her to bed. 942 01:04:15,952 --> 01:04:16,952 Okay. 943 01:04:42,327 --> 01:04:43,327 Amy... 944 01:04:43,618 --> 01:04:46,035 I know this is weird but you have to trust me. 945 01:04:46,202 --> 01:04:47,243 Why are you here? 946 01:04:47,410 --> 01:04:49,827 - It's no good for you here. - I love it here. 947 01:04:49,993 --> 01:04:52,660 I know you need money but I can help you out. 948 01:04:52,827 --> 01:04:55,743 I could even hire you as a PA. We'll find a way. 949 01:04:55,910 --> 01:04:59,160 Cédric and Nadine seem nice but they're morally confused. 950 01:04:59,327 --> 01:05:00,118 We all are. 951 01:05:00,285 --> 01:05:01,702 I know about Bicolline. 952 01:05:01,868 --> 01:05:02,868 You know... 953 01:05:04,618 --> 01:05:06,077 Ah, about my LARPing? 954 01:05:06,243 --> 01:05:07,993 That you prostituted yourself... 955 01:05:08,285 --> 01:05:09,410 for crowns. 956 01:05:10,785 --> 01:05:12,452 - That's fine. - It's a game. 957 01:05:12,618 --> 01:05:15,702 Cutting family ties, Bicolline, the nanny costume... 958 01:05:15,868 --> 01:05:17,660 Most girls with sex issues... 959 01:05:17,993 --> 01:05:19,035 I don't have sex issues. 960 01:05:19,202 --> 01:05:23,577 ...were abused as children. Obviously some bastard did that to you. 961 01:05:29,660 --> 01:05:32,785 You don't need to do that just to be loved. 962 01:05:32,952 --> 01:05:34,702 No, I just want to love people. 963 01:05:35,118 --> 01:05:37,452 I was powerless to help one of my exes, 964 01:05:37,618 --> 01:05:39,827 and I don't want it to happen again. 965 01:05:40,327 --> 01:05:42,118 Understand? Say you understand. 966 01:05:42,285 --> 01:05:44,077 I insist you let me help you. 967 01:05:45,327 --> 01:05:46,535 There's nothing you can do. 968 01:05:46,702 --> 01:05:48,243 No, I will help you. 969 01:05:48,410 --> 01:05:49,410 Yes? 970 01:05:50,868 --> 01:05:51,493 Yes. 971 01:05:51,660 --> 01:05:53,618 Could we go to a restaurant? 972 01:05:53,785 --> 01:05:55,202 Whatever you want. 973 01:05:55,368 --> 01:05:59,660 I want to be taken out, to be cared for, looked after... 974 01:05:59,993 --> 01:06:02,035 I'll be there for you, I promise. 975 01:06:02,202 --> 01:06:05,327 I can see you want to help me, not just fuck me. 976 01:06:05,493 --> 01:06:07,202 - No fucking. - At the same time, 977 01:06:07,368 --> 01:06:09,993 how can we resist this burning love? 978 01:06:10,535 --> 01:06:12,702 I can feel it, you can heal me. 979 01:06:14,118 --> 01:06:17,410 Your dick can heal me, and I'll come... 980 01:06:18,452 --> 01:06:21,160 At last! For the very first time! 981 01:06:21,618 --> 01:06:23,285 - No, that's not it. - It isn't? 982 01:06:28,618 --> 01:06:30,410 Too bad, it was turning me on. 983 01:06:30,743 --> 01:06:31,868 What? 984 01:06:32,660 --> 01:06:34,118 It's a pretty sexy game. 985 01:06:34,868 --> 01:06:38,202 I was abused, we screw, you heal me, and it works. 986 01:06:40,660 --> 01:06:41,702 What game? 987 01:06:43,702 --> 01:06:45,743 Well, this, what we're doing. 988 01:06:49,952 --> 01:06:51,618 Isn't that what you wanted? 989 01:06:52,410 --> 01:06:56,535 A bit of make-believe to help you deal with that stuff about your ex? 990 01:06:59,410 --> 01:07:02,327 I can't tell whether or not you're joking. 991 01:07:06,243 --> 01:07:07,660 You were serious? 992 01:07:11,202 --> 01:07:13,118 No... no. 993 01:07:14,452 --> 01:07:15,785 It was a game. 994 01:07:23,452 --> 01:07:24,743 Amy, we're leaving! 995 01:07:24,910 --> 01:07:26,202 Okay, great! 996 01:07:26,868 --> 01:07:27,868 Then save me. 997 01:08:10,410 --> 01:08:13,993 He's smart, he's an adventurer. 998 01:08:14,785 --> 01:08:16,827 He's an adventurer! 999 01:08:24,202 --> 01:08:26,535 He's an adventurer! 1000 01:08:26,910 --> 01:08:28,452 He's handsome. 1001 01:08:28,618 --> 01:08:29,827 He's so smart. 1002 01:08:29,993 --> 01:08:31,577 So smart. 1003 01:08:36,743 --> 01:08:37,827 He's an adventurer. 1004 01:09:12,493 --> 01:09:14,368 Otherwise there's no end to it. 1005 01:09:14,827 --> 01:09:18,702 You know, you should publish your memoirs. 1006 01:09:19,410 --> 01:09:22,660 Seriously, have you thought about it? Never? 1007 01:09:22,827 --> 01:09:25,452 - No. - Have you had any offers? 1008 01:09:25,618 --> 01:09:26,618 Hello. 1009 01:09:27,368 --> 01:09:29,993 - Everyone has a memoir, and you... - Hello! 1010 01:09:31,827 --> 01:09:32,827 Hello. 1011 01:09:32,910 --> 01:09:34,410 I'm Jean-Michel's brother. 1012 01:09:35,535 --> 01:09:36,535 Okay. 1013 01:09:42,493 --> 01:09:43,577 Snappy dresser! 1014 01:10:47,452 --> 01:10:49,077 I mean, the hardest, 1015 01:10:49,243 --> 01:10:51,202 most loving work, on ourselves... 1016 01:10:51,368 --> 01:10:53,910 No one's gonna believe in us like we do. 1017 01:10:54,243 --> 01:10:57,118 At the same time, you need to be... 1018 01:10:57,493 --> 01:10:59,493 It's hard to explain... 1019 01:11:00,743 --> 01:11:02,993 I feel so stupid. 1020 01:11:04,285 --> 01:11:07,785 What made me think I could write a book? 1021 01:11:09,077 --> 01:11:10,327 Fucking idiot! 1022 01:11:11,618 --> 01:11:15,327 I thought I could write a book. Me, Cédric. 1023 01:11:15,743 --> 01:11:17,410 You were right. 1024 01:11:18,118 --> 01:11:19,452 I can't write a book. 1025 01:11:19,618 --> 01:11:20,618 Come on. 1026 01:11:20,910 --> 01:11:21,910 What? 1027 01:11:27,351 --> 01:11:28,518 It's nice here. 1028 01:11:29,935 --> 01:11:32,143 The light. Do you like it? 1029 01:11:32,310 --> 01:11:34,143 It's so beautiful, don't you think? 1030 01:11:34,310 --> 01:11:35,893 It's beautiful! 1031 01:11:36,060 --> 01:11:38,643 So beautiful, so nice... 1032 01:11:58,185 --> 01:11:59,393 What are you doing? 1033 01:12:00,185 --> 01:12:03,018 What... what the hell is that? 1034 01:12:03,518 --> 01:12:04,643 My strap-on. 1035 01:12:04,810 --> 01:12:05,810 A dildo? 1036 01:12:06,060 --> 01:12:07,643 What the hell's it for? 1037 01:12:07,810 --> 01:12:09,226 Nothing, it's therapeutic. 1038 01:12:11,601 --> 01:12:12,643 - Therapeutic? - What? 1039 01:12:12,810 --> 01:12:16,185 What, what? Where did you plan on putting it? 1040 01:12:36,143 --> 01:12:39,476 Maybe you think your sexual liberation turns me on 1041 01:12:39,643 --> 01:12:41,060 but I don't want to play! 1042 01:12:41,226 --> 01:12:42,435 Tell Chantal, 1043 01:12:42,601 --> 01:12:45,601 I bet she cares about your libido and male identity issues, 1044 01:12:45,768 --> 01:12:49,935 yearning to guide you to a more complex relationship with women. 1045 01:12:50,101 --> 01:12:51,976 Because that's all we fucking dream about! 1046 01:13:06,310 --> 01:13:07,810 I want to disappear... 1047 01:13:47,893 --> 01:13:49,226 Fucking piece of crap! 1048 01:13:50,060 --> 01:13:52,143 Wait, ma'am, let me help you. 1049 01:15:06,143 --> 01:15:07,601 Do you still need me? 1050 01:15:10,518 --> 01:15:11,851 No, I don't think so. 1051 01:15:13,976 --> 01:15:15,185 Very well. 1052 01:18:46,476 --> 01:18:50,810 It was your brother who was your initial inspiration. 1053 01:18:50,976 --> 01:18:54,851 Chantal Tremblay accepted his public apology. 1054 01:18:55,018 --> 01:18:58,601 So why did you opt to keep the letter of apology format? 1055 01:18:58,768 --> 01:19:01,893 All girls deserve an apology. 1056 01:19:02,060 --> 01:19:04,560 The format of the book seemed self-evident. 1057 01:19:04,726 --> 01:19:08,643 Without wishing to boast, it pretty much wrote itself. 1058 01:19:08,810 --> 01:19:10,226 It just came out... 1059 01:19:11,143 --> 01:19:16,351 But more importantly, I was driven by a real urgency to express all this. 1060 01:19:16,518 --> 01:19:20,060 Some feminists have criticized you for appropriating a battle 1061 01:19:20,226 --> 01:19:22,560 that wasn't yours. 1062 01:19:23,310 --> 01:19:24,643 Frankly, I disagree. 1063 01:19:24,810 --> 01:19:28,226 The problem with misogyny isn't women, 1064 01:19:28,393 --> 01:19:29,393 it's men. 1065 01:19:30,601 --> 01:19:34,101 What I say is, if girls go to the spa, we guys will talk. 1066 01:19:34,643 --> 01:19:35,976 You'll pay for the spa? 1067 01:19:36,143 --> 01:19:37,393 In your case yes! 1068 01:19:42,351 --> 01:19:44,310 How about reading an excerpt? 1069 01:19:44,476 --> 01:19:45,476 Absolutely. 1070 01:19:45,851 --> 01:19:47,268 Dear Amy Smith... 1071 01:19:47,810 --> 01:19:52,518 This could have been a love letter like the ones I know you really need. 1072 01:19:53,310 --> 01:19:56,851 I decided against writing you words of love. 1073 01:19:57,643 --> 01:19:59,768 It was more urgent for you to understand 1074 01:19:59,935 --> 01:20:03,560 that what you need most of all is to be saved. 1075 01:20:04,351 --> 01:20:08,601 I need to protect you from yourself and your desperation to please. 1076 01:20:10,893 --> 01:20:13,143 You are vulnerable, Amy. 1077 01:20:14,018 --> 01:20:15,476 Let me come to you... 1078 01:20:17,310 --> 01:20:21,351 and I shall guide you, step by step, along the path to freedom. 1079 01:20:28,601 --> 01:20:29,601 Er, what? 1080 01:20:32,893 --> 01:20:34,435 Jean-Michel, are you okay? 1081 01:20:35,268 --> 01:20:36,393 Jean-Michel? 1082 01:20:37,060 --> 01:20:38,060 Are you okay? 1083 01:20:38,101 --> 01:20:39,101 Yes. 1084 01:20:40,792 --> 01:20:42,542 Are you going to carry on? 1085 01:20:45,268 --> 01:20:47,310 Once my sacrificed love 1086 01:20:48,685 --> 01:20:51,726 has quelled the coming storm 1087 01:20:53,226 --> 01:20:55,268 and you are, Amy, 1088 01:20:56,101 --> 01:20:58,976 finally free from the shackles of womanhood, 1089 01:21:01,601 --> 01:21:04,268 maybe then there will be an us. 1090 01:21:05,976 --> 01:21:06,976 Maybe. 1091 01:21:08,060 --> 01:21:09,060 Finally. 1092 01:21:15,518 --> 01:21:17,893 So how about a commercial break? 1093 01:22:26,810 --> 01:22:27,810 Hello! 67596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.