Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,320 --> 00:02:39,880
Itsy bitsy spider
2
00:02:40,120 --> 00:02:41,000
Aaah
3
00:02:41,200 --> 00:02:42,440
Where's the white tiger?
4
00:02:42,760 --> 00:02:43,720
Wrong password!
5
00:02:43,840 --> 00:02:45,560
Itsy bitsy spider
6
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
Ah...wait wait
7
00:02:46,880 --> 00:02:48,400
Here's the pied piper
8
00:02:48,400 --> 00:02:48,880
Come in
9
00:02:49,040 --> 00:02:50,800
Hey did you find your granny's diary?
10
00:02:51,280 --> 00:02:52,400
Did you find it or not?
11
00:02:52,720 --> 00:02:54,680
We'll kick her out of the group and chan
12
00:02:54,760 --> 00:02:56,920
Alright, If you don't want me I'll leave
13
00:02:57,440 --> 00:02:59,600
The Legend of Brahmarakshasa!
14
00:02:59,600 --> 00:03:00,760
Hey open it quick
15
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Wait I am coming too
16
00:03:03,040 --> 00:03:03,400
Go on
17
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
Once upon a time
18
00:03:06,440 --> 00:03:07,720
somwehere far away
19
00:03:07,880 --> 00:03:09,440
there was a forest
20
00:03:09,440 --> 00:03:11,000
In the middle of that forest
21
00:03:11,240 --> 00:03:12,200
there was a village
22
00:03:12,440 --> 00:03:13,120
Kamarottu
23
00:03:13,120 --> 00:03:13,760
Hey
24
00:03:13,960 --> 00:03:16,600
We already know the Kamarottu Bramharaks
25
00:03:16,840 --> 00:03:18,040
This is not that story
26
00:03:18,280 --> 00:03:19,480
An even bigger story?
27
00:03:19,720 --> 00:03:21,160
A bigger story than that!?
28
00:03:22,000 --> 00:03:22,600
Wow
29
00:03:22,960 --> 00:03:24,200
Quick, start reading
30
00:03:24,680 --> 00:03:28,000
People were scared to enter Kamarottu
31
00:03:28,280 --> 00:03:31,720
Nobody dared to step out of their homes
32
00:03:32,080 --> 00:03:34,960
Children were scared to step out and pla
33
00:03:35,320 --> 00:03:36,680
And one day
34
00:03:37,160 --> 00:03:38,560
The Devil arrived
35
00:03:38,560 --> 00:03:41,120
Devil?
36
00:03:42,160 --> 00:03:44,200
What's the name of that Devil?
37
00:04:06,040 --> 00:04:07,360
Sit down sweetheart. You might fall
38
00:04:08,080 --> 00:04:08,440
Ok
39
00:04:09,200 --> 00:04:09,520
Tchh
40
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
How can I take you to the circus at this
41
00:04:13,640 --> 00:04:14,560
Once we are back in Bangalore
42
00:04:14,600 --> 00:04:15,640
we'll all go together
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,360
Ok?
44
00:04:16,600 --> 00:04:17,120
No
45
00:04:17,440 --> 00:04:18,400
That's so not fair!
46
00:04:18,520 --> 00:04:19,720
I bought you ice cream
47
00:04:19,760 --> 00:04:20,920
I bought you balloons
48
00:04:21,400 --> 00:04:21,880
Alright
49
00:04:22,280 --> 00:04:23,920
who do you like the most in circus?
50
00:04:24,400 --> 00:04:25,000
I am not saying
51
00:04:25,360 --> 00:04:25,720
I know
52
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
Should I say it?
53
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
Joker
54
00:04:29,320 --> 00:04:30,760
What does the joker say?
55
00:04:31,280 --> 00:04:31,880
You gotta laugh
56
00:04:31,880 --> 00:04:32,960
You gotta laugh
57
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
You gotta laugh out loud
58
00:04:34,480 --> 00:04:35,320
louder
59
00:04:38,200 --> 00:04:38,920
Are You okay sweetheart?
60
00:04:43,120 --> 00:04:44,080
what's wrong with this?
61
00:04:54,280 --> 00:04:55,880
Mom what happened?
62
00:04:57,760 --> 00:04:58,640
Five minutes
63
00:04:58,840 --> 00:04:59,320
ok?
64
00:04:59,800 --> 00:05:00,760
It'll be all...
65
00:05:52,840 --> 00:05:55,040
Sweetheart itâs alright
66
00:06:04,600 --> 00:06:05,240
Shucks!
67
00:06:06,760 --> 00:06:07,960
Sweetheart one minute
68
00:06:07,960 --> 00:06:08,840
I'll quickly go get the keys
69
00:06:08,840 --> 00:06:09,320
Look here
70
00:06:09,400 --> 00:06:09,920
Look here
71
00:06:09,920 --> 00:06:10,520
Until I come back
72
00:06:10,520 --> 00:06:12,280
just close your eyes and sit tight. Ok?
73
00:06:19,600 --> 00:06:20,240
I got the keys
74
00:06:20,360 --> 00:06:21,160
we can leave now
75
00:06:38,360 --> 00:06:39,040
Anna horn
76
00:06:40,360 --> 00:06:41,440
Anna horn
77
00:06:42,280 --> 00:06:43,040
Anna horn
78
00:06:43,720 --> 00:06:44,360
Anna horn!
79
00:06:45,040 --> 00:06:46,240
You are deaf or what?
80
00:06:46,360 --> 00:06:47,440
What a piece of junk this is
81
00:06:48,680 --> 00:06:49,760
Anna donât let go off the door
82
00:06:50,320 --> 00:06:51,880
You'll go rollling down the hill
83
00:06:52,760 --> 00:06:54,880
Instead of getting into this car, I shou
84
00:06:55,120 --> 00:06:56,320
I'd have reached home by now
85
00:06:56,560 --> 00:06:58,480
It is better to go rolling from now on a
86
00:06:58,760 --> 00:07:00,400
Do you know the cost of 1 liter petrol?
87
00:07:00,640 --> 00:07:01,280
Six rupees
88
00:07:01,640 --> 00:07:02,320
Diesel?
89
00:07:02,440 --> 00:07:03,160
Three rupees
90
00:07:03,440 --> 00:07:04,960
Nobody is going to buy cars anymore
91
00:07:05,200 --> 00:07:07,040
Better to ride on bullock carts like bef
92
00:07:07,120 --> 00:07:08,600
hoi hoi hoi hoi..
93
00:07:08,920 --> 00:07:09,280
hoi..
94
00:07:10,400 --> 00:07:10,840
Anna
95
00:07:11,120 --> 00:07:11,800
We are almost there
96
00:07:12,200 --> 00:07:13,720
Once I stop the car
97
00:07:13,760 --> 00:07:14,320
- Buddy Buddy
98
00:07:14,560 --> 00:07:16,400
you can get down and vomit all you want
99
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
Buddy hold on hold on, we're almost ther
100
00:07:18,640 --> 00:07:20,000
My wife Pathima is also like this
101
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
vomits anywhere and everywhere
102
00:07:22,000 --> 00:07:23,080
Now she's five months pregnant
103
00:07:23,080 --> 00:07:23,800
Now she's five months pregnant - My legs
104
00:07:24,160 --> 00:07:25,480
How many kids Pakru?
105
00:07:25,880 --> 00:07:26,680
Eight is it? - Mom camera
106
00:07:27,200 --> 00:07:28,160
Last time when we were here
107
00:07:28,160 --> 00:07:29,440
she was delivering the seventh one
108
00:07:29,680 --> 00:07:30,080
No akka
109
00:07:30,400 --> 00:07:30,920
Eleventh one
110
00:07:31,600 --> 00:07:33,040
It's been 4 years since you last visited
111
00:07:33,160 --> 00:07:33,920
How can you expect me to sit idle
112
00:07:33,920 --> 00:07:34,600
Eleven kids!?
113
00:07:34,840 --> 00:07:36,440
You're building a cricket team or what?
114
00:07:36,560 --> 00:07:37,640
You want to be the umpire?
115
00:07:37,720 --> 00:07:38,360
Munna - Only I know what I am going thro
116
00:07:38,680 --> 00:07:39,280
smile!
117
00:07:41,600 --> 00:07:42,400
Panna
118
00:07:43,760 --> 00:07:45,160
can you behave?
119
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
Stop bothering him
120
00:07:47,360 --> 00:07:49,640
He has been puking all the way mom
121
00:07:56,680 --> 00:07:56,920
Hey
122
00:07:57,200 --> 00:07:58,760
I have kept my spectacles cover in the d
123
00:07:58,840 --> 00:07:59,120
go get it
124
00:07:59,320 --> 00:08:00,280
Vishwanath anna - I have given it to Akk
125
00:08:01,640 --> 00:08:03,200
Hey, what is this man?
126
00:08:04,280 --> 00:08:04,720
Mohan chandra
127
00:08:05,080 --> 00:08:05,840
Aparna
128
00:08:06,280 --> 00:08:07,120
so happy to see you kids
129
00:08:07,480 --> 00:08:08,320
I can't believe you've grown so much
130
00:08:08,720 --> 00:08:11,200
Hasn't it been 11-12 years since you las
131
00:08:11,200 --> 00:08:11,920
Baby akka
132
00:08:11,960 --> 00:08:13,240
Hey what is this Eknath?
133
00:08:13,720 --> 00:08:15,520
Except for this paunch you still look th
134
00:08:15,640 --> 00:08:16,480
You are glowing
135
00:08:16,600 --> 00:08:17,680
like a bride
136
00:08:17,960 --> 00:08:18,760
It's your daughter's wedding or yours?
137
00:08:18,800 --> 00:08:19,840
When is the wedding?
138
00:08:19,960 --> 00:08:20,320
Anna
139
00:08:20,960 --> 00:08:23,560
I thought of asking you before finalizin
140
00:08:25,360 --> 00:08:26,920
Does the boy belong to our caste?
141
00:08:27,040 --> 00:08:27,640
No anna
142
00:08:27,920 --> 00:08:29,960
my textile mill partnerâs son
143
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
We had decided a long time ago
144
00:08:33,760 --> 00:08:35,000
Anna, you've put on a little weight
145
00:08:37,040 --> 00:08:38,560
How long are you staying here?
146
00:08:38,600 --> 00:08:39,080
Anna
147
00:08:39,760 --> 00:08:42,280
we are thinking of having the wedding he
148
00:08:42,520 --> 00:08:43,120
Oh
149
00:08:43,520 --> 00:08:44,680
Which temple?
150
00:08:44,800 --> 00:08:45,640
In the Kamarottu house
151
00:08:46,120 --> 00:08:47,320
Even we are gonna stay there until the w
152
00:08:47,360 --> 00:08:49,280
Hey Vishwanath are you out of your mind?
153
00:08:49,480 --> 00:08:52,120
Aren't you aware of the consequences of
to
that house
154
00:08:52,480 --> 00:08:53,080
Anna
155
00:08:53,960 --> 00:08:54,880
My dad and mom
156
00:08:55,280 --> 00:08:57,320
had wished to see Pannaâs wedding
157
00:08:57,760 --> 00:08:58,480
but it wasn't meant to be
158
00:08:59,360 --> 00:08:59,800
At least
159
00:08:59,840 --> 00:09:01,520
I want to have the wedding in the house
160
00:09:01,840 --> 00:09:03,280
All these years when you stayed away
161
00:09:03,320 --> 00:09:04,280
You didn't think of this
162
00:09:04,760 --> 00:09:06,160
Whenever there's been an auspicious even
163
00:09:06,640 --> 00:09:07,840
my dad and your dad
164
00:09:08,200 --> 00:09:09,640
have always stood by each other's side
165
00:09:10,480 --> 00:09:11,440
In the same way
166
00:09:11,560 --> 00:09:13,720
even this wedding can only happen with y
167
00:09:14,240 --> 00:09:15,760
That's why I am here to seek your permis
168
00:09:15,880 --> 00:09:16,960
Oh permission!
169
00:09:17,080 --> 00:09:18,560
When you have no respect for my words
170
00:09:18,640 --> 00:09:19,360
why do you need my permission?
171
00:09:19,360 --> 00:09:20,200
Eknath!
172
00:09:20,360 --> 00:09:21,400
give him the keys
173
00:09:22,240 --> 00:09:22,960
Vishwanath anna
174
00:09:23,680 --> 00:09:24,560
what brother's saying is right
175
00:09:24,880 --> 00:09:27,160
if you really wish to stay in that house
176
00:09:27,440 --> 00:09:29,120
letâs perform a ritual before opening th
177
00:09:29,360 --> 00:09:31,240
Till then you all can stay here
178
00:09:31,360 --> 00:09:31,640
Sure
179
00:09:33,800 --> 00:09:34,160
Anna
180
00:09:34,240 --> 00:09:34,960
where is Shaku akka?
181
00:09:35,120 --> 00:09:36,080
Hey buzz off
182
00:09:36,760 --> 00:09:37,720
Go ask her that
183
00:09:37,960 --> 00:09:38,920
You and your permission
184
00:09:43,000 --> 00:09:43,960
Eknath
185
00:09:44,560 --> 00:09:45,640
your brother and sister-in-law are still
each other?
186
00:09:45,880 --> 00:09:46,520
No anna
187
00:09:47,080 --> 00:09:50,000
But why dont uncle and aunty talk to eac
188
00:09:50,720 --> 00:09:51,520
Shaku akka
189
00:09:51,760 --> 00:09:52,880
had a son
190
00:09:53,680 --> 00:09:55,480
Sanju was the apple of her eye
191
00:09:55,720 --> 00:09:57,640
One day he stole the deity's jewels and
192
00:09:57,880 --> 00:09:59,080
My brother hit him with a cane
193
00:09:59,200 --> 00:10:01,000
and sent him to get the hidden jewels
194
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
Sanju left that day
195
00:10:02,480 --> 00:10:03,760
but never came back
196
00:10:04,120 --> 00:10:05,600
Ever since my sister-in-law
197
00:10:05,960 --> 00:10:08,000
stopped speaking to my brother
198
00:10:08,600 --> 00:10:09,880
It's been 28 years
199
00:10:10,000 --> 00:10:10,600
Post!
200
00:10:21,880 --> 00:10:22,480
Akka
201
00:10:22,720 --> 00:10:23,560
Looks like it might rain
202
00:10:23,840 --> 00:10:25,160
Ask maila to move all the arecanuts
203
00:10:25,360 --> 00:10:26,600
from the yard to the attic
204
00:10:26,800 --> 00:10:27,200
Dear
205
00:10:27,200 --> 00:10:27,880
Dear - Shaku akka
206
00:10:28,040 --> 00:10:28,400
Shaku
207
00:10:28,400 --> 00:10:28,840
Shaku - Shaku akka
208
00:10:29,320 --> 00:10:29,680
Shaku...Shaku
209
00:10:29,680 --> 00:10:30,400
What happened?
210
00:10:31,040 --> 00:10:32,320
What happened Shaku akka?
211
00:10:32,800 --> 00:10:34,840
What happened Shaku? Calm down...sit
212
00:10:35,200 --> 00:10:35,680
What happened Shaku akka?
213
00:10:35,680 --> 00:10:36,800
What happened Shaku akka? - What happene
214
00:10:37,880 --> 00:10:39,760
He is coming from London
215
00:10:39,760 --> 00:10:41,920
Shaku who is coming from London?
216
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Our son Sanju
217
00:10:44,720 --> 00:10:46,240
Sanju...Sanju is coming!
218
00:10:57,640 --> 00:11:02,320
Balejaal, Perla, Kaatkukke, Kamarottu
219
00:11:02,800 --> 00:11:04,600
Balejaal, Perla, Kaatkukke, Kamarottu
220
00:11:04,600 --> 00:11:05,680
Quick, get in
221
00:11:05,800 --> 00:11:09,640
Balejaal, Perla, Kaatgukke, Kamarottu
222
00:11:09,640 --> 00:11:11,200
Hey Wanderer
223
00:11:12,640 --> 00:11:14,200
Hey Wanderer
224
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
Topsy turvy road
225
00:11:16,640 --> 00:11:18,040
a junkyard vehicle
226
00:11:18,040 --> 00:11:19,640
become a hitchhiker
227
00:11:19,640 --> 00:11:21,080
get on board
228
00:11:21,080 --> 00:11:22,360
Black goggles
229
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
can be taken off now
230
00:11:23,800 --> 00:11:25,480
become a country mouse
231
00:11:25,840 --> 00:11:28,360
Awaiting your arrival
232
00:11:28,520 --> 00:11:31,040
even the roads have grown weary
233
00:11:31,360 --> 00:11:33,880
Come back soon
234
00:11:34,120 --> 00:11:36,280
to this nest of yours
235
00:11:36,920 --> 00:11:38,920
The son of the village is back
236
00:11:39,080 --> 00:11:40,600
The son of the village is back
237
00:11:40,720 --> 00:11:41,800
The son of the village is back
238
00:11:41,800 --> 00:11:43,000
Let's welcome him
239
00:11:43,240 --> 00:11:44,360
Hey Wanderer
240
00:11:44,360 --> 00:11:46,160
How you are doing
241
00:11:46,160 --> 00:11:47,440
Hey Wanderer
242
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
Every street in the village is asking
243
00:11:48,880 --> 00:11:50,120
Hey Wanderer
244
00:11:50,120 --> 00:11:52,280
Greetings and Salutions
245
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
To the Vagabond
246
00:11:55,480 --> 00:11:57,400
The son of the village is back - Anna th
247
00:11:57,560 --> 00:11:59,080
The son of the village is back
248
00:11:59,200 --> 00:12:00,280
The son of the village is back
249
00:12:00,280 --> 00:12:01,480
Let's welcome him
250
00:12:11,800 --> 00:12:12,520
Sanju anna?
251
00:12:12,760 --> 00:12:13,240
Sanju anna!
252
00:12:13,960 --> 00:12:14,600
Sanju anna!
253
00:12:16,000 --> 00:12:18,440
You are Sanju Anna aren't you?
254
00:12:20,080 --> 00:12:20,680
You didn't recognize me?
255
00:12:20,720 --> 00:12:21,280
Pakru!
256
00:12:21,280 --> 00:12:23,680
When we were kids we used to play hopsko
seek...
257
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
Pakru I am...
258
00:12:25,360 --> 00:12:26,920
...unable to remember your full name
259
00:12:27,520 --> 00:12:28,120
Prakash isn't it?
260
00:12:28,120 --> 00:12:28,480
Anna
261
00:12:29,200 --> 00:12:29,320
Oh
262
00:12:30,200 --> 00:12:32,680
You didn't even get my religion right an
263
00:12:33,080 --> 00:12:36,160
People felt Pakruddin was long and start
264
00:12:36,400 --> 00:12:38,120
Now this Pakru name has become world fam
265
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Fakruddin!
266
00:12:40,600 --> 00:12:41,200
Sanju anna
267
00:12:41,480 --> 00:12:42,400
are you married?
268
00:12:42,680 --> 00:12:43,360
No
269
00:12:43,640 --> 00:12:44,320
What about kids?
270
00:12:45,800 --> 00:12:47,320
In London... as a hobby?
271
00:12:47,440 --> 00:12:48,520
I heard it's pretty common there
272
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
What a nuisance you are master
273
00:12:53,720 --> 00:12:54,400
Pakru
274
00:12:54,520 --> 00:12:56,920
I ride my bicycle like a wild horse on a
275
00:12:57,280 --> 00:12:59,360
I know how to ride but donât know how to
276
00:12:59,440 --> 00:13:00,520
I have to crash into something
277
00:13:00,520 --> 00:13:01,960
You should have crashed into that tree a
278
00:13:01,960 --> 00:13:02,800
instead of crashing into my car
279
00:13:02,840 --> 00:13:03,760
Are you out of your senses?
280
00:13:04,840 --> 00:13:05,720
This is Sanju anna
281
00:13:06,080 --> 00:13:07,120
Bossâ son
282
00:13:07,960 --> 00:13:10,040
The one who had run away as a kid
283
00:13:10,240 --> 00:13:10,760
Sanju!
284
00:13:12,560 --> 00:13:14,080
My name is Lawrence Pinto
285
00:13:14,320 --> 00:13:15,880
Kamarottu schoolâs PT Master-cum-head ma
286
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
Oh two in one
287
00:13:17,320 --> 00:13:17,920
Sanju anna
288
00:13:18,040 --> 00:13:19,720
my kids go to the same school
289
00:13:20,000 --> 00:13:20,680
Pakru
290
00:13:20,960 --> 00:13:22,480
your eldest is becoming a mennace
291
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
Yesterday the math teacher hit him for b
292
00:13:25,840 --> 00:13:28,120
This boy grabbed him real tight in the u
293
00:13:28,360 --> 00:13:29,480
Just wouldnât let go
294
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
The poor math teacher was screaming in p
295
00:13:31,840 --> 00:13:33,520
Finally he let go when I gave him two do
296
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Good thing you gave him doughnuts
297
00:13:34,720 --> 00:13:35,240
Alright
298
00:13:35,560 --> 00:13:37,040
I need to reach home before it gets dark
299
00:13:37,840 --> 00:13:39,080
And Pakru do talk to your son
300
00:13:39,080 --> 00:13:40,040
I'll talk to him master
301
00:13:40,040 --> 00:13:40,720
See you
302
00:13:41,960 --> 00:13:42,920
Whatâs your eldest sonâs name?
303
00:13:43,120 --> 00:13:43,480
Rapeek
304
00:13:43,640 --> 00:13:44,080
Rafeek
305
00:13:44,200 --> 00:13:44,440
Ha,
306
00:13:44,560 --> 00:13:45,280
Rapeek Rapeek
307
00:13:46,360 --> 00:13:47,200
It's not too far anna
308
00:13:47,320 --> 00:13:49,480
It takes only 15 minutes by walk
309
00:13:49,960 --> 00:13:52,480
The roads are bad and that barber Baaban
310
00:13:52,640 --> 00:13:54,680
took forever to trim your hair
311
00:13:54,680 --> 00:13:56,240
Doesn't look like anyone's home
312
00:13:56,480 --> 00:13:57,200
Where did they all go?
313
00:13:57,520 --> 00:13:58,960
Maila should be around somewhere
314
00:13:59,080 --> 00:13:59,720
Maila
315
00:14:00,280 --> 00:14:00,560
Maila
316
00:14:00,560 --> 00:14:01,280
Hey Pakru
317
00:14:02,720 --> 00:14:03,560
Where's everyone?
318
00:14:03,560 --> 00:14:05,680
Don't you remember? There's a feast at t
319
00:14:05,800 --> 00:14:06,760
Everyone has gone there
320
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
There was news about Sanju anna coming b
321
00:14:09,040 --> 00:14:10,640
Madam was waiting for him. Poor thing
322
00:14:10,640 --> 00:14:11,920
But you know how boss is
323
00:14:11,920 --> 00:14:13,720
He shouted at everyone and took her alon
324
00:14:13,960 --> 00:14:14,320
Maila
325
00:14:14,480 --> 00:14:16,120
How far is this Panibettu house from her
326
00:14:16,960 --> 00:14:17,920
If we go by car
327
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
it will take 2 hours
328
00:14:19,240 --> 00:14:20,680
There is a pathway around here
329
00:14:20,800 --> 00:14:23,080
during day time, it will hardly take 15
330
00:14:23,120 --> 00:14:24,160
Let's surprise mom
331
00:14:24,320 --> 00:14:24,560
Come
332
00:14:24,560 --> 00:14:25,720
What? At this time of the night?
333
00:14:25,840 --> 00:14:27,880
In that pathway? No way in hell!
334
00:14:28,400 --> 00:14:28,960
Why?
335
00:14:30,040 --> 00:14:31,360
The Brahmarakshasa lives there
336
00:14:32,920 --> 00:14:33,320
Ok
337
00:14:34,000 --> 00:14:35,120
Keep the bag near the door
338
00:14:35,320 --> 00:14:35,840
I'll go alone
339
00:14:36,640 --> 00:14:37,160
Sanju anna
340
00:14:37,360 --> 00:14:38,080
Sanju anna don't go
341
00:14:38,200 --> 00:14:39,040
it's not a joke
342
00:14:40,160 --> 00:14:40,960
Hey Maila
343
00:14:41,680 --> 00:14:43,760
He is going there but do you think he's
344
00:14:44,720 --> 00:14:47,240
Is Sanju anna is going towards the Kamar
345
00:15:20,560 --> 00:15:21,680
Hey! Why are you screaming?
346
00:15:24,880 --> 00:15:25,840
Who are you?
347
00:15:26,200 --> 00:15:26,480
Come
348
00:15:27,400 --> 00:15:28,480
First tell me who you are
349
00:15:29,800 --> 00:15:30,520
Are you...
350
00:15:30,640 --> 00:15:32,440
...Janardhan uncle's son Sanju?
351
00:15:32,600 --> 00:15:33,520
yeah and you?
352
00:15:33,680 --> 00:15:34,120
Panna
353
00:15:34,600 --> 00:15:35,440
I mean Aparna
354
00:15:35,680 --> 00:15:37,000
Vishwanth Ballal's daughter
355
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
Vishwanth Ballalâs daughter
356
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
What are you doing at this time of the n
357
00:15:49,720 --> 00:15:51,880
They say nobody wanders around here
358
00:15:52,360 --> 00:15:53,920
Then who lit the fire?
359
00:16:08,960 --> 00:16:09,800
Hey Vishwanath!
360
00:16:10,520 --> 00:16:12,040
is your daughter out of her mind?
361
00:16:12,280 --> 00:16:13,400
Pakru, where's Sanju - Such insolence
362
00:16:13,400 --> 00:16:15,560
Why are you allowing girls to roam aroun
363
00:16:15,760 --> 00:16:16,880
Anna, I am sure it's an innocent mistake
364
00:16:16,880 --> 00:16:17,800
You shut up!
365
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
You shut up! - Mr. Gambhir
366
00:16:18,800 --> 00:16:20,320
The girl has made a mistake
367
00:16:20,440 --> 00:16:21,520
Letâs talk about what lies ahead of us
368
00:16:21,520 --> 00:16:22,600
What is there to talk?
369
00:16:24,200 --> 00:16:26,800
and the trouble makers who have come her
370
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
don't have any place in this house
371
00:16:28,880 --> 00:16:30,520
They shouldn't even step into this house
372
00:16:31,400 --> 00:16:33,280
They better understand
373
00:16:36,280 --> 00:16:37,120
Vishwanath
374
00:16:37,960 --> 00:16:39,680
let's not open the doors to the Kamarott
375
00:16:40,160 --> 00:16:41,560
We can have the wedding here
376
00:16:41,680 --> 00:16:42,760
Just because of a random death
377
00:16:42,880 --> 00:16:44,480
how can we stay out of our own house ann
378
00:16:44,560 --> 00:16:46,000
For your disbelief, you want the entire
379
00:16:46,040 --> 00:16:46,400
Mr. Gambhir
380
00:16:46,640 --> 00:16:47,800
after your son Sanju...
381
00:16:48,160 --> 00:16:49,760
...stole the deity's jewellery
382
00:16:49,960 --> 00:16:52,360
there hasnât been a ritual in the Kamaro
383
00:16:52,480 --> 00:16:53,600
Let's get everyone together
384
00:16:53,720 --> 00:16:55,480
and restart the annual ritual
385
00:16:59,200 --> 00:16:59,920
Aunty?
386
00:17:00,640 --> 00:17:02,200
His anger hasn't come down one bit
387
00:17:04,360 --> 00:17:05,560
but look at Sanju
388
00:17:07,000 --> 00:17:08,720
He didnât even come to see his mother
389
00:17:10,000 --> 00:17:11,920
I have waited for him for so long
390
00:17:15,280 --> 00:17:16,720
How is Sanju now?
391
00:17:17,200 --> 00:17:18,520
Did he ask about me?
392
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Sorry aunty
393
00:17:19,720 --> 00:17:20,960
Because of me, Sanju is not allowed to s
394
00:17:20,960 --> 00:17:22,280
No dear, come here
395
00:17:23,360 --> 00:17:25,240
My husband's anger has no limits
396
00:17:25,600 --> 00:17:27,080
He just needed a reason
397
00:17:27,680 --> 00:17:30,160
to not let Sanju step into this house
398
00:17:30,680 --> 00:17:32,800
He told me not to step into the house
399
00:17:33,800 --> 00:17:35,840
but he never said anything about me stan
house
400
00:17:39,520 --> 00:17:40,120
Mom
401
00:17:47,320 --> 00:17:47,920
Sanju
402
00:17:49,520 --> 00:17:51,680
All these years... Why?
403
00:17:52,240 --> 00:17:54,680
Didnât you remember this mother of yours
404
00:17:54,760 --> 00:17:57,800
I was scared that Iâll die without seein
405
00:17:57,920 --> 00:17:58,960
I am here now
406
00:17:59,320 --> 00:18:01,720
I am not letting you go anywhere
407
00:18:02,680 --> 00:18:06,040
My god...How much youâve changed
408
00:18:15,640 --> 00:18:15,760
Anna..
409
00:18:16,520 --> 00:18:16,960
Anna.. anna
410
00:18:17,680 --> 00:18:19,280
There's a new inspector coming to the vi
411
00:18:19,480 --> 00:18:19,880
What?
412
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
But the Body was found just last night?
413
00:18:22,720 --> 00:18:23,200
How can they send someone so quickly?
414
00:18:23,360 --> 00:18:23,920
I donât know
415
00:18:23,960 --> 00:18:26,000
That constable from the south, the chubb
416
00:18:26,440 --> 00:18:26,840
Strange
417
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
People of Kamarottu!
418
00:18:29,200 --> 00:18:33,280
Get ready to face the raging apocalypse
419
00:18:33,440 --> 00:18:36,920
The blood bath is about to begin
420
00:18:36,920 --> 00:18:38,360
Hey! get rid of her
421
00:18:38,360 --> 00:18:40,400
It's not the wind that is blowing
422
00:18:40,640 --> 00:18:42,800
itâs the beginning of a hurricane
423
00:18:43,000 --> 00:18:48,400
Hurricane
424
00:18:48,440 --> 00:18:50,920
Look out, here comes...
425
00:18:51,160 --> 00:18:55,480
...The Devil!
426
00:19:04,400 --> 00:19:05,200
Mahabalanna
427
00:19:07,120 --> 00:19:07,960
Mahabalanna
428
00:19:08,200 --> 00:19:08,920
Mahabalanna
429
00:19:09,280 --> 00:19:10,000
the goods that the thugs
430
00:19:10,040 --> 00:19:12,200
have placed in the cargo are not groceri
431
00:19:12,320 --> 00:19:13,720
it is Moose Kunni's smuggled goods
432
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Hey Balu
433
00:19:15,200 --> 00:19:17,920
it seems like you are taking your guard'
434
00:19:18,160 --> 00:19:18,880
Right Mahabalanna?
435
00:19:18,920 --> 00:19:19,360
Hey
436
00:19:19,360 --> 00:19:20,120
No Keshavanna
437
00:19:20,200 --> 00:19:21,920
I have seen it with my own eyes
438
00:19:22,000 --> 00:19:24,280
I have asked my father to keep an eye on
439
00:19:25,000 --> 00:19:25,960
Come Mahabalanna
440
00:19:26,560 --> 00:19:27,320
Keshava
441
00:19:28,360 --> 00:19:28,760
hmm
442
00:19:28,960 --> 00:19:29,600
let's go
443
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
They all look very dangerous
444
00:19:33,040 --> 00:19:35,120
We should make sure the other passengers
445
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
All the musicians are seated at the fron
446
00:19:37,280 --> 00:19:38,480
But there is some crazy bugger from the
447
00:19:38,680 --> 00:19:41,200
sitting on top of the jeep and whistling
448
00:19:45,440 --> 00:19:47,360
Mahabalanna, it's them
449
00:19:48,160 --> 00:19:49,600
Be careful when you talk to them
450
00:19:52,120 --> 00:19:53,240
Dad!
451
00:19:54,200 --> 00:19:55,360
Mahabalanna
452
00:19:55,640 --> 00:19:57,520
Please save my dad Mahabalanna
453
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
You want me to save him? Country bugger!
454
00:20:02,560 --> 00:20:04,000
You think you are a big shot?
455
00:20:04,360 --> 00:20:06,640
How dare you file a complaint against Mo
456
00:20:07,120 --> 00:20:09,680
Please Mahabalanna, please save my fathe
457
00:20:09,680 --> 00:20:11,800
Please Mahabalanna, I am begging you
458
00:20:11,800 --> 00:20:13,360
Son, don't beg in front of those dogs
459
00:20:13,640 --> 00:20:15,280
Oh! Daddy seems to be very brave
460
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Dunk him again
461
00:20:16,640 --> 00:20:17,680
Dad!
462
00:20:18,320 --> 00:20:20,680
Mahabalanna, please show mercy
463
00:20:22,120 --> 00:20:24,400
He doesn't know how to swim
464
00:20:24,880 --> 00:20:25,840
Poor thing
465
00:20:26,440 --> 00:20:27,760
The new inspector who's coming in
466
00:20:28,160 --> 00:20:29,560
You know what his first task is going to
467
00:20:29,720 --> 00:20:31,480
Finding your father's corpse
468
00:20:32,440 --> 00:20:34,360
Hey! you will all face a terrible fate
469
00:20:34,720 --> 00:20:35,680
Hey! get lost
470
00:20:35,680 --> 00:20:36,560
release the rope
471
00:20:37,000 --> 00:20:37,960
Dad!
472
00:20:48,520 --> 00:20:49,040
HEY
473
00:20:49,240 --> 00:20:49,960
go take a look
474
00:21:01,240 --> 00:21:02,000
What do you think happened?
475
00:21:02,120 --> 00:21:03,160
Wait, I'll find out
476
00:21:05,200 --> 00:21:05,560
Anna
477
00:21:05,680 --> 00:21:06,080
oh Anna
478
00:21:06,160 --> 00:21:06,680
what happened?
479
00:21:06,760 --> 00:21:07,000
Ey
480
00:21:07,120 --> 00:21:07,960
get lost
481
00:21:13,120 --> 00:21:17,600
Riding on the night horse
482
00:21:18,400 --> 00:21:22,960
Moving stealthily with the breeze
483
00:21:24,760 --> 00:21:29,240
Like a burgler in the night
484
00:21:30,040 --> 00:21:33,640
Like a hunter on the prowl
485
00:24:18,400 --> 00:24:19,840
You promised to keep me company
486
00:24:19,840 --> 00:24:21,560
and you are waking up now Guddi?
487
00:24:24,040 --> 00:24:26,000
Daddy is this Kammottu?
488
00:24:26,440 --> 00:24:27,680
Not Kammottu baby
489
00:24:28,240 --> 00:24:29,200
Kamarottu
490
00:24:29,560 --> 00:24:29,960
Daddy
491
00:24:30,200 --> 00:24:32,800
is that the sound of the cricket bug?
492
00:24:32,920 --> 00:24:34,120
Yeah, there are quite a few here
493
00:24:34,600 --> 00:24:36,880
You know...My friend Bhaskar used to say
494
00:24:37,000 --> 00:24:39,920
They take hundreds of tiny cricket bugs
495
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
smash them with a rock and make cricket
496
00:24:43,120 --> 00:24:44,000
Who is this Bhaskar?
497
00:24:44,120 --> 00:24:45,400
Why is he talking to you?
498
00:24:46,120 --> 00:24:47,720
Doesn't he know that your father is a po
499
00:24:49,120 --> 00:24:50,440
Donât gworry daddy
500
00:24:50,560 --> 00:24:53,000
I have already told him that I am not go
501
00:24:53,320 --> 00:24:54,640
He is very naughty
502
00:24:54,880 --> 00:24:55,240
Good
503
00:24:56,800 --> 00:24:57,400
You know what?
504
00:24:57,440 --> 00:24:59,960
Even I studied in Kamarottu for 3-4 mont
505
00:25:00,800 --> 00:25:03,640
Those days we had to walk miles and mile
506
00:25:03,760 --> 00:25:04,480
Why?
507
00:25:04,720 --> 00:25:08,440
Did grandpa not have enough money to buy
508
00:25:10,000 --> 00:25:11,480
It's not that he couldn't buy a car
509
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
just that there was no road to drive on
510
00:25:17,960 --> 00:25:19,840
Be Careful daddy
511
00:25:43,120 --> 00:25:45,160
Daddy what do we do now?
512
00:25:45,800 --> 00:25:48,880
How about a piggy back ride
513
00:25:54,520 --> 00:25:56,960
Daddy, are there animals in this jungle?
514
00:25:57,400 --> 00:25:59,080
Of course Guddi, it's a jungle
515
00:25:59,800 --> 00:26:00,520
Daddy
516
00:26:00,640 --> 00:26:02,120
look over there
517
00:26:12,560 --> 00:26:14,320
This bridge is older than your grandpa
518
00:26:14,720 --> 00:26:16,720
You know, my friend Bhaskar used to say
519
00:26:16,840 --> 00:26:19,600
While building a bridge they use a tumbl
river
520
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
and pour it into a big tank
521
00:26:22,040 --> 00:26:23,440
After the bridge is built
522
00:26:23,560 --> 00:26:25,480
they pour it all back into the river
523
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
What else has this Bhaskar told you?
524
00:26:28,000 --> 00:26:28,600
My god!
525
00:26:28,720 --> 00:26:33,040
He knows everything. He can answer any q
526
00:26:37,880 --> 00:26:38,600
Stay here Guddi
527
00:26:55,400 --> 00:26:56,120
Daddy
528
00:26:56,720 --> 00:26:57,760
what happened?
529
00:27:02,480 --> 00:27:03,400
Nothing Guddi
530
00:27:04,760 --> 00:27:05,680
The real game
531
00:27:07,840 --> 00:27:08,920
begins now
532
00:27:10,520 --> 00:27:13,000
Is it necessary to take the whole battal
the doctor?
533
00:27:13,240 --> 00:27:14,320
Why did we have so many kids in the firs
534
00:27:14,360 --> 00:27:15,880
I kept saying no
535
00:27:17,080 --> 00:27:18,440
How can we say no to god's gift
536
00:27:21,080 --> 00:27:21,520
Pakru pakru
537
00:27:22,240 --> 00:27:23,800
Master what the hell is wrong with you!
538
00:27:23,920 --> 00:27:24,760
you missed by an inch
539
00:27:24,760 --> 00:27:26,200
Dude didn't you hear me whistle
540
00:27:26,320 --> 00:27:27,640
Move...Move
541
00:27:27,640 --> 00:27:28,960
Wait Pakru
542
00:27:29,720 --> 00:27:30,280
Hey wait Pakru,
543
00:27:30,520 --> 00:27:31,360
listen to me
544
00:27:31,640 --> 00:27:32,240
What happened master?
545
00:27:32,480 --> 00:27:34,120
I heard they found the inspector's body
546
00:27:35,680 --> 00:27:37,120
Yeah! Near the Kamarottu well
547
00:27:37,120 --> 00:27:38,560
It was found hanging upside down
548
00:27:39,400 --> 00:27:40,760
There was no shoe on one leg
549
00:27:40,960 --> 00:27:42,440
They are yet to find the head
550
00:27:43,360 --> 00:27:46,160
I am talking about the top end and he is
rear end
551
00:27:46,720 --> 00:27:47,320
Head head
552
00:27:47,440 --> 00:27:47,800
Haa
553
00:27:47,960 --> 00:27:48,760
they haven't found the head
554
00:27:48,760 --> 00:27:51,160
Without the head how did they know it wa
555
00:27:51,640 --> 00:27:53,600
Canât you figure out looking at the unif
556
00:27:53,600 --> 00:27:54,440
And you call yourself a teacher
557
00:27:54,440 --> 00:27:55,040
Now?
558
00:27:55,160 --> 00:27:57,160
if you wear the uniform and I chop your
559
00:27:57,320 --> 00:27:58,240
will you become an inspector
560
00:27:58,400 --> 00:27:59,080
moron
561
00:27:59,080 --> 00:27:59,560
Hey daddy is a moron
562
00:27:59,560 --> 00:28:00,760
Master don't call me a moron in front of
563
00:28:00,760 --> 00:28:02,200
They'll start calling me the same
564
00:28:02,240 --> 00:28:03,520
Alright
565
00:28:03,640 --> 00:28:05,440
make sure your kids are not late for sch
566
00:28:05,800 --> 00:28:07,000
Master, isn't the school closed today
567
00:28:07,120 --> 00:28:07,840
Who said that?
568
00:28:09,760 --> 00:28:10,840
Hey Rapeek
569
00:28:11,200 --> 00:28:11,680
why is the school closed today
570
00:28:11,800 --> 00:28:13,480
Because the PT master died
571
00:28:13,840 --> 00:28:14,240
What's that?
572
00:28:14,840 --> 00:28:15,680
What did he say?
573
00:28:15,920 --> 00:28:16,480
You get going master
574
00:28:16,840 --> 00:28:17,480
Get them to school on time
575
00:28:20,200 --> 00:28:20,560
Ey
576
00:28:21,080 --> 00:28:22,360
who's that? your grandfather?
577
00:28:22,600 --> 00:28:23,840
Get down
578
00:28:24,160 --> 00:28:26,080
go to school?run
579
00:28:28,480 --> 00:28:28,880
Sir
580
00:28:29,680 --> 00:28:30,040
Sir
581
00:28:31,840 --> 00:28:32,200
Sir
582
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Sir good morning Sir
583
00:28:40,360 --> 00:28:41,080
What's your name?
584
00:28:41,360 --> 00:28:42,080
Manche Gowda sir
585
00:28:42,520 --> 00:28:43,600
Manche Gowda
586
00:28:43,840 --> 00:28:45,400
Sir yesterday we were all waiting at the
587
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
When you didn't show up we all got worri
588
00:28:47,920 --> 00:28:49,240
How did you manage to find the house sir
589
00:28:49,400 --> 00:28:50,440
What you thought I wouldn't?
590
00:28:50,720 --> 00:28:51,520
Sir I didn't mean that
591
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Why do you think I am a cop?
592
00:28:54,200 --> 00:28:56,360
My jeep is stuck at the Kamarottu Perla
593
00:28:56,600 --> 00:28:57,200
Flat tire
594
00:28:57,440 --> 00:28:59,000
My luggage is in there, can you send som
595
00:28:59,000 --> 00:28:59,800
Yes I will sir
596
00:29:00,280 --> 00:29:00,560
Sir
597
00:29:00,800 --> 00:29:02,840
I got breakfast for you from Gadang Rakk
598
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
You got only one?
599
00:29:06,880 --> 00:29:07,720
That's ok, we'll manage
600
00:29:07,760 --> 00:29:08,240
The luggage...Hmm
601
00:29:08,240 --> 00:29:08,920
Yes sir. Sir!
602
00:29:09,040 --> 00:29:10,360
If you're heading to the station right a
603
00:29:10,360 --> 00:29:11,920
the old inspector's bike is parked at th
604
00:29:12,200 --> 00:29:12,760
I'll see you sir
605
00:29:16,360 --> 00:29:18,640
Good morning! You're up already
606
00:29:19,480 --> 00:29:21,040
Good morning
607
00:29:21,640 --> 00:29:22,840
Isn't there a cricket match today?
608
00:29:24,520 --> 00:29:28,480
And Pakruddin Moideen is about to start
end
609
00:29:28,640 --> 00:29:30,760
The batsman is wearing the shortest of s
610
00:29:30,880 --> 00:29:31,720
bat in his hand
611
00:29:31,720 --> 00:29:33,040
no idea where the ball is going to land
612
00:29:33,040 --> 00:29:34,280
and pakruddin moideen
613
00:29:34,280 --> 00:29:36,280
is walking towards his mark
614
00:29:36,280 --> 00:29:38,200
He is rubbing the ball vigorously
615
00:29:38,200 --> 00:29:39,680
And he comes running - Come on Pakru
616
00:29:41,720 --> 00:29:44,320
Akka catch catch catch catch catch
617
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Hello
618
00:29:53,240 --> 00:29:54,400
Hi
619
00:29:55,000 --> 00:29:56,200
So tell me
620
00:29:56,920 --> 00:29:58,720
do you always bump into people to say hi
621
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
no...I was...
622
00:30:01,240 --> 00:30:04,480
...about to catch the ball and you..
623
00:30:04,480 --> 00:30:05,200
Akka
624
00:30:05,480 --> 00:30:06,560
I asked you to catch the ball
625
00:30:06,560 --> 00:30:08,000
you're stuck here in the net
626
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
He's running over there like a mad dog
627
00:30:09,520 --> 00:30:10,280
To hell with him
628
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
let me untagle you first
629
00:30:12,280 --> 00:30:12,640
Anna
630
00:30:12,760 --> 00:30:14,680
If I hadnât arrived on time
631
00:30:14,800 --> 00:30:16,120
you both would be stuck inthe net like t
632
00:30:16,360 --> 00:30:17,000
Imagine
633
00:30:17,120 --> 00:30:17,680
Like this
634
00:30:18,200 --> 00:30:19,640
That thought worried me too?
635
00:30:20,800 --> 00:30:23,440
Did you sleep on this dirty shark net al
636
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
I tried
637
00:30:25,640 --> 00:30:28,760
But off late I am unable to sleep Pakru
638
00:30:29,240 --> 00:30:30,320
The nights are extremely cold anna
639
00:30:30,400 --> 00:30:31,600
Even I am unable to sleep
640
00:30:31,840 --> 00:30:33,400
Did you sleep here?
641
00:30:33,560 --> 00:30:35,080
The macchar (mosquitoes) didn't bite you
642
00:30:35,480 --> 00:30:37,040
Your language is pretty funny
643
00:30:37,520 --> 00:30:38,920
The macchar (mosquitoes) didn't bite you
644
00:30:39,040 --> 00:30:40,120
She is from Mumbai
645
00:30:40,160 --> 00:30:41,560
She has a bunch of such words
646
00:30:42,280 --> 00:30:43,000
Oh by the way
647
00:30:43,240 --> 00:30:43,720
Miss. Macchar (mosquito)
648
00:30:44,360 --> 00:30:46,360
The other day at the Kamarottu house
649
00:30:46,720 --> 00:30:48,160
what were you trying to catch?
650
00:30:48,400 --> 00:30:49,240
Oh that!
651
00:30:49,600 --> 00:30:52,520
Kamarottu house is supposed to be haunte
Brahmarakhshasa right?
652
00:30:52,640 --> 00:30:54,280
I am making a photo journal on that myth
653
00:30:54,560 --> 00:30:55,480
The legend of Brahmarakshasa
654
00:30:55,480 --> 00:30:56,720
Pakru fifty!
655
00:30:57,320 --> 00:30:58,400
You keep running
656
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
The ball is lost
657
00:31:01,480 --> 00:31:01,840
Who's this?
658
00:31:02,560 --> 00:31:02,960
Munna
659
00:31:03,160 --> 00:31:04,640
my younger brother...we both are twins
660
00:31:04,880 --> 00:31:06,520
Iâm not younger, you are
661
00:31:06,520 --> 00:31:07,360
Munna-Panna
662
00:31:08,080 --> 00:31:08,920
non-identical twins
663
00:31:09,520 --> 00:31:10,000
Nice!
664
00:31:10,520 --> 00:31:11,120
What say Pakru?
665
00:31:11,920 --> 00:31:12,280
Hey
666
00:31:12,880 --> 00:31:13,720
What are you thinking?
667
00:31:14,240 --> 00:31:14,480
Well
668
00:31:14,720 --> 00:31:17,720
I need to figure out the secret behind m
669
00:31:18,040 --> 00:31:19,360
Why your existing cricket team isn't eno
670
00:31:20,080 --> 00:31:20,440
Why?
671
00:31:20,560 --> 00:31:21,880
if I have make two more umpires, does it
672
00:31:21,880 --> 00:31:25,040
Alright, alright, everybody get ready an
house
673
00:31:25,720 --> 00:31:27,040
We're moving in today
674
00:31:27,520 --> 00:31:28,160
Does that mean
675
00:31:28,960 --> 00:31:29,800
you're here for good?
676
00:31:30,160 --> 00:31:30,880
You think we are crazy
677
00:31:30,920 --> 00:31:31,720
to live in this jungle
678
00:31:32,080 --> 00:31:33,280
Next month she's getting married
679
00:31:33,440 --> 00:31:34,400
She'll move in with her in-laws
680
00:31:34,520 --> 00:31:35,680
and we'll get back to Bombay
681
00:31:40,840 --> 00:31:41,800
The priest's pony tail is just like your
682
00:31:42,160 --> 00:31:43,000
Shut up!
683
00:31:43,280 --> 00:31:44,120
Moron!
684
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
Love marriage or arranged marriage?
685
00:31:48,160 --> 00:31:49,000
I don't know about that anna
686
00:31:49,280 --> 00:31:49,720
Oh!
687
00:31:49,760 --> 00:31:51,680
priest Ram Bhat is now going to ring the
688
00:31:54,280 --> 00:31:54,760
Pakru
689
00:31:55,720 --> 00:31:57,280
before the priest rings the bell
690
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
if she doesn't look at me
691
00:31:59,960 --> 00:32:01,480
she is happy about the marriage
692
00:32:02,600 --> 00:32:03,520
However
693
00:32:03,880 --> 00:32:05,840
before the preist rings the bell
694
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
if she looks at me...
695
00:32:10,240 --> 00:32:11,920
That means the future of your love life
696
00:32:12,560 --> 00:32:14,440
is dependent on priest Ram Bhat's bell?
697
00:32:16,000 --> 00:32:16,600
Anna
698
00:32:16,960 --> 00:32:18,160
You think she will turn around?
699
00:33:07,400 --> 00:33:08,680
You can open the lock now
700
00:33:11,200 --> 00:33:12,800
What's my guddi upto?
701
00:33:13,000 --> 00:33:13,760
Fish
702
00:33:14,320 --> 00:33:15,160
We'll go fishing?
703
00:33:15,440 --> 00:33:17,480
After work, once we're back from the sta
704
00:33:17,680 --> 00:33:18,080
Come
705
00:33:26,720 --> 00:33:27,160
Daddy
706
00:33:27,760 --> 00:33:28,360
look
707
00:33:28,520 --> 00:33:29,600
Butterfly
708
00:33:29,840 --> 00:33:31,720
Careful Guddi. I'll be inside
709
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Excuse me what do you want?
710
00:33:36,520 --> 00:33:37,840
do you get good tea around here
711
00:33:37,960 --> 00:33:39,440
There's a tea stall around the corner bu
712
00:33:39,560 --> 00:33:40,520
...who are you?
713
00:33:40,520 --> 00:33:41,480
get me one real quick
714
00:33:43,360 --> 00:33:44,440
Old inspector's bike
715
00:33:45,280 --> 00:33:46,160
New inspector!
716
00:33:46,280 --> 00:33:46,960
sir!
717
00:33:49,160 --> 00:33:50,360
Your constable Madhe Gowda
718
00:33:50,360 --> 00:33:51,200
Manche Gowda sir
719
00:33:51,320 --> 00:33:52,960
He said he was going to get my luggage a
720
00:33:52,960 --> 00:33:53,800
He'll be back soon sir
721
00:33:54,560 --> 00:33:56,480
what is this? A station or a maze?
722
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
Not just the station sir, the whole vill
723
00:34:04,720 --> 00:34:05,920
Whatâs this scribbled all over?
724
00:34:06,160 --> 00:34:09,680
The old inspector would start scribbling
an intution about any case sir
725
00:34:10,000 --> 00:34:11,360
Only he could understand it
726
00:34:11,560 --> 00:34:12,880
He did not trust anyone sir
727
00:34:13,760 --> 00:34:14,680
Good
728
00:34:15,160 --> 00:34:16,360
it'll be interesting to read when I am b
729
00:34:16,640 --> 00:34:17,480
sir good morning
730
00:34:17,720 --> 00:34:18,040
sir
731
00:34:23,800 --> 00:34:26,680
why is every clock in the station showin
732
00:34:27,160 --> 00:34:28,600
Sir we forgot to wind it
733
00:34:31,240 --> 00:34:32,800
Now that I am here I'll set everything r
734
00:34:35,320 --> 00:34:36,400
Phantom
735
00:34:36,640 --> 00:34:37,640
It belong to the old inspector sir
736
00:34:37,840 --> 00:34:38,680
He loved reading it
737
00:34:40,120 --> 00:34:41,320
Even my daughter is a big fan
738
00:34:46,720 --> 00:34:47,600
The station looks pretty good
739
00:34:48,040 --> 00:34:49,600
This used to be an old british bungalow
740
00:34:50,240 --> 00:34:52,120
But whoever came to stay here would end
741
00:34:52,960 --> 00:34:54,400
thatâs why they converted this into a po
742
00:34:56,200 --> 00:34:56,960
Smart thinking
743
00:34:57,280 --> 00:34:57,680
Sit!
744
00:35:03,880 --> 00:35:04,720
Whatâs your name sir?
745
00:35:04,720 --> 00:35:06,280
Rudramani Bhavikatti sir
746
00:35:06,400 --> 00:35:07,240
where are you from?
747
00:35:07,840 --> 00:35:08,840
Dharwad district
748
00:35:09,040 --> 00:35:10,240
Kalgatki taluk sir
749
00:35:11,120 --> 00:35:12,040
We are practically neighbours
750
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
I am from Gadaga district RoNa Taluk
751
00:35:16,480 --> 00:35:18,280
Being a cop you are scared of a revolver
752
00:35:18,280 --> 00:35:20,680
The fact that I am a cop is something I
753
00:35:20,680 --> 00:35:21,920
how would the revolver know?
754
00:35:24,080 --> 00:35:24,760
Go get me some tea
755
00:35:25,120 --> 00:35:25,720
Alright sir
756
00:35:36,200 --> 00:35:38,080
Can you put Renu on?
757
00:35:41,960 --> 00:35:43,360
I went to get your bag sir
758
00:35:43,360 --> 00:35:44,680
and all of a sudden it started raining
759
00:35:46,280 --> 00:35:47,800
but I made sure your guitar didnât get d
760
00:35:49,840 --> 00:35:50,560
Where is the other bag?
761
00:35:50,720 --> 00:35:51,640
Sir there was this guitar
762
00:35:52,000 --> 00:35:53,200
and this suitcase thatâs it sir
763
00:35:53,320 --> 00:35:54,640
There's one more black bag
764
00:35:54,640 --> 00:35:56,360
My uniform , innerwear everything is in
765
00:35:57,320 --> 00:35:59,320
Uh I couldnât find anything else sir
766
00:35:59,440 --> 00:36:00,880
If you want I can go take a look again
767
00:36:01,360 --> 00:36:01,840
Please do
768
00:36:03,640 --> 00:36:04,400
Haa Renu
769
00:36:07,480 --> 00:36:08,320
I've come to the station
770
00:36:09,160 --> 00:36:09,760
just reached
771
00:36:11,560 --> 00:36:12,880
Guddi is here with me
772
00:36:14,360 --> 00:36:17,080
She's brushed her teeth, had breakfast a
773
00:36:18,280 --> 00:36:20,200
Now you stop worrying
774
00:36:21,080 --> 00:36:21,680
Got it
775
00:36:22,240 --> 00:36:24,200
Take your medicines, listen to the docto
776
00:36:24,880 --> 00:36:26,360
Iâll go buy some new innerwear
777
00:36:31,960 --> 00:36:32,800
Mr Gowda
778
00:36:35,720 --> 00:36:37,360
Where was the old inspectorâs body found
779
00:36:37,480 --> 00:36:38,920
Near the Kamarottu house well sir
780
00:36:39,520 --> 00:36:40,120
Head...
781
00:36:40,400 --> 00:36:41,320
...Head hasn't been found yet sir
782
00:36:42,080 --> 00:36:42,920
Kamarottu house?
783
00:36:43,160 --> 00:36:46,000
People say that the Kamarottu house is h
spirits sir
784
00:36:46,240 --> 00:36:47,920
Mr. Janardhan Gambhir has locked the hou
785
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
to ensure that no one goes in there sir
786
00:36:57,280 --> 00:36:59,680
Janardhan Gambhir
787
00:37:02,600 --> 00:37:04,520
Have informed Ram bhat that you're comin
788
00:37:04,640 --> 00:37:06,400
Don't forget to send the sacks to Sankap
789
00:37:07,240 --> 00:37:07,840
Hey
790
00:37:07,960 --> 00:37:09,200
go get my pouch from the car
791
00:37:10,360 --> 00:37:11,960
Inform that maila to..
792
00:37:11,960 --> 00:37:13,600
whose bike is that?
793
00:37:49,600 --> 00:37:50,440
May I help you?
794
00:37:53,120 --> 00:37:54,640
I'm Eknath Gambhir
795
00:37:56,600 --> 00:38:00,440
This is like coming to Udupi and asking
Krishna is?
796
00:38:01,880 --> 00:38:03,400
Is this Udupi?
797
00:38:03,800 --> 00:38:05,080
Is that Lord Shri Krishna?
798
00:38:05,320 --> 00:38:07,600
No that's my brother Janardhan Gambhir
799
00:38:14,120 --> 00:38:15,040
Please don't mistake me
800
00:38:15,040 --> 00:38:17,120
but you are not allowed to smoke here
801
00:38:19,760 --> 00:38:21,880
Well you donât mistake me for smoking he
802
00:38:22,480 --> 00:38:23,560
Who are you?
803
00:38:24,320 --> 00:38:25,360
Vikrant Rona
804
00:38:25,360 --> 00:38:26,080
Show
805
00:38:27,280 --> 00:38:29,600
Mom I just need the queen and the game w
806
00:38:30,640 --> 00:38:32,200
Itâs not that easy to get the queen
807
00:38:32,440 --> 00:38:32,960
isnât it aunty?
808
00:38:32,960 --> 00:38:33,680
Isn't it?
809
00:38:33,680 --> 00:38:34,640
And I won't stop until I have the Queen
810
00:38:36,280 --> 00:38:37,400
I am heading out
811
00:38:38,080 --> 00:38:39,200
What is it that you wanted?
812
00:38:41,240 --> 00:38:45,280
I got to know that Inspector Suresh Kris
found near the Kamarottu well
813
00:38:45,640 --> 00:38:46,840
Wanted to check out the place
814
00:38:46,960 --> 00:38:48,160
Careful sir
815
00:38:48,280 --> 00:38:50,680
The demon bramharakshasa stays in that h
816
00:38:50,960 --> 00:38:51,880
You think he'll be home now?
817
00:38:51,880 --> 00:38:52,960
Hey you think it's a joke?
818
00:38:53,080 --> 00:38:55,360
Act this way and the next one to die wil
819
00:38:55,360 --> 00:38:55,840
Oh!
820
00:38:58,360 --> 00:39:00,520
I'm smelling something fishy Mr. Gambhir
821
00:39:01,600 --> 00:39:03,520
Seems like a big secret is hidden in the
822
00:39:04,520 --> 00:39:05,320
I'll dig it out
823
00:39:05,440 --> 00:39:06,160
Ey Pakru
824
00:39:06,400 --> 00:39:07,040
where the hell are you?
825
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
How many times have I asked you to get t
826
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
Weren't you were heading out Mr. Gambhir
827
00:39:11,560 --> 00:39:12,640
Isn't that the way out?
828
00:39:19,360 --> 00:39:20,440
Kamarottu house
829
00:39:20,680 --> 00:39:23,320
If you go straight this way you'll find
830
00:39:24,040 --> 00:39:25,600
Is that your way of entertaining a guest
831
00:39:25,720 --> 00:39:26,680
Ah...itâs a habit sir
832
00:39:27,560 --> 00:39:28,720
What's up Mr. Bhavikatti?
833
00:39:28,720 --> 00:39:30,560
Sir, you took off like a rocket
834
00:39:30,760 --> 00:39:32,960
you didn't even give me time to sit
835
00:39:34,600 --> 00:39:35,800
Are you married Mr. Eknath?
836
00:39:35,840 --> 00:39:36,280
No sir
837
00:39:37,720 --> 00:39:38,920
I thought so
838
00:39:39,880 --> 00:39:41,720
Coming with me Mr. Bhavikatti?
839
00:39:41,720 --> 00:39:43,240
I'll be there once I catch my breath sir
840
00:39:55,000 --> 00:39:56,080
Anna anna anna
841
00:39:56,320 --> 00:39:58,400
anna don't stand there anna
842
00:39:58,720 --> 00:40:00,320
it's pretty old
843
00:40:00,400 --> 00:40:01,360
It might cave in... Don't tell me later
warned.
844
00:40:01,360 --> 00:40:02,320
Don't tell me later that you weren't war
845
00:40:02,320 --> 00:40:04,600
This is where the inspectorâs body was h
846
00:40:04,760 --> 00:40:06,080
head was missing anna
847
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
I warned him not to come here
848
00:40:08,320 --> 00:40:10,400
He didn't listen. He didn't have wife or
849
00:40:10,400 --> 00:40:11,960
Not like me. I have 10 kids
850
00:40:11,960 --> 00:40:12,760
but wife...
851
00:40:13,600 --> 00:40:15,760
My name is Pakruddin. Pakru, Pakru
852
00:40:16,520 --> 00:40:18,520
but Sanju anna saw the body first?not me
853
00:40:20,560 --> 00:40:21,880
Iâm Mr. Janardhan Gambhirâs son
854
00:40:22,000 --> 00:40:23,560
Sanjeev, Sanju
855
00:40:25,360 --> 00:40:26,920
Sanju
856
00:40:27,640 --> 00:40:31,720
Sanju, the sight of you gives butterflie
857
00:40:32,440 --> 00:40:33,160
Sir?
858
00:40:34,640 --> 00:40:35,920
Not to me
859
00:40:36,880 --> 00:40:38,680
To the one peeking through the window
860
00:40:38,840 --> 00:40:40,240
the girl over there
861
00:40:45,800 --> 00:40:48,320
Well it's not as easy it looks Rona sir
862
00:40:49,240 --> 00:40:50,800
There is a giant wall in between
863
00:40:51,040 --> 00:40:53,720
When you are after a girl, you should be
across a wall
864
00:40:54,880 --> 00:40:56,320
or even to jump into a well
865
00:40:56,680 --> 00:40:57,280
Catch!
866
00:41:38,320 --> 00:41:39,440
Pakru pull
867
00:42:06,800 --> 00:42:07,160
Dad
868
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
are you checking out the new inspector?
869
00:42:09,160 --> 00:42:11,080
As if he's Marlyn Monroe
870
00:42:11,560 --> 00:42:13,400
I'm just trying to figure out what he's
871
00:42:13,960 --> 00:42:14,560
Son
872
00:42:14,920 --> 00:42:16,480
you should middle the stroke
873
00:42:16,720 --> 00:42:18,560
You know, you should get that perfect so
874
00:42:18,880 --> 00:42:20,200
Dad what happened?
875
00:42:22,480 --> 00:42:25,280
You always leave me behind sir
876
00:42:25,480 --> 00:42:28,240
you ride the bike as if it's a plane
877
00:42:31,280 --> 00:42:33,200
The tyre is flat sir
878
00:42:33,280 --> 00:42:35,920
It must be a big nail or a thorn
879
00:42:36,160 --> 00:42:38,680
It's neither a nail nor a thorn Mr. Bhav
880
00:42:39,200 --> 00:42:41,720
When the tyre burst, there was more than
881
00:42:42,320 --> 00:42:43,120
two sounds to be precise
882
00:42:43,840 --> 00:42:45,640
the first was the tyre exploding
883
00:42:46,400 --> 00:42:48,640
the second one was heard just a milli se
884
00:42:48,640 --> 00:42:51,040
that of a bullet coming out of a rifle
885
00:42:51,520 --> 00:42:54,080
You mean someone shot the tyre with a ri
886
00:42:54,760 --> 00:42:58,360
It surely didn't out of someone's rear e
887
00:42:59,120 --> 00:43:00,440
Judging by the point of entry
888
00:43:00,440 --> 00:43:02,440
the bullet was shot from above
889
00:43:05,680 --> 00:43:07,000
From right here
890
00:43:07,000 --> 00:43:09,760
How dare someone try to shoot you sir?
891
00:43:10,240 --> 00:43:12,520
There is no smoke without fire Mr. Bhavi
892
00:43:12,880 --> 00:43:13,840
Smoke?
893
00:43:15,560 --> 00:43:19,000
If you follow the smoke, you will find t
fire
894
00:43:19,120 --> 00:43:20,000
sir sir sir
895
00:48:45,680 --> 00:48:46,320
Sir
896
00:48:48,800 --> 00:48:50,240
The body has been lowered sir
897
00:48:52,280 --> 00:48:54,840
Sir this the old inspector's? How did yo
898
00:48:54,840 --> 00:48:57,080
He was butchered here and hung over ther
899
00:48:58,880 --> 00:49:00,680
Sir, this was found on the body
900
00:49:03,680 --> 00:49:04,760
Take of the gunny bag
901
00:49:16,320 --> 00:49:18,680
Vatsalya is a very sharp girl sir
902
00:49:18,680 --> 00:49:19,880
Not just academics,
903
00:49:20,120 --> 00:49:21,920
this year she got first place at distric
904
00:49:23,120 --> 00:49:25,760
She's also the captain of our kho kho te
905
00:49:26,360 --> 00:49:28,880
PT master, I didn't get your name
906
00:49:30,480 --> 00:49:32,240
My name is Lawrence Pinto
907
00:49:32,360 --> 00:49:33,560
I'm not just the PT Master
908
00:49:33,560 --> 00:49:34,760
I am the headmaster too
909
00:49:35,040 --> 00:49:36,920
But people still call me PT master...out
910
00:49:39,000 --> 00:49:41,960
Please can you find Vatsalya soon Inspec
911
00:49:44,120 --> 00:49:46,400
Master I think you haven't heard the new
912
00:49:47,040 --> 00:49:48,720
The girl's body was found last night
913
00:49:49,040 --> 00:49:49,800
Dear God!
914
00:49:51,080 --> 00:49:51,800
Vatsalya?
915
00:49:52,880 --> 00:49:54,080
that lilttle child?
916
00:49:54,960 --> 00:49:57,720
How may more innocent children are going
917
00:49:58,400 --> 00:50:01,280
Most of the deceased kids are from your
918
00:50:02,000 --> 00:50:02,760
You tell me
919
00:50:02,960 --> 00:50:03,440
What?
920
00:50:04,400 --> 00:50:06,320
Are you suspecting me inspector
921
00:50:09,200 --> 00:50:11,600
School hasn't changed much in all these
922
00:50:21,080 --> 00:50:22,800
That's my brother's artwork
923
00:50:23,160 --> 00:50:24,600
He lives in Bangalore
924
00:50:24,920 --> 00:50:27,200
He is completely obsessed with art & lit
925
00:50:32,160 --> 00:50:34,040
Totally how many kids have been kidnappe
926
00:50:34,160 --> 00:50:35,720
14 kids have been kidnapped sir
927
00:50:37,160 --> 00:50:38,120
What happens after the kidnap?
928
00:50:38,840 --> 00:50:39,200
Sir
929
00:50:39,360 --> 00:50:41,280
their bodies are found hanging by some t
930
00:50:42,680 --> 00:50:45,720
What is that one thing that is common ac
931
00:50:46,760 --> 00:50:48,920
A letter is found on every body sir
932
00:50:49,160 --> 00:50:50,000
and?
933
00:50:50,600 --> 00:50:53,040
there is always a weird painting on ever
934
00:50:56,360 --> 00:50:57,960
Sir! Sir! Sir!
935
00:51:08,360 --> 00:51:09,320
What's written on this?
936
00:51:09,440 --> 00:51:09,920
Sir
937
00:51:10,160 --> 00:51:11,960
Gara Gara Gara Gaggara Jarba....
938
00:51:13,040 --> 00:51:16,080
...Pira Nalkuri netthera parba
939
00:51:17,000 --> 00:51:17,600
What does it mean?
940
00:51:17,720 --> 00:51:19,800
Gaggara means the anklet worn by the hol
941
00:51:20,360 --> 00:51:21,800
The sound of the Gaggara
942
00:51:22,040 --> 00:51:24,320
will be accompanied by a blood bath, is
means sir
943
00:51:46,880 --> 00:51:47,360
Mom
944
00:51:48,080 --> 00:51:48,960
Mom
945
00:53:10,280 --> 00:53:13,800
I had warned you about opening the lock
946
00:53:14,600 --> 00:53:16,440
Are you waiting for your children to die
947
00:53:17,840 --> 00:53:18,080
Hey
948
00:53:18,240 --> 00:53:18,840
lock the door
949
00:53:19,400 --> 00:53:20,960
You all can come and stay in my house
950
00:53:21,200 --> 00:53:21,840
we will do whatever you say anna?
951
00:53:21,840 --> 00:53:25,040
You have taken right decision Mr. Janard
952
00:53:30,200 --> 00:53:31,200
Mr. Bhavikatti
953
00:53:32,240 --> 00:53:33,920
get all my luggage to this house please
954
00:53:35,120 --> 00:53:35,640
Why sir?
955
00:53:36,080 --> 00:53:40,160
Because from now on Kamarottu house is t
I'll
be residing Mr. Bhavikatti
956
00:53:40,440 --> 00:53:40,800
Hey
957
00:53:41,280 --> 00:53:42,200
have you gone crazy?
958
00:53:42,480 --> 00:53:43,880
This is not your fatherâs house
959
00:53:46,400 --> 00:53:47,240
thatâs right
960
00:53:48,080 --> 00:53:49,800
Then whose father's house is this Mr. Bh
961
00:53:50,280 --> 00:53:52,040
My father's house sir
962
00:53:55,640 --> 00:53:58,040
Then this is not even your father's hous
963
00:54:00,320 --> 00:54:04,280
You are the one who said there is a link
ongoing murders and this house
964
00:54:05,240 --> 00:54:07,880
I need to understand what that link is M
965
00:54:08,720 --> 00:54:09,200
hey
966
00:54:09,360 --> 00:54:10,400
We don't have to listen to this nonsense
967
00:54:10,520 --> 00:54:11,000
Let's get out of here
968
00:54:11,000 --> 00:54:14,600
Until I find the real culprit everyone i
Gambhir
969
00:54:15,840 --> 00:54:18,320
I am staying here. It's not a request, i
970
00:54:20,120 --> 00:54:23,720
If anyone tries to stop me, I swear on e
dear to you
971
00:54:26,360 --> 00:54:29,000
you won't be happy with the outcome Mr.
972
00:54:39,440 --> 00:54:39,800
Ey
973
00:54:39,920 --> 00:54:42,800
there is music coming out of this box. C
974
00:54:46,800 --> 00:54:49,800
The lady that you saw yesterday, her nam
975
00:54:50,120 --> 00:54:51,360
Nittoniâs mother
976
00:54:51,800 --> 00:54:52,760
Who's Nittoni?
977
00:54:53,120 --> 00:54:55,800
NittoNi was the caretaker of the Kamarot
978
00:54:56,240 --> 00:54:57,440
Twenty Eight years ago
979
00:54:57,680 --> 00:55:00,920
NittoNi and his family's corpses were fo
Kamarottu well
980
00:55:01,160 --> 00:55:03,320
Ever since that house has been haunted b
981
00:55:03,960 --> 00:55:07,080
Having lost her son, daughter-in-law and
982
00:55:07,280 --> 00:55:10,320
Deyyu went crazy and is often seen wande
Kamarottu house
983
00:55:10,440 --> 00:55:12,440
She has apparently found the Inspector's
984
00:55:12,600 --> 00:55:14,280
She has placed it in the Kamarottu house
985
00:55:14,280 --> 00:55:17,640
Our Podiyajja often recites Nittoni's ve
986
00:55:18,320 --> 00:55:20,480
Gara Gara Gara Gaggara Jarba
987
00:55:20,720 --> 00:55:23,040
Pira Nalkuri Netthara Parba
988
00:55:24,920 --> 00:55:27,320
Guddi, look what I found in the attic
989
00:55:27,680 --> 00:55:30,080
Your favorite comics
990
00:55:42,360 --> 00:55:44,720
Guddi
991
00:55:55,880 --> 00:55:58,440
Wonder where Geetanjali Rona is
992
00:55:58,440 --> 00:56:01,320
How many times have I told you not to ca
993
00:56:01,880 --> 00:56:04,520
Guddi you are here. I was looking for yo
994
00:56:04,880 --> 00:56:06,600
I don't want to talk to you
995
00:56:07,440 --> 00:56:08,720
What's my fault Guddi?
996
00:56:09,200 --> 00:56:11,600
You always leave me alone
997
00:56:12,800 --> 00:56:13,680
Does that scare you?
998
00:56:13,680 --> 00:56:15,360
Why would I be scared?
999
00:56:15,920 --> 00:56:16,640
So what's the problem?
1000
00:56:16,880 --> 00:56:17,600
I am...
1001
00:56:18,440 --> 00:56:19,080
I am...
1002
00:56:19,520 --> 00:56:20,600
I am very angry
1003
00:56:22,880 --> 00:56:25,520
Now what do I do to bring down Guddi's a
1004
00:56:25,520 --> 00:56:27,080
You are the one who's angered me
1005
00:56:35,640 --> 00:56:38,120
The gentle breeze
1006
00:56:41,520 --> 00:56:44,000
is singing you a lullaby
1007
00:56:53,000 --> 00:56:54,920
The gentle breeze
1008
00:56:55,520 --> 00:56:57,680
is singing you a lullaby
1009
00:56:57,920 --> 00:57:01,640
my lap is the cradle that rocks you
1010
00:57:05,240 --> 00:57:07,280
The moon has climbed up the sky
1011
00:57:07,280 --> 00:57:09,720
and has stealthily fallen asleep
1012
00:57:10,160 --> 00:57:12,320
With his sleepy eyes
1013
00:57:12,320 --> 00:57:14,960
he has lit up the whole world
1014
00:57:14,960 --> 00:57:17,360
Under the moonlight
1015
00:57:17,640 --> 00:57:19,800
sleep my little princess
1016
00:57:20,240 --> 00:57:22,040
Hop into the chariot of dreams
1017
00:57:22,040 --> 00:57:23,360
and go on a ride
1018
00:57:46,160 --> 00:57:49,520
why are you afraid of the boogeman?
1019
00:57:51,080 --> 00:57:55,560
when I am right here with you
1020
00:57:56,040 --> 00:57:59,360
I will come running and embrace you
1021
00:58:00,480 --> 00:58:05,240
Don't you ever go away from me
1022
00:58:05,960 --> 00:58:08,000
The smile that lights up lights up the d
1023
00:58:08,000 --> 00:58:10,200
May it remain on your face forever
1024
00:58:10,560 --> 00:58:13,200
You mean the world to me
1025
00:58:13,200 --> 00:58:17,760
The cloud has melted and is pouring down
1026
00:58:18,320 --> 00:58:22,800
The plants and trees have embraced that
green
1027
00:58:23,240 --> 00:58:25,280
Sliding down from the leaves
1028
00:58:25,640 --> 00:58:27,720
falling on to the ground
1029
00:58:28,160 --> 00:58:31,880
the raindrops are singing lullaby for yo
1030
00:58:48,120 --> 00:58:51,440
In my life, there is no one other than y
1031
00:58:53,040 --> 00:58:57,360
to wipe my sorrows away
1032
00:58:58,040 --> 00:59:01,400
I will always be behind you
1033
00:59:02,840 --> 00:59:07,280
like your shadow, always guarding you
1034
00:59:08,000 --> 00:59:09,680
With your cute little fights
1035
00:59:10,520 --> 00:59:12,200
and your warm hearted tight hugs
1036
00:59:12,560 --> 00:59:15,080
you always bring a smile on my face
1037
00:59:15,360 --> 00:59:15,920
Don't make any noise
1038
00:59:15,920 --> 00:59:19,680
O blowing wind
1039
00:59:19,680 --> 00:59:24,720
My lullaby is all that my baby needs
1040
00:59:25,280 --> 00:59:27,120
Close your eyes
1041
00:59:27,680 --> 00:59:29,600
Slip into sweet slumber
1042
00:59:30,200 --> 00:59:33,840
Have good night my little one
1043
00:59:50,640 --> 00:59:52,880
Did you figure out where that old lady f
Inspector's head Mr. Gowda?
1044
00:59:52,880 --> 00:59:54,320
She's a crazy old hag sir
1045
00:59:54,800 --> 00:59:55,560
God knows where she found it
1046
00:59:57,080 --> 00:59:57,920
The place where we found the girl's body
belong to?
1047
00:59:57,920 --> 00:59:58,760
The place where we found the girl's body
belong to?
Sir that's Moose Kunni's property sir
1048
00:59:58,760 --> 01:00:00,800
Sir that's Moose Kunni's property sir
1049
01:00:01,880 --> 01:00:02,240
Hop on
1050
01:00:02,960 --> 01:00:03,320
Sir?
1051
01:00:03,440 --> 01:00:04,200
Who is this moose kunni?
1052
01:00:04,400 --> 01:00:06,200
Sir, he is a very dangerous man
1053
01:00:06,200 --> 01:00:08,040
there are rumours that he smuggles tons
to Kerala
1054
01:00:08,040 --> 01:00:11,160
and tons of cashew from Kerala to here
1055
01:00:11,480 --> 01:00:12,680
He's very shady sir
1056
01:00:12,920 --> 01:00:15,360
But no one has the courage to quesiton h
1057
01:00:16,160 --> 01:00:16,800
What is that?
1058
01:00:17,480 --> 01:00:18,320
Courage sir
1059
01:00:19,280 --> 01:00:20,960
What is it Mr. Bhavikatti
1060
01:00:21,800 --> 01:00:23,160
C..Courage sir
1061
01:00:36,800 --> 01:00:39,600
Now that's one thing I have in abundance
1062
01:00:41,760 --> 01:00:43,080
Where can I find this Moose Kunni?
1063
01:00:43,760 --> 01:00:45,080
There is a bar near the checkpost sir
1064
01:00:45,200 --> 01:00:46,080
That is his usual hangout
1065
01:00:46,760 --> 01:00:48,320
A lady runs that place sir
1066
01:00:48,960 --> 01:00:49,640
Who's she?
1067
01:00:49,640 --> 01:00:50,960
Her name is Raquel DCosta
1068
01:00:50,960 --> 01:00:52,640
but people call her GaDang Rakkamma
1069
01:00:52,880 --> 01:00:54,560
By god, what a lady
1070
01:00:54,680 --> 01:00:55,520
she is savage sir
1071
01:01:08,760 --> 01:01:11,000
Ey Rakkamma, pour me some liquor
1072
01:01:11,760 --> 01:01:13,880
Who's gonna pay your balance, your grand
1073
01:01:15,080 --> 01:01:16,640
Bloody freeloader
1074
01:01:16,640 --> 01:01:19,520
It is so intoxicating to hear you swear
1075
01:01:20,240 --> 01:01:21,920
What if I slap you you
1076
01:01:21,920 --> 01:01:23,360
son of a monkey
1077
01:01:24,440 --> 01:01:29,000
Why do you want to slap him and strain y
Rakkamma
1078
01:01:30,320 --> 01:01:33,920
I was wondering what took you so long to
meet me
1079
01:01:33,920 --> 01:01:36,200
Better late than never, isn't it?
1080
01:01:40,040 --> 01:01:44,120
To catch a glimpse of this beauty, many
many have died
1081
01:01:44,240 --> 01:01:45,800
Ey, do you know who this is?
1082
01:01:46,040 --> 01:01:47,000
What makes you think I don't?
1083
01:01:47,480 --> 01:01:49,520
There is only one name doing the rounds.
1084
01:01:50,000 --> 01:01:51,480
...in this whole damn village
1085
01:01:52,320 --> 01:01:54,840
Vikrant Rona
1086
01:01:55,800 --> 01:02:01,040
Inspector! What would you like to have?
1087
01:02:01,880 --> 01:02:04,440
I can take everything that you have to o
1088
01:02:05,280 --> 01:02:07,280
But I have come for a different reason
1089
01:02:09,000 --> 01:02:10,400
Where can I find Moose Kunni
1090
01:02:11,280 --> 01:02:11,600
Tchh
1091
01:02:13,040 --> 01:02:15,320
Why do you want to talk about the grinch
1092
01:02:15,680 --> 01:02:17,480
He is a very sweet chap
1093
01:02:18,200 --> 01:02:19,400
Be a little cautious
1094
01:02:24,080 --> 01:02:26,880
Do I have to be cautious with him or wit
1095
01:02:28,880 --> 01:02:30,560
You love flirting with danger
1096
01:02:31,280 --> 01:02:32,760
Don't you inspector?
1097
01:02:39,560 --> 01:02:40,560
Moose Kunni
1098
01:02:44,160 --> 01:02:45,840
Go to Kamarottu checkpost
1099
01:02:46,800 --> 01:02:49,040
in about 15 mins you will find him there
1100
01:02:51,080 --> 01:02:53,880
I wanted to spend a few more moments wit
1101
01:02:54,240 --> 01:02:55,320
But what do I do
1102
01:02:55,800 --> 01:02:57,120
Time is of essence
1103
01:03:00,800 --> 01:03:02,360
Let's go Mr. Bhavikatti
1104
01:03:02,600 --> 01:03:04,400
Will I see you again Inspector?
1105
01:03:09,800 --> 01:03:11,880
After having seen you once, if I don't c
1106
01:03:11,880 --> 01:03:14,880
There won't be a bigger fool than me in
1107
01:03:15,920 --> 01:03:17,480
I'll be waiting for you inspector
1108
01:03:32,760 --> 01:03:33,080
Sir
1109
01:03:33,200 --> 01:03:34,520
He hasn't crossed the checkpost yet
1110
01:03:34,880 --> 01:03:35,960
He should be here any minute
1111
01:03:36,320 --> 01:03:37,760
I'll inform as soon as he arrives sir
1112
01:03:41,320 --> 01:03:43,000
Sir namaste sir
1113
01:03:44,040 --> 01:03:44,760
Good morning sir
1114
01:03:45,400 --> 01:03:46,440
Good morning?
1115
01:03:47,920 --> 01:03:49,800
Hey! It's you
1116
01:03:51,840 --> 01:03:52,720
What is your name sir?
1117
01:03:53,080 --> 01:03:54,120
Balu, Balu sir
1118
01:03:54,720 --> 01:03:55,600
Balu
1119
01:03:56,400 --> 01:03:59,160
I heard nothing can sneak past you at th
1120
01:03:59,400 --> 01:04:00,520
How did you figure that out sir?
1121
01:04:01,440 --> 01:04:02,640
I am in charge of everything here
1122
01:04:02,800 --> 01:04:04,200
Gotta be careful with you then?
1123
01:04:04,200 --> 01:04:05,200
You don't have to worry sir
1124
01:04:05,680 --> 01:04:06,960
You are a good man
1125
01:04:07,200 --> 01:04:07,840
But
1126
01:04:08,080 --> 01:04:10,080
donât let that Moose Kunni get away sir
1127
01:04:11,520 --> 01:04:12,000
You take care
1128
01:04:12,480 --> 01:04:13,680
Bye Bye sir
1129
01:04:15,520 --> 01:04:17,640
Hey Shankr anna let's prepare some tea
1130
01:04:17,640 --> 01:04:20,520
Don't you know that smoking is injurious
1131
01:04:21,920 --> 01:04:23,760
One for the rain Guddi
1132
01:04:23,760 --> 01:04:26,040
You always have an excuse
1133
01:04:27,000 --> 01:04:29,080
The rain, the chill?hmmm
1134
01:04:30,960 --> 01:04:31,960
Anyway
1135
01:04:32,200 --> 01:04:34,320
you know my friend Bhaskar used to say
1136
01:04:34,600 --> 01:04:38,080
When all americans come together and pee
1137
01:04:38,080 --> 01:04:39,760
it starts raining here
1138
01:04:40,320 --> 01:04:44,920
And when all of us on this side pee at o
America
1139
01:04:45,120 --> 01:04:46,000
Bhaskar told you all this?
1140
01:04:46,000 --> 01:04:46,960
yeah
1141
01:04:49,200 --> 01:04:51,720
If I ever meet this Bhaskar, I'll smack
1142
01:04:52,080 --> 01:04:55,200
Whenever I mention Bhaskar's name, why d
daddy?
1143
01:04:55,440 --> 01:04:56,400
That's how I am
1144
01:05:01,000 --> 01:05:02,280
He's here sir
1145
01:05:03,040 --> 01:05:04,240
I'll be there in a minute
1146
01:05:05,800 --> 01:05:07,560
How was Kerala Moose Kunni?
1147
01:05:08,520 --> 01:05:09,040
Sit sit
1148
01:05:09,040 --> 01:05:10,360
Hello sir!
1149
01:05:11,040 --> 01:05:12,840
I was thinking of coming over to meet yo
1150
01:05:12,960 --> 01:05:15,720
why did you have to take all this troubl
1151
01:05:17,880 --> 01:05:19,000
You know something Moose?
1152
01:05:19,480 --> 01:05:20,680
I asked around in the whole village
1153
01:05:20,920 --> 01:05:22,480
as to who the biggest scumbag is
1154
01:05:22,480 --> 01:05:25,560
and everyone said you you you and only y
1155
01:05:26,040 --> 01:05:26,640
Right Balu?
1156
01:05:26,880 --> 01:05:27,840
Yes sir. That is true
1157
01:05:27,960 --> 01:05:29,280
Why sir?
1158
01:05:29,560 --> 01:05:31,560
What crime have I commited?
1159
01:05:32,280 --> 01:05:34,680
You have Moose. Just that you haven't be
1160
01:05:36,160 --> 01:05:36,720
Forget it
1161
01:05:37,000 --> 01:05:37,800
Now
1162
01:05:38,400 --> 01:05:39,880
How many tonnes of rice did you move to
1163
01:05:39,880 --> 01:05:41,400
and how many tonnes of cashew did you br
1164
01:05:41,880 --> 01:05:44,160
I have no idea what you are talking abou
1165
01:05:44,400 --> 01:05:45,760
you can check my jeep if you want
1166
01:05:51,280 --> 01:05:54,000
Wasn't it your land where the little gir
yesterday?
1167
01:05:54,720 --> 01:05:54,920
Yes sir
1168
01:05:54,920 --> 01:05:55,560
Yes sir
it's such a tragedy
1169
01:05:55,560 --> 01:05:56,880
it's such a tragedy
1170
01:05:57,000 --> 01:05:58,720
but I had nothing to do with it sir
1171
01:05:59,560 --> 01:06:01,080
May be, may be not
1172
01:06:03,720 --> 01:06:07,440
but I am sure you had something to do wi
Krishna's murder
1173
01:06:09,400 --> 01:06:10,800
Tch Tch?
1174
01:06:11,160 --> 01:06:12,600
Such a good human being
1175
01:06:13,120 --> 01:06:14,400
God always takes away the..
1176
01:06:21,360 --> 01:06:23,320
Whenever I see someone put up an act
1177
01:06:23,320 --> 01:06:25,200
I lose control over my hand
1178
01:06:26,440 --> 01:06:27,480
I am sure you understand
1179
01:06:28,200 --> 01:06:28,960
Sir
1180
01:06:29,520 --> 01:06:32,800
even in the past many have gone missing
1181
01:06:33,040 --> 01:06:34,320
You better be careful
1182
01:06:34,600 --> 01:06:35,400
Huh?
1183
01:06:36,120 --> 01:06:39,360
It would be a shame if your name got add
1184
01:06:40,320 --> 01:06:41,400
H..H?H?..
1185
01:06:42,520 --> 01:06:44,320
I am not like them Moose
1186
01:06:44,800 --> 01:06:46,560
Let me put it a little differently
1187
01:06:48,400 --> 01:06:51,960
A lot of people who took me on have neve
Moose
1188
01:06:52,320 --> 01:06:53,760
Team up with me sir?
1189
01:06:54,000 --> 01:06:56,400
for a few pennies that the government is
1190
01:06:56,400 --> 01:06:58,680
why do you want to be their watch dog?
1191
01:06:59,800 --> 01:07:03,840
Because I love lifting my leg up against
you Moose
1192
01:07:06,840 --> 01:07:08,520
Go up against a dog Moose?
1193
01:07:10,120 --> 01:07:11,400
Not a mad dog
1194
01:07:14,160 --> 01:07:18,120
Sanju... Sanju...
1195
01:07:25,840 --> 01:07:26,760
Sanju anna
1196
01:07:26,760 --> 01:07:29,640
the winner has to break the pot and drin
1197
01:07:30,520 --> 01:07:31,080
Anna?
1198
01:07:31,200 --> 01:07:33,520
this stuff is not from London, this is l
1199
01:07:33,840 --> 01:07:33,920
Go
1200
01:07:33,920 --> 01:07:34,120
Go
Sanju can I drink?
1201
01:07:34,120 --> 01:07:36,160
Sanju can I drink?
1202
01:07:36,880 --> 01:07:38,640
Oye it's not for girls
1203
01:07:38,760 --> 01:07:39,520
Right sanju?
1204
01:07:39,840 --> 01:07:40,360
Sanju anna
1205
01:07:40,600 --> 01:07:41,880
You keep defeating them
1206
01:07:41,920 --> 01:07:43,200
I'll keep downing the toddy
1207
01:07:43,320 --> 01:07:44,880
We are going to rule tonight
1208
01:07:45,000 --> 01:07:47,800
You have absolutely no idea about Sanju
1209
01:07:48,000 --> 01:07:49,600
Oh is it?
1210
01:07:49,840 --> 01:07:51,920
Is he a winner or a wimp?
1211
01:07:51,920 --> 01:07:52,560
Is he a winner or a wimp?
We'll know in a minute
1212
01:07:52,560 --> 01:07:54,040
We'll know in a minute
1213
01:08:05,040 --> 01:08:07,320
Rona sir...Rona sir
1214
01:08:07,320 --> 01:08:12,760
Hey! Sanju anna...sanju anna
1215
01:08:13,680 --> 01:08:15,160
Rona sir please
1216
01:08:24,920 --> 01:08:27,480
Rona sir me me
1217
01:08:30,760 --> 01:08:32,680
You made me lose face in front of a girl
1218
01:08:35,080 --> 01:08:37,560
When you are after a girl be ready to lo
1219
01:08:37,800 --> 01:08:39,240
I am ready to lose everything Rona sir
1220
01:08:39,480 --> 01:08:40,680
But how do I win her?
1221
01:08:41,040 --> 01:08:41,760
Here
1222
01:08:42,600 --> 01:08:44,440
I defeated you here so that you can win
1223
01:08:46,080 --> 01:08:46,800
Sir?
1224
01:08:50,760 --> 01:08:52,560
So that you can win over there
1225
01:08:54,400 --> 01:08:56,640
Akka cannot reach it.. Akka cannot reach
1226
01:08:56,640 --> 01:08:57,840
Sir!
1227
01:08:58,080 --> 01:08:59,640
Thank you!
1228
01:09:37,080 --> 01:09:39,240
Cute Doll! Cute Doll!
1229
01:09:39,720 --> 01:09:41,440
She's winking with her left eye
1230
01:09:41,640 --> 01:09:43,800
Cute Doll! Cute Doll!
1231
01:09:43,800 --> 01:09:45,120
Stop playing hide and seek
1232
01:09:45,840 --> 01:09:48,000
Cute Doll! Cute Doll!
1233
01:09:48,480 --> 01:09:50,200
Smiles when I am not looking
1234
01:09:50,400 --> 01:09:52,560
Cute Doll! Cute Doll!
1235
01:09:52,560 --> 01:09:53,880
Stop throwing attitude
1236
01:09:55,000 --> 01:09:56,640
You are big hustler
1237
01:09:57,160 --> 01:09:59,040
Why are you after me?
1238
01:09:59,520 --> 01:10:01,320
Bumble bee, stop your advances
1239
01:10:01,680 --> 01:10:03,520
Go find another flower
1240
01:10:03,960 --> 01:10:05,680
If you want to light the fire cracker
1241
01:10:05,680 --> 01:10:06,960
light up the match stick
1242
01:10:08,400 --> 01:10:09,520
Start whistling everyone
1243
01:10:09,520 --> 01:10:11,400
Here comes our Hero
1244
01:10:13,120 --> 01:10:13,680
Listen Pupil
1245
01:10:13,800 --> 01:10:14,800
Tell me Master
1246
01:10:15,120 --> 01:10:16,200
The real game
1247
01:10:16,320 --> 01:10:17,280
begins now
1248
01:10:48,960 --> 01:10:50,800
Once the hunter sets his eye on the mark
1249
01:10:53,280 --> 01:10:55,080
There is no chance of missing
1250
01:10:57,360 --> 01:11:00,920
I am a wanderer without any goal or dest
1251
01:11:00,920 --> 01:11:01,000
I am a wanderer without any goal or dest
I haven't set my eye on anyone except yo
1252
01:11:01,000 --> 01:11:05,800
I haven't set my eye on anyone except yo
1253
01:11:06,640 --> 01:11:08,640
We have set our bird free
1254
01:11:08,640 --> 01:11:09,920
Where's your bird hiding?
1255
01:11:11,160 --> 01:11:13,240
I have said no with a full stop
1256
01:11:13,240 --> 01:11:14,920
Get back to you nest
1257
01:11:15,600 --> 01:11:16,720
Twirl you mustache
1258
01:11:16,720 --> 01:11:18,840
and show your swag
1259
01:11:20,080 --> 01:11:21,240
Start whistling everyone
1260
01:11:21,240 --> 01:11:23,080
Here comes our Hero
1261
01:11:24,760 --> 01:11:26,440
What do I next master?
1262
01:11:32,320 --> 01:11:33,720
You want her to fall for me or fall for
1263
01:11:33,720 --> 01:11:34,800
Sir for me
1264
01:11:35,280 --> 01:11:36,920
If I sing anymore, she'll fall for me
1265
01:11:36,920 --> 01:11:36,960
If I sing anymore, she'll fall for me
No sir!
1266
01:11:36,960 --> 01:11:37,480
No sir!
1267
01:11:37,480 --> 01:11:38,280
No sir!
1268
01:11:39,000 --> 01:11:39,960
I'll sing?that's ok
1269
01:11:52,800 --> 01:11:56,400
I am a wanderer without any goal or dest
1270
01:11:57,360 --> 01:12:01,200
I haven't set my eye on anyone except yo
1271
01:12:02,160 --> 01:12:03,640
When I spoke to you with my eye
1272
01:12:04,080 --> 01:12:06,240
You cheeks started blushing
1273
01:12:06,400 --> 01:12:07,560
like a red rose
1274
01:12:07,560 --> 01:12:08,760
Panna
1275
01:12:08,760 --> 01:12:09,880
Stop being stubborn
1276
01:12:09,880 --> 01:12:13,440
and coming running to me
1277
01:12:28,480 --> 01:12:30,720
She smiled!
1278
01:12:42,480 --> 01:12:43,320
Ey pakru
1279
01:12:44,040 --> 01:12:44,880
Gimme the local toddy
1280
01:12:44,880 --> 01:12:45,840
catch
1281
01:12:50,640 --> 01:12:52,440
Not even one person offered to come alon
1282
01:12:52,600 --> 01:12:54,960
Bloody everyone is drunk out of their se
1283
01:12:58,800 --> 01:12:59,640
Panna
1284
01:13:00,480 --> 01:13:01,680
Isn't that the constable?
1285
01:13:01,680 --> 01:13:02,880
Letâs go with him. Constable
1286
01:13:03,400 --> 01:13:03,960
constable
1287
01:13:08,640 --> 01:13:11,760
Panna, this looks like a graveyard
1288
01:13:25,720 --> 01:13:26,880
Munna go
1289
01:13:26,880 --> 01:13:28,680
munna go go
1290
01:13:30,600 --> 01:13:32,560
Mummy!
1291
01:13:55,200 --> 01:13:56,920
Munna run!
1292
01:14:03,920 --> 01:14:06,120
Step aside, make way
1293
01:14:06,120 --> 01:14:07,360
come on quick quick!
1294
01:14:07,360 --> 01:14:08,760
move
1295
01:14:18,040 --> 01:14:19,680
Checkpost guard Balu sir
1296
01:14:25,200 --> 01:14:27,840
Balu..
1297
01:14:29,040 --> 01:14:30,520
You know that old grave yard
1298
01:14:30,840 --> 01:14:32,160
We saw it over there Rona sir
1299
01:14:32,320 --> 01:14:35,160
It was scary to look at
1300
01:14:35,640 --> 01:14:37,960
It had weird colors on the face, like a
1301
01:14:44,320 --> 01:14:45,360
colors like this?
1302
01:14:45,360 --> 01:14:46,320
yes yes...this is it
1303
01:14:46,320 --> 01:14:47,680
Munna it's ok
1304
01:14:49,680 --> 01:14:51,160
What was this devil of yours doing?
1305
01:14:51,160 --> 01:14:53,080
It was dancing weirdly sir
1306
01:14:53,280 --> 01:14:56,760
And it was holding it's hand over the fi
something very creepy
1307
01:14:57,120 --> 01:14:59,280
Sir, the other checkpost guard has also
1308
01:14:59,800 --> 01:15:02,400
His body is hanging at the Kamarottu-Per
1309
01:15:12,520 --> 01:15:14,640
Panna what happened?
1310
01:15:14,640 --> 01:15:16,440
I'll tell you
1311
01:15:16,440 --> 01:15:17,520
Rona sir
1312
01:15:18,040 --> 01:15:18,960
Rona sir
1313
01:15:20,280 --> 01:15:22,480
It's important. Rona sir
1314
01:15:22,480 --> 01:15:23,520
rona sir
1315
01:15:25,680 --> 01:15:27,000
rona sir
1316
01:15:27,960 --> 01:15:29,160
rona sir
1317
01:15:30,520 --> 01:15:33,280
Is this information only for Rona sir or
me as well
1318
01:15:34,320 --> 01:15:38,520
The same place where we saw the devil ye
saw Gowda the constable
1319
01:15:38,680 --> 01:15:39,360
Rona Sir
1320
01:15:39,360 --> 01:15:40,000
So?
1321
01:15:40,840 --> 01:15:41,800
After killing so many people
1322
01:15:41,800 --> 01:15:44,400
including an inspector, if he is still n
1323
01:15:44,520 --> 01:15:46,200
the culprit is definitely a policeman
1324
01:15:46,560 --> 01:15:47,400
Rona Sir
1325
01:15:47,520 --> 01:15:49,800
You could have told all this to Rona sir
1326
01:15:50,080 --> 01:15:51,520
Even that constable was around
1327
01:15:51,640 --> 01:15:52,800
That's why I couldnât talk about it
1328
01:15:53,160 --> 01:15:54,000
Rona Sir
1329
01:15:54,960 --> 01:15:56,160
Don't think he's home
1330
01:15:57,240 --> 01:15:58,080
Rona sir
1331
01:15:58,680 --> 01:15:59,520
Panna
1332
01:16:17,680 --> 01:16:19,200
Rona sir
1333
01:16:22,560 --> 01:16:24,240
Rona sir
1334
01:16:41,400 --> 01:16:43,840
Sanju what's all this?
1335
01:16:48,600 --> 01:16:50,520
Vatsalya salian
1336
01:16:52,240 --> 01:16:53,040
Sounds familiar
1337
01:16:54,600 --> 01:16:57,360
Ha, the girl who was murdered a couple o
1338
01:16:58,680 --> 01:17:02,920
All these articles are about the missing
1339
01:17:04,960 --> 01:17:07,240
When did he click our photos?
1340
01:17:08,640 --> 01:17:10,600
These look like the photos of the dead k
1341
01:17:14,400 --> 01:17:17,400
Gara Gara Gara Gaggara Jarba,
1342
01:17:17,680 --> 01:17:19,800
pira nalkuri netthera parba
1343
01:17:27,160 --> 01:17:28,080
Sanju
1344
01:17:28,720 --> 01:17:32,760
the very next day after the old inspecto
inspector came to the village
1345
01:17:33,480 --> 01:17:35,760
the way he talks, the way he behaves
1346
01:17:35,760 --> 01:17:36,920
wanting to stay in Kamarottu house
1347
01:17:38,520 --> 01:17:40,360
doesn't it all seem weird to you?
1348
01:17:45,920 --> 01:17:49,680
Last night when I saw the devil
1349
01:17:50,040 --> 01:17:53,280
it had placed its hand on the fire and w
1350
01:17:53,520 --> 01:17:56,760
and today I saw a bandage around the Ins
1351
01:17:57,840 --> 01:17:59,320
He is a policeman, isn't he?
1352
01:18:00,240 --> 01:18:02,560
Then why doesn't he ever wear a police u
1353
01:18:03,840 --> 01:18:05,920
Have you ever seen a cop with a beard?
1354
01:18:06,360 --> 01:18:08,080
How do we even know that he's a real pol
1355
01:18:45,600 --> 01:18:50,680
Gara Gara Gara Gaggara Jarba
1356
01:18:50,880 --> 01:18:56,920
Pira Nalkuri Netthera Parba
1357
01:19:01,920 --> 01:19:03,080
Anna, please come
1358
01:19:03,200 --> 01:19:04,280
Podiyajja is inside
1359
01:19:04,520 --> 01:19:05,960
You can ask him whatever you want
1360
01:19:08,400 --> 01:19:09,200
Podiyajja
1361
01:19:09,440 --> 01:19:11,040
this is Sanju anna. Boss' son
1362
01:19:12,440 --> 01:19:13,160
Ah come
1363
01:19:16,560 --> 01:19:18,800
They want to know about Deyyu's son
1364
01:19:18,800 --> 01:19:20,000
Deyyu's son
1365
01:19:20,480 --> 01:19:22,400
Twenty eight years ago
1366
01:19:22,640 --> 01:19:24,000
there was a man who lived here
1367
01:19:24,560 --> 01:19:26,120
Nittoni was his name
1368
01:19:27,120 --> 01:19:29,240
He was the caretaker for the Kamarottu s
1369
01:19:32,280 --> 01:19:36,920
His wife Gurbi, his mother Deyyu
1370
01:19:37,440 --> 01:19:41,120
his sons Madhava, Raghava and his little
1371
01:19:41,960 --> 01:19:43,760
They lived happily inn their little worl
1372
01:19:44,000 --> 01:19:47,840
One day a new headmaster named Janakiram
1373
01:19:47,840 --> 01:19:50,160
NittoNi...NittoNI
1374
01:19:51,200 --> 01:19:57,360
An illiterate NittoNi was asked to enrol
school
1375
01:19:57,480 --> 01:19:59,360
How can our people go to that school?
1376
01:19:59,360 --> 01:20:00,840
You don't worry
1377
01:20:01,080 --> 01:20:03,480
Just make sure that your kids attend sch
1378
01:20:07,760 --> 01:20:08,960
3 ones are 3
1379
01:20:10,400 --> 01:20:12,800
3 twos are 6
1380
01:20:13,400 --> 01:20:15,440
3 threes are 9
1381
01:20:18,240 --> 01:20:21,440
3 fours are 12
1382
01:20:21,440 --> 01:20:23,280
Amma I don't want to go to school
1383
01:20:23,280 --> 01:20:26,000
The upper class kids bully us
1384
01:20:26,360 --> 01:20:27,720
Don't worry son
1385
01:20:27,840 --> 01:20:29,480
the new headmaster is here
1386
01:20:29,480 --> 01:20:31,080
He'll take care of everything. Ok?
1387
01:20:41,880 --> 01:20:43,800
What is it? Get lost
1388
01:20:47,280 --> 01:20:48,200
Three
1389
01:20:48,200 --> 01:20:49,040
Come on dad
1390
01:20:49,040 --> 01:20:50,760
You don't even know how to write?
1391
01:20:50,760 --> 01:20:53,840
Sorry son. I don't understand all this
1392
01:20:55,280 --> 01:20:56,760
Don't worry, I'll teach everything
1393
01:20:56,760 --> 01:20:58,160
Five
1394
01:21:06,200 --> 01:21:07,760
You dirty dogs!
1395
01:21:07,760 --> 01:21:09,080
How dare you drink our water?
1396
01:21:09,560 --> 01:21:12,200
You think this is your father's borewell
1397
01:21:12,320 --> 01:21:14,040
Anna sorry anna
1398
01:21:14,040 --> 01:21:14,520
Ey
1399
01:21:14,840 --> 01:21:15,560
what's happening there?
1400
01:21:15,560 --> 01:21:17,880
Nothing sir, water... water sir
1401
01:21:17,880 --> 01:21:20,400
Young sanju fell into bad company
1402
01:21:21,000 --> 01:21:22,760
One day he walked into
1403
01:21:22,920 --> 01:21:24,560
the Kamarottu shrine
1404
01:21:24,840 --> 01:21:27,440
and stole the deity's jewellery
1405
01:21:29,760 --> 01:21:30,320
But
1406
01:21:30,800 --> 01:21:37,320
unknowingly the village head placed the
Nittoni
1407
01:22:16,040 --> 01:22:17,960
Hey they're coming
1408
01:22:21,440 --> 01:22:23,840
I heard your father is a thief?
1409
01:22:23,840 --> 01:22:25,160
Hey shut your mouth
1410
01:22:25,160 --> 01:22:26,040
You know who you're talking to?
1411
01:22:26,040 --> 01:22:27,840
You think you're a big shot? Ha?
1412
01:22:28,880 --> 01:22:29,840
Anna anna
1413
01:22:37,880 --> 01:22:40,760
Run just run
1414
01:22:42,240 --> 01:22:43,520
Don't let them get away
1415
01:22:47,960 --> 01:22:49,160
Hey Madhava
1416
01:23:11,400 --> 01:23:12,360
That dog is over there
1417
01:23:14,040 --> 01:23:16,440
Ey stop you.. Stop
1418
01:23:32,520 --> 01:23:32,960
You piece of scum!
1419
01:23:34,760 --> 01:23:37,040
Did baby fall into the water?
1420
01:23:41,720 --> 01:23:44,600
That little child had turned into a corp
1421
01:23:44,880 --> 01:23:46,760
Unable to bear the insult and loss
1422
01:23:46,760 --> 01:23:50,360
Nittoni's entire family committed suicid
1423
01:23:50,360 --> 01:23:54,000
A letter was found along with their dead
1424
01:23:54,320 --> 01:23:57,480
The family of everyone responsible for t
family
1425
01:23:57,480 --> 01:23:59,240
will become extinct
1426
01:23:59,840 --> 01:24:02,480
Gara gara gara gaggara jarba
1427
01:24:03,080 --> 01:24:06,720
pira nelkuri netthara parba
1428
01:24:09,840 --> 01:24:11,120
yeah get going
1429
01:24:19,800 --> 01:24:22,520
Looks like its going rain. Close the gat
1430
01:24:27,680 --> 01:24:28,080
Anna
1431
01:24:28,280 --> 01:24:29,640
someone has locked the gate
1432
01:24:29,720 --> 01:24:30,320
What?
1433
01:27:40,040 --> 01:27:41,760
Anna tell me what you want
1434
01:27:42,200 --> 01:27:43,680
My men keep patroling this area
1435
01:27:44,040 --> 01:27:45,920
you'll be in trouble
1436
01:27:46,520 --> 01:27:47,960
You are very smart anna
1437
01:27:48,320 --> 01:27:49,520
Your guess was absolutely right
1438
01:27:49,760 --> 01:27:53,240
I smuggle goods between here and Kerala
1439
01:27:53,640 --> 01:27:55,400
I drop my men off before the checkpost
1440
01:27:55,640 --> 01:27:57,320
and they carry the goods through the woo
1441
01:27:58,040 --> 01:27:59,280
I'm ready to confess
1442
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Come anna, let's go to the station
1443
01:28:01,800 --> 01:28:03,120
I've told you everything
1444
01:28:03,600 --> 01:28:05,600
Please stop anna
1445
01:28:07,080 --> 01:28:07,520
Anna
1446
01:28:07,520 --> 01:28:09,080
to keep people away from this area
1447
01:28:09,320 --> 01:28:11,360
I made one of my men dress up like the d
1448
01:28:11,720 --> 01:28:13,520
but i did not kill the children anna
1449
01:28:13,920 --> 01:28:16,040
It is the Brahmarakshasa's doing
1450
01:28:16,920 --> 01:28:19,880
All these days you murdered people and b
Bramharakshasa
1451
01:28:21,800 --> 01:28:24,440
Today the Bramharakshasa is gonna murder
1452
01:28:32,040 --> 01:28:32,640
Oh my!
1453
01:28:35,240 --> 01:28:36,120
Isn't that Moose Kunni?
1454
01:28:39,440 --> 01:28:41,880
But the devil was only killing the kids.
1455
01:28:42,200 --> 01:28:44,240
Not the devil Mr.Bhavikatti
1456
01:28:47,840 --> 01:28:50,120
Bramharakshasa
1457
01:29:26,760 --> 01:29:28,400
Gadang Rakkamma
1458
01:29:28,640 --> 01:29:30,240
I am shapely like a bottle
1459
01:29:30,560 --> 01:29:32,160
Gadang Rakkamma
1460
01:29:32,400 --> 01:29:34,040
I came on a bullock cart
1461
01:29:34,280 --> 01:29:37,520
I came wearing my rose colored skirt
1462
01:29:38,000 --> 01:29:41,720
I dropped my stole while pouring everybo
1463
01:29:42,920 --> 01:29:43,880
Ra Ra
1464
01:29:43,880 --> 01:29:44,840
Rakkamma
1465
01:29:44,840 --> 01:29:45,800
Ra Ra
1466
01:29:45,800 --> 01:29:46,520
Rakkamma
1467
01:29:46,520 --> 01:29:46,760
Drink
1468
01:29:46,760 --> 01:29:50,000
Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka
1469
01:29:57,080 --> 01:30:00,320
Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka
1470
01:30:10,040 --> 01:30:11,840
Till tomorrow morning
1471
01:30:11,840 --> 01:30:13,640
I am your guest
1472
01:30:13,640 --> 01:30:14,600
Don't be shy
1473
01:30:14,600 --> 01:30:16,400
just come into my arms
1474
01:30:17,360 --> 01:30:19,040
swaying left and right
1475
01:30:19,040 --> 01:30:21,000
your pretty little waist
1476
01:30:21,000 --> 01:30:24,200
Is intoxicating everyone around you
1477
01:30:25,040 --> 01:30:26,360
There is no need for soda
1478
01:30:26,360 --> 01:30:28,160
I'll drink you raw Rakkamma
1479
01:30:28,160 --> 01:30:29,120
Ra Ra
1480
01:30:29,120 --> 01:30:30,080
Rakkamma
1481
01:30:30,080 --> 01:30:31,040
Ra Ra
1482
01:30:31,040 --> 01:30:31,680
Rakkamma
1483
01:30:31,680 --> 01:30:31,920
Dance
1484
01:31:12,360 --> 01:31:15,080
Drunk, tipsy, intoxicated
1485
01:31:15,080 --> 01:31:16,640
everyone is after me
1486
01:31:19,440 --> 01:31:22,160
hey officer from the city, you came
1487
01:31:22,160 --> 01:31:23,720
and straightaway held my hand
1488
01:31:26,480 --> 01:31:30,000
naughty cat don't try to drink the milk
1489
01:31:30,320 --> 01:31:32,120
the whole town is watching
1490
01:31:32,120 --> 01:31:34,400
don't hold my hand
1491
01:31:35,240 --> 01:31:37,040
Come here country hen
1492
01:31:37,040 --> 01:31:38,840
I am a raging bull
1493
01:31:38,840 --> 01:31:39,800
If you let me
1494
01:31:39,800 --> 01:31:41,600
I'll show you all the 8 directions
1495
01:31:42,560 --> 01:31:44,240
I am after all
1496
01:31:44,240 --> 01:31:46,040
a pervert by birth
1497
01:31:46,040 --> 01:31:49,160
If I leave now, I may not come back soon
1498
01:31:50,240 --> 01:31:51,560
Once I am gone
1499
01:31:51,560 --> 01:31:53,360
you will regret Rakkamma
1500
01:31:53,360 --> 01:31:54,320
Ra Ra
1501
01:31:54,320 --> 01:31:55,280
Rakkamma
1502
01:31:55,280 --> 01:31:56,240
Ra Ra
1503
01:31:56,240 --> 01:31:56,880
Rakkamma
1504
01:31:56,880 --> 01:31:57,120
Dance
1505
01:31:57,120 --> 01:32:00,360
Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka
1506
01:32:07,440 --> 01:32:10,680
Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka
1507
01:32:22,160 --> 01:32:24,200
Sir, I have locked all the drama props i
1508
01:32:24,200 --> 01:32:25,880
Alright make sure you go home directly
1509
01:32:32,120 --> 01:32:33,000
Inspector?
1510
01:32:33,120 --> 01:32:35,960
Are you putting up a show master?
1511
01:32:36,800 --> 01:32:38,880
Next week we have our annual day functio
1512
01:32:39,080 --> 01:32:41,840
So I'm getting the kids to do a play on
1513
01:32:49,640 --> 01:32:51,000
Why did you kill Moose Kunni?
1514
01:32:51,320 --> 01:32:52,680
Me?
1515
01:32:53,120 --> 01:32:54,920
I have not murdered anyone
1516
01:32:56,400 --> 01:32:57,120
You haven't?
1517
01:32:58,080 --> 01:32:58,880
Sure?
1518
01:32:59,040 --> 01:33:00,000
I swear
1519
01:33:03,680 --> 01:33:05,000
The fact is PT master
1520
01:33:05,720 --> 01:33:07,760
Moose Kunniâs smuggled goods
1521
01:33:07,760 --> 01:33:10,640
end up in the godown behind your school.
yesterday
1522
01:33:11,160 --> 01:33:14,720
I thought you might be connected to him
1523
01:33:15,920 --> 01:33:17,360
You're not the murderer then?
1524
01:33:17,360 --> 01:33:18,240
Sure?
1525
01:33:18,240 --> 01:33:19,520
I havenât killed anyone
1526
01:33:19,800 --> 01:33:23,240
This school and everything around it bel
Janardhan Gambhir
1527
01:33:23,600 --> 01:33:24,920
I just run the school
1528
01:33:25,040 --> 01:33:26,120
I donât know anything else sir
1529
01:33:28,040 --> 01:33:29,600
Looks like I've made a blunder
1530
01:33:30,360 --> 01:33:31,640
Mr.Bhavikatti
1531
01:33:32,120 --> 01:33:33,560
he says he's innocent
1532
01:33:34,680 --> 01:33:37,520
This whole thing turned out to be just a
1533
01:33:37,520 --> 01:33:39,720
I just had an epiphany sir
1534
01:33:42,000 --> 01:33:43,800
You had an epiphany?
1535
01:33:43,920 --> 01:33:44,840
Yes sir
1536
01:33:46,040 --> 01:33:46,880
Enlighten me
1537
01:33:48,000 --> 01:33:49,880
We are suspecting the villagers sir
1538
01:33:50,040 --> 01:33:52,080
What if this is the work of an outsider?
1539
01:33:56,360 --> 01:33:57,000
Sanju anna
1540
01:33:57,080 --> 01:33:58,040
I forgot to tell you something
1541
01:33:58,080 --> 01:34:00,800
That moose kunni is a distant relative o
1542
01:34:01,040 --> 01:34:02,480
He looked very similar to me
1543
01:34:05,120 --> 01:34:07,160
who has thrown your stuff around?
1544
01:34:40,680 --> 01:34:41,720
Rona sir
1545
01:34:41,840 --> 01:34:43,040
we know everything
1546
01:34:43,560 --> 01:34:46,920
We saw you dancing in the devil's disgui
1547
01:34:47,120 --> 01:34:49,160
Why are you hitting Sanju?
1548
01:34:50,120 --> 01:34:53,400
You need to get behind the mask to under
behind it
1549
01:34:53,400 --> 01:34:55,160
Perspective of a criminal eh?
1550
01:34:56,960 --> 01:34:58,280
What should I refer to you as?
1551
01:35:00,080 --> 01:35:02,520
can't call you Sanju because Sanju is de
1552
01:35:03,800 --> 01:35:05,400
What should I call you sir?
1553
01:35:07,760 --> 01:35:10,520
Sir what are you saying?
1554
01:35:21,080 --> 01:35:22,880
Sanjeev Gambhira
1555
01:35:25,400 --> 01:35:27,200
Now ask him who he is?
1556
01:35:36,560 --> 01:35:37,320
I am not Sanju
1557
01:35:40,080 --> 01:35:41,240
Sanju and I
1558
01:35:42,120 --> 01:35:43,200
were roommates once
1559
01:35:45,560 --> 01:35:46,800
He would always
1560
01:35:47,400 --> 01:35:49,520
talk about this village and his mother
1561
01:35:50,400 --> 01:35:53,840
He got to know that his mother was suffe
and didn't have lot of time
1562
01:35:54,920 --> 01:35:57,080
Although he was upset with his dad
1563
01:35:57,680 --> 01:35:59,720
he wanted to see his mother before she p
1564
01:35:59,720 --> 01:36:02,280
so he sent a telegram and decided to com
1565
01:36:02,960 --> 01:36:05,240
but destiny had a different plan
1566
01:36:05,240 --> 01:36:07,400
he got killed in an accident
1567
01:36:08,040 --> 01:36:10,320
He could'nt meet his mother before dying
1568
01:36:10,880 --> 01:36:13,800
I did not want a mother to die with the
having seen her son
1569
01:36:15,800 --> 01:36:17,600
so I came here as Sanju
1570
01:36:34,880 --> 01:36:35,840
Please forgive me
1571
01:36:37,080 --> 01:36:37,880
I wanted to exp..
1572
01:36:44,240 --> 01:36:46,080
I wanted to explain everything
1573
01:36:46,880 --> 01:36:48,120
but I did'nt get the opportunity
1574
01:36:50,760 --> 01:36:52,560
I am not your son Sanju
1575
01:36:54,440 --> 01:36:55,400
my name is...
1576
01:37:01,640 --> 01:37:04,040
You're my son Sanju
1577
01:37:04,640 --> 01:37:06,320
You're my son Sanju
1578
01:37:29,760 --> 01:37:33,600
I'm stitching the buttons. You wear a di
1579
01:37:50,360 --> 01:37:56,840
Sanju.. Sanju..
1580
01:38:44,960 --> 01:38:46,640
Pakru
1581
01:38:46,920 --> 01:38:48,720
there's no use fixing this piece of junk
1582
01:38:49,040 --> 01:38:49,520
Where's Panna?
1583
01:38:50,840 --> 01:38:52,160
Mmm, Munna anna is inside
1584
01:38:52,320 --> 01:38:54,920
To hell with Munna, I am asking where Pa
1585
01:38:55,200 --> 01:38:57,320
Hey driver, I need to make a call..
1586
01:38:58,920 --> 01:38:59,280
Hi
1587
01:38:59,400 --> 01:39:01,040
This is Rakesh anna
1588
01:39:01,400 --> 01:39:02,480
Panna akka's groom to be
1589
01:39:03,200 --> 01:39:03,320
Ah
1590
01:39:03,560 --> 01:39:04,160
Ah this is Sanju anna
1591
01:39:05,240 --> 01:39:06,440
Pakru told me a lot about you
1592
01:39:07,160 --> 01:39:08,280
Not everthing, I've left out some of the
1593
01:39:08,400 --> 01:39:10,320
I think it's somewhere on the table mom
1594
01:39:14,360 --> 01:39:16,760
Only one, I guess you weren't expected
1595
01:39:16,760 --> 01:39:18,200
And he didn't expect you
1596
01:39:18,200 --> 01:39:21,840
Please have it. It was made for you
1597
01:39:22,400 --> 01:39:23,960
What's the point of fighting over one cu
1598
01:39:25,200 --> 01:39:26,760
Just decide which one of you is gonna ha
1599
01:39:26,760 --> 01:39:28,040
Rakesh! Panna
1600
01:39:28,520 --> 01:39:29,760
Sanju
1601
01:39:42,200 --> 01:39:43,520
Sanju
1602
01:39:47,840 --> 01:39:49,640
It fell down
1603
01:39:50,480 --> 01:39:55,560
Hey...Congratulations. You both make a n
1604
01:39:55,800 --> 01:39:59,000
Sanju I had no idea that they were gonna
1605
01:39:59,280 --> 01:40:00,600
It had to happen someday
1606
01:40:01,040 --> 01:40:02,280
Sanju, Rakesh and I
1607
01:40:02,280 --> 01:40:04,640
our parents had decided when we were kid
1608
01:40:04,640 --> 01:40:05,720
I'll explain everything to them
1609
01:40:06,240 --> 01:40:07,160
That won't be necessary
1610
01:40:08,120 --> 01:40:09,840
Sanju Iâm really sorry
1611
01:40:10,040 --> 01:40:11,000
I'll talk to my parents
1612
01:40:11,000 --> 01:40:12,080
Please don't be sorry
1613
01:40:12,680 --> 01:40:15,680
Sanju, Sanju please sanju
1614
01:40:21,200 --> 01:40:22,560
I'm not Sanju
1615
01:40:24,320 --> 01:40:26,000
You shouldâve shown me this earlier Vish
1616
01:40:26,480 --> 01:40:27,720
As per their horoscope
1617
01:40:27,720 --> 01:40:30,200
after today you won't find a good date f
months
1618
01:40:31,040 --> 01:40:32,280
Wnat do we do anna?
1619
01:40:37,920 --> 01:40:38,840
PT Master
1620
01:40:40,760 --> 01:40:41,720
what happened?
1621
01:40:42,360 --> 01:40:45,320
His cycle tire was flat and he was stand
the road sir
1622
01:40:45,920 --> 01:40:49,160
I offered him to drop him off at the sch
house on the way
1623
01:40:49,320 --> 01:40:50,600
So stopped to say hello
1624
01:40:50,840 --> 01:40:53,000
Inspector, what do you want?
1625
01:41:00,720 --> 01:41:04,200
To hunt a tiger you need to tie a goat t
1626
01:41:05,040 --> 01:41:07,040
but after tying the goat
1627
01:41:07,040 --> 01:41:08,520
deciding to take a leak
1628
01:41:09,920 --> 01:41:10,880
is that a smart thing to do?
1629
01:41:13,760 --> 01:41:15,120
What's the consequence?
1630
01:41:15,120 --> 01:41:17,160
The tiger will kill the goat sir
1631
01:41:26,240 --> 01:41:28,320
My daughter's groom to be
1632
01:41:37,880 --> 01:41:38,840
Moving on
1633
01:41:40,760 --> 01:41:44,400
I tied the goat called moose kunni to a
waiting for the tiger
1634
01:41:45,840 --> 01:41:47,400
Before i could finish taking a leak
1635
01:41:48,240 --> 01:41:49,680
the goat was dead Pakru
1636
01:41:52,040 --> 01:41:53,600
You were absolutely right master
1637
01:41:54,120 --> 01:41:56,640
the godown behind your school does belon
1638
01:41:56,640 --> 01:41:58,080
but it was being used by
1639
01:41:58,760 --> 01:42:01,160
Moose Kunni and his partner
1640
01:42:02,040 --> 01:42:05,960
First they joined hands to kill the insp
their way and then
1641
01:42:05,960 --> 01:42:06,240
First they joined hands to kill the insp
their way and then
the guards who gave us information a
1642
01:42:06,240 --> 01:42:09,600
the guards who gave us information at th
1643
01:42:10,400 --> 01:42:12,360
and out of fear that his name might get
1644
01:42:12,360 --> 01:42:16,440
do you know who the tiger is who killed
goat master?
1645
01:42:21,120 --> 01:42:22,520
His own partner
1646
01:42:23,880 --> 01:42:25,280
It didn't end there
1647
01:42:26,040 --> 01:42:28,880
Yesterday he came to my house and tried
1648
01:42:29,480 --> 01:42:31,040
Me of all the people
1649
01:42:32,240 --> 01:42:33,920
Why are you telling us all this?
1650
01:42:37,800 --> 01:42:40,760
Would you rather I inform your neighbour
1651
01:42:43,920 --> 01:42:45,360
The murderer
1652
01:42:47,040 --> 01:42:48,440
is one among you
1653
01:42:53,480 --> 01:42:56,160
In the old inspectorâs purse, i found th
1654
01:42:56,840 --> 01:42:59,240
poor guy had the habit of writing in rid
1655
01:43:00,080 --> 01:43:02,120
There's 183 written on this note
1656
01:43:02,720 --> 01:43:05,360
I figured out it's Moose Kunniâs jeep nu
1657
01:43:06,680 --> 01:43:10,560
but next to this number 1 here, he has w
1658
01:43:11,520 --> 01:43:15,920
i kept looking towards North and was try
what this North really meant
1659
01:43:16,800 --> 01:43:19,280
It took me a while to figure out its not
1660
01:43:20,880 --> 01:43:26,520
Nath...Eknath
1661
01:43:27,200 --> 01:43:30,680
Who do you think you are?
1662
01:43:30,680 --> 01:43:32,280
How dare you accuse my brother of murder
1663
01:43:52,280 --> 01:43:53,960
If you try to escape again
1664
01:43:55,200 --> 01:43:57,480
I'm gonna shove so many bullets up your
1665
01:43:59,240 --> 01:44:01,080
that you'll be farting only bullets Mr.
1666
01:44:05,720 --> 01:44:07,400
Eknath
1667
01:44:09,200 --> 01:44:11,240
This is Nittoni's curse
1668
01:44:12,080 --> 01:44:16,280
aren't we both responsible for Nittoniâs
Vishwanath?
1669
01:44:17,520 --> 01:44:19,520
The jewellery was stolen from the villag
1670
01:44:20,360 --> 01:44:24,320
Vishwanath wrongly accused Nittoni of st
1671
01:44:25,080 --> 01:44:26,480
without asking for any proof
1672
01:44:27,360 --> 01:44:29,000
i held Nittoni responsible
1673
01:44:29,480 --> 01:44:30,840
infront of the whole village
1674
01:44:31,160 --> 01:44:34,080
By the time I got to know that it was Sa
jewellery
1675
01:44:34,640 --> 01:44:40,640
NittoNiâs entire family had commited sui
the insult
1676
01:44:42,800 --> 01:44:47,960
Now Nittoniâs spirit has come back to se
1677
01:44:57,720 --> 01:44:58,400
Sir
1678
01:44:58,400 --> 01:45:00,320
how did you figure out that this man is
1679
01:45:00,720 --> 01:45:03,200
I never said he is the murderer Mr.Bhavi
1680
01:45:03,720 --> 01:45:06,320
You think I went to the bar to just danc
Rakamma?
1681
01:45:06,800 --> 01:45:09,440
Sir are you saying that he's not the one
kids?
1682
01:45:09,600 --> 01:45:11,000
I'm sure we'll have an answer for that t
1683
01:45:11,120 --> 01:45:13,520
Actually Miss Panna might be able to ans
1684
01:45:14,280 --> 01:45:15,240
What do you say Miss Panna?
1685
01:45:16,040 --> 01:45:17,240
Hello Rona sir
1686
01:45:17,400 --> 01:45:20,720
If you've come this far, it must be to a
say something
1687
01:45:21,080 --> 01:45:22,440
Speak or Ask
1688
01:45:23,480 --> 01:45:24,200
Rona sir
1689
01:45:24,360 --> 01:45:28,040
in the Kamarottu room attic you had lot
hanging
1690
01:45:28,040 --> 01:45:29,720
and I saw some letters too
1691
01:45:30,200 --> 01:45:31,440
What are they?
1692
01:45:31,520 --> 01:45:33,800
Those were letters found on the bodies o
1693
01:45:34,640 --> 01:45:35,600
Written by the murderer
1694
01:45:37,880 --> 01:45:40,920
Twenty eight years back when NittoNi's f
suicide
1695
01:45:41,280 --> 01:45:44,960
whatever was written on their suicide no
what was on those letters
1696
01:45:45,240 --> 01:45:47,600
Gara Gara Gara Gaggara Jarba
1697
01:45:48,200 --> 01:45:50,600
Pira Nalkuri Netthera Parba
1698
01:45:50,960 --> 01:45:52,040
Whoâs this Nittoni?
1699
01:45:53,120 --> 01:45:54,800
Even Mr.Gambhir was talking about him
1700
01:45:55,160 --> 01:45:56,720
That's a twenty eight year old case sir
1701
01:45:56,880 --> 01:45:56,960
Everybody in the village knows
1702
01:45:58,400 --> 01:46:02,120
Can there be a link between the murder o
NittoNi's family's suicide?
1703
01:46:04,680 --> 01:46:07,560
Twenty eight years ago Nittoni's family
1704
01:46:07,760 --> 01:46:09,320
How could that be related to the murders
1705
01:46:09,480 --> 01:46:11,120
On Nittoni's suicide note
1706
01:46:11,360 --> 01:46:13,200
he had written that the families of ever
for his family's death
1707
01:46:13,400 --> 01:46:15,560
will become extinct
1708
01:46:19,640 --> 01:46:20,360
How do you know this?
1709
01:46:20,480 --> 01:46:22,400
The old man from the tribe. He told us
1710
01:46:28,040 --> 01:46:32,040
There is a link between the parents of t
and Nittoni
1711
01:46:37,280 --> 01:46:41,000
Whenever Phantom dies his son becomes th
1712
01:46:41,000 --> 01:46:43,320
Thatâs why people think Phantom is a gho
1713
01:46:43,320 --> 01:46:44,400
Mr.Gowda
1714
01:46:48,840 --> 01:46:50,640
Sir this is the only file left
1715
01:46:52,880 --> 01:46:56,840
Five people died in NittoNi's family but
that were recovered was four
1716
01:46:56,840 --> 01:46:59,160
Nittoni, his wife Gurbi
1717
01:46:59,160 --> 01:47:03,320
his six months old daughter, their young
1718
01:47:05,520 --> 01:47:05,960
Mr.Bhavikatti what is his elder sonâs na
1719
01:47:07,280 --> 01:47:08,160
Sir his name?
1720
01:47:08,160 --> 01:47:09,120
Madhava
1721
01:47:13,640 --> 01:47:14,720
Madhava
1722
01:47:16,560 --> 01:47:17,760
his body was never found
1723
01:47:34,160 --> 01:47:36,080
Sir, twenty eight year old school record
1724
01:48:26,000 --> 01:48:27,200
Hey stay away from me
1725
01:48:33,120 --> 01:48:34,160
Son can you get closer?
1726
01:48:35,040 --> 01:48:35,960
Meet me outside
1727
01:48:35,960 --> 01:48:37,040
you're so dead
1728
01:48:43,200 --> 01:48:48,000
The parents of all the sixteen murdered
same class twenty eight years ago
1729
01:48:48,800 --> 01:48:51,680
There was one more boy who studied in th
1730
01:48:52,920 --> 01:48:54,320
NittoNiâs son
1731
01:48:57,680 --> 01:48:58,760
Madhava
1732
01:49:01,520 --> 01:49:03,200
Did you talk to Sagar?
1733
01:49:03,200 --> 01:49:05,120
Yeah, hey did you call the bank?
1734
01:49:06,080 --> 01:49:07,200
Looks like they're here
1735
01:49:11,000 --> 01:49:13,640
As per their horoscope the engagement ha
1736
01:49:13,920 --> 01:49:16,200
otherwise we'll have to wait for six mor
1737
01:49:16,200 --> 01:49:17,280
What about the girl?
1738
01:49:17,280 --> 01:49:18,840
In our custom, you don't need the girl f
1739
01:49:18,840 --> 01:49:20,160
Couldn't you have just stayed home?
1740
01:49:20,160 --> 01:49:21,240
Sit here for a while
1741
01:49:24,240 --> 01:49:25,160
I am fine.
1742
01:49:25,440 --> 01:49:28,640
I wished to see you again and that's bee
1743
01:49:29,120 --> 01:49:31,040
I'm sure I'll be around for Panna's wedd
1744
01:49:32,160 --> 01:49:35,040
Before I die, there's only one last thin
1745
01:49:35,040 --> 01:49:38,360
Mom you if keep talking about dying, I'l
come back
1746
01:49:38,720 --> 01:49:40,400
No please don't say that
1747
01:49:40,440 --> 01:49:41,400
Come here
1748
01:49:42,560 --> 01:49:44,360
My brother's daughter Reema
1749
01:49:45,080 --> 01:49:46,640
She's very pretty
1750
01:49:46,640 --> 01:49:48,920
I'm sure if you meet her, even you'll li
1751
01:49:49,680 --> 01:49:51,480
If you both get married
1752
01:49:52,200 --> 01:49:54,440
two seperated families can get back toge
1753
01:49:55,320 --> 01:49:57,920
After that I can die happily
1754
01:49:58,400 --> 01:49:59,720
Will you do this for me?
1755
01:50:04,280 --> 01:50:05,000
Panna
1756
01:50:05,400 --> 01:50:08,480
Madhava is killing the children of all t
responsible for his family's death right
1757
01:50:08,960 --> 01:50:10,400
His classmates are done
1758
01:50:11,240 --> 01:50:13,400
Are we going be his next target?
1759
01:50:14,360 --> 01:50:15,800
We'll all be fine. Don't worry
1760
01:50:16,160 --> 01:50:17,960
No, didn't you hear Janardhan uncle?
1761
01:50:18,360 --> 01:50:21,440
He and dad are responsible for NiTToNi's
1762
01:50:21,800 --> 01:50:22,640
So next it's gonna be
1763
01:50:22,920 --> 01:50:23,720
me
1764
01:50:24,440 --> 01:50:25,520
you
1765
01:50:26,360 --> 01:50:27,720
and Sanju, right?
1766
01:51:12,560 --> 01:51:14,360
Who are you?
1767
01:51:48,800 --> 01:51:52,400
Panna wait for me, even I'm coming, I'm
1768
01:52:26,520 --> 01:52:27,240
Oh
1769
01:52:27,920 --> 01:52:28,760
Pakru
1770
01:52:30,080 --> 01:52:31,160
what are you doing at this time?
1771
01:52:31,160 --> 01:52:32,720
I bumped into him on the way back home
1772
01:52:32,720 --> 01:52:35,000
He asked me to show your house. Now you
1773
01:52:35,280 --> 01:52:36,080
Who are you talking about?
1774
01:52:36,800 --> 01:52:37,160
Oh!
1775
01:52:37,640 --> 01:52:38,360
Inspector
1776
01:52:38,720 --> 01:52:39,680
what brings you here?
1777
01:52:40,160 --> 01:52:43,280
Master, you had handed over the old scho
constable Gowda
1778
01:52:43,400 --> 01:52:44,240
Yes I did
1779
01:52:45,840 --> 01:52:49,920
As per those records, twenty eight years
be a headmaster called Janakiram
1780
01:52:51,080 --> 01:52:51,680
is he still around?
1781
01:52:51,920 --> 01:52:54,240
Heard he had moved to Mysore. I donât kn
alive
1782
01:52:54,560 --> 01:52:55,520
why inspector?
1783
01:52:56,000 --> 01:52:56,840
When he was the headmaster
1784
01:52:56,840 --> 01:52:59,280
there was a boy who was studying in that
looking for him master
1785
01:53:00,320 --> 01:53:00,920
Madhava
1786
01:53:02,360 --> 01:53:02,600
Ah!
1787
01:53:03,360 --> 01:53:05,240
This cat has become a nuisance
1788
01:53:05,600 --> 01:53:07,640
I had made some yummy fish curry
1789
01:53:07,640 --> 01:53:08,040
That pakru..
1790
01:53:08,040 --> 01:53:09,680
You were telling me about Janakiram
1791
01:53:09,840 --> 01:53:11,640
Janakiram...
1792
01:53:11,960 --> 01:53:13,560
I had noted down his phone number somewh
1793
01:53:14,000 --> 01:53:15,320
I'll go look for it
1794
01:53:16,400 --> 01:53:19,320
Ha. While I'm at it, I'll make a nice ho
1795
01:53:41,240 --> 01:53:44,880
Daddy I somehow managed to catch that li
1796
01:53:44,880 --> 01:53:48,120
but now it seems to have vanished.
1797
01:53:49,040 --> 01:53:50,960
Daddy, what are you thinking so deeply a
1798
01:53:54,320 --> 01:53:56,480
I am not getting an answer to a question
1799
01:53:57,000 --> 01:53:59,520
You know my friend Bhaskar used to say
1800
01:53:59,760 --> 01:54:04,080
if you donât know the answer to a partic
1801
01:54:04,080 --> 01:54:09,000
you should write Rama, Krishna, Shiva or
name
1802
01:54:09,120 --> 01:54:15,200
That way the teachers fearing that the g
them, will give you marks
1803
01:54:22,280 --> 01:54:23,600
Lawrence Pinto
1804
01:54:24,920 --> 01:54:27,200
Lord shiva's tattoo on the chest
1805
01:54:27,920 --> 01:54:32,240
Whenever Phantom dies his son becomes th
1806
01:54:33,480 --> 01:54:36,080
Lawrence Pinto is NittonIâs son Madhava
1807
01:54:54,680 --> 01:54:56,520
Anna what was that noise?
1808
01:54:56,880 --> 01:54:58,320
Anna donât go that way, there is quicksa
1809
01:54:58,320 --> 01:55:00,800
One step and you'll get sucked in
1810
01:55:01,760 --> 01:55:02,600
Any other way?
1811
01:55:02,720 --> 01:55:02,960
There is no other way anna
1812
01:55:02,960 --> 01:55:05,520
If you pass the quicksand, there's a riv
1813
01:55:05,520 --> 01:55:07,800
Across the river, there is an old villag
1814
01:55:08,120 --> 01:55:09,800
It's been closed for about 28 years
1815
01:55:13,160 --> 01:55:13,800
Take me there
1816
01:55:14,280 --> 01:55:15,920
Nobody goes there anymore anna
1817
01:55:18,920 --> 01:55:20,840
Ah yes anna this is the temple
1818
01:55:21,480 --> 01:55:22,080
Let's go there
1819
01:55:52,880 --> 01:55:53,720
Anna
1820
01:55:54,200 --> 01:55:56,120
over there. That's the temple
1821
01:56:13,400 --> 01:56:13,880
Anna
1822
01:56:13,880 --> 01:56:15,800
I'll stay here and watch the boat
1823
01:56:17,280 --> 01:56:18,800
You please come back soon
1824
01:58:23,160 --> 01:58:26,240
Appa I am getting scared
1825
01:59:13,800 --> 01:59:15,800
Vicky
1826
01:59:16,440 --> 01:59:17,960
Vicky
1827
01:59:18,840 --> 01:59:21,800
Vicky
1828
01:59:29,400 --> 01:59:32,720
In my life, there is no one other than y
1829
01:59:38,040 --> 01:59:42,360
to wipe my sorrows away
1830
01:59:46,520 --> 01:59:49,880
I will always be behind you
1831
01:59:53,960 --> 01:59:59,400
like your shadow, always guarding you
1832
02:00:00,800 --> 02:00:02,520
With your cute little fights
1833
02:00:06,800 --> 02:00:09,080
and your warm hearted tight hugs
1834
02:00:29,720 --> 02:00:31,040
Don't you ever leave me
1835
02:00:31,040 --> 02:00:34,520
It will be the end of me
1836
02:00:35,400 --> 02:00:37,520
I know till the very end
1837
02:00:37,520 --> 02:00:41,120
You will be there to protect me
1838
02:00:43,880 --> 02:00:46,080
If you don't go to Kamarottu, will the w
1839
02:00:46,280 --> 02:00:47,600
do you have to go?
1840
02:00:49,520 --> 02:00:51,720
Vicky, just one week
1841
02:00:52,200 --> 02:00:54,680
Before you can blink, we'll be back
1842
02:00:59,840 --> 02:01:02,240
Daddy please daddy
1843
02:01:02,240 --> 02:01:04,280
let's go back please
1844
02:01:29,720 --> 02:01:31,520
She is in coma
1845
02:01:35,160 --> 02:01:36,000
Guddi?
1846
02:01:36,200 --> 02:01:36,920
Daddy
1847
02:01:37,080 --> 02:01:39,360
let's just go back. Please listen to me
1848
02:02:22,640 --> 02:02:26,480
Daddy please daddy please listen to me
1849
02:04:32,400 --> 02:04:34,320
Inspector
1850
02:04:34,760 --> 02:04:39,200
did you find out who murdered your daugh
1851
02:04:40,200 --> 02:04:42,440
But what's the point?
1852
02:04:42,440 --> 02:04:46,040
You weren't able to save you daughter
1853
02:04:46,880 --> 02:04:49,040
You shouldnât commit sins in life
1854
02:04:49,040 --> 02:04:51,800
If you do, you have to be punished
1855
02:04:51,800 --> 02:04:53,840
but what was my little sister's sin?
1856
02:04:53,840 --> 02:04:55,880
What was my parents' sin?
1857
02:04:55,880 --> 02:04:57,840
Janardhan Gambhiraâs son Sanju stole the
1858
02:04:57,840 --> 02:05:01,520
You all blamed it on my family and force
1859
02:05:01,520 --> 02:05:02,600
that was a sin
1860
02:05:02,600 --> 02:05:06,680
In school when our class mates used to h
humiliate us
1861
02:05:06,680 --> 02:05:09,360
you all acted as if there's nothing wron
1862
02:05:09,480 --> 02:05:10,520
that's a sin
1863
02:05:10,760 --> 02:05:12,120
When they pulled out my teeth
1864
02:05:12,120 --> 02:05:13,520
even you were there, weren't you?
1865
02:05:13,920 --> 02:05:16,880
Even if you beg I'm not going to kill yo
1866
02:05:17,400 --> 02:05:19,640
You've to think about your dead children
1867
02:05:20,000 --> 02:05:22,640
and die every single day
1868
02:05:34,520 --> 02:05:36,080
Taranatha
1869
02:05:36,080 --> 02:05:36,560
Present sir
1870
02:05:36,600 --> 02:05:37,600
Umesh mudya
1871
02:05:37,800 --> 02:05:38,520
Present sir
1872
02:05:38,800 --> 02:05:38,960
Vikrant Rona
1873
02:05:38,960 --> 02:05:39,840
Vikrant Rona
Present sir
1874
02:05:39,840 --> 02:05:41,320
Present sir
1875
02:05:46,800 --> 02:05:49,440
Hey Madhava
1876
02:06:39,160 --> 02:06:44,120
To all the people who murdered Nittoni's
1877
02:06:54,400 --> 02:06:57,400
It is time vengeance
1878
02:06:57,400 --> 02:07:00,320
Avenge those deaths Madhava
1879
02:07:20,200 --> 02:07:21,520
Hey you came?
1880
02:07:30,400 --> 02:07:36,080
Murderers of my father, my mother and my
1881
02:07:47,560 --> 02:07:49,280
Putti
1882
02:07:53,320 --> 02:07:53,920
Sanju
1883
02:07:53,920 --> 02:07:56,080
Weren't you the one who stole the jewels
1884
02:08:10,840 --> 02:08:14,480
You spoke about your father, your mother
death
1885
02:08:17,320 --> 02:08:18,880
You didn't mention your brother?
1886
02:08:22,480 --> 02:08:24,040
Raghava
1887
02:08:24,040 --> 02:08:26,560
Duryodhana had a brother in Dushyasana
1888
02:08:27,280 --> 02:08:29,800
Kumbhakarna had a brother in Ravana
1889
02:08:30,160 --> 02:08:32,600
To fight this battle with me
1890
02:08:33,280 --> 02:08:35,720
come and join me my brother Raghava
1891
02:09:12,040 --> 02:09:15,520
The arrogance of a mad tusker
1892
02:09:15,520 --> 02:09:19,000
A venomous serpent filled with vengeance
1893
02:09:22,120 --> 02:09:24,520
Even death fears me
1894
02:09:24,920 --> 02:09:27,760
I am the invincible braveheart
1895
02:09:28,160 --> 02:09:31,000
A casket filled with anger
1896
02:09:31,360 --> 02:09:34,160
A cruel barbarian devil
1897
02:10:27,760 --> 02:10:31,600
Daddy can you please come to Kamottu wit
1898
02:10:31,600 --> 02:10:34,480
If I come with you, who will catch the c
1899
02:10:34,480 --> 02:10:39,560
When you are not with me if those crimin
me, what will you do? Huh? What will you
1900
02:10:50,560 --> 02:10:53,560
Sorry guddi I wasn't with you
1901
02:10:55,960 --> 02:10:59,560
but daddy won't forgive those who harmed
1902
02:10:59,560 --> 02:11:01,160
I won't
1903
02:11:06,640 --> 02:11:11,200
If their sister were alive, she would be
1904
02:11:11,200 --> 02:11:12,520
She would spit them on their face if she
1905
02:11:16,600 --> 02:11:19,720
They couldnât punish the sinners and the
innocent kids
1906
02:11:20,680 --> 02:11:24,160
Freaking $!$
1907
02:15:13,880 --> 02:15:17,920
Panna, Panna save me Panna
1908
02:15:39,040 --> 02:15:44,320
Kill him son kill him
1909
02:16:44,320 --> 02:16:46,240
Twenty eight years ago
1910
02:16:46,480 --> 02:16:50,800
everyone thought that the body found in
Raghava's
1911
02:16:51,280 --> 02:16:53,560
But it was Sanju's body
1912
02:16:54,040 --> 02:16:59,120
The man that I thought loved me was the
take my life
1913
02:16:59,680 --> 02:17:04,480
The man who saved our life was the one w
the Devil
1914
02:17:05,200 --> 02:17:08,080
Vikrant Rona
1915
02:17:16,360 --> 02:17:18,440
Thank you Rona sir
1916
02:17:19,760 --> 02:17:20,800
Inspector
1917
02:17:27,040 --> 02:17:28,000
Inspector
1918
02:17:28,960 --> 02:17:30,760
Once you reach Bangalore
1919
02:17:31,040 --> 02:17:35,200
can you please call Sanju and ask when h
London?
1920
02:17:50,800 --> 02:17:58,040
Don't you know that smoking is injurious
127341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.