All language subtitles for 1x14 Two.Weeks.E14.130919.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 A ford�t�s a DramaFever �s Ainny felirata alapj�n k�sz�lt 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,000 Tae San, t�rj magadhoz! 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,900 Hogy lehet, hogy Park Jae Kyung nem �rtes�tett t�ged? 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,700 Eln�z�st asszonyom, de elromlott az aut�. 5 00:00:13,700 --> 00:00:14,800 Elromlott? 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,000 Annyira megr�m�tett, hogy harmadszorra is b�rt�nbe ker�lhetsz, 7 00:00:18,001 --> 00:00:20,100 hogy ink�bb �ngyilkos lett�l. 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,400 Moon eln�k, k�rem... 9 00:00:21,401 --> 00:00:24,200 engedje meg, hogy megmenthessem! 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,300 Moon eln�k! 11 00:00:26,300 --> 00:00:27,700 Ragacs, te vagy az? 12 00:00:29,300 --> 00:00:32,400 Az, aki r�l�tt Jangra... �n voltam. 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,400 Seo In Hye elt�nt. 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,600 In Hye! 15 00:00:41,100 --> 00:00:42,400 � az. 16 00:00:42,400 --> 00:00:46,400 Annyira �r�ltem, hogy �jra l�thattalak. 17 00:00:46,400 --> 00:00:49,200 Hall�? Te Soo Jin apuk�ja vagy? 18 00:00:49,200 --> 00:00:51,500 Elmegyek a m�t�tedre. 19 00:00:51,500 --> 00:00:54,300 Biztos, hogy maga az apuk�m bar�tja? 20 00:00:54,300 --> 00:00:56,300 Persze. 21 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 [K�t h�t 14. r�sz] 22 00:01:35,700 --> 00:01:38,700 Soo Jin... Soo Jin! 23 00:01:38,700 --> 00:01:41,300 Soo Jin... 24 00:01:43,300 --> 00:01:48,100 Ha leteszed a telefont, �gy Seo In Hye meghal. 25 00:01:48,100 --> 00:01:52,500 Mi�rt k�t�tt le ezzel a 30 perces vide� besz�lget�ssel? 26 00:01:52,500 --> 00:01:55,000 Megmondta az aut� rendsz�m�t. 27 00:01:55,000 --> 00:01:56,800 Sz�z m�terrel arr�bb forduljon jobbra! 28 00:01:57,300 --> 00:02:00,300 Moon tudja, hogy Soo Jin miatt nem mehetek megmenteni In Hyet. 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,000 Nem tudja, hogy az �gy�szn� felh�vhatja Im nyomoz�t? 30 00:02:07,500 --> 00:02:10,200 A sz�mom benne volt In Hye telefonj�ban. 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 �n let�rt az �tvonalr�l! 32 00:02:13,000 --> 00:02:17,300 Seo In Hye meghal, ha let�r az �tr�l. 33 00:02:17,300 --> 00:02:21,500 H�, h�! Ez nem az �n hib�m! 34 00:02:38,200 --> 00:02:39,700 [�tvonal �jratervez�s.] 35 00:02:45,000 --> 00:02:47,700 Mi a fene t�rt�nik? 36 00:02:50,700 --> 00:02:52,900 Milyen j�t�kot j�tszanak ezek a szemetek velem? 37 00:02:52,900 --> 00:02:54,400 Mi van ezzel a f�rfival? 38 00:02:55,200 --> 00:02:59,000 Seo In Hye elrabl�sa seg�t elcsalni a zsarukat a k�rh�zb�l. 39 00:03:00,300 --> 00:03:03,700 Titokban figyelj�tek Park Jae Kyungt, a nyomoz�knak meg adjatok 30 percet, 40 00:03:03,701 --> 00:03:05,000 m�g keresni kezdenek. 41 00:03:06,200 --> 00:03:08,500 Dae Joon, siess Namyangba �s �ss ki egy g�dr�t. 42 00:03:09,500 --> 00:03:13,100 Im pedig felk�sz�l velem a terv m�sodik r�sz�hez. 43 00:03:13,100 --> 00:03:17,200 Park �gy�szn� csapat�t elcsalom Choon Chunba. 44 00:03:17,200 --> 00:03:21,500 De mi van, ha Choon Chun ut�n k�vetni fognak Namyangba? 45 00:03:21,500 --> 00:03:25,000 A l�ny�val val� vide� besz�lget�s ut�n Jang maga fog egyezkedni. 46 00:03:31,500 --> 00:03:33,400 Ha leteszed, �gy Seo In Hye meghal. 47 00:03:36,600 --> 00:03:39,700 Ha idej�ssz, meg�l t�ged. 48 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 Akkor pedig Soo Jin is meghal. 49 00:03:42,600 --> 00:03:47,500 Most ink�bb Soo Jinre 50 00:03:47,500 --> 00:03:49,300 kell gondolnod! 51 00:03:49,300 --> 00:03:52,200 Jang Tae San, ne gyere ide! 52 00:03:53,400 --> 00:03:56,700 Az a fot�st�di� Ha Yang-dongban van. Im nyomoz� m�r �ton van oda. 53 00:03:59,400 --> 00:04:00,800 Soo Jin! 54 00:04:09,100 --> 00:04:11,800 Mi�rt foglalt m�r 10 perce? 55 00:04:23,300 --> 00:04:25,000 Eln�z�st. 56 00:04:25,800 --> 00:04:28,300 A h�lgy a 708-asb�l. 57 00:04:30,400 --> 00:04:32,900 Adja k�lcs�n f�l �r�ra a motorj�t! 58 00:04:50,500 --> 00:04:53,700 A m�t�t napj�n tal�lkozunk. Hamarabb nem tudok j�nni. 59 00:04:53,700 --> 00:04:57,000 Ha a sug�rkezel�sre m�sz, csakis any�val mehetsz. 60 00:04:57,000 --> 00:05:01,500 Apuk�d mostant�l m�r nem fog lopva l�togatni t�ged. 61 00:05:06,800 --> 00:05:10,200 H�rom nap m�lva tal�lkozunk. Huszonhatodik�n... 62 00:05:19,200 --> 00:05:22,300 B�csi... a cip�m. 63 00:05:22,300 --> 00:05:23,700 A cip�d? 64 00:05:31,100 --> 00:05:35,600 Itt v�rok, am�g apu idej�n. 65 00:05:36,100 --> 00:05:39,500 Ker�lje a l�togat�si id�t, az orvosi vizitet, �s a biztons�giak k�rj�rat�t! 66 00:05:39,500 --> 00:05:41,700 Nem maradhat ott tov�bb, mint 20 percig. 67 00:05:59,700 --> 00:06:03,700 Doktor n�ni. Doktor n�ni! 68 00:06:24,300 --> 00:06:27,100 Ha t�l sok�ig marad kint, az megn�veli a fert�z�s vesz�lyt. 69 00:06:27,100 --> 00:06:29,300 Az �lete pedig vesz�lybe ker�l. 70 00:07:41,800 --> 00:07:45,100 A negyedik emeleten 6 transzplant�ci�s szoba van. 71 00:07:45,100 --> 00:07:47,100 Most 4 beteg tart�zkodik ott. 72 00:07:47,100 --> 00:07:52,200 Mindegyik fiatalabb 6 �vesn�l. A sz�leiket elcsalom a konferenciaterembe. 73 00:08:45,300 --> 00:08:48,200 Hov� b�jhatott az a t�kmag? 74 00:09:06,800 --> 00:09:09,300 Bocs�nat. H�! 75 00:09:17,500 --> 00:09:19,400 Soo Jin! 76 00:09:22,500 --> 00:09:24,700 Soo Jin! 77 00:09:24,700 --> 00:09:26,400 Soo Jin. 78 00:09:28,100 --> 00:09:30,500 Fejezz�k be a b�j�csk�t! 79 00:09:38,500 --> 00:09:40,600 Soo Jin! 80 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 Soo Jin. Soo Jin! 81 00:09:57,500 --> 00:10:00,000 Soo Jin, itt vagy? 82 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Soo Jin! 83 00:10:06,000 --> 00:10:09,400 Ting Ting n�v�r! 84 00:10:09,400 --> 00:10:12,100 - Soo Jin! - Apu? 85 00:10:13,400 --> 00:10:15,000 Soo Jin! 86 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 Apu! 87 00:10:16,800 --> 00:10:18,300 Soo Jin! 88 00:10:18,300 --> 00:10:20,100 Ne. Ne nyisd ki! 89 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Nem szabadna itt lenned! 90 00:10:26,001 --> 00:10:28,700 Siess gyorsan a steril szob�ba! 91 00:10:28,700 --> 00:10:30,700 Igyekezz! 92 00:10:31,400 --> 00:10:33,700 �s te, apu? 93 00:10:34,500 --> 00:10:39,000 Apa mindj�rt itt lesz, ideh�vja a doktorn�t. 94 00:10:40,100 --> 00:10:41,700 Siess! 95 00:10:59,500 --> 00:11:02,300 Az a kurafi! 96 00:11:20,300 --> 00:11:21,400 Jang Tae... 97 00:11:21,500 --> 00:11:23,700 Mit csin�l itt? 98 00:11:24,300 --> 00:11:26,900 - Mi van Soo Jinnel... - K�rem, vigy�zzon r�! 99 00:11:32,800 --> 00:11:35,000 �llj meg, te gazember! 100 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 Te pokolfajzat! 101 00:12:29,300 --> 00:12:32,100 � az �n Soo Jinom! Az eny�m! 102 00:12:32,100 --> 00:12:35,100 T�rden �llva k�rtelek! 103 00:12:35,600 --> 00:12:40,000 Megmondtam, hogy a m�t�t ut�n meg�l�m magam. K�ny�r�gtem neked! 104 00:12:40,000 --> 00:12:43,600 El akartad rabolni, �s meg�lni?! 105 00:12:43,600 --> 00:12:46,000 Te diszn�! 106 00:13:01,700 --> 00:13:04,400 Moon eln�k, kicsit legyeng�lt�l. 107 00:13:34,300 --> 00:13:36,100 Nyisd ki a szemed, te szarh�zi! 108 00:13:36,100 --> 00:13:39,900 Nem akarlak meg�lni. 109 00:13:39,900 --> 00:13:44,600 �n is el tudom �gy rendezni, mintha �ngyilkoss�g lenne. 110 00:13:46,000 --> 00:13:49,200 De nem teszem meg. Tudod mi�rt? 111 00:13:51,200 --> 00:13:53,600 Mert egy seggfej vagy, aki nem tud meg�lni senkit. 112 00:13:55,000 --> 00:13:58,800 Embert nem �l�k, de azt hiszed nem �ln�k meg egy vad�llatot? 113 00:14:00,200 --> 00:14:03,500 Oh Mi Sook �s Go Man Suk hal�la. 114 00:14:03,500 --> 00:14:06,100 Park Ho Shik, megver�se �s emberrabl�s, meg minden... 115 00:14:07,200 --> 00:14:09,900 Elint�zem, hogy a k�vetkez� harminc �vben b�rt�nben rohadj! 116 00:14:09,900 --> 00:14:11,900 Ez�rt nem ny�rlak ki. 117 00:14:26,100 --> 00:14:29,500 Eg�sz �letedben b�nni fogod, hogy most nem �lt�l meg. 118 00:14:31,700 --> 00:14:34,300 Soha nem fogsz b�rt�nbe juttatni. 119 00:14:36,200 --> 00:14:40,800 Ha ki akarn�l jutni ebb�l a slamasztik�b�l, akkor m�r most megtetted volna. 120 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 Azt gondoltad sz�rakoz�sb�l v�ltam m�rges k�gy�v�? 121 00:14:45,200 --> 00:14:47,500 Elfelejtetted kif�le vagyok? 122 00:14:47,500 --> 00:14:51,600 Persze hogy tudtam, hogy a gyereket v�lasztod. 123 00:14:53,300 --> 00:14:57,800 J�v�re a l�nyoddal tarthatod Seo In Hye halotti b�cs�ztat�s�t. 124 00:14:57,800 --> 00:15:01,500 J�v�re pont ezen a napon lesz a hal�l�nak �vfordul�ja. 125 00:15:03,600 --> 00:15:07,000 Velem tehet, amit akar, 126 00:15:07,001 --> 00:15:10,400 de �ket hagyja b�k�n! 127 00:15:34,100 --> 00:15:37,400 Jang Tae San m�r nincs a kocsiban. 128 00:15:37,400 --> 00:15:38,200 Tudom. 129 00:15:39,300 --> 00:15:42,800 Menj a st�di�ba, �s hozd el Seo In Hyet. 130 00:15:56,300 --> 00:15:58,800 H�sz perce ment el. 131 00:15:58,800 --> 00:16:00,300 Csak k�t f�rfi �rzi. 132 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Ki maga? 133 00:16:14,500 --> 00:16:16,800 Mit gondol? �gyf�l vagyok. 134 00:16:16,800 --> 00:16:18,600 Ma z�rva vagyunk. 135 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 Mi van, k�rem? Sz�ltak, hogy j�jjek a k�pek�rt. 136 00:16:21,200 --> 00:16:24,000 Nincs itt a f�n�k. 137 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 Nem a f�n�k volt. 138 00:16:25,600 --> 00:16:27,900 Az a magas, v�kony, kis fej�. 139 00:16:28,700 --> 00:16:31,600 Ez a pasi! M�r megint nem tartotta be a szav�t. 140 00:16:32,800 --> 00:16:34,500 �gy tesz, mintha nem lenne bent? 141 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 Nincs bent senki. 142 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 Vagyis In Hye egyed�l van odabent. 143 00:16:49,600 --> 00:16:51,300 H�! 144 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 J�jj�n ki! 145 00:16:55,600 --> 00:16:58,300 Az �gyfele vagyok. Ezt tiszteletben k�ne tartani. 146 00:16:59,600 --> 00:17:02,600 El�g volt. J�jj�n vissza holnap, rendben? 147 00:17:02,600 --> 00:17:05,100 Holnap m�r k�s�, te �t�d�tt. 148 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Csak rajta! 149 00:17:14,800 --> 00:17:16,500 Sz�rj meg, te szem�t! 150 00:17:18,100 --> 00:17:19,600 T�nj�nk el! 151 00:17:33,700 --> 00:17:35,500 In Hye. 152 00:17:48,900 --> 00:17:51,300 Rendben vagy? Nem s�r�lt�l meg? 153 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 Biztos hal�lra r�m�lt�l. 154 00:18:08,500 --> 00:18:10,900 Csod�lkozol, hogy tal�ltam r�d, mi? 155 00:18:12,500 --> 00:18:16,000 Gondolom idek�ld�tt. 156 00:18:22,400 --> 00:18:26,000 Ez volt az egyetlen m�d, hogy Soo Jin �letbe maradjon. 157 00:18:26,001 --> 00:18:27,700 Nem j�hetett �rtem. Ez�rt j�tt�l te. 158 00:18:33,500 --> 00:18:37,700 Egy�tt mentett�nk meg t�ged. 159 00:18:47,300 --> 00:18:49,200 Akkor In Hye biztons�gban van? 160 00:18:49,200 --> 00:18:51,700 M�r j�n a k�rh�zba. 161 00:18:55,900 --> 00:18:57,000 Hogy van Soo Jin? 162 00:18:57,000 --> 00:19:01,800 L�togassa meg! Az apja ut�n �rdekl�d�tt. 163 00:19:03,100 --> 00:19:04,600 A rend�rs�g kihallgatja a n�v�reket. 164 00:19:04,601 --> 00:19:08,100 Besz�ltem Park doktorn�vel, �s becsemp�ssz�k mag�t. 165 00:19:08,100 --> 00:19:09,900 Gyorsan. 166 00:20:17,700 --> 00:20:19,600 Szia, Soo Jin! 167 00:20:19,600 --> 00:20:22,700 Szia, apu! 168 00:20:28,700 --> 00:20:33,500 Nagyon meglep�dhett�l. �gy volt, hogy ma nem tal�lkozunk. 169 00:20:34,500 --> 00:20:37,800 Apu, ugye ez volt az, ami�rt azt mondtad, 170 00:20:37,801 --> 00:20:41,000 hogy nem tudsz megl�togatni? 171 00:20:41,000 --> 00:20:45,600 Amiatt a b�csi miatt volt, aki m�r kor�bban is itt volt, ugye? 172 00:20:49,700 --> 00:20:53,100 Nagyon j�l megfogadtam, amit mondt�l, ugye? 173 00:20:55,200 --> 00:20:59,200 Nagyon, nagyon j�l! Hogy lehet, hogy ilyen gyorsan r�j�tt�l? 174 00:20:59,700 --> 00:21:02,600 Mindig akad rossz bar�t. 175 00:21:02,600 --> 00:21:08,400 Az iskol�ban is. Ez�rt nem szabad j�tszani rossz bar�tokkal. 176 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 Honnan ismered meg a rossz bar�tot? 177 00:21:12,800 --> 00:21:16,100 Olyan valaki, aki hazudik, ellopja m�s dolgait, 178 00:21:16,101 --> 00:21:19,300 vagy megveri a n�la gyeng�bbeket, 179 00:21:19,300 --> 00:21:23,200 aki b�ntja a t�bbi gyereket... aki tolakszik. 180 00:21:26,300 --> 00:21:30,800 L�tom, anyuk�d j�l nevelt. Nagyon okos vagy. 181 00:21:30,800 --> 00:21:34,000 Nem vagyok okos. 182 00:21:34,000 --> 00:21:37,400 Nem valami j�l megy a suli. 183 00:21:37,800 --> 00:21:41,200 Megbetegedtem m�g az els� oszt�lyban. 184 00:21:41,201 --> 00:21:44,600 Ez�rt lemaradtam.. 185 00:21:44,600 --> 00:21:49,700 Tudom. De amikor majd visszat�rsz az iskol�ba, mindent bep�tolsz. 186 00:21:49,700 --> 00:21:52,300 Honnan tudod? 187 00:21:54,200 --> 00:21:59,100 - Mert nekem is j�l ment. - Egek! Akkor nekem is j�l megy majd! 188 00:22:01,400 --> 00:22:06,600 Nem lenne az se baj, ha nem menne, de �n tudom, hogy j� leszel. 189 00:22:07,300 --> 00:22:09,200 Nagyszer�! 190 00:22:17,100 --> 00:22:20,700 Apu, boldog sz�let�snapot k�v�nok! 191 00:22:21,600 --> 00:22:23,700 Sz�let�snapot? 192 00:22:23,700 --> 00:22:26,700 Anyu f�z�tt h�n�rlevest. 193 00:22:27,900 --> 00:22:32,300 Mondta, hogy te ut�lod, ez�rt soha nem eszel... 194 00:22:32,301 --> 00:22:34,100 a sz�let�snapodon. 195 00:22:34,900 --> 00:22:38,000 Ez�rt megk�rt, hogy �n egyem meg helyetted. 196 00:22:40,900 --> 00:22:42,500 T�nyleg? 197 00:22:42,500 --> 00:22:45,700 Ez�rt ink�bb felk�sz�ntelek. 198 00:22:47,200 --> 00:22:49,800 V�rj csak egy pillanatra! 199 00:22:57,900 --> 00:22:59,200 [Apu! Boldog sz�let�snapot!] 200 00:22:59,201 --> 00:23:01,000 [K�sz�n�m, hogy a vil�gon vagyok.] 201 00:23:02,700 --> 00:23:05,100 Boldog sz�let�snapot, apu! 202 00:23:10,200 --> 00:23:13,100 K�sz�n�m, hogy a vil�gon vagyok! 203 00:23:32,000 --> 00:23:36,400 Olyan boldog �s h�l�s vagyok... 204 00:23:38,600 --> 00:23:41,100 Ha t�nyleg boldog vagy, akkor mosolyognod k�ne! 205 00:24:03,400 --> 00:24:07,000 Ez a gyermek r�m n�z �s mosolyog. 206 00:24:07,000 --> 00:24:09,600 Mosolyog r�m. 207 00:24:18,400 --> 00:24:21,100 Hogy tudott r�j�nni az a szarh�zi Jang? 208 00:24:23,600 --> 00:24:25,200 Ford�tsd meg a kocsit, megy�nk a st�di�ba. 209 00:24:25,200 --> 00:24:28,500 Moon �r, a maga helyzete most el�g k�nyes. 210 00:24:28,500 --> 00:24:32,200 El�bb vissza k�ne mennie az irod�ba, hogy alibit gy�rthassunk. 211 00:24:32,200 --> 00:24:33,800 Azt hiszed �n vagyok Buddha? 212 00:24:33,801 --> 00:24:37,600 Az a szarh�zi meg�t�tt �s �n ne tegyek semmit? 213 00:24:41,100 --> 00:24:42,000 Mi van? 214 00:24:42,000 --> 00:24:45,500 Moon eln�k, h�vtak az emberek, akik a st�di�t �rizt�k. 215 00:24:45,500 --> 00:24:49,400 Azt mondt�k, hogy felbukkant Im nyomoz� �s elvitte Seo In Hyet. 216 00:24:49,400 --> 00:24:51,600 Im Seung Woo a st�di�ba ment? 217 00:24:51,600 --> 00:24:54,500 Hogy j�tt r�? Hogy? 218 00:25:08,900 --> 00:25:12,900 Nem lett semmi baja... micsoda megk�nnyebb�l�s. 219 00:25:16,500 --> 00:25:19,400 Nem rossz ember. 220 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 - Soo Jin! - Anyu. 221 00:25:36,700 --> 00:25:40,400 A mai nap nagyon f�raszt� �s f�lelmetes volt, igaz? Annyira sajn�lom. Bocs�ss meg! 222 00:25:40,400 --> 00:25:42,900 Nagyon vicces volt. 223 00:25:45,600 --> 00:25:46,500 Vicces? 224 00:25:46,500 --> 00:25:49,500 Apu elj�tt a k�rh�zba, mint egy Superman �s azt mondta: 225 00:25:49,501 --> 00:25:51,100 'Soo Jin!' Pont �gy. 226 00:25:51,100 --> 00:25:53,300 - Itt volt? - Igen. 227 00:25:53,300 --> 00:25:58,400 Ez�rt a b�csi, aki azt hazudta, hogy apu bar�tja, k�nytelen volt elsz�kni. 228 00:25:58,400 --> 00:26:02,000 De honnan tudhatta meg? 229 00:26:02,000 --> 00:26:05,600 Nem csod�latos? Ugye hogy az? 230 00:26:05,600 --> 00:26:08,400 Igen, ez csod�latos. 231 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 De anyu, te hol volt�l? 232 00:26:11,400 --> 00:26:16,500 �s honnan tudta a cs�nya b�csi, hogy nem vagy itt? 233 00:26:19,900 --> 00:26:21,900 Soo Jin! 234 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 Fektess�k le! 235 00:26:26,700 --> 00:26:30,200 Anyu, sz�rnyen f�radt vagyok. 236 00:26:31,900 --> 00:26:35,200 - Rendben lesz? - Igen, csak kicsit sok volt neki m�ra. 237 00:26:56,700 --> 00:26:58,700 J� munka volt. 238 00:26:58,700 --> 00:27:00,600 K�sz�n�m. 239 00:27:01,100 --> 00:27:04,300 �r�l�k, hogy �letben van. Ez az egyetlen, amit most mondhatok. 240 00:27:05,200 --> 00:27:08,500 - Hol van Jang Tae San? - Engem v�r. 241 00:27:08,500 --> 00:27:10,500 Van itt valami, amit k�z�sen kell elint�zn�nk. 242 00:27:10,500 --> 00:27:16,500 Tudassa velem, hogy mi t�rt�nt, �s mit akar tenni a tov�bbiakban. 243 00:27:16,500 --> 00:27:21,100 A m�t�tig m�r csak k�t nap. Addig el kell fognunk Moont. 244 00:27:22,700 --> 00:27:25,200 Rendben. 245 00:27:32,700 --> 00:27:37,300 Maguk csak besz�lgessenek. �n addig felteszek n�h�ny k�rd�st a n�v�reknek. 246 00:27:46,600 --> 00:27:49,300 Tae San hol van? 247 00:27:57,400 --> 00:27:59,300 Mi�rt nem j�n? 248 00:28:14,100 --> 00:28:16,000 In Hye. 249 00:28:28,400 --> 00:28:32,000 K�sz�n�m, hogy megmentetted Soo Jint. 250 00:28:34,700 --> 00:28:36,000 Erre nincs sz�ks�g. 251 00:28:38,000 --> 00:28:41,500 Sajn�lom, ami�rt belekevertelek benneteket. 252 00:28:43,800 --> 00:28:45,900 Sz�gyellem magam �s sajn�lom. 253 00:28:48,700 --> 00:28:51,200 K�sz�n�m, hogy meg�rtetted a jelz�st az eml�kek seg�ts�g�vel. 254 00:28:55,700 --> 00:29:00,500 Tudtam, hogy Soo Jin megment�se miatt nem j�hetsz �rtem. 255 00:29:03,100 --> 00:29:04,900 Viszont t�l akartam �lni. 256 00:29:05,800 --> 00:29:10,600 Nem tudhatod, milyen nagyon akartam, hogy felismerd a t�k�rk�pet a szememben. 257 00:29:16,800 --> 00:29:18,700 Sohasem felejtem el. 258 00:29:23,600 --> 00:29:25,700 Volt n�h�ny k�l�n�s szok�sod. 259 00:29:25,701 --> 00:29:28,900 Tal�n ez�rt is volt�l k�pes olyan valakivel j�rni, mint �n. 260 00:29:30,400 --> 00:29:33,900 Meglep, hogy vannak eml�keid r�lam. 261 00:29:40,100 --> 00:29:44,300 Vegy�k �gy, hogy amit most tett�l, kiengesztel�s a r�gm�lt�rt. 262 00:29:47,900 --> 00:29:49,800 A m�t�t ut�n... 263 00:29:49,800 --> 00:29:55,500 elfelejtj�k, hogy az eltelt 8 �v alatt nem volt�l Soo Jin mellett. 264 00:29:59,300 --> 00:30:01,200 Ilyen k�nnyen megbocs�tasz? 265 00:30:01,200 --> 00:30:04,100 Hogy lehetsz ennyire j�? 266 00:30:06,100 --> 00:30:08,900 Meg akarok bocs�tani. 267 00:30:08,900 --> 00:30:11,500 Akkor te is megbocs�tasz magadnak. 268 00:30:19,000 --> 00:30:21,600 Rendben. Igyekezni fogok. 269 00:30:26,200 --> 00:30:29,100 K�t nap m�lva l�tjuk egym�st. 270 00:30:31,900 --> 00:30:34,600 J�. K�t nap m�lva visszaj�v�k. 271 00:30:34,600 --> 00:30:38,100 Addig vigy�zz magatokra! 272 00:30:38,100 --> 00:30:40,400 �gy lesz! 273 00:30:45,100 --> 00:30:48,400 Annyira sajn�lom, ami ma t�rt�nt. �s k�sz�n�m neked! 274 00:30:51,300 --> 00:30:53,500 �n is neked. 275 00:31:02,600 --> 00:31:06,300 A vezet�keket elv�gt�l, �s a lemezeket t�nkretett�k. 276 00:31:09,100 --> 00:31:10,700 Teh�t egyetlen kamera sincs, amelyik m�k�d�tt volna? 277 00:31:10,700 --> 00:31:12,900 Nincs semmilyen felv�tel�nk. 278 00:31:14,700 --> 00:31:17,700 �s mi van az elmentett f�jlokkal? 279 00:31:17,700 --> 00:31:20,100 Lesz n�h�ny, m�g kor�bbr�l. 280 00:31:20,100 --> 00:31:21,600 Minden alkalommal biztons�gi m�solat k�sz�l. 281 00:31:23,100 --> 00:31:27,600 Megkeresem azt a n�t, aki az �telt hozta. 282 00:31:37,600 --> 00:31:40,300 - Vegyek m�g egyet? - Nem, ez el�g lesz. 283 00:31:40,300 --> 00:31:42,500 Ha t�l sokat eszek, akkor el�lmosodok, �s nem tudok fennmaradni. 284 00:31:44,400 --> 00:31:49,300 Moon Il Suk... azt a sz�vtelen kurafit m�r l�tni sem b�rom. 285 00:31:49,300 --> 00:31:52,000 Soo Jin l�tta �t, �s maga is, tal�n lehetne... 286 00:31:52,000 --> 00:31:55,200 Soo Jin nem tan�skodhat, ahogy �n sem. 287 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 Nem tudja, hogy a l�nyom �s �n olyan tan�k vagyunk, 288 00:31:57,401 --> 00:31:58,900 akik nem tan�skodhatnak? 289 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Nyugodjon meg. 290 00:32:01,800 --> 00:32:05,900 Igaza van. Mi�rt vagyok t�relmetlenebb, mint �n? 291 00:32:08,200 --> 00:32:11,700 Kiadta mag�b�l a d�h�t, mikor megagyalta Moont? 292 00:32:16,600 --> 00:32:18,800 A d�h�m akkor se m�lna, ha meg�ln�m. 293 00:32:20,800 --> 00:32:23,900 Akkor kellett volna bevinnem �t a rend�rs�gre, mikor elfogta. 294 00:32:23,900 --> 00:32:25,100 In Hye tan�skodhatott volna... 295 00:32:26,900 --> 00:32:29,000 Ez seg�thet mag�nak lecsukni. 296 00:32:29,900 --> 00:32:31,400 Megtal�lta a felvev�t? 297 00:32:33,900 --> 00:32:38,000 M�r akkor megvolt, mikor felh�vtak In Hye miatt. 298 00:32:40,400 --> 00:32:43,900 De hogy j�tt r�, hogy In Hye szem�ben ott lesz a b�njel? 299 00:32:45,500 --> 00:32:48,000 Azt mondta, jelzett. 300 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 Mit akart ezzel mondani? 301 00:32:52,700 --> 00:32:56,300 Ami azt illeti... 302 00:32:58,700 --> 00:33:01,400 ezt megtartan�m magamnak. 303 00:33:04,100 --> 00:33:05,600 Hallgassa meg ezt! 304 00:33:16,600 --> 00:33:19,900 - Mit gondol? - Ezek a szemetek. 305 00:33:23,200 --> 00:33:25,300 Arr�l besz�lnek, hogy Moon Il Suk volt a tettes. 306 00:33:26,700 --> 00:33:29,700 Csakhogy ez a letart�ztat�s�hoz kev�s. 307 00:33:31,400 --> 00:33:34,600 De lehet k�vetkeztetni a k�r�lm�nyekre, nem? 308 00:33:37,400 --> 00:33:39,900 Ez nem el�g az elfog�s�hoz. 309 00:33:39,900 --> 00:33:41,400 De el�g. 310 00:33:44,100 --> 00:33:45,100 Hogyan? 311 00:33:47,500 --> 00:33:51,400 Hwang Dae Joon nem mondta meg Moonak, hogy ott hagytam a felvev�t. 312 00:33:53,200 --> 00:33:55,300 Mikor elcs�pett a h�z�ban, 313 00:33:55,301 --> 00:33:58,300 csak annyit tudott, hogy p�r napot ott �jszak�ztam. 314 00:34:01,200 --> 00:34:02,700 Ha Moon Il Suk r�j�n, 315 00:34:02,701 --> 00:34:05,700 hogy Hwang Dae Joon �gy besz�l r�la, mint Oh Mi Sook gyilkos�r�l... 316 00:34:07,500 --> 00:34:10,000 akkor Hwang Dae Joon nagy bajban lesz. 317 00:34:10,000 --> 00:34:14,100 �ssze k�ne ugrasztani �ket. 318 00:34:15,500 --> 00:34:19,600 De mire lenne j� csak �gy f�lig meddig elkapni Moont? 319 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 Jo Seo Hee megint kihozn�. 320 00:34:23,000 --> 00:34:26,800 Jo Seo Heevel... t�nyleg, m�g nem is mondtam el mag�nak? 321 00:34:26,800 --> 00:34:30,100 A kocsi, amit Martin haszn�l a Winner Keresked�s tulajdona. 322 00:34:30,100 --> 00:34:34,700 Nem azt mondta, hogy Jo Seo Hee h�za is az � tulajdonuk? 323 00:34:36,000 --> 00:34:40,300 �s m�g valami. A fot�st�di� �p�lete is az �v�k. 324 00:34:40,300 --> 00:34:44,600 - Figyeltetni fogom, amint lehet... - Erre nincs id�nk. 325 00:34:48,800 --> 00:34:51,300 M�r csak k�t napunk maradt Soo Jin m�t�tj�ig. 326 00:34:52,100 --> 00:34:54,600 Addig mindkettej�ket el k�ne fogni. 327 00:34:56,700 --> 00:34:59,700 Hogy gond n�lk�l mehessek a k�rh�zba. 328 00:37:29,300 --> 00:37:30,500 Itt van. 329 00:37:30,500 --> 00:37:35,400 Neked m�g a tegnapi ut�n eszedben volt ennek ut�naj�rni? 330 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 Park �gy�szn� dolgozott rajta. �n nem csin�ltam semmit. 331 00:37:41,000 --> 00:37:44,200 28 �ves, �s Kolumbi�b�l sz�rmazik. 332 00:37:44,600 --> 00:37:46,700 A francia idegenl�gi�ban szolg�lt. 333 00:37:48,000 --> 00:37:51,700 Az �llampolg�rs�g megszerz�se miatt l�pett be. 334 00:37:51,700 --> 00:37:54,300 1985.-ben sz�letett. 335 00:37:54,300 --> 00:37:55,900 Igen. 336 00:37:55,900 --> 00:37:57,500 Park �gy�szn� azt mondta, eltart egy kis ideig, 337 00:37:57,600 --> 00:38:00,000 megtudni valamit az �r�kbefogad� sz�l�kr�l. 338 00:38:01,900 --> 00:38:05,500 M�g azt sem tudjuk, hogy k�nai, jap�n vagy koreai. 339 00:38:05,500 --> 00:38:10,200 Felt�telezz�k, hogy koreai, mert j�l besz�li a nyelvet. 340 00:38:14,700 --> 00:38:19,600 Mib�l gondolta, hogy a maga fia? 341 00:38:23,400 --> 00:38:27,100 Az er�szakb�l �ltem, de nem akartam, hogy a fiam is �gy �ljen. 342 00:38:27,100 --> 00:38:29,900 Mikor iskol�s lett, egy t�lt�tollat adtam neki. 343 00:38:30,100 --> 00:38:33,000 Rajta a neve kezd�bet�ivel. 344 00:38:37,600 --> 00:38:39,900 J� napot, tan�rn�! 345 00:38:41,000 --> 00:38:43,900 Abban az id�ben a term�szetem olyan volt, mint a tigris�. 346 00:38:43,900 --> 00:38:46,600 A fiam m�gse f�lt t�lem, �s j�l �lt�nk. 347 00:38:46,600 --> 00:38:50,000 Mindenhov� velem j�tt, ez�rt elneveztem Ragacsnak. 348 00:38:50,000 --> 00:38:53,300 Te vagy a legjobb, fiam! 349 00:38:55,500 --> 00:39:00,700 Azt�n egy napon, mikor kint j�tszott, egyszer csak elt�nt. 350 00:39:06,700 --> 00:39:10,500 Ragacs! Ragacs! 351 00:39:15,500 --> 00:39:18,000 Ha valaki elrabolta volna, akkor p�nzt k�vetel. 352 00:39:19,200 --> 00:39:22,900 Eg�sz �vben v�rtam egy t�ska p�nzzel. 353 00:39:27,000 --> 00:39:30,200 T�lt�toll... 354 00:39:30,200 --> 00:39:33,500 Hogy �llhatott �ssze Moon Il Sukkal? 355 00:39:33,501 --> 00:39:36,800 Amikor elrabolt�k �s �r�kbe fogadt�k? 356 00:39:39,300 --> 00:39:42,000 Nem tudom. 357 00:39:45,400 --> 00:39:50,900 Han �r... ez�rt seg�t nekem? 358 00:39:50,900 --> 00:39:56,000 Mert a fi�ra eml�keztetem? 359 00:39:58,600 --> 00:40:02,600 Ahogy az ember az �let�t �li, olyan lesz a term�szete. 360 00:40:02,600 --> 00:40:05,300 A fiam val�sz�n�leg szenved�sek k�zt �li �let�t, 361 00:40:05,301 --> 00:40:08,000 an�lk�l, hogy b�rkire t�maszkodhatna. 362 00:40:11,200 --> 00:40:14,900 Te csib�sz. �rtesz hozz�, hogy szomor�tsd el az embert. 363 00:40:18,300 --> 00:40:21,500 Soo Jin m�t�tje ut�n seg�tek mag�nak ut�naj�rni. 364 00:40:21,500 --> 00:40:24,900 Foglalkozz a magad dolg�val! Van �ppen el�g gondod! 365 00:40:31,100 --> 00:40:36,200 Az egyetlen lehet�s�g elfogni Jangot, amikor bemegy a k�rh�zba. 366 00:40:40,100 --> 00:40:43,000 Az elfog�s�hoz szerezz annyi embert, ah�nyat csak tudsz. 367 00:40:43,000 --> 00:40:45,600 Tal�ld meg a legjobbak k�zt is legjobbakat. 368 00:40:48,100 --> 00:40:50,300 Park Jae Kyung mit csin�l? 369 00:40:50,300 --> 00:40:52,900 Azt mondj�k, nem hagyta el a lak�s�t. 370 00:40:54,400 --> 00:40:58,300 K�v�ncsi vagyok, vajon csak megj�tssza, hogy feladta, vagy val�ban �gy t�rt�nt? 371 00:40:58,300 --> 00:41:01,100 K�ldj r� m�g t�bb embert. 372 00:41:01,101 --> 00:41:03,800 Ak�rcsak Im nyomoz�ra �s Seo In Hyere. 373 00:41:06,000 --> 00:41:10,100 Moon eln�k, �n azt hiszem jobb lenne, ink�bb b�k�n hagyni Jangot. 374 00:41:11,600 --> 00:41:12,200 Micsoda? 375 00:41:12,200 --> 00:41:15,200 Nincs semmif�le bizony�t�k, hogy maga �lte volna meg Oh Mi Sookot. 376 00:41:15,200 --> 00:41:17,700 Tal�lnia kellene valakit, 377 00:41:17,701 --> 00:41:20,200 aki b�rt�nbe megy maga helyett, Jangot pedig hagyni. 378 00:41:20,200 --> 00:41:24,600 Szerintem, az lenne a legb�lcsebb. 379 00:41:27,400 --> 00:41:32,000 Im Hyung Jin, mikor lett�l te a p�nz rabszolg�ja? 380 00:41:32,800 --> 00:41:34,500 Nehezen szereztem a p�nzem, 381 00:41:34,501 --> 00:41:37,900 ez�rt senki se merjen len�zni, vagy semmibe venni engem. 382 00:41:40,000 --> 00:41:42,300 Nem el�g a p�nz, amit adok? 383 00:41:43,600 --> 00:41:45,300 Nem �gy gondoltam. 384 00:41:47,400 --> 00:41:51,300 Ha nem el�g, akkor csin�ld amit mondok, te szarh�zi! 385 00:41:51,300 --> 00:41:53,300 T�bb mint el�g p�nzt kapt�l, 386 00:41:53,301 --> 00:41:56,100 hogy Jang megd�g�lj�n, miel�tt a k�rh�zba �rne. 387 00:41:58,200 --> 00:42:00,100 Igen, uram. 388 00:42:00,100 --> 00:42:04,500 Moon eln�k, Jang Tae San van a telefonn�l, �s mag�val akar besz�lni. 389 00:42:04,500 --> 00:42:07,200 - Jang Tae San? - Felh�vta az irod�t? 390 00:42:07,200 --> 00:42:10,100 Kapcsolja �t. 391 00:42:14,100 --> 00:42:16,000 Itt Jang Tae San. 392 00:42:16,000 --> 00:42:19,900 Persze. Csak j�tszadozz�l Tae San! 393 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 Valamit lej�tszok, hallgassa figyelmesen! 394 00:42:23,201 --> 00:42:27,300 Egy besz�lget�s Hwang Dae Joon �s Im Hyung Jin k�z�tt. 395 00:42:27,300 --> 00:42:30,800 Hangos�tsa ki! 396 00:42:41,200 --> 00:42:46,100 H�, Hwang Dae Joon nem besz�lt err�l mag�nak, mi? 397 00:42:51,600 --> 00:42:55,200 Suk Do Mi elmondta, hogy Moon Il Suk �lte meg Oh Mi Sookot. 398 00:42:58,000 --> 00:43:00,600 Suk Do, te t�nyleg elmondtad Jangnak, 399 00:43:00,601 --> 00:43:04,800 hogy Moon eln�k �lte meg Oh Mi Sookot? 400 00:43:04,800 --> 00:43:10,500 Te pedig meger�s�tetted ebben? 401 00:43:12,200 --> 00:43:17,000 Aznap...mikor Go Man Suk meghalt. 402 00:43:17,000 --> 00:43:19,300 T�nyleg Moon eln�k �lte meg? 403 00:43:19,300 --> 00:43:21,000 Teh�t nem maga volt? 404 00:43:21,000 --> 00:43:26,400 Te szarh�zi! N�h�ny embert ugyan megszurk�ltam, de m�g soha senkit nem �ltem meg. 405 00:43:26,400 --> 00:43:27,900 Senkinek se mondj�tok el, 406 00:43:27,901 --> 00:43:33,300 hogy Jang itt hagyta ezt a felvev�t, vil�gos? 407 00:43:33,300 --> 00:43:37,000 Hwang Dae Joon, te gazember. 408 00:43:38,900 --> 00:43:41,400 K�v�ncsi, hogy j�ttem r�, hogy maga �lte meg Oh Mi Sookot? 409 00:43:41,400 --> 00:43:44,200 Suk Doo �s Dae Ryong megtudt�k Dae Joont�l. 410 00:43:44,200 --> 00:43:46,700 A pletyk�k gyorsan terjednek. 411 00:43:51,700 --> 00:43:54,700 Ne h�zz fel, Tae San! 412 00:43:54,700 --> 00:43:57,100 Mi�rt akartad, hogy meghallgassam? 413 00:43:57,100 --> 00:44:01,000 Van bizony�t�kod, akkor vidd el a zsaruknak! 414 00:44:02,500 --> 00:44:06,500 De nem teszed meg, mert csak egy senkih�zi gazfick� vagy! 415 00:44:06,500 --> 00:44:09,800 - Elk�ld�m nekik. - Mi? 416 00:44:10,400 --> 00:44:12,900 Ha nem tud elfogni engem, akkor k�nytelen lesz 417 00:44:12,900 --> 00:44:15,100 Hwang Dae Joont kinevezni tettesnek. 418 00:44:15,600 --> 00:44:17,300 Abban a pillanatban k�ld�m el ezt a rend�rs�gre. 419 00:44:17,300 --> 00:44:21,400 �s akkor majd kider�l, hogy nem Hwang a val�di b�n�s, hanem maga. 420 00:44:29,600 --> 00:44:31,400 Mit csin�ltok? Siessetek! 421 00:44:31,401 --> 00:44:33,900 Csomagolj�tok be, miel�tt ide�rnek a zsaruk! 422 00:44:40,400 --> 00:44:43,400 - Ki az? - K�szen �llsz, hogy b�rt�nbe menj? 423 00:44:43,400 --> 00:44:46,700 - H�, Jang Tae San! - Szem�lyesen. 424 00:44:46,700 --> 00:44:50,000 Meg�lted Oh Mi Sookot �s r�m akarod kenni. 425 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Mi a fen�t dum�lsz? 426 00:44:53,000 --> 00:44:57,000 Tudod, mit mondott nekem Moon eln�k, mikor elcs�pett a h�z�ban? 427 00:44:57,000 --> 00:45:01,200 Azt mondta, meg�l engem, mert �gy is te m�sz helyette a b�rt�nbe. 428 00:45:01,200 --> 00:45:04,900 A k�s a tied, Oh Mi Sook h�za pedig a feles�ged nev�n volt. 429 00:45:04,900 --> 00:45:07,800 R�ad�sul a biztons�gi felv�teleken is te l�tszol. 430 00:45:09,100 --> 00:45:10,600 Bemehetsz h�t Moon eln�k helyett a b�rt�nbe, 431 00:45:10,601 --> 00:45:14,300 �s ott rohadhatsz, m�g a kopors�ba nem tesznek. 432 00:45:17,800 --> 00:45:20,300 Te szarh�zi... 433 00:45:21,400 --> 00:45:23,500 [Moon eln�k] 434 00:45:26,200 --> 00:45:27,900 Igen, uram? 435 00:45:34,800 --> 00:45:40,200 Tal�lj valakit Tae San helyett, akinek tiszta az el��lete. 436 00:45:41,700 --> 00:45:43,200 Tess�k? 437 00:45:43,200 --> 00:45:44,300 Ha meg�ltem... 438 00:45:44,301 --> 00:45:48,000 �s Jo Seo Hee seg�ts�g�vel Park Jae Kyungt�l is megszabadultam, 439 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 nem akad majd egyetlen �gy�sz sem, aki lez�rhatn� az �gyet. 440 00:45:53,500 --> 00:45:55,600 Vagy... 441 00:45:55,600 --> 00:45:58,500 Lehetne egy rabl�gyilkoss�g? 442 00:45:58,500 --> 00:46:00,400 Rabl�gyilkoss�g? 443 00:46:03,600 --> 00:46:06,100 Igen, ez m�k�dne. Mi�rt is ne? 444 00:46:08,300 --> 00:46:12,500 Akkor el�bb meg kell szabadulnunk Tae Sant�l, nem igaz? 445 00:46:12,500 --> 00:46:14,300 Persze. 446 00:46:16,200 --> 00:46:21,200 A m�t�tig szedd �ssze a legjobb embereket. 447 00:46:21,200 --> 00:46:22,300 Igen, uram. 448 00:46:22,300 --> 00:46:26,000 Amennyiben hagyt�l nyomokat magad ut�n, akkor szabadulj meg t�l�k. 449 00:46:26,000 --> 00:46:28,600 V�gjunk bele! Nincs sok id�nk. 450 00:46:28,600 --> 00:46:30,800 Igen, uram. 451 00:46:31,000 --> 00:46:32,900 [Feles�g] 452 00:46:34,100 --> 00:46:36,900 Szia, �n vagyok! 453 00:46:36,900 --> 00:46:39,500 Maga nagyon felel�tlen. Kwan Hee Okhoz j�ttem, 454 00:46:39,501 --> 00:46:41,200 de azt mondja, � nem tud semmir�l. 455 00:46:41,200 --> 00:46:43,900 Azt mondja, mindennel maga foglalkozik. 456 00:46:43,900 --> 00:46:48,100 Az a h�z a feles�ge nev�n volt, akkor hogy lakhatott benne a maga bar�tn�je? 457 00:46:48,100 --> 00:46:50,900 Milyen...milyen bar�tn�? 458 00:46:50,900 --> 00:46:54,000 Nem a maga szeret�je volt? Hiszen b�rleti szerz�d�s n�lk�l lakott ott. 459 00:46:56,000 --> 00:46:58,800 Itt. N�zze csak! Az van oda�rva, Kwan Hee Ok. 460 00:47:01,000 --> 00:47:03,500 Vajon a feles�ge tud r�la? 461 00:47:03,500 --> 00:47:06,800 A b�rleti szerz�d�s elveszett. 462 00:47:06,800 --> 00:47:08,600 T�nyleg? Ebben az esetben... 463 00:47:08,600 --> 00:47:12,900 j�jj�n be a rend�rs�gre, �s mutassa be az alb�rleti d�jak sz�ml�it! 464 00:47:13,300 --> 00:47:14,300 Im nyomoz�... 465 00:47:32,500 --> 00:47:35,100 Semmit sem �r. 466 00:47:39,800 --> 00:47:42,700 A fen�be, te szarh�zi! 467 00:47:43,700 --> 00:47:46,400 Ne �tkoz�dj, te gazember! 468 00:47:47,800 --> 00:47:50,700 F�j? Akkor h�vd a zsarukat. 469 00:47:50,700 --> 00:47:53,400 Panaszold be nekik, hogy a sz�kev�ny Jang beh�zott neked egyet! 470 00:47:53,400 --> 00:47:55,700 Meg�r�lt�l? Hogy k�pzeled? 471 00:47:55,700 --> 00:47:58,100 Moon Il Suk nem besz�lt neked a felv�telr�l, mi? 472 00:47:58,101 --> 00:48:00,500 Tal�n nem akart veszekedni veled, igaz? 473 00:48:02,300 --> 00:48:07,000 �rtem. �ssze akarsz ugrasztani minket? 474 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Azt mondtad engem akar Moon eln�k b�rt�nbe juttatni? 475 00:48:10,000 --> 00:48:12,600 Arra utas�tott, hogy keress valaki, aki olyan mint �n, 476 00:48:12,601 --> 00:48:14,300 csak priusz n�lk�l, ugye? 477 00:48:14,300 --> 00:48:17,500 �s azt is mondta, hogy a meg�l�sem �gy t�nj�n, 478 00:48:17,501 --> 00:48:20,600 mint egy rabl�t�mad�s, ugye? 479 00:48:22,300 --> 00:48:25,000 De tudod mit? Ezzel csak az id�t akarja h�zni. 480 00:48:26,000 --> 00:48:29,200 S m�g te az �n meg�l�semmel leszel elfoglalva, 481 00:48:29,200 --> 00:48:31,800 addig �... 482 00:48:31,801 --> 00:48:34,300 kigondolja, hogyan h�zhat t�ged cs�be. 483 00:48:34,300 --> 00:48:37,600 H�ly�ket besz�lsz. 484 00:48:37,600 --> 00:48:41,100 Fogd be a pof�d, miel�tt magam csin�llak ki! 485 00:48:43,500 --> 00:48:45,800 T�nyleg Moon eln�k �lte meg? 486 00:48:45,800 --> 00:48:47,500 Teh�t nem maga volt? 487 00:48:47,500 --> 00:48:52,700 Te szarh�zi. N�h�ny embert ugyan megszurk�ltam, de m�g soha sem �ltem meg senkit. 488 00:48:52,700 --> 00:48:56,200 Senkinek se mondj�tok el, 489 00:48:56,201 --> 00:48:59,600 hogy Jang itt hagyta ezt a felvev�t! 490 00:48:59,600 --> 00:49:03,200 Mit gondolsz? Lej�tszottam ezt Moonnak, vagy sem? 491 00:49:05,900 --> 00:49:11,800 Ha megpr�b�lsz elsz�kni t�le, akkor �gy j�rsz, mint �n. 492 00:49:13,500 --> 00:49:15,600 Sok szerencs�t! 493 00:49:20,500 --> 00:49:23,300 Ez a kurafi... 494 00:49:42,500 --> 00:49:45,100 - Mit csin�l Park Jae Kyung? - Nem tudom biztosan. 495 00:49:45,100 --> 00:49:48,600 A bet�r�sen kapott �gy�szn�. 496 00:49:48,600 --> 00:49:50,300 Fegyelmi bizotts�g el� kell �llnia, 497 00:49:50,300 --> 00:49:52,700 eln�z�st kell k�rnie, �s j� benyom�st keltenie. 498 00:49:52,701 --> 00:49:54,300 Csak �gy cs�kkentheti a b�ntet�s�t. 499 00:49:55,300 --> 00:49:58,500 Mi�ta felf�ggesztett�k, az�ta nem j�r be dolgozni. 500 00:49:58,500 --> 00:50:02,000 De gondolom otthon tov�bb dolgozik a Jang �gy�n, igaz? 501 00:50:02,000 --> 00:50:05,800 Nem tudok erre mit mondani. 502 00:50:05,800 --> 00:50:09,600 Azt akarja, hogy Park �gy�szn�t elbocs�ss�k? 503 00:50:11,600 --> 00:50:14,400 Nem hiszem, hogy ezt t�lem kellene k�rdeznie, uram! 504 00:50:14,400 --> 00:50:18,700 Mondja meg neki, hogy nem az a fontos, mit hisz, 505 00:50:18,700 --> 00:50:21,200 hanem az, hogy mire van sz�ks�ge. 506 00:50:22,800 --> 00:50:24,100 Riporter? 507 00:50:27,600 --> 00:50:29,500 Maga Lee Dong Myung riporter, igaz? 508 00:50:29,500 --> 00:50:31,100 Igen, �n vagyok. 509 00:50:33,600 --> 00:50:36,100 - Kaphatn�k egy s�rt? - Persze. 510 00:50:38,900 --> 00:50:43,300 Hallottam egy �rdekes pletyk�t, amit szeretn�k megosztani �nnel. 511 00:50:46,000 --> 00:50:48,400 Maga h�vta fel t�z nappal ezel�tt Jo k�pvisel�n�t, 512 00:50:48,401 --> 00:50:50,700 mikor interj�t k�sz�tettem vele. 513 00:50:50,800 --> 00:50:53,800 �s az is maga volt, aki vir�gcsokrot adott neki a sajt�t�j�koztat� ut�n. 514 00:50:53,800 --> 00:50:55,700 Park Jae Kyung �gy�szn�? 515 00:50:56,500 --> 00:50:59,100 Leny�g�z�tt, ez�rt ut�na n�ztem p�r dolognak. 516 00:50:59,100 --> 00:51:01,700 Akkor nem kell bemutatkoznom. 517 00:51:01,700 --> 00:51:04,000 Az a minapi pletyka is �nt�l eredt, ugye? 518 00:51:04,000 --> 00:51:08,000 Akkor nyilv�n azt is tudja, hogy �n csuktam le Moon Il Sukot. 519 00:51:10,600 --> 00:51:13,100 Gondolom tudja, hogy most mi�rt akartam tal�lkozni �nnel. 520 00:51:14,400 --> 00:51:19,100 A cikk nem jelent meg r�la. Pedig �n megb�zhat�nak tartottam �nt. 521 00:51:19,100 --> 00:51:23,600 Jo k�pvisel�n� akarta, hogy meg�rjam azt a cikket. 522 00:51:24,900 --> 00:51:25,600 Mi? 523 00:51:25,600 --> 00:51:27,300 Pan Moont letart�ztatt�k.. 524 00:51:27,301 --> 00:51:31,300 Valaki fogadni akar velem, vajon szabadon eresztik 48 �r�n bel�l, vagy lecsukj�k. 525 00:51:31,300 --> 00:51:36,200 Az az ember �t milli�t tett r�, hogy r�videsen kiengedik. 526 00:51:36,200 --> 00:51:37,500 Mir�l besz�l... 527 00:51:37,500 --> 00:51:41,700 Azt besz�lik, hogy el fogj�k engedni. 528 00:51:41,700 --> 00:51:43,000 Azt besz�lik? 529 00:51:43,000 --> 00:51:45,200 Maga mit gondol? 530 00:51:46,700 --> 00:51:51,700 Az�rt j�tt, hogy enged�lyt k�rjen, 531 00:51:51,800 --> 00:51:56,700 a cikk meg�r�s�hoz? 532 00:51:56,800 --> 00:51:58,000 Riporter �r? 533 00:51:58,700 --> 00:52:03,600 Az ilyen pletyk�k miatt mondj�k, hogy nincs f�st, t�z n�lk�l. 534 00:52:03,600 --> 00:52:09,300 Teh�t az�rt j�tt, hogy ellen�rizze, hogy mekkora lesz a t�z? 535 00:52:09,300 --> 00:52:12,200 Mondjuk, hogy a k�z �rdek�ben teszem. 536 00:52:12,200 --> 00:52:14,000 Ez egy bombasztikus h�r lenne. 537 00:52:14,000 --> 00:52:15,100 �rja meg, k�rem! 538 00:52:16,900 --> 00:52:18,500 Egy riporter �rja meg a cikk�t, 539 00:52:18,501 --> 00:52:21,500 f�ggetlen�l att�l, mi a v�lem�nye a polg�rmesterjel�ltnek. 540 00:52:21,600 --> 00:52:23,600 Nem ez�rt van haz�nk ilyen helyzetben? 541 00:52:23,700 --> 00:52:26,700 Legyen j� riporter, �lljon ki a meggy�z�d�s�j�rt! 542 00:52:26,800 --> 00:52:30,300 Azt mondja, hogy �rjam meg, vagyis... 543 00:52:31,100 --> 00:52:32,700 Mindaz�rt, amit le�r, 544 00:52:32,701 --> 00:52:35,600 v�llalja a felel�ss�get? 545 00:52:35,700 --> 00:52:40,500 Maga nem olyan, aki ne tudn�, mi t�rt�nik egy robban�skor. 546 00:52:43,900 --> 00:52:46,100 Nem Jo Seo Hee volt, aki megakad�lyozta a cikk megjelen�s�t. 547 00:52:46,200 --> 00:52:48,200 Megijedtem... 548 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 V�g�l t�voz�s el�tt eln�z�st k�rtem. 549 00:52:53,000 --> 00:52:54,100 M�g ha tudta is, 550 00:52:54,101 --> 00:52:57,200 hogy a cikk robban�s erej� lehet, m�gis hagyta volna, hogy meg�rja? 551 00:52:57,200 --> 00:53:01,900 Moon eln�k�t kiengedt�k, miut�n a k�pvisel�asszony felkereste a b�r�t. 552 00:53:03,700 --> 00:53:07,600 Gondolom ebben van az ereje. Baleknak t�n�k, nem? 553 00:53:08,500 --> 00:53:14,500 Mit tenne, ha �jabb dolgokat tudna meg r�la? 554 00:53:17,200 --> 00:53:19,500 A feles�g�nek h�za seg�ts�g�vel, siker�lt Hwang Dae Joont sarokba szor�tanunk. 555 00:53:19,500 --> 00:53:22,500 �s mi van a taxissal, aki a gyilkoss�g napj�n fuvarozta Jangot? 556 00:53:22,500 --> 00:53:25,300 Megtal�ltam. M�r m�snap otthagyta a munk�j�t. 557 00:53:25,300 --> 00:53:26,700 Ha befejezt�k, felkeresem. 558 00:53:26,700 --> 00:53:28,600 �s a c�g, amely a gyilkos fegyvert k�sz�tette? 559 00:53:28,600 --> 00:53:30,200 Megrendel�sre is dolgoznak. 560 00:53:30,200 --> 00:53:33,100 K�rtem egy list�t a vev�kr�l. �rdekes, hogy... 561 00:53:33,100 --> 00:53:35,900 minden k�s�knek m�smilyen a nyele... 562 00:53:37,400 --> 00:53:39,800 Vagyis minden k�s egyedi. 563 00:53:39,800 --> 00:53:41,300 Pontosan. 564 00:53:41,300 --> 00:53:43,700 Akkor el�sz�r k�rdez�sk�dni kellene, hogy nem l�tt�k-e valakin�l. 565 00:53:43,700 --> 00:53:47,800 J�. Fogjunk hozz�, hogy m�g ma meg legyen. 566 00:53:48,400 --> 00:53:50,300 Ki megy est�re a k�rh�zba? 567 00:53:50,300 --> 00:53:51,900 �n. 568 00:53:51,900 --> 00:53:55,700 Nem ak�rkir�l van sz�. Hanem Im nyomoz� csal�dj�r�l. Vigy�zzon r�juk nagyon! 569 00:53:55,700 --> 00:53:57,600 Igen, uram. 570 00:54:11,800 --> 00:54:15,100 L�tta m�r valaha a f�n�k�n�l, Hwang Dae Joon�l ezt a k�st? 571 00:54:18,800 --> 00:54:21,300 Amennyiben hazudik, mag�t fogjuk megv�dolni. 572 00:54:22,200 --> 00:54:26,300 A f�n�k csak ritk�n j�r ide. 573 00:54:34,500 --> 00:54:37,700 Mi�rt csin�lt m�solatot a f�nyk�pez�g�pen tal�lt felv�telr�l? 574 00:54:39,100 --> 00:54:41,800 M�r hossz� �vek �ta �zletel�nk egy�tt. 575 00:54:41,800 --> 00:54:45,000 A r�gi szok�sok lassan halnak el. 576 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 Amint v�ge az �rver�snek, elhagyom az orsz�got. 577 00:54:49,000 --> 00:54:51,700 26-�n az �jszakai j�rattal, ugye? 578 00:54:54,100 --> 00:54:56,800 Hogy rendelhette meg a rep�l�jegyet, an�lk�l hogy megbesz�lte volna velem? 579 00:54:56,800 --> 00:54:58,700 Mi�rt k�ne besz�molnom r�la? 580 00:54:58,700 --> 00:55:00,600 Tudta, hogy el akarok innen t�nni! 581 00:55:00,600 --> 00:55:05,900 M�g sz�p, hogy el kellett volna mondania, ez�rt ne n�zzen r�m ilyen rosszall�an. 582 00:55:05,900 --> 00:55:07,900 H� Moon Il Suk. 583 00:55:09,300 --> 00:55:10,000 Hogy mer... 584 00:55:10,000 --> 00:55:14,500 Hogy mer�szel �gy besz�lni velem? �n csin�ltam a cs�r� gengszterb�l sikeres �zletembert. 585 00:55:17,800 --> 00:55:23,100 Csakhogy ez a cs�r� gengszter t�z �vig takar�totta maga ut�n a szart. 586 00:55:23,100 --> 00:55:24,700 Mi? 587 00:55:26,700 --> 00:55:29,700 A hatalm�nak a fele az eny�m. 588 00:55:32,300 --> 00:55:35,800 Ha belekeveredek az Oh Mi Sook �gybe, 589 00:55:35,900 --> 00:55:38,500 akkor ig�nybe kell vennem a maga hatalm�b�l. 590 00:55:38,600 --> 00:55:41,900 Teh�t am�g Park Jae Kyung nem lesz munkan�lk�li, 591 00:55:42,000 --> 00:55:45,200 �s Jang Tae San nem hal meg, 592 00:55:45,300 --> 00:55:46,700 nem hagyhatja el az orsz�got! 593 00:55:46,800 --> 00:55:48,200 Nem hagyhatom el? 594 00:55:49,200 --> 00:55:51,700 Hisz Oh Mi Sookot f�lt�kenys�gb�l �lte meg. 595 00:55:51,701 --> 00:55:53,700 Hogy mer�szel visszatartani engem? 596 00:55:53,700 --> 00:55:58,500 Tudom. Ez�rt kell felhaszn�lnom a hatalm�t. 597 00:55:59,100 --> 00:56:00,900 Moon Il Suk... 598 00:56:01,900 --> 00:56:03,900 Maga... 599 00:56:07,500 --> 00:56:12,900 Ha folytatja, akkor le�ll�tom az �rver�st. 600 00:56:17,100 --> 00:56:18,900 �ll�tsa le! 601 00:56:20,200 --> 00:56:23,400 �n ki tudom haszn�lni a lehet�s�geimet, �s egy nagy c�g igazgat�ja lehetek. 602 00:56:23,400 --> 00:56:27,500 De maga hogy akar an�lk�l a p�nz n�lk�l �lni? 603 00:56:29,000 --> 00:56:34,300 Maga egy eg�sz falut �p�ttet Sv�jcban, ahol az autista fia lakhat majd. 604 00:56:34,300 --> 00:56:37,400 Gondolom m�r az �sszes p�nz�t erre k�lt�tte. 605 00:56:37,401 --> 00:56:40,500 Mib�l akarja kifizetni, ami m�g nincs k�sz? 606 00:56:40,500 --> 00:56:44,700 Hogyan akar �lni eg�sz h�tra l�v� �let�ben, an�lk�l a k�tsz�z milli�rd won n�lk�l? 607 00:56:44,800 --> 00:56:47,200 H�... Moon Il Suk. 608 00:56:48,500 --> 00:56:52,500 Ha kell a p�nz, 609 00:56:52,600 --> 00:56:56,400 akkor seg�tsen nekem �tvenni a G�zipari v�llalatot. 610 00:56:56,500 --> 00:56:57,900 Ahhoz, hogy ezt megtehessem, 611 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 el�bb ki kell mosdatnia engem az Oh Mi Sook �gyb�l, nem? 612 00:57:01,900 --> 00:57:06,000 Van k�pe fenyegetni engem, mikor a maga hib�ja volt? 613 00:57:06,100 --> 00:57:08,400 �n mentettem meg a hitelez�it�l a f�rje hal�la ut�n. 614 00:57:08,500 --> 00:57:09,700 K�pvisel�n�t csin�ltam mag�b�l. 615 00:57:09,800 --> 00:57:11,300 V�g�l seg�tettem fel�p�teni 616 00:57:11,400 --> 00:57:13,500 azt a kir�lys�got a fi�nak. 617 00:57:13,600 --> 00:57:15,500 Nem lenne szabad �gy viselkednie velem. 618 00:57:15,600 --> 00:57:18,800 Azt mondja nem fizeti ki a p�nzem? 619 00:57:18,900 --> 00:57:23,800 Eddig �n nagyon pontosan kezeltem a p�nzt. 620 00:57:23,900 --> 00:57:27,400 V�g�l el�rtem, hogy egy olyan valaki, mint �n, b�zzon bennem. 621 00:57:29,100 --> 00:57:31,600 Jo k�pvisel�asszony, nem azt mondogatta, 622 00:57:31,700 --> 00:57:35,200 hogy ez az orsz�g olyan mag�nak, mint a pokol? 623 00:57:35,300 --> 00:57:38,700 M�gis �rd�g v�lt mag�b�l, 624 00:57:38,800 --> 00:57:42,100 csak az�rt, hogy kijuthasson ebb�l a pokolb�l. 625 00:57:42,200 --> 00:57:45,300 Ez�rt ne n�zzen �gy r�m, mint valami szem�tre! 626 00:58:15,900 --> 00:58:17,800 Mi ez a f�mt�ska? 627 00:58:17,900 --> 00:58:21,100 K�t �vig voltam ennek az �tteremnek a t�rzsvev�je. 628 00:58:21,200 --> 00:58:23,800 K�lcs�n adt�k? 629 00:58:23,900 --> 00:58:25,400 Csak h�rom napra. 630 00:58:25,500 --> 00:58:27,500 K�lcs�n adtak egy motort is. 631 00:58:27,600 --> 00:58:31,400 Kicsit �sszegy�r�d�tt. Itt. 632 00:58:33,600 --> 00:58:35,300 Minden egy�b el� van k�sz�tve? 633 00:58:37,200 --> 00:58:39,900 Jang Tae San, eml�kszik mindenre? 634 00:59:02,300 --> 00:59:06,600 Ragacs, te vagy az? Tartsd felt�ltve a telefont! 635 00:59:36,800 --> 00:59:39,700 Rendben. Viszontl�t�sra! 636 00:59:44,400 --> 00:59:47,700 K�pvisel�asszony, van itt egy k�ld�nc Lee Dong Myung riportert�l. 637 00:59:47,800 --> 00:59:49,700 Lee Dong Myungt�l? 638 00:59:49,800 --> 00:59:51,700 Mir�l van sz�? 639 00:59:51,800 --> 00:59:53,000 Ki az? 640 00:59:53,100 --> 00:59:56,100 Azt mondja, Kim Sung Joonr�l akar mag�val besz�lni. 641 00:59:56,200 --> 00:59:58,300 Sung Joonr�l? 642 00:59:58,400 --> 00:59:59,900 K�ldje be! 643 01:00:04,100 --> 01:00:06,100 Sung Joonr�l? 644 01:00:15,100 --> 01:00:17,400 J� napot, Jo k�pvisel�asszony! 645 01:00:18,400 --> 01:00:22,000 El�bb szeretn�m tudni, kicsoda maga. 646 01:00:25,900 --> 01:00:28,200 Jang Tae San vagyok. 647 01:00:30,600 --> 01:00:35,400 Hogy mer�szelt ide j�nni... H�vom a rend�rs�get. 648 01:00:35,500 --> 01:00:38,800 �gy d�nt�ttem ide j�v�k ink�bb, mint a h�z�ba. 649 01:00:40,700 --> 01:00:43,200 Sz�p nagy h�za van, Jo k�pvisel�asszony. 650 01:00:52,200 --> 01:00:55,300 Ha van sz�momra t�z perce, akkor ezeket a k�peket nem rakom fel az internetre. 651 01:00:55,300 --> 01:01:00,100 Term�szetesen van m�g t�bb is bel�le. 652 01:01:03,200 --> 01:01:06,200 Ha ett�l jobban �rzi mag�t, akkor vizsg�ljon �t. 653 01:01:10,200 --> 01:01:13,300 Nagyon s�rg�s lehet, ha tegnap �jjel k�sz�tette a k�peket. 654 01:01:13,300 --> 01:01:15,500 T�rjen a t�rgyra! 655 01:01:18,500 --> 01:01:22,400 El akarom kapni Moon Il Sukot, mint a val�di b�n�st. 656 01:01:25,000 --> 01:01:27,800 A l�nyomnak k�t nap m�lva m�t�tje lesz. 657 01:01:27,800 --> 01:01:33,000 �s azt is tudom, hogy a 26.-i �rver�s miatt akar megszabadulni t�lem. 658 01:01:33,100 --> 01:01:37,100 Ez�rt addig biztons�gba kell lennem. 659 01:01:37,200 --> 01:01:39,400 T�rjen a t�rgyra. 660 01:01:39,500 --> 01:01:44,100 Az egyetlen, amit akarok, megmenteni a l�nyomat �s tiszt�zni magamat. 661 01:01:45,900 --> 01:01:48,600 Semmi m�st nem akarok. 662 01:01:50,400 --> 01:01:53,700 Idej�tt megfenyegetni engem, 663 01:01:53,800 --> 01:01:57,000 ezekkel a k�pekkel �s p�r inform�ci�val. 664 01:02:03,300 --> 01:02:05,700 Ezekt�l f�gg a l�nyom �lete, meg az eny�m. 665 01:02:06,900 --> 01:02:09,800 Fenyeget�s, vagy sem. Megteszek mindent, amit meg kell tennem. 666 01:02:11,200 --> 01:02:17,000 A h�z, amiben lakik a Winner Keresked�s tulajdona. 667 01:02:17,000 --> 01:02:19,300 Ut�nan�ztem a nyilv�ntart�sban. 668 01:02:19,300 --> 01:02:22,800 Az �p�let, amiben a fot�st�di� van, �gyszint�n. 669 01:02:22,800 --> 01:02:27,400 Abban az �p�letben tartott�k fogva a kisl�nyom anyj�t. 670 01:02:27,400 --> 01:02:29,700 Persze err�l is van bizony�t�kom, 671 01:02:29,700 --> 01:02:31,400 ezen a CD-n. 672 01:02:31,400 --> 01:02:35,200 Ha a rend�rs�g nyomozni kezd ut�na, 673 01:02:35,201 --> 01:02:40,300 r� fognak j�nni, hogy a Winner Keresked�s, Moon Il Suk tulajdona. 674 01:02:42,600 --> 01:02:45,400 Viszont ha b�rt�nbe juttathatn�m �t Oh Mi Sook meggyilkol�s��rt, 675 01:02:45,400 --> 01:02:47,400 �s megszabaduln�k a hamis v�d al�l, 676 01:02:47,500 --> 01:02:50,700 akkor a kettej�k k�z�tti kapcsolatr�l, 677 01:02:52,100 --> 01:02:55,600 meg a nagy h�zr�l... hallgatni fogok. 678 01:03:11,000 --> 01:03:13,800 Ha �t percen bel�l nem hagyom el az irod�t, 679 01:03:13,800 --> 01:03:15,100 akkor indul a k�ldet�s. 680 01:03:42,400 --> 01:03:44,600 Viszont ha seg�t lecsukni Moon Il Sukot, 681 01:03:44,601 --> 01:03:46,700 nem k�ld�m el a f�jlokat Park �gy�szn�nek. 682 01:03:50,000 --> 01:03:54,300 Azt gondolja, elhiszem, hogy az � seg�ts�ge n�lk�l nyomozta ki ezt? 683 01:03:54,300 --> 01:03:56,400 Igen. 684 01:03:56,400 --> 01:03:58,200 Mi? 685 01:03:58,200 --> 01:04:01,700 Ha ezt Park �gy�sszel terveztem volna meg, 686 01:04:01,700 --> 01:04:05,300 nem... hogyha el�ruln�m mag�t a l�nyom m�t�tj�ig, 687 01:04:07,100 --> 01:04:09,400 futni hagyna engem? 688 01:04:11,700 --> 01:04:14,900 Bevallom f�lek mag�t�l. 689 01:04:14,900 --> 01:04:18,500 Choon Chunban majdnem meghaltam. �s tegnap �jjel szint�n. 690 01:04:18,500 --> 01:04:23,800 Maga volt az, aki megmentette Moon Il Sukot az �gy�szn� csapd�j�b�l. 691 01:04:23,800 --> 01:04:28,000 Maga k�pes lenne meg�letni engem b�rmikor, 692 01:04:28,001 --> 01:04:32,200 egy h�t, egy h�nap, ak�r egy �v m�lva is. 693 01:04:34,300 --> 01:04:38,800 Nem vagyok biztos, hogy k�pes lenn�k ilyen vesz�lyben �lni, ebben az orsz�gban. 694 01:04:38,900 --> 01:04:40,800 Mi van, ha megtagadom? 695 01:04:40,900 --> 01:04:44,400 K�sz vagyok meghalni, hogy megmentsem a l�nyomat. 696 01:04:44,500 --> 01:04:48,800 Ez�rt nyilv�noss�gra hozom ezeket a dokumentumokat, �s a maga kapcsolat�t Moonnal. 697 01:04:48,900 --> 01:04:50,700 Az nyilv�noss�got h�vom seg�ts�g�l. 698 01:04:52,100 --> 01:04:56,200 �s a nyilv�noss�g lesz, aki megv�d a m�t�tig. 699 01:04:56,200 --> 01:05:00,400 �s hogy eljussak Soo Jin m�t�tj�re. 700 01:05:04,000 --> 01:05:08,200 Van megfelel� bizony�t�ka, elfogni Moon Il Sukot? 701 01:05:10,400 --> 01:05:13,500 Gondolja itt lenn�k, ha nem lenne? 702 01:05:14,800 --> 01:05:19,000 �n elfogatom Moon Il Sukot. �nnek egyetlen feladata van... 703 01:05:20,000 --> 01:05:21,500 nem t�r�dni vele. 704 01:05:21,600 --> 01:05:26,000 Ha megmentem a l�nyom �let�t, �letem v�g�ig �gy �lek majd, mintha halott lenn�k. 705 01:05:31,600 --> 01:05:33,500 Honnan szerzett tudom�st 706 01:05:33,501 --> 01:05:38,100 Lee Dong Myung riporterr�l, �s a fiamr�l, Kim Sung Joonr�l? 707 01:05:39,900 --> 01:05:42,400 Azt... 708 01:05:43,800 --> 01:05:46,300 Park �gy�szn�t�l hallottam. 709 01:05:53,600 --> 01:05:56,300 Rendben. 710 01:05:56,300 --> 01:05:59,500 T�nyleg? 711 01:06:02,300 --> 01:06:05,900 Mostanra m�r megtanulta, hogy milyen �rt�kes az �let. 712 01:06:07,700 --> 01:06:09,900 K�sz�n�m �nnek, k�pvisel�asszony, k�sz�n�m! 713 01:06:11,700 --> 01:06:14,100 Vegye vissza az �lbajuszt!! 714 01:06:16,000 --> 01:06:17,500 Persze. 715 01:06:17,500 --> 01:06:19,900 K�pvisel�asszony, 716 01:06:21,700 --> 01:06:24,600 lepecs�teln� az alkut? 717 01:06:24,600 --> 01:06:26,200 Al��r�st k�r, vagy mi? 718 01:06:26,200 --> 01:06:29,100 Nem, azt nem. 719 01:06:29,100 --> 01:06:33,000 El�g lesz, ha a kez�t adja r�. 720 01:07:07,400 --> 01:07:14,600 Ford�totta: Riamara Jav�totta: bumcibogy�, Timbo 59079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.