Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:00.000 --> 00:00:05.000
P: Chicos, vinimos aquí a sacar el dinero, pero no podemos sin el pasaporte.
00:00:05.870 --> 00:00:09.440
P: Entonces el taxista fue a cambiar por nosotras y Natalie lo está esperando.
00:00:13.790 --> 00:00:15.050
Sé miembro.
00:00:15.636 --> 00:00:25.090
Sea un miembro Natiese.
A partir de 7,99 BRL.
00:00:31.220 --> 00:00:33.490
Sirena
00:00:33.509 --> 00:00:35.340
Videos 24h antes del lanzamiento.
00:00:35.356 --> 00:00:37.600
Hada
00:00:37.616 --> 00:00:40.050
Videos 3 días antes del lanzamiento;
1 live exclusiva por semana.
00:00:40.056 --> 00:00:41.620
Unicornio
00:00:41.910 --> 00:00:44.470
Videos 1 semana antes del lanzamiento;
2 lives exclusivas por semana;
1 videoclipe por mes.
00:00:45.480 --> 00:00:47.940
Enlace en la descripción.
00:00:49.880 --> 00:00:51.300
Canal Natiese.
00:00:56.739 --> 00:00:57.179
L: ¡Es cierto!
00:00:57.179 --> 00:00:59.050
P:Entonces estamos con una foto del pasaporte en el móvil.
00:00:59.764 --> 00:01:04.720
P: Sin embargo, para cambio de moneda no puede usar foto y el taxista fue amable.
00:01:05.267 --> 00:01:10.320
P: Finalmente encontramos uno que hizo el precio más asequible.
00:01:10.321 --> 00:01:16.850
P: Accesible pero no mucho, para algunos lugares no hay forma de ir con autobús.
00:01:16.856 --> 00:01:25.760
P: Entonces ya está, estamos intercambiando dinero, porque no tenemos pesos y aquí cuando compras con dólar se duplica el valor.
00:01:28.000 --> 00:01:29.020
P: Algunos lugares no.
00:01:29.025 --> 00:01:29.519
L: ¡Verdad!
00:01:29.519 --> 00:01:30.033
P: Algunos lugares son realmente iguales.
00:01:30.073 --> 00:01:33.560
P: Pero, por ejemplo, ayer el taxi cobraría el doble si fuera en dólares.
00:01:33.561 --> 00:01:36.360
N: Me siento muy residente de Tulum con mi ropa.
00:01:36.400 --> 00:01:38.990
N: Necesito mostrar mi look de residente de Tulum.
00:01:40.160 --> 00:01:42.753
N: Y traje la ropa de Brasil, pero me siento residente.
00:01:42.793 --> 00:01:44.230
P: Solo tiene en Brasil.
00:01:44.233 --> 00:01:48.300
N: Vamos a un lugar al que quería mucho ir, desde… mi primera vez.
28
00:01:48,306 --> 00:01:48,300
L: Nací.
00:01:48.962 --> 00:01:49.920
N: Desde que nací.
00:01:49.922 --> 00:01:57.190
N: Un museo al lado de Azulik, que es un hotel muy famoso aquí en Tulum.
00:01:57.850 --> 00:02:01.960
N: Y mostraremos a ustedes todo sobre el museo y el hotel.
00:02:03.000 --> 00:02:08.720
N: Creo que va a ser un paseo realmente genial, hay trabajos de Neto por lo que dijeron que ahí se exponen.
00:02:08.760 --> 00:02:11.490
N: Entonces les mostraremos a ustedes también.
00:02:12.300 --> 00:02:16.800
N: Además de otras, esta es una de las cosas imperdibles que debes hacer aquí en Tulum.
00:02:16.810 --> 00:02:21.210
N: Hoy ya grabamos un videoclip, hoy ha sido un gran día, lo estamos logrando todo.
00:02:23.600 --> 00:02:25.530
N: Y ya estamos, es eso.
00:02:25.532 --> 00:02:31.570
N: Es hermoso acá, estamos en la región hotelera de Tulum.
00:02:32.850 --> 00:02:36.780
N: Así que ya estamos cerca de otras cosas, veamos si podemos mostrar todo hoy.
00:02:38.800 --> 00:02:39.720
N: ¡Oh, Dios mío!
00:02:40.580 --> 00:02:44.800
¡Oh, Dios mío!
00:02:45.200 --> 00:02:45.860
N: ¡Wow!
00:02:48.000 --> 00:02:49.000
P: ¡Qué hermoso! Es muy hermoso.
00:02:49.007 --> 00:02:49.700
N: No estoy lista.
00:02:50.000 --> 00:02:51.400
P: Chicos, vamos a entrar aquí.
00:02:51.701 --> 00:02:55.900
P: Son $200 pesos por persona y tenemos que quitarnos los zapatos.
00:02:56.028 --> 00:02:57.384
N: O sea, R$50 BRL.
00:02:58.000 --> 00:02:59.800
P: ¡Vale la pena!
N: Vale la pena.
00:02:59.809 --> 00:03:01.550
P: Es un valor muy asequible, ¿verdad?
00:03:02.600 --> 00:03:04.050
P: Ahora nos vamos a quitar los zapatos y los pondremos aquí.
00:03:04.850 --> 00:03:05.760
P: Chicos, ya es muy bonito desde aquí.
00:03:10.760 --> 00:03:11.980
L: ¡Es bellísimo! Nosotros...
00:03:15.000 --> 00:03:18.130
L: ¡Mira! Un beso Priscilla Pugliese.
00:03:20.450 --> 00:03:22.310
P: Porque siempre tenemos que parar para hacer una foto, ¿sí?
00:03:32.000 --> 00:03:32.980
P: Si miras más allí, será más hermoso.
00:03:59.450 --> 00:04:02.250
N: ¡Perdón! Pero no quiero una casa con menos que esto de aquí.
00:04:03.300 --> 00:04:09.420
N: ¡Mira eso! Mira esto de aquí, como la mesa, incluso tengo miedo de tocarla.
00:04:10.600 --> 00:04:12.260
Momento de actuación.
00:04:12.288 --> 00:04:15.390
N: ¡Ah! Me levanté, mira la hora. ¡Buenos días!
00:04:16.170 --> 00:04:18.890
N: ¡Mírame aquí! Voy a desayunar.
00:04:19.800 --> 00:04:23.300
N: ¡Ah! Miren mi cama chicos, ¡qué delicia!
00:04:23.600 --> 00:04:24.700
N: ¡Uf!
00:04:26.100 --> 00:04:27.250
L: Hay tantos problemas.
00:04:30.950 --> 00:04:33.970
N: Chicos miren esto. Imagínenme con una ventana como esta en mi casa.
00:04:34.400 --> 00:04:35.380
P: ¡Oh, qué hermoso!
00:04:37.000 --> 00:04:39.384
N: ¡Es muy hermoso, chicos! ¡Es muy hermoso!
00:04:39.387 --> 00:04:41.900
N: Me quedaré aquí para siempre. ¿Filmaste el techo, amigo?
00:04:41.905 --> 00:04:43.000
L: Lo hice.
00:04:43.431 --> 00:04:44.350
P: Ahora que la he visto, es abierta.
00:04:44.385 --> 00:04:44.885
N: ¡Sí!
00:04:47.700 --> 00:04:50.680
N: ¡Ay, Dios mío! ¿Por qué es tan hermoso aquí?
00:04:51.294 --> 00:04:55.060
N: Las casas solían construirse con esta pequeña madera aquí en Tulum.
00:04:57.400 --> 00:04:59.140
L: Pau-Brasil ¿Correcto? Famoso Pau-Brasil.
00:05:20.550 --> 00:05:24.130
P: ¿Se abre? ¡No creo!
00:05:24.134 --> 00:05:25.000
L: No creo que puedas, amiga.
00:05:26.000 --> 00:05:26.760
P: Quería abrir aquí.
00:05:26.760 --> 00:05:27.260
L: ¡Expulsada!
00:05:27.500 --> 00:05:30.480
P: Pero es una puerta ¿ves?. Y no está bloqueada.
00:05:30.900 --> 00:05:31.780
L: ¿Quieres intentar jalar?
00:05:32.550 --> 00:05:33.310
P: No lo sé, tengo miedo.
00:05:34.166 --> 00:05:36.400
P: ¿Puede? ¿Puede ser?
00:05:36.448 --> 00:05:37.860
L: ¿Qué piensan ustedes? Déjalo en los comentarios.
00:05:37.868 --> 00:05:40.090
P: Deja en los comentarios si intento abrir la puerta o no.
00:05:40.500 --> 00:05:41.340
L: Mira el aire acondicionado aquí.
00:05:42.800 --> 00:05:44.240
P: ¡Qué bueno! El aire es fuerte.
00:05:45.000 --> 00:05:45.500
L: ¡Verdad!
00:05:45.750 --> 00:05:48.540
N: Es bastante fresco y hermoso, ¿no?
00:05:48.580 --> 00:05:49.400
L: ¡Mucho!
00:05:49.427 --> 00:05:52.920
N: Debe ser una central de aire acondicionado enorme, debe quedarse encima.
00:05:57.000 --> 00:05:59.080
N: chicos, yo viviría aquí.
00:06:00.200 --> 00:06:01.840
N: Ya estoy... ¡Mira! Me sentaré en el suelo.
00:06:03.000 --> 00:06:04.400
N: Me siento como en casa.
00:06:04.400 --> 00:06:04.900
P: ¿Quieres un café?
00:06:05.500 --> 00:06:06.570
N: Me acostaré en el suelo.
00:06:07.000 --> 00:06:12.970
N: ¡Ahora sí, chicos! Pero es la naturaleza.
00:06:13.650 --> 00:06:14.800
L: Te sientes como en casa, ¿no?
00:06:14.849 --> 00:06:15.600
N: ¡Ah chicos, viva la naturaleza!
00:06:15.700 --> 00:06:20.590
Quiero estar en la playa, vendiendo mi arte de las cosas que nos regala la naturaleza.
00:06:21.147 --> 00:06:25.110
N: ¡Oh chicos, de verdad! Gratitud, gratitud total.
00:06:25.750 --> 00:06:29.800
N: ¡Wow, chicos! Que alguien tome mi móvil, ya no lo quiero.
00:06:29.845 --> 00:06:30.390
L: Solo de ella, pero lo mío no.
00:06:39.600 --> 00:06:40.660
P: ¡Wow!
00:06:42.046 --> 00:06:45.060
N: Chicos, miren esta vista desde aquí.
00:06:47.850 --> 00:06:48.350
De la nada.
00:06:48.929 --> 00:06:52.120
N: Y me cambio de ropa por todas partes.
00:06:53.000 --> 00:06:57.840
N: Soy una especialista y cuando yo esté en un reality show me llevaré bien, porque …
00:07:04.100 --> 00:07:07.300
N: Yo cambio. ¡Oh! Hubo un día… ayer, ¿no?
00:07:09.100 --> 00:07:16.400
N: Me cambié varias veces de ropa, ya la tengo en mi bolso.
00:07:17.650 --> 00:07:20.160
.N: Este es mi atuendo para hacer una foto.
00:07:21.600 --> 00:07:24.550
.N: ¡Oh! Veamos que queda por hacer aquí.
00:07:26.100 --> 00:07:28.700
N: Ahora da un paso aquí.
00:07:31.100 --> 00:07:32.600
Unos momentos después.
00:07:34.287 --> 00:07:35.840
N: Ahora me voy a quitar los pantalones.
00:07:43.160 --> 00:07:45.490
N: Priscilla tomando una siesta.
00:07:46.800 --> 00:07:48.110
N: Buena vida, ¿no?
00:07:48.800 --> 00:07:50.790
N: ¿Está bien en mi casa?
00:07:51.900 --> 00:07:55.190
N: ¡Es eso! Ella descansará.
00:07:55.192 --> 00:07:56.650
N: Quiero tomarme una foto con ese vestido.
00:07:57.000 --> 00:08:00.630
N: Tengo otros vestidos, pero quiero hacerlo con este adentro, aquí.
00:08:00.638 --> 00:08:03.390
N: Y también tengo más ropa para hacer fotos en otros lugares.
00:08:04.000 --> 00:08:08.190
P: Natalie y Lukkas están allí, tomando fotos y yo me tomo un descanso.
00:08:09.000 --> 00:08:10.230
P: Yo me ocupo de las maletas.
00:08:11.450 --> 00:08:14.550
P: Chicos, es un lugar realmente hermoso, de verdad.
00:08:14.789 --> 00:08:21.970
P: Si les gusta tomar fotografías o les gusta observar las construcciones, este recorrido vale la pena.
00:08:23.320 --> 00:08:32.700
P: Porque es muy bonito, la arquitectura es surrealista y estoy realmente enamorada.
00:08:32.731 --> 00:08:36.180
P: Estoy tumbada aquí, mirando este paisaje y estoy impresionada. ¡Dios mío!
00:08:37.500 --> 00:08:38.960
P: Quisiera una casa como esta, no voy a mentir.
00:08:39.885 --> 00:08:41.270
P: Te mostraré mi visión ahora.
00:08:51.000 --> 00:08:55.130
P: Lukkas está mareado, luego veremos otras cosas.
00:08:56.200 --> 00:09:00.300
P: Dejé de hacer fotos. Eso es.
00:09:00.840 --> 00:09:02.540
N: Ahora estamos en el bosque.
00:09:03.000 --> 00:09:04.200
P: No sabemos a dónde ir.
00:09:04.324 --> 00:09:08.580
N: Porque aquí está bastante lejos, aparentemente.
00:09:09.100 --> 00:09:14.260
N: Ese lugar lo tiene todo, está a 15 minutos en taxi desde aquí.
00:09:14.268 --> 00:09:18.130
N: ¿Cuánto crees que cobran por llevarnos en automóvil?
00:09:18.132 --> 00:09:21.020
P: Ah, creo que al menos unos $200 pesos.
00:09:21.028 --> 00:09:22.300
N: ¡Oh, mucho más!
00:09:22.305 --> 00:09:26.550
N: Aquí en la región solo hay turistas.
00:09:26.590 --> 00:09:28.670
P: $200 pesos son R$ 50 BRL.
00:09:28.671 --> 00:09:29.540
N: Al menos R$500 BRL.
00:09:29.567 --> 00:09:31.790
N: Encontramos una tienda de decoración.
00:09:33.000 --> 00:09:34.312
N: Chicos, es muy bonito.
00:09:35.700 --> 00:09:39.970
N: ¡Dios mío! ¿Puede sentarse?
00:09:41.900 --> 00:09:42.550
N: Es una tienda.
00:09:44.000 --> 00:09:44.670
P: Pero se siente mal.
00:09:45.096 --> 00:09:46.530
N: Mira. ¡Qué bonito, chicos!
00:09:59.350 --> 00:10:00.960
N: ¡Oh, que hermoso eso!
00:10:02.300 --> 00:10:08.870
P: Encontré este tipo de...
00:10:08.871 --> 00:10:09.371
N: Parece una flema.
00:10:10.059 --> 00:10:14.960
N: ¡Ah! Realmente se ve y debería hacerse lo mismo.
00:10:15.900 --> 00:10:16.890
P: Estoy un poco disgustada.
00:10:21.700 --> 00:10:26.690
N: Todos aquí tienen que ir descalzos, me encanta andar descalza, porque tengo una razón.
00:10:28.000 --> 00:10:31.410
P: Estos cubiertos son hermosos, parecen del fondo del mar, un cuento de hadas.
00:10:32.500 --> 00:10:34.180
N: El plato también. ¡Wow!
00:10:41.900 --> 00:10:45.814
N: Y aquí también es parte de Azulik, mira este túnel.
00:10:47.100 --> 00:10:48.950
N: Creo que sube por ahí.
00:10:52.560 --> 00:10:54.710
N: No sé qué es, pero es hermoso.
00:10:55.600 --> 00:10:56.370
N: ¿No es hermoso?
00:10:56.371 --> 00:11:01.870
N: Chicos, esta es otra parte diferente de Tulum.
00:11:01.912 --> 00:11:05.912
N: La primera vez que estamos aquí, esta parte está más cerca de la zona hotelera.
00:11:07.330 --> 00:11:08.720
N: ¡Mira, cambio!
00:11:09.120 --> 00:11:11.580
P: Maria Del Barrio, Maria Del Mar, pensé que era…
00:11:12.800 --> 00:11:13.940
P: Marimar.
00:11:16.872 --> 00:11:19.300
N: El viento me está llevando.
00:11:20.170 --> 00:11:20.860
N: ¡Uy!
00:11:20.888 --> 00:11:21.670
P: Ahora tengo frío.
00:11:21.679 --> 00:11:26.110
N: Así que vámonos, solo vinimos a despedirnos de ustedes.
00:11:27.700 --> 00:11:29.300
N: ¿Les gustó nuestro recorrido por el museo?
00:11:29.800 --> 00:11:32.700
N: Esta es una parte de Tulum que aún no habíamos mostrado.
00:11:32.701 --> 00:11:35.150
N: Entonces es una parte diferente.
00:11:35.650 --> 00:11:39.000
N: ¡Ojalá estuviera cerca de la playa todo el tiempo!
00:11:39.009 --> 00:11:40.920
N: Tendremos esta experiencia en Cozumel.
00:11:41.800 --> 00:11:44.700
N: Eso es todo. Espero que hayan disfrutado.
00:11:44.706 --> 00:11:46.600
N: Voy a grabar el mar para ustedes.
00:11:53.530 --> 00:11:54.690
P: Espero que les haya gustado.
00:11:55.000 --> 00:11:56.380
P: Danle un me gusta.
00:11:57.000 --> 00:11:59.490
P: Si te gustó, sino dale me gusta para que nos ayudemos de todos modos.
00:11:59.884 --> 00:12:06.050
P: Comenta, escribe en los comentarios, ¿qué país quieren que visitemos?
00:12:06.106 --> 00:12:07.460
N: ¡Comenten, chicos!
00:12:08.000 --> 00:12:09.360
N: ¡Besos!
00:12:10.100 --> 00:12:11.050
P: ¡Miren, chicos!
00:12:11.051 --> 00:12:13.580
P: ¡Empuja, está atascado!
00:12:14.800 --> 00:12:17.800
P: El guapo (Lukkas) lo dejó ahí, mira como entrará Natalie.
00:12:19.000 --> 00:12:21.560
L: Esta maleta pertenece a la bonita, es ella (Priscilla).
00:12:21.569 --> 00:12:23.080
N: De la hermosa Priscilla.
00:12:23.084 --> 00:12:24.570
L: Priscilla todavía me echa la culpa, no lo creo.
00:12:24.575 --> 00:12:25.600
P: ¡Vamos, Natalie!
00:12:25.743 --> 00:12:26.540
L: ¡Vamos, muy bien!
00:12:26.567 --> 00:12:28.600
P: ¡Wow!.
00:12:34.000 --> 00:12:35.600
N: Cada problema chic que a veces pasamos.
00:12:37.264 --> 00:12:44.600
COLABORADORES:
Para más informaciones habla con Taty (Número en la descripción).
00:12:44.980 --> 00:12:47.400
Brasileños en Cancún.
00:12:47.799 --> 00:12:51.799
Canal Natiese.
14224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.