Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
A ford�t�s a DramaFever �s
Ainny felirata alapj�n k�sz�lt
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,100
Mi rosszat tett?
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,500
Mi�rt kell menek�lnie?
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,500
Csak annyit akart,
hogy ott lehessen Soo Jin m�t�tj�n.
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
Honnan szedted azt a fot�t?
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,900
Apu miatt csak m�g szomor�bb lett�l volna.
7
00:00:18,900 --> 00:00:21,800
Ez�rt nem tehettem.
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
Ne habozz.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
Amint megl�tod, �ld meg!
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
Jang Tae San feladta mag�t?
11
00:00:28,600 --> 00:00:31,100
Az eg�sz az � �tlete volt.
12
00:00:31,100 --> 00:00:35,200
Ott lesz m�r egy �r�val el�tte,
hogy k�r�ln�zzen!
13
00:00:35,200 --> 00:00:39,800
Ez�rt mindent el� kell k�sz�ten�nk,
�s kisziv�rogtatni az inform�ci�t
Moon Il Suknak.
14
00:00:39,800 --> 00:00:43,900
A csapatunknak el kell rejt�znie,
m�g miel�tt oda�r.
15
00:00:43,900 --> 00:00:45,500
Szabaduljon meg Park Jae Kyungt�l.
16
00:00:45,500 --> 00:00:48,600
Ahhoz, hogy a gazt kit�pjem,
nem musz�j lev�gni.
17
00:00:48,600 --> 00:00:51,500
Akkor hogy tervezi annak
a gazembernek az elfog�s�t?
18
00:00:51,500 --> 00:00:55,000
Lel�vetem magam a saj�t fegyver�vel.
19
00:01:10,900 --> 00:01:12,200
[K�t h�t
12. r�sz]
20
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
Am�g nem kapjuk el, tegyen �gy,
mintha halott lenne.
21
00:01:50,100 --> 00:01:52,000
Ne mozduljon!
22
00:01:52,000 --> 00:01:54,900
Nem tudhatjuk, hogy nem hozott-e mag�val
23
00:01:54,901 --> 00:01:56,400
m�g valakit.
24
00:02:06,500 --> 00:02:09,400
Ne... Ne!
25
00:02:47,500 --> 00:02:50,700
- Hol a fegyvere?
- Nem volt neki.
26
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
Mit besz�l? R�l�tt Jangra.
27
00:02:53,600 --> 00:02:56,600
Gondolom eldugta valahov�,
miel�tt �tugrott a m�sik �p�letre.
28
00:02:58,100 --> 00:03:02,700
Do nyomoz�, h�vja a rend�rs�get,
�s mondja nekik, hogy mindent kutassanak �t.
29
00:03:02,700 --> 00:03:05,900
Itt kell lennie valahol 100 m�teres k�rzetben.
30
00:03:09,800 --> 00:03:13,700
- Lehet hogy...?
- Megszabadult t�le.
31
00:03:13,700 --> 00:03:16,200
Ez egy profi.
32
00:03:17,900 --> 00:03:21,400
Akkor keress�tek a goly�kat, vagy...
33
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
V�rjunk. A pap�rjai.
34
00:03:29,500 --> 00:03:32,100
A fegyvert�l megszabadult,
de a mobilt mag�n�l tartotta?
35
00:03:45,600 --> 00:03:47,700
Megcsin�ltad?
36
00:03:52,800 --> 00:03:57,400
Hall�? Mi�rt nem felelsz?
37
00:03:57,400 --> 00:04:01,400
Moon Il Suk, k�rdezd meg,
meg�ltem-e Jangot!
38
00:04:09,200 --> 00:04:13,200
�gy t�nik, r�j�tt,
mi�rt nem v�laszol a k�rd�s�re.
39
00:04:13,201 --> 00:04:14,800
�gy van Moon eln�k?
40
00:04:18,400 --> 00:04:20,900
Mi t�rt�nt?
41
00:04:21,600 --> 00:04:24,200
Mi�rt van Park Jae Kyungn�l a telefonja?
42
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
- Park �gy�szn�...
- Hol van Im nyomoz�?
43
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
Jangot �ld�zi?
44
00:04:57,000 --> 00:04:59,400
Megl�tt�k! Meg kell tal�lnunk!
45
00:04:59,400 --> 00:05:04,400
- Az nem igazi v�r.
- Nem?
46
00:05:04,400 --> 00:05:06,700
Ne �ld�zze �t. Ami t�rt�nt, az...
47
00:05:06,700 --> 00:05:08,800
Elfogta azt a f�rfit?
48
00:05:08,800 --> 00:05:11,800
Persze. Elvissz�k �t az �gy�szs�gre.
49
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
Tegye azt.
50
00:05:37,300 --> 00:05:39,600
Jang Tae San!
51
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
Gyere ki!
52
00:05:42,500 --> 00:05:44,600
Besz�ln�nk kell.
53
00:05:49,100 --> 00:05:52,300
Gyere! Besz�lj�nk!
54
00:05:52,300 --> 00:05:56,400
Nem akarom, hogy kihallgass!
55
00:05:56,400 --> 00:05:58,200
M�r tudom, hogy hamis v�d volt.
56
00:05:59,500 --> 00:06:03,200
Bocs�ss meg, ami�rt nem hittem neked!
57
00:06:03,200 --> 00:06:05,700
Te sem vagy rossz ember.
58
00:06:05,700 --> 00:06:09,400
�n is bocs�natot k�rek, de nem akarom,
hogy bilincsbe verj.
59
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
Ha fontos neked Soo Jin, akkor gyere ki!
60
00:06:13,600 --> 00:06:17,200
Nem csuklak le!
61
00:06:17,200 --> 00:06:19,700
�g�rem.
62
00:06:50,300 --> 00:06:53,600
Letart�ztatom �nt gyilkoss�gi k�s�rlet�rt.
63
00:06:53,600 --> 00:06:57,200
Joga van tagadni, �gyv�det fogadni,
64
00:06:57,200 --> 00:07:00,000
�s joga van hallgatni.
65
00:07:10,500 --> 00:07:12,200
Mi�rt tart�ztattak le?
66
00:07:12,200 --> 00:07:14,300
El�sz�r mondja meg, hogy h�vj�k!
67
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
El�sz�r mondja meg a letart�ztat�s ok�t!
68
00:07:18,000 --> 00:07:21,700
Megpr�b�lta lel�ni Jang Tae Sant,
�s meg�lte Go Man Sukot.
69
00:07:23,000 --> 00:07:25,500
Megt�madta �s elrabolta Park Jae Kyung �gy�szn�t.
70
00:07:28,300 --> 00:07:30,700
Teh�t mondja meg kicsoda maga!
71
00:07:30,700 --> 00:07:34,000
Valami nevet csak kapott a sz�leit�l.
72
00:07:37,300 --> 00:07:40,200
Vegyen ujjlenyomatot.
73
00:07:46,300 --> 00:07:48,100
H�vj�k ide az �gyv�demet.
74
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
Ha mindennek v�ge lesz, menjen el hozz�m!
75
00:08:15,000 --> 00:08:17,700
Vesz�lyes lenne kint m�szk�lni
ebben az �lt�zetben.
76
00:08:17,700 --> 00:08:21,700
Felh�vom, ha a f�rfi vallott
m�r Moon Il Suk ellen.
77
00:08:31,900 --> 00:08:34,100
Az ujjlenyomata nincs az adatb�zisban.
78
00:08:34,100 --> 00:08:37,400
Mit �rtesz ezen?
79
00:08:38,300 --> 00:08:40,700
Maga nem koreai?
80
00:08:40,700 --> 00:08:43,000
�gy l�tszik k�lf�ldi.
81
00:08:46,600 --> 00:08:48,200
Milyen �llampolg�rs�g�?
82
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
Milyen �tlev�llel �rkezett?
83
00:08:51,700 --> 00:08:53,800
Mit csin�l itt?!
84
00:08:55,400 --> 00:08:57,900
Jogom van megtagadni a v�laszt.
85
00:09:09,200 --> 00:09:10,900
M�r k�ldtem �rte �gyv�det.
86
00:09:16,100 --> 00:09:18,700
Ez az el��ll�t�s azt jelenti, hogy...
87
00:09:20,100 --> 00:09:23,400
Jang Tae San �s Park Jae Kyung
sz�vets�get k�t�ttek.
88
00:09:23,600 --> 00:09:26,300
Park Jae Kyung nagyon ravasz.
89
00:09:26,300 --> 00:09:29,700
Ahogy az eg�szet kitervelte.
90
00:09:30,700 --> 00:09:32,800
Ez ink�bb Tae San �tlete volt.
91
00:09:34,000 --> 00:09:40,000
Mivel m�r p�rszor tal�lkozott Kimmel,
r�j�tt hogy lehetne csapd�ba csalni.
92
00:09:44,100 --> 00:09:45,000
K�rem, t�vozzon!
93
00:09:47,500 --> 00:09:49,400
Menjetek ki!
94
00:09:56,700 --> 00:10:00,300
Azt �g�rte, nem �li meg!
95
00:10:00,300 --> 00:10:03,800
Szarh�zi! Meg�g�rte, hogy nem �li meg!
96
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
Azt akarja mondani, hogy dolgozzak mag�nak?
97
00:10:08,400 --> 00:10:10,800
Vegye �gy, mint egy alkut.
98
00:10:10,800 --> 00:10:14,200
Szerezze meg, amit akarok,
99
00:10:14,200 --> 00:10:18,600
�s ezzel megmentheti Soo Jin �let�t.
100
00:10:18,600 --> 00:10:21,100
Utols� szem�t!
101
00:10:22,800 --> 00:10:25,200
Meg�r�lt, vagy mi?
102
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
Azt hiszem nem �rti.
103
00:10:31,600 --> 00:10:34,400
Az�rt fenyeget�dzhet �gy,
mert nincs maga ellen bizony�t�k.
104
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
De rossz emberrel kezdett ki.
105
00:10:40,800 --> 00:10:44,900
M�t�l fogva az �let�nek v�ge, rohad�k!
106
00:10:44,900 --> 00:10:47,400
Mert az, aki elfogja Jang Tae Sant, �n leszek.
107
00:10:47,400 --> 00:10:50,600
�s ut�na elkapom mag�t is.
108
00:10:53,900 --> 00:10:58,000
Im nyomoz�! Im nyomoz�!
109
00:10:59,200 --> 00:11:03,800
Azt hiszi, hogy a felvev�k�sz�l�ke
m�k�dni fog ebben a szob�ban?
110
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
Ez�rt neveztem ostoba k�ly�knek.
111
00:11:10,400 --> 00:11:13,100
Megpr�b�l letart�ztatni zsarol�s v�dj�val?
112
00:11:14,100 --> 00:11:19,700
Elj�tt ide, egy hangfelvev�vel
�s pat�li�t csapott?
113
00:11:31,700 --> 00:11:34,700
Remek, ez most nem j�tt be.
114
00:11:35,600 --> 00:11:40,100
Csakhogy itt elrakt�roztam mindent,
115
00:11:41,500 --> 00:11:47,500
amit mondott a b�nt�ny hi�nyz� bizony�t�k�r�l...
116
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
Le fogom leplezni.
117
00:11:53,200 --> 00:11:57,500
Csak folytassa, �s majd r�j�n, hogy
ezzel a menyasszonya �let�t vesz�lyezteti.
118
00:11:57,800 --> 00:12:01,700
Ha nem akarja, hogy baja essen,
akkor hozza el a f�nyk�pez�g�pet!
119
00:12:04,900 --> 00:12:08,300
K�l�nben...
120
00:12:09,500 --> 00:12:12,800
megakad�lyozom, hogy Jang csontvel�t
adhasson a maga l�ny�nak.
121
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
Micsoda?
122
00:12:16,000 --> 00:12:19,100
�rt�keln�m, ha beh�zna m�g egyet.
123
00:12:24,500 --> 00:12:28,400
Legal�bb csin�lhatok bel�le 6 h�ten t�l
gy�gyul� s�lyos s�r�l�st.
124
00:12:30,200 --> 00:12:32,500
Az egyetlen, amit akarok, a f�nyk�pez�g�p.
125
00:12:32,500 --> 00:12:35,100
Olyan neh�z lenne megszereznie nekem?
126
00:12:35,100 --> 00:12:39,600
Ha seg�t benne, megmentheti Soo Jin �let�t.
127
00:12:46,100 --> 00:12:48,300
Soha nem lenn�k hajland� ilyen alkura.
128
00:12:48,300 --> 00:12:50,100
�n nyomoz� vagyok.
129
00:13:33,800 --> 00:13:37,000
A csokol�d� j� az idegess�gre.
130
00:13:37,000 --> 00:13:38,700
Vegyen egyet!
131
00:13:42,500 --> 00:13:44,800
Soo Jin, honnan van ez?
132
00:13:44,800 --> 00:13:48,100
Olyan valaki k�ldte, aki szeret engem.
133
00:13:48,100 --> 00:13:51,500
Nem csak ezt, van m�g m�s is.
134
00:14:09,200 --> 00:14:11,100
Eln�z�st.
135
00:14:11,100 --> 00:14:12,800
Ki adta neki?
136
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
A gyermekoszt�ly egyik p�rtfog�ja.
137
00:14:14,300 --> 00:14:16,700
Nem adhatja neki. Nem eheti meg!
138
00:14:16,700 --> 00:14:18,900
Felbontatlan volt, �n pedig fert�tlen�tettem.
139
00:14:18,900 --> 00:14:22,100
Az�rt k�ldte, mert �gy gondolta,
ett�l jobb �tv�gya lesz.
140
00:14:22,100 --> 00:14:23,500
Mi a baj?
141
00:14:31,800 --> 00:14:33,900
Eln�z�st.
142
00:14:33,900 --> 00:14:36,900
Az el�bb volt itt egy fiatal n�, igaz?
143
00:14:36,900 --> 00:14:38,100
Mit mondott �nnek?
144
00:14:38,100 --> 00:14:40,000
Mi�rt?
145
00:14:47,500 --> 00:14:50,000
A bar�tn�m idej�tt a f�nyk�pez�g�p�rt,
146
00:14:50,001 --> 00:14:54,600
de �sszeveszt�nk �s � elment egy taxival.
147
00:14:57,100 --> 00:14:58,300
Odaadta neki a f�nyk�pez�g�pet?
148
00:14:58,300 --> 00:15:00,600
F�lre�rt�s volt,
149
00:15:00,600 --> 00:15:05,100
ez�rt megbesz�ltem egy tal�lkoz�t azzal,
akin�l most van.
150
00:15:05,200 --> 00:15:07,600
Mikor �s hol kell tal�lkozniuk?
151
00:15:27,500 --> 00:15:30,900
[20.00 - Young Ji Egyetem]
152
00:15:38,500 --> 00:15:42,000
Azt �ll�totta, hogy ha meglesz
a f�nyk�pez�g�p, akkor �lni hagyja.
153
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
M�gis meg akarta �lni?
154
00:15:43,700 --> 00:15:46,600
Mif�le nyomoz� maga?
155
00:15:46,600 --> 00:15:50,900
Nem tart�ztathat le csak gyan� alapj�n.
Manaps�g ez nem el�g.
156
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
El�bb bizony�t�kra van sz�ks�g,
157
00:15:54,001 --> 00:15:57,200
hogy �n voltam az, aki meg akarta �letni.
158
00:15:59,100 --> 00:16:03,900
Bizony�t�k? Ha lett volna, akkor
m�r 8 �vvel ezel�tt lecsukt�k volna.
159
00:16:03,900 --> 00:16:06,400
Van n�h�ny doboznyi inform�ci�m,
160
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
de �k nem hagynak maguk ut�n semmilyen nyomot.
161
00:16:09,400 --> 00:16:11,700
Ez�rt nem tudtam m�g letart�ztatni.
162
00:16:14,300 --> 00:16:17,900
Teh�t maga ilyen ember.
163
00:16:17,900 --> 00:16:19,700
Ha kider�lne, hogy
164
00:16:19,701 --> 00:16:22,800
mag�t�l kaptam a f�lest a f�nyk�pez�g�pr�l,
165
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
mit fog sz�lni Seo In Hye?
166
00:16:25,500 --> 00:16:29,700
�s mi volna, ha tudn�,
hogy maga l�tt r� Jangra?
167
00:16:31,600 --> 00:16:35,500
Na �s mit sz�lna mindehhez a maga apja?
168
00:16:41,800 --> 00:16:45,400
Ami t�rt�nt, megt�rt�nt.
El�g, ha tartja a sz�j�t.
169
00:16:45,400 --> 00:16:48,900
�n is megtartom
170
00:16:48,901 --> 00:16:52,400
a titk�t magamnak.
171
00:16:55,300 --> 00:17:00,700
Maga volt az, aki meg akarta
�lni Jangot. �gy van?
172
00:17:07,700 --> 00:17:10,700
Ki maga? Hogy h�vj�k?
173
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
Moon Il Suk b�relte fel, nem igaz?
174
00:17:17,300 --> 00:17:19,800
Mi�rt �lte meg a m�lt h�ten Go Man Sukot?
175
00:17:22,300 --> 00:17:25,200
�gy�szn�, itt van az �gyv�dje.
176
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
�n vagyok Martin Raminez �gyv�dje...
177
00:17:31,700 --> 00:17:33,800
Kim Myung Jin.
178
00:17:35,900 --> 00:17:39,000
Martin Raminez?
179
00:17:39,000 --> 00:17:41,600
Mit k�pzelnek, mit csin�lnak?
180
00:17:42,900 --> 00:17:45,400
� egy francia �llampolg�r.
181
00:17:45,400 --> 00:17:48,800
Francia?
182
00:17:59,700 --> 00:18:01,500
Mi�rt j�tt Kore�ba?
183
00:18:01,500 --> 00:18:03,100
Tanulni a nyelvet.
184
00:18:03,900 --> 00:18:06,400
- Mi a foglalkoz�sa?
- Di�k, mi m�s?
185
00:18:06,400 --> 00:18:07,100
Lakhelye.
186
00:18:07,100 --> 00:18:08,700
Mirathy hotel, 1208. szoba
187
00:18:10,500 --> 00:18:12,400
Mit keresett abban az �p�letben?
188
00:18:12,400 --> 00:18:14,000
Fot�ztam. Ez a hobbim.
189
00:18:20,500 --> 00:18:23,300
Van r� szemtan�, hogy l�tt volna?
190
00:18:23,300 --> 00:18:25,900
Amennyiben gyilkoss�gi k�s�rlettel
v�dolj�k, hol van Jang?
191
00:18:25,900 --> 00:18:31,600
�s hol a bizony�t�k, hogy r�l�tt?
192
00:18:34,300 --> 00:18:37,000
Az �gyv�dje szereti a bizony�t�kokat.
193
00:18:39,100 --> 00:18:42,200
Ez egy regisztr�latlan telefon.
194
00:18:43,300 --> 00:18:46,500
�s csak egyetlen sz�m van rajta.
195
00:18:47,500 --> 00:18:49,800
Csak ezt az egyetlen sz�mot lehet felh�vni rajta.
196
00:18:49,800 --> 00:18:53,100
Ez a sz�m Moon Il Suk sz�ma.
197
00:18:53,100 --> 00:18:57,100
Az utc�n tal�ltam.
198
00:18:57,900 --> 00:19:02,500
Csak fot�zni volt ott. Engedj�k el, k�rem!
199
00:19:13,100 --> 00:19:15,900
Hol b�relhetett fel Moon Il Suk
egy olyan embert, mint �?
200
00:19:15,900 --> 00:19:19,500
Soha nem k�pzeltem volna r�la,
hogy felhaszn�l egy k�lf�ldit.
201
00:19:21,300 --> 00:19:23,400
Nem v�rtuk, hogy ennyire profi legyen.
202
00:19:23,400 --> 00:19:26,200
Tudta, hogy szabaduljon meg
a fegyvert�l, az akci� ut�n.
203
00:19:27,800 --> 00:19:31,300
M�g ha nem is sejtette,
hogy az eg�sz csak sz�nj�t�k.
204
00:19:33,100 --> 00:19:36,300
Nem tudtam lecsukni Moon Il Sukot.
205
00:19:36,301 --> 00:19:40,600
De most m�r tudja, hogy sz�vetkeztem Janggal.
206
00:20:03,300 --> 00:20:05,900
Park Jae Kyung egyenesen haza ment.
207
00:20:16,000 --> 00:20:19,400
Az Isten�rt! Legal�bb felh�vhatna!
208
00:20:27,400 --> 00:20:29,600
�gy�szn�, mi�rt j�n ilyen k�s�n?
209
00:20:33,900 --> 00:20:36,200
Elrontottam.
210
00:20:37,700 --> 00:20:40,600
Mire gondol? Hogy-hogy?
211
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Mit rontott el?
212
00:20:43,200 --> 00:20:45,600
T�rt�nt valami, amit nem l�thattunk el�re.
213
00:20:46,300 --> 00:20:49,100
� egy francia �llampolg�r.
214
00:20:49,100 --> 00:20:50,800
Megsemmis�tette a fegyvert.
215
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
Nem volt n�la a tollk�s, csak a kupakja.
216
00:20:55,800 --> 00:20:59,500
V�gig hallgatott, az �gyv�dje azonos�totta.
217
00:20:59,500 --> 00:21:02,200
A Francia nagyk�vets�g is meger�s�tette.
218
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
Vagyis nem mondott egy sz�t sem
Moon Il Sukr�l, igaz?
219
00:21:09,200 --> 00:21:12,200
Minden eshet�s�gre fel volt k�sz�lve.
220
00:21:21,700 --> 00:21:27,000
A f�nyk�pez�g�p volt az �letbiztos�t�sunk
nekem �s Soo Jinnak.
221
00:21:29,900 --> 00:21:34,100
�s Moon Il Suk ellopta?
222
00:21:37,300 --> 00:21:42,600
A legrosszabb, hogy most m�r tud
az egy�ttm�k�d�s�nkr�l is.
223
00:21:42,600 --> 00:21:45,100
Vagyis m�g nagyobb vesz�lybe ker�lt.
224
00:21:49,500 --> 00:21:53,000
Valakit r�m �ll�tottak, �s nem is csak egy embert.
225
00:21:59,200 --> 00:22:02,200
Szerezz�k vissza azt a f�nyk�pez�g�pet!
226
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
Tegnap m�r besz�ltem r�la.
227
00:22:04,600 --> 00:22:05,500
Micsoda?
228
00:22:05,500 --> 00:22:08,800
Moon Il Suk nem semmis�ten� meg a felv�telt.
229
00:22:08,800 --> 00:22:13,300
Mindig mindent megtart mag�nak. F�ggetlen�l
att�l, felhaszn�lhatja-e k�s�bb vagy sem.
230
00:22:15,300 --> 00:22:18,200
Mert az � ereje m�sok gyenges�g�ben van.
231
00:22:19,200 --> 00:22:22,300
R�ad�sul ez biztos�t�k
a sz�m�ra Jo Seo Hee ellen.
232
00:22:22,300 --> 00:22:27,100
Ez vil�gos. De hogy akarja megtudni,
hol tartja a vide�t?
233
00:22:27,100 --> 00:22:28,700
A h�z�ban.
234
00:22:28,700 --> 00:22:29,800
Otthon?
235
00:22:32,700 --> 00:22:35,600
Mikor kij�ttem a b�rt�nb�l,
236
00:22:35,600 --> 00:22:38,400
maga mellett akart tartani.
237
00:22:38,400 --> 00:22:40,200
Azt akarta, tanuljam ki az �zletet.
238
00:22:40,200 --> 00:22:42,300
Akkor sok mindent tudhat r�la.
239
00:22:43,600 --> 00:22:48,400
Nem tudtam meg sokat, de nem voltam se s�ket, se vak...
240
00:22:48,400 --> 00:22:52,000
Moon Il Suk a titkos �gyeire
mindig k�szp�nzt haszn�l.
241
00:22:52,000 --> 00:22:56,200
Az irod�j�ban soha nem hagy semmi
fontos dolgot, nehogy valaki megtal�lja.
242
00:22:56,300 --> 00:22:59,200
Aznap, mikor ellopt�k t�lem a f�nyk�pez�g�pet,
243
00:23:04,300 --> 00:23:06,100
l�ttam azt a f�rfit kij�nni a h�z�b�l.
244
00:23:07,700 --> 00:23:13,000
Vagyis be akar t�rni a h�z�ba?
De ez sz�rnyen vesz�lyes.
245
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
Ink�bb rejt�zz�n el Soo Jin m�t�tj�ig.
246
00:23:16,900 --> 00:23:17,800
�gy�szn�...
247
00:23:19,900 --> 00:23:22,900
Igaza van, ha elmegy a k�rh�zba,
248
00:23:22,901 --> 00:23:25,900
rend�ri v�delemre lesz sz�ks�ge.
249
00:23:27,400 --> 00:23:29,700
Ehhez viszont fel kell adnia mag�t.
250
00:23:29,700 --> 00:23:32,300
Csakhogy a b�rt�nben meghalhat.
251
00:23:35,000 --> 00:23:39,300
A legfontosabb Soo Jin �let�nek megment�se.
252
00:23:42,700 --> 00:23:46,100
Az �n hib�m volt, hogy fel�ldoztam
az �letem Moon Il Suk�rt.
253
00:23:48,900 --> 00:23:51,200
De nem fogom megtenni �jra.
254
00:23:52,900 --> 00:23:56,600
Meg akarom menteni Soo Jin �let�t, �s a magam�t is.
255
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
Moh� vagyok?
256
00:24:01,800 --> 00:24:05,200
Mi�rt lenne moh�...
Helyesen teszi.
257
00:24:05,200 --> 00:24:07,500
Mi �rtelme lenne fel�ldoznia mag�t
egy ilyen gazember miatt?
258
00:24:07,500 --> 00:24:09,700
Am�g Moon Il Suk szabadon van,
259
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
addig �n b�rmikor meghalhatok.
260
00:24:27,500 --> 00:24:31,100
B�rmennyit is t�prengek,
261
00:24:31,100 --> 00:24:34,200
az egyetlen, ami v�get vethetne ennek...
262
00:24:34,201 --> 00:24:37,300
az a f�nyk�pez�g�p.
263
00:24:44,100 --> 00:24:46,500
B�znom kellett volna mag�ban.
264
00:24:49,100 --> 00:24:52,400
Megtal�lom a bizony�t�kot, arra hogy Oh Mi Sookot
265
00:24:52,401 --> 00:24:55,600
Moon Il Suk �lte meg,
�s m�g a m�t�t el�tt lecsukom.
266
00:24:55,600 --> 00:24:58,200
Bet�rni a h�z�ba nagyon vesz�lyes.
267
00:24:59,800 --> 00:25:02,800
Ha azt mondan�m, hogy k�nnyen
bejuthatn�k, akkor seg�tene nekem?
268
00:25:03,600 --> 00:25:06,900
Tudok valakit, aki j�l ismeri azt a h�zat.
269
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
Ki?
270
00:25:09,600 --> 00:25:12,000
Han Chi Gook.
271
00:25:12,700 --> 00:25:14,400
Han Chi Gook?
272
00:25:14,900 --> 00:25:17,500
Rendben. L�ssunk hozz�!
273
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
T�nyleg?
274
00:25:20,800 --> 00:25:23,900
�n nem tud semmi egyebet tenni az�rt,
hogy megszabaduljon a hamis v�d al�l.
275
00:25:23,900 --> 00:25:27,000
�n pedig nem t�rhetek be Moon Il Suk
h�z�ba, megkeresni a f�nyk�pez�g�pet.
276
00:25:28,500 --> 00:25:31,300
�s semmik�ppen nem akarok veszteni.
277
00:25:33,700 --> 00:25:35,200
Itt vannak a dolgok, amiket k�rt.
278
00:25:35,200 --> 00:25:36,800
K�t diktafon.
279
00:25:39,000 --> 00:25:40,500
Keny�r.
280
00:25:41,500 --> 00:25:44,100
Soju.
281
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
K�sz�n�m.
282
00:25:49,800 --> 00:25:53,600
�n nagyon b�tor... �s rettenthetetlen.
283
00:25:53,600 --> 00:25:55,900
Mert most nem f�lek semmit�l.
284
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
Csak egy �rt�ktelen szem�tk�nt �ltem.
285
00:26:00,900 --> 00:26:04,900
De �n ember vagyok. �s ha kih�zom magam,
akkor haszn�lhatom az eszemet is, nem?
286
00:26:06,600 --> 00:26:09,000
Az�rt legyen ink�bb �vatos.
287
00:26:15,000 --> 00:26:18,800
Dae Ryong �s Suk Doo nem szoktak
lelt�razni csak havonta egyszer.
288
00:26:24,100 --> 00:26:26,700
26...
289
00:26:28,300 --> 00:26:30,900
Honnan tudja, hogy Moon Il Suk
r�szt vesz azon az �rver�sen?
290
00:26:32,100 --> 00:26:36,300
Moon Il Suk �s Jo Seo Hee �ltal�ban
ingatlanokkal kereskednek.
291
00:26:36,600 --> 00:26:38,800
A szoci�lis k�zpontok �p�t�se miatt
292
00:26:38,800 --> 00:26:41,600
lemegy a telek �ra,
�s Moon Il Suk olcs�n megveszi.
293
00:26:41,600 --> 00:26:44,900
Azt�n az �p�tkez�s elmarad,
�s a telek �rt�ke elkezd emelkedni.
294
00:26:44,900 --> 00:26:46,800
Ebb�l csin�lnak p�nzt.
295
00:26:46,800 --> 00:26:50,900
Ugyanezzel a m�dszerrel vette meg Sangchit is.
296
00:26:51,700 --> 00:26:55,500
�gy van. Ez�rt t�madtak r� Han Chi Gookra, nem?
297
00:26:56,800 --> 00:26:59,600
Igen, �gy volt.
298
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
De ez most miben lesz m�s?
299
00:27:03,600 --> 00:27:07,700
Az �rver�st az incheoni k�zpont
�p�t�se �r�gy�n tartj�k.
300
00:27:07,700 --> 00:27:10,100
Azon a helyen most
egy nemzetk�zi iskola m�k�dik.
301
00:27:10,100 --> 00:27:14,000
A k�l�n�s az, hogy Moon Il Suk
m�g nem vette meg a telket.
302
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
R�j�ttem, hogy valami itt nincs rendben,
303
00:27:18,001 --> 00:27:20,200
ez�rt felh�vtam.
304
00:27:20,700 --> 00:27:23,200
A Jeong Kyung prom�ci�s csapatt�l vagyok.
305
00:27:23,200 --> 00:27:28,300
Szeretn�k riportot csin�lni Moon eln�kkel.
306
00:27:28,301 --> 00:27:31,200
Lehetne 26.-�n kett�kor?
307
00:27:31,200 --> 00:27:36,000
Azon a napon m�r foglalt.
Lehetne m�s alkalommal?
308
00:27:37,100 --> 00:27:39,300
Mit sz�lna az est�hez?
309
00:27:39,300 --> 00:27:42,000
�zleti �tra megy Jap�nba.
310
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
R�ad�sul azok ketten sohasem jelennek
meg egy�tt nyilv�nos helyen.
311
00:27:49,400 --> 00:27:51,600
Ez alkalommal viszont igen.
312
00:27:55,600 --> 00:27:59,300
A v�lasz a f�nyk�pez�g�pben van, igaz?
313
00:28:03,900 --> 00:28:07,600
�rver�s... Jap�n...
314
00:28:34,900 --> 00:28:38,200
Mi�rt nem veszi fel?
315
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
Nincs rajta a hall�k�sz�l�k?
316
00:28:50,500 --> 00:28:54,000
Han �r, az�rt h�vom, mert
sz�ks�gem lenne a seg�ts�g�re.
317
00:28:55,500 --> 00:28:59,900
Megtal�ltam a f�nyk�pez�g�pet,
de Moon Il Suk ellopta t�lem.
318
00:29:01,300 --> 00:29:06,200
Tudja, igaz? Akkor m�r csak
az van h�tra, hogy kiny�rjon.
319
00:29:10,000 --> 00:29:13,400
Ez�rt �gy d�nt�ttem, visszalopom.
320
00:29:15,200 --> 00:29:19,500
Nem k�rem, hogy seg�tsen ebben.
321
00:29:19,500 --> 00:29:25,500
�n... csak egy tervrajzot szeretn�k a h�zr�l.
322
00:29:25,500 --> 00:29:27,700
Ez minden, amire sz�ks�gem van.
323
00:29:48,000 --> 00:29:50,300
Biztos voltam benne, hogy ide tettem.
324
00:29:57,400 --> 00:30:00,300
Megcsin�ltad?
325
00:30:00,800 --> 00:30:04,500
Hall�? Mi�rt nem v�laszolsz?
326
00:30:05,500 --> 00:30:10,300
�gy t�nik r�j�tt m�r,
mi�rt nem v�laszol a k�rd�s�re.
327
00:30:17,100 --> 00:30:19,000
Az a szuka...
328
00:30:19,001 --> 00:30:24,500
azt v�rta, hogy kimondom Tae San nev�t.
329
00:30:24,500 --> 00:30:28,500
Nem mondott semmit,
amit felhaszn�lhatna maga ellen.
330
00:30:28,500 --> 00:30:30,400
Csapd�ba csalta.
331
00:30:30,400 --> 00:30:35,100
Azt hitte besz�lni fog, ha lecsukj�k.
332
00:30:37,300 --> 00:30:42,200
Tiszt�zni akarja Jangot a hamis v�d al�l.
333
00:30:42,201 --> 00:30:43,600
�s elfogni engem. Igaz?
334
00:30:43,600 --> 00:30:44,900
Nincs ok az aggodalomra.
335
00:30:44,900 --> 00:30:49,200
Gondoskodtam r�la, hogy a h�z �sszes
biztons�gi felv�tel�r�l kit�r�lj�k.
336
00:30:52,400 --> 00:30:54,600
A ruh�mat is el�getted?
337
00:30:54,600 --> 00:30:55,700
Igen.
338
00:30:55,700 --> 00:30:58,800
Ink�bb mindent k�tszer ellen�rizz!
339
00:30:58,800 --> 00:31:01,800
Azt is, nem maradt-e szemtan�.
340
00:31:01,801 --> 00:31:04,700
Sr�cok, hol rejt�zhet az a szarh�zi?
341
00:31:04,700 --> 00:31:08,800
Moon �r, h�reket kaptam.
342
00:31:08,801 --> 00:31:12,900
Park Jae Kyung hazament,
azt�n a nyomoz�j�val t�vozott valahov�.
343
00:31:12,900 --> 00:31:17,500
Randizik a nyomoz�j�val?
344
00:31:18,800 --> 00:31:22,200
Jang Tae San n�la bujk�lt.
345
00:31:23,100 --> 00:31:24,200
Tess�k?
346
00:31:29,400 --> 00:31:30,700
Micsoda?
347
00:31:30,700 --> 00:31:32,500
F�n�k, ez az ember azt mondja,
348
00:31:32,501 --> 00:31:35,700
l�tott bemenni valakit a z�logh�zba,
aki nagyon hasonl�t Jangra.
349
00:31:35,700 --> 00:31:37,200
Micsoda? �gy n�zett ki, mint �?
350
00:31:37,200 --> 00:31:41,100
Igen. Odamegyek k�r�ln�zni,
de sz�ks�gem lenne n�h�ny emberre.
351
00:31:41,100 --> 00:31:42,700
H�, te idi�ta seggfej!
352
00:31:42,701 --> 00:31:45,300
Ha Jang lenn�l, akkor a z�logh�zba menn�l?
353
00:31:45,300 --> 00:31:48,400
Tedd le �s menj!
354
00:31:48,400 --> 00:31:52,700
Azt mondt�k, hogy � volt.
Nem akarod ellen�rizni?
355
00:31:52,700 --> 00:31:54,200
Menjen vele Kim.
356
00:31:54,200 --> 00:31:55,900
Mi van ha ez �jabb csapda?
357
00:31:55,900 --> 00:32:00,000
Most egy darabig ne menj sehov�,
maradj a hotelben!
358
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
Ha sz�ks�gem lesz valamire, majd h�vlak.
359
00:32:26,300 --> 00:32:30,000
Doktorn�, doktorn�, az apuk�m az,
360
00:32:30,001 --> 00:32:33,600
aki csontvel�t aj�nd�koz nekem?
361
00:32:34,400 --> 00:32:38,900
Honnan tudod? �gy van.
Az apuk�d megmenti az �letedet.
362
00:32:38,900 --> 00:32:41,200
T�nyleg? Biztos benne?
363
00:32:42,800 --> 00:32:45,000
Tudtam �n!
364
00:32:50,300 --> 00:32:52,700
Doktorn�, �n f�lek.
365
00:32:53,900 --> 00:32:56,400
Ne f�lj!
366
00:32:56,400 --> 00:32:58,900
Ki ez?
367
00:33:01,800 --> 00:33:03,900
Apa?
368
00:33:10,600 --> 00:33:15,300
- Soo Jin...
- Az �n apuk�m rossz ember?
369
00:33:15,300 --> 00:33:18,400
Az apuk�m egy gyilkos?
370
00:33:21,000 --> 00:33:23,500
Nem, Soo Jin. Ez nem a te apuk�d.
371
00:33:23,500 --> 00:33:25,700
� csak csontvel�t ad neked.
372
00:33:25,700 --> 00:33:30,200
Soo Jin, ez nem igaz.
Nem vagyok b�n�z�.
373
00:33:30,200 --> 00:33:32,700
Nem vagyok gyilkos.
374
00:33:32,700 --> 00:33:38,500
Soo Jin, nem vagyok rossz ember.
Hamisan v�doltak.
375
00:33:38,500 --> 00:33:42,700
Soo Jin, az apuk�d nem gyilkos!
376
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Az a kis szem�t...
Mit vitt el?
377
00:34:28,500 --> 00:34:30,900
- Hi�nyzik egy felvev�.
- Felvev�?
378
00:34:31,500 --> 00:34:34,000
Azt hiszem, hogy az a szarh�zi
ellopta az egyik felvev�t.
379
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Mire kellett volna neki?
380
00:34:38,700 --> 00:34:41,900
Mire v�rtok?
Kutassatok �t mindent! Tal�lj�tok meg!
381
00:34:41,900 --> 00:34:44,100
Igen, uram.
382
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Itt van.
383
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
Tekerd vissza az elej�re �s ellen�rizd rendben!
384
00:34:56,001 --> 00:34:57,100
Igen, uram.
385
00:34:57,100 --> 00:34:59,900
�n is tal�ltam egyet.
386
00:35:01,800 --> 00:35:05,600
Dae Ryongu �s Suk Doo,
�gyesek voltatok, hogy megtal�lt�tok.
387
00:35:05,600 --> 00:35:09,700
H�la nektek p�r napig ellakhattam itt.
K�sz�n�m.
388
00:35:09,700 --> 00:35:13,400
Az�rt gondoskodjatok rendesebben
a z�logh�zr�l.
389
00:35:13,401 --> 00:35:17,000
Jobban sz�mon k�ne tartani,
mi hi�nyzik, �s mi nem.
390
00:35:18,100 --> 00:35:21,600
T�k�s volt, hogy ezt meg merte tenni.
391
00:35:21,600 --> 00:35:22,900
�s Hong Dae Joon!
392
00:35:24,000 --> 00:35:28,400
Agg�dsz, ami�rt m�g mindig itt tekergek,
mert m�g nem siker�lt kiny�rnotok?
393
00:35:28,400 --> 00:35:33,000
F�lsz, ha a zsaruk r�m tal�lnak kider�l,
hogy te �lted meg Oh Mi Sookot.
394
00:35:33,000 --> 00:35:37,000
Dilis ez? M�ghogy �n �ltem meg?
395
00:35:37,300 --> 00:35:41,900
Te �lted meg. Mivel az a k�s
396
00:35:41,901 --> 00:35:46,500
amivel lesz�rt�k, a tied volt.
397
00:35:47,700 --> 00:35:51,700
Hong Dae Joon, az a k�s mindig n�lad volt.
398
00:35:51,700 --> 00:35:56,400
Ez az �r�lt kurafi!
Mif�le h�lyes�g ez.
399
00:35:58,100 --> 00:36:02,200
D�h�ngsz mi, hogy olyasmi�rt v�dolnak,
amit nem te tett�l?
400
00:36:03,900 --> 00:36:07,500
De ha elfognak a zsaruk,
�n elmondom nekik, ki� az a k�s,
401
00:36:07,500 --> 00:36:10,600
�gyhogy a sittre Moon Il Suk
helyett most te m�sz.
402
00:36:10,600 --> 00:36:16,000
Azt hiszed Moon Il Suk bevallja az igazat,
�s kihoz t�ged onnan?
403
00:36:16,000 --> 00:36:18,200
Mi a fen�r�l besz�l ez?
404
00:36:18,200 --> 00:36:21,600
Suk Do el�rulta, hogy Moon Il Suk
sz�rta le Oh Mi Sookot.
405
00:36:26,700 --> 00:36:29,400
Suk Do, te t�nyleg elfecsegted neki
406
00:36:29,401 --> 00:36:33,700
hogy az eln�k �lte meg Oh Mi Sookot?
407
00:36:33,700 --> 00:36:39,700
Nos... � m�r tudta, mikor elj�tt hozz�m.
408
00:36:39,700 --> 00:36:41,700
Ez�rt...
409
00:36:41,700 --> 00:36:44,300
meger�s�tetted benne?
410
00:36:46,600 --> 00:36:48,500
Mikor?!
411
00:36:50,600 --> 00:36:55,100
Aznap...mikor meghalt Go Man Suk.
412
00:37:34,100 --> 00:37:38,600
Anya, elj�ttem. Hogy vagy?
413
00:37:40,700 --> 00:37:43,300
�n j�l vagyok.
414
00:37:44,800 --> 00:37:50,400
Anya van itt valami,
amit m�g mindig nem �rtek.
415
00:37:51,200 --> 00:37:53,700
�s szeretn�k megk�rdezni.
416
00:37:53,700 --> 00:37:59,300
Az ap�m t�nyleg annyira gy�l�lt,
mint ahogy mondtad?
417
00:38:02,700 --> 00:38:06,200
No mindegy.
T�bbet nem k�rdezlek r�la.
418
00:38:07,100 --> 00:38:11,200
Anya, boldog vagy ott?
419
00:38:13,000 --> 00:38:18,400
Tudod, �n m�r nem akarok odamenni.
M�r nem.
420
00:38:23,200 --> 00:38:26,900
Megl�togattam any�mat a hal�l�nak �vfordul�j�n.
421
00:38:26,900 --> 00:38:31,400
Itt vagyok a Sangchi hegy erd�j�ben,
ahol valamikor harcoltunk.
422
00:38:33,400 --> 00:38:36,200
Nem vicces?
423
00:38:37,500 --> 00:38:42,300
Mikor sz�tsz�rtam a hamvait, �pp nagy sz�l volt.
424
00:38:46,400 --> 00:38:51,000
�gy most olyan, mintha anya mindenhol ott lenne.
425
00:38:53,900 --> 00:38:56,500
�r�l�k, hogy elj�ttem tal�lkozni vele,
426
00:38:59,000 --> 00:39:02,400
de anya nem biztos hogy ugyan�gy �rez
427
00:39:02,401 --> 00:39:05,800
engem l�tva.
428
00:39:20,000 --> 00:39:23,700
[Han Chi Gook]
Han �r!
429
00:39:23,700 --> 00:39:26,400
M�g a v�g�n lefogy a hasam a mobil
folytonos rezg�s�t�l.
430
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Hol vagy?
431
00:39:27,400 --> 00:39:30,100
Han �r, hol van?
432
00:39:30,100 --> 00:39:32,400
Gyere le. Megeb�del�nk.
433
00:39:34,900 --> 00:39:37,000
Egy�nk.
434
00:39:45,900 --> 00:39:48,700
Ez h�n�rleves.
435
00:39:53,100 --> 00:39:58,000
Ez a te h�n�rlevesed. Te f�zted?
436
00:39:59,500 --> 00:40:03,600
Hogy j�tt�l r� egyetlen kan�lnyib�l?
Okos nyelved van.
437
00:40:03,600 --> 00:40:08,900
Biztos mindent k�l�n le kellett
fert�tlen�teni. Minek f�radt�l vele?
438
00:40:10,300 --> 00:40:14,200
Ma van az apuk�d sz�let�snapja.
439
00:40:14,200 --> 00:40:16,800
Apunak sz�linapja van?
440
00:40:19,900 --> 00:40:22,900
Szeptember 22.-�n sz�letett?
441
00:40:22,900 --> 00:40:24,700
Ma van a sz�linapja?
442
00:40:25,700 --> 00:40:26,400
Igen.
443
00:40:28,000 --> 00:40:30,600
Neki is adsz a levesb�l?
444
00:40:31,800 --> 00:40:36,600
Nem. Apa nem szereti.
445
00:40:41,300 --> 00:40:44,300
Pedig finom. Mi�rt nem szereti?
446
00:40:44,300 --> 00:40:47,400
A marhah�sos h�n�rleves olyan �zletes.
447
00:40:50,000 --> 00:40:51,600
Tudom.
448
00:40:51,600 --> 00:40:54,800
Teh�t apu nem eszik ilyet?
449
00:40:54,800 --> 00:40:58,300
Nem is evett soha? Nem k�stolta?
450
00:41:00,100 --> 00:41:03,400
Az any�m nem �rulta el,
mikor van a sz�let�snapom.
451
00:41:03,400 --> 00:41:05,500
M�g iskol�ba nem kezdtem j�rni.
452
00:41:05,500 --> 00:41:08,600
Akkor a sz�let�snapomra h�n�rlevest f�z�tt,
453
00:41:08,601 --> 00:41:14,000
meg japchaet, azt�n meg�lte mag�t.
454
00:41:17,700 --> 00:41:22,500
Megeheted helyette,
�gy �nnepelve meg a sz�let�snapj�t.
455
00:41:22,500 --> 00:41:24,700
T�nyleg?
456
00:41:35,000 --> 00:41:38,200
Uram, uram!
457
00:41:39,700 --> 00:41:42,500
H� te...
458
00:41:44,100 --> 00:41:46,700
Az �gy�szn� aut�t vett neked?
459
00:41:48,000 --> 00:41:51,400
- �r�l�k, hogy m�g �l.
- H�!... ember, ez gusztustalan.
460
00:41:52,500 --> 00:41:53,800
Mif�le aut� ez?
461
00:41:55,600 --> 00:41:58,900
Ez a nyomoz� kocsija. K�lcs�nadta nekem.
462
00:41:58,900 --> 00:42:01,600
Te azt�n t�nyleg egy szerencs�s sz�kev�ny vagy.
463
00:42:03,600 --> 00:42:05,700
Uram,
464
00:42:25,900 --> 00:42:27,600
Nagyon haragszik r�m, igaz?
465
00:42:27,600 --> 00:42:31,300
Miattam kellett elhagynia az otthon�t,
ahol olyan sok�ig �lt.
466
00:42:31,300 --> 00:42:32,800
Erre most nincs id�.
467
00:42:33,700 --> 00:42:36,700
Azt mondtad, hogy volt�l m�r
Moon Il Suk h�z�ban, ugye?
468
00:42:36,700 --> 00:42:38,500
Igen, egyszer.
469
00:42:38,500 --> 00:42:42,700
Azt mondta vigyek be
egy p�nzes csomagot a nappalij�ba.
470
00:42:42,700 --> 00:42:46,500
�rd le nekem. Azzal a nappalival kezdd.
471
00:42:46,500 --> 00:42:47,700
J�.
472
00:42:51,400 --> 00:42:54,300
Ez itt a konyha �s ez az � szob�ja.
473
00:42:54,300 --> 00:42:56,800
Minden ajt� kulcsra van z�rva.
474
00:42:56,800 --> 00:43:00,900
Minden ugyanolyan? Semmi sem v�ltozott.
475
00:43:01,800 --> 00:43:04,300
Rajzold le a b�torok elhelyezked�s�t a nappaliban.
476
00:43:04,300 --> 00:43:07,200
Itt a faln�l volt egy kandall�.
477
00:43:07,200 --> 00:43:08,900
Kandall�?
478
00:43:12,300 --> 00:43:15,500
Egy kandall�... esetleg nem volt mellette...
479
00:43:15,501 --> 00:43:18,600
egy lej�rat az alagsorba?
480
00:43:20,400 --> 00:43:24,200
Valami k�nyves szekr�ny, vagy dekor�ci�?
481
00:43:25,400 --> 00:43:28,900
Kandall�...kandall�...
482
00:43:31,400 --> 00:43:36,600
Ez az. Egy hamis kandall�val
rejtette el a lej�ratot.
483
00:43:36,600 --> 00:43:38,200
Ez az.
484
00:43:39,700 --> 00:43:41,600
Mi van a kandall� m�g�tt?
485
00:43:41,600 --> 00:43:44,400
Egy lej�rat a f�ldalatti biztons�gi terembe.
486
00:43:45,900 --> 00:43:50,000
Egy el�g nagy helyis�g volt.
487
00:43:50,000 --> 00:43:54,400
Volt ott egy ping pong asztal,
meg m�s sporteszk�z�k.
488
00:43:57,500 --> 00:43:59,900
Nem �rzi ezt igazs�gtalannak?
489
00:43:59,900 --> 00:44:05,400
Megt�madta mag�t, ellopta a h�z�t csak
az�rt mert nem volt hajland� eladni neki.
490
00:44:05,400 --> 00:44:08,800
Most pedig azon a helyen �l,
ahol �vekig maga lakott.
491
00:44:10,300 --> 00:44:12,600
Mi�rt ment el csak �gy?
492
00:44:13,100 --> 00:44:15,200
Nem volt jogom bossz�t �llni.
493
00:44:15,200 --> 00:44:16,400
Tess�k?
494
00:44:16,400 --> 00:44:20,200
�pp �gy �ltem, ahogy most �.
495
00:44:20,200 --> 00:44:23,600
�n is er�szakkal kerestem a p�nzt.
496
00:44:24,700 --> 00:44:28,300
Most pedig fizetek a s�t�t m�ltam�rt.
497
00:44:28,300 --> 00:44:30,400
De akkor is...
498
00:44:30,400 --> 00:44:32,800
Nem �reztem olyan er�s k�sztet�st,
hogy bossz�t �lljak.
499
00:44:33,900 --> 00:44:36,800
Az �r�ks�g�rt sem kellett harcolnom,
mivel nem volt csal�dom.
500
00:44:37,700 --> 00:44:40,800
Elvette a f�ldemet �s a h�zamat,
501
00:44:40,801 --> 00:44:44,800
fizet�sk�ppen pedig elk�ldte az �r fel�t.
502
00:44:45,800 --> 00:44:49,800
Csup�n megfizettem az�rt amit t�z �vvel
azel�tt elk�vettem ellene.
503
00:44:51,400 --> 00:44:53,900
Mir�l besz�l?
504
00:44:54,800 --> 00:44:58,600
Mikor 20 �ves volt, Moon Il Suk
505
00:44:58,600 --> 00:45:01,400
elj�tt Busanba, hogy tal�lkozzon velem.
506
00:45:01,400 --> 00:45:05,700
Engem viszont egy�ltal�n nem �rdekelt.
Abban az id�ben igazi gengszter voltam.
507
00:45:05,700 --> 00:45:08,300
Beleg�zoltam a b�szkes�g�be, �s elzavartam �t.
508
00:45:08,300 --> 00:45:11,500
Azt mondja, ez�rt �llt bossz�t Moon Il Suk?
509
00:45:12,600 --> 00:45:17,100
Igen. Ez�rt mondom, hogy � t�nyleg sz�rny� ember.
510
00:45:17,100 --> 00:45:22,600
Ha keresztezed az �tj�t,
akkor sokszorosan megfizetsz �rte.
511
00:45:26,100 --> 00:45:30,100
De ez a gazember akkor is fura.
512
00:45:31,500 --> 00:45:32,900
Mire gondol?
513
00:45:33,500 --> 00:45:36,800
Azt mondta, az ut�dom akar lenni,
514
00:45:36,801 --> 00:45:40,000
k�zben pedig semmit sem v�ltoztatott meg a h�zon.
515
00:45:40,000 --> 00:45:43,200
Ez a fatty�...
516
00:45:45,000 --> 00:45:47,200
J�l lakt�l? Akkor besz�lgess�nk n�lam.
517
00:45:47,200 --> 00:45:49,500
Han �r, v�rjon!
518
00:45:49,500 --> 00:45:50,900
Egy pillanat!
519
00:46:02,700 --> 00:46:05,900
Nincs itt sok minden.
520
00:46:05,900 --> 00:46:07,300
Mi�rt j�tt vissza Sz�ulba?
521
00:46:07,300 --> 00:46:11,300
Ni csak ki besz�l.
�lj le. Kev�s id�nk maradt.
522
00:46:12,100 --> 00:46:14,800
Rendben.
523
00:46:19,300 --> 00:46:22,600
Nem eml�kszel, hogy a te �leted
a l�nyod �lete is?
524
00:46:25,100 --> 00:46:29,800
Tudom. Ez�rt keresem a lehet�s�g�t,
hogy biztons�gosan bejuthassak.
525
00:46:31,000 --> 00:46:34,200
Hogy akarn�l bejutni a h�z�ba biztons�gosan?
526
00:46:34,200 --> 00:46:37,200
Mi�ta a feles�ge �s a gyerekei k�t �vvel
ezel�tt Kanad�ba mentek,
527
00:46:37,800 --> 00:46:39,200
az�ta Hwang Dae Joon vigy�z a h�zra.
528
00:46:40,700 --> 00:46:45,700
Elint�zem, hogy ne legyenek otthon,
�s szabadd� v�lik az �t.
529
00:46:50,400 --> 00:46:51,800
Mi az uram?
530
00:46:53,500 --> 00:46:56,600
Ezalatt a p�r nap alatt igencsak megv�ltozt�l.
531
00:46:56,600 --> 00:46:59,100
A tekinteted teljesen m�s lett.
532
00:47:02,500 --> 00:47:05,000
Tal�n az�rt mert p�rszor majdnem meghaltam,
m�gis siker�lt talpra �llnom.
533
00:47:05,000 --> 00:47:09,800
Nem hallgatta meg az �zenetemet?
Nem vicceltem.
534
00:47:09,800 --> 00:47:13,400
�s a sz�f?
Hogy akarod kinyitni?
535
00:47:15,900 --> 00:47:17,400
Megmutatom.
536
00:47:17,400 --> 00:47:21,700
Van itt p�r dolog a z�logh�z
biztons�gi rendszer�r�l.
537
00:47:21,700 --> 00:47:24,000
N�zze csak!
538
00:47:24,000 --> 00:47:26,200
Nem sz�ks�ges. Veled megyek.
539
00:47:27,000 --> 00:47:28,100
Hov�?
540
00:47:32,100 --> 00:47:34,800
Maga velem akar j�nni?
541
00:47:34,800 --> 00:47:37,800
Mikor otthagytam Po Cheont,
azzal a c�llal j�ttem Sz�ulba,
542
00:47:37,801 --> 00:47:38,900
hogy elhagyom az orsz�got.
543
00:47:38,900 --> 00:47:44,000
Mindenk�ppen elmegyek, de el�bb seg�tek neked.
544
00:47:45,900 --> 00:47:48,200
Han �r...
545
00:47:48,200 --> 00:47:53,800
Soha nem l�ttam ilyen csirkefog�t,
mint te, akinek senkije sincs
akihez fordulhatna.
546
00:47:55,600 --> 00:47:57,800
Van megfelel� felszerel�sem
a sz�f kinyit�s�hoz.
547
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
Mit?
548
00:48:00,400 --> 00:48:05,100
Hall�?
Igen uram. Tae San?
549
00:48:05,100 --> 00:48:06,600
Kiment.
550
00:48:07,200 --> 00:48:09,600
Megk�rdem t�le, hol van...
551
00:48:09,600 --> 00:48:12,100
Igen, uram, igen.
552
00:48:12,100 --> 00:48:14,800
Igen, igen. Micsoda?
553
00:48:15,700 --> 00:48:17,200
K�ldjem el a pajui rakt�rba?
554
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
Mi?
555
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
Utas�tsam, hogy hozzon el valamit,
556
00:48:21,200 --> 00:48:23,500
taxival.
557
00:48:23,500 --> 00:48:26,400
Ez egy parancs volt, arra n�zve,
hogy Jangnak ne legyen alibije.
558
00:48:26,400 --> 00:48:28,200
Ez a felv�tel.
559
00:48:28,200 --> 00:48:29,400
�s ez.
560
00:48:29,400 --> 00:48:32,800
Meg hogy 26.-�n Jap�nba k�sz�l...
561
00:48:34,200 --> 00:48:36,600
nem el�g, hogy elfogat�parancsot k�rjek.
562
00:48:36,600 --> 00:48:40,500
Sz�ks�g lenne egy bizony�t�kra, hogy aznap
563
00:48:40,500 --> 00:48:42,600
mikor Mi Sookot meggyilkolt�k, a h�z�ban j�rt.
564
00:48:42,600 --> 00:48:46,300
Az lenne a t�k�letes, ha a k�zelben
valahol biztons�gi kamera lenne.
565
00:48:49,200 --> 00:48:53,000
Az utc�jukban nem volt, de lehet
a p�ks�gn�l, vagy a kisboltn�l.
566
00:48:53,000 --> 00:48:56,700
Esetleg felvehett�k vele Moon Il Sukot.
Megyek ellen�rz�m.
567
00:48:58,000 --> 00:49:00,500
�n pedig kik�rdezem a szomsz�dokat.
568
00:49:04,100 --> 00:49:06,900
Ha Moon Il Sukot lecsukjuk,
akkor Jo Seo Hee azonnal lel�p.
569
00:49:06,901 --> 00:49:08,000
Mit tegy�nk?
570
00:49:08,600 --> 00:49:13,500
Kim nyomoz�, tudja meg, mir�l pletyk�lnak!
571
00:49:13,500 --> 00:49:15,000
Pletyka?
572
00:49:15,000 --> 00:49:18,200
A f�n�k�m �r�mmel csatlakozik a rendezv�nyhez.
573
00:49:18,200 --> 00:49:23,500
�gy d�nt�tt, hogy �llja
az �rver�st k�vet� bankettet.
574
00:49:24,500 --> 00:49:26,700
Nem, k�sz�n�m.
575
00:49:26,700 --> 00:49:29,700
Nem lehet vacsora �s b�f�
egy j�t�konys�gi �rver�sen.
576
00:49:29,700 --> 00:49:31,800
Ez nem lenne helyes.
577
00:49:32,700 --> 00:49:38,500
Semmif�le h�rver�s nem megengedett.
�gyeljenek a biztons�gra!
578
00:49:38,500 --> 00:49:41,000
Hol legyen a kamera?
579
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
Itt jobbra.
580
00:49:43,500 --> 00:49:45,700
Azt k�rtem, hogy a bal oldalon legyen.
581
00:49:45,700 --> 00:49:48,400
- Ott a bemond� lesz.
- Tegy�k �t amoda!
582
00:49:48,400 --> 00:49:51,300
Az �rver�s r�sztvev�inek fenntartott
helyeik lesznek.
583
00:49:52,000 --> 00:49:53,800
Igen, asszonyom.
584
00:49:53,800 --> 00:49:54,800
Asszonyom.
585
00:49:57,000 --> 00:49:59,400
Im �r.
586
00:49:59,400 --> 00:50:02,800
Nem v�ltozott meg egy kicsit?
587
00:50:03,900 --> 00:50:05,200
De bizony.
588
00:50:07,100 --> 00:50:09,400
Mi�rt akarta, hogy elj�jjek?
589
00:50:09,400 --> 00:50:12,800
Mag�nak kellene gondoskodnia az el�k�sz�letekr�l.
590
00:50:13,300 --> 00:50:15,100
J�jj�n, k�rbevezetem!
591
00:50:45,600 --> 00:50:47,000
J� napot!
592
00:50:48,100 --> 00:50:49,600
Nyomoz� vagyok az �gy�szs�gr�l
593
00:50:49,600 --> 00:50:53,200
A szeptember 11.-�n t�rt�nt b�nt�nyt vizsg�lom ki.
594
00:50:53,200 --> 00:50:55,900
A biztons�gi kamera felv�tel�t?
595
00:50:55,900 --> 00:50:57,700
Volt m�r itt valaki el�ttem?
596
00:50:57,700 --> 00:51:02,000
Volt itt n�h�ny napja valaki, aki
a cserbenhagy�sos baleset felv�tel�t akarta.
597
00:51:02,000 --> 00:51:03,700
Odaadta neki?
598
00:51:03,700 --> 00:51:06,500
J�l megfizetett �rte.
599
00:51:06,500 --> 00:51:11,000
Ez fura, a m�sik nyomoz� is pont ezt akarta.
600
00:51:11,000 --> 00:51:13,200
Egy baleset volt aznap?
601
00:51:14,200 --> 00:51:19,100
- Nem tudok r�la.
- Egy nyomoz� volt?
602
00:51:42,900 --> 00:51:45,000
Ez az aut� m�r 11-�n is itt �llt.
603
00:51:45,000 --> 00:51:49,000
Az�ta van itt, mi�ta a f�rjem szolg�lati �tra ment.
604
00:51:49,000 --> 00:51:50,800
A h�nap eleje �ta.
605
00:51:50,800 --> 00:51:54,800
- Van benne fekete doboz, ugye?
- Igen van.
606
00:51:54,800 --> 00:51:59,700
Gyakran szenvedett balesetet,
ez�rt be�p�tetett egyet.
607
00:52:02,400 --> 00:52:05,000
Megn�zhetn�m?
608
00:52:06,400 --> 00:52:08,500
Im nyomoz�.
609
00:52:24,600 --> 00:52:26,200
Megtal�ltam.
610
00:52:26,200 --> 00:52:28,600
11:15-kor �rt ide Moon Il Suk kocsija.
611
00:52:28,600 --> 00:52:30,400
Nekem is megvan.
612
00:52:39,400 --> 00:52:43,100
De ha elfognak a zsaruk,
�n elmondom nekik, ki� az a k�s,
613
00:52:43,100 --> 00:52:46,600
�gyhogy a sittre Moon Il Suk
helyett most te m�sz.
614
00:52:46,600 --> 00:52:52,500
Minden rendben lesz.
El� van k�sz�tve a p�nz az �rver�sre?
615
00:52:57,500 --> 00:53:03,500
Ha megnyerem a licitet,
azonnal k�ld�k maguknak 200 milli�rd wont.
616
00:53:03,500 --> 00:53:08,400
Ha Saito �r megkapja, akkor
�jabb 100 milli�rdot k�ld�k.
617
00:53:08,400 --> 00:53:12,800
A t�bbit majd akkor fizetem, ha
elj�n Jap�nba �s meggy�z�d�m r�la,
618
00:53:12,801 --> 00:53:15,300
hogy minden rendben van.
619
00:53:16,000 --> 00:53:18,900
Minden rendben megy, nem kell agg�dnia.
620
00:53:20,500 --> 00:53:23,300
Akkor n�gy nap m�lva l�tjuk egym�st.
621
00:53:23,300 --> 00:53:24,800
Minden j�t!
622
00:53:31,500 --> 00:53:35,200
Minden j�l megy.
623
00:53:37,000 --> 00:53:40,800
Az a szarh�zi Jang p�r napig
a z�logh�zban �jszak�zott?
624
00:53:42,600 --> 00:53:44,800
Nem vitt el semmit onnan, ugye?
625
00:53:46,100 --> 00:53:50,600
Persze hogy nem. Kicser�lt�k a z�rat is.
626
00:53:51,400 --> 00:53:53,000
Mi legyen az inform�torral?
627
00:53:53,000 --> 00:53:54,400
Meg k�ne t�le szabadulni.
628
00:53:54,400 --> 00:53:57,900
Hyung Jin, mit akarsz, mit tegyek?
629
00:53:57,900 --> 00:54:02,300
Az �gy�szn� m�g nem tudja ki az.
630
00:54:03,600 --> 00:54:08,500
Sz�lj neki, nehogy el�rulja mag�t,
azt�n cser�ld le.
631
00:54:08,500 --> 00:54:10,900
Mit mondt�l? Moon �r...
632
00:54:10,900 --> 00:54:13,100
Felh�vott a f�rfi,
aki Park Jae Kyungot figyeli...
633
00:54:13,100 --> 00:54:15,700
azt mondta ide tart az irod�ba.
634
00:54:15,700 --> 00:54:17,600
- Ide?
- Igen.
635
00:54:17,600 --> 00:54:20,300
- Park Jae Kyung?
- Igen.
636
00:54:23,600 --> 00:54:27,400
Oh Mi Sook meggyilkol�sa v�dj�val letart�ztatom.
637
00:54:29,400 --> 00:54:31,800
- Letart�ztat?
- Oh Mi Sook meggyilkol�sa miatt?
638
00:54:31,800 --> 00:54:35,100
Ak�r �letfogytiglant is kaphat,
de legal�bb 3 �v b�rt�nt,
639
00:54:35,100 --> 00:54:38,600
ez�rt, mivel komoly b�nr�l van sz�,
a sz�k�s kock�zata miatt,
640
00:54:38,600 --> 00:54:41,100
elfogat� parancs n�lk�l letart�ztatom.
641
00:54:50,700 --> 00:54:53,700
Hyung Jin, mit fogunk csin�lni?
642
00:54:53,700 --> 00:54:55,500
Nem k�ne felh�vnunk Jo k�pvisel�asszonyt?
643
00:54:55,500 --> 00:54:59,800
�n felh�vom. Te menj ut�nuk az �gy�szs�gre.
644
00:54:59,800 --> 00:55:02,000
Micsoda? Hyung Jin.
645
00:55:02,000 --> 00:55:06,900
Istenem, mi lesz most velem?
646
00:55:09,100 --> 00:55:12,900
Ki azt? Micsoda?
Jang Tae San indul feladni mag�t?
647
00:55:14,100 --> 00:55:17,300
Rem�lem nem igaz!
648
00:55:17,301 --> 00:55:20,500
Maradj, ahol vagy �s csendben l�gy.
649
00:55:20,500 --> 00:55:24,300
Micsoda? Mir�l besz�lsz?
Hov� ment Im nyomoz�?
650
00:55:24,300 --> 00:55:28,100
Elment Oh Mi Sook lak�s�ra,
hogy tal�ljon valami bizony�t�kot.
651
00:55:28,100 --> 00:55:31,200
Szerintem biztos benne,
hogy Jang hamisan lett megv�dolva.
652
00:55:31,200 --> 00:55:35,800
Ez most nem fontos. Az a gazfick�
m�r napok �ta nem j�tt be dolgozni.
653
00:55:35,800 --> 00:55:40,200
Jang Tae San halott, vagy...?
Senki sem tudja, hol van.
654
00:55:40,200 --> 00:55:41,600
Nem kellett volna megb�znunk Park �gy�szben.
655
00:55:41,600 --> 00:55:46,400
Leitatott minket, mondott valamit
Jangr�l, azt�n elt�nt.
656
00:55:46,400 --> 00:55:49,900
Nem kapott valami parancsot
a rend�rkapit�nyt�l Janggal kapcsolatban?
657
00:55:51,100 --> 00:55:52,800
Reggel besz�ltem vele, �s azt mondta
658
00:55:52,800 --> 00:55:56,300
hogy am�g nem tudjuk merre van Jang,
addig nem tehet�nk semmit.
659
00:55:56,300 --> 00:55:58,100
Nincs ismer�se, akin�l �rdekl�dhetn�nk.
660
00:55:58,100 --> 00:56:01,300
Hozz�tok ide, amit eddig Im nyomoz� kider�tett!
661
00:56:01,300 --> 00:56:03,900
Azt mondja, valamit elfelejtett megk�rdezni.
662
00:56:03,900 --> 00:56:05,600
Csak t�z percig fog tartani.
663
00:56:05,600 --> 00:56:07,700
Mi�rt nem k�sz�lt fel?
664
00:56:07,700 --> 00:56:09,100
Engedje be.
665
00:56:13,000 --> 00:56:14,900
Mondja neki, hogy j�jj�n 3 perc m�lva.
666
00:56:14,900 --> 00:56:16,000
Igen, asszonyom.
667
00:56:21,700 --> 00:56:22,800
Mi�rt h�vott ezen?
668
00:56:22,800 --> 00:56:25,600
Nagyon s�rg�s. F�ltem,
hogy m�sk�pp nem veszi fel.
669
00:56:26,400 --> 00:56:27,700
Mi olyan s�rg�s?
670
00:56:27,700 --> 00:56:29,700
�pp most tart�ztatt�k le Moon urat,
671
00:56:29,700 --> 00:56:34,500
Oh Mi Sook meggyilkol�sa miatt.
Park �gy�szn� j�tt �rte.
672
00:56:34,500 --> 00:56:36,700
Tess�k?
673
00:56:42,100 --> 00:56:45,700
Riporter �r, most halaszthatatlan dolgom van...
674
00:56:45,700 --> 00:56:48,400
Nem �ppen Moon eln�kr�l van sz�?
675
00:56:49,600 --> 00:56:53,300
- Teh�t igaz?
- Azt mondja, �n Lee Dong Young?
676
00:56:54,300 --> 00:56:57,400
Maga �js�g�r�, vagy bulv�r firk�sz?
677
00:56:58,600 --> 00:57:01,100
Hogy mer�szel �gy faggatni?
678
00:57:01,100 --> 00:57:04,600
Idefel� hallottam meg a h�rt,
ez�rt viselkedem �gy,
mint egy bulv�r firk�sz.
679
00:57:04,600 --> 00:57:07,300
Valaki fogadni akar velem.
680
00:57:07,300 --> 00:57:13,300
Vajon Moon Il Sukot szabadon eresztik
48 �r�n bel�l, vagy lecsukj�k.
681
00:57:13,300 --> 00:57:17,600
Az az ember 5 milli�t tett r�,
hogy r�videsen elengedik.
682
00:57:20,000 --> 00:57:20,900
Mir�l besz�l...
683
00:57:20,900 --> 00:57:25,300
Azt besz�lik, el fogj�k engedni.
684
00:57:34,900 --> 00:57:37,200
Park Jae Kyung, mi t�rt�nik itt?
685
00:57:37,200 --> 00:57:39,300
Azt hallottam, hogy letart�ztatott
valakit letart�ztat�si parancs n�lk�l.
686
00:57:39,300 --> 00:57:41,400
- Eln�z�st.
- Mi�rt nem sz�lt r�la?
687
00:57:41,400 --> 00:57:45,500
A bizony�t�kok helyt�ll�ak,
�gy parancs n�lk�l is lecsukhattam.
688
00:57:45,500 --> 00:57:49,400
Az�rt teszi, mert nincs meg a f�nyk�pez�g�p,
�s nem siker�lt a csapda?
689
00:57:49,400 --> 00:57:53,900
Vagy az�rt tette, amit tegnap mondtam mag�nak?
690
00:57:53,900 --> 00:57:57,300
Csak meg akarom �ll�tani
az igazs�gtalan nyomoz�st,
691
00:57:57,301 --> 00:58:00,700
Jang Tae San ellen.
692
00:58:03,000 --> 00:58:07,300
�s nem akartam �jra kellemetlen helyzetbe hozni �nt.
693
00:58:07,300 --> 00:58:12,700
Ahogy mondta, Jo Seo Heenek vasbuzog�nya van.
694
00:58:14,200 --> 00:58:17,100
Ezen k�v�l van m�g egy oka.
695
00:58:17,100 --> 00:58:22,200
Tudta, hogy �gysem adn�k enged�lyt.
Ez�rt csapott le r�.
696
00:58:22,200 --> 00:58:25,100
A jelent�st majd k�s�bb meg�rom.
Most itt van.
697
00:58:25,100 --> 00:58:28,800
Amennyiben a bizony�t�kok helyt�ll�ak,
parancs n�lk�l is letart�ztathatja,
698
00:58:28,800 --> 00:58:32,800
de biztosnak kell lennie benne,
hogy a parancsot meg is kapja.
699
00:58:32,800 --> 00:58:36,600
Nem �gy van az. Mi van,
ha nem siker�l 48 �r�n bel�l?
700
00:58:36,600 --> 00:58:39,500
Mindent megteszek az�rt, hogy joger�s legyen,
701
00:58:39,500 --> 00:58:43,400
�s r�cs m�g� dughassam gyilkoss�g�rt.
702
00:58:43,400 --> 00:58:46,800
Tal�lok bizony�t�kot, amivel el�rem.
703
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
Most mennem kell.
704
00:59:03,400 --> 00:59:04,900
Eln�z�st, ami�rt feltartottam.
705
00:59:06,600 --> 00:59:09,500
� azt�n tudja, hogyan
kell p�kerarcot felvenni.
706
00:59:11,000 --> 00:59:13,800
Ami�rt sok�ig kellett v�rnom,
engedjen el hamar.
707
00:59:13,800 --> 00:59:16,300
Ez �nt�l f�gg.
708
00:59:19,500 --> 00:59:25,100
Kezdje el a kihallgat�st.
Oh Mi Sook meggyilkol�s��rt vagyok itt.
709
00:59:25,100 --> 00:59:26,900
Ismerte, igaz?
710
00:59:26,900 --> 00:59:28,900
�gyis tudja, hogy letagadom.
711
00:59:28,900 --> 00:59:30,700
Mi�rt tagadn� le?
712
00:59:30,700 --> 00:59:32,900
Az�rt mert olyan valaki, akit nem akarok ismerni.
713
00:59:32,900 --> 00:59:36,800
Nem hozott volna be,
714
00:59:36,801 --> 00:59:40,700
ha nem lenne bizony�t�ka a kapcsolatunkra.
715
00:59:40,700 --> 00:59:43,500
Teh�t olyan m�lyen neheztel r�,
716
00:59:43,501 --> 00:59:45,400
hogy emiatt nem akarja ismerni
717
00:59:45,400 --> 00:59:48,600
�gy�szn�.
718
00:59:48,600 --> 00:59:50,900
�n m�g t�l fiatal az �gy�szked�shez.
719
00:59:50,900 --> 00:59:54,000
Nem lenne szabad felt�telez�sekre
alapoznia a kihallgat�st.
720
00:59:54,001 --> 00:59:56,100
Ez m�r elavult m�dszer.
721
00:59:56,100 --> 01:00:01,300
Bizony�t�kokra van sz�ks�ge.
Ekkor �s ekkor tette ezt �s ezt.
Itt �s itt volt.
722
01:00:01,300 --> 01:00:03,900
Helyes. Teh�t bizony�t�kokat.
723
01:00:03,900 --> 01:00:06,000
Szereti a bizony�t�kokat, igaz?
724
01:00:06,000 --> 01:00:08,600
�gyv�dnek kellett volna mennie.
725
01:00:08,600 --> 01:00:13,300
A t�rv�nyess�g alapja a bizony�t�k.
726
01:00:13,300 --> 01:00:15,900
Mi�rt ny�jtja annyira a kihallgat�st?
727
01:00:19,300 --> 01:00:23,500
Ez egy kamerafelv�tel,
Oh Mi Sook h�za k�zel�ben.
728
01:00:23,500 --> 01:00:26,900
Ez a maga aut�ja, igaz?
729
01:00:26,901 --> 01:00:30,200
11:12 van oda�rva, ugye?
730
01:00:35,400 --> 01:00:37,100
Igen, az.
731
01:00:40,600 --> 01:00:45,800
Ez a felv�tel, egy a h�z k�zel�ben
parkol� aut� fekete doboz�ban volt.
732
01:00:48,200 --> 01:00:52,300
Tizenegyedik�n 11:15-kor.
733
01:00:52,300 --> 01:00:55,600
H�rom perccel azut�n, hogy balra kanyarodott, igaz?
734
01:00:59,200 --> 01:01:02,900
Nem hallotta, 3 perc!
735
01:01:07,900 --> 01:01:11,000
�gy van, h�rom perccel azut�n.
736
01:01:13,400 --> 01:01:17,000
Meg�llt a h�za el�tt.
737
01:01:17,001 --> 01:01:19,800
L�tja? Szereti a bizony�t�kokat, ugye?
738
01:01:21,000 --> 01:01:22,300
Teh�t?
739
01:01:22,300 --> 01:01:25,500
A f�rfi, aki kisz�ll, az ugye maga, vagy nem?
740
01:01:33,100 --> 01:01:34,100
De.
741
01:01:34,100 --> 01:01:39,300
A kocsi �gy m�sf�l �r�ig �llt ott.
742
01:01:41,800 --> 01:01:43,500
�n mit csin�lt ezalatt?
743
01:01:43,500 --> 01:01:49,000
Ez tal�n bizony�tja, hogy bementem a h�zba?
744
01:01:49,000 --> 01:01:52,700
Term�szetesen. Mivel viszonyuk volt.
745
01:02:01,100 --> 01:02:03,100
Letart�ztatt�k �s kihallgat�son van.
746
01:02:03,100 --> 01:02:05,000
�s Hwang Dae Joon meg Im Hyung Jin?
747
01:02:05,000 --> 01:02:06,500
Az �gy�szs�gen vannak.
748
01:02:06,500 --> 01:02:10,100
El vannak foglalva azzal, hogy
megakad�lyozz�k a h�r elterjed�s�t.
749
01:02:10,100 --> 01:02:12,900
J�. Majd sz�lok, ha k�sz leszek.
750
01:02:15,200 --> 01:02:18,600
- Uram, lecsukt�k.
- Ezt vidd magaddal!
751
01:02:18,600 --> 01:02:21,600
Hangtalanul dolgoz� f�r�.
752
01:02:21,600 --> 01:02:23,300
K�sz�n�m.
753
01:02:28,300 --> 01:02:31,600
Akkor most m�r csak a bej�ratn�l
l�v� kamer�t kell elker�ln�nk.
754
01:02:33,200 --> 01:02:35,200
Ugye biztos benne, hogy az az ember
kinyitja a sz�fet??
755
01:02:35,800 --> 01:02:40,900
Amint elk�ldj�k neki a sz�f felv�tel�t,
t�z percen bel�l kinyitja, ne agg�dj!
756
01:02:48,900 --> 01:02:50,700
[Seo In Hye]
757
01:02:50,700 --> 01:02:52,300
[T�rl�s]
758
01:02:57,200 --> 01:02:58,700
Mi�rt t�rl�d ki?
759
01:03:01,500 --> 01:03:04,300
Csak a biztons�g kedv��rt.
B�rmi megt�rt�nhet.
760
01:04:10,400 --> 01:04:13,000
Hallgat, mint az embere.
761
01:04:15,600 --> 01:04:19,500
Mert folyton ugyanazt k�rdezi �jra �s �jra.
762
01:04:20,600 --> 01:04:24,000
Leparkolt Oh Mi Sook h�za el�tt,
majd m�sf�l �r�n �t s�t�lgatott?
763
01:04:24,000 --> 01:04:28,100
Hozzon bizony�t�kot, hogy bementem!
764
01:04:28,100 --> 01:04:31,400
Akkor mi�rt nem �rulja el, merre j�rk�lt?
765
01:04:31,400 --> 01:04:34,500
�s mi�rt �lt�z�tt �t, mikor visszat�rt?
766
01:04:34,500 --> 01:04:36,400
Az�rt mert v�res lett t�le?
767
01:04:38,100 --> 01:04:40,500
Mi�rt nem szolg�l alibivel,
mi t�rt�nt 12.20-ig?
768
01:04:43,600 --> 01:04:49,400
Mi�rt? Mert m�g nem tudott vide�t
gy�rtani hozz�, mivel letart�ztattuk?
769
01:05:00,400 --> 01:05:03,200
A h�z fal�n�l holts�v van.
770
01:05:03,200 --> 01:05:06,200
Vigy�znod kell.
771
01:05:20,600 --> 01:05:23,700
Ha probl�ma ad�dik,
akkor j�n az �r ellen�rizni.
772
01:05:23,700 --> 01:05:27,500
A jav�t�s �t percig tart,
addig ne moccanj!
773
01:07:13,800 --> 01:07:21,900
Ford�totta: Riamara
Jav�totta: bumcibogy�, Timbo
62559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.