All language subtitles for Wallander 2 EP12 The collector (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,593 --> 00:00:22,496 Clues have always been left at the crime scene. 2 00:00:23,431 --> 00:00:26,833 So stick to the physical evidence... 3 00:00:26,935 --> 00:00:28,869 ...trust those who know what they're talking about... 4 00:00:29,137 --> 00:00:30,969 ...and the witnesses. 5 00:00:31,272 --> 00:00:36,267 All this needs qualities such as insight... 6 00:00:36,377 --> 00:00:41,781 ...endurance and passion for police work. 7 00:00:42,083 --> 00:00:47,613 Pontus and Isabelle, I know you have these qualities. 8 00:00:47,722 --> 00:00:50,214 Id like to wish you good luck... 9 00:00:50,325 --> 00:00:53,158 ...as you leave your traineeships... 10 00:00:53,261 --> 00:00:57,289 ...and head out into the world to seek new positions in the force. 11 00:00:57,599 --> 00:00:59,727 Isabelle, you're leaving tomorrow... 12 00:00:59,834 --> 00:01:03,668 So let me take this opportunity to thank you now. 13 00:01:03,972 --> 00:01:06,134 Id like you to know that... 14 00:01:06,241 --> 00:01:10,838 ...sometimes I've envied your primitive force... 15 00:01:10,945 --> 00:01:14,745 ...and the way you never seem to tire. 16 00:01:15,250 --> 00:01:18,185 Pontus and Isabelle, good luck. 17 00:01:24,826 --> 00:01:26,316 Cheers. 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,960 Get together. I want to take a photo. 19 00:01:29,230 --> 00:01:31,221 Everyone together. 20 00:01:31,333 --> 00:01:34,530 Just a little memento. Are you going to line up here? 21 00:01:34,636 --> 00:01:36,764 Pontus? 22 00:01:36,871 --> 00:01:39,169 - OK, everyone, look happy. - We are looking happy. 23 00:01:39,274 --> 00:01:41,208 Isabelle, come forward a little. 24 00:01:41,309 --> 00:01:42,834 There. And smile! 25 00:03:12,601 --> 00:03:16,538 HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES THE COLLECTOR 26 00:03:27,482 --> 00:03:30,941 - You look lovely. - Thank you. 27 00:03:32,153 --> 00:03:33,814 Sorry I'm late. 28 00:03:34,956 --> 00:03:37,448 - OK, what are we drinking? - What do you want? 29 00:03:38,293 --> 00:03:40,421 I'll have a whiskey sour, thanks. 30 00:03:53,642 --> 00:03:57,078 Is something up? You seem a bit remote. 31 00:03:57,612 --> 00:03:59,171 Do 1? No. 32 00:03:59,281 --> 00:04:01,807 No, I'm fine. Or rather... 33 00:04:03,985 --> 00:04:05,646 I--- 34 00:04:05,954 --> 00:04:09,083 We have to talk about us. 35 00:04:11,359 --> 00:04:12,758 I--- 36 00:04:13,027 --> 00:04:15,496 I really like being with you. 37 00:04:15,597 --> 00:04:17,326 You like being with me? 38 00:04:18,867 --> 00:04:21,199 But I want to travel like I've told you. 39 00:04:21,302 --> 00:04:24,932 I can't leave now, but I thought that you and I, we could... 40 00:04:25,039 --> 00:04:27,406 I am going to travel. 41 00:04:27,942 --> 00:04:31,173 I feel it's something I have to do by myself. 42 00:04:31,479 --> 00:04:33,880 I think it'll be good for me. 43 00:04:33,982 --> 00:04:36,383 And I think it'll be good for us. 44 00:04:37,719 --> 00:04:39,778 And you'll just have to miss me a little. 45 00:05:02,010 --> 00:05:04,035 When are you leaving? 46 00:05:08,216 --> 00:05:10,514 In two weeks. 47 00:05:15,857 --> 00:05:17,484 And when are you coming back? 48 00:05:32,407 --> 00:05:34,432 Don't be angry with me. 49 00:05:35,944 --> 00:05:39,710 Why can't you understand it? I just want... 50 00:05:41,616 --> 00:05:45,280 I've thought about you and me and us and... 51 00:05:47,622 --> 00:05:50,956 I've thought more than I've ever thought, it seems. 52 00:05:53,295 --> 00:05:55,491 I haven't even sorted myself out yet, Pontus. 53 00:06:00,769 --> 00:06:02,259 Far from it. 54 00:06:13,281 --> 00:06:14,771 Yeah, Pontus here. 55 00:06:15,650 --> 00:06:19,484 Yes, OK. Sorry, I'll be right there. 56 00:06:21,056 --> 00:06:23,024 Yes. Bye. 57 00:06:26,528 --> 00:06:28,292 Her name's Therese Pettersson... 58 00:06:28,396 --> 00:06:33,562 ...and it's likely that the killer got in by smashing the window with something. 59 00:06:33,668 --> 00:06:36,330 You can look through the apartment with Nyberg... 60 00:06:36,438 --> 00:06:39,430 ...and then you can start knocking on doors. 61 00:06:40,675 --> 00:06:44,805 I'd suck a throat lozenge if I were you. You still stink of booze. 62 00:07:29,557 --> 00:07:31,355 Shall we begin? 63 00:07:32,193 --> 00:07:35,356 - Are you still here? - I'm just emptying my locker. 64 00:07:35,664 --> 00:07:37,325 What's happened? 65 00:07:37,432 --> 00:07:41,130 A young woman has been beaten to death by a burglar she caught in her home. 66 00:07:41,402 --> 00:07:42,892 Get everyone in here! 67 00:07:44,572 --> 00:07:49,533 So this is Therese Pettersson who was found dead last Friday. 68 00:07:49,845 --> 00:07:54,078 A neighbour heard a racket coming, from her apartment at about 10:30. 69 00:07:54,182 --> 00:07:57,447 She saw the door open and went inside. 70 00:07:57,552 --> 00:08:01,921 Martinsson, I'd like to find out who this guy is. 71 00:08:02,224 --> 00:08:05,216 I want you to get in touch with Therese's relatives... 72 00:08:05,326 --> 00:08:06,657 ...and see if you can, well... 73 00:08:06,761 --> 00:08:09,992 I know who it is. It's Fabian Lindberg. 74 00:08:11,066 --> 00:08:14,058 Therese split up with him a month or so ago. 75 00:08:14,169 --> 00:08:15,762 Shit, is she dead? 76 00:08:17,272 --> 00:08:19,366 I knew her. 77 00:08:19,974 --> 00:08:24,138 She was a boxing coach at the club where I train. 78 00:08:27,449 --> 00:08:30,680 I guess I can find Fabian if ask around at the club. 79 00:08:30,785 --> 00:08:34,915 OK. But weren't you in a hurry home? 80 00:08:35,190 --> 00:08:37,921 - Yes, but... - Could you stay and help us? 81 00:08:42,096 --> 00:08:43,564 Good. 82 00:08:43,665 --> 00:08:46,930 - Boxing club, you say? - Yes. MMA, Mixed Martial Arts. 83 00:08:49,705 --> 00:08:52,902 It's a mixture of different martial arts... 84 00:08:53,174 --> 00:08:55,871 ...everything from Brazilian jujitsu to krav maga. 85 00:09:05,353 --> 00:09:07,321 Great to have you here a few more days. 86 00:09:07,789 --> 00:09:09,314 I liked Therese. I don't think it's so great. 87 00:09:09,424 --> 00:09:11,859 That's not what I meant. 88 00:09:11,959 --> 00:09:16,294 - Who are we going to meet? - Castor Revera, my trainer. 89 00:09:19,401 --> 00:09:21,893 Death occurred when her temple was crushed. 90 00:09:22,003 --> 00:09:23,903 He struck her once... 91 00:09:24,172 --> 00:09:27,164 ...probably when she scratched him... 92 00:09:27,275 --> 00:09:30,142 ...and the blow struck her under the cheekbone. 93 00:09:30,445 --> 00:09:32,277 The back of her skull struck the wall... 94 00:09:32,547 --> 00:09:35,847 ...which made her lose her balance... 95 00:09:35,950 --> 00:09:38,180 ...and fall to the floor... 96 00:09:38,854 --> 00:09:40,344 ...and smash her temple. 97 00:09:40,455 --> 00:09:43,322 You said that she scratched him? 98 00:09:43,625 --> 00:09:47,721 Yes, I found fragments of skin and blood under her nails. 99 00:09:50,498 --> 00:09:51,932 Anything else? 100 00:09:53,301 --> 00:09:55,360 Therese was three months pregnant. 101 00:10:10,185 --> 00:10:12,882 You take the bastard now. I can't goon. 102 00:10:13,488 --> 00:10:14,512 There. 103 00:10:18,527 --> 00:10:19,585 Hi. All right? 104 00:10:24,065 --> 00:10:27,194 What the hell are you saying? What are you standing there saying? 105 00:10:27,302 --> 00:10:29,361 I'm really sorry, Revera. I really am. 106 00:10:29,471 --> 00:10:31,064 But I have to ask. 107 00:10:32,507 --> 00:10:34,874 Do you know if there was anything she was having problems with? 108 00:10:34,976 --> 00:10:37,968 - If anything had happened? - How did it happen? 109 00:10:38,079 --> 00:10:39,638 We don't know. It's still not clear. 110 00:10:39,915 --> 00:10:42,850 But we know that someone was in her apartment yesterday at about 10:30. 111 00:10:43,118 --> 00:10:44,279 Excuse me. 112 00:10:45,020 --> 00:10:46,749 Fuck... 113 00:10:47,522 --> 00:10:50,924 - Wait here a second, will you? - Sure. 114 00:10:54,396 --> 00:10:57,058 She was so damn tired of Fabian. 115 00:10:57,865 --> 00:11:00,562 He's a hopeless fucking loser. 116 00:11:01,936 --> 00:11:05,395 She helped him out with a loan a while back, and... 117 00:11:05,707 --> 00:11:10,838 ...when she refused to do it again, he stole money from her. 118 00:11:10,946 --> 00:11:14,075 She reported him and chucked him out. 119 00:11:14,382 --> 00:11:16,043 Last month. 120 00:11:17,385 --> 00:11:20,946 - So what kind of debts did he have? - Gambling. 121 00:11:21,256 --> 00:11:22,746 He's a big-time gambler. 122 00:11:22,857 --> 00:11:25,349 Why did she tell you that? 123 00:11:25,627 --> 00:11:27,459 Because... 124 00:11:29,063 --> 00:11:31,464 ...she wanted me to know everything. 125 00:11:32,167 --> 00:11:33,635 We... 126 00:11:34,569 --> 00:11:36,799 We weren't just... 127 00:11:37,105 --> 00:11:39,437 ...friends. 128 00:11:40,108 --> 00:11:43,442 I was supposed to be with her last night... 129 00:11:44,612 --> 00:11:47,172 ...but then she changed her mind. 130 00:11:48,950 --> 00:11:50,440 Fuck... 131 00:11:50,752 --> 00:11:53,050 I should've been there. 132 00:11:56,758 --> 00:11:58,886 - Do you know where Fabian moved? - No. 133 00:12:02,597 --> 00:12:04,156 Check with Johan. 134 00:12:04,932 --> 00:12:06,195 Johan Skald. 135 00:12:06,301 --> 00:12:10,067 He works the door with Fabian at a nightclub. 136 00:12:10,338 --> 00:12:11,828 The Hologram. 137 00:12:41,403 --> 00:12:42,564 Hi. 138 00:12:43,705 --> 00:12:46,174 - Can we be left in peace? - Of course. 139 00:12:46,274 --> 00:12:48,072 I thought I'd just say hi. Katarina. 140 00:12:49,077 --> 00:12:51,341 - Hi. Sebbe. - Hi. Ante. 141 00:12:52,280 --> 00:12:54,271 OK. Welcome. 142 00:12:59,187 --> 00:13:02,487 My sis is in Australia, so I thought that Fabian could stay here. 143 00:13:02,757 --> 00:13:05,249 He got chucked out of his old apartment. 144 00:13:05,894 --> 00:13:07,885 Shit, what a mess. 145 00:13:08,997 --> 00:13:11,159 When did you see him last? 146 00:13:12,433 --> 00:13:16,199 We finished at 4:00 this morning, and that's the last I heard from him. 147 00:13:16,504 --> 00:13:19,303 Do you know what hours he worked yesterday? 148 00:13:20,509 --> 00:13:21,999 The whole night. 149 00:13:22,277 --> 00:13:24,871 We met at 8:00 and had a bite to eat... 150 00:13:24,979 --> 00:13:26,845 ...and then we started work at 9:00. 151 00:13:27,249 --> 00:13:29,775 And he was there the whole evening? 152 00:13:30,518 --> 00:13:32,418 Yes. 153 00:13:32,520 --> 00:13:35,251 - Do you know where he is now? - No. 154 00:14:02,984 --> 00:14:04,850 Hi, Fabian. 155 00:14:06,087 --> 00:14:07,418 Look... 156 00:14:08,623 --> 00:14:10,455 ...you've got to help me. 157 00:14:10,558 --> 00:14:12,822 Me help you? 158 00:14:14,095 --> 00:14:16,427 You owe me money, Fabian. 159 00:14:17,465 --> 00:14:19,490 And you promise to pay all the time... 160 00:14:19,601 --> 00:14:22,070 ...and then you just go AWOL. 161 00:14:23,738 --> 00:14:26,105 How should I interpret that? There's only one way. 162 00:14:27,342 --> 00:14:30,539 Fabian's ripping you off. Promising and promising... 163 00:14:30,645 --> 00:14:33,307 Look, you'll get your money, but you've got to help me first. 164 00:14:34,816 --> 00:14:37,911 What the fuck have you gotten yourself into? You're totally fucked. 165 00:14:38,520 --> 00:14:39,851 Here. 166 00:14:42,290 --> 00:14:44,782 - What will you give me for this? - Where did you get all that from? 167 00:14:44,893 --> 00:14:47,294 I need 63. 168 00:14:47,395 --> 00:14:49,887 - Take it all and keep what's left. - No. 169 00:14:49,998 --> 00:14:53,457 Look, you have to. Shit, I've got no one else to turn to! 170 00:14:54,602 --> 00:14:56,798 Who are you so scared of? 171 00:15:27,235 --> 00:15:28,862 Are you all in the same class? 172 00:15:29,170 --> 00:15:30,934 As if! They're in upper secondary school. 173 00:15:31,205 --> 00:15:33,674 Are you together, you and him? Sebastian? 174 00:15:33,975 --> 00:15:35,602 And? 175 00:15:41,649 --> 00:15:44,448 Have you got a new cell phone? 176 00:15:46,187 --> 00:15:47,677 Can I see? 177 00:15:49,224 --> 00:15:51,852 You've got it in your pocket. 178 00:15:56,064 --> 00:15:57,759 When did you buy it? 179 00:15:58,566 --> 00:16:00,056 What does that matter? 180 00:16:00,368 --> 00:16:02,632 I haven't given you money for a new cell phone. 181 00:16:02,904 --> 00:16:05,430 No. Maybe Dad did. 182 00:16:09,644 --> 00:16:11,339 Nice. 183 00:16:11,613 --> 00:16:14,674 We'll be eating in half an hour, OK? 184 00:16:14,949 --> 00:16:16,815 Close the door. 185 00:16:29,130 --> 00:16:31,064 Come on. We're going to meet Kurt Wallander. 186 00:16:31,966 --> 00:16:33,900 Do you know who did it? 187 00:16:34,936 --> 00:16:38,634 I said yesterday that Fabian had a debt... 188 00:16:38,740 --> 00:16:41,402 ...and that Therese was going to help him with a loan. 189 00:16:41,509 --> 00:16:45,673 - Do you know how big the loan was? - Around 150,000, think. 190 00:16:46,514 --> 00:16:48,312 He'd been gambling with the wrong people. 191 00:16:49,083 --> 00:16:50,983 “Wrong people”? Who would they be? 192 00:16:51,720 --> 00:16:53,814 Just the wrong ones. 193 00:16:55,757 --> 00:16:58,351 Therese and you, you were a couple, am I right? 194 00:16:59,761 --> 00:17:01,251 Yeah. 195 00:17:02,164 --> 00:17:06,761 She had a whole wedge of cash at home. 60 or 70 thousand or something like that. 196 00:17:07,068 --> 00:17:10,971 She had it stashed in a box that she'd hidden away. 197 00:17:11,072 --> 00:17:13,473 Where had she gotten the money? 198 00:17:13,775 --> 00:17:16,972 Did some cash-in-hand work. Personal trainer. 199 00:17:17,079 --> 00:17:19,548 Do you know what other valuables she had? 200 00:17:20,181 --> 00:17:24,846 Yeah, she'd inherited a whole bunch of jewelry from her mom. 201 00:17:24,953 --> 00:17:27,183 And why did she show it to you? 202 00:17:29,957 --> 00:17:33,587 We were going to Copenhagen for a weekend... 203 00:17:34,563 --> 00:17:38,329 ...and she wanted to look nice, and so she showed them to me. 204 00:17:41,770 --> 00:17:44,239 Yes. OK. 205 00:17:44,339 --> 00:17:45,898 Thanks. 206 00:17:47,142 --> 00:17:53,275 By the way, you did know that Therese was three months pregnant? 207 00:17:56,985 --> 00:17:57,850 No. 208 00:18:00,755 --> 00:18:02,223 No... 209 00:18:02,557 --> 00:18:06,118 - Fabian, have you found him? - No. 210 00:18:06,928 --> 00:18:10,023 If you want to find him, you should go to the match tonight. 211 00:18:10,932 --> 00:18:12,525 What match? 212 00:18:40,228 --> 00:18:43,755 Ladies and gentlemen, in the red corner... 213 00:18:44,532 --> 00:18:49,527 ...Patrik Lippowski! 214 00:20:32,874 --> 00:20:34,968 Listen, Pontus and Isabelle, where are they? 215 00:20:35,277 --> 00:20:37,041 Don't know. They're here somewhere. 216 00:20:45,454 --> 00:20:48,014 For fuck's sake, Patrik! 217 00:20:52,294 --> 00:20:53,489 Come on! 218 00:21:10,512 --> 00:21:12,378 They've found Fabian. 219 00:21:12,681 --> 00:21:15,912 - Do you want a lift home? - No, it's all right. I'll stay here. 220 00:21:39,841 --> 00:21:41,570 Rebecka! 221 00:21:46,748 --> 00:21:48,238 Rebecka! 222 00:22:09,070 --> 00:22:11,164 - What, do you know him? - Get in the car. 223 00:22:37,666 --> 00:22:41,000 OK, put your hands out with the nails facing up. 224 00:22:56,017 --> 00:22:59,317 - So what have you done to your ear? - Trouble with a door. 225 00:22:59,421 --> 00:23:01,515 I work as head of security at a club. 226 00:23:03,658 --> 00:23:05,717 May I take a look at that? 227 00:23:12,834 --> 00:23:16,293 - You haven't shown this to a doctor? - No. 228 00:23:16,605 --> 00:23:19,074 It needs stitches. 229 00:23:19,174 --> 00:23:20,767 Isabelle? 230 00:23:20,876 --> 00:23:22,674 I never knew you liked that sort of thing. 231 00:23:22,978 --> 00:23:25,345 - What? - You call that a sport? 232 00:23:31,853 --> 00:23:34,185 The time is 22:32. 233 00:23:34,289 --> 00:23:37,748 Kurt Wallander is commencing Interview with Fabian Lindberg. 234 00:23:37,859 --> 00:23:39,486 Also present: Jan Martinsson. 235 00:23:40,095 --> 00:23:41,824 What were you doing last night... 236 00:23:41,930 --> 00:23:44,331 between 10:00 p.m. and 1:00 am.? 237 00:23:44,433 --> 00:23:45,958 Working. 238 00:23:46,234 --> 00:23:48,328 You can check with my colleague, Johan Skald. 239 00:23:48,637 --> 00:23:50,435 Yes, he's confirmed that. 240 00:23:50,538 --> 00:23:58,207 Am I correct that your cell number is 07398844977 241 00:23:58,313 --> 00:23:59,303 Yes. 242 00:23:59,414 --> 00:24:03,647 We know that you were in the vicinity of Therese's apartment yesterday... 243 00:24:03,751 --> 00:24:07,415 ...because this number was registered by the tower that covers the area. 244 00:24:08,423 --> 00:24:10,255 And we also know that you called... 245 00:24:10,358 --> 00:24:14,795 ...three times after Therese had been murdered. 246 00:24:16,664 --> 00:24:19,497 Have you found my phone? It was stolen yesterday. 247 00:24:19,768 --> 00:24:23,227 I knew you'd come up with a story like that. 248 00:24:23,338 --> 00:24:26,069 What was your relationship with Therese? 249 00:24:27,209 --> 00:24:28,370 This... 250 00:24:29,611 --> 00:24:31,204 Your ear. What have you done to it? 251 00:24:31,512 --> 00:24:32,980 Cut myself shaving. 252 00:24:33,081 --> 00:24:34,640 I see. 253 00:24:35,783 --> 00:24:38,582 We were together for four years. 254 00:24:38,887 --> 00:24:41,083 I see. Why did it end? 255 00:24:43,591 --> 00:24:46,117 She never gave me a good reason. 256 00:24:46,227 --> 00:24:50,721 I've heard that she split up with you because you had debts. 257 00:24:52,701 --> 00:24:54,032 No. That's not true. 258 00:24:54,135 --> 00:24:58,936 Did you borrow money from her that she never got back? 259 00:24:59,040 --> 00:24:59,973 No. 260 00:25:01,910 --> 00:25:05,369 You stole money from her four weeks ago. 261 00:25:05,647 --> 00:25:08,173 Might this be a reason why she ended it? 262 00:25:11,086 --> 00:25:14,522 If I'm not mistaken, she withdrew that charge. 263 00:25:17,292 --> 00:25:19,590 You're a gambler. You're in debt. 264 00:25:20,295 --> 00:25:21,558 Therese is dead... 265 00:25:21,830 --> 00:25:25,164 ...and her apartment has been stripped of money and valuables. 266 00:25:25,267 --> 00:25:28,601 Could it be the case... 267 00:25:28,903 --> 00:25:31,929 ...that she didn't want her child to grow up with such a father? 268 00:25:38,947 --> 00:25:40,813 You didn't know? 269 00:25:43,318 --> 00:25:45,719 That she was having a baby? 270 00:25:51,192 --> 00:25:52,717 She's... 271 00:25:53,762 --> 00:25:55,787 She said we... 272 00:25:57,699 --> 00:25:59,758 You can just fuck off! 273 00:26:02,470 --> 00:26:04,529 The time is 22:36... 274 00:26:04,639 --> 00:26:07,267 You didn't know she was pregnant, right? 275 00:26:07,542 --> 00:26:09,067 No. 276 00:26:10,678 --> 00:26:12,840 Why did he call out “Rebecka”? 277 00:26:16,150 --> 00:26:18,778 I don't know. I guess he mistook me for someone else. 278 00:26:18,887 --> 00:26:19,752 No. 279 00:26:21,523 --> 00:26:24,083 - If I say it's nothing, then it's nothing. - Come on. It's something. 280 00:26:24,192 --> 00:26:28,823 It's nothing you need to worry about, so drop it. 281 00:27:01,663 --> 00:27:03,859 So how did it go? Did he say anything? 282 00:27:04,165 --> 00:27:06,725 I've got a feeling he's a little scared. 283 00:27:06,835 --> 00:27:09,304 We found blood in his apartment... 284 00:27:09,404 --> 00:27:14,570 ...and we think that someone he owes money to has gone to great lengths to get it back. 285 00:27:14,876 --> 00:27:18,744 - And done what? - Tried to cut off his left ear. 286 00:27:23,685 --> 00:27:25,483 Where are the kids? 287 00:27:25,587 --> 00:27:29,387 Elias is with Henrik for the weekend, and Hanna's with a friend. 288 00:27:29,691 --> 00:27:33,650 So she says, but I think she's with her new boyfriend. 289 00:27:33,928 --> 00:27:36,329 I saw him for the first time today. 290 00:27:36,598 --> 00:27:39,158 But she... It's a bit sensitive to talk about. 291 00:27:44,239 --> 00:27:45,400 Katarina here. 292 00:27:46,408 --> 00:27:47,898 Hi, Henrik. 293 00:27:48,910 --> 00:27:50,071 No... 294 00:27:50,178 --> 00:27:52,977 No, but you can try her new cell phone. 295 00:27:53,782 --> 00:27:57,582 You have the number, don't you? You're the one who bought it for her. 296 00:28:00,388 --> 00:28:04,791 It's just a pity you don't tell me when you buy expensive presents for the kids. 297 00:28:05,994 --> 00:28:08,224 You can sniff around there. 298 00:28:09,931 --> 00:28:12,423 You didn't pay for her new phone? 299 00:28:16,905 --> 00:28:18,964 No. 300 00:28:19,074 --> 00:28:22,203 Look, I'll take it up with her. Bye. 301 00:28:57,679 --> 00:29:00,148 What... What's all this? 302 00:29:01,416 --> 00:29:03,817 - Look, it's the one she had today. - Cell phones? 303 00:29:03,919 --> 00:29:06,149 Where did you find all these? 304 00:29:06,654 --> 00:29:08,850 Under Hanna's bed. 305 00:29:15,964 --> 00:29:20,094 Look, I"m dead sure it was her. I'm 100% certain of it. 306 00:29:20,201 --> 00:29:24,763 - I want to see her. - You'll never find her. 307 00:29:25,707 --> 00:29:29,075 - SWW 108. - What's that? 308 00:29:29,778 --> 00:29:32,440 - The number of the car she was driving. - Jesus Christ, bro! 309 00:29:32,547 --> 00:29:34,914 I thought you were over her. Just leave it, OK? 310 00:29:35,016 --> 00:29:37,314 We can't afford to make any fucking mistakes. Not now, OK? 311 00:29:37,418 --> 00:29:39,716 I just want to talk to her, OK? 312 00:29:45,827 --> 00:29:48,125 The cops have got hold of Fabian. 313 00:29:49,330 --> 00:29:52,493 - What? - They can hold him for max 76 hours. 314 00:29:52,767 --> 00:29:55,236 During that time, we'll have to stay in this shithole. 315 00:29:55,537 --> 00:29:57,301 And you lie fucking low, do you hear me? 316 00:29:57,572 --> 00:30:00,041 Fucking low. Don't go fucking things up. 317 00:30:26,834 --> 00:30:29,201 AGGRAVATED ASSAULT VIOLENCE AGAINST A PUBLIC SERVANT 318 00:30:29,470 --> 00:30:31,131 ROBBERY ASSAULT 319 00:30:49,057 --> 00:30:51,116 Thanks. Thank you. 320 00:30:52,327 --> 00:30:55,194 The car's registered to one Isabelle Melin. 321 00:30:55,463 --> 00:30:56,953 In Ystad. 322 00:31:03,638 --> 00:31:06,164 Hi. I'd like a number and address. 323 00:31:06,274 --> 00:31:08,140 Isabelle Melin. 324 00:31:08,443 --> 00:31:10,707 Melin. Ystad. 325 00:31:13,348 --> 00:31:15,646 OK. Thanks. 326 00:31:30,498 --> 00:31:32,557 Hi. This is Isabelle's answering machine. 327 00:31:32,834 --> 00:31:34,324 Say something after the beep. 328 00:31:35,470 --> 00:31:37,131 Hi, Rebecka. 329 00:31:38,773 --> 00:31:40,798 Why did you change your name? 330 00:31:42,043 --> 00:31:44,341 It's nice to hear your voice again. 331 00:31:46,047 --> 00:31:48,573 If you're in, can't you answer? 332 00:31:49,184 --> 00:31:51,016 Hello? Are you there? 333 00:31:52,220 --> 00:31:54,245 I know you're there. Can you pick up? 334 00:31:54,356 --> 00:31:56,450 I want to talk to you. 335 00:31:59,828 --> 00:32:02,525 OK, that's that, then. Can we go now? 336 00:32:02,630 --> 00:32:04,155 - What? 337 00:32:04,466 --> 00:32:06,298 Wait. What are you going to do? 338 00:32:07,201 --> 00:32:10,171 - None of your business. - Patrik. Patrik, come back! 339 00:32:10,472 --> 00:32:13,203 This is private. Keep your nose out of it. 340 00:33:02,857 --> 00:33:03,983 Rebecka! 341 00:33:09,464 --> 00:33:12,126 I can see your feet. Can you open the door? 342 00:33:14,035 --> 00:33:17,005 Give me ten minutes. I just want to talk to you. 343 00:33:33,254 --> 00:33:35,586 If you don't open the door now, I'll never leave you alone. 344 00:33:35,690 --> 00:33:37,556 You understand that, don't you? 345 00:33:38,160 --> 00:33:40,254 Open the door. 346 00:33:42,964 --> 00:33:45,831 Hey! Maybe it's time to leave. 347 00:33:55,110 --> 00:33:57,135 Are you her boyfriend? 348 00:33:58,346 --> 00:33:59,142 Yes. 349 00:34:00,081 --> 00:34:01,879 Look, I don't want any trouble. I... 350 00:34:01,983 --> 00:34:04,475 If she's not opening the door, she doesn't want to talk to you. 351 00:34:04,786 --> 00:34:06,811 So you're her boyfriend, right? 352 00:34:10,926 --> 00:34:13,588 - What? - Come on. Let's get out of here. 353 00:34:13,862 --> 00:34:15,728 Not before I talk to Rebecka. 354 00:34:15,997 --> 00:34:18,159 What? No, come on. Let's go. 355 00:34:18,266 --> 00:34:20,132 Come on. 356 00:34:23,171 --> 00:34:26,573 Do you still think I shouldn't be worried? 357 00:34:26,675 --> 00:34:29,804 He seems like a total psycho. 358 00:34:30,111 --> 00:34:32,136 How do you know him? 359 00:34:36,818 --> 00:34:38,843 We were a couple once. 360 00:34:40,322 --> 00:34:43,053 It was ages ago. I was 16, and he... 361 00:34:44,592 --> 00:34:47,527 He refuses to understand that it's over. 362 00:34:47,729 --> 00:34:52,064 - Why does he call you Rebecka? - Because that was my name. Then. 363 00:34:53,068 --> 00:34:56,094 I changed my name. I preferred my middle name. 364 00:34:56,204 --> 00:34:59,606 - And you forgot to tell him, yeah? - Yeah, and what if I did? 365 00:35:00,675 --> 00:35:02,165 Shit, you don't know Patrik. 366 00:35:02,477 --> 00:35:04,844 You've got no idea what they're capable of. 367 00:35:05,146 --> 00:35:07,513 Especially Leo, his brother. 368 00:35:07,615 --> 00:35:10,346 But, Isabelle, you're a cop. You just have to report him, for Christ's sake! 369 00:35:10,652 --> 00:35:11,778 No. 370 00:35:12,454 --> 00:35:16,482 - Then I will. - No, like hell you will! 371 00:35:27,469 --> 00:35:28,595 Are you scared? 372 00:35:33,208 --> 00:35:35,404 Is that why you changed your name? 373 00:35:49,558 --> 00:35:51,754 What's the worst thing that can happen if we report him? 374 00:35:51,859 --> 00:35:54,021 Leave it, all right? 375 00:35:54,896 --> 00:35:56,921 I don't want them finding out... 376 00:35:58,967 --> 00:36:00,833 Finding out... 377 00:36:01,269 --> 00:36:02,930 That I"m a cop. 378 00:36:10,579 --> 00:36:14,277 - And what does that mean? - That it wasn't Fabian she scratched. 379 00:36:14,582 --> 00:36:17,552 But I'm certain that Fabian was in the apartment. 380 00:36:17,652 --> 00:36:21,054 I can see it on him. He's mixed up in this. I'm certain of it. 381 00:36:21,322 --> 00:36:23,256 We can't detain him without proof. 382 00:36:23,358 --> 00:36:27,056 Can we tie him to the place during the night of the murder? 383 00:36:27,328 --> 00:36:31,458 - We know that his cell phone was in the area. - That's not good enough. 384 00:36:31,566 --> 00:36:34,433 We've got to be able to tie him to the apartment. 385 00:36:34,736 --> 00:36:36,932 Or get someone to tell us that he was there. 386 00:36:37,839 --> 00:36:38,829 Who? 387 00:36:38,940 --> 00:36:46,074 On his calls list, there's no number connected to his bouncer colleague Johan Skdld... 388 00:36:46,181 --> 00:36:50,345 ...but we know that he called a pay-as-you-go phone three times on the night of the murder. 389 00:36:50,451 --> 00:36:56,083 So Fabian must have called Johan Skéld. 390 00:36:56,191 --> 00:36:58,819 - And told him what? - That he was shit scared. 391 00:36:58,926 --> 00:37:03,864 I'm certain that Skald is giving Fabian a false alibi. 392 00:37:07,635 --> 00:37:10,366 - We'll keep him another 72 hours. - Good. 393 00:37:10,471 --> 00:37:11,996 Kurt? 394 00:37:13,041 --> 00:37:14,509 Have you got a second? 395 00:37:15,944 --> 00:37:18,140 What did Hanna say when you asked her? 396 00:37:18,847 --> 00:37:21,475 She said that she'd found the phones. 397 00:37:21,583 --> 00:37:24,075 She's lying. I can tell. 398 00:37:25,853 --> 00:37:27,685 It's... 399 00:37:29,057 --> 00:37:32,152 It's like I can't handle her anymore. 400 00:37:33,328 --> 00:37:36,662 It's just happened in the past few months. 401 00:37:42,404 --> 00:37:44,668 Could you check it out? 402 00:37:44,973 --> 00:37:47,067 I already have. 403 00:37:47,175 --> 00:37:50,873 A box of cell phones was stolen last Thursday. 404 00:37:51,179 --> 00:37:53,147 The truck's back door was open... 405 00:37:53,248 --> 00:37:55,683 ...and the thief saw his chance and took it... 406 00:37:55,984 --> 00:37:58,851 ...probably without knowing what was in it. 407 00:38:02,924 --> 00:38:06,451 There's no way they're going to store their stolen goods in my house! 408 00:38:06,728 --> 00:38:09,527 It's that damn boyfriend, or it's her friend who took them. 409 00:38:09,831 --> 00:38:11,321 I just know it. 410 00:38:11,599 --> 00:38:14,864 What the hell is she thinking? 411 00:38:42,730 --> 00:38:44,755 Isabelle! Wait. 412 00:38:45,066 --> 00:38:46,727 I"m coming too. 413 00:38:46,835 --> 00:38:49,827 ...I can cope by myself. 414 00:38:49,938 --> 00:38:51,838 But don't you understand that I'm worried about you? 415 00:38:52,106 --> 00:38:55,007 There's no need. We're meeting in a café, soit'll be all right. 416 00:38:55,276 --> 00:38:57,574 Good. I'll wait outside. 417 00:39:03,418 --> 00:39:05,716 Can I have a word with you? 418 00:39:19,134 --> 00:39:21,501 Look, we know that Fabian called three times... 419 00:39:21,603 --> 00:39:24,538 ...on the night of the murder to a person who was in the vicinity. 420 00:39:25,173 --> 00:39:28,234 You say that Fabian was here the whole night. 421 00:39:28,943 --> 00:39:31,207 - Are you the one he called? - No. 422 00:39:31,313 --> 00:39:33,509 You know we can check up on this, right? 423 00:39:33,615 --> 00:39:35,310 You can check up all you want. 424 00:39:35,617 --> 00:39:37,642 - Here. Look. - I'm good. 425 00:39:38,686 --> 00:39:39,847 Why lie? 426 00:39:41,123 --> 00:39:44,149 Why give Fabian a false alibi for the night of the murder? 427 00:39:44,459 --> 00:39:45,949 Why? 428 00:39:48,163 --> 00:39:50,689 Who does Fabian owe money to? 429 00:39:52,267 --> 00:39:55,635 If Fabian left here, he did it without me seeing. 430 00:39:55,937 --> 00:39:57,962 He owes every-fucking-one money. 431 00:39:58,273 --> 00:40:00,401 I loaned him an apartment that's now covered in blood. 432 00:40:00,675 --> 00:40:02,439 I got him this job. 433 00:40:02,711 --> 00:40:04,975 But I don't have a fucking clue what he's up to. 434 00:40:05,613 --> 00:40:07,547 I don't want to know either. 435 00:40:12,887 --> 00:40:14,377 Thanks. 436 00:41:07,409 --> 00:41:09,810 Do you want something with your coffee? 437 00:41:10,078 --> 00:41:12,376 A princess cupcake, perhaps? 438 00:41:15,717 --> 00:41:18,243 Look, seeing you made me so happy. 439 00:41:18,553 --> 00:41:20,248 And surprised. 440 00:41:20,355 --> 00:41:22,380 It was such a great feeling. 441 00:41:23,791 --> 00:41:25,418 Felt just like the old days. 442 00:41:30,432 --> 00:41:35,461 Patrik, this is the last time we meet, and ... 443 00:41:36,038 --> 00:41:40,566 I really ask you for the both of us to accept that, OK? 444 00:41:48,216 --> 00:41:51,117 I remember the last time you came to visit me in prison. 445 00:41:53,221 --> 00:41:56,020 You were wearing a red top, right? 446 00:41:57,859 --> 00:41:59,520 You were standing by the window, looking out... 447 00:41:59,794 --> 00:42:02,195 ...when I asked you if you wanted to marry me. 448 00:42:03,064 --> 00:42:05,431 “Yes, definitely,” you said. 449 00:42:06,034 --> 00:42:08,298 And I could see in your eyes that you meant it. 450 00:42:23,518 --> 00:42:25,179 There's nothing left. 451 00:42:26,755 --> 00:42:30,350 - There's nothing left between us. - Of course there is. 452 00:42:32,560 --> 00:42:35,086 Of course there is, isn't there? 453 00:42:53,014 --> 00:42:54,345 Hey! 454 00:42:55,149 --> 00:42:57,880 Look, you're really not her type. 455 00:42:58,353 --> 00:43:01,448 - Leo Lippowski, right? - And? Do we know each other? 456 00:43:01,556 --> 00:43:03,854 No, but I've checked you out. 457 00:43:03,959 --> 00:43:06,155 Shit. So what have you checked out? 458 00:43:06,461 --> 00:43:09,829 Your criminal record. It's longer than your résumé. 459 00:43:12,333 --> 00:43:15,064 Yeah? Though I've calmed down now. 460 00:43:15,169 --> 00:43:17,729 It's my brother who's a little sensitive now. He can flip out at any moment. 461 00:43:17,839 --> 00:43:20,001 Then I think you should take your brother and fuck off out of Ystad. 462 00:43:20,108 --> 00:43:22,736 Don't you start fucking with me, because I'll be all over you like a fucking ferret. 463 00:43:22,844 --> 00:43:24,710 I can handle you. 464 00:43:27,682 --> 00:43:28,979 Shit. 465 00:43:29,851 --> 00:43:33,253 - Has she got police protection? - Isabelle can handle herself. 466 00:43:33,355 --> 00:43:34,823 Isabelle? What a fucking name. 467 00:43:34,923 --> 00:43:39,485 You should ask your chick what she once used her cunt for... 468 00:43:39,594 --> 00:43:41,585 ...other than for being fucked. 469 00:43:42,764 --> 00:43:46,132 I think you should investigate that fucking carefully. 470 00:44:02,551 --> 00:44:03,780 Rebecka? 471 00:44:03,885 --> 00:44:05,717 Look at me. 472 00:44:05,820 --> 00:44:07,481 You can look at me, can't you? 473 00:44:08,289 --> 00:44:09,120 Hey... 474 00:44:12,460 --> 00:44:13,985 Look at me. 475 00:44:16,431 --> 00:44:19,298 I want to show you that I'm worthy of you. 476 00:44:21,035 --> 00:44:23,504 That's why I wanted to meet you. 477 00:44:25,073 --> 00:44:26,268 You... 478 00:44:32,613 --> 00:44:34,980 Maybe you've changed. 479 00:44:35,817 --> 00:44:37,581 I have changed. 480 00:44:39,020 --> 00:44:40,886 I promise. 481 00:44:47,395 --> 00:44:49,591 I'm fond of you. You know that. 482 00:44:51,966 --> 00:44:53,456 But... 483 00:44:54,836 --> 00:44:56,361 But... 484 00:45:02,777 --> 00:45:04,541 Things are different now. 485 00:45:04,813 --> 00:45:07,282 I'm different. You don't know me anymore. 486 00:45:09,484 --> 00:45:11,475 You don't know me. 487 00:45:12,053 --> 00:45:14,488 So let it go. 488 00:45:17,792 --> 00:45:20,818 I just want you to know that whatever happens... 489 00:45:22,530 --> 00:45:24,396 ...love you. 490 00:45:42,216 --> 00:45:45,345 - Rebecka, wait. - No, Patrik. 491 00:45:45,586 --> 00:45:48,078 - You heard what she said! - Pontus, keep out of this. 492 00:45:48,189 --> 00:45:51,090 Jesus, just fuck off out of here. Fuck off, I said! 493 00:45:51,526 --> 00:45:54,120 Chill. Hi, Rebecka. 494 00:45:54,396 --> 00:45:57,366 Look, Patrik won't be giving you any more trouble, I guarantee it. 495 00:45:57,465 --> 00:45:59,559 Do you understand, Patrik? 496 00:46:26,361 --> 00:46:29,854 Please, Pontus, can't we talk about this tomorrow? 497 00:46:30,165 --> 00:46:32,361 I need to be alone. 498 00:46:40,942 --> 00:46:43,809 Does that Leo know something about you that mustn't get out? 499 00:46:45,246 --> 00:46:46,270 Answer me! 500 00:46:48,616 --> 00:46:51,847 Leo's disturbed. He's really, really fucking sick in the head. 501 00:46:51,953 --> 00:46:54,285 He'll do anything to get what he wants. 502 00:46:54,389 --> 00:46:56,483 Those fucking psycho brothers. 503 00:46:57,626 --> 00:46:59,685 You have to tell me everything. 504 00:46:59,961 --> 00:47:02,020 So I can prepare myself. 505 00:47:06,534 --> 00:47:09,367 The price you get for drugs inside the walls is four times higher than the street value. 506 00:47:09,471 --> 00:47:10,597 So, you... 507 00:47:10,906 --> 00:47:12,965 You smuggled in... 508 00:47:13,641 --> 00:47:16,008 I refused, but he made me. 509 00:47:17,212 --> 00:47:19,943 He dragged me into some fucking bike shed and poured gasoline all over me. 510 00:47:20,048 --> 00:47:22,415 Hear me? What that fuck was I supposed to do? 511 00:47:25,387 --> 00:47:27,082 Yes, I did it. I took the shit in. 512 00:47:28,089 --> 00:47:30,023 Once and then I took off. 513 00:47:30,125 --> 00:47:31,752 - How? - What do you mean “how”? 514 00:47:31,859 --> 00:47:32,849 - How I smuggled it in? - Yes. 515 00:47:32,961 --> 00:47:35,692 What the hell does that matter? I took the stuff in. Isn't that enough? 516 00:47:35,797 --> 00:47:39,131 You've smuggled drugs into a fucking prison. Do you know what that means? 517 00:47:39,233 --> 00:47:41,292 If this gets out, you can wave good-bye to the job. You know that? 518 00:47:41,402 --> 00:47:45,964 Look, Leo doesn't want me to lose my job! He'd love it if he had a hold on a cop. 519 00:47:46,074 --> 00:47:48,304 So let me sort this out by myself. 520 00:48:11,032 --> 00:48:13,296 - Yes? - This is Sebastian. 521 00:48:15,270 --> 00:48:16,362 Hello. 522 00:48:17,072 --> 00:48:19,166 I'll leave you alone. 523 00:48:19,641 --> 00:48:21,131 You can sit down. 524 00:48:22,010 --> 00:48:26,277 The thing is, I know Hanna's mother. We're colleagues, you might say. 525 00:48:26,881 --> 00:48:33,480 And this is about these stolen cell phones that we found under Hanna's bed. 526 00:48:33,788 --> 00:48:35,381 I see. OK. 527 00:48:35,489 --> 00:48:38,151 Well, what have you got to say about it? 528 00:48:38,259 --> 00:48:39,784 Well... 529 00:48:45,333 --> 00:48:47,700 Could you elaborate a bit? 530 00:48:49,804 --> 00:48:51,431 Well, it was stupid. 531 00:48:52,040 --> 00:48:55,408 Good. You might have thought about that before you took them. 532 00:48:56,811 --> 00:48:59,178 Is Ante involved in this? 533 00:48:59,480 --> 00:49:02,040 No, he's not. 534 00:49:02,350 --> 00:49:06,048 Then think you should take those phones back to the owner of the shop... 535 00:49:06,154 --> 00:49:09,556 ...and then it'll be up to him whether he presses charges or not. 536 00:49:10,291 --> 00:49:11,622 I wasn't even there. 537 00:49:12,360 --> 00:49:14,556 No? So who was it then? 538 00:49:17,299 --> 00:49:18,425 It was Hanna. 539 00:49:25,206 --> 00:49:27,573 Good that you could get here so quickly. 540 00:49:27,876 --> 00:49:29,469 Come with me. 541 00:49:29,577 --> 00:49:31,136 Who do you think killed Therese? 542 00:49:31,413 --> 00:49:33,711 Well, it wasn't Fabian at least. We know that. 543 00:49:34,015 --> 00:49:37,576 - Will you be releasing him? - If we've got nothing on him, then... 544 00:49:37,885 --> 00:49:39,216 Wait a second. 545 00:49:39,521 --> 00:49:43,185 You're intending to release him and then accuse me of Therese's murder? 546 00:49:43,291 --> 00:49:46,158 - How the hell do you think that feels? - We've got to question you. 547 00:49:46,261 --> 00:49:47,524 Otherwise we wouldn't be doing our job. 548 00:49:47,629 --> 00:49:50,064 If you'd been doing your fucking job, Therese wouldn't be dead. 549 00:49:50,365 --> 00:49:52,265 What the f... 550 00:49:52,900 --> 00:49:57,098 I understand that this is hard for you, but we're doing this to eliminate you, OK? 551 00:50:20,095 --> 00:50:23,759 - Don't call me. -/-/ can't et you go. I just can't. 552 00:50:24,065 --> 00:50:26,363 I Jove you. 553 00:50:32,273 --> 00:50:34,469 Can you prove I was in the apartment? 554 00:50:34,576 --> 00:50:38,535 Can you prove that it was me who called and not someone else? 555 00:50:41,850 --> 00:50:43,545 Look, give me a name. 556 00:50:45,019 --> 00:50:47,078 Who murdered Therese? 557 00:50:48,356 --> 00:50:50,484 I've got no fucking idea what you're talking about. 558 00:50:50,591 --> 00:50:53,856 Let me tell you what I'm talking about. 559 00:50:53,961 --> 00:50:55,793 You owe someone money. 560 00:50:56,765 --> 00:50:59,063 And this person came to look for you at the Hologram... 561 00:50:59,334 --> 00:51:01,735 ...where you work as a bouncer. 562 00:51:02,103 --> 00:51:04,367 And you knew that Therese had a lot of cash at home. 563 00:51:04,472 --> 00:51:08,466 But he doesn't trust you, 50 he sends a debt collector along. 564 00:51:08,576 --> 00:51:13,309 And you give this 60,000 to this person to whom you owe money. 565 00:51:13,415 --> 00:51:16,407 But it's not enough. 566 00:51:16,684 --> 00:51:20,279 So he makes the situation pretty damn clear to you. 567 00:51:20,888 --> 00:51:23,823 And that's when that thing with your ear happens. 568 00:51:26,394 --> 00:51:28,158 I understand that you're scared. 569 00:51:29,464 --> 00:51:36,097 But I can help you if you tell me who the person or persons are. 570 00:51:42,477 --> 00:51:43,774 He's not admitting anything... 571 00:51:44,045 --> 00:51:46,844 ...and we've got nothing to tie him to the scene of the murder. 572 00:51:47,148 --> 00:51:51,949 - No, but he knows who killed Therese. - So how will we get him to admit that? 573 00:51:52,053 --> 00:51:54,522 He doesn't want to talk because he's so goddamned scared. 574 00:51:55,523 --> 00:51:58,823 I mean, we can get this bastard. 575 00:51:59,561 --> 00:52:02,428 I think that Fabian still owes him money. 576 00:52:03,731 --> 00:52:05,859 So they"ll be meeting up. 577 00:52:23,451 --> 00:52:25,579 The police have released Fabian. 578 00:52:25,887 --> 00:52:28,618 They've got nothing on him. Shit, what a relief, eh? 579 00:52:28,723 --> 00:52:30,350 We can get out of here at last! 580 00:52:30,625 --> 00:52:34,084 Look, let's cash in that money and fuck off out of this shithole of a town. 581 00:52:34,395 --> 00:52:36,420 I can't wait. 582 00:52:36,531 --> 00:52:38,590 Aren't you happy? 583 00:52:39,167 --> 00:52:41,397 Well? What the hell are you looking at? 584 00:52:41,502 --> 00:52:43,231 That fucking cop doesn't scare me. 585 00:52:45,406 --> 00:52:47,636 No, but he's screwing around with your ex... 586 00:52:47,742 --> 00:52:50,609 ...50 drop him and drop her, for fuck's sake. 587 00:52:50,912 --> 00:52:53,438 Look, we're cashing in and getting out of here. Got it? 588 00:52:53,748 --> 00:52:56,149 Your fucking money has destroyed my life. 589 00:52:56,251 --> 00:52:58,083 - What? - She died. 590 00:52:58,186 --> 00:52:59,847 Yeah, I know. 591 00:53:00,121 --> 00:53:03,147 - It's tough. I understand. It was... - I should never have gone alone. 592 00:53:03,258 --> 00:53:06,228 She's dead, and it's your fault. Get it? 593 00:53:06,561 --> 00:53:08,427 What the fuck? Jesus, chill. 594 00:53:08,529 --> 00:53:11,191 Your fucking money has destroyed my life, hear me? 595 00:53:11,466 --> 00:53:14,197 - You'll do anything for money! - Calm down! 596 00:53:14,302 --> 00:53:17,602 - She's dead, for Christ's sake! - Take it easy, Jesus. Stop screaming. 597 00:53:17,905 --> 00:53:20,931 We're not going to let some little mistake fuck up our dream, OK? 598 00:53:21,242 --> 00:53:23,836 If you fuck up and go down for some stupid little job... 599 00:53:23,945 --> 00:53:26,243 ...the police might be able to tie you to that chick... 600 00:53:26,347 --> 00:53:29,180 ...and then you'll go down for six, eight years for manslaughter. 601 00:53:30,218 --> 00:53:31,686 Go and meet Fabian. 602 00:53:33,354 --> 00:53:35,186 And I want you to waste him. 603 00:53:36,791 --> 00:53:38,919 We can't take the risk, bro. 604 00:53:39,027 --> 00:53:40,893 If he squeals, you're the one who'll get it. 605 00:53:50,505 --> 00:53:54,806 Hanna? Can you come in? I'd like a word. 606 00:53:55,109 --> 00:53:56,235 - Sure, OK. - Good. 607 00:54:00,448 --> 00:54:02,712 I know it was you who stole the phones... 608 00:54:04,619 --> 00:54:08,146 ...not Sebastian, as you led Katarina to believe. 609 00:54:11,692 --> 00:54:13,091 Are you going to take that? 610 00:54:14,695 --> 00:54:16,459 They can wait. 611 00:54:19,234 --> 00:54:21,794 Now you go home and tell the truth. 612 00:54:22,870 --> 00:54:24,531 No problem. 613 00:54:25,840 --> 00:54:27,672 Why did you do it? 614 00:54:28,810 --> 00:54:31,040 - For fun. - Fun? 615 00:54:31,579 --> 00:54:34,844 - Your mother doesn't think so. - No, I know. 616 00:54:34,949 --> 00:54:36,713 Jesus, you'd better pull your socks up. 617 00:54:37,018 --> 00:54:39,680 Now you go home and talk to her or I will. 618 00:54:40,588 --> 00:54:43,057 Yes. Sure. 619 00:54:44,959 --> 00:54:45,585 Yes? 620 00:55:00,074 --> 00:55:02,270 I didn't think you'd dare come here. 621 00:55:02,877 --> 00:55:04,367 It wasn't me that killed Therese. 622 00:55:05,846 --> 00:55:06,972 I'm innocent. 623 00:55:07,682 --> 00:55:10,481 But I wanted to come and tell you face-to-face, Revera. 624 00:55:12,053 --> 00:55:13,214 Why? 625 00:55:13,788 --> 00:55:16,553 She told me last week that you two... 626 00:55:17,558 --> 00:55:19,822 I thought it was OK. 627 00:55:19,928 --> 00:55:23,057 I told her so, that you're a good bloke. 628 00:55:27,769 --> 00:55:29,464 Come inside a second. 629 00:55:35,109 --> 00:55:37,544 I really loved Therese. 630 00:55:38,913 --> 00:55:40,608 I know. 631 00:55:42,617 --> 00:55:44,085 Do you know who killed her? 632 00:55:45,920 --> 00:55:47,388 No. 633 00:55:48,723 --> 00:55:50,987 I've got no idea. 634 00:55:55,530 --> 00:55:56,998 I just wanted to ask. 635 00:56:03,304 --> 00:56:05,602 Who? Who? 636 00:56:06,875 --> 00:56:08,866 I'll break every one of your fucking fingers! Who? 637 00:56:14,082 --> 00:56:15,516 - Patrik. - Patrik who? 638 00:56:16,084 --> 00:56:17,950 Lippowski! 639 00:56:18,052 --> 00:56:19,918 - Patrik Lippowski? - Yes! 640 00:56:33,601 --> 00:56:35,626 I loved her too. 641 00:56:37,205 --> 00:56:40,505 You robbed her, though, you fucking loser. 642 00:56:40,808 --> 00:56:44,335 - Didn't know... - You could have helped her. 643 00:56:50,285 --> 00:56:52,379 ALL TRAINING CANCELED UNTIL FURTHER NOTICE 644 00:56:54,822 --> 00:56:56,654 OK, he's leaving Revera now. 645 00:56:56,958 --> 00:56:58,357 Did he hand over anything? 646 00:56:58,460 --> 00:57:01,760 No. He was just leaving a flower outside when Revera turned up. 647 00:57:02,029 --> 00:57:05,090 I got the feeling that they hadn't arranged to meet.. 648 00:57:05,199 --> 00:57:07,224 ...more like Fabian came to find Revera. 649 00:57:09,037 --> 00:57:11,768 Good work, Pontus. Follow him. 650 00:57:16,511 --> 00:57:18,809 We got the results of the blood test. 651 00:57:19,080 --> 00:57:21,276 It wasn't Revera's blood. 652 00:57:21,549 --> 00:57:24,712 When he left the sample, did he say anything about Fabian? 653 00:57:25,020 --> 00:57:26,852 No, not directly. Why do you ask? 654 00:57:27,155 --> 00:57:29,351 Fabian was just there. 655 00:57:29,657 --> 00:57:32,456 I mean, why did he go there first? 656 00:57:33,361 --> 00:57:37,628 - It's hard to sell stuff when it's hot. - You promised to get me the money. 657 00:57:39,400 --> 00:57:42,836 How far have you sunk? You were together with her. 658 00:57:42,937 --> 00:57:45,599 You've got no fucking idea what happened! 659 00:57:47,108 --> 00:57:48,974 Do you have the money or not? 660 00:57:50,545 --> 00:57:53,344 Jesus, the shit you're in, Fabian. 661 00:58:00,355 --> 00:58:01,754 Fabian? 662 00:58:03,524 --> 00:58:06,789 - Isn't that Johnny Malm? - Who's that? 663 00:58:11,366 --> 00:58:13,198 A fence. 664 00:58:16,871 --> 00:58:18,930 Hide the camera. 665 00:58:34,088 --> 00:58:36,989 Call me. We need to talk. 666 00:59:00,448 --> 00:59:01,472 Hello, Rebecka. 667 00:59:05,586 --> 00:59:08,385 Have you become a cop? Who'd have guessed it! 668 00:59:08,489 --> 00:59:10,719 You really have deceived everyone in the whole town. 669 00:59:12,360 --> 00:59:14,761 Nice and easy. Come. Lean back. 670 00:59:15,029 --> 00:59:16,190 There. Relax. 671 00:59:18,866 --> 00:59:20,664 What do you want? 672 00:59:20,769 --> 00:59:22,464 Has Patrik called you? 673 00:59:23,471 --> 00:59:25,963 But I know he's called you. He can't let go. 674 00:59:26,074 --> 00:59:29,374 He's obsessed with you, and you make him fucking weak. 675 00:59:29,477 --> 00:59:30,808 So hear this... 676 00:59:30,912 --> 00:59:33,904 ...if anything happens to Patrik, and I mean anything... 677 00:59:34,015 --> 00:59:39,010 ...I'll make sure to tell everyone about your past as my little drugs cunt. 678 00:59:39,888 --> 00:59:44,018 I've seen cops kicked out for less. 679 00:59:45,793 --> 00:59:48,091 Police piggy-wiggy. 680 00:59:50,064 --> 00:59:52,123 Agreed? Great. 681 01:00:16,524 --> 01:00:18,720 What, you want me to give a urine sample now? 682 01:00:20,161 --> 01:00:21,890 I"m here to train. Is that all right with you? 683 01:00:21,996 --> 01:00:23,964 Sure. 684 01:00:30,839 --> 01:00:32,238 Nice and easy. Left, right. 685 01:00:33,775 --> 01:00:34,708 Quick, quick. 686 01:00:35,410 --> 01:00:37,469 The hips. There. 687 01:00:38,212 --> 01:00:40,044 Do you know Patrik Lippowski? 688 01:00:41,249 --> 01:00:42,045 No. 689 01:00:42,150 --> 01:00:43,709 Bullshit. I saw you at the match. 690 01:00:44,752 --> 01:00:46,242 We were together years ago. 691 01:00:47,088 --> 01:00:48,283 And now? 692 01:00:49,757 --> 01:00:52,590 I'd appreciate it if you stopped talking about this. 693 01:00:52,693 --> 01:00:56,152 - Why? - Because I'm asking you. 694 01:01:03,638 --> 01:01:05,606 We released Fabian today. 695 01:01:09,410 --> 01:01:10,434 You did? 696 01:01:12,614 --> 01:01:14,878 I want you to know... 697 01:01:14,982 --> 01:01:17,314 ...that we're doing all we can to nail the one who did this. 698 01:01:17,418 --> 01:01:18,476 Are you? 699 01:01:21,222 --> 01:01:22,781 Concentrate on your balance. 700 01:01:23,758 --> 01:01:25,317 What will happen when you arrest the one who did it? 701 01:01:25,427 --> 01:01:27,395 What punishment will he get? Nothing! 702 01:01:27,495 --> 01:01:30,089 Fabian won't say shit because he's too scared. 703 01:01:30,198 --> 01:01:31,529 How do you know that? 704 01:01:31,632 --> 01:01:34,966 Because he's a dog. And dogs cringe when they're scared. 705 01:01:39,474 --> 01:01:41,943 You wanted to train. Come on. Stand up! 706 01:01:43,678 --> 01:01:45,840 You've got to take control over your body, not the other way round. 707 01:01:45,947 --> 01:01:47,881 What the hell's got into you? 708 01:02:17,612 --> 01:02:19,444 Where's Fabian now? 709 01:02:19,714 --> 01:02:22,740 He just went into a gym. 710 01:02:22,850 --> 01:02:26,115 Shit training. I can't think of anything worse. 711 01:02:36,464 --> 01:02:38,523 - Where are you going? - It's him. 712 01:03:19,207 --> 01:03:21,869 - You can count it. - I don't think you'd rip us off. 713 01:03:34,088 --> 01:03:36,580 Forgotten your training gear, or what? 714 01:03:37,292 --> 01:03:39,522 - Hey, I haven't seen you here before. - No, it's my first time. 715 01:03:39,628 --> 01:03:42,359 We've been having problems with thefts down here. 716 01:04:02,550 --> 01:04:05,713 The cops are waiting for me outside. Is there another way out? 717 01:04:05,987 --> 01:04:07,853 Yes. Follow me. 718 01:04:14,395 --> 01:04:16,363 What the... 719 01:04:17,065 --> 01:04:18,555 Call for back up. 720 01:04:46,461 --> 01:04:48,555 Are we done with each other? 721 01:04:51,633 --> 01:04:52,725 Well? 722 01:04:54,636 --> 01:04:56,866 Yeah, we're done with each other. 723 01:05:24,966 --> 01:05:27,458 Please, don't hang up. I just want to talk. 724 01:05:27,735 --> 01:05:28,930 No, Patrik. 725 01:05:29,036 --> 01:05:33,269 But can't you meet me one last time, and then I swear you'll never see me again? 726 01:05:33,541 --> 01:05:35,066 You know I keep my word. 727 01:05:35,744 --> 01:05:38,304 But I've got no one else to talk to. 728 01:05:39,714 --> 01:05:41,478 I'm thinking of leaving Leo. 729 01:05:41,750 --> 01:05:44,048 I can't take it anymore. 730 01:05:44,152 --> 01:05:45,381 Has something happened? 731 01:05:46,354 --> 01:05:48,345 Yes. 732 01:05:48,656 --> 01:05:51,284 He asked me to do something, and I don't know... 733 01:05:52,593 --> 01:05:55,062 I'll tell you when I get there. Please... 734 01:05:58,767 --> 01:06:02,135 - OK. I'll leave the front door open. - OK. Thanks. 735 01:06:44,412 --> 01:06:46,847 I was woken by the shot. 736 01:06:46,948 --> 01:06:49,781 But when I came down, my neighbor had already called the police, so... 737 01:06:51,853 --> 01:06:55,289 We can't rule out murder with robbery. 738 01:06:58,726 --> 01:07:02,287 - The murder weapon? - It's too early to say. 739 01:07:03,064 --> 01:07:05,328 His name's Patrik Lippowski, and he lives in Stockholm. 740 01:07:05,433 --> 01:07:07,197 - Stockholm? - Yes. 741 01:07:08,102 --> 01:07:09,934 What the hell was he doing down here? 742 01:07:12,406 --> 01:07:15,376 Taped butt, probably stolen. 743 01:07:16,244 --> 01:07:18,645 He was here to kill someone. 744 01:07:34,762 --> 01:07:35,524 Isabelle... 745 01:07:36,731 --> 01:07:39,291 - You have to tell Wallander. - What? 746 01:07:40,168 --> 01:07:42,535 The money. I saw Patrik get it off Fabian. 747 01:07:43,471 --> 01:07:45,064 He's mixed up in Therese's murder. 748 01:07:45,173 --> 01:07:46,834 Pontus? 749 01:07:47,642 --> 01:07:52,671 Can you check his phone and see who he's called over the past 24 hours? 750 01:07:52,781 --> 01:07:54,112 Yes. 751 01:07:54,215 --> 01:07:56,411 - Kurt? - Yes? 752 01:07:58,720 --> 01:08:01,087 Patrik Lippowski... 753 01:08:01,189 --> 01:08:04,819 That was the guy that Svartman and I followed into the gym. 754 01:08:05,126 --> 01:08:08,187 I saw Fabian giving him money. 755 01:08:14,102 --> 01:08:16,571 What the hell was he doing there? 756 01:08:30,385 --> 01:08:33,286 You got the money for Patrik... 757 01:08:34,522 --> 01:08:39,460 ...followed him and shot him in the middle of the street. 758 01:08:40,895 --> 01:08:43,193 And you had a strong motive. 759 01:08:44,065 --> 01:08:48,593 He killed Therese, who was three months pregnant with your child. 760 01:08:48,703 --> 01:08:50,967 It wasn't mine! 761 01:08:52,140 --> 01:08:53,665 My... 762 01:08:53,942 --> 01:08:56,172 Mine don't swim that well. 763 01:08:59,681 --> 01:09:02,651 - She was the only one who could help me. - Come on, Fabian. 764 01:09:03,518 --> 01:09:06,954 - Tell me what happened. - can't. 765 01:09:07,055 --> 01:09:08,318 Why can't you? 766 01:09:08,423 --> 01:09:12,053 Because, if I talk, I"m dead. Is that so hard to understand? 767 01:09:14,095 --> 01:09:16,189 Why aren't you answering my calls? 768 01:09:16,464 --> 01:09:19,593 - Can't you just drop it? - Jesus, I'm trying to help you. 769 01:09:20,902 --> 01:09:25,430 Listen, I suggest that you check out whether Fabian was there that night. 770 01:09:26,207 --> 01:09:27,504 - Nyberg? - Yes? 771 01:09:27,609 --> 01:09:29,976 - The murder weapon. Any progress? - Ill call back. 772 01:09:30,078 --> 01:09:33,673 Yes, the pistol was a nine-millimeter... 773 01:09:34,615 --> 01:09:39,849 ...and the rifling has left traces on the bullet... 774 01:09:39,954 --> 01:09:42,184 - Yes? And? - And... 775 01:09:43,525 --> 01:09:48,326 ...the murder weapon was probably a Sig Sauer. 776 01:09:50,098 --> 01:09:54,001 - P-225. - What the hell are you saying? 777 01:09:54,435 --> 01:09:57,166 Jesus Christ, that's the gun we use. 778 01:09:57,271 --> 01:10:00,172 Yes, yes, but it could've been a drifter. 779 01:10:00,274 --> 01:10:03,300 Pontus, check out how many stolen guns are doing the rounds. 780 01:10:03,979 --> 01:10:06,971 It's shit that you can't even trust your own people. 781 01:10:17,091 --> 01:10:19,719 MAN FOUND SHOT DEAD LAST NIGHT 782 01:11:00,902 --> 01:11:02,563 It's Patrik. 783 01:11:18,753 --> 01:11:24,419 We know it was your brother who killed Therese Pettersson. 784 01:11:25,160 --> 01:11:29,028 And we also know that Patrik's death is linked to Therese's murder. 785 01:11:30,231 --> 01:11:34,361 It was probably someone who wanted to avenge her death. 786 01:11:34,669 --> 01:11:37,604 Really? Do you have a suspect? 787 01:11:40,075 --> 01:11:44,012 - Tell me what you know. - I know nothing. 788 01:11:45,847 --> 01:11:48,908 Who do you think wanted to see Patrik dead? 789 01:11:50,585 --> 01:11:52,417 You know who shot him, don't you? 790 01:11:52,720 --> 01:11:56,554 - What kind of gun was he shot with? - Why do you ask that? 791 01:11:57,258 --> 01:11:58,623 Was it a Sig Sauer? 792 01:12:01,696 --> 01:12:03,664 Tell me what you know. 793 01:12:03,932 --> 01:12:07,027 Listen, I've sat and been interrogated by the likes of you since I was twelve. 794 01:12:07,302 --> 01:12:09,600 I'm not going to tell you anything. 795 01:12:13,308 --> 01:12:17,336 So if you don't tell Wallander about you and Patrik, I will. 796 01:12:17,879 --> 01:12:19,540 I can't. 797 01:12:20,448 --> 01:12:21,973 My service pistol's gone missing. 798 01:12:22,584 --> 01:12:23,745 What? 799 01:12:25,687 --> 01:12:27,781 Did you shoot Patrik? 800 01:12:28,590 --> 01:12:31,287 - How the hell can you think that? - You were terrified of him. 801 01:12:31,593 --> 01:12:34,858 You'd changed your name, for God's sake. He was shot outside your apartment. 802 01:12:34,963 --> 01:12:36,727 Your service pistol is missing. He was armed. 803 01:12:36,831 --> 01:12:38,321 What the fuck am I supposed to think? 804 01:12:38,433 --> 01:12:42,199 And I've gone through who he called in the hours before he was shot. 805 01:12:43,438 --> 01:12:46,874 He called you five minutes before he was shot with your service pistol. 806 01:12:48,476 --> 01:12:52,037 If you continue concealing your story from Wallander... 807 01:12:52,147 --> 01:12:53,774 ...then you do so without me. 808 01:12:54,082 --> 01:12:56,551 - I didn't shoot Patrik. - So tell that to Wallander. 809 01:12:56,651 --> 01:12:57,982 Do you hear what I'm saying? I didn't shoot Patrik. 810 01:12:58,086 --> 01:13:00,020 So tell Wallander! 811 01:13:00,588 --> 01:13:01,521 Look. 812 01:13:04,125 --> 01:13:06,389 Call Wallander. Doit. 813 01:13:07,762 --> 01:13:09,252 Do it now. 814 01:13:47,068 --> 01:13:50,436 This is Kurt Wallander. Leave a message after the tone. 815 01:13:53,141 --> 01:13:54,540 Hi, Kurt. It's Isabelle. 816 01:13:54,842 --> 01:13:59,370 L.. We... l have something to tell you. 817 01:13:59,681 --> 01:14:01,740 Call me. 818 01:14:39,854 --> 01:14:40,980 Oh, dear. 819 01:14:42,690 --> 01:14:44,715 Oh, dear. 820 01:14:54,269 --> 01:14:57,068 Well, look at this. I think we'll just... 821 01:15:05,480 --> 01:15:06,447 Isabelle! 822 01:15:21,196 --> 01:15:22,288 Hello? 823 01:15:35,143 --> 01:15:36,338 Stop! 824 01:15:38,646 --> 01:15:41,172 Where's Isabelle? what have you done? 825 01:15:41,282 --> 01:15:43,376 - Please, don't make this worse. - I said come here! 826 01:15:43,485 --> 01:15:45,544 - Take it easy. - What? Listen, I've never felt so... 827 01:15:46,788 --> 01:15:48,153 What? 828 01:16:12,814 --> 01:16:16,182 You really did leave everything you screwed up behind you. 829 01:16:16,284 --> 01:16:17,683 Good girl. 830 01:16:26,961 --> 01:16:29,487 Know what the problem was? 831 01:16:29,597 --> 01:16:31,190 Between you and Patrik? 832 01:16:31,299 --> 01:16:34,360 It was that he just fucked you when you wanted him to. 833 01:16:34,469 --> 01:16:36,870 He never fucked you when you didn't want to. 834 01:16:37,172 --> 01:16:39,004 I told him that. 835 01:16:40,175 --> 01:16:42,940 I told him that was a problem. 836 01:16:44,712 --> 01:16:49,274 He always listened to me before you entered the picture, you little cunt! 837 01:16:53,421 --> 01:16:55,753 It's always been me and him, fighting together. 838 01:16:55,857 --> 01:16:57,382 Do you understand? 839 01:16:58,560 --> 01:17:03,122 I've got a picture of Patrik. 840 01:17:05,867 --> 01:17:07,198 Yes, Rebecka... 841 01:17:08,403 --> 01:17:11,737 Patrik, him and me... 842 01:17:13,041 --> 01:17:17,308 He's smiling, and he's holding onto my arm. 843 01:17:18,246 --> 01:17:20,078 He's holding it tight. 844 01:17:26,388 --> 01:17:29,449 I'm sorry that Patrik's dead. 845 01:17:32,059 --> 01:17:34,994 You're sorry? 846 01:17:35,697 --> 01:17:40,328 You can't be sorry. It was you that killed my brother, you fucking cunt. 847 01:17:51,045 --> 01:17:53,878 What the hell is Leo doing up there with Isabelle? 848 01:17:53,982 --> 01:17:55,746 They know each other. 849 01:17:57,852 --> 01:18:01,720 Isabelle was together with Patrik five years ago. 850 01:18:16,404 --> 01:18:18,600 Do you think she was the one who shot Patrik? 851 01:18:19,907 --> 01:18:20,703 No. 852 01:18:24,245 --> 01:18:27,271 - Yes, hello? - Kurt Wallander, hi! 853 01:18:27,382 --> 01:18:30,044 Listen, you've got five minutes to get rid of those fucking cops... 854 01:18:30,151 --> 01:18:31,983 ...that you've got lined up outside. 855 01:18:32,086 --> 01:18:33,053 Hear me? 856 01:18:33,154 --> 01:18:35,987 Or else I'll blow Rebecka's fucking head off. It's as simple as that. 857 01:18:36,091 --> 01:18:39,789 Leo, what do you want to release her? 858 01:18:39,894 --> 01:18:41,988 I don't want anything! 859 01:18:42,096 --> 01:18:44,497 I just want a little confession here. 860 01:18:44,599 --> 01:18:46,033 A confession? 861 01:18:47,469 --> 01:18:51,167 Listen, can I just have a word with Isabelle... 862 01:18:51,272 --> 01:18:52,831 .50 that I can hear she's OK. 863 01:18:53,141 --> 01:18:55,667 If you call her Isabelle one more time... 864 01:18:55,776 --> 01:18:57,835 ...I'll blow your head off too, you fucking clown. 865 01:18:57,945 --> 01:18:59,970 Her name's Rebecka! 866 01:19:01,716 --> 01:19:03,377 All officers withdraw! 867 01:19:03,484 --> 01:19:05,009 All officers withdraw! 868 01:19:10,992 --> 01:19:14,485 Wow, look at them move out there! 869 01:19:23,137 --> 01:19:24,696 Music? 870 01:19:30,745 --> 01:19:32,713 What is this shit? 871 01:19:57,372 --> 01:20:01,206 Now you tell me how you killed him, OK? 872 01:20:01,309 --> 01:20:05,041 He was shot right outside, wasn't he? Right by your front door. 873 01:20:05,146 --> 01:20:07,581 With a Sig Sauer. You're a cop. 874 01:20:07,682 --> 01:20:10,276 Isn't that a bit of a fucking coincidence? 875 01:20:10,385 --> 01:20:12,979 I just want you to admit it to me, OK? 876 01:20:15,590 --> 01:20:17,422 Admit it! 877 01:20:19,394 --> 01:20:20,919 - I'm going in! - Wait. 878 01:20:21,029 --> 01:20:22,428 We've got to go in! She's going to die, for fuck's sake! 879 01:20:22,530 --> 01:20:24,089 You wait. 880 01:20:24,198 --> 01:20:26,064 Admit it! 881 01:20:30,438 --> 01:20:31,997 Admit it! 882 01:21:08,309 --> 01:21:09,174 Isabelle! 883 01:21:14,482 --> 01:21:16,143 Don't do it. 884 01:21:25,760 --> 01:21:27,888 Take it easy! What the f... 885 01:21:29,597 --> 01:21:31,463 Rebecka, I'll f... 886 01:21:34,469 --> 01:21:36,665 Easy, Jesus! 887 01:21:36,971 --> 01:21:38,939 Quit the fucking... 888 01:21:39,040 --> 01:21:40,872 Fuck, I'll... 889 01:21:40,976 --> 01:21:44,002 I've got nothing! I left my phone in the apartment! 890 01:21:44,446 --> 01:21:45,936 Hey! 891 01:22:08,370 --> 01:22:12,637 Why didn't you come to me and tell me what you knew? 892 01:22:12,740 --> 01:22:15,505 Because you'd never get Fabian to rat on the Lippowski brothers. 893 01:22:16,110 --> 01:22:18,772 So you took matters into your own hands? 894 01:22:20,815 --> 01:22:22,442 He murdered the one I loved... 895 01:22:23,151 --> 01:22:25,142 ...and she was carrying my baby. 896 01:22:25,420 --> 01:22:26,945 So... 897 01:22:29,023 --> 01:22:31,253 - I took Isabelle's gun. - Hang on there. 898 01:22:31,359 --> 01:22:33,054 She was training with me the other day. 899 01:22:33,160 --> 01:22:37,290 - You took Isabelle's gun? - Yes. 900 01:22:38,667 --> 01:22:40,931 Then I went to her apartment... 901 01:22:41,035 --> 01:22:45,199 ...and waited outside and hoped that Patrik would show up. 902 01:22:46,507 --> 01:22:48,805 I thought she was afraid of him... 903 01:22:49,911 --> 01:22:51,640 She left the front door open for him. 904 01:22:53,215 --> 01:22:55,115 Patrik killed Therese. 905 01:22:56,451 --> 01:22:58,977 And she left the door open for him. 906 01:23:03,191 --> 01:23:06,855 But it was wrong of me to try to put the blame on Isabelle. 907 01:23:08,629 --> 01:23:10,154 I"m sorry. 908 01:23:11,733 --> 01:23:14,725 - Can you tell her that? - Of course. 909 01:23:44,632 --> 01:23:45,929 But why? 910 01:23:55,276 --> 01:23:59,213 What have I done that's so terrible? 911 01:24:01,249 --> 01:24:03,308 You forced us to move here. 912 01:24:03,618 --> 01:24:05,916 I hate this place. 913 01:24:09,958 --> 01:24:12,825 Revera refused to say where he got the revolver. 914 01:24:13,127 --> 01:24:15,118 Or where he dumped it. 915 01:24:15,930 --> 01:24:17,398 Are you sure that he's dumped it? 916 01:24:19,267 --> 01:24:21,463 Maybe someone else has got it. 917 01:24:24,339 --> 01:24:26,398 So why didn't he want to say? 918 01:24:27,942 --> 01:24:30,968 He confesses everything, but gives us no murder weapon. 919 01:24:31,279 --> 01:24:34,340 This gives me problems as a public prosecutor. You know that. 920 01:24:38,820 --> 01:24:40,845 You're hiding something. 921 01:24:46,261 --> 01:24:47,660 Is it Isabelle's gun? 922 01:24:51,466 --> 01:24:56,131 But it's nothing that needs to come out in the preliminary investigation. 923 01:24:58,273 --> 01:25:00,298 I don't know. 924 01:25:00,575 --> 01:25:03,476 Katarina, her future's in our hands. 925 01:25:05,847 --> 01:25:08,111 She has to take the consequences! 926 01:25:08,216 --> 01:25:10,913 We must do what's right. 927 01:25:12,220 --> 01:25:17,021 We can't protect our own, you know, if they've done wrong. 928 01:25:24,699 --> 01:25:28,158 - Have you spoken to Hanna? - Yes. 929 01:25:30,872 --> 01:25:33,170 - What did she say? - We talked it over. 930 01:25:33,441 --> 01:25:35,569 Sorted it all out. It's OK now. 931 01:25:36,844 --> 01:25:40,109 - Did she tell you everything? - Yes. 932 01:25:41,115 --> 01:25:44,312 - Nice. - Yes, it feels really nice. 933 01:25:44,585 --> 01:25:48,920 Did she tell you that I had a word with her before she went to talk to you? 934 01:25:56,030 --> 01:25:57,498 We protect those we love... 935 01:25:58,934 --> 01:26:01,631 ...even if they've done wrong. 936 01:26:22,089 --> 01:26:27,152 Isabelle, I don't care what you did before you came to Ystad. 937 01:26:27,261 --> 01:26:30,822 What disturbs me is that you didn't come and tell me right away. 938 01:26:33,201 --> 01:26:34,896 I thought... 939 01:26:36,771 --> 01:26:38,967 I thought that I'd be able to handle it. 940 01:26:39,074 --> 01:26:41,873 Yes, but you weren't. 941 01:26:43,511 --> 01:26:47,004 I don't know. I guess I didn't want you to see who I was... 942 01:26:47,549 --> 01:26:49,210 .who l am. 943 01:26:49,317 --> 01:26:51,046 I've seen who you are... 944 01:26:51,152 --> 01:26:53,678 ...but you haven't seen what Pontus did for you. 945 01:26:54,523 --> 01:26:56,514 He lied to protect you. 946 01:26:57,325 --> 01:26:59,692 He was more than loyal. 947 01:27:00,295 --> 01:27:02,354 Isabelle... 948 01:27:02,464 --> 01:27:04,455 ...you're not alone. 949 01:27:06,835 --> 01:27:08,166 Forgive me. 950 01:27:12,507 --> 01:27:15,533 But there's something else I'm wondering,. 951 01:27:15,643 --> 01:27:18,510 Why did you leave the door open for Patrik? 952 01:27:20,448 --> 01:27:22,678 Because I once... 953 01:27:24,018 --> 01:27:25,349 Why? 954 01:27:26,488 --> 01:27:28,456 ...loved him. 955 01:27:29,691 --> 01:27:33,150 Then he called that evening and sounded so... 956 01:27:33,461 --> 01:27:35,020 little. 957 01:27:37,398 --> 01:27:38,923 Isabelle... 958 01:27:39,033 --> 01:27:42,970 ...there's another problem we have to sort out... 959 01:27:43,237 --> 01:27:46,537 ...if you're ever going to be a cop. 960 01:27:48,710 --> 01:27:50,769 The pistol. I know. 961 01:27:56,751 --> 01:27:58,879 You can leave it with me. 962 01:28:06,027 --> 01:28:07,517 Thank you. 963 01:28:17,205 --> 01:28:18,536 Pontus... 964 01:28:19,508 --> 01:28:22,534 ...what you did was so totally wrong. 965 01:28:24,179 --> 01:28:28,207 But I wish that all cops had a colleague like you. 966 01:28:30,552 --> 01:28:32,418 I'll miss you. 967 01:28:35,023 --> 01:28:36,821 Thanks. 968 01:28:37,091 --> 01:28:38,855 Good luck. 969 01:29:01,916 --> 01:29:05,910 Well, well, Jussi. Come on. Let's sit down. 72535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.