All language subtitles for 1x15 Two.Weeks.E15.130925.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,900 A ford�t�s a DramaFever �s Ainny felirata alapj�n k�sz�lt 2 00:00:06,790 --> 00:00:09,130 Itt v�rok, am�g apu idej�n. 3 00:00:10,850 --> 00:00:13,220 - Soo Jin! - Soo Jin. 4 00:00:13,220 --> 00:00:15,930 Fejezz�k be a b�j�csk�t! 5 00:00:15,930 --> 00:00:20,700 Te pokolfajzat! � az �n Soo Jinom! Az eny�m! 6 00:00:21,250 --> 00:00:24,050 Oh Mi Sook �s Go Man Suk hal�la. 7 00:00:24,050 --> 00:00:26,660 Park Ho Shik, megver�se �s emberrabl�s, meg minden... 8 00:00:26,660 --> 00:00:29,330 Apu, boldog sz�let�snapot k�v�nok! 9 00:00:29,330 --> 00:00:31,230 Ez a gyermek r�m n�z �s mosolyog. 10 00:00:31,230 --> 00:00:32,980 Mosolyog r�m. 11 00:00:32,980 --> 00:00:36,810 Vegy�k �gy, hogy amit most tett�l, kiengesztel�s a r�gm�lt�rt. 12 00:00:36,810 --> 00:00:40,520 Meg akarok bocs�tani. Akkor te is megbocs�tasz magadnak. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,890 Ne n�zzen r�m ilyen rosszall�an! 14 00:00:42,890 --> 00:00:44,430 Ha folytatja, akkor le�ll�tom az �rver�st 15 00:00:44,430 --> 00:00:46,240 �ll�tsa le! 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,630 �ssze k�ne ugrasztani Moont �s Hwangot! 17 00:00:48,630 --> 00:00:51,320 Do Soo Jin m�t�tje k�t nap m�lva lesz. 18 00:00:51,320 --> 00:00:55,710 Addig mindkettej�ket el k�ne fogni. 19 00:00:56,660 --> 00:00:59,040 Hogy nyugodtan mehessek a k�rh�zba. 20 00:01:00,490 --> 00:01:04,270 Van megfelel� bizony�t�ka, elfogni Moon Il Sukot? 21 00:01:05,650 --> 00:01:09,210 Gondolja itt lenn�k, ha nem lenne? 22 00:01:09,210 --> 00:01:13,660 �n elfogatom Moon Il Sukot. �nnek egyetlen feladata van... 23 00:01:13,661 --> 00:01:15,710 nem t�r�dni vele. 24 00:01:15,710 --> 00:01:20,030 Ha megmentem a l�nyom �let�t, �gy �lek majd, mint ha nem is lenn�k. 25 00:01:20,030 --> 00:01:21,670 - Rendben. - K�sz�n�m. 26 00:01:21,670 --> 00:01:23,090 K�sz�n�m, k�pvisel�asszony, 27 00:01:23,090 --> 00:01:25,630 lepecs�teln� az alkut? 28 00:01:25,630 --> 00:01:27,080 Al��r�st k�r, vagy mi? 29 00:01:27,080 --> 00:01:29,470 Nem, semmi ilyesmit. 30 00:01:29,470 --> 00:01:34,360 El�g lesz, ha a kez�t adja r�. 31 00:01:45,930 --> 00:01:48,890 N�h�ny �r�ja csak, hogy besz�lgett�nk, minek egy �jabb tal�lkoz�? 32 00:01:49,590 --> 00:01:50,870 Mondja el telefonon! 33 00:01:50,870 --> 00:01:56,100 Ink�bb tal�lkozzunk! Jang felkeresett engem. 34 00:02:09,660 --> 00:02:11,550 Ahogy v�rtuk. M�ris t�vozik. 35 00:02:11,550 --> 00:02:16,030 Fogy az id�, l�tszik hogy az �rver�s nagyon fontos neki. 36 00:02:17,490 --> 00:02:19,510 Hogy lehet, hogy ennyire �tl�tja a dolgokat? 37 00:02:21,050 --> 00:02:23,280 Az ember k�nnyen meg tudja figyelni azokat, 38 00:02:23,281 --> 00:02:26,510 akik, azt hiszik r�la, hogy �rt�ktelenek. 39 00:02:29,440 --> 00:02:31,740 Sz�m�ra csak egy �rny�k voltam. 40 00:02:31,740 --> 00:02:37,730 Nincs senki, aki odafigyelne mit csin�l �s mit besz�l egy �rny�k. 41 00:02:41,400 --> 00:02:43,360 Nem hiszik, hogy �gy is lehet j�tszani. 42 00:02:43,360 --> 00:02:45,110 M�r csak k�t nap van Soo Jin m�t�tj�ig. 43 00:02:45,110 --> 00:02:47,650 Addig mindkettej�ket el kell kapnunk. 44 00:02:47,650 --> 00:02:50,740 Hogy nyugodtan mehessek a k�rh�zba. 45 00:02:52,440 --> 00:02:55,410 Azt mondja, k�pes lenne elkapni �ket k�t nap alatt? 46 00:02:56,110 --> 00:02:57,800 Hogyan? 47 00:02:57,800 --> 00:02:59,590 El�sz�r Moon Il Sukot. 48 00:02:59,590 --> 00:03:02,670 Azt tervezem, hogy Hwang Dae Joont v�dolom meg helyette. 49 00:03:02,670 --> 00:03:04,300 Hwang Dae Joont? 50 00:03:05,780 --> 00:03:08,600 Moon Il Suk mindenhov� mag�val viszi, b�rhov� megy. 51 00:03:08,600 --> 00:03:11,690 Biztos, hogy vele volt akkor is, amikor Mi Sook meghalt. 52 00:03:11,690 --> 00:03:17,290 A k�s is az �v� volt, �s � adott utas�t�st az alibim t�nkre tev�s�re. 53 00:03:17,290 --> 00:03:21,075 Abban is biztos vagyok, hogy a n�, aki az altat�s �telt hozta a k�rh�zba, 54 00:03:21,076 --> 00:03:23,060 szint�n t�le kapta a parancsot. 55 00:03:23,060 --> 00:03:26,100 Az�rt akarja megv�dolni, hogy ezzel r�vegye 56 00:03:26,100 --> 00:03:29,000 �rulja el az igazi b�n�st? 57 00:03:29,430 --> 00:03:31,500 Nem. 58 00:03:31,500 --> 00:03:35,000 Azt akarom, hogy Moon Il Suk fogja r�, hogy b�n�s. 59 00:03:36,290 --> 00:03:38,920 Azt akarja, hogy Moon v�dolja meg? 60 00:03:40,830 --> 00:03:43,150 Hwang Dae Joon nem �rulhatja el, Moon Il Sukot csak �gy. 61 00:03:43,150 --> 00:03:46,590 M�r t�bb mint 20 �ve dolgozik neki. 62 00:03:46,590 --> 00:03:49,400 �s j�l tudja, hogy Moon Il Suk nem bocs�t meg. 63 00:03:49,990 --> 00:03:55,380 �gy alak�tom, hogy f�ljen, �s az higgye el�rult�k. 64 00:03:57,250 --> 00:03:58,530 El�rult�k? 65 00:04:01,620 --> 00:04:04,850 Moon Il Suk k�pes lenne r�. 66 00:04:04,850 --> 00:04:08,720 Akkor sz�lok a nyomoz�knak, hogy v�dolj�k meg Hwang Dae Joont. 67 00:04:09,930 --> 00:04:14,510 Azt mondta ugye, hogy a k�pvisel�n� h�za, meg a fot� st�di� az � nev�n van, igaz? 68 00:04:14,510 --> 00:04:17,190 Fogadni mern�k, hogy Moon c�ge csak pap�ron l�tezik. 69 00:04:17,190 --> 00:04:20,420 Hiteles�tett m�solat a k�t �p�let pap�rjair�l... 70 00:04:21,540 --> 00:04:24,620 Messzel�t�m van, �gyhogy el�g egy f�nyk�pez�g�p. 71 00:04:24,620 --> 00:04:29,940 �rja ki CD-re a vide�t, amit k�ldtem az elrabolt In Hyer�l. 72 00:04:29,940 --> 00:04:32,110 Mihez kellenek? 73 00:04:32,910 --> 00:04:36,890 Ha tudn�nk m�g egy k�pet k�sz�teni Jo Seo Heer�l, akkor el tudn�nk kapni. 74 00:04:36,890 --> 00:04:39,510 M�g egy k�pet? 75 00:04:41,990 --> 00:04:44,170 Azt mondja, f�nyk�pezz�k le �ket egy�tt? 76 00:04:44,170 --> 00:04:47,205 Nem. Nem Moon Il Sukot �s Jo Seo Heet. 77 00:04:47,206 --> 00:04:50,240 Hanem engem a k�pvisel�n�vel. 78 00:04:51,930 --> 00:04:53,760 Tal�lkozni akar Jo Seo Heevel? 79 00:04:55,550 --> 00:04:58,530 Elmegyek az irod�j�ba, �s tal�lkozom vele. 80 00:04:58,530 --> 00:05:02,990 Odamegyek a bizony�t�kokkal, kettej�k kapcsolat�r�l, 81 00:05:03,890 --> 00:05:06,560 azt�n megmutatom a bizony�t�kait Moon Il Suk b�n�ss�g�nek. 82 00:05:06,560 --> 00:05:09,780 Meg�g�rem neki, hogy ha enged�lyezi Moon letart�ztat�s�t, 83 00:05:09,780 --> 00:05:12,650 akkor titokban tartom a k�zt�k l�v� kapcsolatot. 84 00:05:12,650 --> 00:05:15,455 Jo Seo Hee ezt persze el fogja mondani Moon Il Suknak, 85 00:05:15,456 --> 00:05:18,260 mivel a 26.-a m�r itt van a nyakukon. 86 00:05:18,260 --> 00:05:22,790 �gy Moon k�nytelen lesz valamit kigondolni, hisz m�r csak k�t nap van h�tra. 87 00:05:22,790 --> 00:05:26,360 Igyekezni fog elker�lni a vizsg�latot. 88 00:05:27,730 --> 00:05:31,450 Ez�rt akarom, hogy f�nyk�pezze le a tal�lkoz�somat Jo Seo Heevel. 89 00:05:33,170 --> 00:05:37,040 A k�pvisel�n�, akit az eg�sz orsz�g tisztel, tal�lkozott a sz�kev�nnyel, 90 00:05:37,040 --> 00:05:40,320 de ezt nem jelentette be a rend�rs�gnek, hanem hagyta elmenni. 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,630 El�g nehezen tudja majd tiszt�zni mag�t. 92 00:05:46,100 --> 00:05:50,860 Moon Il Sukot valahogy ki tudn� magyar�zni, engem viszont nem. 93 00:05:54,030 --> 00:05:57,580 Mi az? �gy hangzik, mintha sz�lmalomharcot v�vn�k? 94 00:05:57,580 --> 00:06:02,175 Nem. Csak elgondolkodtam rajta, hogy egy olyan okos valaki mint �n, 95 00:06:02,176 --> 00:06:04,370 hogy �lhetett olyan �letet, amilyet �lt. 96 00:06:09,710 --> 00:06:13,650 Na mindegy, majd megl�tjuk, hogy reag�l, ha k�zz� akarjuk tenni a k�peket. 97 00:06:14,840 --> 00:06:18,510 Ez seg�tene a maga k�ldet�s�nek befejez�s�ben is. 98 00:06:22,550 --> 00:06:26,310 Most, hogy a kutya a sarokban van, m�r csak a macsk�ra kell v�rnunk... 99 00:06:26,310 --> 00:06:28,280 A kuty�t hagyja r�m! 100 00:06:28,280 --> 00:06:31,340 Jelentkezem, ha megtal�lom a Winner Keresked�s igazgat�j�t. 101 00:06:31,340 --> 00:06:33,170 �s visszanyerem a felhatalmaz�somat a nyomoz�sra. 102 00:06:33,170 --> 00:06:35,010 Nincs sok id�nk, �gyhogy v�gjunk bele! 103 00:06:47,750 --> 00:06:51,650 Azt mondta, bizony�t�ka van r�, hogy maga volt a gyilkos. 104 00:06:51,650 --> 00:06:54,570 �gy, ha kimaradok bel�le, akkor nem hozza nyilv�noss�gra a k�peket. 105 00:06:54,570 --> 00:06:57,730 �r�lt gazfick�! Hogyan? 106 00:07:00,300 --> 00:07:05,370 - Amikor �... - Vonjuk vissza az �rver�st. 107 00:07:07,170 --> 00:07:07,990 Visszavonni? 108 00:07:07,990 --> 00:07:13,040 Lehet, hogy ma vagy holnap. Nem tudhatjuk mikor j�nnek letart�ztatni. 109 00:07:13,040 --> 00:07:15,120 Ki fogja nyerni akkor a licitet? 110 00:07:15,120 --> 00:07:18,190 Az �sszeg fel�t �tutalj�k, amint megtette a nyertes licitet. 111 00:07:20,700 --> 00:07:23,320 Mondjuk elrendezi, hogy m�s tegye a nyertes licitet. 112 00:07:24,300 --> 00:07:25,620 Mi lesz az �n p�nzemmel? 113 00:07:25,620 --> 00:07:28,440 Mik�zben mag�t kihallgatj�k, 114 00:07:28,440 --> 00:07:31,370 hogy jutn�k hozz� a maga banksz�ml�j�hoz, 115 00:07:31,371 --> 00:07:32,900 �s folytathatn�m az �zletet? 116 00:07:32,900 --> 00:07:35,750 Azt mondta, hogy bizony�t�ka van arra, hogy �n voltam a gyilkos? 117 00:07:35,750 --> 00:07:37,620 Azt is mondta, mi az? 118 00:07:39,360 --> 00:07:42,450 - Nem is k�rdezte meg? - Megk�rdeztem. 119 00:07:42,450 --> 00:07:43,760 Azt hiszi v�laszolt? 120 00:07:43,760 --> 00:07:46,800 T�nyleg belement, an�lk�l, hogy ellen�rizte volna? 121 00:07:46,800 --> 00:07:49,610 Nem hisz nekem? 122 00:07:49,610 --> 00:07:51,155 K�ts�gbe volt esve. �gy t�nt 123 00:07:51,156 --> 00:07:53,700 b�rmit megtenne, hogy megmentse a gyermeke �let�t. 124 00:07:53,700 --> 00:07:55,580 Mit tehettem volna? 125 00:07:55,580 --> 00:07:58,190 Mi lett mag�val? 126 00:08:00,800 --> 00:08:02,030 Ez nem lehet. 127 00:08:02,031 --> 00:08:07,260 Mi a fene lehet Jang bizony�t�ka? 128 00:08:07,260 --> 00:08:09,250 Ezt mag�nak kell kider�tenie! 129 00:08:10,230 --> 00:08:14,860 Mondja le a haj�rakom�nyt. �gy nem folytathatom. 130 00:08:18,550 --> 00:08:21,480 Lemond 200 milli�rd wonr�l, �s csak �gy letelepszik? 131 00:08:21,480 --> 00:08:24,640 Ez nem azt jelenti, hogy letelepszem, ink�bb valaki fel�ltetett. 132 00:08:24,640 --> 00:08:25,940 Kinek a hib�ja? 133 00:08:44,470 --> 00:08:46,340 Te szarh�zi! Mit csin�lsz itt?! 134 00:08:46,350 --> 00:08:49,410 H�vd a zsarukat! 135 00:08:49,410 --> 00:08:51,070 Mi? 136 00:08:51,820 --> 00:08:57,380 Nem mered, mert f�lsz, hogy felfedek valamit, amit nem szeretn�l. 137 00:08:58,990 --> 00:09:01,280 �s m�g nem siker�lt menek�l� tervet kigondolnod. 138 00:09:09,330 --> 00:09:11,050 Miben mesterkedsz? 139 00:09:11,050 --> 00:09:13,630 Moon eln�k, f�lsz tal�n? 140 00:09:14,720 --> 00:09:16,480 Minden bizony�t�k r�d mutat. 141 00:09:16,481 --> 00:09:20,440 Neked pedig sejtelmed sincs, hogy Jang mit fog csin�lni. 142 00:09:24,010 --> 00:09:27,270 �rezd csak te is a zavarodotts�got, mikor nem tudod, mi lesz. 143 00:09:30,270 --> 00:09:33,100 Nincs �rtelme kihaszn�lni Hwang Dae Joont �s Jo Seo Heet. 144 00:09:33,100 --> 00:09:36,220 Azt akarod mondani, ne keltsek zavart k�ztetek? 145 00:09:36,220 --> 00:09:37,640 De �n nem keltek zavart. 146 00:09:37,640 --> 00:09:40,870 Ha bebizonyosodna, hogy az a k�s Hwang Dae Joon�, 147 00:09:40,870 --> 00:09:42,650 akkor azt akarn�d, hogy adja fel mag�t, nem? 148 00:09:44,560 --> 00:09:47,370 Csakhogy a felv�telem miatt ezt nem tudod megtenni. 149 00:09:47,370 --> 00:09:49,250 Ha pedig a k�pvisel�asszony besz�lt az alkur�l, 150 00:09:49,251 --> 00:09:53,530 amit megk�t�tt�nk, akkor el�gg� ideges lehetsz, nem? 151 00:09:55,160 --> 00:09:57,550 Te b�zol Jo Seo Heeben. 152 00:10:01,070 --> 00:10:04,410 Mit mondott? Tal�n, hogy azt teszi, amit k�rtem? 153 00:10:04,570 --> 00:10:07,350 H�, ne csin�lj �gy, mint egy rettenthetetlen! 154 00:10:07,350 --> 00:10:11,000 Te csak egy kis hal vagy a v�zben. 155 00:10:13,050 --> 00:10:14,770 Nem gondolod, hogy most te vagy a kis hal? 156 00:10:22,620 --> 00:10:25,100 Mit csin�l �pp Hwang Dae Joon? 157 00:10:25,100 --> 00:10:28,065 Mondtam neki, ha szerez bizony�t�kot arr�l, 158 00:10:28,066 --> 00:10:31,030 hogy nem � tette, akkor azt ne tartsa vissza. 159 00:10:45,350 --> 00:10:47,730 - �s a haj�? - Feltart�ztattam meghib�sod�sra hivatkozva. 160 00:10:54,390 --> 00:10:56,650 Mit gondolsz err�l? 161 00:10:56,650 --> 00:11:01,580 Jang Tae San �s Park Jae Kyung egy�ttm�k�dnek, nem igaz? 162 00:11:02,840 --> 00:11:05,910 Park Jae Kyung m�g nem hagyta el a lak�s�t. 163 00:11:05,910 --> 00:11:07,970 Azt hiszem, a b�ntet�sre v�r. 164 00:11:07,970 --> 00:11:12,015 Tae San elment Jo Seo Heehez �s azt �ll�totta, bizony�tani tudja, 165 00:11:12,016 --> 00:11:16,060 hogy �n voltam a gyilkos. 166 00:11:16,060 --> 00:11:20,210 �s erre fel m�g idetolta a k�p�t az a szarh�zi. 167 00:11:20,210 --> 00:11:22,780 Idej�tt mag�hoz? 168 00:11:23,340 --> 00:11:28,370 Persze hogy nincs bizony�t�ka. 169 00:11:30,650 --> 00:11:33,260 Ha lett volna, akkor m�r �tadta volna a zsaruknak. 170 00:11:36,190 --> 00:11:38,590 Akkor mi�rt kereste fel Jo Seo Heet? 171 00:11:41,480 --> 00:11:45,180 Az a gazfick� csak j�tszadozik velem azzal a vacak felv�tellel. 172 00:11:45,180 --> 00:11:49,520 Mi a fene j�rhat Jang fej�ben? 173 00:11:49,520 --> 00:11:51,670 Alattomos m�rges k�gy�! 174 00:11:59,320 --> 00:12:00,760 A v�lasz Dae Joon. 175 00:12:01,770 --> 00:12:04,665 Bogarat �ltetett a f�l�be, hogy ne engedje mag�ra v�llalni. 176 00:12:04,666 --> 00:12:07,560 Nem �gy van? 177 00:12:13,900 --> 00:12:16,745 Azt mondta ker�ts�l valakit, aki olyan, mint �n, 178 00:12:16,746 --> 00:12:18,390 csak ne legyen priusza, ugye? 179 00:12:18,390 --> 00:12:21,055 �s am�g te keresed, 180 00:12:21,056 --> 00:12:23,720 � kigondolja, hogyan h�zzon t�ged cs�be. 181 00:12:25,630 --> 00:12:28,020 Nem tenn� meg velem. 182 00:12:33,310 --> 00:12:35,975 Amennyiben hagyt�l magad m�g�tt nyomokat, �gy t�ntesd �ket el. 183 00:12:35,976 --> 00:12:38,640 V�gjunk bele! Nincs sok id�nk. 184 00:12:39,340 --> 00:12:42,990 Az eln�k, nem olyan ember, aki ilyet tenne. 185 00:12:44,110 --> 00:12:47,470 - Uram. - Hogy ment? Hol van Suk Doo? 186 00:12:47,470 --> 00:12:51,430 Kiborult, mikor meghallotta, ahogy Jang k�z�lte ki �lte meg Mi Sookot. 187 00:12:51,430 --> 00:12:55,160 Az a h�lye mindennek bed�l. 188 00:12:57,940 --> 00:12:59,920 Mi�rt keresi hirtelen ennyire? 189 00:13:01,240 --> 00:13:04,000 Hol rejt�zik? 190 00:13:07,020 --> 00:13:10,530 Minek h�vogat folyton? 191 00:13:12,500 --> 00:13:14,230 Most meg ki az? 192 00:13:17,230 --> 00:13:18,820 Moon Il Suk. 193 00:13:24,050 --> 00:13:26,160 Igen. Igen, Moon eln�k. 194 00:13:27,450 --> 00:13:31,040 Gyer�nk, takar�tsatok ki! 195 00:13:33,160 --> 00:13:35,340 M�g nem vagyunk nyitva. 196 00:13:35,340 --> 00:13:36,700 Nyomoz� vagyok. 197 00:13:36,700 --> 00:13:38,680 H�ny l�ny van itt? 198 00:13:40,390 --> 00:13:43,880 K�ldj olyan l�nyt, aki nem besz�l, �s nem ismerhetik fel! 199 00:13:43,880 --> 00:13:45,520 �t. 200 00:13:45,520 --> 00:13:48,810 Tudom, hogy hatan vannak. Mindet l�tni akarom. 201 00:13:54,980 --> 00:13:56,780 Ez az egyik l�ny Hwang klubj�b�l, 202 00:13:56,780 --> 00:13:59,480 B�v�snek h�vj�k, mivel sok sminket visel. 203 00:14:24,200 --> 00:14:26,310 T�r�lje le a sminkj�t! 204 00:14:27,310 --> 00:14:29,560 - Mi�rt? - Csak tegye meg! 205 00:14:36,880 --> 00:14:38,240 Rendesen. 206 00:14:47,340 --> 00:14:49,090 Vegye fel ezt a szem�veget! 207 00:14:59,020 --> 00:15:02,840 Az italokban, amit az ir�ny�t�terem �reinek vitt, 208 00:15:03,410 --> 00:15:05,080 altat�szert tal�ltak. 209 00:15:05,080 --> 00:15:08,970 Nem �n csin�ltam. �n csak odavittem. 210 00:15:08,970 --> 00:15:11,550 Tudom. Ki utas�totta erre? 211 00:15:12,920 --> 00:15:14,990 H�t az... 212 00:15:17,030 --> 00:15:19,050 Hwang �r mondta, hogy tegyem meg. 213 00:15:19,050 --> 00:15:21,270 Hwang Dae Joon? 214 00:15:21,270 --> 00:15:26,120 Igen. Hwang �r utas�tott, hogy menjek a k�rh�zba. 215 00:15:26,120 --> 00:15:29,080 Smink n�lk�l kellett mennem, hogy di�kl�nynak t�njek. 216 00:15:29,080 --> 00:15:32,570 Azt kellett mondanom, hogy h�l�b�l hoztam az ap�m gy�gyul�s��rt. 217 00:15:32,570 --> 00:15:35,070 Teh�t az italokat Hwang �rt�l kapta. 218 00:15:36,040 --> 00:15:38,350 Igen. Az aut�ban v�rt. 219 00:15:38,350 --> 00:15:43,030 Teh�t Hwang Dae Joon altat�kkal �sszekevert italokat adott �nnek. 220 00:15:43,030 --> 00:15:44,430 Igen... 221 00:15:44,430 --> 00:15:46,710 Im nyomoz�, 222 00:15:47,700 --> 00:15:50,010 Tal�ltam egy k�pet Hwang Dae Joon k�s�r�l. 223 00:15:56,610 --> 00:16:01,410 �gy n�zel ki, mint egy alvaj�r�! M�g rengeteg dolgod van holnaput�nig. 224 00:16:06,440 --> 00:16:08,690 Agg�dsz a felv�tel miatt? 225 00:16:12,060 --> 00:16:14,270 T�ged is felh�vott Tae San? 226 00:16:15,140 --> 00:16:20,750 Az a piszkos gazember! Azt hiszi �sszeugraszthat minket? 227 00:16:20,750 --> 00:16:22,210 Moon eln�k... 228 00:16:22,210 --> 00:16:25,240 Hogy �llsz? Nem mondtam neked, hogy tal�lj valakit, akinek nincs priusza? 229 00:16:25,920 --> 00:16:28,140 Suk Doo? � tiszta, nem? 230 00:16:28,140 --> 00:16:31,230 �n is �r� gondoltam. 231 00:16:32,050 --> 00:16:36,400 Mondtam neki, hogy z�rja be a z�logh�zat �s rejt�zz�n el valahol, de nem veszi fel a telefont. 232 00:16:37,820 --> 00:16:41,360 - �n felh�vtam �t. - Komolyan? 233 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 Most menj a z�logh�zba! 234 00:16:46,040 --> 00:16:48,990 Hallottam hogy a rend�rs�g megtal�lta a k�sed h�vely�t. 235 00:16:48,990 --> 00:16:51,000 Add neki oda! 236 00:16:51,000 --> 00:16:52,390 H�vely�t? 237 00:16:52,390 --> 00:16:56,470 A k�s, amivel Oh Mi Sookot meg�lt�k �s a h�vely, ugyanaz a k�szlet. 238 00:16:58,830 --> 00:17:03,260 �r�lnek, mert sz�mukra ez bizony�t�k. 239 00:17:07,030 --> 00:17:09,445 Nem lesz semmi probl�ma, ha azt mondod, 240 00:17:09,446 --> 00:17:11,860 Suk Doo aj�nd�kba kapta t�led. 241 00:17:11,860 --> 00:17:16,070 Eml�tetted, hogy Suk Doo otthagyta a csal�dj�t. 242 00:17:16,070 --> 00:17:18,790 �gy vel�k nem tudod megfenyegetni. 243 00:17:18,791 --> 00:17:21,510 P�nzeld le! 244 00:17:21,510 --> 00:17:24,270 �g�rd meg neki, hogy megkapja a klubodat. 245 00:17:24,270 --> 00:17:26,780 Mit? Az �n klubomat? 246 00:17:26,780 --> 00:17:28,575 Ha �tveszem a Yoojin Gast, 247 00:17:28,576 --> 00:17:31,370 te a Seong Shin Capital r�szv�nyese leszel. 248 00:17:32,150 --> 00:17:35,390 Meddig akarn�l m�g t�lem f�ggni, �s egy �jszakai klubbot vezetni? 249 00:17:35,390 --> 00:17:40,440 - Te is �regszel. - Moon �r... 250 00:17:40,440 --> 00:17:42,210 Most menj! 251 00:17:42,210 --> 00:17:43,900 Igen, uram. 252 00:17:43,900 --> 00:17:46,490 - Siess! - Rendben. 253 00:17:50,930 --> 00:17:55,460 Suk Doo, te szerencs�tlen. Mi�rt nem veszed fel a telefont? 254 00:17:55,460 --> 00:17:57,340 A z�logh�zban leszel? 255 00:17:57,340 --> 00:17:58,435 Bocs�nat, f�n�k. 256 00:17:58,436 --> 00:18:01,130 T�l r�szeg voltam ahhoz, hogy felvegyem a telefont. 257 00:18:01,860 --> 00:18:03,710 Egyenesen a z�logh�zba megyek. 258 00:18:03,710 --> 00:18:06,820 Menj, �s v�rj meg ott! 259 00:18:13,340 --> 00:18:15,600 Mi az? Szellemet l�tt�l? 260 00:18:17,380 --> 00:18:19,790 Hogy ker�lt�l a kocsimba? 261 00:18:22,780 --> 00:18:25,790 Nyilv�nval�. Most m�sz tal�lkozni Suk Dooval? 262 00:18:25,790 --> 00:18:28,890 Odam�sz, mert Moon Il Suk �gy rendezte el. 263 00:18:31,100 --> 00:18:35,110 De ha odam�sz ki lesz ott vajon, Suk Doo, vagy a zsaruk? 264 00:18:35,110 --> 00:18:36,950 Mir�l besz�lsz? 265 00:18:41,000 --> 00:18:46,400 Suk Doo, amikor Dae Joonnal tal�lkozol, h�vd oda a zsarukat! 266 00:18:46,400 --> 00:18:49,630 Azt�n mondd meg nekik, hogy n�la l�ttad azt a k�st. 267 00:18:51,590 --> 00:18:56,720 Ha nem azt csin�lod, amit mondok, akkor te m�sz a b�rt�nbe helyette. 268 00:18:56,720 --> 00:19:01,080 A k�s, amivel Oh Mi Sookot meg�lt�k Hwang Dae Joon� volt. 269 00:19:01,080 --> 00:19:03,630 �s aki meg�lte a l�nyt, az � volt. 270 00:19:04,700 --> 00:19:09,110 - Nem hallottad Tae San felv�tel�t? - Mi az �rd�gr�l besz�lsz? 271 00:19:12,580 --> 00:19:18,330 M�g ha meg�lsz sem tudsz megszabadulni a hamis v�d al�l. 272 00:19:18,330 --> 00:19:21,730 - Nem �ltem meg Oh Mi Sookot. - Csak t�led f�gg. 273 00:19:22,580 --> 00:19:26,440 B�nr�szess�g, bizony�t�kok elt�ntet�se, hamis alibik gy�rt�sa, �s emberrabl�s. 274 00:19:28,200 --> 00:19:31,540 Ez�rt csak �t �vet kapn�l. 275 00:19:31,540 --> 00:19:37,530 De gyilkoss�g�rt minimum h�sz �v j�r. 276 00:19:37,530 --> 00:19:42,050 R�ad�sul megpr�b�lt�tok elrabolni In Hyet �s Soo Jint. 277 00:19:42,050 --> 00:19:45,570 �s meg akartatok �lni engem �s az �gy�szn�t Choon Chunban. 278 00:19:48,420 --> 00:19:51,750 �gy sz�molom, az m�r 30 �v. 279 00:19:54,080 --> 00:19:55,930 B�v�st m�r megtal�lt�k. 280 00:19:55,930 --> 00:19:57,870 - Micsoda? - Nagyon siethettek. 281 00:19:57,870 --> 00:20:01,140 Nem tudod milyen r�gen �lek ebben a v�rosban? 282 00:20:02,500 --> 00:20:04,650 El akart�tok rabolni az �n Soo Jinemet, te szem�t! 283 00:20:04,650 --> 00:20:07,325 De m�g ha olyan valaki lett volna, akit nem ismerek, 284 00:20:07,326 --> 00:20:10,000 akkor is ut�natok mentem volna, �s elkaptalak volna. 285 00:20:10,000 --> 00:20:12,190 Azt hiszed �gy hagytam volna? 286 00:20:16,340 --> 00:20:18,980 Majd azt mondom, hogy nem volt�l ott, 287 00:20:18,980 --> 00:20:21,100 mikor az �gy�szn�vel egy�tt fogs�gba est�nk. 288 00:20:22,140 --> 00:20:25,805 Akkor csak a bizony�t�kok elt�ntet�s�t tudj�k r�d bizony�tani, 289 00:20:25,806 --> 00:20:27,870 meg az emberrabl�st Moon Il Suk parancs�ra. 290 00:20:29,380 --> 00:20:30,700 Indulj! 291 00:20:35,240 --> 00:20:37,220 Meg k�ne r�la gy�z�dn�d, szem�lyesen, 292 00:20:37,220 --> 00:20:39,560 vajon nekem van igazam, vagy Moon Il Suknak? 293 00:20:58,730 --> 00:21:02,350 H�vd fel, �s mondd neki, hogy kicsit k�sel, vagy m�shol tal�lkozzatok! 294 00:21:09,830 --> 00:21:11,640 - Igen, uram. - Suk Doo. 295 00:21:11,640 --> 00:21:16,160 Azt hiszem k�sni fogok. V�rj meg a klubomban. 296 00:21:16,160 --> 00:21:17,870 Tess�k? A maga klubj�ban? 297 00:21:17,870 --> 00:21:21,180 Ja. Siess oda, �s v�rj meg. 298 00:21:21,940 --> 00:21:23,440 F�n�k v�rjon!... 299 00:21:30,160 --> 00:21:32,140 Uram. 300 00:21:44,020 --> 00:21:48,790 Tudod a sz�momat, igaz? H�vj fel, ha d�nt�tt�l. 301 00:21:50,510 --> 00:21:52,970 Vagy h�vd fel Im nyomoz�t! 302 00:22:10,470 --> 00:22:12,810 Azt mondta, hogy nem az a fontos, amit hisz. 303 00:22:12,810 --> 00:22:15,440 Az a fontos, hogy sz�ks�ge van-e r�, vagy sem. 304 00:22:37,410 --> 00:22:40,430 K�rem halassza el a fegyelmi elj�r�st k�t nappal! 305 00:22:40,430 --> 00:22:42,640 Ut�na �n magam mondok le. 306 00:22:42,640 --> 00:22:45,825 Mikor Jo Seo Hee p�rtj�ra �lltam, �s elengedtem Moon Il Sukot, 307 00:22:45,826 --> 00:22:47,810 maga nem k�rdezett semmit. 308 00:22:50,290 --> 00:22:52,215 Nem az�rt, mert nem akartam volna. 309 00:22:52,216 --> 00:22:54,540 Nem tehettem, mert nagyon f�ltem. 310 00:22:56,080 --> 00:22:59,920 Tudja, mennyire b�ztam �nben. 311 00:22:59,920 --> 00:23:03,430 Mi�rt b�zt�l bennem? Mi�rt b�zt�l az emberekben? 312 00:23:03,430 --> 00:23:06,565 Han Jung Woo vagyok. 313 00:23:06,566 --> 00:23:09,700 Minden porcik�ban Han Jung Woo vagyok. 314 00:23:11,180 --> 00:23:13,240 �n tudom f�n�k, 315 00:23:13,240 --> 00:23:15,470 hogy nem akadt volna senki, 316 00:23:15,471 --> 00:23:19,900 aki Jo Seo Hee miatt nem r�gott volna fen�kbe. 317 00:23:25,540 --> 00:23:28,090 �n itt befejezem 318 00:23:28,090 --> 00:23:31,500 Megmondt�k, hogy soha sem ker�lhetek magasabb poz�ci�ba. 319 00:23:31,501 --> 00:23:34,910 Ez azt jelenti, hogy ideje od�bb �llnom. �gy van ez. 320 00:23:37,110 --> 00:23:40,150 A gyerekeim k�z�piskol�ba j�rnak. 321 00:23:40,150 --> 00:23:41,820 Nem kell magyar�zkodnia. 322 00:23:42,600 --> 00:23:46,910 Azt mondja, hogy �gyv�dk�nt jobban keresne? 323 00:23:51,640 --> 00:23:56,045 De ha tudtam volna, hogy Jang �pp Moon h�z�ban van, 324 00:23:56,046 --> 00:23:58,850 akkor nem engedtem volna ki olyan gyorsan. 325 00:23:58,850 --> 00:24:03,390 A maga hib�ja volt, hogy nem mondta el. 326 00:24:04,870 --> 00:24:07,260 Nem akartam, hogy nyom�s alatt legyen. 327 00:24:07,260 --> 00:24:09,730 Mi�rt nem k�sz�lt fel minden eshet�s�gre? 328 00:24:09,730 --> 00:24:11,840 Tudta, hogy ezek az emberek rosszabbak a k�gy�kn�l. 329 00:24:11,840 --> 00:24:14,580 Be kellett volna avatnia. 330 00:24:15,570 --> 00:24:18,410 Igen, tudom. 331 00:24:18,410 --> 00:24:21,925 Tudom, milyen ostoba, 332 00:24:21,926 --> 00:24:25,440 t�relmetlen �s tehets�gtelen vagyok. 333 00:24:26,460 --> 00:24:28,160 Most m�r tudom. 334 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 Miel�tt elmenn�k, 335 00:24:31,420 --> 00:24:33,480 mondja el, mire van sz�ks�ge, 336 00:24:33,481 --> 00:24:35,540 m�g ha vesz�lyes is. 337 00:24:40,260 --> 00:24:42,770 Soo Jin m�t�tje k�t nap m�lva lesz. 338 00:24:43,740 --> 00:24:47,060 Azt akarom, hogy Jang ott lehessen... 339 00:24:47,061 --> 00:24:50,380 biztons�gban, tiszt�zva a hamis v�d al�l. 340 00:24:50,380 --> 00:24:53,345 Biztos benne, hogy k�t nap alatt k�pes lesz, 341 00:24:53,346 --> 00:24:56,310 lecsukni Moon Il Sukot a bizony�t�kok alapj�n? 342 00:24:56,310 --> 00:24:59,180 Biztos vagyok benne. 343 00:25:01,670 --> 00:25:03,640 Rendben. Van k�t napja. 344 00:25:03,640 --> 00:25:05,610 Sok szerencs�t. 345 00:25:08,730 --> 00:25:10,710 K�sz�n�m. 346 00:25:21,840 --> 00:25:24,450 - Itt Park Jae Kyung. - Meggy�ztem Hwangot. 347 00:25:24,450 --> 00:25:25,710 Csakugyan? 348 00:25:25,710 --> 00:25:28,190 K�sz�ljenek fel a letart�ztat�sra. Ez�ttal ne szalassz�k el. 349 00:25:28,190 --> 00:25:31,190 Rendben. Megyek a rend�rs�gre. 350 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 J� napot, uram. 351 00:26:10,160 --> 00:26:11,760 Soo Jin. 352 00:26:11,760 --> 00:26:15,380 Hamarosan tiszt�zom a nevem. 353 00:26:21,110 --> 00:26:23,370 Hogy van Soo Jin? 354 00:26:32,460 --> 00:26:34,720 Soo Jin. 355 00:26:35,590 --> 00:26:38,400 Apa k�rdezi, hogy vagy? 356 00:26:41,070 --> 00:26:45,200 - Mondd neki, hogy remek�l. - Nem szeretn�d elmondani te magad? 357 00:26:45,200 --> 00:26:47,290 Szabad? 358 00:26:49,410 --> 00:26:52,070 �jabb �zeneted van. 359 00:26:53,580 --> 00:26:57,150 Hogy van Soo Jin? Megnyugodott m�r az eset ut�n? 360 00:26:59,710 --> 00:27:02,150 Mi az? Most mit �r? 361 00:27:04,350 --> 00:27:07,490 - Im b�csi az. - Im b�csi? 362 00:27:09,890 --> 00:27:12,290 Im b�csi az. 363 00:27:44,380 --> 00:27:46,250 Rajzolj! 364 00:27:57,660 --> 00:28:01,320 Letelt az id�. Most �sszeszedj�k a rajzokat. 365 00:28:02,420 --> 00:28:05,160 Hozz�tok ide! 366 00:28:09,580 --> 00:28:11,560 - K�sz vagy? - Igen. 367 00:28:11,560 --> 00:28:14,570 J� munka. J� munka. 368 00:28:16,460 --> 00:28:19,640 Mutasd meg! 369 00:28:27,040 --> 00:28:29,680 Te vagy az Im b�csi. 370 00:28:29,680 --> 00:28:33,940 Az apuk�m a bal oldalon, te pedig a jobb oldalon. 371 00:28:36,380 --> 00:28:39,850 Lerajzolt�l az apuk�ddal egy�tt? 372 00:28:39,850 --> 00:28:43,470 Mi�rt...? 373 00:28:46,740 --> 00:28:51,130 Mert ott volt�l az iskolai �nneps�gen. 374 00:28:51,130 --> 00:28:54,270 Meg a fell�p�semen is. 375 00:28:54,270 --> 00:28:58,360 Te vagy az �n test�r�m, apu helyett. 376 00:28:58,360 --> 00:29:01,880 T�nyleg �gy szeretn�d? 377 00:29:01,880 --> 00:29:02,960 Mi�rt ne? 378 00:29:02,960 --> 00:29:06,090 Olyan �rz�s, mintha megk�rted volna a kezem, hogy legyek az apuk�d. 379 00:29:07,430 --> 00:29:10,070 Gyorsabban ver a sz�vem, mint amikor megk�rtem anyuk�d kez�t. 380 00:29:10,070 --> 00:29:12,610 - Most hazudsz. - Ez igaz. 381 00:29:12,610 --> 00:29:15,940 Val�ban? Nem lehet igaz. 382 00:29:16,490 --> 00:29:20,140 Szereted az anyuk�mat. 383 00:29:20,140 --> 00:29:24,350 Olyan nagyon szeretem, hogy azokat is szeretem, akiket � szeret. 384 00:29:24,350 --> 00:29:28,630 M�rpedig Seo In Hye t�ged szeret legjobban a vil�gon. 385 00:29:28,630 --> 00:29:31,380 - Ez igaz. - Tudom. 386 00:29:33,170 --> 00:29:36,675 De n�lam ez m�sk�pp van. 387 00:29:36,676 --> 00:29:40,180 �n az�rt szeretlek, mert j� vagy hozz�m. 388 00:29:40,180 --> 00:29:43,720 �s nem az�rt, mert az anyuk�m szeret t�ged. 389 00:29:45,420 --> 00:29:48,340 A mi okosk�nk! Adj egy puszit! 390 00:29:52,310 --> 00:29:56,290 Tegy�k el a t�sk�ba! �gyes volt�l. A kezed! 391 00:30:03,030 --> 00:30:05,740 Seo Soo Jin, mi�rt s�hajtozol? 392 00:30:05,740 --> 00:30:08,580 Mert rengeteg gondom van. 393 00:30:09,730 --> 00:30:11,910 Milyen gondja van az �n kisl�nyomnak? 394 00:30:12,250 --> 00:30:16,150 Szerencs�re nem kapt�l fert�z�st, �s a l�zad is lejjebb ment. 395 00:30:17,790 --> 00:30:19,755 Anyu. A nap, a hegy �s a hold... 396 00:30:19,756 --> 00:30:24,920 Mind a h�rom nem lehet egyszerre egy helyen. Vagy igen? 397 00:30:24,920 --> 00:30:26,190 Tess�k? 398 00:30:26,190 --> 00:30:28,870 A nap, a hegy �s a hold. 399 00:30:28,870 --> 00:30:30,080 Nem, az nem lehet. 400 00:30:30,840 --> 00:30:34,350 A nap nappal vil�g�t, a hold pedig �jszaka. 401 00:30:35,950 --> 00:30:38,640 De amire a hegynek sz�ks�ge van, az a nap. 402 00:30:38,640 --> 00:30:43,940 A napt�l sarjadnak a f�k, ny�lnak a vir�gok. 403 00:30:43,940 --> 00:30:47,440 Igazad van. A napnak... 404 00:30:53,000 --> 00:30:58,850 - Soo Jin, te... - Mert szeretem az apuk�mat. 405 00:30:59,710 --> 00:31:04,900 Im b�csit is szeretem, de apu, az apu. 406 00:31:16,720 --> 00:31:21,820 Im b�csi, ez �n vagyok, Soo Jin. M�r jobban �rzem magam. 407 00:31:21,820 --> 00:31:26,330 M�g van egy kis h�emelked�sem, de ezt ki lehet b�rni. 408 00:31:26,330 --> 00:31:31,530 M�r tal�lkozott az apj�val, m�gis �r nekem. 409 00:31:35,920 --> 00:31:40,240 Apu, ez �n vagyok, Soo Jin. M�r jobban �rzem magam. 410 00:31:40,241 --> 00:31:44,560 M�g van egy kis h�emelked�sem, de ezt ki lehet b�rni. 411 00:31:44,560 --> 00:31:47,530 Micsoda megk�nnyebb�l�s. 412 00:31:54,340 --> 00:31:58,800 In Hye, Moon Il Sukot nemsok�ra lecsukj�k. 413 00:32:37,540 --> 00:32:41,090 Soo Jint j�tt megl�togatni? 414 00:32:46,670 --> 00:32:49,850 Nem musz�j most r�gt�n. 415 00:32:49,850 --> 00:32:52,065 Tudja ugye, hogy ha lecsukjuk Moon Il Sukot, 416 00:32:52,066 --> 00:32:56,080 akkor be kell j�nnie a rend�rs�gre, vallom�st tenni. 417 00:32:57,850 --> 00:33:00,720 Igen. Soo Jin m�t�tje ut�n. 418 00:33:00,720 --> 00:33:05,000 Soo Jin m�t�tje ut�n, de... 419 00:33:05,000 --> 00:33:09,010 ne agg�djon, nem �n fogom kihallgatni. 420 00:33:13,270 --> 00:33:15,970 Ha Moon Il Suk b�rt�nbe ker�l, 421 00:33:15,971 --> 00:33:18,670 ellenem is vizsg�lat indul majd. 422 00:33:23,990 --> 00:33:29,020 Nem volt b�tors�gom elmondani mag�nak... Sajn�lom. 423 00:33:29,020 --> 00:33:33,960 �n voltam az, aki el�seg�tette, hogy Moon megszerezze a f�nyk�pez�g�pet. 424 00:33:36,340 --> 00:33:37,450 Tudom. 425 00:33:41,880 --> 00:33:45,200 In Hye elmondta? 426 00:33:45,200 --> 00:33:47,580 Nem, sose tenne ilyet. 427 00:33:50,000 --> 00:33:52,940 H�rom nappal ezel�tt j�ttem r�, 428 00:33:52,940 --> 00:33:55,640 k�vetett arra az �p�tkez�sre. 429 00:34:04,560 --> 00:34:09,370 Bocs�natot k�rek, ami�rt mag�ra l�ttem. 430 00:34:09,370 --> 00:34:12,440 Az�rt �ld�z�tt felfegyverkezve, hogy ezt elmondhassa? 431 00:34:19,550 --> 00:34:22,300 �n elmegyek a k�rh�zba Soo Jin m�t�tj�re. 432 00:34:22,300 --> 00:34:24,440 Ez�rt f�l�sleges energi�t pazarolni r�m. 433 00:34:26,360 --> 00:34:30,480 Ink�bb vigy�zzon Soo Jinra �s In Hyere. 434 00:34:32,600 --> 00:34:37,050 Moon Il Suk tud In Hyer�l, ez�rt meg kell v�denie. 435 00:34:40,780 --> 00:34:44,790 Sajn�lom, ami�rt belekevertem �t. 436 00:34:46,940 --> 00:34:50,980 �n is bocs�natot k�rek. 437 00:34:52,710 --> 00:34:56,260 Vigy�zzon mag�ra a m�t�tig! 438 00:34:58,490 --> 00:35:02,155 Ha t�rt�nne valami, vagy sz�ks�ge lenne a seg�ts�gemre. 439 00:35:02,156 --> 00:35:03,220 Nem sz�ks�ges. 440 00:35:03,220 --> 00:35:07,150 �jra megnyitottam Oh Mi Sook �gy�t. 441 00:35:08,280 --> 00:35:11,430 Soo Jin m�t�tje el�tt 442 00:35:11,431 --> 00:35:14,580 megtal�lom a val�di b�n�st, ker�l, amibe ker�l. 443 00:35:24,770 --> 00:35:28,570 A szomor� szeme, �s az aggodalma Soo Jin m�t�tje miatt 444 00:35:28,570 --> 00:35:31,120 �s... 445 00:35:31,120 --> 00:35:33,900 az aggodalma, hogy �letbe maradjak a m�t�tig... 446 00:35:36,530 --> 00:35:38,560 Ekkor j�tt r�? 447 00:35:40,460 --> 00:35:43,550 Biztos vagyok benne, hogy In Hyet senki sem k�vette. 448 00:35:43,550 --> 00:35:47,180 Ha tudta, mi�rt nem mondta meg neki? 449 00:35:47,180 --> 00:35:49,550 Mire lett volna j�, ha megteszem? 450 00:35:51,260 --> 00:35:53,500 Csak b�natot okoztam volna neki. 451 00:36:00,530 --> 00:36:02,160 [Hwang Dae Joon] 452 00:36:02,160 --> 00:36:03,870 Ez Hwang Dae Joon. 453 00:36:07,550 --> 00:36:09,210 Itt Im Seung Woo. 454 00:36:11,510 --> 00:36:16,780 A gyilkoss�g bizony�t�k�t letettem a rend�r�rs melletti oszlop al�. 455 00:36:16,780 --> 00:36:20,730 Ez az az ing, amit Moon Il Suk viselt, mikor meg�lte Oh Mi Sookot. 456 00:36:20,730 --> 00:36:24,630 Rajta lesz a v�re is. 457 00:36:24,630 --> 00:36:25,520 �s maga? 458 00:36:25,520 --> 00:36:29,250 Feladom magam, �s tan�skodni fogok, 459 00:36:29,251 --> 00:36:32,980 de csak ha � m�r a b�rt�nben lesz. 460 00:36:34,110 --> 00:36:39,660 Ha hamarabb ker�ln�k b�rt�nbe, mint �, akkor r�m k�ldene valakit, hogy meg�lj�n. 461 00:36:41,070 --> 00:36:42,890 Hall�? Hwang Dae Joon. 462 00:36:42,890 --> 00:36:44,970 Mit mondott? 463 00:36:46,010 --> 00:36:50,700 Azt mondta, hozott bizony�t�kot, de tan�skodni csak Moon letart�ztat�sa ut�n fog. 464 00:36:50,700 --> 00:36:53,030 T�nyleg hozott bizony�t�kot? 465 00:36:53,030 --> 00:36:55,930 Park �gy�szn� a rend�rs�gen van. Felh�vom, hogy ellen�rizze. 466 00:36:58,840 --> 00:37:02,710 Megszenvedett �rte. 467 00:37:04,360 --> 00:37:06,660 No... �n megyek �s elfogom Moon Il Sukot. 468 00:37:33,410 --> 00:37:36,500 Azt mondta, ott van Moon szab�j�nak c�me is. 469 00:37:36,500 --> 00:37:38,960 �s Oh Mi Sook v�re is rajta van. 470 00:37:38,960 --> 00:37:40,730 Ak�rcsak az � verejt�ke. 471 00:37:42,340 --> 00:37:46,200 F�n�k, k�ldje el a t�rv�nysz�kre, hogy adjanak elfogat� parancsot. 472 00:37:46,840 --> 00:37:49,950 Mi�rt tartotta meg ezt Moon f�embere? 473 00:37:49,950 --> 00:37:52,320 Szerintem Moon Il Sukt�l tanulta el. 474 00:37:52,321 --> 00:37:54,690 � is ugyanezt tette volna. 475 00:37:58,990 --> 00:38:03,760 Valamikor r�gen a Hegy �s a Nap szerett�k egym�st. 476 00:38:05,370 --> 00:38:09,460 Nagyon szerett�k egym�st, de v�g�l m�gis szak�tottak. 477 00:38:14,510 --> 00:38:18,115 A Hegy feld�h�d�tt, �s kiab�lni kezdett a Nappal. 478 00:38:18,116 --> 00:38:21,720 Mert miatta nagyon melege van �s nem tud aludni. 479 00:38:21,720 --> 00:38:25,040 A Hegy haragudott, ami�rt nem tudott aludni. 480 00:38:26,610 --> 00:38:28,980 Pedig val�j�ban a Hegy szerette a Napot, 481 00:38:28,981 --> 00:38:31,350 m�g ha miatta m�r sz�zadik napja nem aludt. 482 00:38:32,510 --> 00:38:35,350 Az�rt a Nap megharagudott. �s hov� ment? 483 00:38:36,530 --> 00:38:38,800 Tal�n a holdhoz ment. 484 00:38:38,800 --> 00:38:42,570 Nem t�l szomor� ez a t�rt�net? 485 00:38:54,650 --> 00:38:56,830 - Hall�? - In Hye. 486 00:38:56,830 --> 00:39:00,560 - Itt Tae San. - Szia. 487 00:39:02,670 --> 00:39:04,840 Szia... 488 00:39:04,840 --> 00:39:08,090 V�g�l tal�ltunk bizony�t�kot, hogy az igazi b�n�s Moon Il Suk. 489 00:39:08,710 --> 00:39:12,780 Most m�r megszabadulok a hamis v�d al�l! 490 00:39:16,520 --> 00:39:18,640 - Val�ban? - �gy most... 491 00:39:18,640 --> 00:39:21,160 - megyek... - Hol vagy most? 492 00:39:22,780 --> 00:39:25,880 A k�rh�zban vagy? 493 00:39:38,360 --> 00:39:41,270 K�s� van m�r �s Soo Jin alszik. Mi�rt j�tt�l ki? 494 00:39:41,300 --> 00:39:43,840 Szem�lyesen akartam gratul�lni. 495 00:39:45,600 --> 00:39:48,760 Remek munk�t v�gezt�l. 496 00:39:50,980 --> 00:39:52,120 Nem, az nem �n... 497 00:39:52,910 --> 00:39:57,850 Elmondom Soo Jinnak, hogy az apuk�ja v�gre kiszabadult a rossz helyzetb�l. 498 00:40:04,600 --> 00:40:06,290 K�sz�n�m. 499 00:40:25,390 --> 00:40:27,420 Ragacs, te vagy az? 500 00:40:39,350 --> 00:40:42,040 T�ltsd fel a telefont! 501 00:41:09,800 --> 00:41:11,890 N�zd meg a k�pet! 502 00:41:18,940 --> 00:41:22,560 Nem az�rt adtam a tollat, hogy k�sk�nt haszn�ld. 503 00:41:57,750 --> 00:42:01,980 - Itt vagy. - M�g mindig pr�b�lkozik? 504 00:42:07,810 --> 00:42:11,250 Nem tudom, l�tta-e az �zenetemet, vagy sem. Nem v�laszol. 505 00:42:11,250 --> 00:42:15,580 Mi�rt nem megy egyenesen Moonhoz, �s k�rdezi meg �t? 506 00:42:15,580 --> 00:42:20,230 Ha megtenn�m, akkor Ragacs k�nytelen lenne meg�lni engem. 507 00:42:20,230 --> 00:42:22,210 Micsoda? 508 00:42:22,210 --> 00:42:25,585 M�g ha nem is eml�kezik semmire, 509 00:42:25,586 --> 00:42:28,960 akkor sem engedhetik meg, hogy meg�lje a saj�t apj�t. 510 00:42:41,330 --> 00:42:46,480 Nem �rtem, hogy tud ilyesmire gondolni. 511 00:42:46,480 --> 00:42:47,880 Biztos �n vagyok �rtetlen, 512 00:42:47,880 --> 00:42:50,965 de ha Moon ezt az �n gyerekemmel 513 00:42:50,966 --> 00:42:54,050 tette volna meg, akkor meg�ln�m. 514 00:42:54,050 --> 00:42:57,230 M�gse �lted meg. 515 00:42:57,230 --> 00:42:57,960 Tess�k? 516 00:42:57,960 --> 00:43:01,730 Moon Il Suk megpr�b�lta elrabolni a l�nyodat, te m�gsem �lted meg. 517 00:43:01,730 --> 00:43:03,190 Miatta nem tetted meg. 518 00:43:03,190 --> 00:43:05,955 Teljesen magadon k�v�l volt�l, m�gsem tetted meg, 519 00:43:05,956 --> 00:43:08,720 mivel nem akartad, hogy egy gyilkos l�nya legyen. 520 00:43:13,040 --> 00:43:15,650 Ez tesz valakit ap�v�. 521 00:43:20,820 --> 00:43:25,800 Az �n ap�m is biztos �gy gondolkodott r�lam. 522 00:43:26,780 --> 00:43:29,750 Lehet, hogy nem is gy�l�lt engem, 523 00:43:29,751 --> 00:43:32,720 csak a k�r�lm�nyek miatt nem besz�lhetett. 524 00:43:34,760 --> 00:43:36,820 Igen. �gy lehetett. 525 00:43:39,050 --> 00:43:42,470 Azt akarom, hogy Ragacsot gyorsan elfogja a rend�rs�g. 526 00:43:42,670 --> 00:43:45,740 Ha elfogj�k Moon Il Sukot, akkor tal�n �t is elkapj�k. 527 00:43:47,110 --> 00:43:49,010 - Elfogj�k? - Igen. 528 00:43:50,220 --> 00:43:52,800 Ma letart�ztatj�k. 529 00:44:23,820 --> 00:44:26,990 Suk Doo, Dae Joon m�g nem h�vott? 530 00:44:26,990 --> 00:44:29,840 Azt mondta, menjek a klubj�ba, most �ppen oda tartok. 531 00:44:31,390 --> 00:44:33,100 Most? 532 00:44:41,770 --> 00:44:43,830 Moon Il Suk! 533 00:44:47,950 --> 00:44:50,340 Mi az... Kutass�k �t a h�zat! 534 00:44:50,340 --> 00:44:51,480 Igen, uram. 535 00:45:04,070 --> 00:45:06,540 Im nyomoz�. 536 00:45:29,380 --> 00:45:31,770 - Nyomorult gazember! - Nemr�g sz�k�tt meg. 537 00:45:31,770 --> 00:45:34,460 Nem lehet messze. A tea m�g forr�. 538 00:45:34,460 --> 00:45:37,360 Hov� mehetett? 539 00:45:37,360 --> 00:45:40,050 - Az irod�j�ba biztos nem megy, igaz? - Ki kell adni a k�r�z�st. 540 00:45:48,630 --> 00:45:51,090 [Hwang Dae Joon] 541 00:45:53,840 --> 00:45:57,630 Hwang Dae Joon, te gazember! 542 00:45:59,410 --> 00:46:02,760 Te utols� szem�t! 543 00:46:04,290 --> 00:46:05,970 [Im Hyung Jin] 544 00:46:05,970 --> 00:46:07,950 Hogy ment? 545 00:46:07,950 --> 00:46:13,200 Hwang Dae Joon �tadta a rend�rs�gnek az ing�t, amit a gyilkoss�g napj�n viselt. 546 00:46:14,930 --> 00:46:16,980 Azt hiszem, aznap nem �getett el mindent. 547 00:46:16,980 --> 00:46:19,910 Mi�rt? Mi�rt nem �gette el? 548 00:46:19,910 --> 00:46:23,300 Mondtam, hogy mindent �gessen el. Mi�rt nem tette meg? 549 00:46:23,300 --> 00:46:25,860 Nincs semmi ki�t. 550 00:46:30,240 --> 00:46:33,040 Sz�lj Jo Seo Heenek, hogy azonnal h�zzon ki a bajb�l! 551 00:46:33,040 --> 00:46:35,600 Mondd meg neki, hogy szabaduljon meg az ingt�l. 552 00:46:35,600 --> 00:46:37,620 Hov� megy? 553 00:46:43,730 --> 00:46:45,790 Moon eln�k. 554 00:47:04,010 --> 00:47:06,030 Ez volt az. 555 00:47:07,230 --> 00:47:11,200 Ezt tervelte ki Tae San. 556 00:47:17,960 --> 00:47:20,720 Nem �rtettem, mi�rt keresett fel. 557 00:47:21,870 --> 00:47:27,300 Azt akarta, hogy Dae Joon azt higgye, el�rultam. 558 00:47:36,860 --> 00:47:40,760 Elszalasztott�k? Hogyan? Mi�rt? 559 00:47:40,760 --> 00:47:44,060 - Nem tudom. Tal�n felk�sz�lt erre az eshet�s�gre. - Mi van a titk�r�val? 560 00:47:44,060 --> 00:47:45,340 Ellen�rizz�k �t is! 561 00:47:45,340 --> 00:47:46,960 K�r�z�st adtunk ki ellene. 562 00:47:52,680 --> 00:47:55,620 Eddig nem t�rt�nt semmi. 563 00:47:56,440 --> 00:47:58,330 Rendben. 564 00:48:18,790 --> 00:48:21,640 Mit csin�l itt? Hogy jutott be? 565 00:48:21,640 --> 00:48:25,740 �n vettem ezt a h�zat. Gondolja nem tartottam meg a kulcs�t? 566 00:48:25,740 --> 00:48:29,010 Mag�nak elment az esze. Mi t�rt�nt? 567 00:48:29,010 --> 00:48:31,200 Nem l�tja h�ny �ra van? 568 00:48:31,200 --> 00:48:33,290 Erre most nincs id�m. 569 00:48:33,290 --> 00:48:38,020 Jang Tae San lebuktatta? 570 00:48:38,730 --> 00:48:41,990 - Azt hiszem igen. - Mi�rt j�tt �pp ide? 571 00:48:41,990 --> 00:48:45,130 Mit gondol? 572 00:48:50,150 --> 00:48:53,295 Akarja, hogy folytassam az �rver�st, 573 00:48:53,296 --> 00:48:56,440 �s szerezzem meg a 200 milli�rdot a terv szerint? 574 00:48:58,860 --> 00:49:02,140 Maga nem az a fajta, aki �vtizedekig a b�rt�nben rohadna. 575 00:49:02,140 --> 00:49:04,400 Seg�tsen a p�nzemhez 576 00:49:04,401 --> 00:49:06,660 �s juttasson egy haj�ra, amivel elhagyhatom az orsz�got! 577 00:49:06,660 --> 00:49:08,120 Seg�tsek megsz�kni? 578 00:49:08,120 --> 00:49:12,390 Tudja, hogy ha besz�lni kezdek, akkor elveszti a milli�rdjait. 579 00:49:13,180 --> 00:49:17,680 Akkor int�zkedjen, hogy a p�nz el�bb az �n sz�ml�mra ker�lj�n. 580 00:49:20,880 --> 00:49:24,680 Tegnap m�g megfenyegetett emiatt a p�nz miatt. 581 00:49:24,680 --> 00:49:27,410 Megal�zott. Bolond lenn�k, 582 00:49:27,411 --> 00:49:30,140 ha seg�ten�k mag�nak, �s semmi hasznom nem lenne. 583 00:49:40,300 --> 00:49:45,290 Jo Seo Hee, ne mer�szeljen becsapni! 584 00:49:49,670 --> 00:49:52,000 Am�g nem lesz a sz�ml�mon a 200 milli�rd, 585 00:49:52,001 --> 00:49:54,330 addig a nap 24 �r�j�ban b�rgyilkos lesz a nyom�ban. 586 00:49:56,310 --> 00:49:57,835 Nem j�tszom p�nzzel olyan emberekkel, 587 00:49:57,836 --> 00:50:00,360 akik a p�nz megsz�llottjai. 588 00:50:03,150 --> 00:50:07,050 Mit fog tenni? Megv�ltoztatja a sz�ml�j�t? 589 00:50:15,930 --> 00:50:21,190 Sz�lok Imnek. Maga csak tartsa be a szav�t! 590 00:50:23,100 --> 00:50:27,990 Abban a pillanatban, ahogy megl�tom a sz�ml�mon, folytatni fogom az �rver�st. 591 00:50:29,460 --> 00:50:31,390 Most siessen, t�nj�n el! 592 00:50:31,391 --> 00:50:33,720 Park Jae Kyung b�rmelyik pillanatban itt lehet. 593 00:50:33,720 --> 00:50:34,860 H�reket mondunk. 594 00:50:34,860 --> 00:50:38,520 A szeptember 11.�n meggyilkolt Oh Mi Sook val�di gyilkosa, 595 00:50:38,520 --> 00:50:40,390 nem a sz�kev�ny Jang Tae San. 596 00:50:40,391 --> 00:50:44,260 A gyilkoss�got Moon Il Suk, a Seong Shin Capital igazgat�ja k�vette el. 597 00:50:44,270 --> 00:50:49,280 Jang Tae San, aki 13 napja van sz�k�sben, 598 00:50:49,280 --> 00:50:51,920 hamisan volt megv�dolva. 599 00:50:51,920 --> 00:50:57,210 A gyan�s�tott, Moon Il Suk, a k�r�z�ttek list�j�ra ker�lt. 600 00:51:00,960 --> 00:51:05,250 Teh�t az �letem Jang Tae San miatt �r v�get. 601 00:51:05,250 --> 00:51:07,240 Ha holnap fel akar jutni a haj�ra, 602 00:51:07,241 --> 00:51:09,230 akkor m�r ma este ki kell mennie a kik�t�be. 603 00:51:09,230 --> 00:51:13,990 �gy kell v�get �rnie az �letemnek, emiatt a szarh�zi Jang miatt? 604 00:51:18,130 --> 00:51:20,240 - Im �r. - Igen? 605 00:51:20,250 --> 00:51:23,930 Te tudod, hogy �n nem hagyhatom ezt annyiban, igaz? 606 00:51:24,580 --> 00:51:27,040 De ez nagyon vesz�lyes. 607 00:51:28,490 --> 00:51:31,660 Ha el kell mennem... 608 00:51:34,170 --> 00:51:38,170 el�bb elpuszt�tom Jangot, m�g ha bele is halok. 609 00:51:39,740 --> 00:51:44,640 Ki akarsz maradni bel�le, vagy ink�bb szeretn�d meg�r�k�lni a r�szv�nyeimet? 610 00:51:49,410 --> 00:51:52,440 Holnap reggel kilenckor kezd�dik a l�nya oper�ci�ja. 611 00:51:53,050 --> 00:51:56,050 El kell int�znem, hogy ne juthasson oda. 612 00:51:57,700 --> 00:52:03,440 Ha kopors�t k�sz�tett nekem, akkor a l�ny�t is beleteheti. 613 00:52:23,930 --> 00:52:29,820 A m�rges k�gy� soha sem engedi el az �ldozat�t. 614 00:52:29,820 --> 00:52:33,460 M�g ha le is v�god a fej�t, �gy is megpr�b�lja elkapni. 615 00:52:33,460 --> 00:52:36,680 �gy... 616 00:52:36,680 --> 00:52:38,610 �ltem eddig. 617 00:52:38,610 --> 00:52:42,640 - Ez�rt akart mag�n bossz�t �llni? - Igen. 618 00:52:43,670 --> 00:52:47,120 Ez�rt mondom, hogy � egy sz�rny� ember. 619 00:52:47,120 --> 00:52:51,440 Ha egyszer keresztezed az �tj�t, sz�zszorosan megfizetsz �rte. 620 00:53:04,700 --> 00:53:07,780 Bocs�sson meg, ami�rt enged�ly n�lk�l idej�ttem. 621 00:53:08,640 --> 00:53:12,180 L�ttam a reggeli h�reket. Megszabadult a hamis v�dak al�l? 622 00:53:12,180 --> 00:53:14,180 Igen. 623 00:53:14,180 --> 00:53:19,480 Doktorn�, nem lehetne Soo Jin m�t�tje egy nappal hamarabb? 624 00:53:28,080 --> 00:53:31,700 Moon Il Suk nem fog elt�nni csak �gy. 625 00:53:31,700 --> 00:53:34,590 A m�t�t napj�n meger�s�tj�k a biztons�got. 626 00:53:34,590 --> 00:53:36,900 Az nem el�g. 627 00:53:36,900 --> 00:53:38,435 A k�gy� nem engedi el az �ldozat�t, 628 00:53:38,436 --> 00:53:41,570 M�g ha le is v�gja a fej�t, �gy is megpr�b�lja elkapni. 629 00:53:43,130 --> 00:53:46,820 Bossz�t akar majd �llni rajtam. 630 00:53:46,820 --> 00:53:48,690 Ez�rt k�rdezte doktorn�t, 631 00:53:48,691 --> 00:53:51,360 nem lehetne-e egy nappal kor�bbra hozni a m�t�tet? 632 00:53:55,250 --> 00:53:57,380 Sz�ks�gem lenne a seg�ts�g�re. 633 00:54:28,110 --> 00:54:30,440 - Jang Tae San? - Ez nem Jang Tae San? 634 00:54:30,440 --> 00:54:32,750 Hogy tehetett ilyet Jo k�pvisel�n�? 635 00:54:46,210 --> 00:54:49,870 Jo k�pvisel�asszony, magyar�zza el nek�nk, k�rem! 636 00:54:56,050 --> 00:54:59,860 - Val�di a k�p? - Val�ban �n van rajta? 637 00:55:00,210 --> 00:55:03,360 Ha azt mondan�m maguknak, hogy igaz, elhinn�k? 638 00:55:03,360 --> 00:55:06,110 Ha azt mondom, hogy nem igaz, akkor azt elhiszik? 639 00:55:06,110 --> 00:55:11,550 A rend�rs�g �s az �gy�szs�g dolga kider�teni, hogy igazi, vagy sem. 640 00:55:11,550 --> 00:55:16,540 K�pzett technikusaink vannak, akik k�t-h�rom nap alatt kider�tik az igazs�got. 641 00:55:18,770 --> 00:55:21,330 Majd megs�rgetem �ket. 642 00:55:25,050 --> 00:55:27,950 Park doktorn�t�l hallottad, igaz? 643 00:55:30,240 --> 00:55:33,900 Moon Il Suk undor�t� �s f�lelmetes ember. 644 00:55:33,900 --> 00:55:36,960 Hogy tehet ilyet az emberekkel? 645 00:55:39,010 --> 00:55:43,740 Ne f�lj! T�rt�njen b�rmi, Soo Jin �let�t megmentem. 646 00:55:43,740 --> 00:55:47,550 Ne mondj ilyet! Minden rendben lesz. 647 00:55:47,550 --> 00:55:50,620 Tudom. Minden rendben lesz. 648 00:55:58,520 --> 00:56:01,210 Bej�rat van itt, itt �s itt. 649 00:56:01,210 --> 00:56:04,450 K�t v�szkij�rat van. Itt �s itt. 650 00:56:04,450 --> 00:56:08,110 Azt nem tudom megbecs�lni, h�ny rend�r lesz ott holnap... 651 00:56:08,110 --> 00:56:10,070 A fen�be ezzel a szem�ttel! 652 00:56:10,200 --> 00:56:13,530 Csak annyit mondj meg, hogyan tudok bejutni, hogy kiny�rhassam Jangot! 653 00:56:13,530 --> 00:56:18,400 A zsarukr�l neked kell gondoskodnod, az nem az �n gondom. 654 00:56:18,400 --> 00:56:19,610 Bocs�natot k�rek! 655 00:56:19,610 --> 00:56:23,340 Hol lehet bomb�t dobni a k�rh�zba, vagy f�stbomb�t haszn�lni. 656 00:56:28,000 --> 00:56:30,100 - Hall�? - Itt Park nyomoz�. 657 00:56:31,600 --> 00:56:34,860 Fontos inform�ci�m van a maga sz�m�ra. 658 00:56:35,860 --> 00:56:37,990 Park nyomoz�, tess�k. 659 00:56:38,480 --> 00:56:41,390 Busanban vagyok szolg�latban, hamarosan indulok. 660 00:56:41,390 --> 00:56:44,410 Park �gy�szn�, mi�rt nem veszi fel? Jang Tae San... 661 00:56:44,420 --> 00:56:48,190 Mi? D�ntse el, hov� megy. 662 00:56:49,090 --> 00:56:52,430 Hov�? Suk He-dong 601? 663 00:56:55,070 --> 00:56:59,250 Nem m�rhet� az eddig adott inform�ci�imhoz. 664 00:57:00,260 --> 00:57:03,200 Ez�rt szem�lyesen Moon �rnak mondhatom csak el. 665 00:57:04,790 --> 00:57:07,220 Azt mondja, nagyon fontos, �s csak mag�nak mondhatja el. 666 00:57:10,970 --> 00:57:13,840 Mindenki engem akar. 667 00:57:15,700 --> 00:57:18,400 Te kis gazfick�, m�r nincs sz�ks�gem r�d! 668 00:57:18,400 --> 00:57:20,090 Hogy mer�szelsz a telefonhoz h�vni? 669 00:57:20,090 --> 00:57:22,540 Gondolja engedn�nek �rk�dni a k�rh�zban, 670 00:57:22,541 --> 00:57:24,990 ha nem b�zn�nak bennem? 671 00:57:26,480 --> 00:57:28,995 Hallottam, 672 00:57:28,996 --> 00:57:33,710 hogy mit besz�lt egym�ssal Jang Tae San a Seo In Hye a k�rh�zban. 673 00:57:33,710 --> 00:57:36,470 Jang Tae San �s Seo In Hye? 674 00:57:36,470 --> 00:57:38,860 1 milli�rd wont k�szp�nzben. 675 00:57:39,830 --> 00:57:40,860 1 milli�rd? 676 00:57:40,960 --> 00:57:45,710 Nem maradhatok t�bb� a rend�rs�gen, ha el�rulom. 677 00:57:46,680 --> 00:57:52,470 Ki kell l�pnem a munk�b�l, �s el kell rejt�zn�m, hogy �lhessem az �letem. 678 00:57:53,420 --> 00:57:55,510 El�bb mondd el mir�l van sz�! 679 00:57:57,280 --> 00:58:02,460 El�bb l�tnom kell a p�nzt. Jang m�t�tj�r�l van sz�. 680 00:58:02,460 --> 00:58:03,500 M�t�t? 681 00:58:05,980 --> 00:58:07,360 Ha ez valami vicc... 682 00:58:07,360 --> 00:58:12,460 Tudom, hogy ak�r a pokolb�l is visszaj�nne, hogy bossz�t �lljon. 683 00:58:15,170 --> 00:58:17,800 Odak�ld�k valakit. V�rj meg! 684 00:58:21,480 --> 00:58:26,040 Moon �r, tudja mennyire vesz�lyes. El�g csup�n egyetlen hib�s l�p�s. 685 00:58:31,320 --> 00:58:34,260 - Vidd el az �sszes r�szv�nyemet! - K�rem? 686 00:58:34,700 --> 00:58:38,190 Csak szervezd meg, hogy kiny�rhassan Jang Tae Sant, miel�tt elhagyom az orsz�got! 687 00:59:24,180 --> 00:59:26,390 Besz�lj�k meg a kocsiban. 688 00:59:31,380 --> 00:59:33,320 Ez nem neh�z feladat. 689 00:59:33,321 --> 00:59:36,660 Csak el kell int�zni, hogy a biztons�gi kamer�kat 20 percig ne lehessen haszn�lni. 690 00:59:38,280 --> 00:59:41,340 Nem tudom k�pes leszek-e r�. 691 00:59:43,000 --> 00:59:45,710 K�t �ra alatt sz�zmilli� wont kereshet. 692 00:59:45,710 --> 00:59:48,570 A doktorn� azt mondta, hogy egy nappal kor�bban is adhat csontvel�t. 693 00:59:50,920 --> 00:59:52,990 Teh�t err�l van sz�? 694 00:59:52,990 --> 00:59:58,350 A m�t�t este t�zkor lesz. A 6. �s a 7. m�t� lesz �res. 695 00:59:58,350 --> 01:00:01,180 �s nem lesz ott sok rend�r sem. 696 01:00:04,110 --> 01:00:07,250 K�t m�t�terem. 697 01:00:07,960 --> 01:00:11,150 - Mindkett�nkre jut egy. - Igen, uram. 698 01:00:11,150 --> 01:00:15,110 A biztons�g laza lesz. El�g, ha Kim �r elint�zi. 699 01:00:15,120 --> 01:00:18,590 Tae Sant nekem kell meg�ln�m, a saj�t kezemmel. 700 01:00:19,760 --> 01:00:23,600 Csak az�rt viszem magammal, mert nem tudom, melyik terem az igazi. 701 01:00:25,460 --> 01:00:29,700 Megcsin�ljuk a tesztet, hogy megl�ssuk nincs-e fert�z�se? 702 01:00:29,700 --> 01:00:31,910 Azt�n �rz�stelen�t�t adunk. 703 01:00:31,910 --> 01:00:35,405 A csontvel�t 704 01:00:35,406 --> 01:00:38,900 a cs�p�csontj�b�l vesz�nk. K�t �r�ig fog tartani. 705 01:00:40,630 --> 01:00:43,170 Amint k�szen lesz, azonnal elmehetek? 706 01:00:43,170 --> 01:00:46,670 Nem. Egy darabig eltart, mire mag�hoz t�r az altat�sb�l. 707 01:00:46,670 --> 01:00:48,925 Ez�rt 3-4 �r�t fek�dnie kell, 708 01:00:48,926 --> 01:00:50,380 hogy a v�rz�s el�lljon. 709 01:00:50,380 --> 01:00:53,850 V�rszeg�nys�g eset�n, k�nytelenek lesz�nk v�r�t�mleszt�st alkalmazni. 710 01:01:09,790 --> 01:01:10,970 Minden j�t! 711 01:01:11,920 --> 01:01:13,870 Soo Jin apja. 712 01:01:38,730 --> 01:01:40,150 Itt van. 713 01:01:42,600 --> 01:01:45,840 Ne felejtsd el, hogy m�k�dik. 714 01:01:47,080 --> 01:01:48,980 - Menj�nk. - Ap�m. 715 01:01:50,810 --> 01:01:53,130 Ki vagyok �n? 716 01:01:54,940 --> 01:01:56,960 Mi�rt k�rdezed ezt t�lem? 717 01:01:57,780 --> 01:02:00,600 Az igaz, hogy nem v�letlen�l tal�lkoztunk Kolumbi�ban? 718 01:02:02,480 --> 01:02:06,850 Hanem tudott r�lam, m�g miel�tt odaker�ltem volna? 719 01:02:10,770 --> 01:02:12,910 Ki vagy val�j�ban? 720 01:02:13,870 --> 01:02:16,330 Tudnom k�ne ki vagy. Nem? 721 01:02:18,550 --> 01:02:20,860 L�tni akarod a sz�leidet? 722 01:02:20,860 --> 01:02:22,510 Kor�bban azt mondtad, nem �rdekel. 723 01:02:24,550 --> 01:02:28,610 Ebben a helyzetben most azt akarod t�lem, hogy keressem meg a sz�leid? 724 01:02:29,730 --> 01:02:33,560 Nem, uram. Eln�z�st k�rek! 725 01:02:33,680 --> 01:02:36,240 A kocsi el��llt. 726 01:03:23,910 --> 01:03:25,250 [Minden tiszta] 727 01:04:15,000 --> 01:04:18,560 Ma is minden ugyanolyan. Megint megfigyel�sen vagyok. 728 01:04:18,560 --> 01:04:22,270 Igen, haver, ez kem�ny nyomoz� munka. 729 01:04:37,210 --> 01:04:40,360 Azt hiszem Tae San a hetesben lesz. 730 01:04:40,360 --> 01:04:44,560 F�l �r�ja ment el az orvos. 731 01:04:46,740 --> 01:04:50,640 M�g nem �bredt fel az altat�sb�l. 732 01:06:02,320 --> 01:06:08,850 Ford�totta: Riamara Jav�totta: bumcibogy�, Timbo 60315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.