All language subtitles for 1x12 Two.Weeks.E12.130912.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 A ford�t�s a DramaFever �s Ainny felirata alapj�n k�sz�lt 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,100 Mi rosszat tett? 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,500 Mi�rt kell menek�lnie? 4 00:00:09,500 --> 00:00:13,500 Csak annyit akart, hogy ott lehessen Soo Jin m�t�tj�n. 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,500 Honnan szedted azt a fot�t? 6 00:00:15,500 --> 00:00:18,900 Apu miatt csak m�g szomor�bb lett�l volna. 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,800 Ez�rt nem tehettem. 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 Ne habozz. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,800 Amint megl�tod, �ld meg! 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,600 Jang Tae San feladta mag�t? 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,100 Az eg�sz az � �tlete volt. 12 00:00:31,100 --> 00:00:35,200 Ott lesz m�r egy �r�val el�tte, hogy k�r�ln�zzen! 13 00:00:35,200 --> 00:00:39,800 Ez�rt mindent el� kell k�sz�ten�nk, �s kisziv�rogtatni az inform�ci�t Moon Il Suknak. 14 00:00:39,800 --> 00:00:43,900 A csapatunknak el kell rejt�znie, m�g miel�tt oda�r. 15 00:00:43,900 --> 00:00:45,500 Szabaduljon meg Park Jae Kyungt�l. 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,600 Ahhoz, hogy a gazt kit�pjem, nem musz�j lev�gni. 17 00:00:48,600 --> 00:00:51,500 Akkor hogy tervezi annak a gazembernek az elfog�s�t? 18 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 Lel�vetem magam a saj�t fegyver�vel. 19 00:01:10,900 --> 00:01:12,200 [K�t h�t 12. r�sz] 20 00:01:46,200 --> 00:01:49,700 Am�g nem kapjuk el, tegyen �gy, mintha halott lenne. 21 00:01:50,100 --> 00:01:52,000 Ne mozduljon! 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,900 Nem tudhatjuk, hogy nem hozott-e mag�val 23 00:01:54,901 --> 00:01:56,400 m�g valakit. 24 00:02:06,500 --> 00:02:09,400 Ne... Ne! 25 00:02:47,500 --> 00:02:50,700 - Hol a fegyvere? - Nem volt neki. 26 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 Mit besz�l? R�l�tt Jangra. 27 00:02:53,600 --> 00:02:56,600 Gondolom eldugta valahov�, miel�tt �tugrott a m�sik �p�letre. 28 00:02:58,100 --> 00:03:02,700 Do nyomoz�, h�vja a rend�rs�get, �s mondja nekik, hogy mindent kutassanak �t. 29 00:03:02,700 --> 00:03:05,900 Itt kell lennie valahol 100 m�teres k�rzetben. 30 00:03:09,800 --> 00:03:13,700 - Lehet hogy...? - Megszabadult t�le. 31 00:03:13,700 --> 00:03:16,200 Ez egy profi. 32 00:03:17,900 --> 00:03:21,400 Akkor keress�tek a goly�kat, vagy... 33 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 V�rjunk. A pap�rjai. 34 00:03:29,500 --> 00:03:32,100 A fegyvert�l megszabadult, de a mobilt mag�n�l tartotta? 35 00:03:45,600 --> 00:03:47,700 Megcsin�ltad? 36 00:03:52,800 --> 00:03:57,400 Hall�? Mi�rt nem felelsz? 37 00:03:57,400 --> 00:04:01,400 Moon Il Suk, k�rdezd meg, meg�ltem-e Jangot! 38 00:04:09,200 --> 00:04:13,200 �gy t�nik, r�j�tt, mi�rt nem v�laszol a k�rd�s�re. 39 00:04:13,201 --> 00:04:14,800 �gy van Moon eln�k? 40 00:04:18,400 --> 00:04:20,900 Mi t�rt�nt? 41 00:04:21,600 --> 00:04:24,200 Mi�rt van Park Jae Kyungn�l a telefonja? 42 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 - Park �gy�szn�... - Hol van Im nyomoz�? 43 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 Jangot �ld�zi? 44 00:04:57,000 --> 00:04:59,400 Megl�tt�k! Meg kell tal�lnunk! 45 00:04:59,400 --> 00:05:04,400 - Az nem igazi v�r. - Nem? 46 00:05:04,400 --> 00:05:06,700 Ne �ld�zze �t. Ami t�rt�nt, az... 47 00:05:06,700 --> 00:05:08,800 Elfogta azt a f�rfit? 48 00:05:08,800 --> 00:05:11,800 Persze. Elvissz�k �t az �gy�szs�gre. 49 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 Tegye azt. 50 00:05:37,300 --> 00:05:39,600 Jang Tae San! 51 00:05:40,300 --> 00:05:42,500 Gyere ki! 52 00:05:42,500 --> 00:05:44,600 Besz�ln�nk kell. 53 00:05:49,100 --> 00:05:52,300 Gyere! Besz�lj�nk! 54 00:05:52,300 --> 00:05:56,400 Nem akarom, hogy kihallgass! 55 00:05:56,400 --> 00:05:58,200 M�r tudom, hogy hamis v�d volt. 56 00:05:59,500 --> 00:06:03,200 Bocs�ss meg, ami�rt nem hittem neked! 57 00:06:03,200 --> 00:06:05,700 Te sem vagy rossz ember. 58 00:06:05,700 --> 00:06:09,400 �n is bocs�natot k�rek, de nem akarom, hogy bilincsbe verj. 59 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 Ha fontos neked Soo Jin, akkor gyere ki! 60 00:06:13,600 --> 00:06:17,200 Nem csuklak le! 61 00:06:17,200 --> 00:06:19,700 �g�rem. 62 00:06:50,300 --> 00:06:53,600 Letart�ztatom �nt gyilkoss�gi k�s�rlet�rt. 63 00:06:53,600 --> 00:06:57,200 Joga van tagadni, �gyv�det fogadni, 64 00:06:57,200 --> 00:07:00,000 �s joga van hallgatni. 65 00:07:10,500 --> 00:07:12,200 Mi�rt tart�ztattak le? 66 00:07:12,200 --> 00:07:14,300 El�sz�r mondja meg, hogy h�vj�k! 67 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 El�sz�r mondja meg a letart�ztat�s ok�t! 68 00:07:18,000 --> 00:07:21,700 Megpr�b�lta lel�ni Jang Tae Sant, �s meg�lte Go Man Sukot. 69 00:07:23,000 --> 00:07:25,500 Megt�madta �s elrabolta Park Jae Kyung �gy�szn�t. 70 00:07:28,300 --> 00:07:30,700 Teh�t mondja meg kicsoda maga! 71 00:07:30,700 --> 00:07:34,000 Valami nevet csak kapott a sz�leit�l. 72 00:07:37,300 --> 00:07:40,200 Vegyen ujjlenyomatot. 73 00:07:46,300 --> 00:07:48,100 H�vj�k ide az �gyv�demet. 74 00:08:12,400 --> 00:08:15,000 Ha mindennek v�ge lesz, menjen el hozz�m! 75 00:08:15,000 --> 00:08:17,700 Vesz�lyes lenne kint m�szk�lni ebben az �lt�zetben. 76 00:08:17,700 --> 00:08:21,700 Felh�vom, ha a f�rfi vallott m�r Moon Il Suk ellen. 77 00:08:31,900 --> 00:08:34,100 Az ujjlenyomata nincs az adatb�zisban. 78 00:08:34,100 --> 00:08:37,400 Mit �rtesz ezen? 79 00:08:38,300 --> 00:08:40,700 Maga nem koreai? 80 00:08:40,700 --> 00:08:43,000 �gy l�tszik k�lf�ldi. 81 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 Milyen �llampolg�rs�g�? 82 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 Milyen �tlev�llel �rkezett? 83 00:08:51,700 --> 00:08:53,800 Mit csin�l itt?! 84 00:08:55,400 --> 00:08:57,900 Jogom van megtagadni a v�laszt. 85 00:09:09,200 --> 00:09:10,900 M�r k�ldtem �rte �gyv�det. 86 00:09:16,100 --> 00:09:18,700 Ez az el��ll�t�s azt jelenti, hogy... 87 00:09:20,100 --> 00:09:23,400 Jang Tae San �s Park Jae Kyung sz�vets�get k�t�ttek. 88 00:09:23,600 --> 00:09:26,300 Park Jae Kyung nagyon ravasz. 89 00:09:26,300 --> 00:09:29,700 Ahogy az eg�szet kitervelte. 90 00:09:30,700 --> 00:09:32,800 Ez ink�bb Tae San �tlete volt. 91 00:09:34,000 --> 00:09:40,000 Mivel m�r p�rszor tal�lkozott Kimmel, r�j�tt hogy lehetne csapd�ba csalni. 92 00:09:44,100 --> 00:09:45,000 K�rem, t�vozzon! 93 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 Menjetek ki! 94 00:09:56,700 --> 00:10:00,300 Azt �g�rte, nem �li meg! 95 00:10:00,300 --> 00:10:03,800 Szarh�zi! Meg�g�rte, hogy nem �li meg! 96 00:10:03,800 --> 00:10:06,200 Azt akarja mondani, hogy dolgozzak mag�nak? 97 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 Vegye �gy, mint egy alkut. 98 00:10:10,800 --> 00:10:14,200 Szerezze meg, amit akarok, 99 00:10:14,200 --> 00:10:18,600 �s ezzel megmentheti Soo Jin �let�t. 100 00:10:18,600 --> 00:10:21,100 Utols� szem�t! 101 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 Meg�r�lt, vagy mi? 102 00:10:28,600 --> 00:10:31,600 Azt hiszem nem �rti. 103 00:10:31,600 --> 00:10:34,400 Az�rt fenyeget�dzhet �gy, mert nincs maga ellen bizony�t�k. 104 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 De rossz emberrel kezdett ki. 105 00:10:40,800 --> 00:10:44,900 M�t�l fogva az �let�nek v�ge, rohad�k! 106 00:10:44,900 --> 00:10:47,400 Mert az, aki elfogja Jang Tae Sant, �n leszek. 107 00:10:47,400 --> 00:10:50,600 �s ut�na elkapom mag�t is. 108 00:10:53,900 --> 00:10:58,000 Im nyomoz�! Im nyomoz�! 109 00:10:59,200 --> 00:11:03,800 Azt hiszi, hogy a felvev�k�sz�l�ke m�k�dni fog ebben a szob�ban? 110 00:11:06,200 --> 00:11:08,600 Ez�rt neveztem ostoba k�ly�knek. 111 00:11:10,400 --> 00:11:13,100 Megpr�b�l letart�ztatni zsarol�s v�dj�val? 112 00:11:14,100 --> 00:11:19,700 Elj�tt ide, egy hangfelvev�vel �s pat�li�t csapott? 113 00:11:31,700 --> 00:11:34,700 Remek, ez most nem j�tt be. 114 00:11:35,600 --> 00:11:40,100 Csakhogy itt elrakt�roztam mindent, 115 00:11:41,500 --> 00:11:47,500 amit mondott a b�nt�ny hi�nyz� bizony�t�k�r�l... 116 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 Le fogom leplezni. 117 00:11:53,200 --> 00:11:57,500 Csak folytassa, �s majd r�j�n, hogy ezzel a menyasszonya �let�t vesz�lyezteti. 118 00:11:57,800 --> 00:12:01,700 Ha nem akarja, hogy baja essen, akkor hozza el a f�nyk�pez�g�pet! 119 00:12:04,900 --> 00:12:08,300 K�l�nben... 120 00:12:09,500 --> 00:12:12,800 megakad�lyozom, hogy Jang csontvel�t adhasson a maga l�ny�nak. 121 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Micsoda? 122 00:12:16,000 --> 00:12:19,100 �rt�keln�m, ha beh�zna m�g egyet. 123 00:12:24,500 --> 00:12:28,400 Legal�bb csin�lhatok bel�le 6 h�ten t�l gy�gyul� s�lyos s�r�l�st. 124 00:12:30,200 --> 00:12:32,500 Az egyetlen, amit akarok, a f�nyk�pez�g�p. 125 00:12:32,500 --> 00:12:35,100 Olyan neh�z lenne megszereznie nekem? 126 00:12:35,100 --> 00:12:39,600 Ha seg�t benne, megmentheti Soo Jin �let�t. 127 00:12:46,100 --> 00:12:48,300 Soha nem lenn�k hajland� ilyen alkura. 128 00:12:48,300 --> 00:12:50,100 �n nyomoz� vagyok. 129 00:13:33,800 --> 00:13:37,000 A csokol�d� j� az idegess�gre. 130 00:13:37,000 --> 00:13:38,700 Vegyen egyet! 131 00:13:42,500 --> 00:13:44,800 Soo Jin, honnan van ez? 132 00:13:44,800 --> 00:13:48,100 Olyan valaki k�ldte, aki szeret engem. 133 00:13:48,100 --> 00:13:51,500 Nem csak ezt, van m�g m�s is. 134 00:14:09,200 --> 00:14:11,100 Eln�z�st. 135 00:14:11,100 --> 00:14:12,800 Ki adta neki? 136 00:14:12,800 --> 00:14:14,300 A gyermekoszt�ly egyik p�rtfog�ja. 137 00:14:14,300 --> 00:14:16,700 Nem adhatja neki. Nem eheti meg! 138 00:14:16,700 --> 00:14:18,900 Felbontatlan volt, �n pedig fert�tlen�tettem. 139 00:14:18,900 --> 00:14:22,100 Az�rt k�ldte, mert �gy gondolta, ett�l jobb �tv�gya lesz. 140 00:14:22,100 --> 00:14:23,500 Mi a baj? 141 00:14:31,800 --> 00:14:33,900 Eln�z�st. 142 00:14:33,900 --> 00:14:36,900 Az el�bb volt itt egy fiatal n�, igaz? 143 00:14:36,900 --> 00:14:38,100 Mit mondott �nnek? 144 00:14:38,100 --> 00:14:40,000 Mi�rt? 145 00:14:47,500 --> 00:14:50,000 A bar�tn�m idej�tt a f�nyk�pez�g�p�rt, 146 00:14:50,001 --> 00:14:54,600 de �sszeveszt�nk �s � elment egy taxival. 147 00:14:57,100 --> 00:14:58,300 Odaadta neki a f�nyk�pez�g�pet? 148 00:14:58,300 --> 00:15:00,600 F�lre�rt�s volt, 149 00:15:00,600 --> 00:15:05,100 ez�rt megbesz�ltem egy tal�lkoz�t azzal, akin�l most van. 150 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 Mikor �s hol kell tal�lkozniuk? 151 00:15:27,500 --> 00:15:30,900 [20.00 - Young Ji Egyetem] 152 00:15:38,500 --> 00:15:42,000 Azt �ll�totta, hogy ha meglesz a f�nyk�pez�g�p, akkor �lni hagyja. 153 00:15:42,000 --> 00:15:43,700 M�gis meg akarta �lni? 154 00:15:43,700 --> 00:15:46,600 Mif�le nyomoz� maga? 155 00:15:46,600 --> 00:15:50,900 Nem tart�ztathat le csak gyan� alapj�n. Manaps�g ez nem el�g. 156 00:15:52,200 --> 00:15:54,000 El�bb bizony�t�kra van sz�ks�g, 157 00:15:54,001 --> 00:15:57,200 hogy �n voltam az, aki meg akarta �letni. 158 00:15:59,100 --> 00:16:03,900 Bizony�t�k? Ha lett volna, akkor m�r 8 �vvel ezel�tt lecsukt�k volna. 159 00:16:03,900 --> 00:16:06,400 Van n�h�ny doboznyi inform�ci�m, 160 00:16:06,400 --> 00:16:09,400 de �k nem hagynak maguk ut�n semmilyen nyomot. 161 00:16:09,400 --> 00:16:11,700 Ez�rt nem tudtam m�g letart�ztatni. 162 00:16:14,300 --> 00:16:17,900 Teh�t maga ilyen ember. 163 00:16:17,900 --> 00:16:19,700 Ha kider�lne, hogy 164 00:16:19,701 --> 00:16:22,800 mag�t�l kaptam a f�lest a f�nyk�pez�g�pr�l, 165 00:16:22,800 --> 00:16:24,800 mit fog sz�lni Seo In Hye? 166 00:16:25,500 --> 00:16:29,700 �s mi volna, ha tudn�, hogy maga l�tt r� Jangra? 167 00:16:31,600 --> 00:16:35,500 Na �s mit sz�lna mindehhez a maga apja? 168 00:16:41,800 --> 00:16:45,400 Ami t�rt�nt, megt�rt�nt. El�g, ha tartja a sz�j�t. 169 00:16:45,400 --> 00:16:48,900 �n is megtartom 170 00:16:48,901 --> 00:16:52,400 a titk�t magamnak. 171 00:16:55,300 --> 00:17:00,700 Maga volt az, aki meg akarta �lni Jangot. �gy van? 172 00:17:07,700 --> 00:17:10,700 Ki maga? Hogy h�vj�k? 173 00:17:11,500 --> 00:17:13,400 Moon Il Suk b�relte fel, nem igaz? 174 00:17:17,300 --> 00:17:19,800 Mi�rt �lte meg a m�lt h�ten Go Man Sukot? 175 00:17:22,300 --> 00:17:25,200 �gy�szn�, itt van az �gyv�dje. 176 00:17:28,000 --> 00:17:30,200 �n vagyok Martin Raminez �gyv�dje... 177 00:17:31,700 --> 00:17:33,800 Kim Myung Jin. 178 00:17:35,900 --> 00:17:39,000 Martin Raminez? 179 00:17:39,000 --> 00:17:41,600 Mit k�pzelnek, mit csin�lnak? 180 00:17:42,900 --> 00:17:45,400 � egy francia �llampolg�r. 181 00:17:45,400 --> 00:17:48,800 Francia? 182 00:17:59,700 --> 00:18:01,500 Mi�rt j�tt Kore�ba? 183 00:18:01,500 --> 00:18:03,100 Tanulni a nyelvet. 184 00:18:03,900 --> 00:18:06,400 - Mi a foglalkoz�sa? - Di�k, mi m�s? 185 00:18:06,400 --> 00:18:07,100 Lakhelye. 186 00:18:07,100 --> 00:18:08,700 Mirathy hotel, 1208. szoba 187 00:18:10,500 --> 00:18:12,400 Mit keresett abban az �p�letben? 188 00:18:12,400 --> 00:18:14,000 Fot�ztam. Ez a hobbim. 189 00:18:20,500 --> 00:18:23,300 Van r� szemtan�, hogy l�tt volna? 190 00:18:23,300 --> 00:18:25,900 Amennyiben gyilkoss�gi k�s�rlettel v�dolj�k, hol van Jang? 191 00:18:25,900 --> 00:18:31,600 �s hol a bizony�t�k, hogy r�l�tt? 192 00:18:34,300 --> 00:18:37,000 Az �gyv�dje szereti a bizony�t�kokat. 193 00:18:39,100 --> 00:18:42,200 Ez egy regisztr�latlan telefon. 194 00:18:43,300 --> 00:18:46,500 �s csak egyetlen sz�m van rajta. 195 00:18:47,500 --> 00:18:49,800 Csak ezt az egyetlen sz�mot lehet felh�vni rajta. 196 00:18:49,800 --> 00:18:53,100 Ez a sz�m Moon Il Suk sz�ma. 197 00:18:53,100 --> 00:18:57,100 Az utc�n tal�ltam. 198 00:18:57,900 --> 00:19:02,500 Csak fot�zni volt ott. Engedj�k el, k�rem! 199 00:19:13,100 --> 00:19:15,900 Hol b�relhetett fel Moon Il Suk egy olyan embert, mint �? 200 00:19:15,900 --> 00:19:19,500 Soha nem k�pzeltem volna r�la, hogy felhaszn�l egy k�lf�ldit. 201 00:19:21,300 --> 00:19:23,400 Nem v�rtuk, hogy ennyire profi legyen. 202 00:19:23,400 --> 00:19:26,200 Tudta, hogy szabaduljon meg a fegyvert�l, az akci� ut�n. 203 00:19:27,800 --> 00:19:31,300 M�g ha nem is sejtette, hogy az eg�sz csak sz�nj�t�k. 204 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 Nem tudtam lecsukni Moon Il Sukot. 205 00:19:36,301 --> 00:19:40,600 De most m�r tudja, hogy sz�vetkeztem Janggal. 206 00:20:03,300 --> 00:20:05,900 Park Jae Kyung egyenesen haza ment. 207 00:20:16,000 --> 00:20:19,400 Az Isten�rt! Legal�bb felh�vhatna! 208 00:20:27,400 --> 00:20:29,600 �gy�szn�, mi�rt j�n ilyen k�s�n? 209 00:20:33,900 --> 00:20:36,200 Elrontottam. 210 00:20:37,700 --> 00:20:40,600 Mire gondol? Hogy-hogy? 211 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 Mit rontott el? 212 00:20:43,200 --> 00:20:45,600 T�rt�nt valami, amit nem l�thattunk el�re. 213 00:20:46,300 --> 00:20:49,100 � egy francia �llampolg�r. 214 00:20:49,100 --> 00:20:50,800 Megsemmis�tette a fegyvert. 215 00:20:50,800 --> 00:20:53,800 Nem volt n�la a tollk�s, csak a kupakja. 216 00:20:55,800 --> 00:20:59,500 V�gig hallgatott, az �gyv�dje azonos�totta. 217 00:20:59,500 --> 00:21:02,200 A Francia nagyk�vets�g is meger�s�tette. 218 00:21:04,200 --> 00:21:06,600 Vagyis nem mondott egy sz�t sem Moon Il Sukr�l, igaz? 219 00:21:09,200 --> 00:21:12,200 Minden eshet�s�gre fel volt k�sz�lve. 220 00:21:21,700 --> 00:21:27,000 A f�nyk�pez�g�p volt az �letbiztos�t�sunk nekem �s Soo Jinnak. 221 00:21:29,900 --> 00:21:34,100 �s Moon Il Suk ellopta? 222 00:21:37,300 --> 00:21:42,600 A legrosszabb, hogy most m�r tud az egy�ttm�k�d�s�nkr�l is. 223 00:21:42,600 --> 00:21:45,100 Vagyis m�g nagyobb vesz�lybe ker�lt. 224 00:21:49,500 --> 00:21:53,000 Valakit r�m �ll�tottak, �s nem is csak egy embert. 225 00:21:59,200 --> 00:22:02,200 Szerezz�k vissza azt a f�nyk�pez�g�pet! 226 00:22:02,200 --> 00:22:03,700 Tegnap m�r besz�ltem r�la. 227 00:22:04,600 --> 00:22:05,500 Micsoda? 228 00:22:05,500 --> 00:22:08,800 Moon Il Suk nem semmis�ten� meg a felv�telt. 229 00:22:08,800 --> 00:22:13,300 Mindig mindent megtart mag�nak. F�ggetlen�l att�l, felhaszn�lhatja-e k�s�bb vagy sem. 230 00:22:15,300 --> 00:22:18,200 Mert az � ereje m�sok gyenges�g�ben van. 231 00:22:19,200 --> 00:22:22,300 R�ad�sul ez biztos�t�k a sz�m�ra Jo Seo Hee ellen. 232 00:22:22,300 --> 00:22:27,100 Ez vil�gos. De hogy akarja megtudni, hol tartja a vide�t? 233 00:22:27,100 --> 00:22:28,700 A h�z�ban. 234 00:22:28,700 --> 00:22:29,800 Otthon? 235 00:22:32,700 --> 00:22:35,600 Mikor kij�ttem a b�rt�nb�l, 236 00:22:35,600 --> 00:22:38,400 maga mellett akart tartani. 237 00:22:38,400 --> 00:22:40,200 Azt akarta, tanuljam ki az �zletet. 238 00:22:40,200 --> 00:22:42,300 Akkor sok mindent tudhat r�la. 239 00:22:43,600 --> 00:22:48,400 Nem tudtam meg sokat, de nem voltam se s�ket, se vak... 240 00:22:48,400 --> 00:22:52,000 Moon Il Suk a titkos �gyeire mindig k�szp�nzt haszn�l. 241 00:22:52,000 --> 00:22:56,200 Az irod�j�ban soha nem hagy semmi fontos dolgot, nehogy valaki megtal�lja. 242 00:22:56,300 --> 00:22:59,200 Aznap, mikor ellopt�k t�lem a f�nyk�pez�g�pet, 243 00:23:04,300 --> 00:23:06,100 l�ttam azt a f�rfit kij�nni a h�z�b�l. 244 00:23:07,700 --> 00:23:13,000 Vagyis be akar t�rni a h�z�ba? De ez sz�rnyen vesz�lyes. 245 00:23:13,000 --> 00:23:15,400 Ink�bb rejt�zz�n el Soo Jin m�t�tj�ig. 246 00:23:16,900 --> 00:23:17,800 �gy�szn�... 247 00:23:19,900 --> 00:23:22,900 Igaza van, ha elmegy a k�rh�zba, 248 00:23:22,901 --> 00:23:25,900 rend�ri v�delemre lesz sz�ks�ge. 249 00:23:27,400 --> 00:23:29,700 Ehhez viszont fel kell adnia mag�t. 250 00:23:29,700 --> 00:23:32,300 Csakhogy a b�rt�nben meghalhat. 251 00:23:35,000 --> 00:23:39,300 A legfontosabb Soo Jin �let�nek megment�se. 252 00:23:42,700 --> 00:23:46,100 Az �n hib�m volt, hogy fel�ldoztam az �letem Moon Il Suk�rt. 253 00:23:48,900 --> 00:23:51,200 De nem fogom megtenni �jra. 254 00:23:52,900 --> 00:23:56,600 Meg akarom menteni Soo Jin �let�t, �s a magam�t is. 255 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 Moh� vagyok? 256 00:24:01,800 --> 00:24:05,200 Mi�rt lenne moh�... Helyesen teszi. 257 00:24:05,200 --> 00:24:07,500 Mi �rtelme lenne fel�ldoznia mag�t egy ilyen gazember miatt? 258 00:24:07,500 --> 00:24:09,700 Am�g Moon Il Suk szabadon van, 259 00:24:11,900 --> 00:24:13,900 addig �n b�rmikor meghalhatok. 260 00:24:27,500 --> 00:24:31,100 B�rmennyit is t�prengek, 261 00:24:31,100 --> 00:24:34,200 az egyetlen, ami v�get vethetne ennek... 262 00:24:34,201 --> 00:24:37,300 az a f�nyk�pez�g�p. 263 00:24:44,100 --> 00:24:46,500 B�znom kellett volna mag�ban. 264 00:24:49,100 --> 00:24:52,400 Megtal�lom a bizony�t�kot, arra hogy Oh Mi Sookot 265 00:24:52,401 --> 00:24:55,600 Moon Il Suk �lte meg, �s m�g a m�t�t el�tt lecsukom. 266 00:24:55,600 --> 00:24:58,200 Bet�rni a h�z�ba nagyon vesz�lyes. 267 00:24:59,800 --> 00:25:02,800 Ha azt mondan�m, hogy k�nnyen bejuthatn�k, akkor seg�tene nekem? 268 00:25:03,600 --> 00:25:06,900 Tudok valakit, aki j�l ismeri azt a h�zat. 269 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 Ki? 270 00:25:09,600 --> 00:25:12,000 Han Chi Gook. 271 00:25:12,700 --> 00:25:14,400 Han Chi Gook? 272 00:25:14,900 --> 00:25:17,500 Rendben. L�ssunk hozz�! 273 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 T�nyleg? 274 00:25:20,800 --> 00:25:23,900 �n nem tud semmi egyebet tenni az�rt, hogy megszabaduljon a hamis v�d al�l. 275 00:25:23,900 --> 00:25:27,000 �n pedig nem t�rhetek be Moon Il Suk h�z�ba, megkeresni a f�nyk�pez�g�pet. 276 00:25:28,500 --> 00:25:31,300 �s semmik�ppen nem akarok veszteni. 277 00:25:33,700 --> 00:25:35,200 Itt vannak a dolgok, amiket k�rt. 278 00:25:35,200 --> 00:25:36,800 K�t diktafon. 279 00:25:39,000 --> 00:25:40,500 Keny�r. 280 00:25:41,500 --> 00:25:44,100 Soju. 281 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 K�sz�n�m. 282 00:25:49,800 --> 00:25:53,600 �n nagyon b�tor... �s rettenthetetlen. 283 00:25:53,600 --> 00:25:55,900 Mert most nem f�lek semmit�l. 284 00:25:58,900 --> 00:26:00,900 Csak egy �rt�ktelen szem�tk�nt �ltem. 285 00:26:00,900 --> 00:26:04,900 De �n ember vagyok. �s ha kih�zom magam, akkor haszn�lhatom az eszemet is, nem? 286 00:26:06,600 --> 00:26:09,000 Az�rt legyen ink�bb �vatos. 287 00:26:15,000 --> 00:26:18,800 Dae Ryong �s Suk Doo nem szoktak lelt�razni csak havonta egyszer. 288 00:26:24,100 --> 00:26:26,700 26... 289 00:26:28,300 --> 00:26:30,900 Honnan tudja, hogy Moon Il Suk r�szt vesz azon az �rver�sen? 290 00:26:32,100 --> 00:26:36,300 Moon Il Suk �s Jo Seo Hee �ltal�ban ingatlanokkal kereskednek. 291 00:26:36,600 --> 00:26:38,800 A szoci�lis k�zpontok �p�t�se miatt 292 00:26:38,800 --> 00:26:41,600 lemegy a telek �ra, �s Moon Il Suk olcs�n megveszi. 293 00:26:41,600 --> 00:26:44,900 Azt�n az �p�tkez�s elmarad, �s a telek �rt�ke elkezd emelkedni. 294 00:26:44,900 --> 00:26:46,800 Ebb�l csin�lnak p�nzt. 295 00:26:46,800 --> 00:26:50,900 Ugyanezzel a m�dszerrel vette meg Sangchit is. 296 00:26:51,700 --> 00:26:55,500 �gy van. Ez�rt t�madtak r� Han Chi Gookra, nem? 297 00:26:56,800 --> 00:26:59,600 Igen, �gy volt. 298 00:27:01,400 --> 00:27:03,600 De ez most miben lesz m�s? 299 00:27:03,600 --> 00:27:07,700 Az �rver�st az incheoni k�zpont �p�t�se �r�gy�n tartj�k. 300 00:27:07,700 --> 00:27:10,100 Azon a helyen most egy nemzetk�zi iskola m�k�dik. 301 00:27:10,100 --> 00:27:14,000 A k�l�n�s az, hogy Moon Il Suk m�g nem vette meg a telket. 302 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 R�j�ttem, hogy valami itt nincs rendben, 303 00:27:18,001 --> 00:27:20,200 ez�rt felh�vtam. 304 00:27:20,700 --> 00:27:23,200 A Jeong Kyung prom�ci�s csapatt�l vagyok. 305 00:27:23,200 --> 00:27:28,300 Szeretn�k riportot csin�lni Moon eln�kkel. 306 00:27:28,301 --> 00:27:31,200 Lehetne 26.-�n kett�kor? 307 00:27:31,200 --> 00:27:36,000 Azon a napon m�r foglalt. Lehetne m�s alkalommal? 308 00:27:37,100 --> 00:27:39,300 Mit sz�lna az est�hez? 309 00:27:39,300 --> 00:27:42,000 �zleti �tra megy Jap�nba. 310 00:27:45,800 --> 00:27:48,600 R�ad�sul azok ketten sohasem jelennek meg egy�tt nyilv�nos helyen. 311 00:27:49,400 --> 00:27:51,600 Ez alkalommal viszont igen. 312 00:27:55,600 --> 00:27:59,300 A v�lasz a f�nyk�pez�g�pben van, igaz? 313 00:28:03,900 --> 00:28:07,600 �rver�s... Jap�n... 314 00:28:34,900 --> 00:28:38,200 Mi�rt nem veszi fel? 315 00:28:38,200 --> 00:28:40,100 Nincs rajta a hall�k�sz�l�k? 316 00:28:50,500 --> 00:28:54,000 Han �r, az�rt h�vom, mert sz�ks�gem lenne a seg�ts�g�re. 317 00:28:55,500 --> 00:28:59,900 Megtal�ltam a f�nyk�pez�g�pet, de Moon Il Suk ellopta t�lem. 318 00:29:01,300 --> 00:29:06,200 Tudja, igaz? Akkor m�r csak az van h�tra, hogy kiny�rjon. 319 00:29:10,000 --> 00:29:13,400 Ez�rt �gy d�nt�ttem, visszalopom. 320 00:29:15,200 --> 00:29:19,500 Nem k�rem, hogy seg�tsen ebben. 321 00:29:19,500 --> 00:29:25,500 �n... csak egy tervrajzot szeretn�k a h�zr�l. 322 00:29:25,500 --> 00:29:27,700 Ez minden, amire sz�ks�gem van. 323 00:29:48,000 --> 00:29:50,300 Biztos voltam benne, hogy ide tettem. 324 00:29:57,400 --> 00:30:00,300 Megcsin�ltad? 325 00:30:00,800 --> 00:30:04,500 Hall�? Mi�rt nem v�laszolsz? 326 00:30:05,500 --> 00:30:10,300 �gy t�nik r�j�tt m�r, mi�rt nem v�laszol a k�rd�s�re. 327 00:30:17,100 --> 00:30:19,000 Az a szuka... 328 00:30:19,001 --> 00:30:24,500 azt v�rta, hogy kimondom Tae San nev�t. 329 00:30:24,500 --> 00:30:28,500 Nem mondott semmit, amit felhaszn�lhatna maga ellen. 330 00:30:28,500 --> 00:30:30,400 Csapd�ba csalta. 331 00:30:30,400 --> 00:30:35,100 Azt hitte besz�lni fog, ha lecsukj�k. 332 00:30:37,300 --> 00:30:42,200 Tiszt�zni akarja Jangot a hamis v�d al�l. 333 00:30:42,201 --> 00:30:43,600 �s elfogni engem. Igaz? 334 00:30:43,600 --> 00:30:44,900 Nincs ok az aggodalomra. 335 00:30:44,900 --> 00:30:49,200 Gondoskodtam r�la, hogy a h�z �sszes biztons�gi felv�tel�r�l kit�r�lj�k. 336 00:30:52,400 --> 00:30:54,600 A ruh�mat is el�getted? 337 00:30:54,600 --> 00:30:55,700 Igen. 338 00:30:55,700 --> 00:30:58,800 Ink�bb mindent k�tszer ellen�rizz! 339 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 Azt is, nem maradt-e szemtan�. 340 00:31:01,801 --> 00:31:04,700 Sr�cok, hol rejt�zhet az a szarh�zi? 341 00:31:04,700 --> 00:31:08,800 Moon �r, h�reket kaptam. 342 00:31:08,801 --> 00:31:12,900 Park Jae Kyung hazament, azt�n a nyomoz�j�val t�vozott valahov�. 343 00:31:12,900 --> 00:31:17,500 Randizik a nyomoz�j�val? 344 00:31:18,800 --> 00:31:22,200 Jang Tae San n�la bujk�lt. 345 00:31:23,100 --> 00:31:24,200 Tess�k? 346 00:31:29,400 --> 00:31:30,700 Micsoda? 347 00:31:30,700 --> 00:31:32,500 F�n�k, ez az ember azt mondja, 348 00:31:32,501 --> 00:31:35,700 l�tott bemenni valakit a z�logh�zba, aki nagyon hasonl�t Jangra. 349 00:31:35,700 --> 00:31:37,200 Micsoda? �gy n�zett ki, mint �? 350 00:31:37,200 --> 00:31:41,100 Igen. Odamegyek k�r�ln�zni, de sz�ks�gem lenne n�h�ny emberre. 351 00:31:41,100 --> 00:31:42,700 H�, te idi�ta seggfej! 352 00:31:42,701 --> 00:31:45,300 Ha Jang lenn�l, akkor a z�logh�zba menn�l? 353 00:31:45,300 --> 00:31:48,400 Tedd le �s menj! 354 00:31:48,400 --> 00:31:52,700 Azt mondt�k, hogy � volt. Nem akarod ellen�rizni? 355 00:31:52,700 --> 00:31:54,200 Menjen vele Kim. 356 00:31:54,200 --> 00:31:55,900 Mi van ha ez �jabb csapda? 357 00:31:55,900 --> 00:32:00,000 Most egy darabig ne menj sehov�, maradj a hotelben! 358 00:32:00,000 --> 00:32:01,600 Ha sz�ks�gem lesz valamire, majd h�vlak. 359 00:32:26,300 --> 00:32:30,000 Doktorn�, doktorn�, az apuk�m az, 360 00:32:30,001 --> 00:32:33,600 aki csontvel�t aj�nd�koz nekem? 361 00:32:34,400 --> 00:32:38,900 Honnan tudod? �gy van. Az apuk�d megmenti az �letedet. 362 00:32:38,900 --> 00:32:41,200 T�nyleg? Biztos benne? 363 00:32:42,800 --> 00:32:45,000 Tudtam �n! 364 00:32:50,300 --> 00:32:52,700 Doktorn�, �n f�lek. 365 00:32:53,900 --> 00:32:56,400 Ne f�lj! 366 00:32:56,400 --> 00:32:58,900 Ki ez? 367 00:33:01,800 --> 00:33:03,900 Apa? 368 00:33:10,600 --> 00:33:15,300 - Soo Jin... - Az �n apuk�m rossz ember? 369 00:33:15,300 --> 00:33:18,400 Az apuk�m egy gyilkos? 370 00:33:21,000 --> 00:33:23,500 Nem, Soo Jin. Ez nem a te apuk�d. 371 00:33:23,500 --> 00:33:25,700 � csak csontvel�t ad neked. 372 00:33:25,700 --> 00:33:30,200 Soo Jin, ez nem igaz. Nem vagyok b�n�z�. 373 00:33:30,200 --> 00:33:32,700 Nem vagyok gyilkos. 374 00:33:32,700 --> 00:33:38,500 Soo Jin, nem vagyok rossz ember. Hamisan v�doltak. 375 00:33:38,500 --> 00:33:42,700 Soo Jin, az apuk�d nem gyilkos! 376 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Az a kis szem�t... Mit vitt el? 377 00:34:28,500 --> 00:34:30,900 - Hi�nyzik egy felvev�. - Felvev�? 378 00:34:31,500 --> 00:34:34,000 Azt hiszem, hogy az a szarh�zi ellopta az egyik felvev�t. 379 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Mire kellett volna neki? 380 00:34:38,700 --> 00:34:41,900 Mire v�rtok? Kutassatok �t mindent! Tal�lj�tok meg! 381 00:34:41,900 --> 00:34:44,100 Igen, uram. 382 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Itt van. 383 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 Tekerd vissza az elej�re �s ellen�rizd rendben! 384 00:34:56,001 --> 00:34:57,100 Igen, uram. 385 00:34:57,100 --> 00:34:59,900 �n is tal�ltam egyet. 386 00:35:01,800 --> 00:35:05,600 Dae Ryongu �s Suk Doo, �gyesek voltatok, hogy megtal�lt�tok. 387 00:35:05,600 --> 00:35:09,700 H�la nektek p�r napig ellakhattam itt. K�sz�n�m. 388 00:35:09,700 --> 00:35:13,400 Az�rt gondoskodjatok rendesebben a z�logh�zr�l. 389 00:35:13,401 --> 00:35:17,000 Jobban sz�mon k�ne tartani, mi hi�nyzik, �s mi nem. 390 00:35:18,100 --> 00:35:21,600 T�k�s volt, hogy ezt meg merte tenni. 391 00:35:21,600 --> 00:35:22,900 �s Hong Dae Joon! 392 00:35:24,000 --> 00:35:28,400 Agg�dsz, ami�rt m�g mindig itt tekergek, mert m�g nem siker�lt kiny�rnotok? 393 00:35:28,400 --> 00:35:33,000 F�lsz, ha a zsaruk r�m tal�lnak kider�l, hogy te �lted meg Oh Mi Sookot. 394 00:35:33,000 --> 00:35:37,000 Dilis ez? M�ghogy �n �ltem meg? 395 00:35:37,300 --> 00:35:41,900 Te �lted meg. Mivel az a k�s 396 00:35:41,901 --> 00:35:46,500 amivel lesz�rt�k, a tied volt. 397 00:35:47,700 --> 00:35:51,700 Hong Dae Joon, az a k�s mindig n�lad volt. 398 00:35:51,700 --> 00:35:56,400 Ez az �r�lt kurafi! Mif�le h�lyes�g ez. 399 00:35:58,100 --> 00:36:02,200 D�h�ngsz mi, hogy olyasmi�rt v�dolnak, amit nem te tett�l? 400 00:36:03,900 --> 00:36:07,500 De ha elfognak a zsaruk, �n elmondom nekik, ki� az a k�s, 401 00:36:07,500 --> 00:36:10,600 �gyhogy a sittre Moon Il Suk helyett most te m�sz. 402 00:36:10,600 --> 00:36:16,000 Azt hiszed Moon Il Suk bevallja az igazat, �s kihoz t�ged onnan? 403 00:36:16,000 --> 00:36:18,200 Mi a fen�r�l besz�l ez? 404 00:36:18,200 --> 00:36:21,600 Suk Do el�rulta, hogy Moon Il Suk sz�rta le Oh Mi Sookot. 405 00:36:26,700 --> 00:36:29,400 Suk Do, te t�nyleg elfecsegted neki 406 00:36:29,401 --> 00:36:33,700 hogy az eln�k �lte meg Oh Mi Sookot? 407 00:36:33,700 --> 00:36:39,700 Nos... � m�r tudta, mikor elj�tt hozz�m. 408 00:36:39,700 --> 00:36:41,700 Ez�rt... 409 00:36:41,700 --> 00:36:44,300 meger�s�tetted benne? 410 00:36:46,600 --> 00:36:48,500 Mikor?! 411 00:36:50,600 --> 00:36:55,100 Aznap...mikor meghalt Go Man Suk. 412 00:37:34,100 --> 00:37:38,600 Anya, elj�ttem. Hogy vagy? 413 00:37:40,700 --> 00:37:43,300 �n j�l vagyok. 414 00:37:44,800 --> 00:37:50,400 Anya van itt valami, amit m�g mindig nem �rtek. 415 00:37:51,200 --> 00:37:53,700 �s szeretn�k megk�rdezni. 416 00:37:53,700 --> 00:37:59,300 Az ap�m t�nyleg annyira gy�l�lt, mint ahogy mondtad? 417 00:38:02,700 --> 00:38:06,200 No mindegy. T�bbet nem k�rdezlek r�la. 418 00:38:07,100 --> 00:38:11,200 Anya, boldog vagy ott? 419 00:38:13,000 --> 00:38:18,400 Tudod, �n m�r nem akarok odamenni. M�r nem. 420 00:38:23,200 --> 00:38:26,900 Megl�togattam any�mat a hal�l�nak �vfordul�j�n. 421 00:38:26,900 --> 00:38:31,400 Itt vagyok a Sangchi hegy erd�j�ben, ahol valamikor harcoltunk. 422 00:38:33,400 --> 00:38:36,200 Nem vicces? 423 00:38:37,500 --> 00:38:42,300 Mikor sz�tsz�rtam a hamvait, �pp nagy sz�l volt. 424 00:38:46,400 --> 00:38:51,000 �gy most olyan, mintha anya mindenhol ott lenne. 425 00:38:53,900 --> 00:38:56,500 �r�l�k, hogy elj�ttem tal�lkozni vele, 426 00:38:59,000 --> 00:39:02,400 de anya nem biztos hogy ugyan�gy �rez 427 00:39:02,401 --> 00:39:05,800 engem l�tva. 428 00:39:20,000 --> 00:39:23,700 [Han Chi Gook] Han �r! 429 00:39:23,700 --> 00:39:26,400 M�g a v�g�n lefogy a hasam a mobil folytonos rezg�s�t�l. 430 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 Hol vagy? 431 00:39:27,400 --> 00:39:30,100 Han �r, hol van? 432 00:39:30,100 --> 00:39:32,400 Gyere le. Megeb�del�nk. 433 00:39:34,900 --> 00:39:37,000 Egy�nk. 434 00:39:45,900 --> 00:39:48,700 Ez h�n�rleves. 435 00:39:53,100 --> 00:39:58,000 Ez a te h�n�rlevesed. Te f�zted? 436 00:39:59,500 --> 00:40:03,600 Hogy j�tt�l r� egyetlen kan�lnyib�l? Okos nyelved van. 437 00:40:03,600 --> 00:40:08,900 Biztos mindent k�l�n le kellett fert�tlen�teni. Minek f�radt�l vele? 438 00:40:10,300 --> 00:40:14,200 Ma van az apuk�d sz�let�snapja. 439 00:40:14,200 --> 00:40:16,800 Apunak sz�linapja van? 440 00:40:19,900 --> 00:40:22,900 Szeptember 22.-�n sz�letett? 441 00:40:22,900 --> 00:40:24,700 Ma van a sz�linapja? 442 00:40:25,700 --> 00:40:26,400 Igen. 443 00:40:28,000 --> 00:40:30,600 Neki is adsz a levesb�l? 444 00:40:31,800 --> 00:40:36,600 Nem. Apa nem szereti. 445 00:40:41,300 --> 00:40:44,300 Pedig finom. Mi�rt nem szereti? 446 00:40:44,300 --> 00:40:47,400 A marhah�sos h�n�rleves olyan �zletes. 447 00:40:50,000 --> 00:40:51,600 Tudom. 448 00:40:51,600 --> 00:40:54,800 Teh�t apu nem eszik ilyet? 449 00:40:54,800 --> 00:40:58,300 Nem is evett soha? Nem k�stolta? 450 00:41:00,100 --> 00:41:03,400 Az any�m nem �rulta el, mikor van a sz�let�snapom. 451 00:41:03,400 --> 00:41:05,500 M�g iskol�ba nem kezdtem j�rni. 452 00:41:05,500 --> 00:41:08,600 Akkor a sz�let�snapomra h�n�rlevest f�z�tt, 453 00:41:08,601 --> 00:41:14,000 meg japchaet, azt�n meg�lte mag�t. 454 00:41:17,700 --> 00:41:22,500 Megeheted helyette, �gy �nnepelve meg a sz�let�snapj�t. 455 00:41:22,500 --> 00:41:24,700 T�nyleg? 456 00:41:35,000 --> 00:41:38,200 Uram, uram! 457 00:41:39,700 --> 00:41:42,500 H� te... 458 00:41:44,100 --> 00:41:46,700 Az �gy�szn� aut�t vett neked? 459 00:41:48,000 --> 00:41:51,400 - �r�l�k, hogy m�g �l. - H�!... ember, ez gusztustalan. 460 00:41:52,500 --> 00:41:53,800 Mif�le aut� ez? 461 00:41:55,600 --> 00:41:58,900 Ez a nyomoz� kocsija. K�lcs�nadta nekem. 462 00:41:58,900 --> 00:42:01,600 Te azt�n t�nyleg egy szerencs�s sz�kev�ny vagy. 463 00:42:03,600 --> 00:42:05,700 Uram, 464 00:42:25,900 --> 00:42:27,600 Nagyon haragszik r�m, igaz? 465 00:42:27,600 --> 00:42:31,300 Miattam kellett elhagynia az otthon�t, ahol olyan sok�ig �lt. 466 00:42:31,300 --> 00:42:32,800 Erre most nincs id�. 467 00:42:33,700 --> 00:42:36,700 Azt mondtad, hogy volt�l m�r Moon Il Suk h�z�ban, ugye? 468 00:42:36,700 --> 00:42:38,500 Igen, egyszer. 469 00:42:38,500 --> 00:42:42,700 Azt mondta vigyek be egy p�nzes csomagot a nappalij�ba. 470 00:42:42,700 --> 00:42:46,500 �rd le nekem. Azzal a nappalival kezdd. 471 00:42:46,500 --> 00:42:47,700 J�. 472 00:42:51,400 --> 00:42:54,300 Ez itt a konyha �s ez az � szob�ja. 473 00:42:54,300 --> 00:42:56,800 Minden ajt� kulcsra van z�rva. 474 00:42:56,800 --> 00:43:00,900 Minden ugyanolyan? Semmi sem v�ltozott. 475 00:43:01,800 --> 00:43:04,300 Rajzold le a b�torok elhelyezked�s�t a nappaliban. 476 00:43:04,300 --> 00:43:07,200 Itt a faln�l volt egy kandall�. 477 00:43:07,200 --> 00:43:08,900 Kandall�? 478 00:43:12,300 --> 00:43:15,500 Egy kandall�... esetleg nem volt mellette... 479 00:43:15,501 --> 00:43:18,600 egy lej�rat az alagsorba? 480 00:43:20,400 --> 00:43:24,200 Valami k�nyves szekr�ny, vagy dekor�ci�? 481 00:43:25,400 --> 00:43:28,900 Kandall�...kandall�... 482 00:43:31,400 --> 00:43:36,600 Ez az. Egy hamis kandall�val rejtette el a lej�ratot. 483 00:43:36,600 --> 00:43:38,200 Ez az. 484 00:43:39,700 --> 00:43:41,600 Mi van a kandall� m�g�tt? 485 00:43:41,600 --> 00:43:44,400 Egy lej�rat a f�ldalatti biztons�gi terembe. 486 00:43:45,900 --> 00:43:50,000 Egy el�g nagy helyis�g volt. 487 00:43:50,000 --> 00:43:54,400 Volt ott egy ping pong asztal, meg m�s sporteszk�z�k. 488 00:43:57,500 --> 00:43:59,900 Nem �rzi ezt igazs�gtalannak? 489 00:43:59,900 --> 00:44:05,400 Megt�madta mag�t, ellopta a h�z�t csak az�rt mert nem volt hajland� eladni neki. 490 00:44:05,400 --> 00:44:08,800 Most pedig azon a helyen �l, ahol �vekig maga lakott. 491 00:44:10,300 --> 00:44:12,600 Mi�rt ment el csak �gy? 492 00:44:13,100 --> 00:44:15,200 Nem volt jogom bossz�t �llni. 493 00:44:15,200 --> 00:44:16,400 Tess�k? 494 00:44:16,400 --> 00:44:20,200 �pp �gy �ltem, ahogy most �. 495 00:44:20,200 --> 00:44:23,600 �n is er�szakkal kerestem a p�nzt. 496 00:44:24,700 --> 00:44:28,300 Most pedig fizetek a s�t�t m�ltam�rt. 497 00:44:28,300 --> 00:44:30,400 De akkor is... 498 00:44:30,400 --> 00:44:32,800 Nem �reztem olyan er�s k�sztet�st, hogy bossz�t �lljak. 499 00:44:33,900 --> 00:44:36,800 Az �r�ks�g�rt sem kellett harcolnom, mivel nem volt csal�dom. 500 00:44:37,700 --> 00:44:40,800 Elvette a f�ldemet �s a h�zamat, 501 00:44:40,801 --> 00:44:44,800 fizet�sk�ppen pedig elk�ldte az �r fel�t. 502 00:44:45,800 --> 00:44:49,800 Csup�n megfizettem az�rt amit t�z �vvel azel�tt elk�vettem ellene. 503 00:44:51,400 --> 00:44:53,900 Mir�l besz�l? 504 00:44:54,800 --> 00:44:58,600 Mikor 20 �ves volt, Moon Il Suk 505 00:44:58,600 --> 00:45:01,400 elj�tt Busanba, hogy tal�lkozzon velem. 506 00:45:01,400 --> 00:45:05,700 Engem viszont egy�ltal�n nem �rdekelt. Abban az id�ben igazi gengszter voltam. 507 00:45:05,700 --> 00:45:08,300 Beleg�zoltam a b�szkes�g�be, �s elzavartam �t. 508 00:45:08,300 --> 00:45:11,500 Azt mondja, ez�rt �llt bossz�t Moon Il Suk? 509 00:45:12,600 --> 00:45:17,100 Igen. Ez�rt mondom, hogy � t�nyleg sz�rny� ember. 510 00:45:17,100 --> 00:45:22,600 Ha keresztezed az �tj�t, akkor sokszorosan megfizetsz �rte. 511 00:45:26,100 --> 00:45:30,100 De ez a gazember akkor is fura. 512 00:45:31,500 --> 00:45:32,900 Mire gondol? 513 00:45:33,500 --> 00:45:36,800 Azt mondta, az ut�dom akar lenni, 514 00:45:36,801 --> 00:45:40,000 k�zben pedig semmit sem v�ltoztatott meg a h�zon. 515 00:45:40,000 --> 00:45:43,200 Ez a fatty�... 516 00:45:45,000 --> 00:45:47,200 J�l lakt�l? Akkor besz�lgess�nk n�lam. 517 00:45:47,200 --> 00:45:49,500 Han �r, v�rjon! 518 00:45:49,500 --> 00:45:50,900 Egy pillanat! 519 00:46:02,700 --> 00:46:05,900 Nincs itt sok minden. 520 00:46:05,900 --> 00:46:07,300 Mi�rt j�tt vissza Sz�ulba? 521 00:46:07,300 --> 00:46:11,300 Ni csak ki besz�l. �lj le. Kev�s id�nk maradt. 522 00:46:12,100 --> 00:46:14,800 Rendben. 523 00:46:19,300 --> 00:46:22,600 Nem eml�kszel, hogy a te �leted a l�nyod �lete is? 524 00:46:25,100 --> 00:46:29,800 Tudom. Ez�rt keresem a lehet�s�g�t, hogy biztons�gosan bejuthassak. 525 00:46:31,000 --> 00:46:34,200 Hogy akarn�l bejutni a h�z�ba biztons�gosan? 526 00:46:34,200 --> 00:46:37,200 Mi�ta a feles�ge �s a gyerekei k�t �vvel ezel�tt Kanad�ba mentek, 527 00:46:37,800 --> 00:46:39,200 az�ta Hwang Dae Joon vigy�z a h�zra. 528 00:46:40,700 --> 00:46:45,700 Elint�zem, hogy ne legyenek otthon, �s szabadd� v�lik az �t. 529 00:46:50,400 --> 00:46:51,800 Mi az uram? 530 00:46:53,500 --> 00:46:56,600 Ezalatt a p�r nap alatt igencsak megv�ltozt�l. 531 00:46:56,600 --> 00:46:59,100 A tekinteted teljesen m�s lett. 532 00:47:02,500 --> 00:47:05,000 Tal�n az�rt mert p�rszor majdnem meghaltam, m�gis siker�lt talpra �llnom. 533 00:47:05,000 --> 00:47:09,800 Nem hallgatta meg az �zenetemet? Nem vicceltem. 534 00:47:09,800 --> 00:47:13,400 �s a sz�f? Hogy akarod kinyitni? 535 00:47:15,900 --> 00:47:17,400 Megmutatom. 536 00:47:17,400 --> 00:47:21,700 Van itt p�r dolog a z�logh�z biztons�gi rendszer�r�l. 537 00:47:21,700 --> 00:47:24,000 N�zze csak! 538 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 Nem sz�ks�ges. Veled megyek. 539 00:47:27,000 --> 00:47:28,100 Hov�? 540 00:47:32,100 --> 00:47:34,800 Maga velem akar j�nni? 541 00:47:34,800 --> 00:47:37,800 Mikor otthagytam Po Cheont, azzal a c�llal j�ttem Sz�ulba, 542 00:47:37,801 --> 00:47:38,900 hogy elhagyom az orsz�got. 543 00:47:38,900 --> 00:47:44,000 Mindenk�ppen elmegyek, de el�bb seg�tek neked. 544 00:47:45,900 --> 00:47:48,200 Han �r... 545 00:47:48,200 --> 00:47:53,800 Soha nem l�ttam ilyen csirkefog�t, mint te, akinek senkije sincs akihez fordulhatna. 546 00:47:55,600 --> 00:47:57,800 Van megfelel� felszerel�sem a sz�f kinyit�s�hoz. 547 00:47:59,400 --> 00:48:00,400 Mit? 548 00:48:00,400 --> 00:48:05,100 Hall�? Igen uram. Tae San? 549 00:48:05,100 --> 00:48:06,600 Kiment. 550 00:48:07,200 --> 00:48:09,600 Megk�rdem t�le, hol van... 551 00:48:09,600 --> 00:48:12,100 Igen, uram, igen. 552 00:48:12,100 --> 00:48:14,800 Igen, igen. Micsoda? 553 00:48:15,700 --> 00:48:17,200 K�ldjem el a pajui rakt�rba? 554 00:48:17,200 --> 00:48:19,200 Mi? 555 00:48:19,200 --> 00:48:21,200 Utas�tsam, hogy hozzon el valamit, 556 00:48:21,200 --> 00:48:23,500 taxival. 557 00:48:23,500 --> 00:48:26,400 Ez egy parancs volt, arra n�zve, hogy Jangnak ne legyen alibije. 558 00:48:26,400 --> 00:48:28,200 Ez a felv�tel. 559 00:48:28,200 --> 00:48:29,400 �s ez. 560 00:48:29,400 --> 00:48:32,800 Meg hogy 26.-�n Jap�nba k�sz�l... 561 00:48:34,200 --> 00:48:36,600 nem el�g, hogy elfogat�parancsot k�rjek. 562 00:48:36,600 --> 00:48:40,500 Sz�ks�g lenne egy bizony�t�kra, hogy aznap 563 00:48:40,500 --> 00:48:42,600 mikor Mi Sookot meggyilkolt�k, a h�z�ban j�rt. 564 00:48:42,600 --> 00:48:46,300 Az lenne a t�k�letes, ha a k�zelben valahol biztons�gi kamera lenne. 565 00:48:49,200 --> 00:48:53,000 Az utc�jukban nem volt, de lehet a p�ks�gn�l, vagy a kisboltn�l. 566 00:48:53,000 --> 00:48:56,700 Esetleg felvehett�k vele Moon Il Sukot. Megyek ellen�rz�m. 567 00:48:58,000 --> 00:49:00,500 �n pedig kik�rdezem a szomsz�dokat. 568 00:49:04,100 --> 00:49:06,900 Ha Moon Il Sukot lecsukjuk, akkor Jo Seo Hee azonnal lel�p. 569 00:49:06,901 --> 00:49:08,000 Mit tegy�nk? 570 00:49:08,600 --> 00:49:13,500 Kim nyomoz�, tudja meg, mir�l pletyk�lnak! 571 00:49:13,500 --> 00:49:15,000 Pletyka? 572 00:49:15,000 --> 00:49:18,200 A f�n�k�m �r�mmel csatlakozik a rendezv�nyhez. 573 00:49:18,200 --> 00:49:23,500 �gy d�nt�tt, hogy �llja az �rver�st k�vet� bankettet. 574 00:49:24,500 --> 00:49:26,700 Nem, k�sz�n�m. 575 00:49:26,700 --> 00:49:29,700 Nem lehet vacsora �s b�f� egy j�t�konys�gi �rver�sen. 576 00:49:29,700 --> 00:49:31,800 Ez nem lenne helyes. 577 00:49:32,700 --> 00:49:38,500 Semmif�le h�rver�s nem megengedett. �gyeljenek a biztons�gra! 578 00:49:38,500 --> 00:49:41,000 Hol legyen a kamera? 579 00:49:41,000 --> 00:49:42,400 Itt jobbra. 580 00:49:43,500 --> 00:49:45,700 Azt k�rtem, hogy a bal oldalon legyen. 581 00:49:45,700 --> 00:49:48,400 - Ott a bemond� lesz. - Tegy�k �t amoda! 582 00:49:48,400 --> 00:49:51,300 Az �rver�s r�sztvev�inek fenntartott helyeik lesznek. 583 00:49:52,000 --> 00:49:53,800 Igen, asszonyom. 584 00:49:53,800 --> 00:49:54,800 Asszonyom. 585 00:49:57,000 --> 00:49:59,400 Im �r. 586 00:49:59,400 --> 00:50:02,800 Nem v�ltozott meg egy kicsit? 587 00:50:03,900 --> 00:50:05,200 De bizony. 588 00:50:07,100 --> 00:50:09,400 Mi�rt akarta, hogy elj�jjek? 589 00:50:09,400 --> 00:50:12,800 Mag�nak kellene gondoskodnia az el�k�sz�letekr�l. 590 00:50:13,300 --> 00:50:15,100 J�jj�n, k�rbevezetem! 591 00:50:45,600 --> 00:50:47,000 J� napot! 592 00:50:48,100 --> 00:50:49,600 Nyomoz� vagyok az �gy�szs�gr�l 593 00:50:49,600 --> 00:50:53,200 A szeptember 11.-�n t�rt�nt b�nt�nyt vizsg�lom ki. 594 00:50:53,200 --> 00:50:55,900 A biztons�gi kamera felv�tel�t? 595 00:50:55,900 --> 00:50:57,700 Volt m�r itt valaki el�ttem? 596 00:50:57,700 --> 00:51:02,000 Volt itt n�h�ny napja valaki, aki a cserbenhagy�sos baleset felv�tel�t akarta. 597 00:51:02,000 --> 00:51:03,700 Odaadta neki? 598 00:51:03,700 --> 00:51:06,500 J�l megfizetett �rte. 599 00:51:06,500 --> 00:51:11,000 Ez fura, a m�sik nyomoz� is pont ezt akarta. 600 00:51:11,000 --> 00:51:13,200 Egy baleset volt aznap? 601 00:51:14,200 --> 00:51:19,100 - Nem tudok r�la. - Egy nyomoz� volt? 602 00:51:42,900 --> 00:51:45,000 Ez az aut� m�r 11-�n is itt �llt. 603 00:51:45,000 --> 00:51:49,000 Az�ta van itt, mi�ta a f�rjem szolg�lati �tra ment. 604 00:51:49,000 --> 00:51:50,800 A h�nap eleje �ta. 605 00:51:50,800 --> 00:51:54,800 - Van benne fekete doboz, ugye? - Igen van. 606 00:51:54,800 --> 00:51:59,700 Gyakran szenvedett balesetet, ez�rt be�p�tetett egyet. 607 00:52:02,400 --> 00:52:05,000 Megn�zhetn�m? 608 00:52:06,400 --> 00:52:08,500 Im nyomoz�. 609 00:52:24,600 --> 00:52:26,200 Megtal�ltam. 610 00:52:26,200 --> 00:52:28,600 11:15-kor �rt ide Moon Il Suk kocsija. 611 00:52:28,600 --> 00:52:30,400 Nekem is megvan. 612 00:52:39,400 --> 00:52:43,100 De ha elfognak a zsaruk, �n elmondom nekik, ki� az a k�s, 613 00:52:43,100 --> 00:52:46,600 �gyhogy a sittre Moon Il Suk helyett most te m�sz. 614 00:52:46,600 --> 00:52:52,500 Minden rendben lesz. El� van k�sz�tve a p�nz az �rver�sre? 615 00:52:57,500 --> 00:53:03,500 Ha megnyerem a licitet, azonnal k�ld�k maguknak 200 milli�rd wont. 616 00:53:03,500 --> 00:53:08,400 Ha Saito �r megkapja, akkor �jabb 100 milli�rdot k�ld�k. 617 00:53:08,400 --> 00:53:12,800 A t�bbit majd akkor fizetem, ha elj�n Jap�nba �s meggy�z�d�m r�la, 618 00:53:12,801 --> 00:53:15,300 hogy minden rendben van. 619 00:53:16,000 --> 00:53:18,900 Minden rendben megy, nem kell agg�dnia. 620 00:53:20,500 --> 00:53:23,300 Akkor n�gy nap m�lva l�tjuk egym�st. 621 00:53:23,300 --> 00:53:24,800 Minden j�t! 622 00:53:31,500 --> 00:53:35,200 Minden j�l megy. 623 00:53:37,000 --> 00:53:40,800 Az a szarh�zi Jang p�r napig a z�logh�zban �jszak�zott? 624 00:53:42,600 --> 00:53:44,800 Nem vitt el semmit onnan, ugye? 625 00:53:46,100 --> 00:53:50,600 Persze hogy nem. Kicser�lt�k a z�rat is. 626 00:53:51,400 --> 00:53:53,000 Mi legyen az inform�torral? 627 00:53:53,000 --> 00:53:54,400 Meg k�ne t�le szabadulni. 628 00:53:54,400 --> 00:53:57,900 Hyung Jin, mit akarsz, mit tegyek? 629 00:53:57,900 --> 00:54:02,300 Az �gy�szn� m�g nem tudja ki az. 630 00:54:03,600 --> 00:54:08,500 Sz�lj neki, nehogy el�rulja mag�t, azt�n cser�ld le. 631 00:54:08,500 --> 00:54:10,900 Mit mondt�l? Moon �r... 632 00:54:10,900 --> 00:54:13,100 Felh�vott a f�rfi, aki Park Jae Kyungot figyeli... 633 00:54:13,100 --> 00:54:15,700 azt mondta ide tart az irod�ba. 634 00:54:15,700 --> 00:54:17,600 - Ide? - Igen. 635 00:54:17,600 --> 00:54:20,300 - Park Jae Kyung? - Igen. 636 00:54:23,600 --> 00:54:27,400 Oh Mi Sook meggyilkol�sa v�dj�val letart�ztatom. 637 00:54:29,400 --> 00:54:31,800 - Letart�ztat? - Oh Mi Sook meggyilkol�sa miatt? 638 00:54:31,800 --> 00:54:35,100 Ak�r �letfogytiglant is kaphat, de legal�bb 3 �v b�rt�nt, 639 00:54:35,100 --> 00:54:38,600 ez�rt, mivel komoly b�nr�l van sz�, a sz�k�s kock�zata miatt, 640 00:54:38,600 --> 00:54:41,100 elfogat� parancs n�lk�l letart�ztatom. 641 00:54:50,700 --> 00:54:53,700 Hyung Jin, mit fogunk csin�lni? 642 00:54:53,700 --> 00:54:55,500 Nem k�ne felh�vnunk Jo k�pvisel�asszonyt? 643 00:54:55,500 --> 00:54:59,800 �n felh�vom. Te menj ut�nuk az �gy�szs�gre. 644 00:54:59,800 --> 00:55:02,000 Micsoda? Hyung Jin. 645 00:55:02,000 --> 00:55:06,900 Istenem, mi lesz most velem? 646 00:55:09,100 --> 00:55:12,900 Ki azt? Micsoda? Jang Tae San indul feladni mag�t? 647 00:55:14,100 --> 00:55:17,300 Rem�lem nem igaz! 648 00:55:17,301 --> 00:55:20,500 Maradj, ahol vagy �s csendben l�gy. 649 00:55:20,500 --> 00:55:24,300 Micsoda? Mir�l besz�lsz? Hov� ment Im nyomoz�? 650 00:55:24,300 --> 00:55:28,100 Elment Oh Mi Sook lak�s�ra, hogy tal�ljon valami bizony�t�kot. 651 00:55:28,100 --> 00:55:31,200 Szerintem biztos benne, hogy Jang hamisan lett megv�dolva. 652 00:55:31,200 --> 00:55:35,800 Ez most nem fontos. Az a gazfick� m�r napok �ta nem j�tt be dolgozni. 653 00:55:35,800 --> 00:55:40,200 Jang Tae San halott, vagy...? Senki sem tudja, hol van. 654 00:55:40,200 --> 00:55:41,600 Nem kellett volna megb�znunk Park �gy�szben. 655 00:55:41,600 --> 00:55:46,400 Leitatott minket, mondott valamit Jangr�l, azt�n elt�nt. 656 00:55:46,400 --> 00:55:49,900 Nem kapott valami parancsot a rend�rkapit�nyt�l Janggal kapcsolatban? 657 00:55:51,100 --> 00:55:52,800 Reggel besz�ltem vele, �s azt mondta 658 00:55:52,800 --> 00:55:56,300 hogy am�g nem tudjuk merre van Jang, addig nem tehet�nk semmit. 659 00:55:56,300 --> 00:55:58,100 Nincs ismer�se, akin�l �rdekl�dhetn�nk. 660 00:55:58,100 --> 00:56:01,300 Hozz�tok ide, amit eddig Im nyomoz� kider�tett! 661 00:56:01,300 --> 00:56:03,900 Azt mondja, valamit elfelejtett megk�rdezni. 662 00:56:03,900 --> 00:56:05,600 Csak t�z percig fog tartani. 663 00:56:05,600 --> 00:56:07,700 Mi�rt nem k�sz�lt fel? 664 00:56:07,700 --> 00:56:09,100 Engedje be. 665 00:56:13,000 --> 00:56:14,900 Mondja neki, hogy j�jj�n 3 perc m�lva. 666 00:56:14,900 --> 00:56:16,000 Igen, asszonyom. 667 00:56:21,700 --> 00:56:22,800 Mi�rt h�vott ezen? 668 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 Nagyon s�rg�s. F�ltem, hogy m�sk�pp nem veszi fel. 669 00:56:26,400 --> 00:56:27,700 Mi olyan s�rg�s? 670 00:56:27,700 --> 00:56:29,700 �pp most tart�ztatt�k le Moon urat, 671 00:56:29,700 --> 00:56:34,500 Oh Mi Sook meggyilkol�sa miatt. Park �gy�szn� j�tt �rte. 672 00:56:34,500 --> 00:56:36,700 Tess�k? 673 00:56:42,100 --> 00:56:45,700 Riporter �r, most halaszthatatlan dolgom van... 674 00:56:45,700 --> 00:56:48,400 Nem �ppen Moon eln�kr�l van sz�? 675 00:56:49,600 --> 00:56:53,300 - Teh�t igaz? - Azt mondja, �n Lee Dong Young? 676 00:56:54,300 --> 00:56:57,400 Maga �js�g�r�, vagy bulv�r firk�sz? 677 00:56:58,600 --> 00:57:01,100 Hogy mer�szel �gy faggatni? 678 00:57:01,100 --> 00:57:04,600 Idefel� hallottam meg a h�rt, ez�rt viselkedem �gy, mint egy bulv�r firk�sz. 679 00:57:04,600 --> 00:57:07,300 Valaki fogadni akar velem. 680 00:57:07,300 --> 00:57:13,300 Vajon Moon Il Sukot szabadon eresztik 48 �r�n bel�l, vagy lecsukj�k. 681 00:57:13,300 --> 00:57:17,600 Az az ember 5 milli�t tett r�, hogy r�videsen elengedik. 682 00:57:20,000 --> 00:57:20,900 Mir�l besz�l... 683 00:57:20,900 --> 00:57:25,300 Azt besz�lik, el fogj�k engedni. 684 00:57:34,900 --> 00:57:37,200 Park Jae Kyung, mi t�rt�nik itt? 685 00:57:37,200 --> 00:57:39,300 Azt hallottam, hogy letart�ztatott valakit letart�ztat�si parancs n�lk�l. 686 00:57:39,300 --> 00:57:41,400 - Eln�z�st. - Mi�rt nem sz�lt r�la? 687 00:57:41,400 --> 00:57:45,500 A bizony�t�kok helyt�ll�ak, �gy parancs n�lk�l is lecsukhattam. 688 00:57:45,500 --> 00:57:49,400 Az�rt teszi, mert nincs meg a f�nyk�pez�g�p, �s nem siker�lt a csapda? 689 00:57:49,400 --> 00:57:53,900 Vagy az�rt tette, amit tegnap mondtam mag�nak? 690 00:57:53,900 --> 00:57:57,300 Csak meg akarom �ll�tani az igazs�gtalan nyomoz�st, 691 00:57:57,301 --> 00:58:00,700 Jang Tae San ellen. 692 00:58:03,000 --> 00:58:07,300 �s nem akartam �jra kellemetlen helyzetbe hozni �nt. 693 00:58:07,300 --> 00:58:12,700 Ahogy mondta, Jo Seo Heenek vasbuzog�nya van. 694 00:58:14,200 --> 00:58:17,100 Ezen k�v�l van m�g egy oka. 695 00:58:17,100 --> 00:58:22,200 Tudta, hogy �gysem adn�k enged�lyt. Ez�rt csapott le r�. 696 00:58:22,200 --> 00:58:25,100 A jelent�st majd k�s�bb meg�rom. Most itt van. 697 00:58:25,100 --> 00:58:28,800 Amennyiben a bizony�t�kok helyt�ll�ak, parancs n�lk�l is letart�ztathatja, 698 00:58:28,800 --> 00:58:32,800 de biztosnak kell lennie benne, hogy a parancsot meg is kapja. 699 00:58:32,800 --> 00:58:36,600 Nem �gy van az. Mi van, ha nem siker�l 48 �r�n bel�l? 700 00:58:36,600 --> 00:58:39,500 Mindent megteszek az�rt, hogy joger�s legyen, 701 00:58:39,500 --> 00:58:43,400 �s r�cs m�g� dughassam gyilkoss�g�rt. 702 00:58:43,400 --> 00:58:46,800 Tal�lok bizony�t�kot, amivel el�rem. 703 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Most mennem kell. 704 00:59:03,400 --> 00:59:04,900 Eln�z�st, ami�rt feltartottam. 705 00:59:06,600 --> 00:59:09,500 � azt�n tudja, hogyan kell p�kerarcot felvenni. 706 00:59:11,000 --> 00:59:13,800 Ami�rt sok�ig kellett v�rnom, engedjen el hamar. 707 00:59:13,800 --> 00:59:16,300 Ez �nt�l f�gg. 708 00:59:19,500 --> 00:59:25,100 Kezdje el a kihallgat�st. Oh Mi Sook meggyilkol�s��rt vagyok itt. 709 00:59:25,100 --> 00:59:26,900 Ismerte, igaz? 710 00:59:26,900 --> 00:59:28,900 �gyis tudja, hogy letagadom. 711 00:59:28,900 --> 00:59:30,700 Mi�rt tagadn� le? 712 00:59:30,700 --> 00:59:32,900 Az�rt mert olyan valaki, akit nem akarok ismerni. 713 00:59:32,900 --> 00:59:36,800 Nem hozott volna be, 714 00:59:36,801 --> 00:59:40,700 ha nem lenne bizony�t�ka a kapcsolatunkra. 715 00:59:40,700 --> 00:59:43,500 Teh�t olyan m�lyen neheztel r�, 716 00:59:43,501 --> 00:59:45,400 hogy emiatt nem akarja ismerni 717 00:59:45,400 --> 00:59:48,600 �gy�szn�. 718 00:59:48,600 --> 00:59:50,900 �n m�g t�l fiatal az �gy�szked�shez. 719 00:59:50,900 --> 00:59:54,000 Nem lenne szabad felt�telez�sekre alapoznia a kihallgat�st. 720 00:59:54,001 --> 00:59:56,100 Ez m�r elavult m�dszer. 721 00:59:56,100 --> 01:00:01,300 Bizony�t�kokra van sz�ks�ge. Ekkor �s ekkor tette ezt �s ezt. Itt �s itt volt. 722 01:00:01,300 --> 01:00:03,900 Helyes. Teh�t bizony�t�kokat. 723 01:00:03,900 --> 01:00:06,000 Szereti a bizony�t�kokat, igaz? 724 01:00:06,000 --> 01:00:08,600 �gyv�dnek kellett volna mennie. 725 01:00:08,600 --> 01:00:13,300 A t�rv�nyess�g alapja a bizony�t�k. 726 01:00:13,300 --> 01:00:15,900 Mi�rt ny�jtja annyira a kihallgat�st? 727 01:00:19,300 --> 01:00:23,500 Ez egy kamerafelv�tel, Oh Mi Sook h�za k�zel�ben. 728 01:00:23,500 --> 01:00:26,900 Ez a maga aut�ja, igaz? 729 01:00:26,901 --> 01:00:30,200 11:12 van oda�rva, ugye? 730 01:00:35,400 --> 01:00:37,100 Igen, az. 731 01:00:40,600 --> 01:00:45,800 Ez a felv�tel, egy a h�z k�zel�ben parkol� aut� fekete doboz�ban volt. 732 01:00:48,200 --> 01:00:52,300 Tizenegyedik�n 11:15-kor. 733 01:00:52,300 --> 01:00:55,600 H�rom perccel azut�n, hogy balra kanyarodott, igaz? 734 01:00:59,200 --> 01:01:02,900 Nem hallotta, 3 perc! 735 01:01:07,900 --> 01:01:11,000 �gy van, h�rom perccel azut�n. 736 01:01:13,400 --> 01:01:17,000 Meg�llt a h�za el�tt. 737 01:01:17,001 --> 01:01:19,800 L�tja? Szereti a bizony�t�kokat, ugye? 738 01:01:21,000 --> 01:01:22,300 Teh�t? 739 01:01:22,300 --> 01:01:25,500 A f�rfi, aki kisz�ll, az ugye maga, vagy nem? 740 01:01:33,100 --> 01:01:34,100 De. 741 01:01:34,100 --> 01:01:39,300 A kocsi �gy m�sf�l �r�ig �llt ott. 742 01:01:41,800 --> 01:01:43,500 �n mit csin�lt ezalatt? 743 01:01:43,500 --> 01:01:49,000 Ez tal�n bizony�tja, hogy bementem a h�zba? 744 01:01:49,000 --> 01:01:52,700 Term�szetesen. Mivel viszonyuk volt. 745 01:02:01,100 --> 01:02:03,100 Letart�ztatt�k �s kihallgat�son van. 746 01:02:03,100 --> 01:02:05,000 �s Hwang Dae Joon meg Im Hyung Jin? 747 01:02:05,000 --> 01:02:06,500 Az �gy�szs�gen vannak. 748 01:02:06,500 --> 01:02:10,100 El vannak foglalva azzal, hogy megakad�lyozz�k a h�r elterjed�s�t. 749 01:02:10,100 --> 01:02:12,900 J�. Majd sz�lok, ha k�sz leszek. 750 01:02:15,200 --> 01:02:18,600 - Uram, lecsukt�k. - Ezt vidd magaddal! 751 01:02:18,600 --> 01:02:21,600 Hangtalanul dolgoz� f�r�. 752 01:02:21,600 --> 01:02:23,300 K�sz�n�m. 753 01:02:28,300 --> 01:02:31,600 Akkor most m�r csak a bej�ratn�l l�v� kamer�t kell elker�ln�nk. 754 01:02:33,200 --> 01:02:35,200 Ugye biztos benne, hogy az az ember kinyitja a sz�fet?? 755 01:02:35,800 --> 01:02:40,900 Amint elk�ldj�k neki a sz�f felv�tel�t, t�z percen bel�l kinyitja, ne agg�dj! 756 01:02:48,900 --> 01:02:50,700 [Seo In Hye] 757 01:02:50,700 --> 01:02:52,300 [T�rl�s] 758 01:02:57,200 --> 01:02:58,700 Mi�rt t�rl�d ki? 759 01:03:01,500 --> 01:03:04,300 Csak a biztons�g kedv��rt. B�rmi megt�rt�nhet. 760 01:04:10,400 --> 01:04:13,000 Hallgat, mint az embere. 761 01:04:15,600 --> 01:04:19,500 Mert folyton ugyanazt k�rdezi �jra �s �jra. 762 01:04:20,600 --> 01:04:24,000 Leparkolt Oh Mi Sook h�za el�tt, majd m�sf�l �r�n �t s�t�lgatott? 763 01:04:24,000 --> 01:04:28,100 Hozzon bizony�t�kot, hogy bementem! 764 01:04:28,100 --> 01:04:31,400 Akkor mi�rt nem �rulja el, merre j�rk�lt? 765 01:04:31,400 --> 01:04:34,500 �s mi�rt �lt�z�tt �t, mikor visszat�rt? 766 01:04:34,500 --> 01:04:36,400 Az�rt mert v�res lett t�le? 767 01:04:38,100 --> 01:04:40,500 Mi�rt nem szolg�l alibivel, mi t�rt�nt 12.20-ig? 768 01:04:43,600 --> 01:04:49,400 Mi�rt? Mert m�g nem tudott vide�t gy�rtani hozz�, mivel letart�ztattuk? 769 01:05:00,400 --> 01:05:03,200 A h�z fal�n�l holts�v van. 770 01:05:03,200 --> 01:05:06,200 Vigy�znod kell. 771 01:05:20,600 --> 01:05:23,700 Ha probl�ma ad�dik, akkor j�n az �r ellen�rizni. 772 01:05:23,700 --> 01:05:27,500 A jav�t�s �t percig tart, addig ne moccanj! 773 01:07:13,800 --> 01:07:21,900 Ford�totta: Riamara Jav�totta: bumcibogy�, Timbo 62559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.