Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,830 --> 00:01:07,767
The Island of Fire.
2
00:01:22,616 --> 00:01:24,778
What's that weird glow?
3
00:01:26,253 --> 00:01:28,745
Isla del Fuego...
4
00:01:28,822 --> 00:01:31,314
That's what its Spanish name is.
5
00:01:31,391 --> 00:01:33,291
Fire Island?
6
00:01:34,561 --> 00:01:37,997
The Spaniards thought
this place was cursed.
7
00:01:38,065 --> 00:01:40,432
It's one part of the Philippines
they were dominating.
8
00:01:41,868 --> 00:01:44,235
Can't say I blame them.
I'm kinda creeped out myself.
9
00:01:44,304 --> 00:01:50,038
Yeah, so are the locals. They stay
as far away from the island as possible.
10
00:01:51,545 --> 00:01:54,480
Which makes it a perfect
hideout for Deacon Frost.
11
00:02:43,030 --> 00:02:45,397
Not the most subtle
entrance I've ever seen.
12
00:02:46,199 --> 00:02:48,224
Our first meeting face to face.
13
00:02:48,301 --> 00:02:50,599
My name is Lucius Isaac.
14
00:02:51,672 --> 00:02:53,936
I know it's your habit to do so,
15
00:02:54,007 --> 00:02:57,500
but the High Council doesn't
appreciate being ignored.
16
00:02:57,577 --> 00:03:00,842
They asked me to deliver
this message personally.
17
00:03:00,914 --> 00:03:02,313
What sort of message?
18
00:03:03,150 --> 00:03:04,208
Awarning.
19
00:03:05,786 --> 00:03:09,780
They will no longer tolerate
this rogue operation of yours.
20
00:03:09,856 --> 00:03:12,689
Either you will stop
it at once, or they will.
21
00:03:23,403 --> 00:03:25,394
Well, I've done my job.
22
00:03:26,173 --> 00:03:29,575
This organization of yours, Existence...
The speed with which it established itself
23
00:03:29,643 --> 00:03:31,907
all over Asia with you,
Deacon Frost, at its head...
24
00:03:31,978 --> 00:03:33,946
Unofficially, I'm here
to check up on you.
25
00:03:34,014 --> 00:03:37,746
To see just what it is you're up
to and report back my findings.
26
00:03:38,752 --> 00:03:40,914
Dominating Asia...
27
00:03:40,987 --> 00:03:44,355
That is actually the good part.
28
00:03:44,424 --> 00:03:49,692
It makes the Council's Eurocentric
worldview seem rather outdated.
29
00:03:50,130 --> 00:03:51,810
That's not the only
thing that's outdated.
30
00:03:52,466 --> 00:03:56,061
The High Council is so
proud of their ancestry,
31
00:03:56,136 --> 00:04:00,596
so sure of themselves as lords of the
vampires. And this is why you can exist.
32
00:04:00,674 --> 00:04:02,485
Everyone from all over the
world is attracted to Existence.
33
00:04:02,509 --> 00:04:05,638
The Council may see it coming, but
they're too late to do anything about it.
34
00:04:05,712 --> 00:04:09,979
The world is never
one, when they know it.
35
00:04:10,817 --> 00:04:13,684
The end will come
to the mongrels.
36
00:04:13,754 --> 00:04:17,156
They have to change
their old vision,
37
00:04:17,224 --> 00:04:19,955
for the time is near when
they'll be lords of nothing.
38
00:04:20,627 --> 00:04:21,958
Really,
39
00:04:22,028 --> 00:04:27,091
they're already too late
to do anything about it.
40
00:04:27,734 --> 00:04:29,532
Really? You think so?
41
00:04:30,203 --> 00:04:31,830
What about you?
42
00:04:31,905 --> 00:04:33,964
Let's hope it
doesn't come to that.
43
00:04:34,040 --> 00:04:37,305
As I said, I'm just here
to observe and report.
44
00:04:48,588 --> 00:04:52,616
Then here's something
you can report to the Council.
45
00:04:52,692 --> 00:04:56,720
I'm on the verge of perfecting
a new type of vampire.
46
00:04:57,564 --> 00:05:01,432
The result will be a hybrid.
47
00:05:02,068 --> 00:05:04,469
A new breed that's destined
48
00:05:05,372 --> 00:05:08,467
to leave you pure-bloods
in the dustbin of history.
49
00:05:09,843 --> 00:05:12,744
So go tell your masters
they should be frightened.
50
00:05:24,457 --> 00:05:25,947
Slow down a little, will you?
51
00:05:26,426 --> 00:05:28,053
My legs aren't as long as yours.
52
00:05:30,397 --> 00:05:31,626
What a jerk...
53
00:05:43,743 --> 00:05:46,089
What is it? Now I'm
definitely creeped out.
54
00:05:46,101 --> 00:05:46,678
Let's go.
55
00:05:53,353 --> 00:05:54,353
What is it?
56
00:05:55,755 --> 00:05:58,747
The future.
57
00:06:01,461 --> 00:06:02,724
And this
58
00:06:05,665 --> 00:06:08,032
is the key. His blood.
59
00:06:09,035 --> 00:06:11,163
I have a sample of his blood,
60
00:06:11,238 --> 00:06:14,333
but it's useless.
61
00:06:26,086 --> 00:06:29,215
When I try to integrate
it with the other blood,
62
00:06:30,357 --> 00:06:32,553
it breaks down.
63
00:06:32,626 --> 00:06:35,857
It loses the very
properties I most desire.
64
00:06:35,929 --> 00:06:39,627
Because of this, his blood
will be useful for the first time.
65
00:06:41,101 --> 00:06:43,229
And that means Blade
must be allowed to live.
66
00:06:45,405 --> 00:06:48,864
Only until I've found
the answer I seek.
67
00:06:49,776 --> 00:06:51,107
It means...
68
00:06:53,914 --> 00:06:54,914
The light...
69
00:06:56,149 --> 00:06:58,379
Are you sure this
is the right place?
70
00:07:02,756 --> 00:07:04,053
There.
71
00:07:15,468 --> 00:07:16,560
What the hell?
72
00:07:29,950 --> 00:07:31,111
Who are you?
73
00:07:33,119 --> 00:07:34,712
We're the Berdugo,
74
00:07:34,788 --> 00:07:36,984
and you are
trespassing on our land!
75
00:07:37,057 --> 00:07:38,821
Berdugo?
76
00:07:38,892 --> 00:07:40,553
I've heard of these people.
77
00:07:40,627 --> 00:07:42,391
They're the guardians
of this island.
78
00:07:42,862 --> 00:07:45,194
Didn't anyone tell you
about the vampires?
79
00:07:45,265 --> 00:07:47,029
Well, we've come
to wipe 'em out.
80
00:07:51,571 --> 00:07:53,335
Perhaps we were too hasty.
81
00:07:56,142 --> 00:07:58,577
I am Lupit of the Kali clan,
82
00:07:58,645 --> 00:08:01,774
hereditary chief
of all the Berdugo.
83
00:08:01,848 --> 00:08:03,816
I'm Cimaron of the Spears.
84
00:08:03,883 --> 00:08:06,784
And this is Hagibis of
the Bow and Arrow clan.
85
00:08:06,853 --> 00:08:08,719
Nice to meet you.
86
00:08:08,788 --> 00:08:12,281
You fight very well
for one so pretty.
87
00:08:12,826 --> 00:08:15,852
We are hunters.
88
00:08:15,929 --> 00:08:17,419
The prey we seek
is the Manananggal.
89
00:08:17,964 --> 00:08:20,626
- The Manananggal?
- Yeah.
90
00:08:20,700 --> 00:08:24,466
A great winged beast of the
night that feeds on human flesh.
91
00:08:25,939 --> 00:08:30,342
Our ancestors imprisoned
the beast within the mountain.
92
00:08:30,710 --> 00:08:33,042
But now the Man with
Four Fangs has set it free.
93
00:08:33,113 --> 00:08:35,047
The Man with Four Fangs?
94
00:08:35,115 --> 00:08:37,880
That's who we are looking for!
95
00:08:37,951 --> 00:08:40,977
He practices a
magic unfamiliar to us.
96
00:08:41,054 --> 00:08:44,080
But it is a dark magic, while
ours comes from the light.
97
00:08:44,157 --> 00:08:46,517
We must find the beast and
imprison it again, or destroy it.
98
00:08:46,926 --> 00:08:49,361
The survival of the
island depends on us.
99
00:08:49,963 --> 00:08:53,422
So I warn you, we will not
tolerate any interference.
100
00:08:53,500 --> 00:08:55,992
Right back at you.
Just stay outta our way!
101
00:08:58,772 --> 00:08:59,898
Okay...
102
00:09:02,208 --> 00:09:04,108
Are you coming in or not?
103
00:09:06,079 --> 00:09:08,844
Hey! Wait up!
104
00:09:08,915 --> 00:09:10,610
Four Fangs could be in there.
105
00:09:10,683 --> 00:09:12,515
Do we follow them?
106
00:09:12,585 --> 00:09:15,816
Remember, our mission
is to find the Manananggal.
107
00:09:15,889 --> 00:09:16,889
Let's go!
108
00:09:48,054 --> 00:09:49,283
They've gone.
109
00:09:49,355 --> 00:09:51,847
Never mind them,
their fight is not ours.
110
00:09:55,095 --> 00:09:56,722
Perhaps I spoke too soon.
111
00:10:04,604 --> 00:10:07,801
It would seem I'm not your only
unwelcome visitor this evening, huh?
112
00:10:07,874 --> 00:10:11,640
Unlike you, this visitor's more
than welcome. It's the Daywalker.
113
00:10:11,711 --> 00:10:14,703
And just when I needed
to collect another sample.
114
00:10:15,515 --> 00:10:16,676
I wonder...
115
00:10:17,684 --> 00:10:21,086
Just who is chasing who, Frost?
116
00:10:21,154 --> 00:10:23,646
The half-breed is not
to be underestimated.
117
00:10:24,657 --> 00:10:27,456
I mean to say,
118
00:10:27,527 --> 00:10:30,272
I wouldn't want this mad quest of
yours to come to an end too quickly.
119
00:10:30,296 --> 00:10:32,196
I'm enjoying the
show enormously.
120
00:10:32,265 --> 00:10:34,734
It's like watching a man
dance on the edge of a cliff.
121
00:10:36,436 --> 00:10:37,870
Just don't get in the way.
122
00:11:00,460 --> 00:11:02,554
Deacon Frost!
123
00:11:15,041 --> 00:11:17,305
That is the Daywalker.
124
00:11:21,948 --> 00:11:24,576
That actually came quite close.
125
00:11:24,651 --> 00:11:26,141
Someone's been practicing.
126
00:11:26,886 --> 00:11:28,183
Shall we get on with it?
127
00:11:46,639 --> 00:11:50,007
Now, hold still. This
might sting a little.
128
00:11:57,317 --> 00:11:59,183
Don't be too discouraged.
129
00:11:59,252 --> 00:12:01,846
You keep working at it.
There's always next time.
130
00:12:08,695 --> 00:12:09,753
Hey, wait!
131
00:12:10,663 --> 00:12:11,755
Come back here!
132
00:12:24,143 --> 00:12:25,235
Disgusting.
133
00:12:25,712 --> 00:12:28,238
What the hell is that?
134
00:12:30,516 --> 00:12:31,642
The Manananggal!
135
00:12:33,186 --> 00:12:35,052
- That's gross.
- Let's go!
136
00:12:36,489 --> 00:12:39,083
Is it me, or has
it gotten bigger?
137
00:12:39,525 --> 00:12:40,959
Get ready!
138
00:12:43,129 --> 00:12:45,860
Gather, you Spirits of Light,
139
00:12:45,932 --> 00:12:48,210
and help us drive this creature
of eternal night from our land.
140
00:12:48,234 --> 00:12:50,601
Come to us... Now!
141
00:13:11,224 --> 00:13:12,224
Let's finish it!
142
00:13:19,499 --> 00:13:20,762
Cimaron!
143
00:13:24,937 --> 00:13:27,907
The spell didn't
work! Well, this will!
144
00:13:33,246 --> 00:13:34,577
No!
145
00:13:42,288 --> 00:13:43,756
Stop it!
146
00:13:55,935 --> 00:13:58,461
- What... What are you?
- Save it for later!
147
00:14:05,178 --> 00:14:06,805
How very entertaining.
148
00:14:10,183 --> 00:14:13,483
Let's go! Come on, move it!
149
00:14:26,466 --> 00:14:28,143
Please, Lupit! I want
to avenge my brother...
150
00:14:28,167 --> 00:14:30,127
Let me fight. I know it's
what Hagibis would want.
151
00:14:31,304 --> 00:14:33,102
My brave Danas.
152
00:14:33,172 --> 00:14:35,539
I know what you're feeling.
153
00:14:35,608 --> 00:14:37,576
Very well, you may fight.
154
00:14:37,643 --> 00:14:40,635
Take your brother's place
beside me as a warrior.
155
00:14:50,289 --> 00:14:52,587
It's not getting any easier.
156
00:14:52,658 --> 00:14:54,888
I thought I'd be used to Van
Helsing's antivirus by now.
157
00:14:55,728 --> 00:14:59,756
But at least I feel
the thirst subsiding.
158
00:15:01,801 --> 00:15:02,893
You.
159
00:15:05,304 --> 00:15:06,703
Just what are you?
160
00:15:14,580 --> 00:15:17,447
A vampire. One of
the carriers of darkness
161
00:15:17,517 --> 00:15:20,487
whose coming was foretold
in the ancient prophecies...
162
00:15:20,553 --> 00:15:22,885
You're one of them, aren't you?
163
00:15:26,426 --> 00:15:29,361
Already, Danas
has lost her brother...
164
00:15:29,429 --> 00:15:30,919
And I have lost
165
00:15:32,965 --> 00:15:35,662
my betrothed, Cimaron.
166
00:15:41,140 --> 00:15:45,099
And you, woman. Why
are you with this demon?
167
00:15:45,178 --> 00:15:47,442
You're wrong. He's
not one of them.
168
00:15:47,513 --> 00:15:48,605
What is he, then?
169
00:15:49,582 --> 00:15:52,483
Well, he's a... It's hard...
170
00:15:52,552 --> 00:15:54,714
I'm a Daywalker.
171
00:15:55,988 --> 00:15:57,217
“Wwzflker?
172
00:15:58,624 --> 00:15:59,624
That's even worse.
173
00:15:59,692 --> 00:16:02,627
At least with the others, we only
have to be on our guard at night.
174
00:16:02,962 --> 00:16:05,192
Never mind what I am.
175
00:16:05,865 --> 00:16:11,065
All that matters is that the
Man with Four Fangs is stopped.
176
00:16:12,505 --> 00:16:16,169
Or there will come a darkness
greater than you can ever imagine.
177
00:16:16,242 --> 00:16:18,609
- Whatever you think of me, you need me...
- Never!
178
00:16:18,678 --> 00:16:21,909
The last thing we need is
help from the likes of you!
179
00:16:21,981 --> 00:16:24,882
If that's the way you feel
about it, then it's fine with me.
180
00:16:24,951 --> 00:16:27,477
I'll fight him alone.
181
00:16:28,521 --> 00:16:31,218
After all, I've never needed
anyone's help before, anyway.
182
00:16:34,994 --> 00:16:37,122
The Manananggal!
183
00:16:39,031 --> 00:16:41,056
Everyone to the caves! Quickly!
184
00:16:43,436 --> 00:16:45,996
I need to be up there, not
wasting my time here with you!
185
00:16:47,707 --> 00:16:50,199
What was all that
about you being alone?
186
00:16:50,776 --> 00:16:53,268
- But you said...
- Relax.
187
00:16:53,513 --> 00:16:56,005
We're a team now, Makoto.
188
00:16:56,349 --> 00:16:59,182
Well, yeah... Of course.
189
00:16:59,252 --> 00:17:00,845
I just wanted to make sure.
190
00:17:02,288 --> 00:17:04,416
In fact, you're a
vital part of my plan.
191
00:17:11,264 --> 00:17:14,529
Thanks a lot! How come I have
to be the bait for this flying lizard?
192
00:17:15,301 --> 00:17:16,632
Go away, go away, go away!
193
00:17:18,037 --> 00:17:21,597
If I live through this,
I'm gonna kill him!
194
00:17:23,009 --> 00:17:24,534
Come on, Razor! Run, boy!
195
00:17:50,603 --> 00:17:54,096
That's impossible!
Cimaron! Hagibis!
196
00:18:06,852 --> 00:18:08,547
Don't just stand
there! Help us out!
197
00:18:14,660 --> 00:18:17,459
As it was foretold, the
carriers of darkness have come.
198
00:18:17,530 --> 00:18:19,658
Hear our prayers,
199
00:18:20,466 --> 00:18:23,663
Spirits of Light.
200
00:18:24,270 --> 00:18:27,467
The guardians of
the island need you.
201
00:18:28,274 --> 00:18:31,266
Grant us your aid.
202
00:18:32,244 --> 00:18:35,145
Show us your power.
203
00:18:37,149 --> 00:18:38,149
Watch out!
204
00:19:13,886 --> 00:19:15,115
Amazing...
205
00:19:23,062 --> 00:19:24,062
Danas!
206
00:19:28,434 --> 00:19:29,902
Forgive me, brother.
207
00:19:35,908 --> 00:19:39,208
Now, Spirits! Come to
the aid of your people!
208
00:20:05,771 --> 00:20:07,398
Deadly Sword Technique.
209
00:20:07,473 --> 00:20:09,032
The Second Blade: Phantom Moon.
210
00:20:18,651 --> 00:20:20,585
Interesting.
211
00:20:20,653 --> 00:20:24,954
It seems Frost and the
Daywalker are evenly matched.
212
00:20:25,024 --> 00:20:27,288
The Council should be worried.
213
00:20:27,359 --> 00:20:30,761
This merits further
investigation.
214
00:20:53,385 --> 00:20:54,385
A firefly...
215
00:20:55,688 --> 00:20:57,452
These are your Spirits of Light?
216
00:20:58,891 --> 00:21:00,017
Yes.
217
00:21:00,860 --> 00:21:03,329
Even they could
not protect all of us.
218
00:21:11,237 --> 00:21:13,069
Deacon Frost...
219
00:21:14,006 --> 00:21:17,340
You leave death and misery
behind you, everywhere you go.
220
00:21:17,409 --> 00:21:21,573
You're like a plague.
But I've got the cure.
221
00:21:21,647 --> 00:21:23,172
And I'm coming for you.
222
00:23:08,654 --> 00:23:10,952
I seem to have struck a nerve.
223
00:23:11,023 --> 00:23:12,787
How insensitive of me.
224
00:23:14,260 --> 00:23:17,321
On the other hand, why
postpone the inevitable?
225
00:23:17,396 --> 00:23:19,330
Why don't I just kill you now?
226
00:23:22,434 --> 00:23:23,595
Could it be true?
227
00:23:24,670 --> 00:23:27,071
If it really worked, it would
make vampires human.
228
00:23:30,009 --> 00:23:31,408
Next time on Blade: Bad Blood.
229
00:23:31,510 --> 00:23:33,877
Next Episode Bad Blood
16808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.