All language subtitles for [MagicStar] PRIDE 2004 EP01 [WEBDL] [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,194 --> 00:00:26,894 Ah! Sorry! 2 00:00:26,894 --> 00:00:30,152 Did I interrupt your recording? It's okay? 3 00:00:30,152 --> 00:00:34,174 I "Get"! Oh, it's broken. 4 00:00:35,977 --> 00:00:39,047 Yamato-san, Yamato-san, this is not the right time for that! 5 00:00:39,047 --> 00:00:41,225 - What's up with that recording? - It's for a TV interview. 6 00:00:41,225 --> 00:00:43,503 Late night sports documentary. 7 00:00:43,503 --> 00:00:45,190 Really? I have to go posing once more. 8 00:00:45,190 --> 00:00:48,340 They aren't calling you, aren't they? 9 00:00:48,340 --> 00:00:50,999 What does ice hockey mean to you Satonaka-san? 10 00:00:50,999 --> 00:00:54,244 Unlike baseball or J-League, the professionalization of hockey tends to be delayed. 11 00:00:54,244 --> 00:00:56,237 What do you think of that trend? 12 00:00:57,246 --> 00:00:59,732 To be late in trends is a bit awkward, isn't it? 13 00:00:59,732 --> 00:01:02,180 My favorite food is grapefruit. 14 00:01:02,180 --> 00:01:04,326 - What do you like? - Wait, can I have a moment please? 15 00:01:04,326 --> 00:01:06,063 - Let's hang up. - I'm sorry. 16 00:01:06,063 --> 00:01:07,745 Haru-san, this interview is for the sake of the company. 17 00:01:07,745 --> 00:01:09,177 Yamato! 18 00:01:09,177 --> 00:01:10,334 Gather around! 19 00:01:10,334 --> 00:01:11,904 Yes! 20 00:01:11,904 --> 00:01:13,598 I can't now, there's a match starting. 21 00:01:13,598 --> 00:01:15,781 Okay, fine I'll tell you. 22 00:01:15,781 --> 00:01:18,754 Out of whole world.. - I love you the most baby. 23 00:01:20,814 --> 00:01:25,177 - To me, an ice hockey is.. oh, what's your name? - Tomo-kun! 24 00:01:25,177 --> 00:01:26,522 - How old are you? - Tomo-kun! 25 00:01:26,522 --> 00:01:28,223 You seem nervous, that's so cute. 26 00:01:30,443 --> 00:01:32,135 - I'm counting on you. - Yes. 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,460 Are you happy with losing? 28 00:01:33,460 --> 00:01:33,925 No! 29 00:01:33,925 --> 00:01:35,005 - Does it feel good? - No!!! 30 00:01:35,005 --> 00:01:36,677 - Can you sleep well? - No!!! 31 00:01:36,677 --> 00:01:38,362 - Then there's nothing more than win! - Yes!!! 32 00:01:38,362 --> 00:01:39,111 We got to win! 33 00:01:39,111 --> 00:01:41,335 Win, win, win, win... 34 00:01:41,335 --> 00:01:42,835 Team Scorpions, Go! 35 00:01:42,835 --> 00:01:46,330 Go! Go! Go! Go! Go! 36 00:01:49,844 --> 00:01:54,595 Haru! 37 00:01:56,401 --> 00:01:58,424 Excuse me, can you move your bag? 38 00:01:59,847 --> 00:02:01,009 Thanks 39 00:02:01,009 --> 00:02:02,439 It didn't start yet? 40 00:02:04,128 --> 00:02:06,301 What? Where's Aki? 41 00:02:06,301 --> 00:02:07,982 She's coming. 42 00:02:07,982 --> 00:02:09,071 Aki! 43 00:02:09,071 --> 00:02:11,713 What are you doing? This way, quickly! 44 00:02:11,713 --> 00:02:13,162 Be careful. 45 00:02:13,162 --> 00:02:14,538 What were you doing? 46 00:02:14,538 --> 00:02:16,731 There are too many people there. 47 00:02:18,580 --> 00:02:19,962 Haru! Blue scorpions! 48 00:02:27,753 --> 00:02:38,842 Go for it! 49 00:02:38,842 --> 00:02:41,971 Handsome!!! 50 00:02:41,971 --> 00:02:46,407 Go for it! Haru! 51 00:02:53,143 --> 00:02:59,496 Center Forward Number 9 - Haru Satonaka 52 00:03:00,608 --> 00:03:06,502 Haru! Haru! Haru! 53 00:03:17,727 --> 00:03:19,759 Those girls are so noisy. 54 00:03:19,759 --> 00:03:22,863 Because all women are flowers 55 00:03:22,863 --> 00:03:25,316 With the roots just spread like this on the ground, 56 00:03:25,316 --> 00:03:28,226 Strong inside but loving and delicate from outside. 57 00:03:35,561 --> 00:03:38,214 Isn't it the weather that flowers care the most about? 58 00:03:38,214 --> 00:03:42,321 It's raining today, but won't it be clear sky tomorrow? 59 00:03:42,321 --> 00:03:44,988 That's why everyone up there is passionately looking at me. 60 00:03:46,068 --> 00:03:47,478 Okay boys, 61 00:03:47,910 --> 00:03:49,206 Show time. 62 00:03:50,718 --> 00:03:53,155 I'm their sun. 63 00:03:53,155 --> 00:03:54,562 You talk too much. 64 00:04:23,778 --> 00:04:25,161 Ready - go! 65 00:04:25,161 --> 00:04:27,167 Wow! 66 00:04:28,684 --> 00:04:31,001 Maybe, feels good. 67 00:04:33,578 --> 00:04:35,185 Tomo-kun? 68 00:04:35,185 --> 00:04:36,919 Tell her I'm not here. 69 00:04:36,919 --> 00:04:38,773 Too late, she already noticed you. 70 00:04:41,683 --> 00:04:43,603 Oh, where is it? Found it! 71 00:04:43,603 --> 00:04:45,774 - Did you find a new girlfriend? - It's not like that. 72 00:04:45,774 --> 00:04:47,532 - You should clear this up. - Clear up? 73 00:04:47,532 --> 00:04:48,526 Yes, clear it up. 74 00:04:48,526 --> 00:04:50,514 - It's not your fault. - That excuse doesn't sound good. 75 00:04:50,514 --> 00:04:52,422 Hey, don't... 76 00:04:52,422 --> 00:04:54,183 No, it's just me... 77 00:04:54,183 --> 00:04:55,983 - He's so lame at this. - Hey, Haru! 78 00:04:55,983 --> 00:04:58,210 No, don't do that! 79 00:04:58,210 --> 00:04:59,823 He could be out of next match if you slap him. 80 00:04:59,823 --> 00:05:02,516 Here, take this water and calm down. 81 00:05:02,516 --> 00:05:04,217 Come on cheers, let's all cheer together. 82 00:05:04,217 --> 00:05:05,769 You're the worst! 83 00:05:06,724 --> 00:05:09,440 - Haru! - Much better than being slapped in the face. 84 00:05:10,489 --> 00:05:13,155 How come you never experience situations like this? 85 00:05:13,155 --> 00:05:15,135 Like I'm saying, I clear up everything at the beginning. 86 00:05:15,135 --> 00:05:16,165 How's that? 87 00:05:16,165 --> 00:05:17,556 It's also the game. 88 00:05:17,556 --> 00:05:19,630 We can't be serious with each other. 89 00:05:19,630 --> 00:05:21,603 There are girls who understand that? 90 00:05:21,603 --> 00:05:22,923 Most do. 91 00:05:22,923 --> 00:05:24,876 - Haru-san, you're so amazing. - What's so great about? 92 00:05:24,876 --> 00:05:26,640 That way you only meet an easy women. 93 00:05:26,640 --> 00:05:27,874 Relationships usually don't go that smooth. 94 00:05:27,874 --> 00:05:30,261 That's not true, you just have to set the rules first. 95 00:05:30,261 --> 00:05:31,086 - Yes, it's true. - No, it isn't. 96 00:05:31,086 --> 00:05:31,980 - True. - Nope! 97 00:05:31,980 --> 00:05:33,230 - Yes. - So you want to bet? 98 00:05:33,230 --> 00:05:35,313 - You bet? I'll choose then. 99 00:05:35,313 --> 00:05:37,041 Such a bet on a girl, you both are so pathetic! 100 00:05:37,041 --> 00:05:38,546 What do you mean? I'm making the girls so happy, 101 00:05:38,546 --> 00:05:40,551 The most other men can't match even close. 102 00:05:40,551 --> 00:05:42,888 - Wait a bit, how exactly? - Don't ask me that. 103 00:05:42,888 --> 00:05:44,406 There are so many cool guys. 104 00:05:44,406 --> 00:05:45,998 Let's go over there to meet some. 105 00:05:45,998 --> 00:05:50,905 Yes, so many handsome guys, it's wrong just to sit here. 106 00:05:50,905 --> 00:05:53,222 Hey, let's go and talk over there. 107 00:05:53,222 --> 00:05:55,525 What should we talk about? 108 00:05:55,525 --> 00:05:56,759 It doesn't matter. 109 00:05:56,759 --> 00:05:57,948 Like tomorrow's weather for example. 110 00:05:57,948 --> 00:05:59,450 There are many topics.. today's match was great, Aki. 111 00:05:59,450 --> 00:06:00,453 First time I've seen a match, I don't even know the rules. 112 00:06:00,453 --> 00:06:02,417 There's no rules in love. 113 00:06:02,417 --> 00:06:04,539 Love? But I'm... 114 00:06:04,539 --> 00:06:05,654 Don't be so passive! 115 00:06:05,654 --> 00:06:08,978 Just how much effort it took me to get you a ticket. 116 00:06:08,978 --> 00:06:09,703 What? 117 00:06:09,703 --> 00:06:12,888 Yuri thought this after you ditched us for a "boys-girls group date". 118 00:06:12,888 --> 00:06:18,006 We knew that you'll have to come if it is our company related event, right? 119 00:06:18,006 --> 00:06:20,203 So, that's the reason for all of this? 120 00:06:20,203 --> 00:06:23,940 How long will you wait for a man who hasn't contacted you for two years? 121 00:06:23,940 --> 00:06:25,843 I'm not really waiting. 122 00:06:25,843 --> 00:06:27,697 I didn't plan to wait but somehow ended up waiting. 123 00:06:27,697 --> 00:06:30,203 Don't feel guilty, he probably made a new girlfriend. 124 00:06:30,203 --> 00:06:32,137 No way, we promised to each other! 125 00:06:32,137 --> 00:06:34,022 Probably it is. 126 00:06:34,022 --> 00:06:38,893 Even if it's true, I just couldn't act different. 127 00:06:38,893 --> 00:06:40,658 Hey, let's have those three girls at the counter. 128 00:06:40,658 --> 00:06:42,301 Better not! They're female colleagues from our company's headquarters. 129 00:06:42,301 --> 00:06:43,226 I've already decided on those three. 130 00:06:43,226 --> 00:06:44,721 Which of those three? 131 00:06:44,721 --> 00:06:46,288 They're just an ordinary office workers. 132 00:06:46,288 --> 00:06:49,118 That's a good, it will not prove anything if we take Haru's fans. 133 00:06:49,118 --> 00:06:51,431 I like the first one dressed in white over there! 134 00:06:51,431 --> 00:06:54,237 Great body and she may let me do cosplay with her! 135 00:06:54,237 --> 00:06:55,933 No, she's my type, I will do her. 136 00:06:55,933 --> 00:06:58,129 Since when did you start looking for the type? 137 00:06:58,129 --> 00:07:01,550 Don't be rude, it's just that my strike zone is wider than others. 138 00:07:01,550 --> 00:07:03,051 What about young lady next to her? 139 00:07:03,051 --> 00:07:04,910 - Nice. She's my type. - Not that girl! 140 00:07:04,910 --> 00:07:05,909 - Why? - No, just... 141 00:07:05,909 --> 00:07:07,433 - Then you take her. - Me? 142 00:07:07,433 --> 00:07:10,024 - You should take her before Haru's vile fangs... - Who's vile fangs? 143 00:07:10,024 --> 00:07:10,910 But I... 144 00:07:10,910 --> 00:07:14,437 - He's acting weird, isn't he? He likes her.. - No, I don't! Just... 145 00:07:14,437 --> 00:07:16,779 Does she resemble your first love or something like that? 146 00:07:16,779 --> 00:07:18,268 Yes! 147 00:07:19,123 --> 00:07:20,162 Yes? 148 00:07:20,162 --> 00:07:22,995 I'll go first. Follow me Yamato. 149 00:07:22,995 --> 00:07:25,569 It's impossible for me. What should I talk about? 150 00:07:25,569 --> 00:07:27,186 You can talk about tomorrow's weather. 151 00:07:27,186 --> 00:07:28,281 What to say after that? 152 00:07:28,281 --> 00:07:29,940 - I don't know, man. - Wait a minute, Tomo-san. 153 00:07:29,940 --> 00:07:31,350 Then I will go. 154 00:07:31,350 --> 00:07:33,313 Stop it fool! I will go. 155 00:07:33,313 --> 00:07:34,421 What a... 156 00:07:37,572 --> 00:07:39,858 What? How about you Haru-san? 157 00:07:39,858 --> 00:07:42,855 - I will observe from here. - Observe? 158 00:07:42,855 --> 00:07:44,942 There they go... 159 00:07:56,900 --> 00:07:59,153 - What did you conclude? - You're noisy, shut up! 160 00:08:05,686 --> 00:08:09,201 That's bad. 161 00:08:09,201 --> 00:08:12,760 That woman seems like someone from good ancient past. 162 00:08:12,760 --> 00:08:14,151 What do you mean? 163 00:08:23,153 --> 00:08:24,565 She's leaving, bro? 164 00:08:27,068 --> 00:08:29,142 I'm going! 165 00:08:29,142 --> 00:08:30,914 Code - "1 2 3 trap"! 166 00:08:45,750 --> 00:08:47,688 Hey! What are you talking about punk? 167 00:08:47,688 --> 00:08:50,382 I said you're too slow. Not good enough. 168 00:08:50,382 --> 00:08:53,277 That's because your offence is out of order. 169 00:08:53,277 --> 00:08:55,462 Your passes are weak, so I don't feel like shooting. 170 00:08:55,462 --> 00:08:56,758 Strike this bastard! 171 00:08:56,758 --> 00:08:58,825 - Say it one more time, you bastard. - Yeah, I'll tell you again and again. 172 00:08:58,825 --> 00:09:01,641 I told you to hit me. What do you do? 173 00:09:01,641 --> 00:09:05,528 - Hey, hey, stop it. - These bastards! 174 00:09:05,528 --> 00:09:08,547 The police may be coming. Stop it. Hey, let's have another drink. 175 00:09:08,547 --> 00:09:11,455 It's time to celebrate the win. Let's go. 176 00:09:13,688 --> 00:09:15,246 Let's go back. 177 00:09:15,999 --> 00:09:17,318 Haru? 178 00:09:23,749 --> 00:09:26,547 Hit me quickly... 179 00:09:28,115 --> 00:09:29,504 Ready? One, two... 180 00:09:29,504 --> 00:09:30,953 Hey it's a fist! 181 00:09:31,639 --> 00:09:34,082 Reflect on your actions, next time. 182 00:09:56,540 --> 00:09:58,707 Excuse me... 183 00:09:58,707 --> 00:10:00,648 Go ahead, use this. 184 00:10:00,648 --> 00:10:03,794 Thank you but it would be bloody. I'm alright. 185 00:10:03,794 --> 00:10:04,951 ... still 186 00:10:04,951 --> 00:10:06,335 No really, I'm fine. 187 00:10:07,648 --> 00:10:10,537 - You should go to hospital... - No, it's nothing. It's okay. 188 00:10:10,537 --> 00:10:11,718 Ouch! 189 00:10:13,067 --> 00:10:15,285 - Are you okay? - I'm sorry. 190 00:10:16,655 --> 00:10:18,286 Can I ask you for a favor? 191 00:10:20,568 --> 00:10:22,036 What? 192 00:10:22,036 --> 00:10:24,387 You need a help to get up? 193 00:10:24,387 --> 00:10:28,582 No, that's not it, I want you to tell me something. 194 00:10:30,989 --> 00:10:34,987 Oh, I don't know this area either. 195 00:10:34,987 --> 00:10:35,879 What? 196 00:10:35,879 --> 00:10:37,724 A pharmacy? 197 00:10:37,724 --> 00:10:40,521 Not that, I want your email address. 198 00:10:40,521 --> 00:10:41,007 What? 199 00:10:41,007 --> 00:10:45,191 Since you treated me kindly, I want to repay you properly. 200 00:10:45,191 --> 00:10:47,923 I'm not that familiar with girls. 201 00:10:47,923 --> 00:10:50,206 So, by email... 202 00:10:52,128 --> 00:10:53,228 What? 203 00:10:56,798 --> 00:10:58,565 - What? - Yes? 204 00:10:58,565 --> 00:11:01,998 No mail.. ah no, it's okay. 205 00:11:16,808 --> 00:11:18,826 Ta-da! What's this? 206 00:11:18,826 --> 00:11:20,759 - What is this? What? - A game. 207 00:11:20,759 --> 00:11:24,134 You should thank him properly Wataru, say "Thank you". 208 00:11:24,134 --> 00:11:25,315 Come on, come on. 209 00:11:25,315 --> 00:11:28,258 Say it quickly. 210 00:11:28,258 --> 00:11:29,839 Wataru, you're really... 211 00:11:29,839 --> 00:11:31,917 It's fine, he's so shy like his father. 212 00:11:31,917 --> 00:11:33,736 - Right? - I'm a sociable person. 213 00:11:33,736 --> 00:11:34,795 What are you talking about? 214 00:11:34,795 --> 00:11:35,850 Oh, this is for you. 215 00:11:35,850 --> 00:11:37,974 How beautiful... 216 00:11:37,974 --> 00:11:40,213 Still, your beauty wins by far, right? 217 00:11:40,213 --> 00:11:44,951 - Go ahead. - Wataru, why are you beating me? 218 00:11:45,899 --> 00:11:47,799 Mature woman acting like a little girl. 219 00:11:47,799 --> 00:11:50,181 Despite getting mature, she's still beautiful. 220 00:11:51,267 --> 00:11:53,739 I think so. 221 00:11:53,739 --> 00:11:55,411 -What? Are you confessing? 222 00:11:55,411 --> 00:11:56,411 - You fool! - What? 223 00:11:56,411 --> 00:11:57,814 Idiot! 224 00:11:59,922 --> 00:12:01,355 How are you? 225 00:12:01,355 --> 00:12:04,610 I'm feeling good, not losing strength yet. 226 00:12:06,450 --> 00:12:07,950 That's good. 227 00:12:09,683 --> 00:12:11,992 Have you got a girlfriend? 228 00:12:11,992 --> 00:12:15,059 A part-time lover. 229 00:12:15,059 --> 00:12:16,742 That's okay. 230 00:12:16,742 --> 00:12:18,338 Play well and learn well. 231 00:12:18,338 --> 00:12:19,150 Yes. 232 00:12:19,150 --> 00:12:20,866 But you can't be serious. 233 00:12:20,866 --> 00:12:22,271 Because it's a game? 234 00:12:22,271 --> 00:12:26,193 As long as you're playing hockey, you shouldn't be serious with women. 235 00:12:26,193 --> 00:12:29,675 To have a children, it's even worst. 236 00:12:29,675 --> 00:12:32,104 A strange defensive feelings will appear. 237 00:12:32,104 --> 00:12:36,985 If you think like that in the match, you will inevitably get seriously injured. 238 00:12:38,016 --> 00:12:40,447 A serious injury that cannot be recovered. 239 00:12:41,849 --> 00:12:43,616 It becomes harder, Haru. 240 00:12:45,087 --> 00:12:47,775 We don't have anything else, 241 00:12:47,775 --> 00:12:50,063 Nothing to work at this age, 242 00:12:50,063 --> 00:12:52,396 We don't have a choice no more. 243 00:12:53,692 --> 00:12:55,931 What's even more painful is a woman's eyes. 244 00:12:57,746 --> 00:13:00,000 Loving us so much at our peak until we loose all that shine. 245 00:13:01,563 --> 00:13:03,895 I was such a dazzling man for her, 246 00:13:03,895 --> 00:13:06,466 Then I turned so miserable. 247 00:13:11,381 --> 00:13:14,082 Youko-san doesn't think so. 248 00:13:16,513 --> 00:13:19,630 I haven't been able to hug her in two years. 249 00:13:21,700 --> 00:13:24,727 From now on, being like this, it's impossible. 250 00:13:25,701 --> 00:13:28,653 I didn't ask, but maybe she's got a man. 251 00:13:28,653 --> 00:13:30,509 What are you talking about? 252 00:13:33,441 --> 00:13:35,584 There's no way she would do that. 253 00:13:35,996 --> 00:13:37,284 She's such a good wife. 254 00:13:37,284 --> 00:13:39,486 Poor Youko-san, accused like that! 255 00:13:39,486 --> 00:13:42,826 I'm the poor one. Helpless one. 256 00:13:54,458 --> 00:13:57,089 The reason I started hockey was you, Anzai-san. 257 00:13:59,887 --> 00:14:01,679 In admiration of you, 258 00:14:03,553 --> 00:14:04,963 I wanted to be in the same rink, 259 00:14:04,963 --> 00:14:06,956 Play with you together. 260 00:14:08,996 --> 00:14:11,271 That's why I wanted to become an Iceman. 261 00:14:11,948 --> 00:14:14,647 Even if you got injured, even if you became a coach, 262 00:14:14,647 --> 00:14:17,439 Even if you ruined your health by drinking like a fool, 263 00:14:17,439 --> 00:14:23,684 Even now, my respect for you has not changed. 264 00:14:25,214 --> 00:14:27,504 So Youko-san couldn't have changed her mind. 265 00:14:27,504 --> 00:14:30,094 Men and women are different. - That's not true. 266 00:14:32,741 --> 00:14:38,280 If you say that, I'm really feeling sorry for her. 267 00:14:45,383 --> 00:14:48,454 I got it, sorry. 268 00:14:50,962 --> 00:14:54,622 He feels so much better after your visit. 269 00:14:54,622 --> 00:14:57,323 You're really like his little brother. 270 00:14:57,323 --> 00:15:03,303 Well, I'll be back next time. Ah! 271 00:15:05,913 --> 00:15:07,165 This is for you. 272 00:15:07,165 --> 00:15:09,880 We don't need it, I'm working part-time. 273 00:15:09,880 --> 00:15:11,557 I live alone, I have enough. 274 00:15:12,304 --> 00:15:13,530 Because I'm a star. 275 00:15:16,030 --> 00:15:18,563 Thank you, I'll accept it then. 276 00:15:18,563 --> 00:15:20,142 Oh, but please don't tell him. 277 00:15:20,142 --> 00:15:21,836 I didn't say to him it's coming from you. 278 00:15:21,836 --> 00:15:24,805 As a long time company representative, I said they're supporting us. 279 00:15:24,805 --> 00:15:26,513 He keeps his pride very high. 280 00:15:28,095 --> 00:15:29,614 Higher than Everest. 281 00:15:29,614 --> 00:15:35,241 Yeah.. Higher than Everest. 282 00:16:01,393 --> 00:16:02,645 Welcome! 283 00:16:02,645 --> 00:16:03,929 You have an appointment? 284 00:16:04,429 --> 00:16:07,957 Alright, sign up here, please. 285 00:16:12,155 --> 00:16:13,461 Look, look, look.. 286 00:16:13,461 --> 00:16:16,583 A man who plays hockey asked her on a date! 287 00:16:16,583 --> 00:16:18,394 - Really? - "Thank you for a yesterday.." 288 00:16:18,394 --> 00:16:20,888 Oh! Stop it! 289 00:16:20,888 --> 00:16:24,607 You're wicked one aren't you? With a face look so naive. 290 00:16:24,607 --> 00:16:26,982 Not at all, I just gave him my e-mail address. 291 00:16:26,982 --> 00:16:28,202 It's a common act these days. 292 00:16:28,202 --> 00:16:29,439 Yes, sure it is... 293 00:16:29,439 --> 00:16:30,841 How did you go? 294 00:16:30,841 --> 00:16:33,137 The other guy was so interesting, 295 00:16:33,137 --> 00:16:35,169 He made me laugh all the time. 296 00:16:35,169 --> 00:16:38,216 It was so fun, I didn't even notice when we ended up in a love hotel. 297 00:16:38,216 --> 00:16:39,750 What? A love hotel? 298 00:16:39,750 --> 00:16:42,204 Not so loud, it's a secret. 299 00:16:42,204 --> 00:16:44,794 I think I'm going to get married. 300 00:16:44,794 --> 00:16:46,426 Foolish girl, 301 00:16:46,426 --> 00:16:48,483 Easy women are treated lightly then abandoned. 302 00:16:48,483 --> 00:16:50,096 I didn't feel that way. 303 00:16:50,096 --> 00:16:52,591 There is no man who wishes marriage from the beginning. 304 00:16:52,591 --> 00:16:53,768 Did he call you later? 305 00:16:53,768 --> 00:16:55,537 There hasn't been any calls yet. 306 00:16:55,537 --> 00:16:57,547 - You see? - No way. 307 00:16:57,547 --> 00:16:59,400 What about you? Did you answer? 308 00:16:59,400 --> 00:17:03,146 To immediately date someone I just met... 309 00:17:03,146 --> 00:17:06,806 So slow! Chika went all the way for a night. 310 00:17:06,806 --> 00:17:07,684 I... 311 00:17:07,684 --> 00:17:08,798 - Are you saying I'm easy as this? - Yeah 312 00:17:08,798 --> 00:17:11,048 Then I hate men like that even more. 313 00:17:11,048 --> 00:17:14,573 Since it's our company's hockey club, I don't think they'll be aggressive. 314 00:17:14,573 --> 00:17:17,355 I will quit, besides I... 315 00:17:17,355 --> 00:17:19,752 That man will never come back. 316 00:17:19,752 --> 00:17:22,791 If you don't date anyone, you will wither away. 317 00:17:22,791 --> 00:17:23,856 Fine with me. 318 00:17:23,856 --> 00:17:25,940 Since Chika lost, you've got to revenge. 319 00:17:25,940 --> 00:17:26,822 I lost? 320 00:17:26,822 --> 00:17:28,747 This is not a matter of winning or losing. 321 00:17:28,747 --> 00:17:30,729 Doesn't matter, because I replied for you! 322 00:17:30,729 --> 00:17:34,085 What? What have you done? 323 00:17:34,085 --> 00:17:37,071 Why am I the only one who didn't get any invites? 324 00:17:37,071 --> 00:17:37,976 She really replied for me?! 325 00:17:37,976 --> 00:17:39,546 Aren't you only dealing with salarymen? 326 00:17:39,546 --> 00:17:41,583 It's a matter of my pride. 327 00:17:41,583 --> 00:17:45,085 He was in a car that looked very expensive. 328 00:17:45,085 --> 00:17:47,849 Maybe he comes from very rich family... 329 00:17:57,507 --> 00:17:58,082 Here, your keys. 330 00:17:58,082 --> 00:18:00,224 Oh sorry, I drank too much yesterday. 331 00:18:00,224 --> 00:18:00,826 No problem. 332 00:18:00,826 --> 00:18:03,600 Yamato, you still didn't call that girl from yesterday? 333 00:18:03,600 --> 00:18:05,012 You took his car to drive her home. 334 00:18:05,012 --> 00:18:08,452 That's true, but I didn't have a chance to ask her. 335 00:18:08,452 --> 00:18:10,971 Are you stupid? You just have to get her email. 336 00:18:10,971 --> 00:18:12,835 It's like asking for a name, it's etiquette. 337 00:18:12,835 --> 00:18:15,544 Fine, I didn't ask for a name, either. 338 00:18:16,560 --> 00:18:16,907 What? 339 00:18:17,943 --> 00:18:19,913 He's a man from good ancient past. 340 00:18:19,913 --> 00:18:24,097 Pity, if it were me, I would definitely have gone from A to B. 341 00:18:24,097 --> 00:18:24,784 You, shut up! 342 00:18:24,784 --> 00:18:25,436 Sorry. 343 00:18:25,436 --> 00:18:29,593 Finally, it might be an advanced technique. 344 00:18:29,593 --> 00:18:31,973 If you boosted her interest in you while hurting her pride, 345 00:18:31,973 --> 00:18:34,363 She might be upset. 346 00:18:34,363 --> 00:18:35,426 Is it possible? 347 00:18:35,426 --> 00:18:39,680 Still, she's from our head office, there's a chance to meet again. 348 00:18:39,680 --> 00:18:40,988 Good for you. 349 00:18:40,988 --> 00:18:41,973 What about you Tomo-san? 350 00:18:41,973 --> 00:18:43,534 I prefer quick attacks. 351 00:18:43,534 --> 00:18:44,593 Talking about yesterday? 352 00:18:44,593 --> 00:18:46,204 Sakutto! ^Easy score^ 353 00:18:46,204 --> 00:18:46,805 What about you? 354 00:18:46,805 --> 00:18:49,442 According to my instincts, she's got a boyfriend. 355 00:18:49,442 --> 00:18:50,877 Uh? 10 chips for a bet! 356 00:18:50,877 --> 00:18:53,584 What are you talking about? The game is about to start. Stop it! 357 00:18:53,584 --> 00:18:55,628 Everyone, gather around! 358 00:18:56,765 --> 00:18:59,680 I'll introduce you to the new coach, Hyodo-san. 359 00:18:59,680 --> 00:19:00,865 Pleased to meet. 360 00:19:00,865 --> 00:19:01,497 I'm counting on you. 361 00:19:01,497 --> 00:19:03,421 Hyodo-san was an assistant coach in Canadian professional team. 362 00:19:03,421 --> 00:19:06,900 Being the first Japanese person to take such a role. 363 00:19:07,556 --> 00:19:08,751 Haru-san? 364 00:19:08,751 --> 00:19:10,662 It's alright. 365 00:19:10,662 --> 00:19:11,929 I'll give you a new training plan. 366 00:19:13,485 --> 00:19:15,544 I looked at your previous training menu, 367 00:19:15,544 --> 00:19:18,032 Paired with your training videos. 368 00:19:18,032 --> 00:19:21,767 I have to say I'm starting to regret a bit, 369 00:19:21,767 --> 00:19:23,645 For taking up responsibility for such a difficult task. 370 00:19:23,645 --> 00:19:27,100 You are badly balanced with the tactics very simple, 371 00:19:27,100 --> 00:19:28,808 I can't say nothing but childish. 372 00:19:28,808 --> 00:19:31,171 From now on, we need to fundamentally change that. 373 00:19:31,171 --> 00:19:31,742 What is this? 374 00:19:31,742 --> 00:19:32,325 Haru! 375 00:19:34,208 --> 00:19:36,102 The captain is Haru Satonaka. 376 00:19:39,442 --> 00:19:42,359 The pillar of the team and the top scorer this season. 377 00:19:46,226 --> 00:19:51,162 After receiving as much as possible passes, he rushes to the goal like a wild boar. 378 00:19:51,162 --> 00:19:54,460 When you're fast enough, definitely score some goals. 379 00:19:54,460 --> 00:19:56,979 This is Haru-san's team. 380 00:19:56,979 --> 00:19:57,772 Hey, easy. 381 00:19:57,772 --> 00:19:59,979 If we pass to Haru-san somehow, he'll put it in. 382 00:19:59,979 --> 00:20:02,387 If you pass to someone else couldn't you score more easily, 383 00:20:02,387 --> 00:20:04,306 Wouldn't that be better? 384 00:20:05,417 --> 00:20:08,238 Do you guys want to play hockey? 385 00:20:08,238 --> 00:20:10,507 This is not a hobby baseball. 386 00:20:10,507 --> 00:20:13,335 There's no 4th hitter or a pitcher that can alone win the championship. 387 00:20:13,335 --> 00:20:17,500 Unless you're just a salarymen on skates, not real sportsmen. 388 00:20:17,500 --> 00:20:19,066 That's a different story. 389 00:20:19,066 --> 00:20:23,280 I won't accept you as a coach. 390 00:20:23,280 --> 00:20:29,941 And we will practice like we did, by plan of Anzai-san. 391 00:20:29,941 --> 00:20:31,287 Take this, thanks. 392 00:20:31,287 --> 00:20:33,104 It seems like you misunderstood something. 393 00:20:33,104 --> 00:20:33,515 Yes? 394 00:20:33,515 --> 00:20:36,545 I have been given full authority by the company. 395 00:20:39,012 --> 00:20:44,131 It means I don't mind letting anyone who doesn't follow me. 396 00:21:06,179 --> 00:21:07,064 Haru! 397 00:21:07,064 --> 00:21:08,891 Haru-san! 398 00:21:08,891 --> 00:21:11,586 Wait. 399 00:21:11,586 --> 00:21:13,543 You know as a goalkeeper, too 400 00:21:13,543 --> 00:21:16,350 The scariest attack is a straight line. 401 00:21:16,350 --> 00:21:18,649 When you see the eyes of an attacker rushing, 402 00:21:18,649 --> 00:21:20,744 Isn't that freezing your body? 403 00:21:20,744 --> 00:21:23,876 It's a game of who's hot or not. That's hockey. 404 00:21:27,629 --> 00:21:29,616 That's Anzai-san's hockey, isn't it? 405 00:21:33,907 --> 00:21:35,410 Haru? 406 00:21:48,341 --> 00:21:49,739 Sorry to kept you waiting. 407 00:21:52,377 --> 00:21:53,649 That's a mistake. 408 00:21:53,649 --> 00:21:54,579 Yes? 409 00:21:54,579 --> 00:21:56,582 That SMS reply, 410 00:21:56,582 --> 00:21:59,951 Actually... 411 00:21:59,951 --> 00:22:00,505 Yes? 412 00:22:00,505 --> 00:22:02,478 That bus driver is going anxious. 413 00:22:07,828 --> 00:22:10,810 I didn't give you my address for nothing particular. 414 00:22:10,810 --> 00:22:13,505 Your name is Aki? 415 00:22:13,505 --> 00:22:14,732 Yes. 416 00:22:15,791 --> 00:22:17,315 I'm Haru. 417 00:22:18,941 --> 00:22:19,766 Oh! 418 00:22:19,766 --> 00:22:21,394 Haru and Aki, Spring & Autumn. 419 00:22:22,971 --> 00:22:25,627 Aah! Well, I... 420 00:22:25,627 --> 00:22:27,148 Do you have a boyfriend? 421 00:22:28,152 --> 00:22:31,370 It could be answered yes and no, both way. 422 00:22:31,370 --> 00:22:35,280 I wondered what would happen with such a relationship 423 00:22:35,280 --> 00:22:37,996 If you date me like this? 424 00:22:37,996 --> 00:22:40,621 There should be no problem if there's no boyfriend, 425 00:22:40,621 --> 00:22:42,446 And I shouldn't feel guilty up to that point. 426 00:22:42,446 --> 00:22:44,341 So do you dislike me? 427 00:22:44,341 --> 00:22:45,887 It's not a matter of dislike, 428 00:22:45,887 --> 00:22:47,680 We barely know each other. 429 00:22:47,680 --> 00:22:50,506 So let's know each other better? 430 00:22:50,506 --> 00:22:51,523 That's... 431 00:22:51,523 --> 00:22:52,957 If we do that, 432 00:22:54,459 --> 00:22:56,396 You might like me more. 433 00:22:57,314 --> 00:22:58,882 Maybe 434 00:23:00,333 --> 00:23:02,618 You will come to like me. 435 00:23:03,982 --> 00:23:06,153 You seem overconfident about it. 436 00:23:06,153 --> 00:23:10,293 Great confidence is also great anxiety. 437 00:23:10,293 --> 00:23:14,628 You can climb high mountains, but looking down is scary, right? 438 00:23:14,628 --> 00:23:16,164 Not quite clear to me. 439 00:23:16,164 --> 00:23:17,441 Really? 440 00:23:21,196 --> 00:23:24,266 Where are you taking me? 441 00:23:24,266 --> 00:23:25,935 To love hotel. 442 00:23:35,461 --> 00:23:37,920 Somehow, this seems low, a kind of cheating. 443 00:23:37,920 --> 00:23:38,620 A cheating? 444 00:23:38,620 --> 00:23:40,845 Like bragging about something you're very good at 445 00:23:40,845 --> 00:23:43,522 While showing your supremacy against me. 446 00:23:43,522 --> 00:23:44,856 I had no intention of doing that. 447 00:23:44,856 --> 00:23:49,276 I missed a training this afternoon, so I wanted to skate for a bit. 448 00:23:49,276 --> 00:23:51,237 It doesn't make sense unless it's on ice. 449 00:23:51,237 --> 00:23:53,657 Then you should come alone! 450 00:23:53,657 --> 00:23:57,475 Oh, alone? Look at the people around me, a couples! 451 00:23:57,475 --> 00:23:59,720 Probably, there's a lot other girls to call beside me. 452 00:23:59,720 --> 00:24:02,781 You might say there's a lot or at the same time, there's not. 453 00:24:06,702 --> 00:24:08,081 Ah! 454 00:24:13,010 --> 00:24:17,247 - Put me down, it's embarrassing. - What? 455 00:24:17,247 --> 00:24:20,170 It's okay, because I always wear 60kg while I train. 456 00:24:20,170 --> 00:24:22,181 - I don't weight that much! - Come on, let's go. 457 00:24:26,412 --> 00:24:28,442 You're surprisingly fearful. 458 00:24:28,442 --> 00:24:29,903 Not really. 459 00:24:35,724 --> 00:24:37,071 Wow! 460 00:24:45,840 --> 00:24:46,967 Isn't this pretty? 461 00:24:49,887 --> 00:24:51,781 Yeah... 462 00:24:51,781 --> 00:24:52,818 Good. 463 00:24:54,587 --> 00:24:57,078 Do you do this to everyone? 464 00:25:00,455 --> 00:25:02,292 Not for everyone. 465 00:25:02,292 --> 00:25:03,316 Really? 466 00:25:03,316 --> 00:25:06,529 Only for girls below 60 kilos. 467 00:25:06,529 --> 00:25:08,121 Get me off now! 468 00:25:08,121 --> 00:25:10,702 Hey, don't move, it's dangerous! 469 00:25:12,187 --> 00:25:15,187 Ugh... it hurts. 470 00:25:18,187 --> 00:25:20,020 It hurts. 471 00:25:20,020 --> 00:25:21,673 Are you alright? 472 00:25:21,673 --> 00:25:24,736 Yes, what about you? 473 00:25:29,800 --> 00:25:30,937 You can call me Haru. 474 00:25:34,936 --> 00:25:36,362 May I call you just Aki? 475 00:25:40,713 --> 00:25:43,408 Whatever, I don't care... 476 00:25:43,408 --> 00:25:49,307 Aki, are you okay? 477 00:25:49,307 --> 00:25:50,969 I'm alright. 478 00:26:08,557 --> 00:26:10,129 Something wrong with your eyesight? 479 00:26:11,393 --> 00:26:12,889 Why do you ask? 480 00:26:14,836 --> 00:26:17,077 You keep looking at me. 481 00:26:17,077 --> 00:26:20,427 Have you been avoiding green peas? 482 00:26:22,088 --> 00:26:23,396 Am I wrong? 483 00:26:24,471 --> 00:26:26,890 You're wrong, I really like it. 484 00:26:26,890 --> 00:26:28,937 Then eat it. 485 00:26:39,640 --> 00:26:40,944 What is it? 486 00:26:43,016 --> 00:26:44,183 I give up. 487 00:26:44,183 --> 00:26:46,687 You didn't have to from the beginning. 488 00:26:46,687 --> 00:26:48,140 If it's bothering you, just spit it out. 489 00:27:05,492 --> 00:27:07,531 What is it? 490 00:27:07,531 --> 00:27:10,561 No, nothing. Did you spit it out? 491 00:27:12,454 --> 00:27:13,927 Thank you. 492 00:27:13,927 --> 00:27:15,012 Not a problem. 493 00:27:15,012 --> 00:27:17,488 It was fun today. 494 00:27:19,179 --> 00:27:21,587 If that's the case, I'm glad. 495 00:27:23,070 --> 00:27:24,332 Farewell. 496 00:27:27,274 --> 00:27:28,748 Good night! 497 00:27:29,162 --> 00:27:30,780 A~ki. 498 00:27:31,577 --> 00:27:32,940 Good night! 499 00:27:33,702 --> 00:27:35,191 Ha~ru. 500 00:27:55,517 --> 00:27:57,912 So, you have seen me last night? 501 00:27:57,912 --> 00:28:01,107 He's the manager of a company that I work part-time. 502 00:28:01,107 --> 00:28:03,751 Sometimes I ask him for an advice. 503 00:28:03,751 --> 00:28:05,218 About coach? 504 00:28:07,309 --> 00:28:09,371 I didn't tell you... 505 00:28:10,228 --> 00:28:14,581 Sometimes he looses his temper 506 00:28:14,581 --> 00:28:16,964 And secretly drinks, again. 507 00:28:16,964 --> 00:28:17,692 That's... 508 00:28:17,692 --> 00:28:22,766 I understand.. it's hard for him, 509 00:28:22,766 --> 00:28:26,172 But I have hard times too. 510 00:28:27,440 --> 00:28:30,418 Once when I had it, the manager called me. 511 00:28:32,535 --> 00:28:36,827 Don't get me wrong, we're not having an affair, just... 512 00:28:36,827 --> 00:28:39,392 Occasionally, we just take a drive or eat... 513 00:28:39,392 --> 00:28:41,353 I don't want to hear any more. 514 00:28:42,879 --> 00:28:45,318 I'm sorry. 515 00:28:49,091 --> 00:28:51,063 But I like you so much, 516 00:28:53,268 --> 00:28:56,034 As well as Anzai-san. 517 00:28:56,034 --> 00:28:57,963 I've seen you Youko-san as a role model 518 00:28:59,275 --> 00:29:04,224 Of a perfect wife, like a upright woman from the past. 519 00:29:04,224 --> 00:29:09,679 You have a child and seem so happy. 520 00:29:09,679 --> 00:29:12,171 I'm so tired of it. 521 00:29:12,171 --> 00:29:21,161 Is it really that bad to forget things for a while and have some joy? 522 00:29:21,161 --> 00:29:23,618 I'm a woman after all! 523 00:29:25,240 --> 00:29:27,218 I'm still a woman! 524 00:29:34,498 --> 00:29:37,430 Aki, you're really great. 525 00:29:37,430 --> 00:29:41,409 Every week waiting on this bridge for a man to come back. 526 00:29:41,409 --> 00:29:46,149 This bridge was constructed by his company. 527 00:29:46,149 --> 00:29:50,336 Last time, he said that we should meet again here, next Sunday. 528 00:29:50,336 --> 00:29:52,595 How romantic. 529 00:29:53,192 --> 00:29:57,436 I believed him at first, 530 00:29:57,436 --> 00:30:04,459 Then many months passed and I realized it was all over. 531 00:30:04,459 --> 00:30:09,201 Somehow it became a habit, 532 00:30:09,201 --> 00:30:11,504 Something like a daily stroll. 533 00:30:11,504 --> 00:30:13,577 Well, it's better than Yuri. 534 00:30:13,577 --> 00:30:14,545 Yuri? 535 00:30:14,545 --> 00:30:18,191 She only chases the rich men. 536 00:30:18,191 --> 00:30:21,999 I think her mother suffered a lot because they were poor. 537 00:30:21,999 --> 00:30:26,967 She grew up watching that, so she doesn't want that kind of life. 538 00:30:26,967 --> 00:30:31,371 How sad, it seems like everyone is tied to the past. 539 00:30:31,371 --> 00:30:34,227 Oh, will you go to watch hockey again? 540 00:30:34,227 --> 00:30:36,932 What about you? 541 00:30:36,932 --> 00:30:43,100 Me? I don't moan about my past or worry about my future. 542 00:30:43,100 --> 00:30:45,977 I also don't mind if people find me easy. 543 00:30:45,977 --> 00:30:50,317 I had fun too, what can I say? 544 00:30:50,317 --> 00:30:52,146 You're so positive. 545 00:30:52,146 --> 00:30:54,984 Well, no one lives forever. 546 00:30:56,965 --> 00:30:58,332 Let's go! 547 00:31:00,580 --> 00:31:01,992 Good afternoon. 548 00:31:01,992 --> 00:31:03,159 Good afternoon. 549 00:31:03,159 --> 00:31:07,805 I made these cookies for you. 550 00:31:07,805 --> 00:31:08,803 Thank you. 551 00:31:08,803 --> 00:31:13,336 Please drive me with that car again. 552 00:31:13,336 --> 00:31:15,762 Actually, that car... 553 00:31:18,143 --> 00:31:20,598 I'll watch the match. 554 00:31:23,116 --> 00:31:25,676 - Do your best! - Yes, thank you. 555 00:31:30,065 --> 00:31:31,598 Do your best! 556 00:31:33,493 --> 00:31:35,431 I think she's misunderstanding something. 557 00:31:35,431 --> 00:31:36,995 That's not a problem I'll give you my car as much as you want it. 558 00:31:36,995 --> 00:31:39,681 But I'm not rich as you Tomo-san. 559 00:31:39,681 --> 00:31:41,411 Wow, the cookies are so tasty! 560 00:31:41,411 --> 00:31:43,096 Why are you eating my cookies? 561 00:31:43,096 --> 00:31:47,305 Listen, these days, women often do plastic surgery as well. 562 00:31:47,305 --> 00:31:50,173 After all, that's similar, like bewitched reality. 563 00:31:50,173 --> 00:31:52,352 - But... - Are you going to give up? Can I take her? 564 00:31:52,352 --> 00:31:53,913 - Yes? - I already got the cookies. 565 00:31:53,913 --> 00:31:56,435 Why are you still eating? 566 00:31:56,435 --> 00:32:00,723 Haru, Haru.. say to Yamato, not to worry. 567 00:32:00,723 --> 00:32:02,805 You'll be fine. 568 00:32:02,805 --> 00:32:05,581 He looks worried somehow. 569 00:32:05,581 --> 00:32:06,646 Can I have some cookies? 570 00:32:06,646 --> 00:32:08,298 You had enough. 571 00:32:12,146 --> 00:32:13,840 Left! Left! 572 00:32:16,586 --> 00:32:18,362 Hey? 573 00:32:18,362 --> 00:32:20,752 What are you doing alone? 574 00:32:20,752 --> 00:32:24,354 What are you plotting? 575 00:32:24,354 --> 00:32:25,374 Yes? 576 00:32:25,374 --> 00:32:28,128 Why didn't you call us to join? 577 00:32:28,128 --> 00:32:29,718 Sneaking up alone. 578 00:32:29,718 --> 00:32:31,318 Don't bother me. 579 00:32:34,551 --> 00:32:35,761 Haru? 580 00:32:35,761 --> 00:32:37,095 It's Haru. 581 00:32:46,521 --> 00:32:47,526 Haru-san! 582 00:33:53,910 --> 00:33:56,816 I've shown the employee ID, so they let me in. 583 00:33:59,951 --> 00:34:05,139 It's the first time I've seen a brawl. 584 00:34:05,139 --> 00:34:06,243 It was so intense. 585 00:34:06,243 --> 00:34:07,930 Why are you so friendly? 586 00:34:09,572 --> 00:34:14,453 Do you think that you're my girlfriend just because we ate together? 587 00:34:14,453 --> 00:34:15,882 Oh, nothing like that. 588 00:34:15,882 --> 00:34:19,071 Every woman is so easy, it's crazy. 589 00:34:19,071 --> 00:34:21,507 Don't speak rude words! 590 00:34:21,507 --> 00:34:22,919 It's not like that. 591 00:34:26,678 --> 00:34:29,950 When you're lonely, does anyone who treats you kindly becomes a boyfriend? 592 00:34:35,016 --> 00:34:37,382 When did I say that I'm lonely? 593 00:34:37,382 --> 00:34:40,687 Who said I'm lonely? 594 00:34:40,687 --> 00:34:43,505 I don't know if it ever happened 595 00:34:43,505 --> 00:34:46,469 But that's not enough for me to love someone. 596 00:34:46,469 --> 00:34:50,353 And I surely didn't tell that I like you! 597 00:34:52,101 --> 00:34:53,684 Don't ridicule me! 598 00:34:53,684 --> 00:34:56,658 I still love my boyfriend. 599 00:34:56,658 --> 00:34:58,469 He promised me to return 600 00:34:58,469 --> 00:35:01,774 I still believe him. 601 00:35:01,774 --> 00:35:03,489 He's different from someone like you, 602 00:35:03,489 --> 00:35:05,863 Very kind and nice man. 603 00:35:10,264 --> 00:35:12,429 Somehow... 604 00:35:12,429 --> 00:35:14,665 It seemed like you were crying. 605 00:35:14,665 --> 00:35:19,579 Crying? I was laughing because it was ridiculous. 606 00:35:19,579 --> 00:35:20,411 You're the worst. 607 00:35:20,411 --> 00:35:23,690 All others say the opposite. 608 00:35:23,690 --> 00:35:24,476 I dislike you, a lot. 609 00:35:24,476 --> 00:35:26,427 That's fine, there's nothing to worry about. 610 00:35:28,390 --> 00:35:29,897 Unbelieveable. 611 00:35:29,897 --> 00:35:30,733 Hello? 612 00:35:34,656 --> 00:35:35,675 I can see your panties. 613 00:35:37,605 --> 00:35:38,281 Pervert! 614 00:35:40,226 --> 00:35:41,243 Not true. 615 00:35:57,438 --> 00:35:58,745 Interesting face. 616 00:36:08,425 --> 00:36:11,524 I heard a lot about you from Haru-san. 617 00:36:11,524 --> 00:36:12,425 - Hey! - Yes? 618 00:36:12,425 --> 00:36:15,069 Lend me your shoulder. 619 00:36:15,069 --> 00:36:16,496 Oh, going to toilet? 620 00:36:16,496 --> 00:36:17,896 - Oh, it hurts. - What are you doing? 621 00:36:17,896 --> 00:36:18,891 I'm sorry. 622 00:36:18,891 --> 00:36:21,418 Haru, I want to see your training. 623 00:36:23,096 --> 00:36:24,646 Ok, I'll go to the nurse's desk to report that. 624 00:36:24,646 --> 00:36:26,617 I'm sneaking away. 625 00:36:26,617 --> 00:36:28,076 - But... - It's okay. 626 00:36:28,076 --> 00:36:30,345 I feel so good today. 627 00:36:31,762 --> 00:36:32,805 It will be hard training. 628 00:36:38,024 --> 00:36:38,942 Alright. 629 00:36:40,768 --> 00:36:42,045 Run harder! 630 00:37:11,909 --> 00:37:13,269 Harder! 631 00:37:14,206 --> 00:37:15,483 More, more! 632 00:37:15,483 --> 00:37:18,134 Switch faster! 633 00:37:18,134 --> 00:37:19,798 Faster Haru! 634 00:37:19,798 --> 00:37:21,107 Even faster! 635 00:37:21,566 --> 00:37:22,539 Are you okay? 636 00:37:22,539 --> 00:37:24,099 Get out of the way! 637 00:37:24,099 --> 00:37:26,776 Faster! 638 00:37:26,776 --> 00:37:27,839 More! 639 00:37:32,025 --> 00:37:35,926 He's out of time. 640 00:37:35,926 --> 00:37:36,687 No way! 641 00:37:39,055 --> 00:37:42,714 I couldn't do anything for him. 642 00:37:43,624 --> 00:37:45,341 Coach knows that? 643 00:37:45,341 --> 00:37:46,718 Yes. 644 00:37:47,940 --> 00:37:52,467 Ever since he asked me to bring his stick here. 645 00:37:55,104 --> 00:37:56,881 My husband's dream was 646 00:37:57,764 --> 00:38:02,018 Not me or my son Wataru. 647 00:38:02,018 --> 00:38:03,831 It's Satonaka-kun. 648 00:38:03,831 --> 00:38:05,443 His true last wish. 649 00:38:05,443 --> 00:38:07,169 Ok, keep going! 650 00:38:07,169 --> 00:38:08,072 Speed up more! 651 00:38:08,072 --> 00:38:10,599 - But... - It's fine. 652 00:38:10,599 --> 00:38:12,153 Okay, lift those thighs! Thighs! 653 00:38:14,650 --> 00:38:16,326 Okay! Go, go, go! 654 00:38:16,326 --> 00:38:18,486 Let's go, let's go! 655 00:38:18,486 --> 00:38:22,386 OK, go, go, go! Do your best! 656 00:38:35,690 --> 00:38:37,949 - Haru - Oh, it hurts. 657 00:38:37,949 --> 00:38:39,632 Don't lose to anyone, 658 00:38:40,729 --> 00:38:42,627 Don't lean on anyone, 659 00:38:43,748 --> 00:38:45,149 That's what ice hockey is. 660 00:38:50,049 --> 00:38:54,516 The Iceman's Pride. 661 00:39:01,305 --> 00:39:02,631 Hallo? 662 00:39:03,718 --> 00:39:05,487 Oh, it's you Yamato-san. 663 00:39:08,637 --> 00:39:10,326 Yes, we're together. 664 00:39:12,412 --> 00:39:13,604 What? 665 00:39:52,012 --> 00:39:53,443 Haru-san! 666 00:39:55,008 --> 00:39:56,493 Haru-san! 667 00:39:59,939 --> 00:40:01,768 We have to go back to the hospital at once. 668 00:40:01,768 --> 00:40:03,019 Shut up! 669 00:40:07,168 --> 00:40:08,275 You'll wake him up. 670 00:40:27,412 --> 00:40:29,225 He's sleeping so calm. 671 00:40:35,526 --> 00:40:36,929 Right, coach? 672 00:40:49,893 --> 00:40:51,398 Thank you for all. 673 00:41:42,427 --> 00:41:43,751 Yamato, 674 00:41:43,944 --> 00:41:45,612 I'm worried about him, 675 00:41:46,473 --> 00:41:48,457 Take care of him today. 676 00:41:50,867 --> 00:41:52,741 Understood. 677 00:41:52,741 --> 00:41:53,923 Haru-san? 678 00:41:55,556 --> 00:41:57,711 Hey Makoto, let's go! 679 00:42:33,733 --> 00:42:35,838 Can you drive the car to my home, please? 680 00:42:37,873 --> 00:42:39,263 I'm counting on you. 681 00:42:39,961 --> 00:42:41,690 - Where are you going, Haru-san? - Just a stroll. 682 00:42:42,938 --> 00:42:44,255 Let me come with you. 683 00:42:44,255 --> 00:42:46,180 I'm going to meet my girl, you fool. 684 00:42:46,180 --> 00:42:47,469 Yes? 685 00:42:49,162 --> 00:42:50,336 Bye-bye 686 00:42:56,112 --> 00:42:57,384 Haru-san! 687 00:42:58,124 --> 00:42:59,902 You're not leaving the team, are you? 688 00:43:01,743 --> 00:43:03,706 You're not that fragile, are you? 689 00:43:06,375 --> 00:43:10,334 The difference between animals and humans should be pride. 690 00:43:11,848 --> 00:43:15,488 If you just eat and sleep, there is no meaning in living. 691 00:43:15,488 --> 00:43:17,019 Let's fight! 692 00:43:17,019 --> 00:43:19,094 Coach Anzai's pride 693 00:43:19,094 --> 00:43:21,139 Should be transferred over to the team! 694 00:43:22,854 --> 00:43:24,622 I'm asking you, Haru-san! 695 00:43:31,449 --> 00:43:32,713 I'm sorry. 696 00:43:34,842 --> 00:43:36,812 You're not alone, you idiot. 697 00:43:36,812 --> 00:43:40,251 We were just as you who aimed to be like coach Anzai. 698 00:43:41,948 --> 00:43:43,405 Crap! 699 00:43:47,007 --> 00:43:50,766 I'm here because of you. 700 00:44:23,632 --> 00:44:24,837 Me? 701 00:44:37,052 --> 00:44:39,194 Oh, you dropped this ID so I'm bringing back. 702 00:44:40,231 --> 00:44:41,525 Thank you. 703 00:44:41,525 --> 00:44:42,598 Are you still angry? 704 00:44:42,598 --> 00:44:43,827 Of course. 705 00:44:50,404 --> 00:44:52,461 What? You're all wet. 706 00:44:52,461 --> 00:44:56,644 No, I'm just cooling my body a bit. 707 00:44:56,644 --> 00:44:58,545 What? Come on... wait 708 00:44:58,545 --> 00:45:00,726 Oh, it hurts! 709 00:45:02,811 --> 00:45:06,380 Stop fooling around! 710 00:45:06,380 --> 00:45:09,279 Hey? What? 711 00:45:12,396 --> 00:45:15,306 Why am I doing this? 712 00:45:21,839 --> 00:45:23,354 Is this your boyfriend? 713 00:45:24,606 --> 00:45:28,599 Well, you can just leave him there, you're not hiding anything. 714 00:45:29,997 --> 00:45:31,412 That's right. 715 00:45:38,163 --> 00:45:39,404 I'm sorry. 716 00:45:40,512 --> 00:45:41,628 Yes? 717 00:45:41,628 --> 00:45:43,131 I'm sorry about last time. 718 00:45:43,688 --> 00:45:44,608 Ah... 719 00:45:44,608 --> 00:45:45,969 Forgive me. 720 00:45:48,012 --> 00:45:50,942 Come to think of it, I think I was wrong. 721 00:45:50,942 --> 00:45:51,734 Why? 722 00:45:51,734 --> 00:45:56,251 I entered the closed arena and interrupted you while practicing, right? 723 00:45:57,312 --> 00:46:01,428 Just like in sumo, women are not allowed to the arena, etc... 724 00:46:03,898 --> 00:46:04,596 What? 725 00:46:04,596 --> 00:46:08,150 After all, you are really a woman from long time ago. 726 00:46:08,150 --> 00:46:09,157 What is that? 727 00:46:09,157 --> 00:46:10,553 Like heroines in Hollywood black and white films. 728 00:46:10,553 --> 00:46:11,868 Are you making fun of me? 729 00:46:11,868 --> 00:46:13,210 No, I don't. 730 00:46:14,846 --> 00:46:17,030 Maybe that's why I came here. 731 00:46:17,030 --> 00:46:18,699 There are places to go other than here. 732 00:46:18,699 --> 00:46:21,038 There are plenty of places to go other than here. 733 00:46:21,038 --> 00:46:22,608 Could you stop repeating after me? 734 00:46:22,608 --> 00:46:28,035 When I'm feeling weak in body'n'spirit, I don't know why, 735 00:46:28,035 --> 00:46:32,190 But I can't find a single self-confident woman 736 00:46:33,130 --> 00:46:35,091 With beautiful face and nice body. 737 00:46:35,091 --> 00:46:37,321 I'm not a "nice body" woman, anyway. 738 00:46:38,628 --> 00:46:43,209 Let me tell you, I'm not one of those girls who follow you. 739 00:46:43,209 --> 00:46:45,603 - You have a boyfriend, too. - I have a boyfriend, too. 740 00:46:45,603 --> 00:46:47,890 It's a boyfriend I don't know if he exist or not. 741 00:46:47,890 --> 00:46:48,707 Uh? 742 00:46:48,707 --> 00:46:50,345 - Wait a minute! - This flat is quite big. I'm sorry. 743 00:46:50,345 --> 00:46:51,824 - Don't look! - Sorry. 744 00:46:52,971 --> 00:46:55,082 He will definitely come back. 745 00:46:55,925 --> 00:46:57,916 You can laugh at me if you want to. 746 00:46:57,916 --> 00:46:59,590 Oh, he will come back. 747 00:47:00,456 --> 00:47:06,046 It's rare to find a woman who can recharge your battery. 748 00:47:07,090 --> 00:47:10,806 In the end, he'll come back to such a woman. 749 00:47:17,245 --> 00:47:19,631 Even if you praise me, this is all you're going to get. 750 00:47:22,573 --> 00:47:24,155 I would come back in his place. 751 00:47:25,311 --> 00:47:27,888 After fighting till my battery completely runs out. 752 00:47:29,599 --> 00:47:31,092 Definitely. 753 00:47:38,507 --> 00:47:42,891 After all, he also said something like that. 754 00:47:42,891 --> 00:47:45,825 Really? 755 00:47:45,825 --> 00:47:49,466 Yes, still... 756 00:47:56,984 --> 00:47:58,698 Did the medicine start to work? 757 00:48:01,370 --> 00:48:02,959 Can I sleep here? 758 00:48:03,864 --> 00:48:05,108 Eh? 759 00:48:07,908 --> 00:48:11,708 Oh, when it comes to delicacy, I have manners. 760 00:48:12,622 --> 00:48:14,301 Wait a bit. 761 00:48:24,767 --> 00:48:26,314 Excuse me, but it's noisy. 762 00:48:27,879 --> 00:48:29,066 Yes. 763 00:48:45,787 --> 00:48:48,255 So, this bridge. 764 00:48:48,255 --> 00:48:51,707 It was his design, then he went to New York. 765 00:48:51,707 --> 00:48:52,723 Eh... 766 00:48:54,500 --> 00:48:57,233 I'm fine thanks to you. 767 00:49:06,120 --> 00:49:08,231 May I say something? 768 00:49:08,231 --> 00:49:10,203 I have a good suggestion. 769 00:49:11,706 --> 00:49:12,667 What? 770 00:49:12,667 --> 00:49:16,816 I can't be seriously involved while playing hockey. 771 00:49:18,504 --> 00:49:19,981 Why? 772 00:49:22,160 --> 00:49:23,798 I promised to someone. 773 00:49:25,181 --> 00:49:26,438 Hm... 774 00:49:29,175 --> 00:49:34,936 So I'm playing with girls, just like a game. 775 00:49:36,733 --> 00:49:39,740 It's the worst, I feel sorry for those girls. 776 00:49:42,410 --> 00:49:44,878 But wouldn't be just fine if that girl has a lover? 777 00:49:45,621 --> 00:49:46,610 Why? 778 00:49:46,610 --> 00:49:48,893 We don't have to be sincere with each other, 779 00:49:50,095 --> 00:49:54,621 Because there's no guilt, it's temporary love. 780 00:49:54,621 --> 00:49:58,704 No emotional bondings or jealousy, 781 00:49:58,704 --> 00:50:04,238 And the feeling of loneliness and anxiety while waiting for your man, 782 00:50:04,238 --> 00:50:08,078 I think I can fill that for you. 783 00:50:08,078 --> 00:50:13,049 Then, when your lover returns, I'll just say goodbye with a smile. 784 00:50:13,803 --> 00:50:17,181 Untill then, just the game in between. 785 00:50:19,552 --> 00:50:20,812 Are you considering this? 786 00:50:20,812 --> 00:50:24,857 It might be a good deal for me, but what about you? 787 00:50:28,010 --> 00:50:30,245 Hm... 788 00:50:31,991 --> 00:50:36,382 I slept very well yesterday next to you. 789 00:50:36,382 --> 00:50:39,273 Saying such a charming words. 790 00:50:41,182 --> 00:50:44,073 I won't care even if you fall for me, 791 00:50:45,197 --> 00:50:47,168 If you become lonely, I will not care. 792 00:50:47,168 --> 00:50:49,990 I've never felt anything like loneliness. 793 00:50:49,990 --> 00:50:51,449 Not even once. 794 00:51:02,831 --> 00:51:04,024 Fine. 795 00:51:07,012 --> 00:51:11,673 I'm.. I'm Aki (Autumn) and You're Haru (Spring) 796 00:51:13,473 --> 00:51:17,232 These two seasons never connect. 797 00:51:17,232 --> 00:51:19,899 Okay, so shall we sign the contract? 798 00:51:20,637 --> 00:51:23,649 - A contract? - That's a custom in New York. 799 00:51:23,649 --> 00:51:26,457 What do you mean? 800 00:51:26,457 --> 00:51:28,340 Are you doing this to everyone? 801 00:51:28,340 --> 00:51:29,667 No, I don't. 802 00:51:31,040 --> 00:51:33,167 Only to girls below 60 kg weight. 803 00:51:55,794 --> 00:51:56,973 Maybe? 804 00:52:45,685 --> 00:52:46,902 Haru-san! 805 00:53:05,166 --> 00:53:06,519 I'm sorry for what I did. 806 00:53:10,255 --> 00:53:11,467 Coach? 807 00:53:21,053 --> 00:53:22,467 Get in! 808 00:53:31,587 --> 00:53:32,843 How's the situation? 809 00:53:32,843 --> 00:53:34,686 - We're losing by one point. - Other than that. 810 00:53:34,686 --> 00:53:38,969 Oh, that one is pressing hard and number 12, too. 811 00:53:39,903 --> 00:53:41,357 OK 812 00:54:42,378 --> 00:54:43,836 Haru!!! 56221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.