All language subtitles for Wallander 2 EP11 The heritage (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,121 --> 00:01:13,055 Hello. 2 00:01:20,430 --> 00:01:22,489 Any boxes delivered to the stockroom yet? 3 00:01:22,766 --> 00:01:24,996 - Yes. - Good. 4 00:01:34,044 --> 00:01:35,205 Is it working? 5 00:01:35,479 --> 00:01:36,844 The way it was before? 6 00:01:37,114 --> 00:01:39,242 Good, then you've done a good job. 7 00:02:08,478 --> 00:02:09,468 How's it going? 8 00:02:10,447 --> 00:02:12,472 Will it take much longer? 9 00:02:14,585 --> 00:02:16,110 I like these. 10 00:02:16,420 --> 00:02:18,479 Listen, I was thinking we might... 11 00:02:30,367 --> 00:02:33,268 HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES THE HERITAGE 12 00:03:10,841 --> 00:03:12,172 Do you know what time it is? 13 00:03:12,476 --> 00:03:15,537 No, but I'm sure you'll tell me, won't you? 14 00:03:23,187 --> 00:03:24,814 Where have you been? 15 00:03:25,923 --> 00:03:27,448 Were you with her? 16 00:03:31,995 --> 00:03:34,623 You're a mess. Go and change. 17 00:03:38,335 --> 00:03:40,360 Could you give me a hand? 18 00:03:44,875 --> 00:03:46,707 So... 19 00:03:47,010 --> 00:03:48,842 ...I'm still allowed to do this, am I? 20 00:03:49,112 --> 00:03:50,978 Mind my hair... 21 00:03:51,949 --> 00:03:53,815 There. 22 00:03:59,189 --> 00:04:01,021 What is it? 23 00:04:01,291 --> 00:04:03,350 Nothing... 24 00:04:39,096 --> 00:04:43,090 Hi, would you like to join me for dinner? 25 00:04:43,400 --> 00:04:44,799 Have a glass of wine? 26 00:04:47,137 --> 00:04:50,801 I was cooking and I had all this chicken, so... 27 00:04:51,608 --> 00:04:54,407 Listen, I'm kind of... 28 00:04:54,678 --> 00:04:58,137 ...in the middle of something that I really should finish up. 29 00:04:58,448 --> 00:04:59,711 It won't take long. 30 00:04:59,983 --> 00:05:02,975 And you need to eat anyway, don't you? 31 00:05:03,287 --> 00:05:05,949 No, thanks. 32 00:05:06,256 --> 00:05:07,724 Well, I took a shot... 33 00:05:51,902 --> 00:05:53,427 A warm welcome to you all. 34 00:06:27,738 --> 00:06:30,207 Yes, exactly. 35 00:06:30,507 --> 00:06:34,000 Yes, well, I see. Sure. 36 00:07:06,276 --> 00:07:08,938 Like to wait in the car? 37 00:07:10,080 --> 00:07:11,912 I can do it. 38 00:07:14,885 --> 00:07:15,943 No, it's OK. 39 00:07:20,324 --> 00:07:22,850 Manfred Stjarne, 41 years old. 40 00:07:23,126 --> 00:07:26,187 The evening's host. Some kind of business event. 41 00:07:26,463 --> 00:07:28,227 The guests are German buyers. 42 00:07:36,306 --> 00:07:39,207 I don't know if it was one of the guests who... 43 00:07:50,354 --> 00:07:52,220 Here, somewhere around here. 44 00:07:52,856 --> 00:07:54,449 I think the killer was waiting here. 45 00:07:54,758 --> 00:07:56,590 Sneaked up behind him and... 46 00:07:57,494 --> 00:08:00,429 ...stabs him in the back with a sharp object and slits his throat. 47 00:08:11,175 --> 00:08:16,443 He went outside to make a call just so he wouldn't disturb the guests. 48 00:08:17,714 --> 00:08:22,015 And when he didn't return after, say, ten minutes or so... 49 00:08:22,319 --> 00:08:25,812 ...thought it was rather strange and I went out looking for him. 50 00:08:26,123 --> 00:08:27,181 I'm Claire Stjarne 51 00:08:27,491 --> 00:08:29,687 Do you know who he was going to call? 52 00:08:29,993 --> 00:08:31,188 No. 53 00:08:31,495 --> 00:08:34,192 Do you know if he has any enemies? 54 00:08:34,498 --> 00:08:35,659 Not that I know of. 55 00:08:37,334 --> 00:08:40,827 - How long have you been married? - Along time. 56 00:08:41,138 --> 00:08:44,199 There are aspects of our marriage that aren't entirely pleasant. 57 00:08:46,143 --> 00:08:50,774 I'd appreciate it if you conducted this with as much discretion as possible. 58 00:08:51,048 --> 00:08:53,278 Of course. 59 00:09:08,365 --> 00:09:10,663 Shit! What a day. 60 00:09:12,903 --> 00:09:14,962 Going home to get some sleep? 61 00:09:18,575 --> 00:09:19,565 How are you doing? 62 00:09:20,711 --> 00:09:21,701 Fine. 63 00:09:24,214 --> 00:09:25,545 I mean it, Pontus. 64 00:09:27,584 --> 00:09:30,212 Well, see you tomorrow, then. 65 00:09:37,194 --> 00:09:39,026 Good night. 66 00:09:42,966 --> 00:09:46,061 Listen, I've checked Manfred Stjarne's mobile phone records. 67 00:09:46,370 --> 00:09:49,271 Apparently, he's spent a lot of time on the phone with a woman... 68 00:09:49,573 --> 00:09:51,769 ...who works at the cider plant, her name is Anna. 69 00:09:52,075 --> 00:09:53,543 Right. Was he cheating on his wife? 70 00:09:53,811 --> 00:09:56,746 Well, their marriage doesn't seem to be all that fantastic. 71 00:09:57,047 --> 00:09:58,674 No... I know all about that. 72 00:09:58,949 --> 00:10:00,439 We're all experts in that department. 73 00:10:00,751 --> 00:10:03,243 - Right. But you'll check her out, right? - Yeah. 74 00:10:03,554 --> 00:10:06,182 And let's have that dinner some night, OK? 75 00:10:06,456 --> 00:10:07,514 Listen... 76 00:10:08,892 --> 00:10:12,556 Could you step into my office and close the door? 77 00:10:22,573 --> 00:10:26,032 I"m a prosecutor and you are a senior police officer... 78 00:10:27,845 --> 00:10:29,973 - Right? - Sure, that's right. 79 00:10:32,115 --> 00:10:35,642 Then I guess I'll go check this Anna out. 80 00:10:59,176 --> 00:11:01,235 - In here... - Thanks. Wait outside. 81 00:11:19,696 --> 00:11:21,460 - Kurt Wallander. - Anna Kowalski. 82 00:11:21,732 --> 00:11:23,257 Go ahead and sit down. 83 00:11:25,836 --> 00:11:29,966 You and Manfred were having an affair. 84 00:11:30,240 --> 00:11:32,299 Did your husband know? 85 00:11:33,677 --> 00:11:35,771 What's your husband's name? 86 00:11:36,046 --> 00:11:37,480 Jan Kowalski. 87 00:11:44,822 --> 00:11:46,654 He works hard. 88 00:11:46,924 --> 00:11:48,824 He's an honest man. 89 00:11:49,092 --> 00:11:52,494 Well, there must be something between you that's not that great... 90 00:11:52,763 --> 00:11:55,323 ...considering the fact that you're having an affair? 91 00:11:56,200 --> 00:11:57,531 Does he drink? 92 00:11:57,835 --> 00:12:00,065 Does he beat you? 93 00:12:02,005 --> 00:12:04,531 Does he work here at Brada? 94 00:12:05,576 --> 00:12:07,066 No, not now. 95 00:12:07,377 --> 00:12:10,074 He was offered a job in Stockholm, construction work. 96 00:12:10,380 --> 00:12:11,541 Manfred helped him. 97 00:12:12,282 --> 00:12:15,912 That must have suited Manfred... 98 00:12:16,220 --> 00:12:18,416 ...he could have you all to himself. 99 00:12:20,090 --> 00:12:25,756 Could you tell me why an employer has an affair with an employee? 100 00:12:26,063 --> 00:12:29,055 Did it offer you any benefits? 101 00:12:30,534 --> 00:12:32,730 That would certainly be understandable. 102 00:12:33,036 --> 00:12:38,440 I mean, it's not like you'd like to spend your whole life working here? 103 00:12:40,310 --> 00:12:41,835 Did he pay you? 104 00:12:43,213 --> 00:12:46,342 A little extra something to send home to your parents? 105 00:12:46,617 --> 00:12:51,248 Or did he promise to help you get a permanent residence permit? 106 00:12:51,555 --> 00:12:55,753 I was in love with him. And he was in love with me. 107 00:13:08,605 --> 00:13:10,130 Isabelle? 108 00:13:10,440 --> 00:13:12,272 - You won't forget, will you? - Forget what? 109 00:13:12,576 --> 00:13:14,305 Your debriefing. 110 00:13:27,758 --> 00:13:29,123 Come on in. 111 00:13:29,426 --> 00:13:31,087 So this is where Kurt Wallander works, then? 112 00:13:32,329 --> 00:13:36,391 Yes, this is where Kurt Wallander works. 113 00:13:36,667 --> 00:13:38,499 Thank you. 114 00:13:41,438 --> 00:13:42,428 Well then... 115 00:13:43,874 --> 00:13:47,469 Anna, the Polish girl. 116 00:13:48,312 --> 00:13:52,112 She came to me. 117 00:13:52,382 --> 00:13:56,410 She wants to say something she didn't dare tell you last time. 118 00:13:56,687 --> 00:13:59,019 About her husband. 119 00:13:59,323 --> 00:14:03,487 On the day Manfred was murdered, Anna's husband had been to see her. 120 00:14:03,794 --> 00:14:07,128 He told her there was something he wanted to discuss with Manfred. 121 00:14:07,397 --> 00:14:10,162 And no one's seen him since. 122 00:14:11,301 --> 00:14:13,633 Did she say what he wanted to discuss? 123 00:14:13,904 --> 00:14:15,429 He wanted his old job at Brada back. 124 00:14:15,706 --> 00:14:18,505 He had been fired from his job up in Stockholm. 125 00:14:19,476 --> 00:14:21,843 He was drunk and pretty aggressive, too. 126 00:14:22,146 --> 00:14:26,447 He could get pretty violent at times, you see. 127 00:14:27,718 --> 00:14:29,982 Considering what you know about Manfred... 128 00:14:30,254 --> 00:14:32,814 ...how would he deal with a situation like this? 129 00:14:33,090 --> 00:14:35,957 Taking his affair with Anna into account, I mean? 130 00:14:36,226 --> 00:14:37,990 Well, I don't know. 131 00:14:44,535 --> 00:14:46,401 Pardon me for being blunt... 132 00:14:46,703 --> 00:14:50,571 ...but you don't seem to care much about the fact... 133 00:14:50,874 --> 00:14:54,538 ...that your husband was cheating on you. 134 00:14:54,845 --> 00:14:56,574 We were married for 17 years. 135 00:14:56,880 --> 00:15:01,010 And for the last few years, we were more like... 136 00:15:04,087 --> 00:15:07,148 But we ran the business together, and we did that very well. 137 00:15:08,625 --> 00:15:10,753 What about you? 138 00:15:11,061 --> 00:15:13,052 What? 139 00:15:13,897 --> 00:15:15,831 I have my needs, as well. 140 00:15:16,099 --> 00:15:20,093 - Why didn't you get a divorce? - Because we didn't have a prenup. 141 00:15:20,404 --> 00:15:25,274 'M the fourth generation of the Stjarne family here at Brada. 142 00:15:25,576 --> 00:15:27,169 I love this place. 143 00:15:27,444 --> 00:15:30,880 If we divorced, Manfred would be entitled to half of everything... 144 00:15:31,148 --> 00:15:34,743 ...and we would probably be forced to sell. 145 00:15:37,054 --> 00:15:41,514 You do understand that you just admitted a pretty good motive... 146 00:15:41,792 --> 00:15:44,625 -...to see him dead, don't you? - I guess so. 147 00:15:44,928 --> 00:15:47,556 But obviously, I didn't do it. 148 00:15:50,934 --> 00:15:52,424 Katarina? 149 00:15:53,403 --> 00:15:55,804 We have a suspect in the Manfred Stjarne murder. 150 00:15:56,106 --> 00:15:58,905 Jan Kowalski. Crime of passion. 151 00:15:59,176 --> 00:16:02,578 The man found out that his wife was having an affair with Manfred. 152 00:16:02,846 --> 00:16:04,974 So where is he now? 153 00:16:05,282 --> 00:16:08,377 He disappeared the day Manfred was found murdered. 154 00:16:10,154 --> 00:16:12,782 Well, put out an alert for his arrest. 155 00:16:13,090 --> 00:16:14,649 Right. 156 00:16:43,720 --> 00:16:46,655 The kind of trauma you were subjected to in the line of duty... 157 00:16:46,957 --> 00:16:51,155 ...is not that different from other kinds of trauma... 158 00:16:51,462 --> 00:16:54,159 .in the sense that the person exposed to it... 159 00:16:54,465 --> 00:16:57,127 ...does not realize that it was traumatic. 160 00:16:58,569 --> 00:17:00,628 Well ... 161 00:17:02,840 --> 00:17:06,538 I'm not trying to deny that I was shot, but... 162 00:17:08,412 --> 00:17:10,608 But everything's all right. 163 00:17:10,881 --> 00:17:13,213 The fact that you wore that bulletproof vest and were lucky enough... 164 00:17:13,517 --> 00:17:15,849 ...to not get badly hurt doesn't make the incident any less serious. 165 00:17:16,153 --> 00:17:17,848 - You must agree to that? - Yeah... 166 00:17:56,393 --> 00:17:58,418 How did it go? 167 00:18:03,700 --> 00:18:04,690 I don't know. 168 00:18:04,968 --> 00:18:06,561 'M not sure how I should talk about this. 169 00:18:06,870 --> 00:18:10,033 I just don't want to think about it all the time, you see. 170 00:18:14,745 --> 00:18:17,112 - So, where are we going? - I think about it. 171 00:18:26,557 --> 00:18:28,889 5-84, Ingelstorps vag 17. 172 00:18:29,159 --> 00:18:32,060 Requesting a unit to Ingelstorps vig 17. Copy. 173 00:18:32,329 --> 00:18:35,526 2-4-50. We'll take the call. Over and out. 174 00:18:56,920 --> 00:18:58,945 It's in there. 175 00:19:01,492 --> 00:19:05,053 - Are you all alone? - Yes, [ am. 176 00:19:05,329 --> 00:19:08,424 - Could you wait outside? - OK. 177 00:20:01,518 --> 00:20:03,350 Got any gloves? 178 00:20:05,189 --> 00:20:07,021 Take mine. 179 00:20:44,361 --> 00:20:46,386 Jan Kowalski... 180 00:20:48,565 --> 00:20:50,590 Call Kurt. 181 00:21:20,898 --> 00:21:24,766 Right, it was Manfred's blood. 182 00:21:25,068 --> 00:21:28,470 - Did you find the murder weapon? - No. 183 00:21:29,740 --> 00:21:32,232 The clothes he was wearing, any blood on them? 184 00:21:32,509 --> 00:21:35,604 Well, no, very little. 185 00:21:37,114 --> 00:21:40,482 - What do you think? - He had a motive. 186 00:21:40,784 --> 00:21:43,719 I guess suicide was the only way out. 187 00:22:31,468 --> 00:22:33,300 Dinner? 188 00:22:33,570 --> 00:22:35,163 That's right. 189 00:22:35,973 --> 00:22:39,432 I was persuaded to get out of the house, too. 190 00:22:39,710 --> 00:22:41,144 How's it going? 191 00:22:47,017 --> 00:22:49,384 'M off duty at the moment. 192 00:22:51,488 --> 00:22:53,479 You don't know where he is? 193 00:23:09,740 --> 00:23:13,301 I'm sorry, but it's kind of hard to stop thinking about it. 194 00:23:15,946 --> 00:23:18,005 Jan Kowalski is dead. 195 00:23:19,016 --> 00:23:20,506 What? 196 00:23:22,286 --> 00:23:23,310 How? 197 00:23:26,089 --> 00:23:28,717 But he could be the killer, right? 198 00:23:29,026 --> 00:23:30,892 I can't answer that question. 199 00:23:32,729 --> 00:23:35,255 Do you like your job? 200 00:23:35,566 --> 00:23:37,762 I like my job a lot. 201 00:23:38,068 --> 00:23:42,335 Doesn't seeing all that blood and misery leave you a bit numb, though? 202 00:23:42,606 --> 00:23:44,199 Yes... 203 00:23:49,413 --> 00:23:51,211 At any rate, you're good at what you do. 204 00:23:51,482 --> 00:23:54,383 - How do you know that? - I've been... 205 00:23:56,120 --> 00:23:57,713 ...checking you out. 206 00:23:57,988 --> 00:24:00,286 - And what did you find? - A great deal, actually. 207 00:24:03,093 --> 00:24:04,583 71 208 00:24:04,895 --> 00:24:06,590 I'll be going back to... 209 00:24:24,681 --> 00:24:26,740 Did you have a nice time last night? 210 00:24:29,186 --> 00:24:31,746 Though it might be prudent to wait until the investigation is over... 211 00:24:32,022 --> 00:24:33,990 ...before you have dinner with Claire Stjarne. 212 00:24:34,291 --> 00:24:36,953 - I saw you at the restaurant. - I see. 213 00:24:37,261 --> 00:24:39,730 She was there with some friends. 214 00:24:40,697 --> 00:24:42,961 And the investigation is over. 215 00:24:43,267 --> 00:24:45,099 The report is on your desk. 216 00:25:41,692 --> 00:25:44,320 What the hell? 217 00:25:44,595 --> 00:25:48,031 - What's wrong? - Someone broke in here! 218 00:26:09,353 --> 00:26:11,720 You've reached Stefan. Do your thing after the tone. Bye. 219 00:26:12,022 --> 00:26:13,421 Stefan? It's Mom. 220 00:26:13,724 --> 00:26:16,750 We're at the storeroom and someone's broken in here. 221 00:26:58,168 --> 00:26:59,192 Benjamin? 222 00:28:00,397 --> 00:28:03,697 Our victim's name is Benjamin Wilkes. 223 00:28:04,001 --> 00:28:06,333 Two things in particular. 224 00:28:06,637 --> 00:28:08,366 First, whoever did this was very determined. 225 00:28:08,672 --> 00:28:11,505 Along blade. The first strike went clear through his body. 226 00:28:11,809 --> 00:28:16,269 The second... Well, it practically ripped his throat open. 227 00:28:17,381 --> 00:28:20,681 The method's pretty similar to that other murder. 228 00:28:22,252 --> 00:28:23,777 Could it be the same killer? 229 00:28:26,857 --> 00:28:30,316 Well, I wouldn't rule it out. 230 00:28:30,594 --> 00:28:32,688 Could this be a copy-cat murder? 231 00:28:32,996 --> 00:28:35,829 Or sheer coincidence? 232 00:28:36,100 --> 00:28:38,467 I don't believe in coincidences. 233 00:28:49,947 --> 00:28:51,574 Police... 234 00:28:54,551 --> 00:28:56,076 - Stefan? - Hello... 235 00:29:00,624 --> 00:29:03,150 - Where's my mother now? - At the hospital. 236 00:29:03,427 --> 00:29:05,088 She's had a shock, but they're taking good care of her. 237 00:29:05,395 --> 00:29:08,194 We can take you to see her, if you like. 238 00:29:08,465 --> 00:29:10,832 I couldn't get a hold of her. 239 00:29:11,101 --> 00:29:12,830 Couldn't reach her. 240 00:29:13,103 --> 00:29:16,835 Why the hell didn't I just go over there? 241 00:29:20,744 --> 00:29:23,441 She said something about a break-in, that's all. 242 00:29:23,747 --> 00:29:26,114 We're really busy... 243 00:29:27,384 --> 00:29:30,911 .50 figured I could finish up here first... 244 00:29:31,955 --> 00:29:36,290 What? Do you think someone was there, waiting to ambush him? 245 00:29:36,593 --> 00:29:39,722 Could it have been some burglar? Or a vagrant or something? 246 00:29:39,997 --> 00:29:41,021 Who panicked? 247 00:29:41,298 --> 00:29:44,233 That's not what it appears to be. 248 00:29:44,501 --> 00:29:47,402 Do you know of anyone who has a grudge against your father? 249 00:29:48,238 --> 00:29:50,434 It could go back years, could you give it some thought? 250 00:29:51,675 --> 00:29:53,200 What the hell is going on? 251 00:29:53,477 --> 00:29:55,138 First Manfred and now Dad... 252 00:29:58,982 --> 00:30:01,041 - Manfred Stjarne? - Yes. 253 00:30:01,318 --> 00:30:04,720 - Did you know him? - He'd come around now and then. 254 00:30:04,988 --> 00:30:07,082 He knew my dad. 255 00:30:08,025 --> 00:30:10,289 According to Nyberg, it isn't the same blade... 256 00:30:11,328 --> 00:30:13,626 ...but that doesn't mean it isn't the same killer. 257 00:30:13,931 --> 00:30:17,299 There was blood found on Jan and the shoe print is his... 258 00:30:17,601 --> 00:30:20,662 ...making it reasonable to assume that he killed Manfred. 259 00:30:20,971 --> 00:30:22,461 And... 260 00:30:23,607 --> 00:30:26,508 ...it's possible that there is a connection between the two murders... 261 00:30:26,810 --> 00:30:29,677 ...but for now I think we should treat them as separate cases. 262 00:30:34,685 --> 00:30:36,517 Wilkes used to work as a psychologist... 263 00:30:36,820 --> 00:30:39,517 ...before he and his son opened that restaurant. 264 00:30:39,823 --> 00:30:42,918 And by the way, he knew the Stjarnes. 265 00:31:05,716 --> 00:31:07,775 - Claire Stjarne? - Over there. 266 00:31:08,051 --> 00:31:09,541 Thank you. 267 00:31:20,831 --> 00:31:23,994 This can't be a coincidence. What if the next victim is meant to be me? 268 00:31:24,735 --> 00:31:28,296 What was your relationship to Benjamin Wilkes? 269 00:31:28,572 --> 00:31:33,408 Well, he was an old friend of my father's. 270 00:31:33,710 --> 00:31:34,700 One of many. 271 00:31:35,012 --> 00:31:37,071 And he spent some time here during a period... 272 00:31:37,381 --> 00:31:39,907 ...when we were going through a financial rough patch. 273 00:31:40,217 --> 00:31:44,051 We had to let a lot of people go. 274 00:31:45,389 --> 00:31:48,051 And that was upsetting, so Benjamin was here... 275 00:31:48,358 --> 00:31:49,848 ...to take care of some of those people. 276 00:31:50,127 --> 00:31:54,257 To what extent were you involved in these lay-offs? 277 00:31:56,033 --> 00:31:57,899 Manfred was the one who actually took care of the details... 278 00:31:58,202 --> 00:32:00,603 ...but of course people were upset with me as well. 279 00:32:00,904 --> 00:32:03,999 Disappointed. I'd known many of them since I was a child. 280 00:32:05,442 --> 00:32:08,571 Could you give me a list of the people you had to lay off? 281 00:32:08,879 --> 00:32:11,348 - Of course. - Thank you. 282 00:32:14,752 --> 00:32:18,347 And obviously, if we believe that you are in danger... 283 00:32:18,622 --> 00:32:21,057 ...we will provide protection. 284 00:32:36,473 --> 00:32:39,636 Here's a list of the employees who were laid off at Brada. 285 00:32:39,943 --> 00:32:42,640 Could you check and see if any of them have a record? 286 00:32:45,582 --> 00:32:47,710 Are you exploring every avenue? Everyone involved, I mean... 287 00:32:47,818 --> 00:32:49,445 ...when it comes to the murders at Brada? 288 00:32:50,854 --> 00:32:53,414 Claire Stjarne, for instance. How closely have you looked at her? 289 00:32:53,690 --> 00:32:55,556 Close enough. 290 00:32:58,262 --> 00:33:00,094 I don't agree. 291 00:33:01,265 --> 00:33:03,893 She has a motive, don't you remember? 292 00:33:04,168 --> 00:33:06,500 - What am I missing here? - You seem so irritable... 293 00:33:06,804 --> 00:33:08,294 - No, I'm not irritable. - Yes, you are. 294 00:33:08,605 --> 00:33:10,664 - No...I'm not. - Yes, you are. 295 00:33:10,974 --> 00:33:12,999 So what did I miss? 296 00:33:13,310 --> 00:33:16,245 Did you read Nyberg's report on Kowalski's suicide? 297 00:33:18,649 --> 00:33:21,744 No, I haven't had the time. 298 00:33:22,019 --> 00:33:23,851 And why not, if I may ask? 299 00:33:25,522 --> 00:33:30,084 He gets up on a chair and hangs himself. 300 00:33:30,361 --> 00:33:34,821 Did he plan todo it before he killed Manfred, or not? 301 00:33:35,132 --> 00:33:38,466 - What difference does... - Is it suicide? 302 00:34:40,798 --> 00:34:43,699 - Here. Egon Dahlberg. - What did he do? 303 00:34:43,967 --> 00:34:47,926 He harassed the people at Brada after he was laid off. 304 00:34:49,306 --> 00:34:51,604 They issued a restraining order. 305 00:34:51,909 --> 00:34:54,537 Let's check him out. 306 00:34:54,812 --> 00:34:58,749 And there's Ylva Gustavsson. 307 00:35:00,551 --> 00:35:03,384 She's filed all sorts of complaints about the cider plant... 308 00:35:03,654 --> 00:35:05,918 ...and sent them to the European Court of Justice. 309 00:35:07,091 --> 00:35:10,391 We'll leave that to Wallander. Better bring the list along. 310 00:35:32,316 --> 00:35:36,480 I'll show you the ground floor later, let's start with the top floor. 311 00:35:36,787 --> 00:35:38,915 This is the knights” hall. 312 00:35:39,189 --> 00:35:41,556 There will be an officer on duty around the clock. 313 00:35:41,825 --> 00:35:43,554 That's reassuring. Thank you. 314 00:35:43,827 --> 00:35:46,489 You will stay out of sight, won't you, when there are customers here? 315 00:35:46,797 --> 00:35:49,892 - Yes, of course. - Good. 316 00:35:50,968 --> 00:35:53,437 Right, that's the bedroom. 317 00:36:00,210 --> 00:36:04,841 Hello, we'd like to have a word with Egon Dahlberg. 318 00:36:05,883 --> 00:36:07,578 Is he here? 319 00:36:08,485 --> 00:36:09,475 He grew up there. 320 00:36:12,689 --> 00:36:16,455 And he worked at Brada from the age of fourteen... 321 00:36:16,727 --> 00:36:18,957 ...until all that business a year ago. 322 00:36:19,229 --> 00:36:21,789 He never really recovered. 323 00:36:22,066 --> 00:36:24,000 He kept going “to work.” 324 00:36:24,301 --> 00:36:27,703 Well, I assume you've heard all about that. 325 00:36:28,005 --> 00:36:30,804 I guess he tried to tell himself... 326 00:36:31,075 --> 00:36:35,012 ...that it was all some big mistake. 327 00:36:37,481 --> 00:36:39,643 Then he sat down... 328 00:36:40,684 --> 00:36:42,448 ...he sat right here... 329 00:36:43,721 --> 00:36:46,190 ...and drank himself to death. 330 00:36:50,928 --> 00:36:53,659 Thank you. Sorry about that. 331 00:36:53,931 --> 00:36:55,660 Don't worry about it. 332 00:36:57,735 --> 00:37:01,000 - Was he depressed? - No, ashamed is more like it. 333 00:37:01,271 --> 00:37:03,865 He was ashamed to be so useless. 334 00:37:04,174 --> 00:37:07,166 It made him feel worthless. 335 00:37:07,444 --> 00:37:10,709 Not as good as those Poles, at any rate. 336 00:37:12,516 --> 00:37:15,383 Well, he's gone now. 337 00:37:15,686 --> 00:37:19,350 - When did he die? - Three months ago. 338 00:37:21,091 --> 00:37:23,423 Do you know a Benjamin Wilkes? 339 00:37:23,727 --> 00:37:25,092 Who? 340 00:37:25,395 --> 00:37:28,888 The psychologist who talked to the people who were laid off. 341 00:37:29,199 --> 00:37:30,394 Right. 342 00:37:30,701 --> 00:37:33,727 I know that Egon talked to him a few times. 343 00:37:34,038 --> 00:37:36,234 Claire paid for it. 344 00:37:36,540 --> 00:37:38,907 I bet she felt guilty. 345 00:37:40,244 --> 00:37:42,713 After all, they had known each other all their lives. 346 00:37:46,550 --> 00:37:48,109 Excuse me. 347 00:37:48,419 --> 00:37:50,547 Well, he's been murdered. 348 00:37:53,724 --> 00:37:57,888 - Well, Egon didn't do it. - No. 349 00:37:58,162 --> 00:38:01,598 - May I offer you some coffee? - No thank you, we've got to... 350 00:38:01,899 --> 00:38:03,958 It's a fresh pot. 351 00:38:04,268 --> 00:38:05,531 We've really got to go... 352 00:38:05,803 --> 00:38:09,068 And I have some cinnamon rolls in the oven, they're almost done. 353 00:38:09,340 --> 00:38:11,206 Thank you so much for your time. 354 00:38:11,475 --> 00:38:14,445 Please? Could you stay a while longer? 355 00:38:14,745 --> 00:38:15,803 Some other time. 356 00:38:17,114 --> 00:38:18,604 Thank you. 357 00:38:24,288 --> 00:38:26,916 Here's the rope Jan used to hang himself with. 358 00:38:27,191 --> 00:38:30,092 - Is it new? - Well, it hasn't been used before. 359 00:38:32,329 --> 00:38:33,990 Cut here, the end's aren't whipped. 360 00:38:35,466 --> 00:38:39,061 - Where's the rest? - I don't know. 361 00:38:40,204 --> 00:38:45,074 But if he had tied it to that beam, wouldn't there be fibers on his palms? 362 00:38:45,342 --> 00:38:49,108 Exactly. But that's not what makes me 50 sure about this. 363 00:38:49,380 --> 00:38:52,748 You see, if he had put this rope in place after killing Manfred... 364 00:38:53,017 --> 00:38:55,679 ...we would have found blood on the rope. 365 00:38:55,986 --> 00:38:57,977 He could have washed his hands, I suppose. 366 00:38:58,288 --> 00:39:01,019 So he put the rope in place, got drunk... 367 00:39:01,325 --> 00:39:04,625 ...went over to Brdda and killed Manfred. 368 00:39:04,895 --> 00:39:08,695 Then he came back here and hanged himself? 369 00:39:08,999 --> 00:39:10,831 Yeah. 370 00:39:26,817 --> 00:39:29,343 - Another dinner invitation? - I won't bother you again. 371 00:39:30,988 --> 00:39:33,286 I just figured you'd be interested... 372 00:39:33,557 --> 00:39:36,356 ...in hearing Nyberg's take on all this. 373 00:39:36,660 --> 00:39:38,992 He believes, or rather claims that he knows... 374 00:39:39,263 --> 00:39:44,633 ...that Jan Kowalski had planned to kill himself before he murdered Manfred. 375 00:39:44,902 --> 00:39:47,394 You seem very keen on this, I must say. 376 00:39:50,107 --> 00:39:51,802 If Jan was jealous... 377 00:39:52,076 --> 00:39:55,307 ...if he had prepared to kill himself... 378 00:39:55,579 --> 00:40:01,313 ...then why didn't he leave a message of some kind? 379 00:40:01,585 --> 00:40:02,575 Well... 380 00:40:02,886 --> 00:40:05,583 Both of those murders were performed in the same way, right? 381 00:40:05,889 --> 00:40:09,348 Experience does show that similar murders... 382 00:40:09,626 --> 00:40:11,685 ...do not necessarily have to be connected. 383 00:40:12,596 --> 00:40:14,086 But the victims knew each other. 384 00:40:14,398 --> 00:40:16,730 Manfred Stjarne and Benjamin Wilkes were friends. 385 00:40:17,034 --> 00:40:19,093 And one thing they had in common was Brdda. 386 00:40:19,403 --> 00:40:20,893 There's got to be a connection here somewhere... 387 00:40:21,205 --> 00:40:22,195 ...anything else would be strange. 388 00:40:22,473 --> 00:40:24,237 The killer has to be someone with a grudge... 389 00:40:24,541 --> 00:40:26,669 ...something to do with that place. 390 00:40:29,279 --> 00:40:31,577 We will continue to check... 391 00:40:31,882 --> 00:40:34,613 ...the people who were laid off. 392 00:40:53,804 --> 00:40:57,297 Tell me about what it was like when you stopped working at Brada? 393 00:40:58,642 --> 00:41:01,202 I guess they figured out it was cheaper to use a bunch of Polish people. 394 00:41:01,478 --> 00:41:04,812 I mean, they're willing to work for a Snickers bar a week... 395 00:41:06,083 --> 00:41:08,108 ...aren't they? 396 00:41:09,086 --> 00:41:11,612 - What kind of work did you do there? - Accounts. 397 00:41:11,922 --> 00:41:14,118 That means you knew... 398 00:41:17,594 --> 00:41:19,084 I knew everything. 399 00:41:19,363 --> 00:41:22,264 And they damn well wouldn't have needed to fire any of us... 400 00:41:22,533 --> 00:41:25,400 ...if that bastard Manfred didn't have such expensive habits. 401 00:41:25,669 --> 00:41:27,637 Always jaunting off to Paris, living at luxury hotels... 402 00:41:27,938 --> 00:41:29,599 ...with the company footing the bills. 403 00:41:29,873 --> 00:41:31,739 Mauritius. 404 00:41:32,509 --> 00:41:35,843 Spoiling his little girlfriends with expensive presents. 405 00:41:37,214 --> 00:41:39,114 The accounts were a mockery. 406 00:41:40,551 --> 00:41:44,488 I discussed it with Claire and she said, “Mind your own business.” 407 00:41:45,556 --> 00:41:47,615 Then they fired me. 408 00:41:48,792 --> 00:41:50,419 Fired us all. 409 00:41:50,694 --> 00:41:53,425 One poor soul had worked there all his life, for God's sake. 410 00:41:54,698 --> 00:41:57,167 Who will take care of them, tell me? 411 00:41:57,701 --> 00:42:00,898 And then they have the nerve to treat me like I'm some kind of a psychopath. Hell! 412 00:42:01,004 --> 00:42:04,269 - But they did provide a psychologist... - Right! 413 00:42:04,541 --> 00:42:06,509 Claire asked some friend of hers to help out... 414 00:42:06,810 --> 00:42:09,142 ...so we could “talk to someone if we felt the need.” 415 00:42:09,413 --> 00:42:11,177 But that was just her sneaky way to find out... 416 00:42:11,482 --> 00:42:13,211 ...whether we were going to sue them or not, you see? 417 00:42:13,517 --> 00:42:14,609 Well, did you? 418 00:42:14,885 --> 00:42:18,150 Did you talk to the psychologist, to Benjamin Wilkes? 419 00:42:18,422 --> 00:42:20,481 And why is that of any interest to you? 420 00:42:20,758 --> 00:42:23,853 Because he was murdered yesterday. 421 00:42:28,999 --> 00:42:29,989 Christ! 422 00:42:30,267 --> 00:42:32,167 If I had wanted to kill someone... 423 00:42:32,436 --> 00:42:36,532 ...damn well would have knocked Claire and Manfred off ages ago! 424 00:42:37,875 --> 00:42:39,468 That psychologist guy, he was... 425 00:42:39,743 --> 00:42:41,871 He was a pathetic loser. 426 00:42:42,179 --> 00:42:44,876 Their little errand boy, that's what he was. 427 00:42:45,182 --> 00:42:49,141 We do have to ask these questions, you know. It's nothing personal. 428 00:42:49,420 --> 00:42:51,912 I want them to pay for what they did. 429 00:42:52,222 --> 00:42:53,883 Is that so fucking hard to understand? 430 00:42:55,759 --> 00:42:58,592 I may not be at the top of my game right now but, what the hell... 431 00:43:03,434 --> 00:43:06,529 Court of Labor Issues. European Court of Justice. 432 00:43:06,804 --> 00:43:10,172 Case rejected, case rejected, case rejected! 433 00:43:12,876 --> 00:43:15,937 Go ahead, read it yourself! 434 00:43:18,649 --> 00:43:20,947 What did you do yesterday? 435 00:43:24,255 --> 00:43:26,349 You want to know what I did yesterday? 436 00:43:26,623 --> 00:43:30,059 I spent the day taking care of all the bills I can't pay. 437 00:43:35,966 --> 00:43:38,936 Do you know who might be responsible for these murders? 438 00:43:39,236 --> 00:43:40,726 No. 439 00:43:44,608 --> 00:43:47,270 We'll get back to you if we have any more questions. 440 00:43:47,578 --> 00:43:49,603 You do that... 441 00:43:54,485 --> 00:43:56,544 Now take care. 442 00:44:02,860 --> 00:44:04,954 I was going to have a drink. Would you care for something? 443 00:44:05,262 --> 00:44:07,629 - Yes, that would be... - A glass of wine? 444 00:44:07,931 --> 00:44:11,834 No, I can't. I was thinking more along the lines of coffee... 445 00:45:44,762 --> 00:45:46,662 Someone's in the basement! 446 00:45:47,531 --> 00:45:49,431 Wait here. 447 00:46:19,229 --> 00:46:21,254 These were all unscrewed... 448 00:46:21,565 --> 00:46:24,626 Three units are out. With dogs. 449 00:46:35,112 --> 00:46:39,276 - This is barely three meters... - Come on, it was bloody dark. 450 00:46:41,752 --> 00:46:43,151 ...and then he grabbed me. 451 00:46:43,454 --> 00:46:45,286 -“He"? - He. 452 00:46:45,589 --> 00:46:46,750 Well, I'm not really sure. 453 00:46:47,024 --> 00:46:48,458 It's possible. 454 00:47:00,170 --> 00:47:01,660 Want some? 455 00:47:01,972 --> 00:47:04,168 You know what happens when you drink those, don't you? 456 00:47:04,475 --> 00:47:05,965 No... 457 00:47:11,348 --> 00:47:13,749 Christ, I'm tired! 458 00:47:17,388 --> 00:47:19,447 Is your shift over? 459 00:47:21,792 --> 00:47:23,783 Yeah. 460 00:47:24,061 --> 00:47:25,654 What about you? 461 00:48:03,767 --> 00:48:05,963 Are you taking a cab or walking or what? 462 00:48:06,236 --> 00:48:07,670 No, I'm walking. 463 00:48:07,938 --> 00:48:10,566 Which direction are you...? I mean... 464 00:48:11,075 --> 00:48:12,065 Thank you. 465 00:48:12,843 --> 00:48:14,504 Thank you. 466 00:48:14,778 --> 00:48:16,405 I had a great time. 467 00:48:31,295 --> 00:48:32,820 Sleep tight. 468 00:48:34,765 --> 00:48:36,255 You too... 469 00:48:39,703 --> 00:48:40,693 Good night. 470 00:48:43,807 --> 00:48:46,105 - See you tomorrow. - Yeah, see you tomorrow. 471 00:53:37,167 --> 00:53:41,365 Andreas Marnell, 58. 472 00:53:41,672 --> 00:53:44,664 Single, no children. 473 00:53:44,942 --> 00:53:48,469 Worked as a guard at a shopping mall. 474 00:53:50,681 --> 00:53:52,547 Yes... 475 00:53:52,850 --> 00:53:55,080 Well, is there any connection to Brada? 476 00:53:55,385 --> 00:53:58,082 Three murders. Same MO. 477 00:53:59,189 --> 00:54:01,715 How the hell did this happen? 478 00:54:04,461 --> 00:54:06,987 And who found him? 479 00:54:07,264 --> 00:54:09,858 A coworker was going to pick him up for work this morning. 480 00:54:10,134 --> 00:54:12,034 No one answered the door, and it was unlocked. 481 00:54:12,302 --> 00:54:15,033 His coworker found him inside, on the floor, and called us. 482 00:54:15,305 --> 00:54:18,832 - So where is he, that coworker? - She's talking to Isabelle out front. 483 00:54:19,109 --> 00:54:21,510 I know, but we do have to ask these questions... 484 00:54:21,779 --> 00:54:24,339 There's always somebody who's got some kind of beef... 485 00:54:24,615 --> 00:54:29,052 Shoplifters who cause a fuss, etc. Nothing serious though. 486 00:54:29,319 --> 00:54:30,844 It... 487 00:54:33,624 --> 00:54:36,958 Do you know if Andreas knew Benjamin Wilkes? 488 00:54:37,261 --> 00:54:39,787 He never mentioned him. 489 00:54:40,931 --> 00:54:43,559 Wilkes has a restaurant in town, maybe Andreas liked to go there? 490 00:54:44,668 --> 00:54:47,194 - No idea... - He used to be a psychologist. 491 00:54:47,471 --> 00:54:50,566 That's right, do you know if he was in contact with one? 492 00:54:50,841 --> 00:54:55,074 - A psychologist? - No, I don't think so... 493 00:54:56,313 --> 00:54:57,906 They might have met at Ymis, though. 494 00:54:58,182 --> 00:55:00,776 Andreas used to work there, he left around 1995. 495 00:55:03,687 --> 00:55:07,555 - Ymis? What's that? - The Ystad Mental Institution. 496 00:55:07,825 --> 00:55:10,453 What kind of work did he do there? 497 00:55:10,761 --> 00:55:12,456 Well, he was an aide or something... 498 00:55:12,763 --> 00:55:14,492 Could I...? 499 00:55:15,799 --> 00:55:18,996 - Is it all right if I go now? - Yes, sure. 500 00:55:20,170 --> 00:55:22,002 - Thank you. - OK... 501 00:55:44,728 --> 00:55:48,995 Yes, I remember Andreas Marnell. 502 00:55:49,300 --> 00:55:52,964 He was an aide here many years ago. 503 00:55:53,237 --> 00:55:55,763 But we had to dismiss him. 504 00:55:56,039 --> 00:55:57,871 Why? 505 00:55:58,175 --> 00:56:02,544 There were too many reports about him. 506 00:56:02,846 --> 00:56:06,612 Theft. Brutality. 507 00:56:07,751 --> 00:56:09,515 Sexual misconduct. 508 00:56:09,820 --> 00:56:11,310 We investigated every single claim thoroughly... 509 00:56:11,588 --> 00:56:13,283 ...but we never really got anywhere. 510 00:56:13,557 --> 00:56:15,116 It was their word against his. 511 00:56:16,494 --> 00:56:19,395 And some of our patients aren't entirely credible as witnesses, either. 512 00:56:19,696 --> 00:56:22,165 Did any of the reports about sexual misconduct... 513 00:56:22,433 --> 00:56:25,232 ...come from Benjamin Wilkes' patients? 514 00:56:25,536 --> 00:56:29,370 You know that I"m not at liberty to reveal details like that. 515 00:56:29,673 --> 00:56:31,664 Yes, but you could make an exception, considering. 516 00:56:36,580 --> 00:56:38,674 Andreas is dead. 517 00:56:40,718 --> 00:56:42,208 I see... 518 00:56:45,556 --> 00:56:47,046 Well... 519 00:56:49,460 --> 00:56:53,158 No, I'm sorry, I can't help you. 520 00:56:55,099 --> 00:56:59,161 I am so sick and tired of slogging through the same tired resistance... 521 00:56:59,436 --> 00:57:04,499 ...from people like you every time I"m working on a murder inquiry! 522 00:57:04,775 --> 00:57:05,765 No, you listen to me! 523 00:57:06,076 --> 00:57:08,602 We can't spread that kind of confidential information around... 524 00:57:08,912 --> 00:57:09,902 ...to every Tom, Dick and Harry! 525 00:57:10,214 --> 00:57:13,411 I'm not “every Tom, Dick and Harry,” for Christ's sake! 526 00:57:13,717 --> 00:57:16,584 'M trying to catch a killer! 527 00:57:20,157 --> 00:57:22,888 I know you're just trying to be conscientious... 528 00:57:23,160 --> 00:57:25,629 ...but help me out. 529 00:57:26,897 --> 00:57:30,128 If you give me a name, you might save someone's life. 530 00:57:35,172 --> 00:57:36,867 - Lisbeth! - Yes? 531 00:58:09,273 --> 00:58:11,264 Katarina Ahlsell, I'm the prosecutor... 532 00:58:11,542 --> 00:58:15,945 ...in charge of the inquiry into your husband's murder. 533 00:58:16,213 --> 00:58:19,114 - I"m sorry for your loss. - Thank you. 534 00:58:21,819 --> 00:58:23,844 This certainly is a lovely place... 535 00:58:26,724 --> 00:58:28,658 By the way... 536 00:58:28,959 --> 00:58:30,688 ...Anna? 537 00:58:31,829 --> 00:58:35,663 - I need to talk to her. - She's not here right now. 538 00:58:35,966 --> 00:58:37,934 I see. 539 00:58:38,202 --> 00:58:40,261 Where is she? 540 00:58:40,537 --> 00:58:43,370 Well, I don"t know. I'm not in the habit of keeping tabs... 541 00:58:43,674 --> 00:58:45,768 ...on my staff when they're off duty. 542 00:58:47,144 --> 00:58:48,976 I"m sorry... 543 00:58:50,514 --> 00:58:52,608 ...but isn't this all over? 544 00:58:52,883 --> 00:58:57,514 Well, no, not quite. 545 00:58:58,556 --> 00:59:01,821 There are certain discrepancies about the way Jan died. 546 00:59:02,092 --> 00:59:05,357 He used a length of nylon rope to hang himself. 547 00:59:05,662 --> 00:59:07,687 Green nylon rope. 548 00:59:09,533 --> 00:59:12,230 Do you use that kind of rope here at Brdda? 549 00:59:12,536 --> 00:59:14,300 Don't you need a warrant for this? 550 00:59:14,572 --> 00:59:16,370 Have you seen any rope like that? 551 00:59:16,674 --> 00:59:18,233 No, not that I can recall. 552 00:59:18,542 --> 00:59:20,806 Andreas Marnell, do you know anyone by that name? 553 00:59:21,078 --> 00:59:22,068 No. 554 00:59:22,379 --> 00:59:24,211 He worked at the psychiatric hospital in Ystad. 555 00:59:25,082 --> 00:59:27,380 - Do you know anyone there? - Why would 1? 556 00:59:29,086 --> 00:59:31,578 You're not being very cooperative, you know. 557 00:59:31,889 --> 00:59:34,859 Perhaps you're not that interested in this case being solved? 558 00:59:35,125 --> 00:59:36,149 Well... 559 00:59:37,595 --> 00:59:40,223 ...it may have something to do with your attitude... 560 00:59:40,531 --> 00:59:42,192 ...which is very offensive. 561 01:00:26,343 --> 01:00:29,210 - Hello? - I have a name: Beatrice Sahlin. 562 01:00:29,480 --> 01:00:31,039 There's a connection to the murders. 563 01:00:31,315 --> 01:00:33,374 She reported Andreas for sexual abuse... 564 01:00:33,650 --> 01:00:36,085 ...and Benjamin was her therapist. 565 01:00:36,353 --> 01:00:39,983 I'm on my way over to her apartment and I'd appreciate some backup. 566 01:00:40,290 --> 01:00:42,224 The address is Lindgrand 1. 567 01:00:42,493 --> 01:00:44,894 OK, were on our way. 568 01:02:22,893 --> 01:02:25,590 Are you Beatrice Sahlin? 569 01:02:43,313 --> 01:02:44,610 Listen... 570 01:02:44,915 --> 01:02:46,940 ...I'm Kurt Wallander, from the police. 571 01:02:47,885 --> 01:02:49,614 Id like to have a word. 572 01:02:52,389 --> 01:02:53,754 You are... 573 01:02:54,625 --> 01:02:55,615 Kurt! 574 01:03:31,462 --> 01:03:34,762 Send an ambulance to Lindgrand 1! 575 01:05:08,959 --> 01:05:10,484 I'm fine... 576 01:06:32,977 --> 01:06:34,809 How are you doing? 577 01:06:37,948 --> 01:06:40,645 No, everything's nice and quiet here. 578 01:06:42,886 --> 01:06:46,322 I'll hold down the fort, until someone comes and relieves me. 579 01:06:52,329 --> 01:06:54,354 - Was that a call from the station? - Yes. 580 01:06:59,136 --> 01:07:01,161 Have you found something? 581 01:07:02,172 --> 01:07:04,004 Caught a suspect? 582 01:07:04,308 --> 01:07:06,868 I can't answer that. 583 01:07:10,848 --> 01:07:15,718 Sorry, but it's been so very unpleasant, all this... 584 01:07:53,857 --> 01:07:55,552 FOURTH GENERATION TAKES OVER AT BRADA 585 01:07:57,161 --> 01:07:58,959 UNION ALARMED BY NOTICE OF DISMISSALS AT BRADA 586 01:08:01,632 --> 01:08:04,226 STJARNE DONATES LARGE SUM TO CANCER RESEARCH 587 01:08:15,246 --> 01:08:16,907 How could you be so damn careless? 588 01:08:17,214 --> 01:08:19,683 What were you thinking? 589 01:08:19,950 --> 01:08:22,248 Beatrice Sahlin is still at large. 590 01:08:22,553 --> 01:08:24,920 And here I am, wasting resources on protecting Claire Stjarne... 591 01:08:25,222 --> 01:08:27,589 ...instead of interviewing witnesses. 592 01:08:28,559 --> 01:08:30,049 I went over there to talk to her. 593 01:08:31,562 --> 01:08:32,586 Why? 594 01:08:32,896 --> 01:08:37,026 I'm convinced there's something she's not telling us. 595 01:08:38,602 --> 01:08:41,970 And something else is bothering me: the suicide. 596 01:08:43,073 --> 01:08:45,542 On top of that, we still haven't interviewed the witnesses... 597 01:08:45,809 --> 01:08:47,971 ...in the Wilkes' murder. 598 01:08:59,490 --> 01:09:02,118 I appreciate that you took the time to do this. 599 01:09:02,426 --> 01:09:03,985 And I promise, this won't take long. 600 01:09:04,294 --> 01:09:07,389 That's all right, isn't it, Mother? 601 01:09:08,365 --> 01:09:10,493 It's a very nice place... 602 01:09:11,635 --> 01:09:14,229 - Dad found it. - Really? 603 01:09:14,505 --> 01:09:15,995 May I ask you... 604 01:09:16,307 --> 01:09:20,403 Did you get the slightest glimpse of the person inside the house? 605 01:09:20,677 --> 01:09:22,645 No. 606 01:09:22,947 --> 01:09:24,779 Not at all? 607 01:09:26,717 --> 01:09:30,449 Beatrice Sahlin, does that name mean anything to you? 608 01:09:31,822 --> 01:09:33,483 No, I can't say that it does. 609 01:09:35,326 --> 01:09:36,919 How about you? 610 01:09:37,194 --> 01:09:38,184 No. 611 01:09:38,495 --> 01:09:39,963 We know that Benjamin met her... 612 01:09:40,231 --> 01:09:44,691 ...when he was working at the Ystad Mental Institution. 613 01:09:47,204 --> 01:09:49,832 Her name isn't Sahlin. 614 01:09:51,041 --> 01:09:52,668 That's Beatrice. 615 01:09:52,976 --> 01:09:56,207 Gudrun and Olof's youngest daughter... 616 01:09:57,248 --> 01:09:59,148 ...Beatrice Stjarne. 617 01:10:00,718 --> 01:10:04,120 Beatrice Stjarne? 618 01:10:04,388 --> 01:10:07,016 Yes, Claire's sister. 619 01:10:13,931 --> 01:10:17,868 - Any updates on Sahlin? - No, we haven't found her yet. 620 01:10:24,575 --> 01:10:26,634 She's in there. 621 01:10:28,612 --> 01:10:31,343 Why didn't you tell me you have a sister... 622 01:10:31,615 --> 01:10:32,810 ...who's been in a mental asylum? 623 01:10:33,083 --> 01:10:34,073 Excuse me? What's going on? 624 01:10:34,385 --> 01:10:36,080 She's prone to violent behavior, has been institutionalized for 15 years... 625 01:10:36,387 --> 01:10:38,685 ...and was just recently released. Paranoid schizophrenia. 626 01:10:38,956 --> 01:10:42,051 Don't you think I should have been informed about this? 627 01:10:44,895 --> 01:10:46,385 Has she been released? 628 01:10:46,697 --> 01:10:49,496 I asked you to give me the names of every single person... 629 01:10:49,767 --> 01:10:51,826 ...with a motive you could think of. 630 01:10:54,772 --> 01:10:58,037 You're right, I should have told you. Of course I should have... 631 01:10:58,309 --> 01:11:02,746 Someone entered your home and assaulted you. 632 01:11:03,047 --> 01:11:06,711 Didn't it occur to you that it could be your sister? 633 01:11:08,786 --> 01:11:10,845 As soon as she had been admitted to the asylum... 634 01:11:11,121 --> 01:11:12,611 ...Father didn't want us to talk about Beatrice anymore. 635 01:11:12,923 --> 01:11:14,948 He even had her last name changed... 636 01:11:15,259 --> 01:11:18,194 ...just because he didn't want to acknowledge any ties to Beatrice. 637 01:11:18,462 --> 01:11:21,295 We've lived like she doesn't exist. 638 01:11:23,467 --> 01:11:28,268 All these years, it's been as if she was dead. 639 01:11:28,906 --> 01:11:31,398 Poor Beatrice. 640 01:13:03,534 --> 01:13:06,231 What are you doing down here? 641 01:13:06,537 --> 01:13:08,972 Come on up and keep me company. 642 01:13:09,240 --> 01:13:10,674 Have a glass of wine. 643 01:13:10,941 --> 01:13:12,739 I think I have to go back to the station. 644 01:13:15,045 --> 01:13:17,742 I apologize for not telling you about Beatrice. 645 01:13:18,782 --> 01:13:20,307 That was a big mistake. 646 01:13:20,584 --> 01:13:23,918 I really should have done it. I"m sorry. 647 01:13:34,865 --> 01:13:37,562 Well, if you want it to look like suicide... 648 01:13:37,868 --> 01:13:40,735 ...the victim has to be alive... 649 01:13:41,038 --> 01:13:44,872 ...but probably should be unconscious. 650 01:13:45,142 --> 01:13:48,840 - How much did he weigh? -170 pounds. 651 01:13:52,416 --> 01:13:54,510 Christ... 652 01:13:55,219 --> 01:13:57,119 - Want some help? - No... 653 01:13:57,421 --> 01:14:01,619 If Claire Stjarne could do it, then the question is... 654 01:14:01,925 --> 01:14:05,259 ...what's her next move? 655 01:14:08,165 --> 01:14:09,690 Hey... 656 01:14:23,614 --> 01:14:26,083 That would snap his neck. 657 01:14:26,350 --> 01:14:30,480 That's pretty much how it was done, if she did it. 658 01:15:11,128 --> 01:15:12,357 Do you think she paid him? 659 01:15:13,731 --> 01:15:16,325 Could she have paid Jan Kowalski? 660 01:15:17,168 --> 01:15:19,136 No, I think she triggered him into doing it. 661 01:15:19,403 --> 01:15:25,137 I think she told him that her husband was having an affair with his wife... 662 01:15:25,409 --> 01:15:26,934 ...and then convinced him to do it. 663 01:15:27,211 --> 01:15:30,545 Then she got him drunk and strung him up. 664 01:15:30,848 --> 01:15:33,874 Otherwise there would have been traces of blood from his hands... 665 01:15:34,184 --> 01:15:35,674 ...on the rope, right? 666 01:15:35,986 --> 01:15:38,045 Right. But it's not enough. 667 01:15:38,355 --> 01:15:41,814 - The evidence won't hold up in court. - That's right. A bloody shame, too. 668 01:15:42,092 --> 01:15:44,891 We can't bring her in... 669 01:15:45,196 --> 01:15:48,166 - Well, how are things at home? - Fine... 670 01:15:50,901 --> 01:15:52,665 What about you? 671 01:15:56,006 --> 01:15:58,976 I suspect that's a closed chapter in my life... 672 01:15:59,243 --> 01:16:00,233 Come on! 673 01:16:01,278 --> 01:16:03,838 I"m sure lots of ladies give you the eye! 674 01:16:04,949 --> 01:16:10,217 I don't know. I think age has thrown my judgment way off course. 675 01:16:10,521 --> 01:16:12,011 That's the way it is. 676 01:16:33,944 --> 01:16:35,434 Here. 677 01:16:37,815 --> 01:16:38,839 Thanks. 678 01:16:40,551 --> 01:16:42,383 One hour left. 679 01:16:43,888 --> 01:16:46,448 Shooting stars... 680 01:16:46,757 --> 01:16:49,124 There! Did you see it? 681 01:16:55,833 --> 01:16:58,393 That means you can make a wish. 682 01:17:06,677 --> 01:17:09,738 - What are you doing later? - I don't know. 683 01:17:10,014 --> 01:17:11,038 You? 684 01:17:15,352 --> 01:17:18,049 Getting some sleep... 685 01:17:18,322 --> 01:17:19,312 Right... 686 01:17:24,161 --> 01:17:26,960 What? Do you have a better idea? 687 01:17:36,006 --> 01:17:38,236 Our regulations are very clear about this. 688 01:17:38,509 --> 01:17:40,671 I haven't told Wallander. 689 01:17:40,978 --> 01:17:44,243 No, Wallander is blissfully ignorant about all this. 690 01:17:49,687 --> 01:17:51,849 For crying out loud, Pontus... 691 01:18:06,403 --> 01:18:08,337 - No, I don't think we should... - Yes... 692 01:18:35,232 --> 01:18:36,666 Claire... 693 01:18:39,336 --> 01:18:41,168 I've missed you so much. 694 01:18:42,206 --> 01:18:45,005 I miss roasting apples on the fire, topped with sugar and cinnamon... 695 01:18:46,377 --> 01:18:48,573 ...after everyone else was in bed. 696 01:18:49,914 --> 01:18:55,182 Remember how angry Dad would be when we forgot to turn off the lights? 697 01:18:59,290 --> 01:19:00,883 Bea, the police are here. 698 01:19:04,728 --> 01:19:08,665 Al wanted to do once I got out of there was to come here. 699 01:19:10,267 --> 01:19:13,168 Come home. Thank you, Claire. 700 01:19:15,272 --> 01:19:19,106 Thank you for getting rid of Manfred, so I could come back home again. 701 01:19:43,334 --> 01:19:44,733 I love you so much. 702 01:19:45,002 --> 01:19:49,769 I know you had nothing to do with shutting me in there... 703 01:19:53,511 --> 01:19:55,070 ...with all those disgusting men. 704 01:19:57,915 --> 01:19:59,610 You're sick. 705 01:19:59,917 --> 01:20:01,942 - Did you murder Benjamin? - No. 706 01:20:04,955 --> 01:20:08,482 You don't think a person has to take that sort of thing... 707 01:20:17,101 --> 01:20:18,591 But you didn't see anything. 708 01:20:20,871 --> 01:20:23,568 Bea, you didn't... 709 01:20:25,009 --> 01:20:27,944 ...did you? 710 01:20:28,212 --> 01:20:30,078 Sit down. 711 01:20:52,036 --> 01:20:53,128 What do you want? 712 01:20:54,572 --> 01:20:56,336 I want to be here with you. 713 01:20:56,640 --> 01:20:59,871 I want everything to be like it used to be. 714 01:21:03,080 --> 01:21:04,946 That isn't possible. 715 01:21:05,216 --> 01:21:09,346 It can never happen. We're not children anymore. 716 01:21:13,424 --> 01:21:17,554 I know that you hated Dad when he sent me away. 717 01:21:19,063 --> 01:21:20,895 You said so. 718 01:21:21,198 --> 01:21:23,360 You told me you hated him! 719 01:21:23,667 --> 01:21:27,797 You promised I could come back home again, Claire! 720 01:21:28,872 --> 01:21:32,638 You said we would be together again! 721 01:21:34,945 --> 01:21:36,743 Please don't go. 722 01:21:37,047 --> 01:21:40,244 Please, Claire, don't go! 723 01:21:41,752 --> 01:21:43,846 'M just going 10 put some more wood on the fire. 724 01:21:44,121 --> 01:21:47,216 It's freezing in here, don't you think so? 725 01:21:49,927 --> 01:21:51,417 Sorry... 726 01:21:54,264 --> 01:21:55,595 That's all right. 727 01:21:58,769 --> 01:21:59,759 Come here. 728 01:22:00,070 --> 01:22:02,266 Want to roast some apples? 729 01:22:05,943 --> 01:22:07,433 Come here. 730 01:22:18,656 --> 01:22:20,522 And close your eyes. I have a surprise for you. 731 01:22:26,163 --> 01:22:27,688 Turn around... 732 01:22:29,733 --> 01:22:32,031 ...and close your eyes. 733 01:23:20,684 --> 01:23:22,516 What the hell happened here? 734 01:23:22,820 --> 01:23:26,779 She walked straight past you, right under your noses! 735 01:23:27,057 --> 01:23:28,684 She used the front door, for God's sake! 736 01:23:30,661 --> 01:23:32,322 What were you doing? 737 01:23:33,497 --> 01:23:35,329 Were you asleep or what? 738 01:23:36,967 --> 01:23:40,369 I expect a report on my desk by tomorrow morning. 739 01:24:47,237 --> 01:24:48,727 Nyberg... 740 01:24:50,808 --> 01:24:52,333 Yes? 741 01:25:02,787 --> 01:25:05,347 When will you be finished? 742 01:25:08,325 --> 01:25:10,521 Give me a few hours. 743 01:25:10,794 --> 01:25:11,784 Do you have any swabs? 744 01:25:13,597 --> 01:25:16,760 Kurt, I had no choice... 745 01:25:37,021 --> 01:25:38,546 Shit. 746 01:25:41,292 --> 01:25:42,782 Hey... 747 01:25:47,965 --> 01:25:49,990 I don't know... 748 01:25:56,307 --> 01:25:58,139 Good night. 749 01:26:24,201 --> 01:26:26,033 In here, on the right. 750 01:26:30,674 --> 01:26:33,143 Sit down and wait. 751 01:26:56,667 --> 01:27:02,470 It's 9:35 a.m. Kurt Wallander will be interviewing Claire Stjarne... 752 01:27:02,740 --> 01:27:05,835 ...Who is suspected, with due cause, of the murder of Beatrice Sahlin. 753 01:27:06,110 --> 01:27:08,977 It was self-defense. You do see that, don't you, Kurt? 754 01:27:09,246 --> 01:27:12,705 Let's start out with you answering my questions, all right? 755 01:27:13,017 --> 01:27:15,987 You were standing next to the fireplace, you say. 756 01:27:16,253 --> 01:27:19,154 - Yes. - What were you doing? 757 01:27:19,423 --> 01:27:21,551 I was putting wood on the fire... 758 01:27:21,859 --> 01:27:25,989 ...and she came up behind me, intending to kill me. 759 01:27:26,964 --> 01:27:29,160 How do you know that she wanted to kill you? 760 01:27:29,433 --> 01:27:33,370 Because she put her hand in her pocket, to pull out a knife. 761 01:27:35,072 --> 01:27:38,201 - And that's why I had to defend myself. - With what? 762 01:27:39,143 --> 01:27:41,202 A poker. 763 01:27:42,446 --> 01:27:44,915 While she turned her back on you? 764 01:27:48,118 --> 01:27:51,088 She decides to kill you and reaches for a knife in her pocket... 765 01:27:51,388 --> 01:27:54,449 ...while her back was turned? 766 01:27:57,728 --> 01:27:59,753 How many times did you hit her? 767 01:28:01,765 --> 01:28:05,099 I don't know, actually. 768 01:28:05,402 --> 01:28:07,393 I panicked. 769 01:28:08,239 --> 01:28:11,140 You promised the police would protect me. 770 01:28:11,442 --> 01:28:13,809 What am I supposed to do when you aren't doing your job? 771 01:28:14,111 --> 01:28:15,636 Why did she want to kill you? 772 01:28:18,416 --> 01:28:19,406 This is outrageous! 773 01:28:19,684 --> 01:28:21,550 Why should I have to justify myself.. 774 01:28:21,819 --> 01:28:25,778 ...when I've been through something as terrible as this? 775 01:28:26,090 --> 01:28:29,458 - What were you talking about? - We weren't talking. 776 01:28:29,760 --> 01:28:32,730 She was talking. She told me it was my turn. 777 01:28:34,265 --> 01:28:36,563 She slit their throats, Benjamin's and that guard person's. 778 01:28:36,834 --> 01:28:38,324 She was sick. 779 01:28:38,636 --> 01:28:40,730 There are records to prove that she was sick. 780 01:28:41,005 --> 01:28:43,337 And here you are, trying to make it sound like I'm... 781 01:28:43,641 --> 01:28:46,303 ...when she's the one who is sick! 782 01:28:46,610 --> 01:28:50,604 Sick or not, she was your little sister. 783 01:28:53,818 --> 01:28:57,812 We know that she had been crying, over there at that table... 784 01:28:58,122 --> 01:29:01,285 ...because we have secure trace evidence of tears. 785 01:29:01,558 --> 01:29:03,424 And that conversation must have taken place... 786 01:29:03,694 --> 01:29:06,095 ...before you went over to the fireplace. 787 01:29:06,363 --> 01:29:09,594 She attacked me! 788 01:29:09,867 --> 01:29:12,962 And then you ran over to the fireplace. 789 01:29:13,237 --> 01:29:14,932 Yes, I hurried over there because I was scared to death! 790 01:29:15,206 --> 01:29:20,201 So you do admit that the two of you were sitting at the table? 791 01:29:20,511 --> 01:29:22,377 She was sitting there. 792 01:29:22,680 --> 01:29:26,310 She sat there and told me it was my turn now. 793 01:29:26,583 --> 01:29:29,109 Is that when you saw her reach into her pocket for the knife? 794 01:29:29,386 --> 01:29:30,876 While she was sitting at the table? 795 01:29:31,188 --> 01:29:33,213 Which pocket? 796 01:29:35,693 --> 01:29:37,183 The right one or the left? 797 01:29:39,029 --> 01:29:40,519 You'd know that. 798 01:29:40,831 --> 01:29:46,031 50, you hit her over the head with the poker. 799 01:29:47,238 --> 01:29:53,473 And while she was on the floor, you hit her five more times. 800 01:29:54,512 --> 01:29:58,915 That's not self-defense, that's murder. 801 01:29:59,216 --> 01:30:03,483 Why did you want her dead? Did she know something? 802 01:30:03,754 --> 01:30:05,347 Something you wanted to cover up? 803 01:30:07,258 --> 01:30:09,090 Listen, Claire. 804 01:30:10,928 --> 01:30:15,525 I'm going to analyze Jan Kowalski's suicide over and over again. 805 01:30:17,101 --> 01:30:20,002 And I'm very good at my job, you see. 806 01:30:20,271 --> 01:30:23,366 Here you are making all these wild accusations. 807 01:30:24,575 --> 01:30:26,168 I've never been treated in such a shocking way. 808 01:30:26,443 --> 01:30:27,933 Ever! 809 01:30:29,246 --> 01:30:30,577 Christ, knock it off! 810 01:30:30,881 --> 01:30:32,371 You might as well make it easier on yourself. 811 01:30:32,650 --> 01:30:35,051 You murdered Beatrice Sahlin... 812 01:30:36,954 --> 01:30:41,289 ...and you murdered Jan Kowalski, who killed Manfred. 813 01:30:42,993 --> 01:30:46,190 Did he threaten to take it all away from you? 814 01:30:46,463 --> 01:30:47,453 Sell it? 815 01:30:48,332 --> 01:30:50,232 Share Brdda with Anna? 816 01:30:51,835 --> 01:30:54,395 When it comes to Jan, it wasn't a problem, we know that. 817 01:30:54,672 --> 01:30:57,232 You could make him do whatever you liked. 818 01:31:12,489 --> 01:31:14,787 Kurt Wallander is taking a five-minute break... 819 01:31:15,092 --> 01:31:17,720 ...in his interview with Claire Stjarne. 820 01:35:52,820 --> 01:35:54,879 . 62032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.