Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,194 --> 00:00:26,894
Ah! Sorry!
2
00:00:26,894 --> 00:00:30,152
Did I interrupt your recording? It's okay?
3
00:00:30,152 --> 00:00:34,174
I "Get"! Oh, it's broken.
4
00:00:35,977 --> 00:00:39,047
Yamato-san, Yamato-san, this is not the right time for that!
5
00:00:39,047 --> 00:00:41,225
- What's up with that recording? - It's for a TV interview.
6
00:00:41,225 --> 00:00:43,503
Late night sports documentary.
7
00:00:43,503 --> 00:00:45,190
Really? I have to go posing once more.
8
00:00:45,190 --> 00:00:48,340
They aren't calling you, aren't they?
9
00:00:48,340 --> 00:00:50,999
What does ice hockey mean to you Satonaka-san?
10
00:00:50,999 --> 00:00:54,244
Unlike baseball or J-League, the professionalization of hockey tends to be delayed.
11
00:00:54,244 --> 00:00:56,237
What do you think of that trend?
12
00:00:57,246 --> 00:00:59,732
To be late in trends is a bit awkward, isn't it?
13
00:00:59,732 --> 00:01:02,180
My favorite food is grapefruit.
14
00:01:02,180 --> 00:01:04,326
- What do you like? - Wait, can I have a moment please?
15
00:01:04,326 --> 00:01:06,063
- Let's hang up. - I'm sorry.
16
00:01:06,063 --> 00:01:07,745
Haru-san, this interview is for the sake of the company.
17
00:01:07,745 --> 00:01:09,177
Yamato!
18
00:01:09,177 --> 00:01:10,334
Gather around!
19
00:01:10,334 --> 00:01:11,904
Yes!
20
00:01:11,904 --> 00:01:13,598
I can't now, there's a match starting.
21
00:01:13,598 --> 00:01:15,781
Okay, fine I'll tell you.
22
00:01:15,781 --> 00:01:18,754
Out of whole world.. - I love you the most baby.
23
00:01:20,814 --> 00:01:25,177
- To me, an ice hockey is.. oh, what's your name? - Tomo-kun!
24
00:01:25,177 --> 00:01:26,522
- How old are you? - Tomo-kun!
25
00:01:26,522 --> 00:01:28,223
You seem nervous, that's so cute.
26
00:01:30,443 --> 00:01:32,135
- I'm counting on you. - Yes.
27
00:01:32,135 --> 00:01:33,460
Are you happy with losing?
28
00:01:33,460 --> 00:01:33,925
No!
29
00:01:33,925 --> 00:01:35,005
- Does it feel good? - No!!!
30
00:01:35,005 --> 00:01:36,677
- Can you sleep well? - No!!!
31
00:01:36,677 --> 00:01:38,362
- Then there's nothing more than win! - Yes!!!
32
00:01:38,362 --> 00:01:39,111
We got to win!
33
00:01:39,111 --> 00:01:41,335
Win, win, win, win...
34
00:01:41,335 --> 00:01:42,835
Team Scorpions, Go!
35
00:01:42,835 --> 00:01:46,330
Go! Go! Go! Go! Go!
36
00:01:49,844 --> 00:01:54,595
Haru!
37
00:01:56,401 --> 00:01:58,424
Excuse me, can you move your bag?
38
00:01:59,847 --> 00:02:01,009
Thanks
39
00:02:01,009 --> 00:02:02,439
It didn't start yet?
40
00:02:04,128 --> 00:02:06,301
What? Where's Aki?
41
00:02:06,301 --> 00:02:07,982
She's coming.
42
00:02:07,982 --> 00:02:09,071
Aki!
43
00:02:09,071 --> 00:02:11,713
What are you doing? This way, quickly!
44
00:02:11,713 --> 00:02:13,162
Be careful.
45
00:02:13,162 --> 00:02:14,538
What were you doing?
46
00:02:14,538 --> 00:02:16,731
There are too many people there.
47
00:02:18,580 --> 00:02:19,962
Haru! Blue scorpions!
48
00:02:27,753 --> 00:02:38,842
Go for it!
49
00:02:38,842 --> 00:02:41,971
Handsome!!!
50
00:02:41,971 --> 00:02:46,407
Go for it! Haru!
51
00:02:53,143 --> 00:02:59,496
Center Forward Number 9 - Haru Satonaka
52
00:03:00,608 --> 00:03:06,502
Haru! Haru! Haru!
53
00:03:17,727 --> 00:03:19,759
Those girls are so noisy.
54
00:03:19,759 --> 00:03:22,863
Because all women are flowers
55
00:03:22,863 --> 00:03:25,316
With the roots just spread like this on the ground,
56
00:03:25,316 --> 00:03:28,226
Strong inside but loving and delicate from outside.
57
00:03:35,561 --> 00:03:38,214
Isn't it the weather that flowers care the most about?
58
00:03:38,214 --> 00:03:42,321
It's raining today, but won't it be clear sky tomorrow?
59
00:03:42,321 --> 00:03:44,988
That's why everyone up there is passionately looking at me.
60
00:03:46,068 --> 00:03:47,478
Okay boys,
61
00:03:47,910 --> 00:03:49,206
Show time.
62
00:03:50,718 --> 00:03:53,155
I'm their sun.
63
00:03:53,155 --> 00:03:54,562
You talk too much.
64
00:04:23,778 --> 00:04:25,161
Ready - go!
65
00:04:25,161 --> 00:04:27,167
Wow!
66
00:04:28,684 --> 00:04:31,001
Maybe, feels good.
67
00:04:33,578 --> 00:04:35,185
Tomo-kun?
68
00:04:35,185 --> 00:04:36,919
Tell her I'm not here.
69
00:04:36,919 --> 00:04:38,773
Too late, she already noticed you.
70
00:04:41,683 --> 00:04:43,603
Oh, where is it? Found it!
71
00:04:43,603 --> 00:04:45,774
- Did you find a new girlfriend? - It's not like that.
72
00:04:45,774 --> 00:04:47,532
- You should clear this up. - Clear up?
73
00:04:47,532 --> 00:04:48,526
Yes, clear it up.
74
00:04:48,526 --> 00:04:50,514
- It's not your fault. - That excuse doesn't sound good.
75
00:04:50,514 --> 00:04:52,422
Hey, don't...
76
00:04:52,422 --> 00:04:54,183
No, it's just me...
77
00:04:54,183 --> 00:04:55,983
- He's so lame at this. - Hey, Haru!
78
00:04:55,983 --> 00:04:58,210
No, don't do that!
79
00:04:58,210 --> 00:04:59,823
He could be out of next match if you slap him.
80
00:04:59,823 --> 00:05:02,516
Here, take this water and calm down.
81
00:05:02,516 --> 00:05:04,217
Come on cheers, let's all cheer together.
82
00:05:04,217 --> 00:05:05,769
You're the worst!
83
00:05:06,724 --> 00:05:09,440
- Haru! - Much better than being slapped in the face.
84
00:05:10,489 --> 00:05:13,155
How come you never experience situations like this?
85
00:05:13,155 --> 00:05:15,135
Like I'm saying, I clear up everything at the beginning.
86
00:05:15,135 --> 00:05:16,165
How's that?
87
00:05:16,165 --> 00:05:17,556
It's also the game.
88
00:05:17,556 --> 00:05:19,630
We can't be serious with each other.
89
00:05:19,630 --> 00:05:21,603
There are girls who understand that?
90
00:05:21,603 --> 00:05:22,923
Most do.
91
00:05:22,923 --> 00:05:24,876
- Haru-san, you're so amazing. - What's so great about?
92
00:05:24,876 --> 00:05:26,640
That way you only meet an easy women.
93
00:05:26,640 --> 00:05:27,874
Relationships usually don't go that smooth.
94
00:05:27,874 --> 00:05:30,261
That's not true, you just have to set the rules first.
95
00:05:30,261 --> 00:05:31,086
- Yes, it's true. - No, it isn't.
96
00:05:31,086 --> 00:05:31,980
- True. - Nope!
97
00:05:31,980 --> 00:05:33,230
- Yes. - So you want to bet?
98
00:05:33,230 --> 00:05:35,313
- You bet? I'll choose then.
99
00:05:35,313 --> 00:05:37,041
Such a bet on a girl, you both are so pathetic!
100
00:05:37,041 --> 00:05:38,546
What do you mean? I'm making the girls so happy,
101
00:05:38,546 --> 00:05:40,551
The most other men can't match even close.
102
00:05:40,551 --> 00:05:42,888
- Wait a bit, how exactly? - Don't ask me that.
103
00:05:42,888 --> 00:05:44,406
There are so many cool guys.
104
00:05:44,406 --> 00:05:45,998
Let's go over there to meet some.
105
00:05:45,998 --> 00:05:50,905
Yes, so many handsome guys, it's wrong just to sit here.
106
00:05:50,905 --> 00:05:53,222
Hey, let's go and talk over there.
107
00:05:53,222 --> 00:05:55,525
What should we talk about?
108
00:05:55,525 --> 00:05:56,759
It doesn't matter.
109
00:05:56,759 --> 00:05:57,948
Like tomorrow's weather for example.
110
00:05:57,948 --> 00:05:59,450
There are many topics.. today's match was great, Aki.
111
00:05:59,450 --> 00:06:00,453
First time I've seen a match, I don't even know the rules.
112
00:06:00,453 --> 00:06:02,417
There's no rules in love.
113
00:06:02,417 --> 00:06:04,539
Love? But I'm...
114
00:06:04,539 --> 00:06:05,654
Don't be so passive!
115
00:06:05,654 --> 00:06:08,978
Just how much effort it took me to get you a ticket.
116
00:06:08,978 --> 00:06:09,703
What?
117
00:06:09,703 --> 00:06:12,888
Yuri thought this after you ditched us for a "boys-girls group date".
118
00:06:12,888 --> 00:06:18,006
We knew that you'll have to come if it is our company related event, right?
119
00:06:18,006 --> 00:06:20,203
So, that's the reason for all of this?
120
00:06:20,203 --> 00:06:23,940
How long will you wait for a man who hasn't contacted you for two years?
121
00:06:23,940 --> 00:06:25,843
I'm not really waiting.
122
00:06:25,843 --> 00:06:27,697
I didn't plan to wait but somehow ended up waiting.
123
00:06:27,697 --> 00:06:30,203
Don't feel guilty, he probably made a new girlfriend.
124
00:06:30,203 --> 00:06:32,137
No way, we promised to each other!
125
00:06:32,137 --> 00:06:34,022
Probably it is.
126
00:06:34,022 --> 00:06:38,893
Even if it's true, I just couldn't act different.
127
00:06:38,893 --> 00:06:40,658
Hey, let's have those three girls at the counter.
128
00:06:40,658 --> 00:06:42,301
Better not! They're female colleagues from our company's headquarters.
129
00:06:42,301 --> 00:06:43,226
I've already decided on those three.
130
00:06:43,226 --> 00:06:44,721
Which of those three?
131
00:06:44,721 --> 00:06:46,288
They're just an ordinary office workers.
132
00:06:46,288 --> 00:06:49,118
That's a good, it will not prove anything if we take Haru's fans.
133
00:06:49,118 --> 00:06:51,431
I like the first one dressed in white over there!
134
00:06:51,431 --> 00:06:54,237
Great body and she may let me do cosplay with her!
135
00:06:54,237 --> 00:06:55,933
No, she's my type, I will do her.
136
00:06:55,933 --> 00:06:58,129
Since when did you start looking for the type?
137
00:06:58,129 --> 00:07:01,550
Don't be rude, it's just that my strike zone is wider than others.
138
00:07:01,550 --> 00:07:03,051
What about young lady next to her?
139
00:07:03,051 --> 00:07:04,910
- Nice. She's my type. - Not that girl!
140
00:07:04,910 --> 00:07:05,909
- Why? - No, just...
141
00:07:05,909 --> 00:07:07,433
- Then you take her. - Me?
142
00:07:07,433 --> 00:07:10,024
- You should take her before Haru's vile fangs... - Who's vile fangs?
143
00:07:10,024 --> 00:07:10,910
But I...
144
00:07:10,910 --> 00:07:14,437
- He's acting weird, isn't he? He likes her.. - No, I don't! Just...
145
00:07:14,437 --> 00:07:16,779
Does she resemble your first love or something like that?
146
00:07:16,779 --> 00:07:18,268
Yes!
147
00:07:19,123 --> 00:07:20,162
Yes?
148
00:07:20,162 --> 00:07:22,995
I'll go first. Follow me Yamato.
149
00:07:22,995 --> 00:07:25,569
It's impossible for me. What should I talk about?
150
00:07:25,569 --> 00:07:27,186
You can talk about tomorrow's weather.
151
00:07:27,186 --> 00:07:28,281
What to say after that?
152
00:07:28,281 --> 00:07:29,940
- I don't know, man. - Wait a minute, Tomo-san.
153
00:07:29,940 --> 00:07:31,350
Then I will go.
154
00:07:31,350 --> 00:07:33,313
Stop it fool! I will go.
155
00:07:33,313 --> 00:07:34,421
What a...
156
00:07:37,572 --> 00:07:39,858
What? How about you Haru-san?
157
00:07:39,858 --> 00:07:42,855
- I will observe from here. - Observe?
158
00:07:42,855 --> 00:07:44,942
There they go...
159
00:07:56,900 --> 00:07:59,153
- What did you conclude? - You're noisy, shut up!
160
00:08:05,686 --> 00:08:09,201
That's bad.
161
00:08:09,201 --> 00:08:12,760
That woman seems like someone from good ancient past.
162
00:08:12,760 --> 00:08:14,151
What do you mean?
163
00:08:23,153 --> 00:08:24,565
She's leaving, bro?
164
00:08:27,068 --> 00:08:29,142
I'm going!
165
00:08:29,142 --> 00:08:30,914
Code - "1 2 3 trap"!
166
00:08:45,750 --> 00:08:47,688
Hey! What are you talking about punk?
167
00:08:47,688 --> 00:08:50,382
I said you're too slow. Not good enough.
168
00:08:50,382 --> 00:08:53,277
That's because your offence is out of order.
169
00:08:53,277 --> 00:08:55,462
Your passes are weak, so I don't feel like shooting.
170
00:08:55,462 --> 00:08:56,758
Strike this bastard!
171
00:08:56,758 --> 00:08:58,825
- Say it one more time, you bastard. - Yeah, I'll tell you again and again.
172
00:08:58,825 --> 00:09:01,641
I told you to hit me. What do you do?
173
00:09:01,641 --> 00:09:05,528
- Hey, hey, stop it. - These bastards!
174
00:09:05,528 --> 00:09:08,547
The police may be coming. Stop it. Hey, let's have another drink.
175
00:09:08,547 --> 00:09:11,455
It's time to celebrate the win. Let's go.
176
00:09:13,688 --> 00:09:15,246
Let's go back.
177
00:09:15,999 --> 00:09:17,318
Haru?
178
00:09:23,749 --> 00:09:26,547
Hit me quickly...
179
00:09:28,115 --> 00:09:29,504
Ready? One, two...
180
00:09:29,504 --> 00:09:30,953
Hey it's a fist!
181
00:09:31,639 --> 00:09:34,082
Reflect on your actions, next time.
182
00:09:56,540 --> 00:09:58,707
Excuse me...
183
00:09:58,707 --> 00:10:00,648
Go ahead, use this.
184
00:10:00,648 --> 00:10:03,794
Thank you but it would be bloody. I'm alright.
185
00:10:03,794 --> 00:10:04,951
... still
186
00:10:04,951 --> 00:10:06,335
No really, I'm fine.
187
00:10:07,648 --> 00:10:10,537
- You should go to hospital... - No, it's nothing. It's okay.
188
00:10:10,537 --> 00:10:11,718
Ouch!
189
00:10:13,067 --> 00:10:15,285
- Are you okay? - I'm sorry.
190
00:10:16,655 --> 00:10:18,286
Can I ask you for a favor?
191
00:10:20,568 --> 00:10:22,036
What?
192
00:10:22,036 --> 00:10:24,387
You need a help to get up?
193
00:10:24,387 --> 00:10:28,582
No, that's not it, I want you to tell me something.
194
00:10:30,989 --> 00:10:34,987
Oh, I don't know this area either.
195
00:10:34,987 --> 00:10:35,879
What?
196
00:10:35,879 --> 00:10:37,724
A pharmacy?
197
00:10:37,724 --> 00:10:40,521
Not that, I want your email address.
198
00:10:40,521 --> 00:10:41,007
What?
199
00:10:41,007 --> 00:10:45,191
Since you treated me kindly, I want to repay you properly.
200
00:10:45,191 --> 00:10:47,923
I'm not that familiar with girls.
201
00:10:47,923 --> 00:10:50,206
So, by email...
202
00:10:52,128 --> 00:10:53,228
What?
203
00:10:56,798 --> 00:10:58,565
- What? - Yes?
204
00:10:58,565 --> 00:11:01,998
No mail.. ah no, it's okay.
205
00:11:16,808 --> 00:11:18,826
Ta-da! What's this?
206
00:11:18,826 --> 00:11:20,759
- What is this? What? - A game.
207
00:11:20,759 --> 00:11:24,134
You should thank him properly Wataru, say "Thank you".
208
00:11:24,134 --> 00:11:25,315
Come on, come on.
209
00:11:25,315 --> 00:11:28,258
Say it quickly.
210
00:11:28,258 --> 00:11:29,839
Wataru, you're really...
211
00:11:29,839 --> 00:11:31,917
It's fine, he's so shy like his father.
212
00:11:31,917 --> 00:11:33,736
- Right? - I'm a sociable person.
213
00:11:33,736 --> 00:11:34,795
What are you talking about?
214
00:11:34,795 --> 00:11:35,850
Oh, this is for you.
215
00:11:35,850 --> 00:11:37,974
How beautiful...
216
00:11:37,974 --> 00:11:40,213
Still, your beauty wins by far, right?
217
00:11:40,213 --> 00:11:44,951
- Go ahead. - Wataru, why are you beating me?
218
00:11:45,899 --> 00:11:47,799
Mature woman acting like a little girl.
219
00:11:47,799 --> 00:11:50,181
Despite getting mature, she's still beautiful.
220
00:11:51,267 --> 00:11:53,739
I think so.
221
00:11:53,739 --> 00:11:55,411
-What? Are you confessing?
222
00:11:55,411 --> 00:11:56,411
- You fool! - What?
223
00:11:56,411 --> 00:11:57,814
Idiot!
224
00:11:59,922 --> 00:12:01,355
How are you?
225
00:12:01,355 --> 00:12:04,610
I'm feeling good, not losing strength yet.
226
00:12:06,450 --> 00:12:07,950
That's good.
227
00:12:09,683 --> 00:12:11,992
Have you got a girlfriend?
228
00:12:11,992 --> 00:12:15,059
A part-time lover.
229
00:12:15,059 --> 00:12:16,742
That's okay.
230
00:12:16,742 --> 00:12:18,338
Play well and learn well.
231
00:12:18,338 --> 00:12:19,150
Yes.
232
00:12:19,150 --> 00:12:20,866
But you can't be serious.
233
00:12:20,866 --> 00:12:22,271
Because it's a game?
234
00:12:22,271 --> 00:12:26,193
As long as you're playing hockey, you shouldn't be serious with women.
235
00:12:26,193 --> 00:12:29,675
To have a children, it's even worst.
236
00:12:29,675 --> 00:12:32,104
A strange defensive feelings will appear.
237
00:12:32,104 --> 00:12:36,985
If you think like that in the match, you will inevitably get seriously injured.
238
00:12:38,016 --> 00:12:40,447
A serious injury that cannot be recovered.
239
00:12:41,849 --> 00:12:43,616
It becomes harder, Haru.
240
00:12:45,087 --> 00:12:47,775
We don't have anything else,
241
00:12:47,775 --> 00:12:50,063
Nothing to work at this age,
242
00:12:50,063 --> 00:12:52,396
We don't have a choice no more.
243
00:12:53,692 --> 00:12:55,931
What's even more painful is a woman's eyes.
244
00:12:57,746 --> 00:13:00,000
Loving us so much at our peak until we loose all that shine.
245
00:13:01,563 --> 00:13:03,895
I was such a dazzling man for her,
246
00:13:03,895 --> 00:13:06,466
Then I turned so miserable.
247
00:13:11,381 --> 00:13:14,082
Youko-san doesn't think so.
248
00:13:16,513 --> 00:13:19,630
I haven't been able to hug her in two years.
249
00:13:21,700 --> 00:13:24,727
From now on, being like this, it's impossible.
250
00:13:25,701 --> 00:13:28,653
I didn't ask, but maybe she's got a man.
251
00:13:28,653 --> 00:13:30,509
What are you talking about?
252
00:13:33,441 --> 00:13:35,584
There's no way she would do that.
253
00:13:35,996 --> 00:13:37,284
She's such a good wife.
254
00:13:37,284 --> 00:13:39,486
Poor Youko-san, accused like that!
255
00:13:39,486 --> 00:13:42,826
I'm the poor one. Helpless one.
256
00:13:54,458 --> 00:13:57,089
The reason I started hockey was you, Anzai-san.
257
00:13:59,887 --> 00:14:01,679
In admiration of you,
258
00:14:03,553 --> 00:14:04,963
I wanted to be in the same rink,
259
00:14:04,963 --> 00:14:06,956
Play with you together.
260
00:14:08,996 --> 00:14:11,271
That's why I wanted to become an Iceman.
261
00:14:11,948 --> 00:14:14,647
Even if you got injured, even if you became a coach,
262
00:14:14,647 --> 00:14:17,439
Even if you ruined your health by drinking like a fool,
263
00:14:17,439 --> 00:14:23,684
Even now, my respect for you has not changed.
264
00:14:25,214 --> 00:14:27,504
So Youko-san couldn't have changed her mind.
265
00:14:27,504 --> 00:14:30,094
Men and women are different. - That's not true.
266
00:14:32,741 --> 00:14:38,280
If you say that, I'm really feeling sorry for her.
267
00:14:45,383 --> 00:14:48,454
I got it, sorry.
268
00:14:50,962 --> 00:14:54,622
He feels so much better after your visit.
269
00:14:54,622 --> 00:14:57,323
You're really like his little brother.
270
00:14:57,323 --> 00:15:03,303
Well, I'll be back next time. Ah!
271
00:15:05,913 --> 00:15:07,165
This is for you.
272
00:15:07,165 --> 00:15:09,880
We don't need it, I'm working part-time.
273
00:15:09,880 --> 00:15:11,557
I live alone, I have enough.
274
00:15:12,304 --> 00:15:13,530
Because I'm a star.
275
00:15:16,030 --> 00:15:18,563
Thank you, I'll accept it then.
276
00:15:18,563 --> 00:15:20,142
Oh, but please don't tell him.
277
00:15:20,142 --> 00:15:21,836
I didn't say to him it's coming from you.
278
00:15:21,836 --> 00:15:24,805
As a long time company representative, I said they're supporting us.
279
00:15:24,805 --> 00:15:26,513
He keeps his pride very high.
280
00:15:28,095 --> 00:15:29,614
Higher than Everest.
281
00:15:29,614 --> 00:15:35,241
Yeah.. Higher than Everest.
282
00:16:01,393 --> 00:16:02,645
Welcome!
283
00:16:02,645 --> 00:16:03,929
You have an appointment?
284
00:16:04,429 --> 00:16:07,957
Alright, sign up here, please.
285
00:16:12,155 --> 00:16:13,461
Look, look, look..
286
00:16:13,461 --> 00:16:16,583
A man who plays hockey asked her on a date!
287
00:16:16,583 --> 00:16:18,394
- Really? - "Thank you for a yesterday.."
288
00:16:18,394 --> 00:16:20,888
Oh! Stop it!
289
00:16:20,888 --> 00:16:24,607
You're wicked one aren't you? With a face look so naive.
290
00:16:24,607 --> 00:16:26,982
Not at all, I just gave him my e-mail address.
291
00:16:26,982 --> 00:16:28,202
It's a common act these days.
292
00:16:28,202 --> 00:16:29,439
Yes, sure it is...
293
00:16:29,439 --> 00:16:30,841
How did you go?
294
00:16:30,841 --> 00:16:33,137
The other guy was so interesting,
295
00:16:33,137 --> 00:16:35,169
He made me laugh all the time.
296
00:16:35,169 --> 00:16:38,216
It was so fun, I didn't even notice when we ended up in a love hotel.
297
00:16:38,216 --> 00:16:39,750
What? A love hotel?
298
00:16:39,750 --> 00:16:42,204
Not so loud, it's a secret.
299
00:16:42,204 --> 00:16:44,794
I think I'm going to get married.
300
00:16:44,794 --> 00:16:46,426
Foolish girl,
301
00:16:46,426 --> 00:16:48,483
Easy women are treated lightly then abandoned.
302
00:16:48,483 --> 00:16:50,096
I didn't feel that way.
303
00:16:50,096 --> 00:16:52,591
There is no man who wishes marriage from the beginning.
304
00:16:52,591 --> 00:16:53,768
Did he call you later?
305
00:16:53,768 --> 00:16:55,537
There hasn't been any calls yet.
306
00:16:55,537 --> 00:16:57,547
- You see? - No way.
307
00:16:57,547 --> 00:16:59,400
What about you? Did you answer?
308
00:16:59,400 --> 00:17:03,146
To immediately date someone I just met...
309
00:17:03,146 --> 00:17:06,806
So slow! Chika went all the way for a night.
310
00:17:06,806 --> 00:17:07,684
I...
311
00:17:07,684 --> 00:17:08,798
- Are you saying I'm easy as this? - Yeah
312
00:17:08,798 --> 00:17:11,048
Then I hate men like that even more.
313
00:17:11,048 --> 00:17:14,573
Since it's our company's hockey club, I don't think they'll be aggressive.
314
00:17:14,573 --> 00:17:17,355
I will quit, besides I...
315
00:17:17,355 --> 00:17:19,752
That man will never come back.
316
00:17:19,752 --> 00:17:22,791
If you don't date anyone, you will wither away.
317
00:17:22,791 --> 00:17:23,856
Fine with me.
318
00:17:23,856 --> 00:17:25,940
Since Chika lost, you've got to revenge.
319
00:17:25,940 --> 00:17:26,822
I lost?
320
00:17:26,822 --> 00:17:28,747
This is not a matter of winning or losing.
321
00:17:28,747 --> 00:17:30,729
Doesn't matter, because I replied for you!
322
00:17:30,729 --> 00:17:34,085
What? What have you done?
323
00:17:34,085 --> 00:17:37,071
Why am I the only one who didn't get any invites?
324
00:17:37,071 --> 00:17:37,976
She really replied for me?!
325
00:17:37,976 --> 00:17:39,546
Aren't you only dealing with salarymen?
326
00:17:39,546 --> 00:17:41,583
It's a matter of my pride.
327
00:17:41,583 --> 00:17:45,085
He was in a car that looked very expensive.
328
00:17:45,085 --> 00:17:47,849
Maybe he comes from very rich family...
329
00:17:57,507 --> 00:17:58,082
Here, your keys.
330
00:17:58,082 --> 00:18:00,224
Oh sorry, I drank too much yesterday.
331
00:18:00,224 --> 00:18:00,826
No problem.
332
00:18:00,826 --> 00:18:03,600
Yamato, you still didn't call that girl from yesterday?
333
00:18:03,600 --> 00:18:05,012
You took his car to drive her home.
334
00:18:05,012 --> 00:18:08,452
That's true, but I didn't have a chance to ask her.
335
00:18:08,452 --> 00:18:10,971
Are you stupid? You just have to get her email.
336
00:18:10,971 --> 00:18:12,835
It's like asking for a name, it's etiquette.
337
00:18:12,835 --> 00:18:15,544
Fine, I didn't ask for a name, either.
338
00:18:16,560 --> 00:18:16,907
What?
339
00:18:17,943 --> 00:18:19,913
He's a man from good ancient past.
340
00:18:19,913 --> 00:18:24,097
Pity, if it were me, I would definitely have gone from A to B.
341
00:18:24,097 --> 00:18:24,784
You, shut up!
342
00:18:24,784 --> 00:18:25,436
Sorry.
343
00:18:25,436 --> 00:18:29,593
Finally, it might be an advanced technique.
344
00:18:29,593 --> 00:18:31,973
If you boosted her interest in you while hurting her pride,
345
00:18:31,973 --> 00:18:34,363
She might be upset.
346
00:18:34,363 --> 00:18:35,426
Is it possible?
347
00:18:35,426 --> 00:18:39,680
Still, she's from our head office, there's a chance to meet again.
348
00:18:39,680 --> 00:18:40,988
Good for you.
349
00:18:40,988 --> 00:18:41,973
What about you Tomo-san?
350
00:18:41,973 --> 00:18:43,534
I prefer quick attacks.
351
00:18:43,534 --> 00:18:44,593
Talking about yesterday?
352
00:18:44,593 --> 00:18:46,204
Sakutto! ^Easy score^
353
00:18:46,204 --> 00:18:46,805
What about you?
354
00:18:46,805 --> 00:18:49,442
According to my instincts, she's got a boyfriend.
355
00:18:49,442 --> 00:18:50,877
Uh? 10 chips for a bet!
356
00:18:50,877 --> 00:18:53,584
What are you talking about? The game is about to start. Stop it!
357
00:18:53,584 --> 00:18:55,628
Everyone, gather around!
358
00:18:56,765 --> 00:18:59,680
I'll introduce you to the new coach, Hyodo-san.
359
00:18:59,680 --> 00:19:00,865
Pleased to meet.
360
00:19:00,865 --> 00:19:01,497
I'm counting on you.
361
00:19:01,497 --> 00:19:03,421
Hyodo-san was an assistant coach in Canadian professional team.
362
00:19:03,421 --> 00:19:06,900
Being the first Japanese person to take such a role.
363
00:19:07,556 --> 00:19:08,751
Haru-san?
364
00:19:08,751 --> 00:19:10,662
It's alright.
365
00:19:10,662 --> 00:19:11,929
I'll give you a new training plan.
366
00:19:13,485 --> 00:19:15,544
I looked at your previous training menu,
367
00:19:15,544 --> 00:19:18,032
Paired with your training videos.
368
00:19:18,032 --> 00:19:21,767
I have to say I'm starting to regret a bit,
369
00:19:21,767 --> 00:19:23,645
For taking up responsibility for such a difficult task.
370
00:19:23,645 --> 00:19:27,100
You are badly balanced with the tactics very simple,
371
00:19:27,100 --> 00:19:28,808
I can't say nothing but childish.
372
00:19:28,808 --> 00:19:31,171
From now on, we need to fundamentally change that.
373
00:19:31,171 --> 00:19:31,742
What is this?
374
00:19:31,742 --> 00:19:32,325
Haru!
375
00:19:34,208 --> 00:19:36,102
The captain is Haru Satonaka.
376
00:19:39,442 --> 00:19:42,359
The pillar of the team and the top scorer this season.
377
00:19:46,226 --> 00:19:51,162
After receiving as much as possible passes, he rushes to the goal like a wild boar.
378
00:19:51,162 --> 00:19:54,460
When you're fast enough, definitely score some goals.
379
00:19:54,460 --> 00:19:56,979
This is Haru-san's team.
380
00:19:56,979 --> 00:19:57,772
Hey, easy.
381
00:19:57,772 --> 00:19:59,979
If we pass to Haru-san somehow, he'll put it in.
382
00:19:59,979 --> 00:20:02,387
If you pass to someone else couldn't you score more easily,
383
00:20:02,387 --> 00:20:04,306
Wouldn't that be better?
384
00:20:05,417 --> 00:20:08,238
Do you guys want to play hockey?
385
00:20:08,238 --> 00:20:10,507
This is not a hobby baseball.
386
00:20:10,507 --> 00:20:13,335
There's no 4th hitter or a pitcher that can alone win the championship.
387
00:20:13,335 --> 00:20:17,500
Unless you're just a salarymen on skates, not real sportsmen.
388
00:20:17,500 --> 00:20:19,066
That's a different story.
389
00:20:19,066 --> 00:20:23,280
I won't accept you as a coach.
390
00:20:23,280 --> 00:20:29,941
And we will practice like we did, by plan of Anzai-san.
391
00:20:29,941 --> 00:20:31,287
Take this, thanks.
392
00:20:31,287 --> 00:20:33,104
It seems like you misunderstood something.
393
00:20:33,104 --> 00:20:33,515
Yes?
394
00:20:33,515 --> 00:20:36,545
I have been given full authority by the company.
395
00:20:39,012 --> 00:20:44,131
It means I don't mind letting anyone who doesn't follow me.
396
00:21:06,179 --> 00:21:07,064
Haru!
397
00:21:07,064 --> 00:21:08,891
Haru-san!
398
00:21:08,891 --> 00:21:11,586
Wait.
399
00:21:11,586 --> 00:21:13,543
You know as a goalkeeper, too
400
00:21:13,543 --> 00:21:16,350
The scariest attack is a straight line.
401
00:21:16,350 --> 00:21:18,649
When you see the eyes of an attacker rushing,
402
00:21:18,649 --> 00:21:20,744
Isn't that freezing your body?
403
00:21:20,744 --> 00:21:23,876
It's a game of who's hot or not. That's hockey.
404
00:21:27,629 --> 00:21:29,616
That's Anzai-san's hockey, isn't it?
405
00:21:33,907 --> 00:21:35,410
Haru?
406
00:21:48,341 --> 00:21:49,739
Sorry to kept you waiting.
407
00:21:52,377 --> 00:21:53,649
That's a mistake.
408
00:21:53,649 --> 00:21:54,579
Yes?
409
00:21:54,579 --> 00:21:56,582
That SMS reply,
410
00:21:56,582 --> 00:21:59,951
Actually...
411
00:21:59,951 --> 00:22:00,505
Yes?
412
00:22:00,505 --> 00:22:02,478
That bus driver is going anxious.
413
00:22:07,828 --> 00:22:10,810
I didn't give you my address for nothing particular.
414
00:22:10,810 --> 00:22:13,505
Your name is Aki?
415
00:22:13,505 --> 00:22:14,732
Yes.
416
00:22:15,791 --> 00:22:17,315
I'm Haru.
417
00:22:18,941 --> 00:22:19,766
Oh!
418
00:22:19,766 --> 00:22:21,394
Haru and Aki, Spring & Autumn.
419
00:22:22,971 --> 00:22:25,627
Aah! Well, I...
420
00:22:25,627 --> 00:22:27,148
Do you have a boyfriend?
421
00:22:28,152 --> 00:22:31,370
It could be answered yes and no, both way.
422
00:22:31,370 --> 00:22:35,280
I wondered what would happen with such a relationship
423
00:22:35,280 --> 00:22:37,996
If you date me like this?
424
00:22:37,996 --> 00:22:40,621
There should be no problem if there's no boyfriend,
425
00:22:40,621 --> 00:22:42,446
And I shouldn't feel guilty up to that point.
426
00:22:42,446 --> 00:22:44,341
So do you dislike me?
427
00:22:44,341 --> 00:22:45,887
It's not a matter of dislike,
428
00:22:45,887 --> 00:22:47,680
We barely know each other.
429
00:22:47,680 --> 00:22:50,506
So let's know each other better?
430
00:22:50,506 --> 00:22:51,523
That's...
431
00:22:51,523 --> 00:22:52,957
If we do that,
432
00:22:54,459 --> 00:22:56,396
You might like me more.
433
00:22:57,314 --> 00:22:58,882
Maybe
434
00:23:00,333 --> 00:23:02,618
You will come to like me.
435
00:23:03,982 --> 00:23:06,153
You seem overconfident about it.
436
00:23:06,153 --> 00:23:10,293
Great confidence is also great anxiety.
437
00:23:10,293 --> 00:23:14,628
You can climb high mountains, but looking down is scary, right?
438
00:23:14,628 --> 00:23:16,164
Not quite clear to me.
439
00:23:16,164 --> 00:23:17,441
Really?
440
00:23:21,196 --> 00:23:24,266
Where are you taking me?
441
00:23:24,266 --> 00:23:25,935
To love hotel.
442
00:23:35,461 --> 00:23:37,920
Somehow, this seems low, a kind of cheating.
443
00:23:37,920 --> 00:23:38,620
A cheating?
444
00:23:38,620 --> 00:23:40,845
Like bragging about something you're very good at
445
00:23:40,845 --> 00:23:43,522
While showing your supremacy against me.
446
00:23:43,522 --> 00:23:44,856
I had no intention of doing that.
447
00:23:44,856 --> 00:23:49,276
I missed a training this afternoon, so I wanted to skate for a bit.
448
00:23:49,276 --> 00:23:51,237
It doesn't make sense unless it's on ice.
449
00:23:51,237 --> 00:23:53,657
Then you should come alone!
450
00:23:53,657 --> 00:23:57,475
Oh, alone? Look at the people around me, a couples!
451
00:23:57,475 --> 00:23:59,720
Probably, there's a lot other girls to call beside me.
452
00:23:59,720 --> 00:24:02,781
You might say there's a lot or at the same time, there's not.
453
00:24:06,702 --> 00:24:08,081
Ah!
454
00:24:13,010 --> 00:24:17,247
- Put me down, it's embarrassing. - What?
455
00:24:17,247 --> 00:24:20,170
It's okay, because I always wear 60kg while I train.
456
00:24:20,170 --> 00:24:22,181
- I don't weight that much! - Come on, let's go.
457
00:24:26,412 --> 00:24:28,442
You're surprisingly fearful.
458
00:24:28,442 --> 00:24:29,903
Not really.
459
00:24:35,724 --> 00:24:37,071
Wow!
460
00:24:45,840 --> 00:24:46,967
Isn't this pretty?
461
00:24:49,887 --> 00:24:51,781
Yeah...
462
00:24:51,781 --> 00:24:52,818
Good.
463
00:24:54,587 --> 00:24:57,078
Do you do this to everyone?
464
00:25:00,455 --> 00:25:02,292
Not for everyone.
465
00:25:02,292 --> 00:25:03,316
Really?
466
00:25:03,316 --> 00:25:06,529
Only for girls below 60 kilos.
467
00:25:06,529 --> 00:25:08,121
Get me off now!
468
00:25:08,121 --> 00:25:10,702
Hey, don't move, it's dangerous!
469
00:25:12,187 --> 00:25:15,187
Ugh... it hurts.
470
00:25:18,187 --> 00:25:20,020
It hurts.
471
00:25:20,020 --> 00:25:21,673
Are you alright?
472
00:25:21,673 --> 00:25:24,736
Yes, what about you?
473
00:25:29,800 --> 00:25:30,937
You can call me Haru.
474
00:25:34,936 --> 00:25:36,362
May I call you just Aki?
475
00:25:40,713 --> 00:25:43,408
Whatever, I don't care...
476
00:25:43,408 --> 00:25:49,307
Aki, are you okay?
477
00:25:49,307 --> 00:25:50,969
I'm alright.
478
00:26:08,557 --> 00:26:10,129
Something wrong with your eyesight?
479
00:26:11,393 --> 00:26:12,889
Why do you ask?
480
00:26:14,836 --> 00:26:17,077
You keep looking at me.
481
00:26:17,077 --> 00:26:20,427
Have you been avoiding green peas?
482
00:26:22,088 --> 00:26:23,396
Am I wrong?
483
00:26:24,471 --> 00:26:26,890
You're wrong, I really like it.
484
00:26:26,890 --> 00:26:28,937
Then eat it.
485
00:26:39,640 --> 00:26:40,944
What is it?
486
00:26:43,016 --> 00:26:44,183
I give up.
487
00:26:44,183 --> 00:26:46,687
You didn't have to from the beginning.
488
00:26:46,687 --> 00:26:48,140
If it's bothering you, just spit it out.
489
00:27:05,492 --> 00:27:07,531
What is it?
490
00:27:07,531 --> 00:27:10,561
No, nothing. Did you spit it out?
491
00:27:12,454 --> 00:27:13,927
Thank you.
492
00:27:13,927 --> 00:27:15,012
Not a problem.
493
00:27:15,012 --> 00:27:17,488
It was fun today.
494
00:27:19,179 --> 00:27:21,587
If that's the case, I'm glad.
495
00:27:23,070 --> 00:27:24,332
Farewell.
496
00:27:27,274 --> 00:27:28,748
Good night!
497
00:27:29,162 --> 00:27:30,780
A~ki.
498
00:27:31,577 --> 00:27:32,940
Good night!
499
00:27:33,702 --> 00:27:35,191
Ha~ru.
500
00:27:55,517 --> 00:27:57,912
So, you have seen me last night?
501
00:27:57,912 --> 00:28:01,107
He's the manager of a company that I work part-time.
502
00:28:01,107 --> 00:28:03,751
Sometimes I ask him for an advice.
503
00:28:03,751 --> 00:28:05,218
About coach?
504
00:28:07,309 --> 00:28:09,371
I didn't tell you...
505
00:28:10,228 --> 00:28:14,581
Sometimes he looses his temper
506
00:28:14,581 --> 00:28:16,964
And secretly drinks, again.
507
00:28:16,964 --> 00:28:17,692
That's...
508
00:28:17,692 --> 00:28:22,766
I understand.. it's hard for him,
509
00:28:22,766 --> 00:28:26,172
But I have hard times too.
510
00:28:27,440 --> 00:28:30,418
Once when I had it, the manager called me.
511
00:28:32,535 --> 00:28:36,827
Don't get me wrong, we're not having an affair, just...
512
00:28:36,827 --> 00:28:39,392
Occasionally, we just take a drive or eat...
513
00:28:39,392 --> 00:28:41,353
I don't want to hear any more.
514
00:28:42,879 --> 00:28:45,318
I'm sorry.
515
00:28:49,091 --> 00:28:51,063
But I like you so much,
516
00:28:53,268 --> 00:28:56,034
As well as Anzai-san.
517
00:28:56,034 --> 00:28:57,963
I've seen you Youko-san as a role model
518
00:28:59,275 --> 00:29:04,224
Of a perfect wife, like a upright woman from the past.
519
00:29:04,224 --> 00:29:09,679
You have a child and seem so happy.
520
00:29:09,679 --> 00:29:12,171
I'm so tired of it.
521
00:29:12,171 --> 00:29:21,161
Is it really that bad to forget things for a while and have some joy?
522
00:29:21,161 --> 00:29:23,618
I'm a woman after all!
523
00:29:25,240 --> 00:29:27,218
I'm still a woman!
524
00:29:34,498 --> 00:29:37,430
Aki, you're really great.
525
00:29:37,430 --> 00:29:41,409
Every week waiting on this bridge for a man to come back.
526
00:29:41,409 --> 00:29:46,149
This bridge was constructed by his company.
527
00:29:46,149 --> 00:29:50,336
Last time, he said that we should meet again here, next Sunday.
528
00:29:50,336 --> 00:29:52,595
How romantic.
529
00:29:53,192 --> 00:29:57,436
I believed him at first,
530
00:29:57,436 --> 00:30:04,459
Then many months passed and I realized it was all over.
531
00:30:04,459 --> 00:30:09,201
Somehow it became a habit,
532
00:30:09,201 --> 00:30:11,504
Something like a daily stroll.
533
00:30:11,504 --> 00:30:13,577
Well, it's better than Yuri.
534
00:30:13,577 --> 00:30:14,545
Yuri?
535
00:30:14,545 --> 00:30:18,191
She only chases the rich men.
536
00:30:18,191 --> 00:30:21,999
I think her mother suffered a lot because they were poor.
537
00:30:21,999 --> 00:30:26,967
She grew up watching that, so she doesn't want that kind of life.
538
00:30:26,967 --> 00:30:31,371
How sad, it seems like everyone is tied to the past.
539
00:30:31,371 --> 00:30:34,227
Oh, will you go to watch hockey again?
540
00:30:34,227 --> 00:30:36,932
What about you?
541
00:30:36,932 --> 00:30:43,100
Me? I don't moan about my past or worry about my future.
542
00:30:43,100 --> 00:30:45,977
I also don't mind if people find me easy.
543
00:30:45,977 --> 00:30:50,317
I had fun too, what can I say?
544
00:30:50,317 --> 00:30:52,146
You're so positive.
545
00:30:52,146 --> 00:30:54,984
Well, no one lives forever.
546
00:30:56,965 --> 00:30:58,332
Let's go!
547
00:31:00,580 --> 00:31:01,992
Good afternoon.
548
00:31:01,992 --> 00:31:03,159
Good afternoon.
549
00:31:03,159 --> 00:31:07,805
I made these cookies for you.
550
00:31:07,805 --> 00:31:08,803
Thank you.
551
00:31:08,803 --> 00:31:13,336
Please drive me with that car again.
552
00:31:13,336 --> 00:31:15,762
Actually, that car...
553
00:31:18,143 --> 00:31:20,598
I'll watch the match.
554
00:31:23,116 --> 00:31:25,676
- Do your best! - Yes, thank you.
555
00:31:30,065 --> 00:31:31,598
Do your best!
556
00:31:33,493 --> 00:31:35,431
I think she's misunderstanding something.
557
00:31:35,431 --> 00:31:36,995
That's not a problem I'll give you my car as much as you want it.
558
00:31:36,995 --> 00:31:39,681
But I'm not rich as you Tomo-san.
559
00:31:39,681 --> 00:31:41,411
Wow, the cookies are so tasty!
560
00:31:41,411 --> 00:31:43,096
Why are you eating my cookies?
561
00:31:43,096 --> 00:31:47,305
Listen, these days, women often do plastic surgery as well.
562
00:31:47,305 --> 00:31:50,173
After all, that's similar, like bewitched reality.
563
00:31:50,173 --> 00:31:52,352
- But... - Are you going to give up? Can I take her?
564
00:31:52,352 --> 00:31:53,913
- Yes? - I already got the cookies.
565
00:31:53,913 --> 00:31:56,435
Why are you still eating?
566
00:31:56,435 --> 00:32:00,723
Haru, Haru.. say to Yamato, not to worry.
567
00:32:00,723 --> 00:32:02,805
You'll be fine.
568
00:32:02,805 --> 00:32:05,581
He looks worried somehow.
569
00:32:05,581 --> 00:32:06,646
Can I have some cookies?
570
00:32:06,646 --> 00:32:08,298
You had enough.
571
00:32:12,146 --> 00:32:13,840
Left! Left!
572
00:32:16,586 --> 00:32:18,362
Hey?
573
00:32:18,362 --> 00:32:20,752
What are you doing alone?
574
00:32:20,752 --> 00:32:24,354
What are you plotting?
575
00:32:24,354 --> 00:32:25,374
Yes?
576
00:32:25,374 --> 00:32:28,128
Why didn't you call us to join?
577
00:32:28,128 --> 00:32:29,718
Sneaking up alone.
578
00:32:29,718 --> 00:32:31,318
Don't bother me.
579
00:32:34,551 --> 00:32:35,761
Haru?
580
00:32:35,761 --> 00:32:37,095
It's Haru.
581
00:32:46,521 --> 00:32:47,526
Haru-san!
582
00:33:53,910 --> 00:33:56,816
I've shown the employee ID, so they let me in.
583
00:33:59,951 --> 00:34:05,139
It's the first time I've seen a brawl.
584
00:34:05,139 --> 00:34:06,243
It was so intense.
585
00:34:06,243 --> 00:34:07,930
Why are you so friendly?
586
00:34:09,572 --> 00:34:14,453
Do you think that you're my girlfriend just because we ate together?
587
00:34:14,453 --> 00:34:15,882
Oh, nothing like that.
588
00:34:15,882 --> 00:34:19,071
Every woman is so easy, it's crazy.
589
00:34:19,071 --> 00:34:21,507
Don't speak rude words!
590
00:34:21,507 --> 00:34:22,919
It's not like that.
591
00:34:26,678 --> 00:34:29,950
When you're lonely, does anyone who treats you kindly becomes a boyfriend?
592
00:34:35,016 --> 00:34:37,382
When did I say that I'm lonely?
593
00:34:37,382 --> 00:34:40,687
Who said I'm lonely?
594
00:34:40,687 --> 00:34:43,505
I don't know if it ever happened
595
00:34:43,505 --> 00:34:46,469
But that's not enough for me to love someone.
596
00:34:46,469 --> 00:34:50,353
And I surely didn't tell that I like you!
597
00:34:52,101 --> 00:34:53,684
Don't ridicule me!
598
00:34:53,684 --> 00:34:56,658
I still love my boyfriend.
599
00:34:56,658 --> 00:34:58,469
He promised me to return
600
00:34:58,469 --> 00:35:01,774
I still believe him.
601
00:35:01,774 --> 00:35:03,489
He's different from someone like you,
602
00:35:03,489 --> 00:35:05,863
Very kind and nice man.
603
00:35:10,264 --> 00:35:12,429
Somehow...
604
00:35:12,429 --> 00:35:14,665
It seemed like you were crying.
605
00:35:14,665 --> 00:35:19,579
Crying? I was laughing because it was ridiculous.
606
00:35:19,579 --> 00:35:20,411
You're the worst.
607
00:35:20,411 --> 00:35:23,690
All others say the opposite.
608
00:35:23,690 --> 00:35:24,476
I dislike you, a lot.
609
00:35:24,476 --> 00:35:26,427
That's fine, there's nothing to worry about.
610
00:35:28,390 --> 00:35:29,897
Unbelieveable.
611
00:35:29,897 --> 00:35:30,733
Hello?
612
00:35:34,656 --> 00:35:35,675
I can see your panties.
613
00:35:37,605 --> 00:35:38,281
Pervert!
614
00:35:40,226 --> 00:35:41,243
Not true.
615
00:35:57,438 --> 00:35:58,745
Interesting face.
616
00:36:08,425 --> 00:36:11,524
I heard a lot about you from Haru-san.
617
00:36:11,524 --> 00:36:12,425
- Hey! - Yes?
618
00:36:12,425 --> 00:36:15,069
Lend me your shoulder.
619
00:36:15,069 --> 00:36:16,496
Oh, going to toilet?
620
00:36:16,496 --> 00:36:17,896
- Oh, it hurts. - What are you doing?
621
00:36:17,896 --> 00:36:18,891
I'm sorry.
622
00:36:18,891 --> 00:36:21,418
Haru, I want to see your training.
623
00:36:23,096 --> 00:36:24,646
Ok, I'll go to the nurse's desk to report that.
624
00:36:24,646 --> 00:36:26,617
I'm sneaking away.
625
00:36:26,617 --> 00:36:28,076
- But... - It's okay.
626
00:36:28,076 --> 00:36:30,345
I feel so good today.
627
00:36:31,762 --> 00:36:32,805
It will be hard training.
628
00:36:38,024 --> 00:36:38,942
Alright.
629
00:36:40,768 --> 00:36:42,045
Run harder!
630
00:37:11,909 --> 00:37:13,269
Harder!
631
00:37:14,206 --> 00:37:15,483
More, more!
632
00:37:15,483 --> 00:37:18,134
Switch faster!
633
00:37:18,134 --> 00:37:19,798
Faster Haru!
634
00:37:19,798 --> 00:37:21,107
Even faster!
635
00:37:21,566 --> 00:37:22,539
Are you okay?
636
00:37:22,539 --> 00:37:24,099
Get out of the way!
637
00:37:24,099 --> 00:37:26,776
Faster!
638
00:37:26,776 --> 00:37:27,839
More!
639
00:37:32,025 --> 00:37:35,926
He's out of time.
640
00:37:35,926 --> 00:37:36,687
No way!
641
00:37:39,055 --> 00:37:42,714
I couldn't do anything for him.
642
00:37:43,624 --> 00:37:45,341
Coach knows that?
643
00:37:45,341 --> 00:37:46,718
Yes.
644
00:37:47,940 --> 00:37:52,467
Ever since he asked me to bring his stick here.
645
00:37:55,104 --> 00:37:56,881
My husband's dream was
646
00:37:57,764 --> 00:38:02,018
Not me or my son Wataru.
647
00:38:02,018 --> 00:38:03,831
It's Satonaka-kun.
648
00:38:03,831 --> 00:38:05,443
His true last wish.
649
00:38:05,443 --> 00:38:07,169
Ok, keep going!
650
00:38:07,169 --> 00:38:08,072
Speed up more!
651
00:38:08,072 --> 00:38:10,599
- But... - It's fine.
652
00:38:10,599 --> 00:38:12,153
Okay, lift those thighs! Thighs!
653
00:38:14,650 --> 00:38:16,326
Okay! Go, go, go!
654
00:38:16,326 --> 00:38:18,486
Let's go, let's go!
655
00:38:18,486 --> 00:38:22,386
OK, go, go, go! Do your best!
656
00:38:35,690 --> 00:38:37,949
- Haru - Oh, it hurts.
657
00:38:37,949 --> 00:38:39,632
Don't lose to anyone,
658
00:38:40,729 --> 00:38:42,627
Don't lean on anyone,
659
00:38:43,748 --> 00:38:45,149
That's what ice hockey is.
660
00:38:50,049 --> 00:38:54,516
The Iceman's Pride.
661
00:39:01,305 --> 00:39:02,631
Hallo?
662
00:39:03,718 --> 00:39:05,487
Oh, it's you Yamato-san.
663
00:39:08,637 --> 00:39:10,326
Yes, we're together.
664
00:39:12,412 --> 00:39:13,604
What?
665
00:39:52,012 --> 00:39:53,443
Haru-san!
666
00:39:55,008 --> 00:39:56,493
Haru-san!
667
00:39:59,939 --> 00:40:01,768
We have to go back to the hospital at once.
668
00:40:01,768 --> 00:40:03,019
Shut up!
669
00:40:07,168 --> 00:40:08,275
You'll wake him up.
670
00:40:27,412 --> 00:40:29,225
He's sleeping so calm.
671
00:40:35,526 --> 00:40:36,929
Right, coach?
672
00:40:49,893 --> 00:40:51,398
Thank you for all.
673
00:41:42,427 --> 00:41:43,751
Yamato,
674
00:41:43,944 --> 00:41:45,612
I'm worried about him,
675
00:41:46,473 --> 00:41:48,457
Take care of him today.
676
00:41:50,867 --> 00:41:52,741
Understood.
677
00:41:52,741 --> 00:41:53,923
Haru-san?
678
00:41:55,556 --> 00:41:57,711
Hey Makoto, let's go!
679
00:42:33,733 --> 00:42:35,838
Can you drive the car to my home, please?
680
00:42:37,873 --> 00:42:39,263
I'm counting on you.
681
00:42:39,961 --> 00:42:41,690
- Where are you going, Haru-san? - Just a stroll.
682
00:42:42,938 --> 00:42:44,255
Let me come with you.
683
00:42:44,255 --> 00:42:46,180
I'm going to meet my girl, you fool.
684
00:42:46,180 --> 00:42:47,469
Yes?
685
00:42:49,162 --> 00:42:50,336
Bye-bye
686
00:42:56,112 --> 00:42:57,384
Haru-san!
687
00:42:58,124 --> 00:42:59,902
You're not leaving the team, are you?
688
00:43:01,743 --> 00:43:03,706
You're not that fragile, are you?
689
00:43:06,375 --> 00:43:10,334
The difference between animals and humans should be pride.
690
00:43:11,848 --> 00:43:15,488
If you just eat and sleep, there is no meaning in living.
691
00:43:15,488 --> 00:43:17,019
Let's fight!
692
00:43:17,019 --> 00:43:19,094
Coach Anzai's pride
693
00:43:19,094 --> 00:43:21,139
Should be transferred over to the team!
694
00:43:22,854 --> 00:43:24,622
I'm asking you, Haru-san!
695
00:43:31,449 --> 00:43:32,713
I'm sorry.
696
00:43:34,842 --> 00:43:36,812
You're not alone, you idiot.
697
00:43:36,812 --> 00:43:40,251
We were just as you who aimed to be like coach Anzai.
698
00:43:41,948 --> 00:43:43,405
Crap!
699
00:43:47,007 --> 00:43:50,766
I'm here because of you.
700
00:44:23,632 --> 00:44:24,837
Me?
701
00:44:37,052 --> 00:44:39,194
Oh, you dropped this ID so I'm bringing back.
702
00:44:40,231 --> 00:44:41,525
Thank you.
703
00:44:41,525 --> 00:44:42,598
Are you still angry?
704
00:44:42,598 --> 00:44:43,827
Of course.
705
00:44:50,404 --> 00:44:52,461
What? You're all wet.
706
00:44:52,461 --> 00:44:56,644
No, I'm just cooling my body a bit.
707
00:44:56,644 --> 00:44:58,545
What? Come on... wait
708
00:44:58,545 --> 00:45:00,726
Oh, it hurts!
709
00:45:02,811 --> 00:45:06,380
Stop fooling around!
710
00:45:06,380 --> 00:45:09,279
Hey? What?
711
00:45:12,396 --> 00:45:15,306
Why am I doing this?
712
00:45:21,839 --> 00:45:23,354
Is this your boyfriend?
713
00:45:24,606 --> 00:45:28,599
Well, you can just leave him there, you're not hiding anything.
714
00:45:29,997 --> 00:45:31,412
That's right.
715
00:45:38,163 --> 00:45:39,404
I'm sorry.
716
00:45:40,512 --> 00:45:41,628
Yes?
717
00:45:41,628 --> 00:45:43,131
I'm sorry about last time.
718
00:45:43,688 --> 00:45:44,608
Ah...
719
00:45:44,608 --> 00:45:45,969
Forgive me.
720
00:45:48,012 --> 00:45:50,942
Come to think of it, I think I was wrong.
721
00:45:50,942 --> 00:45:51,734
Why?
722
00:45:51,734 --> 00:45:56,251
I entered the closed arena and interrupted you while practicing, right?
723
00:45:57,312 --> 00:46:01,428
Just like in sumo, women are not allowed to the arena, etc...
724
00:46:03,898 --> 00:46:04,596
What?
725
00:46:04,596 --> 00:46:08,150
After all, you are really a woman from long time ago.
726
00:46:08,150 --> 00:46:09,157
What is that?
727
00:46:09,157 --> 00:46:10,553
Like heroines in Hollywood black and white films.
728
00:46:10,553 --> 00:46:11,868
Are you making fun of me?
729
00:46:11,868 --> 00:46:13,210
No, I don't.
730
00:46:14,846 --> 00:46:17,030
Maybe that's why I came here.
731
00:46:17,030 --> 00:46:18,699
There are places to go other than here.
732
00:46:18,699 --> 00:46:21,038
There are plenty of places to go other than here.
733
00:46:21,038 --> 00:46:22,608
Could you stop repeating after me?
734
00:46:22,608 --> 00:46:28,035
When I'm feeling weak in body'n'spirit, I don't know why,
735
00:46:28,035 --> 00:46:32,190
But I can't find a single self-confident woman
736
00:46:33,130 --> 00:46:35,091
With beautiful face and nice body.
737
00:46:35,091 --> 00:46:37,321
I'm not a "nice body" woman, anyway.
738
00:46:38,628 --> 00:46:43,209
Let me tell you, I'm not one of those girls who follow you.
739
00:46:43,209 --> 00:46:45,603
- You have a boyfriend, too. - I have a boyfriend, too.
740
00:46:45,603 --> 00:46:47,890
It's a boyfriend I don't know if he exist or not.
741
00:46:47,890 --> 00:46:48,707
Uh?
742
00:46:48,707 --> 00:46:50,345
- Wait a minute! - This flat is quite big. I'm sorry.
743
00:46:50,345 --> 00:46:51,824
- Don't look! - Sorry.
744
00:46:52,971 --> 00:46:55,082
He will definitely come back.
745
00:46:55,925 --> 00:46:57,916
You can laugh at me if you want to.
746
00:46:57,916 --> 00:46:59,590
Oh, he will come back.
747
00:47:00,456 --> 00:47:06,046
It's rare to find a woman who can recharge your battery.
748
00:47:07,090 --> 00:47:10,806
In the end, he'll come back to such a woman.
749
00:47:17,245 --> 00:47:19,631
Even if you praise me, this is all you're going to get.
750
00:47:22,573 --> 00:47:24,155
I would come back in his place.
751
00:47:25,311 --> 00:47:27,888
After fighting till my battery completely runs out.
752
00:47:29,599 --> 00:47:31,092
Definitely.
753
00:47:38,507 --> 00:47:42,891
After all, he also said something like that.
754
00:47:42,891 --> 00:47:45,825
Really?
755
00:47:45,825 --> 00:47:49,466
Yes, still...
756
00:47:56,984 --> 00:47:58,698
Did the medicine start to work?
757
00:48:01,370 --> 00:48:02,959
Can I sleep here?
758
00:48:03,864 --> 00:48:05,108
Eh?
759
00:48:07,908 --> 00:48:11,708
Oh, when it comes to delicacy, I have manners.
760
00:48:12,622 --> 00:48:14,301
Wait a bit.
761
00:48:24,767 --> 00:48:26,314
Excuse me, but it's noisy.
762
00:48:27,879 --> 00:48:29,066
Yes.
763
00:48:45,787 --> 00:48:48,255
So, this bridge.
764
00:48:48,255 --> 00:48:51,707
It was his design, then he went to New York.
765
00:48:51,707 --> 00:48:52,723
Eh...
766
00:48:54,500 --> 00:48:57,233
I'm fine thanks to you.
767
00:49:06,120 --> 00:49:08,231
May I say something?
768
00:49:08,231 --> 00:49:10,203
I have a good suggestion.
769
00:49:11,706 --> 00:49:12,667
What?
770
00:49:12,667 --> 00:49:16,816
I can't be seriously involved while playing hockey.
771
00:49:18,504 --> 00:49:19,981
Why?
772
00:49:22,160 --> 00:49:23,798
I promised to someone.
773
00:49:25,181 --> 00:49:26,438
Hm...
774
00:49:29,175 --> 00:49:34,936
So I'm playing with girls, just like a game.
775
00:49:36,733 --> 00:49:39,740
It's the worst, I feel sorry for those girls.
776
00:49:42,410 --> 00:49:44,878
But wouldn't be just fine if that girl has a lover?
777
00:49:45,621 --> 00:49:46,610
Why?
778
00:49:46,610 --> 00:49:48,893
We don't have to be sincere with each other,
779
00:49:50,095 --> 00:49:54,621
Because there's no guilt, it's temporary love.
780
00:49:54,621 --> 00:49:58,704
No emotional bondings or jealousy,
781
00:49:58,704 --> 00:50:04,238
And the feeling of loneliness and anxiety while waiting for your man,
782
00:50:04,238 --> 00:50:08,078
I think I can fill that for you.
783
00:50:08,078 --> 00:50:13,049
Then, when your lover returns, I'll just say goodbye with a smile.
784
00:50:13,803 --> 00:50:17,181
Untill then, just the game in between.
785
00:50:19,552 --> 00:50:20,812
Are you considering this?
786
00:50:20,812 --> 00:50:24,857
It might be a good deal for me, but what about you?
787
00:50:28,010 --> 00:50:30,245
Hm...
788
00:50:31,991 --> 00:50:36,382
I slept very well yesterday next to you.
789
00:50:36,382 --> 00:50:39,273
Saying such a charming words.
790
00:50:41,182 --> 00:50:44,073
I won't care even if you fall for me,
791
00:50:45,197 --> 00:50:47,168
If you become lonely, I will not care.
792
00:50:47,168 --> 00:50:49,990
I've never felt anything like loneliness.
793
00:50:49,990 --> 00:50:51,449
Not even once.
794
00:51:02,831 --> 00:51:04,024
Fine.
795
00:51:07,012 --> 00:51:11,673
I'm.. I'm Aki (Autumn) and You're Haru (Spring)
796
00:51:13,473 --> 00:51:17,232
These two seasons never connect.
797
00:51:17,232 --> 00:51:19,899
Okay, so shall we sign the contract?
798
00:51:20,637 --> 00:51:23,649
- A contract? - That's a custom in New York.
799
00:51:23,649 --> 00:51:26,457
What do you mean?
800
00:51:26,457 --> 00:51:28,340
Are you doing this to everyone?
801
00:51:28,340 --> 00:51:29,667
No, I don't.
802
00:51:31,040 --> 00:51:33,167
Only to girls below 60 kg weight.
803
00:51:55,794 --> 00:51:56,973
Maybe?
804
00:52:45,685 --> 00:52:46,902
Haru-san!
805
00:53:05,166 --> 00:53:06,519
I'm sorry for what I did.
806
00:53:10,255 --> 00:53:11,467
Coach?
807
00:53:21,053 --> 00:53:22,467
Get in!
808
00:53:31,587 --> 00:53:32,843
How's the situation?
809
00:53:32,843 --> 00:53:34,686
- We're losing by one point. - Other than that.
810
00:53:34,686 --> 00:53:38,969
Oh, that one is pressing hard and number 12, too.
811
00:53:39,903 --> 00:53:41,357
OK
812
00:54:42,378 --> 00:54:43,836
Haru!!!
56221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.