Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,630 --> 00:01:07,897
Episode 8 Old
Wounds, Fresh Blood.
2
00:01:23,016 --> 00:01:24,016
Incredible.
3
00:01:26,887 --> 00:01:30,221
Lucius being defeated by Blade is
an outcome that we had not foreseen.
4
00:01:30,691 --> 00:01:33,524
Daywalker's power is formidable.
5
00:01:33,827 --> 00:01:37,320
Blade and all those who
turn against us must be killed.
6
00:01:38,465 --> 00:01:40,433
- Calm yourselves, please.
- But...
7
00:01:40,934 --> 00:01:45,098
We of the High Council
are the chosen pure-bloods.
8
00:01:45,439 --> 00:01:49,137
There is no need to be concerned about
the doings of impudent, inferior beings.
9
00:01:49,343 --> 00:01:53,143
Let's have Blade and Deacon
Frost fight a great battle.
10
00:01:53,213 --> 00:01:57,343
When they get tired, that will give us
sufficient time for us to make our move.
11
00:01:58,518 --> 00:02:01,647
If we can get them to fall together,
we'll kill two birds with one stone.
12
00:02:02,022 --> 00:02:06,289
No, we should nip danger in
the bud as soon as possible.
13
00:02:06,760 --> 00:02:11,061
Between Blade and
Frost's Existence,
14
00:02:11,131 --> 00:02:13,964
we're facing
enemies on two fronts.
15
00:02:14,635 --> 00:02:17,434
That's a bit of an
overestimation.
16
00:02:17,804 --> 00:02:21,741
The dirty half-breed and his ilk
are no match for us pure-bloods.
17
00:02:21,975 --> 00:02:25,775
Your ideas fly in
the face of danger.
18
00:02:26,046 --> 00:02:27,480
Why do you say it like that?
19
00:02:28,215 --> 00:02:29,944
Are you insulting us?
20
00:02:31,618 --> 00:02:34,383
Open your eyes and
take a good look around!
21
00:02:35,822 --> 00:02:39,884
Have your 400 years of
wasted life dulled your thinking?
22
00:02:40,894 --> 00:02:43,124
This is exactly the
problem of senility.
23
00:02:43,263 --> 00:02:48,827
Shut up! What the hell do you
200-year-old children know about anything?
24
00:02:49,403 --> 00:02:52,896
- What did you say?
- Enough, gentlemen.
25
00:02:53,874 --> 00:02:57,367
It's just as Lucius
Isaac's final report states.
26
00:02:57,711 --> 00:03:02,308
If Existence has begun
preparations for a war against us,
27
00:03:02,382 --> 00:03:05,215
we should try to
wedge them apart.
28
00:03:05,852 --> 00:03:10,346
But for the span of a few thousand
years, we of the High Council
29
00:03:10,424 --> 00:03:15,260
have continued to reign as superiors to all
kinds throughout the history of darkness.
30
00:03:15,762 --> 00:03:18,823
Eternity has been
bestowed upon us.
31
00:03:19,032 --> 00:03:21,433
There is no change
upon that fact.
32
00:03:22,903 --> 00:03:26,237
And it will never change.
33
00:03:33,246 --> 00:03:35,738
- I'd better be off.
- Please, be careful.
34
00:03:40,153 --> 00:03:43,179
Daddy? Where are you going?
35
00:03:46,226 --> 00:03:47,226
Alice,
36
00:03:49,296 --> 00:03:50,525
don't you worry, now.
37
00:03:51,098 --> 00:03:53,066
I'll be back before you know it.
38
00:04:24,698 --> 00:04:25,698
Damn!
39
00:04:35,642 --> 00:04:36,905
I sense something...
40
00:04:39,346 --> 00:04:42,714
Northwestern Vietnam.
41
00:04:47,120 --> 00:04:49,680
Logan was right,
42
00:04:50,423 --> 00:04:54,223
but we never expected that
we'd be the ones who got chased.
43
00:04:59,166 --> 00:05:03,660
- Let's separate here.
- What? That's out of the blue.
44
00:05:09,276 --> 00:05:12,337
Come on, it's just a
scratch. I'm good to go.
45
00:05:14,848 --> 00:05:17,510
Why don't you head back
while I draw the ninja away?
46
00:05:19,920 --> 00:05:23,151
You can't defeat
them with your skills.
47
00:05:24,291 --> 00:05:26,726
It's not like I'm the
only one who got hurt!
48
00:05:27,594 --> 00:05:29,619
By morning, I'll
be fully healed,
49
00:05:30,363 --> 00:05:31,558
but you won't be.
50
00:05:32,399 --> 00:05:34,424
Razor, stay with her.
51
00:05:35,435 --> 00:05:37,631
So much for being a team, huh?
52
00:05:41,575 --> 00:05:45,876
So I guess that's it. I'm nothing
but dead weight to you now.
53
00:05:51,184 --> 00:05:53,986
The worst part is I
know you're right. The
54
00:05:53,998 --> 00:05:57,146
last thing you need is
for me to slow you down.
55
00:06:09,202 --> 00:06:11,432
Razor. Come on, boy.
56
00:06:14,474 --> 00:06:15,474
Wait.
57
00:06:27,554 --> 00:06:29,579
But this was your mom's.
58
00:06:30,223 --> 00:06:32,920
Do me a favor? Try
not to lose it, okay?
59
00:06:35,328 --> 00:06:39,026
If you come with me,
you'll only get hurt.
60
00:06:43,503 --> 00:06:46,837
For now, it's better
to be separated.
61
00:06:50,343 --> 00:06:53,745
You son of a bitch! You should
have said so from the beginning.
62
00:06:56,783 --> 00:07:01,016
All right. I'll return it
when I see you again,
63
00:07:02,088 --> 00:07:03,647
because it's important to you.
64
00:07:05,458 --> 00:07:07,790
Take care, partner.
See you around.
65
00:07:15,235 --> 00:07:17,932
They're coming back. Hurry up.
66
00:08:30,810 --> 00:08:31,810
Eric.
67
00:08:46,926 --> 00:08:48,223
I see you're awake now.
68
00:08:53,967 --> 00:08:55,628
Don't stare at me like that.
69
00:08:55,702 --> 00:08:58,637
I helped you when you were
left for dead in the jungle.
70
00:09:00,040 --> 00:09:03,874
Great blade, huh? Best
of all, it's well-maintained.
71
00:09:05,678 --> 00:09:07,942
I was able to see
how you fought.
72
00:09:08,748 --> 00:09:11,649
You're the vampire
hunter, Blade, aren't you?
73
00:09:14,187 --> 00:09:15,848
What are you
going to do with me?
74
00:09:16,923 --> 00:09:18,220
I thought so.
75
00:09:19,492 --> 00:09:22,655
That's not what I'm
gonna decide now.
76
00:09:23,563 --> 00:09:26,828
You're with them. Part of
the Existence organization.
77
00:09:27,534 --> 00:09:30,697
Actually, they're a nuisance
because they chase me everywhere.
78
00:09:31,905 --> 00:09:34,374
A stake made of silver.
79
00:09:35,308 --> 00:09:38,369
It's useless for a
vampire like you.
80
00:09:42,582 --> 00:09:44,016
So you noticed?
81
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Whatever.
82
00:09:52,759 --> 00:09:54,818
It's not like I had any
choice in the matter.
83
00:09:58,731 --> 00:10:03,225
Name's Stan Davis. Sergeant
Major, United States Marine Corps.
84
00:10:04,471 --> 00:10:07,600
My unit was stationed near
here towards the end of the war.
85
00:10:09,843 --> 00:10:12,278
I don't suppose you've
heard of the V-Project?
86
00:10:13,446 --> 00:10:16,677
- No, never.
- Not many people have.
87
00:10:17,283 --> 00:10:19,980
It's a long story,
and not a pretty one.
88
00:10:20,053 --> 00:10:23,648
Daywalker, I want
you to hear us out.
89
00:10:24,023 --> 00:10:25,023
Us?
90
00:10:26,092 --> 00:10:30,620
I'd been transferred from my
unit and assigned to Special Ops.
91
00:10:31,598 --> 00:10:34,521
So it was no surprise
when my C.O. told me
92
00:10:34,533 --> 00:10:37,537
I'd been selected for
a special assignment.
93
00:10:37,604 --> 00:10:38,765
Saigon.
94
00:10:40,440 --> 00:10:42,568
I was young and naive.
95
00:10:42,642 --> 00:10:46,010
I believed we'd bring world
peace once we'd won the war.
96
00:10:46,546 --> 00:10:49,208
I could endure
anything for my country.
97
00:10:51,084 --> 00:10:53,018
The V-Project.
98
00:10:53,887 --> 00:10:59,382
The army gave soldiers injections
the CIA had acquired from A.LM.
99
00:10:59,893 --> 00:11:02,419
It was unbelievable stuff that
would create an invincible force
100
00:11:02,495 --> 00:11:05,396
capable of turning
the tide of the war.
101
00:11:05,932 --> 00:11:10,165
That very medicine
was vampire blood.
102
00:11:10,537 --> 00:11:13,871
To prevent us from
disobeying orders,
103
00:11:13,940 --> 00:11:17,706
they implanted us with brainwashing
microchips developed by A.LM.
104
00:11:18,978 --> 00:11:23,074
The Vampire Unit's track
record was the stuff of legends.
105
00:11:24,050 --> 00:11:27,281
But the end came suddenly.
106
00:11:28,154 --> 00:11:31,283
We were completely wiped out by
friendly fire bombing by the Air Force.
107
00:11:32,325 --> 00:11:34,726
Afterwards, those of us
who regained ourselves
108
00:11:34,794 --> 00:11:38,059
dug the chips out of
our heads with our knives
109
00:11:38,498 --> 00:11:40,899
in order to escape their
control once and for all.
110
00:11:40,967 --> 00:11:44,164
Once we had the brainwashing
chips out, we returned to base.
111
00:11:46,372 --> 00:11:49,808
All the evidence of this diabolical
plan was completely whitewashed.
112
00:11:50,376 --> 00:11:53,471
This was also alter all
the generals had left.
113
00:11:54,214 --> 00:11:57,878
We were all made to look as
if we had been lost in the war.
114
00:12:00,019 --> 00:12:03,614
The only thing that we could confirm
from the few remaining documents
115
00:12:03,690 --> 00:12:07,183
was the number of people
we killed by sucking their blood.
116
00:12:08,127 --> 00:12:11,791
We knew that as the Vampire
Unit, we would never return home,
117
00:12:11,864 --> 00:12:13,332
so we lost all hope.
118
00:12:15,201 --> 00:12:18,466
Eventually, my comrades
began to curse their own fates.
119
00:12:19,339 --> 00:12:24,140
One by one, they disappeared
into the morning sun.
120
00:12:29,716 --> 00:12:33,118
So the Vampire Unit completely
disappeared, leaving only me behind.
121
00:12:34,654 --> 00:12:37,555
To live or to die?
122
00:12:38,324 --> 00:12:40,349
I still don't know the answer.
123
00:12:58,911 --> 00:13:00,791
Are you suffering from
blood-sucking withdrawal?
124
00:13:07,053 --> 00:13:08,748
Yeah, it's pathetic.
125
00:13:09,422 --> 00:13:11,322
So now,
126
00:13:11,391 --> 00:13:15,521
I'm clinging to life with these
plasma bags I steal from town.
127
00:13:17,797 --> 00:13:21,529
Deacon Frost is gathering
all the vampires in Asia
128
00:13:21,601 --> 00:13:23,899
and is planning on
creating a mighty army.
129
00:13:24,771 --> 00:13:27,866
They want to add you
to the collection, right?
130
00:13:29,142 --> 00:13:31,941
I will never become
someone's tool again.
131
00:13:33,246 --> 00:13:38,241
But you might get hungry for
blood and attack people again.
132
00:13:41,854 --> 00:13:43,015
It was the same with me.
133
00:13:46,359 --> 00:13:49,385
But I'll never be
like that again.
134
00:13:50,330 --> 00:13:52,958
That's why I chose
this way of life.
135
00:13:54,667 --> 00:13:58,934
So that's the difference between you,
Daywalker, and the other vampires?
136
00:14:10,383 --> 00:14:11,383
What are you doing?
137
00:14:11,984 --> 00:14:16,945
I probably survived so that I
could meet somebody like you.
138
00:14:18,358 --> 00:14:19,757
I am a vampire.
139
00:14:20,560 --> 00:14:22,187
If you want to kill
me, then kill me.
140
00:14:29,669 --> 00:14:34,607
If I die, the V-Project will
disappear with me forever.
141
00:14:36,175 --> 00:14:40,009
Blade, I have a
favor to ask you.
142
00:14:41,647 --> 00:14:42,739
What's that?
143
00:15:13,946 --> 00:15:17,439
Stay back, you fools. Can't
you see you're outmatched?
144
00:15:18,050 --> 00:15:20,246
It's been a long time, Eric.
145
00:15:21,587 --> 00:15:24,557
But you go by Blade
now, do you not?
146
00:15:25,291 --> 00:15:30,422
Mikage Kikyo. Don't tell me
you sold your sword to Existence?
147
00:15:30,763 --> 00:15:32,731
Why not? They met my price.
148
00:15:33,199 --> 00:15:36,191
That's why I'm able
to meet you like this.
149
00:15:36,569 --> 00:15:39,061
- You know this guy?
- From way back.
150
00:15:39,472 --> 00:15:42,100
We studied swordsmanship
under the same master.
151
00:15:43,609 --> 00:15:45,338
I have something to
say to Sergeant Stan.
152
00:15:45,945 --> 00:15:50,382
I am Mil-cage Kikyo. I have a
message from Deacon Frost.
153
00:15:50,983 --> 00:15:54,317
We would like to welcome
you as a comrade of Existence.
154
00:15:54,854 --> 00:15:58,256
I have the full intention of
taking you back to him at all costs.
155
00:15:58,791 --> 00:16:02,887
I refuse. I have buddies
I must continue to mourn.
156
00:16:03,629 --> 00:16:06,064
- Mourning is laughable.
- What?
157
00:16:06,599 --> 00:16:09,625
There's no tomb for a
vampire who turns to ashes.
158
00:16:10,069 --> 00:16:15,439
How long do you intend to hide
in this jungle and waste your life?
159
00:16:15,908 --> 00:16:18,741
I wish I could say that I respect
your dedication to principle,
160
00:16:18,811 --> 00:16:21,075
but I'm afraid it's beyond
my comprehension.
161
00:16:21,581 --> 00:16:24,414
I don't care. Get out of here.
162
00:16:25,384 --> 00:16:26,784
If that's the case,
this means war.
163
00:16:28,488 --> 00:16:31,014
I was ordered to kill
you if you resisted.
164
00:16:36,863 --> 00:16:39,662
I suppose it's of no use for
me to say, "Don't intervene."
165
00:16:39,932 --> 00:16:42,333
Don't side with this man.
166
00:16:42,401 --> 00:16:45,530
Whatever the reason is, Kikyo,
167
00:16:45,605 --> 00:16:48,768
if you stand for Deacon
Frost, I will kill you.
168
00:16:50,543 --> 00:16:51,942
Think you can?
169
00:16:52,245 --> 00:16:54,714
I've been looking
forward to this.
170
00:16:54,981 --> 00:16:58,474
Which Yagyu-style
swordsman shall prevail?
171
00:16:59,919 --> 00:17:01,580
Let's get back to
where we left off!
172
00:17:42,662 --> 00:17:44,460
That damn healing factor.
173
00:17:44,530 --> 00:17:49,366
Both Logan and you are
mutants who have healing skills.
174
00:17:50,636 --> 00:17:53,936
Logan. Haven't heard
that name for a long time.
175
00:18:10,723 --> 00:18:13,403
Much as I'd like to finish this
now, I have a contract to fulfill...
176
00:18:14,026 --> 00:18:16,222
I will fight with you some
other time at my leisure.
177
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Wait!
178
00:18:54,300 --> 00:18:57,600
I told you if you
resisted, I'd kill you.
179
00:19:32,038 --> 00:19:33,904
What the hell?
180
00:19:49,789 --> 00:19:50,789
Blade...
181
00:20:00,766 --> 00:20:04,464
Take my buddies back home.
182
00:20:10,476 --> 00:20:11,476
Sure thing.
183
00:20:13,913 --> 00:20:15,711
Thank
184
00:20:17,249 --> 00:20:18,648
'hm.
185
00:20:24,757 --> 00:20:25,757
Alice?
186
00:20:27,893 --> 00:20:28,893
It's Daddy.
187
00:20:31,831 --> 00:20:33,230
Welcome home, Daddy.
188
00:20:34,800 --> 00:20:37,235
Hey? Are you crying, Daddy?
189
00:20:41,073 --> 00:20:45,067
Welcome home, darling.
190
00:20:48,347 --> 00:20:49,610
It's good to be home.
191
00:20:59,325 --> 00:21:03,956
You're like those
who live forever,
192
00:21:04,930 --> 00:21:07,126
but never know the
sadness of dying.
193
00:21:12,538 --> 00:21:15,735
I just want to do battle with
someone who moves me.
194
00:21:17,143 --> 00:21:19,373
I've been searching for you.
195
00:21:21,747 --> 00:21:24,011
Let's decide our fate!
196
00:21:25,317 --> 00:21:26,317
Bring it!
197
00:23:09,054 --> 00:23:14,049
Every move you make
makes my heart tremble.
198
00:23:14,860 --> 00:23:19,559
I will bury you with your
persistent hunger for strength.
199
00:23:21,133 --> 00:23:25,866
Is that sufficient? You
both have forged your spirits.
200
00:23:26,071 --> 00:23:31,373
Whenever you face your sword, always
know the true meaning of victory or defeat.
201
00:23:32,077 --> 00:23:35,047
Next time on Blade: The Bond.
202
00:23:35,114 --> 00:23:36,411
Next Episode The Bond
16304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.