Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,730 --> 00:00:57,830
There's an ancient
Jewish sect, Sadducees.
2
00:00:57,930 --> 00:01:00,960
If you cheat death and
you return to earth,
3
00:01:01,060 --> 00:01:04,300
you're taking up space
that doesn't belong to you.
4
00:01:04,400 --> 00:01:07,160
To them, it must look pretty
overcrowded around here.
5
00:01:19,430 --> 00:01:22,560
I'm not Jewish.
6
00:01:22,660 --> 00:01:24,260
So obviously, you're
safe enough with me.
7
00:01:31,560 --> 00:01:32,700
[phone ringing]
8
00:01:33,830 --> 00:01:35,330
ENWRIGHT (ON PHONE):
Taylor, Enwright.
9
00:01:35,430 --> 00:01:36,600
You got Creegan with you?
10
00:01:36,700 --> 00:01:38,230
Just dropped him off at home.
11
00:01:38,330 --> 00:01:40,036
ENWRIGHT (ON PHONE):
I've tried blaming him.
12
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
Got nothing.
13
00:01:41,130 --> 00:01:42,276
Listen, Eric Sander
from the Home Office
14
00:01:42,300 --> 00:01:43,506
is supposed to write the papers.
15
00:01:43,530 --> 00:01:44,430
He's coming around
on his way from work.
16
00:01:44,530 --> 00:01:46,330
He wants to meet you.
17
00:01:46,430 --> 00:01:48,600
I'm meant to be
doing some research.
18
00:01:48,700 --> 00:01:49,860
No, you're not.
19
00:01:49,960 --> 00:01:50,860
You're off on a date.
20
00:01:50,960 --> 00:01:52,460
I won't spoil your fun.
21
00:01:52,560 --> 00:01:53,460
Half an hour, please.
22
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
Get Creegan.
23
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
Fine.
24
00:02:00,730 --> 00:02:03,630
I can't understand just
how you live with yourself.
25
00:02:03,730 --> 00:02:05,760
Have you ever felt
that welcome before?
26
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
I know you haven't since.
27
00:02:14,830 --> 00:02:16,860
I don't know what
keeps you here.
28
00:02:54,530 --> 00:02:57,000
[phone ringing]
29
00:03:09,860 --> 00:03:11,160
Taylor to Control.
30
00:03:11,260 --> 00:03:12,130
CONTROL (ON RADIO): Control.
31
00:03:12,230 --> 00:03:12,960
Go ahead.
32
00:03:13,060 --> 00:03:14,400
Is Creegan static or moving?
33
00:03:18,930 --> 00:03:20,106
CONTROL (ON RADIO):
No, he's at home.
34
00:03:20,130 --> 00:03:22,360
Well, his warrant
card's at home.
35
00:03:57,600 --> 00:03:59,060
[knocking]
36
00:04:00,560 --> 00:04:02,460
TAYLOR: Creegan.
37
00:04:02,560 --> 00:04:05,500
Might be good to
show your teeth.
38
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
Someone from the Home
Office wants to see us.
39
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
I know you're there.
40
00:04:24,260 --> 00:04:31,130
What's-- Creegan!
41
00:04:31,230 --> 00:04:33,000
Oh, shit.
42
00:04:33,100 --> 00:04:33,830
Taylor to Control.
43
00:04:33,930 --> 00:04:35,130
I need help at Creegan's flat.
44
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
[gunshot]
45
00:04:43,160 --> 00:04:44,860
Oh, Creegan.
46
00:04:44,960 --> 00:04:46,630
What the hell have you done?
47
00:05:07,460 --> 00:05:11,330
Don't turn around.
48
00:05:11,430 --> 00:05:15,300
If you move, I'll shoot you.
49
00:05:27,360 --> 00:05:28,440
ENWRIGHT: How's it looking?
50
00:05:28,500 --> 00:05:30,060
TAYLOR: Well, he's alive.
51
00:05:30,160 --> 00:05:31,300
ENWRIGHT: You saw her?
52
00:05:31,400 --> 00:05:32,700
No.
53
00:05:32,800 --> 00:05:36,400
Listen, she got my gun.
54
00:05:36,500 --> 00:05:37,600
Go with her.
55
00:05:37,700 --> 00:05:38,976
Take two officers
to cover him, armed.
56
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
And get me every 15 minutes.
57
00:05:40,300 --> 00:05:41,430
You understand?
58
00:05:41,530 --> 00:05:43,076
ENWRIGHT: How did she
get into his home?
59
00:05:43,100 --> 00:05:45,930
She told the caretakers
she was his wife.
60
00:05:46,030 --> 00:05:47,330
They said she seemed distressed.
61
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
He let her in?
62
00:05:48,500 --> 00:05:49,960
Has he still got his job?
63
00:06:03,530 --> 00:06:04,330
All right.
64
00:06:04,430 --> 00:06:05,930
Ready, steady, lift.
65
00:06:13,900 --> 00:06:15,430
Can we get hold of Dr. Walker?
66
00:06:15,530 --> 00:06:18,060
Dr. Elizabeth Walker
from St. Barnaby's.
67
00:06:18,160 --> 00:06:20,360
Also, we've got a closed
circuit covering the notice
68
00:06:20,460 --> 00:06:21,560
board in the main canteen.
69
00:06:21,660 --> 00:06:22,930
It's a bad business now.
70
00:06:23,030 --> 00:06:23,660
Get the tape.
71
00:06:23,760 --> 00:06:26,360
Get it to Enwright.
72
00:06:26,460 --> 00:06:28,600
FEMALE (ON TAPE): You died.
73
00:06:28,700 --> 00:06:30,306
You went where you
belonged, and you came back
74
00:06:30,330 --> 00:06:32,800
because you were forced to.
75
00:06:32,900 --> 00:06:34,700
There hasn't been a
single day when you didn't
76
00:06:34,730 --> 00:06:37,000
think that was a mistake.
77
00:06:37,100 --> 00:06:39,330
CREEGAN (ON TAPE):
You feel that?
78
00:06:39,430 --> 00:06:41,900
FEMALE (ON TAPE): You know I do.
79
00:06:42,000 --> 00:06:44,400
CREEGAN (ON TAPE):
What do you want?
80
00:06:44,500 --> 00:06:46,730
FEMALE (ON TAPE): Help.
81
00:06:46,830 --> 00:06:49,960
I just need some help.
82
00:06:50,060 --> 00:06:53,330
Did you know about
Creegan's experience?
83
00:06:53,430 --> 00:06:54,630
Yeah.
84
00:06:54,730 --> 00:06:55,736
I knew his wife blamed
that for the breakdown
85
00:06:55,760 --> 00:06:57,900
of their marriage.
86
00:06:58,000 --> 00:07:00,100
The equipment we
picked up from his flat
87
00:07:00,200 --> 00:07:01,760
was fairly specialized.
88
00:07:01,860 --> 00:07:04,660
She'd have to be pretty
senior to know how to use it.
89
00:07:04,760 --> 00:07:06,630
She sounded scared.
90
00:07:06,730 --> 00:07:08,160
Oh, thank you.
91
00:07:08,260 --> 00:07:11,060
So where did Carl
Burgess come into this?
92
00:07:11,160 --> 00:07:13,500
Burgess is out of the
frame now, isn't he?
93
00:07:13,600 --> 00:07:14,800
Well, in and out.
94
00:07:14,900 --> 00:07:17,230
He tried killing a
patient at St. Barnaby's.
95
00:07:17,330 --> 00:07:18,730
MARION: Different pattern.
96
00:07:18,830 --> 00:07:22,160
He literally tried to unplug
them in front of witnesses.
97
00:07:22,260 --> 00:07:24,460
Out of his tree.
98
00:07:24,560 --> 00:07:26,636
I think we'd be wasting our
time looking for a connection
99
00:07:26,660 --> 00:07:28,660
between him and this person.
100
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
What's Burgess saying?
101
00:07:29,800 --> 00:07:30,600
ENWRIGHT: Nothing.
102
00:07:30,700 --> 00:07:32,100
He electrocuted himself.
103
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
Died two hours later.
104
00:07:37,860 --> 00:07:39,130
Are we looking at this tape?
105
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
Kreitman.
106
00:08:05,930 --> 00:08:08,830
Did you see anything?
107
00:08:08,930 --> 00:08:10,400
Blink once for yes.
108
00:08:14,930 --> 00:08:16,230
His eyes are open.
109
00:08:16,330 --> 00:08:20,260
Patient regained
consciousness at 9:42 PM.
110
00:08:20,360 --> 00:08:21,660
Check the [inaudible].
111
00:08:24,530 --> 00:08:28,330
Creegan, it's Rivers.
112
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
Can you hear me?
113
00:08:33,730 --> 00:08:34,830
Dr. Walker, St. Barnaby's.
114
00:08:34,930 --> 00:08:36,300
I've been asked
to take the case.
115
00:08:36,400 --> 00:08:37,530
OK.
116
00:08:37,630 --> 00:08:39,076
He's now a private
patient of Dr. Walker,
117
00:08:39,100 --> 00:08:42,600
and no drugs or treatment
without her spoken consent.
118
00:08:42,700 --> 00:08:43,600
Thanks, Julie.
119
00:08:43,700 --> 00:08:44,860
No offense.
120
00:08:44,960 --> 00:08:46,406
I'll tell you about it
when I'm allowed to.
121
00:08:46,430 --> 00:08:47,430
OK.
122
00:09:08,060 --> 00:09:10,360
The card was never removed
from the notice board,
123
00:09:10,460 --> 00:09:12,000
which is why nobody leapt out.
124
00:09:22,460 --> 00:09:26,930
TAYLOR: Can we see her again?
125
00:09:27,030 --> 00:09:27,930
Jonathan?
126
00:09:28,030 --> 00:09:30,330
Let's pull back.
127
00:09:30,430 --> 00:09:31,900
Sorry.
128
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
I'm tired.
129
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
TAYLOR: We're all tired.
130
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
There.
131
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
ELIZABETH: He's been
given atracurium.
132
00:09:44,200 --> 00:09:46,460
We use it to paralyze
patients during surgery.
133
00:09:46,560 --> 00:09:47,360
RIVERS: Paralyze?
134
00:09:47,460 --> 00:09:48,700
ELIZABETH: It wears off.
135
00:09:48,800 --> 00:09:50,330
But you see this?
136
00:09:50,430 --> 00:09:51,730
This is adrenaline.
137
00:09:51,830 --> 00:09:53,130
God, this is--
138
00:09:53,230 --> 00:09:54,230
What's she done to him?
139
00:09:54,300 --> 00:09:57,060
I think she stopped
his heart with digoxin,
140
00:09:57,160 --> 00:09:58,230
then resuscitated him.
141
00:09:58,330 --> 00:10:00,060
I'll need to keep a
check on the heart rate.
142
00:10:04,560 --> 00:10:07,460
It's all right.
143
00:10:07,560 --> 00:10:09,360
Dr. Walker, can I talk to you?
144
00:10:09,460 --> 00:10:12,660
I'll need about
half an hour longer.
145
00:10:12,760 --> 00:10:14,930
Do you know her?
146
00:10:15,030 --> 00:10:15,930
Julie Carney.
147
00:10:16,030 --> 00:10:18,830
She's an anesthetic registrar.
148
00:10:18,930 --> 00:10:20,960
She was here tonight.
149
00:10:21,060 --> 00:10:22,580
She was working on
him when I got here.
150
00:11:36,230 --> 00:11:39,460
KREITMAN: She's cleared
out all these accounts.
151
00:11:39,560 --> 00:11:40,636
She's wandering
around with about
152
00:11:40,660 --> 00:11:43,630
two grand and your weapon.
153
00:11:43,730 --> 00:11:45,660
But I don't understand.
154
00:11:45,760 --> 00:11:48,100
Why would Julie Carney
want to do all this to me?
155
00:11:48,200 --> 00:11:49,430
Swindon General, 1984.
156
00:11:49,530 --> 00:11:52,660
You treated a 19-year-old
girl after a traffic accident.
157
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
Her heart failed.
158
00:11:54,260 --> 00:11:55,430
You resuscitated her.
159
00:11:55,530 --> 00:11:56,900
I was a casualty junior then.
160
00:11:57,000 --> 00:11:58,360
I have no idea how
many people I--
161
00:11:58,460 --> 00:12:01,200
Her name was Julie Farah.
162
00:12:01,300 --> 00:12:04,300
In 1987, she married a
man called Stephen Carney.
163
00:12:07,260 --> 00:12:08,860
Oh my god.
164
00:12:08,960 --> 00:12:10,430
According to her
personnel record,
165
00:12:10,530 --> 00:12:14,000
she's refused three permanent
jobs to remain in locum.
166
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
The possibility is
that she wanted to stay
167
00:12:16,400 --> 00:12:18,530
in locum to stay around you.
168
00:12:18,630 --> 00:12:21,760
When you moved house,
she's moved house.
169
00:12:21,860 --> 00:12:24,430
She's followed you.
170
00:12:24,530 --> 00:12:25,970
ENWRIGHT: Look,
she's never attempted
171
00:12:26,000 --> 00:12:29,760
to damage you personally,
but we can't take any risks.
172
00:12:29,860 --> 00:12:32,100
We'd like to move you and your
children into a safe house
173
00:12:32,130 --> 00:12:33,130
until this is over.
174
00:12:41,130 --> 00:12:44,230
She must have been in
the flat when I got home.
175
00:12:44,330 --> 00:12:45,730
TAYLOR: Did she say anything?
176
00:12:48,900 --> 00:12:50,606
She wants to know if
there's anything waiting
177
00:12:50,630 --> 00:12:51,960
for her if she dies again.
178
00:12:54,130 --> 00:12:55,850
And what are you going
to tell her, Creegan?
179
00:13:08,360 --> 00:13:12,630
I came last night and they
wouldn't say what happened.
180
00:13:12,730 --> 00:13:14,560
They still won't tell me.
181
00:13:14,660 --> 00:13:16,860
I'm sorry.
182
00:13:16,960 --> 00:13:19,400
The information we're carrying
has to stay classified.
183
00:13:19,500 --> 00:13:23,330
I'm security
cleared, aren't I?
184
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
Uh, you are.
185
00:13:27,500 --> 00:13:28,600
I'll get some coffees.
186
00:13:36,030 --> 00:13:39,630
I thought she was
a single parent.
187
00:13:39,730 --> 00:13:40,900
Well, she is a single parent.
188
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
Then I realized Dave was
coming out every second day,
189
00:13:45,700 --> 00:13:48,060
at least, to see the kids.
190
00:13:48,160 --> 00:13:49,830
And you stayed?
191
00:13:49,930 --> 00:13:50,600
No.
192
00:13:50,700 --> 00:13:53,730
I called it off.
193
00:13:53,830 --> 00:13:56,930
Then he turns up at
my house one night.
194
00:13:57,030 --> 00:14:00,060
Says he thinks I've
let his family down.
195
00:14:00,160 --> 00:14:01,730
If I knew anything
about kids, I'd
196
00:14:01,830 --> 00:14:04,360
know that they need continuity.
197
00:14:04,460 --> 00:14:08,130
If I really cared, I'd move
in and be around for her.
198
00:14:12,800 --> 00:14:15,960
Does that leave
you anywhere to go?
199
00:14:16,060 --> 00:14:17,960
When I start feeling
like his best man on loan,
200
00:14:18,060 --> 00:14:19,730
he stops coming
around for a bit.
201
00:14:22,460 --> 00:14:24,100
He makes room for me.
202
00:14:26,800 --> 00:14:28,230
Carl Burgess.
203
00:14:28,330 --> 00:14:31,400
I heard.
204
00:14:31,500 --> 00:14:33,630
He could have been the killer.
205
00:14:33,730 --> 00:14:35,430
His form, his
profile, his mistakes.
206
00:14:35,530 --> 00:14:36,830
Nobody's arguing, are they?
207
00:14:43,960 --> 00:14:45,700
Did you log the
visit to his house?
208
00:14:45,800 --> 00:14:48,530
It's in the computer.
209
00:14:48,630 --> 00:14:49,776
Can you get it
out of the computer
210
00:14:49,800 --> 00:14:51,200
without leaving a
bloody great hole?
211
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
Can we go?
212
00:15:02,200 --> 00:15:05,000
Because, I mean, structurally,
you have a lovely face.
213
00:15:05,100 --> 00:15:07,230
You could do a lot with that.
214
00:15:07,330 --> 00:15:08,660
Good bones.
215
00:15:08,760 --> 00:15:11,530
I wish I had bones like that.
216
00:15:11,630 --> 00:15:12,900
Don't look so shy.
217
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
You'll go home tonight
and knock him for sex.
218
00:15:15,260 --> 00:15:17,360
You will.
219
00:15:17,460 --> 00:15:18,260
There.
220
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
How's that?
221
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
It's fine.
222
00:15:30,030 --> 00:15:32,900
I hope your protection's
better than my home security.
223
00:15:37,160 --> 00:15:39,960
RECORDING (ON ANSWERING
MACHINE): You have one message.
224
00:15:40,060 --> 00:15:40,800
Message one.
225
00:15:40,900 --> 00:15:42,360
How's your cooking?
226
00:15:42,460 --> 00:15:43,560
TAYLOR: I don't cook.
227
00:15:43,660 --> 00:15:45,530
[answering machine beeping]
228
00:15:45,630 --> 00:15:47,930
JULIE (ON ANSWERING
MACHINE): David Creegan.
229
00:15:48,030 --> 00:15:52,900
By the time you get this
message, I'll have moved on.
230
00:15:53,000 --> 00:15:58,860
You died on the 16th
of June two years ago.
231
00:15:58,960 --> 00:16:00,600
Nothing's worked
out for you since.
232
00:16:03,360 --> 00:16:06,400
I hope you know what it took
for me to bring you back.
233
00:16:10,460 --> 00:16:14,300
You looked so peaceful.
234
00:16:14,400 --> 00:16:18,300
I wanted to leave you.
235
00:16:18,400 --> 00:16:22,100
I envied you.
236
00:16:22,200 --> 00:16:24,100
You left me that
message on the canteen
237
00:16:24,200 --> 00:16:27,660
noticeboard thinking
you were being clever.
238
00:16:27,760 --> 00:16:29,830
I know where you've been.
239
00:16:33,160 --> 00:16:36,460
Well, I know where
you've been, David.
240
00:16:36,560 --> 00:16:39,760
What I want to know is how you
condemn me for what I've done.
241
00:16:42,700 --> 00:16:44,730
You believe, don't you?
242
00:16:48,660 --> 00:16:50,700
You believe, don't you, David?
243
00:17:21,500 --> 00:17:24,360
[sobbing]
244
00:17:38,330 --> 00:17:40,300
Carney's left a message
on Creegan's machine.
245
00:17:40,400 --> 00:17:42,100
She's using a mobile.
246
00:17:42,200 --> 00:17:44,130
Find out what time that
was and get a location.
247
00:17:53,300 --> 00:17:55,800
CREEGAN: Steve Carney?
248
00:17:55,900 --> 00:17:57,360
DI Dave Creegan
from the Organized
249
00:17:57,460 --> 00:17:59,400
and Serial Crimes Unit.
250
00:17:59,500 --> 00:18:02,660
DI Susan Taylor.
251
00:18:02,760 --> 00:18:06,560
Is this to do with Julie?
252
00:18:06,660 --> 00:18:09,160
Well, I'm not in a hurry.
253
00:18:09,260 --> 00:18:11,030
Maybe we can make a start.
254
00:18:11,130 --> 00:18:14,830
Sh-- she went back to sleep
just 10 minutes after you rang.
255
00:18:14,930 --> 00:18:16,960
But you could help me
fill in this questionnaire.
256
00:18:17,060 --> 00:18:18,830
Do we need to
bother her at all
257
00:18:18,930 --> 00:18:20,160
if it's just a questionnaire?
258
00:18:20,260 --> 00:18:21,730
Well, not particularly.
259
00:18:21,830 --> 00:18:25,060
I just need to check her
over, take a sample of blood.
260
00:18:25,160 --> 00:18:26,400
Take two minutes.
261
00:18:30,060 --> 00:18:31,740
TAYLOR: Any idea where
she might have gone?
262
00:18:35,200 --> 00:18:37,120
I was in the middle of
papering that when I left.
263
00:18:40,560 --> 00:18:43,360
And I haven't seen her since.
264
00:18:43,460 --> 00:18:44,460
And I don't want to.
265
00:18:47,030 --> 00:18:48,390
CREEGAN: Did she
hurt you, Stephen?
266
00:18:53,430 --> 00:18:57,860
She came at me over and over
again about me being depressed.
267
00:19:00,730 --> 00:19:04,600
What a dump the world
is, how small I was.
268
00:19:04,700 --> 00:19:07,330
Weeks and weeks and
weeks and weeks.
269
00:19:07,430 --> 00:19:08,590
She drove me around the bend.
270
00:19:11,600 --> 00:19:18,860
Julie's completely--
look, I'm not--
271
00:19:21,500 --> 00:19:23,660
I can't help you, all right?
272
00:19:37,160 --> 00:19:40,430
Did you know each other
long before you got together?
273
00:19:40,530 --> 00:19:41,530
What's she done?
274
00:19:44,430 --> 00:19:45,430
She's a murder suspect.
275
00:19:52,630 --> 00:19:55,800
I bet her at the Point
of Light Foundation.
276
00:19:55,900 --> 00:19:58,360
It's a self-help
group for zombies.
277
00:20:01,260 --> 00:20:03,900
She did research for them.
278
00:20:04,000 --> 00:20:07,800
TAYLOR: Did she ever talk about
her near-death experience?
279
00:20:07,900 --> 00:20:10,430
STEPHEN: Julie's
obsessed with death.
280
00:20:10,530 --> 00:20:13,630
Don't know why.
And don't want to.
281
00:20:17,760 --> 00:20:19,830
It's Creegan.
282
00:20:19,930 --> 00:20:22,160
Can somebody find
me a number, please?
283
00:20:22,260 --> 00:20:23,900
What I can't
figure out is why she
284
00:20:24,000 --> 00:20:26,400
went to so much bother if all
she wanted to do was damage me.
285
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
KEITH (ON PHONE):
Sergeant Lingard.
286
00:20:30,600 --> 00:20:31,730
Keith Lingard?
287
00:20:31,830 --> 00:20:33,600
KEITH (ON PHONE): Am
and always will be.
288
00:20:33,700 --> 00:20:35,000
What can I do for you?
289
00:20:35,100 --> 00:20:37,200
DI Creegan here from
the OSC in London.
290
00:20:37,300 --> 00:20:38,100
KEITH (ON PHONE): Oh?
291
00:20:38,200 --> 00:20:40,060
I am honored.
292
00:20:40,160 --> 00:20:42,800
Keith, you attended a
traffic accident in Swindon
293
00:20:42,900 --> 00:20:44,800
when you were a constable.
294
00:20:44,900 --> 00:20:47,930
It was back in '84.
295
00:20:48,030 --> 00:20:49,560
You probably won't remember.
296
00:20:49,660 --> 00:20:50,560
18-year-old girl.
297
00:20:50,660 --> 00:20:51,560
Her name was Julie.
298
00:20:51,660 --> 00:20:53,030
KEITH (ON PHONE): Julie Farah.
299
00:20:53,130 --> 00:20:54,400
I remember that one.
300
00:21:00,100 --> 00:21:04,100
I can only manage
the stairs twice a day.
301
00:21:04,200 --> 00:21:07,530
So the bed had to
come down here.
302
00:21:07,630 --> 00:21:09,360
(WHISPERING) This
isn't living, is it?
303
00:21:12,230 --> 00:21:13,460
Handier, really.
304
00:21:13,560 --> 00:21:18,330
The cooking, the washing,
and then put in as a shower
305
00:21:18,430 --> 00:21:20,660
in the old pantry.
306
00:21:20,760 --> 00:21:22,000
Who are you here for, Dorothy?
307
00:21:22,100 --> 00:21:25,560
Money coming from the lottery.
308
00:21:25,660 --> 00:21:28,760
I never bought a
ticket in my life.
309
00:21:28,860 --> 00:21:31,160
That's what you call lucky.
310
00:21:31,260 --> 00:21:32,700
Take a deep breath.
311
00:21:37,460 --> 00:21:40,960
Do you smell that?
312
00:21:41,060 --> 00:21:45,130
That's what the
world smells like.
313
00:21:45,230 --> 00:21:48,060
You can't wait, can you?
314
00:21:48,160 --> 00:21:50,030
You don't have to.
315
00:21:50,130 --> 00:21:52,400
[moaning lightly]
316
00:21:55,430 --> 00:21:56,900
Was that her?
317
00:22:02,300 --> 00:22:04,100
Was that her?
318
00:22:04,200 --> 00:22:05,760
She's not made a
peep in six months.
319
00:22:08,600 --> 00:22:10,230
What did you do to her?
320
00:22:10,330 --> 00:22:13,160
She's tired.
321
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
MAN: You can come again.
322
00:22:17,500 --> 00:22:20,360
[cheering and applauding]
323
00:22:28,630 --> 00:22:30,030
You do realize
you're officially
324
00:22:30,130 --> 00:22:33,360
on file as a murder victim,
so I've eaten your biscuits.
325
00:22:39,760 --> 00:22:41,660
This document is a
membership register
326
00:22:41,760 --> 00:22:43,860
for the Point of
Light Foundation,
327
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
a self-help group for--
328
00:22:45,060 --> 00:22:47,560
Existentialist electricians.
329
00:22:47,660 --> 00:22:50,830
for people who've had
near-death experiences.
330
00:22:50,930 --> 00:22:52,800
Julie Carney was paid
by the organization
331
00:22:52,900 --> 00:22:54,630
to collect this register.
332
00:22:54,730 --> 00:22:57,630
It gives names, addresses,
and clinical details
333
00:22:57,730 --> 00:22:58,800
of all their membership.
334
00:22:58,900 --> 00:23:00,400
We know she owns a copy of this.
335
00:23:00,500 --> 00:23:01,960
But we can't find
it at the house,
336
00:23:02,060 --> 00:23:03,800
so she must have it with her.
337
00:23:03,900 --> 00:23:06,100
ENWRIGHT: Assume she's on the
offensive, not on the run.
338
00:23:06,200 --> 00:23:08,460
I want everyone in this
register notified to contact us
339
00:23:08,560 --> 00:23:10,300
if she gets in touch.
340
00:23:10,400 --> 00:23:11,460
Marion.
341
00:23:11,560 --> 00:23:12,806
She's requesting
help from Creegan,
342
00:23:12,830 --> 00:23:14,230
who, according to
her own measure,
343
00:23:14,330 --> 00:23:16,300
doesn't belong here, either.
344
00:23:16,400 --> 00:23:18,800
She's treating him as if he's
special, but-- forgive me.
345
00:23:18,900 --> 00:23:22,530
He's no more special than
the victims she's terminated.
346
00:23:22,630 --> 00:23:23,800
Julie Carney's on the move.
347
00:23:23,900 --> 00:23:25,660
She used her credit card
about four hours ago
348
00:23:25,760 --> 00:23:27,930
in Clwyd, North Wales.
349
00:23:28,030 --> 00:23:28,660
Prints match.
350
00:23:28,760 --> 00:23:30,160
Signature matches.
351
00:23:30,260 --> 00:23:32,406
But the store assistant swears
she's got dark brown hair.
352
00:23:32,430 --> 00:23:33,230
ENWRIGHT: Right.
353
00:23:33,330 --> 00:23:34,600
Issue a new description.
354
00:23:37,600 --> 00:23:39,136
RIVERS: We've got two
people on the register
355
00:23:39,160 --> 00:23:40,430
listed for North Wales--
356
00:23:40,530 --> 00:23:41,930
Mold and Clwyd.
357
00:23:42,030 --> 00:23:43,300
DC Rivers, OSC.
358
00:23:43,400 --> 00:23:45,476
We've got an urgent request
for assistance on your patch.
359
00:23:45,500 --> 00:23:46,660
Yep.
360
00:23:46,760 --> 00:23:50,460
Peter John Crowler,
116 Castle Road, Clwyd.
361
00:23:50,560 --> 00:23:51,930
49 years old.
362
00:23:52,030 --> 00:23:54,400
We think he might be at risk
from a female, a Dr. Julie
363
00:23:54,500 --> 00:23:55,600
Carney.
364
00:23:55,700 --> 00:23:58,300
Dorothy Swan, 53
Cramner Road, Mold.
365
00:23:58,400 --> 00:23:59,760
She's 72.
366
00:23:59,860 --> 00:24:02,860
Now, we think she might be
a risk from a Julie Carney.
367
00:24:02,960 --> 00:24:03,600
Carney.
368
00:24:03,700 --> 00:24:07,660
That's C-A-R-N-- what?
369
00:24:10,400 --> 00:24:14,700
Everybody on the register
under surveillance.
370
00:24:14,800 --> 00:24:17,400
A 72-year-old
woman, Dorothy Swan,
371
00:24:17,500 --> 00:24:18,930
died two hours ago in Mold.
372
00:24:19,030 --> 00:24:20,936
Took a visit from a doctor
claiming she was doing
373
00:24:20,960 --> 00:24:22,630
a survey of stroke victims.
374
00:24:22,730 --> 00:24:23,930
Doctor took a blood sample.
375
00:24:24,030 --> 00:24:25,476
Let's wait for them to
give us the tox screen
376
00:24:25,500 --> 00:24:26,630
sooner rather than later.
377
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
Where's Enwright gone?
378
00:24:31,300 --> 00:24:32,960
His office, isn't he?
379
00:24:33,060 --> 00:24:36,900
What was that note
you slipped him?
380
00:24:37,000 --> 00:24:39,030
I'm sorry.
381
00:24:39,130 --> 00:24:42,960
I didn't want you thinking
it was on display.
382
00:24:43,060 --> 00:24:47,930
Your medical records were
left in a caff in Euston.
383
00:24:48,030 --> 00:24:50,760
She's drawing attention to
some sensitive elements.
384
00:25:16,930 --> 00:25:18,210
Have you seen
any of this before?
385
00:25:27,300 --> 00:25:29,660
In 1984, the van
that hit Julie Carney
386
00:25:29,760 --> 00:25:33,030
was in the middle of
rush hour traffic.
387
00:25:33,130 --> 00:25:34,900
The cop who was
first on the scene
388
00:25:35,000 --> 00:25:37,030
said then, as he said now,
was a suicide attempt.
389
00:25:39,930 --> 00:25:42,360
She wants to try again.
390
00:25:42,460 --> 00:25:46,300
She thinks I do, too.
391
00:25:46,400 --> 00:25:47,860
That's why I'm special.
392
00:25:56,230 --> 00:25:57,700
I want to die.
393
00:26:01,560 --> 00:26:03,960
We don't sell that.
394
00:26:04,060 --> 00:26:05,860
Didn't want to
come back to this.
395
00:26:15,460 --> 00:26:18,800
It's cheesy
cauliflower tonight.
396
00:26:18,900 --> 00:26:21,000
Do you like cheesy cauliflower?
397
00:26:33,430 --> 00:26:35,060
I know I'm not
the first to say it,
398
00:26:35,160 --> 00:26:37,500
but if you're feeling
too exposed by this case,
399
00:26:37,600 --> 00:26:39,200
I can easily put you
onto something else.
400
00:26:44,500 --> 00:26:46,900
She won't try again unless
she definitely knows there's
401
00:26:47,000 --> 00:26:49,030
something worth going back for.
- Fine.
402
00:26:49,130 --> 00:26:49,930
Tell her there is.
403
00:26:50,030 --> 00:26:53,560
Tell her you saw the fireworks.
404
00:26:53,660 --> 00:26:55,236
Point in the direction
of the tallest building
405
00:26:55,260 --> 00:26:58,430
we can find and tell her
where we can watch her.
406
00:26:58,530 --> 00:26:59,530
Could you?
407
00:27:05,030 --> 00:27:06,910
And what if she's so
scared she just wants a bit
408
00:27:06,960 --> 00:27:08,030
of company on the journey?
409
00:27:13,330 --> 00:27:14,760
[gate closing]
410
00:27:16,060 --> 00:27:18,400
Mrs. Creegan, it's Dr. Farah.
411
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
1:45.
412
00:27:25,960 --> 00:27:27,400
Community health screening.
413
00:27:30,400 --> 00:27:33,000
You'd forgotten.
414
00:27:33,100 --> 00:27:36,160
It's the second time
today that's happened.
415
00:27:36,260 --> 00:27:39,360
There's a meningitis outbreak
at All Saint's Primary.
416
00:27:39,460 --> 00:27:42,260
I don't know
anything about it.
417
00:27:42,360 --> 00:27:44,530
Well, it's routine checks.
418
00:27:44,630 --> 00:27:46,030
You were meant to find a letter.
419
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
Well, I can come again
tomorrow if it's easier.
420
00:27:51,060 --> 00:27:51,730
No.
421
00:27:51,830 --> 00:27:54,000
Please, come in.
422
00:27:54,100 --> 00:27:56,000
This is Dr. Farah.
423
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Say hello.
424
00:28:04,500 --> 00:28:06,400
CREEGAN: Jonathan?
425
00:28:06,500 --> 00:28:09,160
What went wrong
with Carl Burgess?
426
00:28:09,260 --> 00:28:10,900
Nobody knows.
427
00:28:11,000 --> 00:28:14,560
He just went apeshit,
tried killing a patient.
428
00:28:14,660 --> 00:28:16,800
Botched it.
429
00:28:16,900 --> 00:28:18,130
Yeah.
430
00:28:18,230 --> 00:28:22,460
Yeah, and when he did, he
said directly to a cop,
431
00:28:22,560 --> 00:28:23,840
"tell her to tell them I did it.
432
00:28:26,300 --> 00:28:28,930
Tell them she's innocent."
433
00:28:29,030 --> 00:28:32,030
She's Dr. Walker, obviously.
Who's them, do you think?
434
00:28:35,730 --> 00:28:38,000
If there's a proper
question in there, ask it.
435
00:28:42,560 --> 00:28:45,760
Was Burgess leaned
on after his release?
436
00:28:45,860 --> 00:28:47,260
No.
437
00:28:47,360 --> 00:28:50,000
You agreed with his release?
438
00:28:50,100 --> 00:28:52,130
No.
439
00:28:52,230 --> 00:28:55,200
At the time, I thought he was
hot for the hospital murders.
440
00:28:55,300 --> 00:28:56,300
You know I did.
441
00:28:58,900 --> 00:29:01,430
And you know I was wrong.
442
00:29:01,530 --> 00:29:02,530
CREEGAN: OK.
443
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
No.
444
00:29:10,230 --> 00:29:12,830
Apologize.
445
00:29:12,930 --> 00:29:16,200
You wouldn't speak to
your plumber like that.
446
00:29:16,300 --> 00:29:18,960
Jonathan, I apologize.
447
00:29:19,060 --> 00:29:21,360
Unreservedly.
448
00:29:21,460 --> 00:29:23,360
It was a question,
not an accusation.
449
00:29:26,930 --> 00:29:28,606
It's just that we've
got two separate Burgess
450
00:29:28,630 --> 00:29:29,660
files on the hard drive.
451
00:29:33,000 --> 00:29:33,630
One's empty.
452
00:29:33,730 --> 00:29:35,160
One's not.
453
00:29:35,260 --> 00:29:37,100
[clacking]
454
00:29:39,530 --> 00:29:41,000
[computer beeping]
455
00:29:41,900 --> 00:29:43,200
Control-R for Reveal.
456
00:29:46,700 --> 00:29:47,500
One's a backup.
457
00:29:47,600 --> 00:29:49,100
The other's not.
458
00:29:49,200 --> 00:29:51,600
We don't clear it till
after the postmortem.
459
00:29:58,330 --> 00:30:01,900
Will you lift your
hair up for me, Ruby?
460
00:30:02,000 --> 00:30:03,036
That's eczema around there.
461
00:30:03,060 --> 00:30:05,730
She's just growing out of it.
462
00:30:05,830 --> 00:30:06,830
Tell you what.
463
00:30:12,130 --> 00:30:13,800
Have a listen.
464
00:30:13,900 --> 00:30:17,800
See what your sister
had for lunch.
465
00:30:17,900 --> 00:30:20,900
What symptoms should
we be looking for?
466
00:30:21,000 --> 00:30:22,730
Can I get you a
coffee or something?
467
00:30:22,830 --> 00:30:24,930
Do you know you're
the first to offer?
468
00:30:25,030 --> 00:30:26,030
Thank you.
469
00:30:29,060 --> 00:30:34,300
Only headaches, neck stiffness,
sensitivity to light,
470
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
get your GP out.
471
00:30:39,560 --> 00:30:40,900
Did you want girls?
472
00:30:41,000 --> 00:30:44,260
KERRY: Had do you take it?
473
00:30:44,360 --> 00:30:45,160
Your coffee.
474
00:30:45,260 --> 00:30:46,100
Oh.
475
00:30:46,200 --> 00:30:47,500
No, I won't, thanks.
476
00:30:47,600 --> 00:30:49,260
I'll just have water.
477
00:30:49,360 --> 00:30:50,560
Sure.
478
00:30:50,660 --> 00:30:51,860
Was he there for the birth?
479
00:30:51,960 --> 00:30:53,660
KERRY: Five minutes
before the first,
480
00:30:53,760 --> 00:30:55,060
three minutes after the second.
481
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
Shame.
482
00:30:56,230 --> 00:30:58,330
Well, it was one
more than I expected.
483
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
Is he kept very busy?
484
00:31:02,160 --> 00:31:03,330
KERRY: Do you have any?
485
00:31:03,430 --> 00:31:04,230
Uh, no.
486
00:31:04,330 --> 00:31:05,160
It's not that kind of job.
487
00:31:05,260 --> 00:31:07,260
Too many nights.
488
00:31:07,360 --> 00:31:08,500
As a community doctor?
489
00:31:08,600 --> 00:31:10,030
[door opening]
490
00:31:11,530 --> 00:31:12,400
Hey!
491
00:31:12,500 --> 00:31:15,830
Barry, look what I got.
492
00:31:15,930 --> 00:31:17,860
KERRY: Barry, this is Dr. Farah.
493
00:31:17,960 --> 00:31:20,500
Hello.
494
00:31:20,600 --> 00:31:22,800
Do you know what
we had for lunch?
495
00:31:22,900 --> 00:31:23,630
What?
496
00:31:23,730 --> 00:31:24,730
Fish fingers.
497
00:31:30,330 --> 00:31:31,530
Thank you.
It's all right.
498
00:31:31,630 --> 00:31:32,430
I'll file it.
499
00:31:32,530 --> 00:31:33,530
OK.
500
00:31:43,660 --> 00:31:44,776
ENWRIGHT (ON PHONE):
Creegan, she's
501
00:31:44,800 --> 00:31:46,530
got your ex-wife's address.
502
00:31:46,630 --> 00:31:48,230
I just hope I'm wrong about this
503
00:31:48,330 --> 00:31:51,200
[phone ringing]
504
00:31:55,300 --> 00:31:57,060
[sirens blaring]
505
00:31:57,160 --> 00:31:58,730
Taylor to Unit 1.
How near are you?
506
00:31:58,830 --> 00:31:59,936
UNIT 1 (ON RADIO):
We're down South
507
00:31:59,960 --> 00:32:01,530
Morton towards the carriageway.
508
00:32:01,630 --> 00:32:03,160
CREEGAN: There must
be somebody closer.
509
00:32:03,260 --> 00:32:03,900
Get somebody closer.
510
00:32:04,000 --> 00:32:05,160
All units, anyone closer?
511
00:32:05,260 --> 00:32:06,806
UNIT 2 (ON RADIO):
Reporting for Unit 2.
512
00:32:06,830 --> 00:32:08,230
We're two streets away.
We're on it.
513
00:32:08,300 --> 00:32:09,160
CREEGAN: Where are they?
514
00:32:09,260 --> 00:32:10,330
Where are you now, Unit 2?
515
00:32:10,430 --> 00:32:14,400
UNIT 2 (ON RADIO): Coming
into Broom Road now.
516
00:32:14,500 --> 00:32:15,930
It's number 61.
61.
517
00:32:16,030 --> 00:32:17,130
Ask if the lights are on.
518
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
See any houselights?
519
00:32:18,300 --> 00:32:19,306
UNIT 2 (ON RADIO):
Just a front bedroom.
520
00:32:19,330 --> 00:32:20,100
It's the right bedroom.
521
00:32:20,200 --> 00:32:20,900
They'd answer the door.
522
00:32:21,000 --> 00:32:22,260
Ask them if anyone's inside.
523
00:32:22,360 --> 00:32:23,200
Just break it.
524
00:32:23,300 --> 00:32:24,360
Repeat, break it.
525
00:32:24,460 --> 00:32:25,536
UNIT 2 (ON RADIO):
Are we authorized?
526
00:32:25,560 --> 00:32:26,830
Yes!
You're authorized!
527
00:32:26,930 --> 00:32:28,460
Do it!
528
00:32:28,560 --> 00:32:29,630
Breaking the door.
529
00:32:32,530 --> 00:32:33,600
Mrs. Creegan?
530
00:32:36,930 --> 00:32:38,400
Hello, Mrs. Creegan?
531
00:32:50,300 --> 00:32:51,300
Oh, shit.
532
00:32:54,800 --> 00:32:58,230
[phone ringing]
533
00:33:12,160 --> 00:33:14,660
Creegan.
534
00:33:14,760 --> 00:33:18,600
JULIE (ON PHONE): I
only wanted to look.
535
00:33:18,700 --> 00:33:21,360
You don't look.
536
00:33:21,460 --> 00:33:24,460
JULIE (ON PHONE): Is that
what you're hanging on for?
537
00:33:24,560 --> 00:33:25,600
Your family?
538
00:33:28,900 --> 00:33:32,560
Julie, give yourself up.
539
00:33:32,660 --> 00:33:33,836
JULIE (ON PHONE):
I don't know why.
540
00:33:33,860 --> 00:33:36,930
They seem perfectly
happy without you.
541
00:33:37,030 --> 00:33:39,830
CREEGAN: Look, we
checked your phone bills.
542
00:33:39,930 --> 00:33:42,200
And you know what's
really weird?
543
00:33:42,300 --> 00:33:45,360
Two phone calls in three months.
544
00:33:45,460 --> 00:33:46,960
And both calls to work.
545
00:33:47,060 --> 00:33:49,930
JULIE (ON PHONE): Have you
seen your girls with that man?
546
00:33:50,030 --> 00:33:51,960
Barry?
547
00:33:52,060 --> 00:33:53,580
You're going to need
a lot more friends
548
00:33:53,630 --> 00:33:54,930
than that to stay on the run.
549
00:33:55,030 --> 00:33:58,400
JULIE (ON PHONE): That
man being you, but better.
550
00:33:58,500 --> 00:34:00,730
And right on time.
551
00:34:00,830 --> 00:34:02,660
You don't fit in.
552
00:34:02,760 --> 00:34:04,700
You don't fit anywhere
that's normal.
553
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
Do you think
you're normal, Julie?
554
00:34:06,700 --> 00:34:09,360
Because see, I
don't pretend I am.
555
00:34:09,460 --> 00:34:11,760
But I am a bloody
long way off you.
556
00:34:11,860 --> 00:34:15,360
JULIE (ON PHONE): Not according
to your medical records.
557
00:34:15,460 --> 00:34:16,760
Had you seen them before?
558
00:34:16,860 --> 00:34:20,060
Did you want them
to shock me, do you?
559
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
Patients are always
shocked when they see notes.
560
00:34:23,460 --> 00:34:25,560
I think it helps
sometimes to be reminded
561
00:34:25,660 --> 00:34:27,600
about what you've got way down.
562
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
You do, Julie, do you?
563
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
Well, that's great.
564
00:34:33,560 --> 00:34:35,060
So when do we start
reminding you?
565
00:34:37,700 --> 00:34:42,200
Swindon, 9/94, when
you attempted suicide?
566
00:34:48,160 --> 00:34:49,440
You're killing
people because you
567
00:34:49,530 --> 00:34:50,860
believe that they
believe they're
568
00:34:50,960 --> 00:34:52,000
better off somewhere else.
569
00:34:54,800 --> 00:34:56,630
But you wanted to
die before that.
570
00:34:59,260 --> 00:35:01,430
I've seen your records.
571
00:35:01,530 --> 00:35:02,600
Black and white.
572
00:35:11,160 --> 00:35:14,460
You haven't got the
guts to do it again,
573
00:35:14,560 --> 00:35:16,360
which is just about
the only positive
574
00:35:16,460 --> 00:35:18,630
thing that I know about you.
575
00:35:18,730 --> 00:35:20,200
[phone disconnecting]
576
00:35:31,560 --> 00:35:33,000
It's 10 to 4:00.
577
00:35:33,100 --> 00:35:34,400
I'll never get back to sleep.
578
00:35:39,400 --> 00:35:40,960
Do you fancy breakfast?
579
00:35:49,160 --> 00:35:53,130
Did you work with Rivers
and Kreitman before this?
580
00:35:53,230 --> 00:35:58,330
Rivers, once,
during his training.
581
00:35:58,430 --> 00:36:00,260
Why?
582
00:36:00,360 --> 00:36:01,500
No, no.
583
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
They're good.
584
00:36:06,030 --> 00:36:06,930
And?
585
00:36:07,030 --> 00:36:08,560
But?
586
00:36:08,660 --> 00:36:10,941
If you were in an armed raid
and you had to choose someone
587
00:36:11,000 --> 00:36:12,360
to cover you, who
would you choose?
588
00:36:15,260 --> 00:36:16,260
Rivers.
589
00:36:16,360 --> 00:36:17,660
His reactions are quicker.
590
00:36:20,360 --> 00:36:22,030
Kreitman's more experienced.
591
00:36:22,130 --> 00:36:24,060
True.
592
00:36:24,160 --> 00:36:25,500
And if you needed
to get somebody
593
00:36:25,600 --> 00:36:28,800
to tell the boss you're
going to the dentist
594
00:36:28,900 --> 00:36:33,560
and really you're going
shopping, who would you choose?
595
00:36:33,660 --> 00:36:35,360
What is this?
596
00:36:35,460 --> 00:36:37,200
Go on.
597
00:36:37,300 --> 00:36:39,260
Kreitman.
598
00:36:39,360 --> 00:36:41,530
Why?
599
00:36:41,630 --> 00:36:43,830
I'm going shopping tomorrow,
and I bet you'd be useless.
600
00:36:49,660 --> 00:36:51,360
What's this?
601
00:36:51,460 --> 00:36:53,000
Uh, it's, um--
it's a transcript
602
00:36:53,100 --> 00:36:55,130
of a conversation between
the killer and Creegan,
603
00:36:55,230 --> 00:36:57,230
3:50 AM today.
604
00:36:57,330 --> 00:36:58,230
Was it masked?
605
00:36:58,330 --> 00:37:01,460
The other bits are classified.
606
00:37:01,560 --> 00:37:04,460
Even from us?
607
00:37:04,560 --> 00:37:06,100
She got fairly
personal with Creegan.
608
00:37:06,200 --> 00:37:08,660
And I was happy to lead
her with that stuff,
609
00:37:08,760 --> 00:37:10,900
but I don't think he
wants it broadcasting.
610
00:37:11,000 --> 00:37:11,730
Right.
611
00:37:11,830 --> 00:37:14,100
I'd like to get started, please.
612
00:37:14,200 --> 00:37:15,930
Where's Rivers?
613
00:37:16,030 --> 00:37:17,630
He's checking a
lead on Julie Carney.
614
00:37:20,130 --> 00:37:23,660
PRIEST: We have entrusted
our brother Carl Burgess
615
00:37:23,760 --> 00:37:25,930
to God's merciful keeping.
616
00:37:26,030 --> 00:37:28,800
And we now commit his
body to the ground,
617
00:37:28,900 --> 00:37:32,960
in sure and certain hope of the
Resurrection to eternal life
618
00:37:33,060 --> 00:37:35,530
through our Lord
Jesus Christ, who
619
00:37:35,630 --> 00:37:39,930
died, was buried, and
rose again for us,
620
00:37:40,030 --> 00:37:41,500
for Him be glory
forever and ever.
621
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
Amen.
622
00:38:03,800 --> 00:38:06,830
[phone ringing]
623
00:38:09,000 --> 00:38:10,830
DI Creegan.
624
00:38:10,930 --> 00:38:13,660
JULIE (ON PHONE): I've
overdosed three people.
625
00:38:13,760 --> 00:38:15,230
If you don't believe
me, all three
626
00:38:15,330 --> 00:38:19,830
blood samples are in a red star
box delivered half an hour ago.
627
00:38:19,930 --> 00:38:21,830
Test them, if you like.
628
00:38:21,930 --> 00:38:25,800
But that might waste
time you haven't got.
629
00:38:25,900 --> 00:38:27,860
They're not my patients.
630
00:38:27,960 --> 00:38:28,960
It's not my hospital.
631
00:38:31,760 --> 00:38:34,500
You send them to the office?
632
00:38:34,600 --> 00:38:35,800
JULIE (ON PHONE): Look inside.
633
00:38:35,860 --> 00:38:37,160
I'm not in the office.
634
00:38:40,530 --> 00:38:41,576
Look, what are
you talking about?
635
00:38:41,600 --> 00:38:42,930
What three people?
636
00:38:43,030 --> 00:38:43,930
JULIE (ON PHONE): They've
got less than three hours
637
00:38:44,030 --> 00:38:47,560
before the digoxin kills them.
638
00:38:47,660 --> 00:38:49,200
I don't believe you.
639
00:38:49,300 --> 00:38:51,160
You've never told us in advance.
640
00:38:51,260 --> 00:38:54,700
JULIE (ON PHONE):
I've never needed to.
641
00:38:54,800 --> 00:38:57,030
I want you to meet me.
642
00:38:57,130 --> 00:38:59,530
If you help me,
I'll give you those
643
00:38:59,630 --> 00:39:02,130
three names and absolutely
nobody gets hurt.
644
00:39:02,230 --> 00:39:03,800
But you come on your own.
645
00:39:03,900 --> 00:39:08,600
And you don't speak to a single
person or my mind goes blank.
646
00:39:08,700 --> 00:39:10,200
Come where?
647
00:39:10,300 --> 00:39:12,130
JULIE (ON PHONE): My house.
648
00:39:12,230 --> 00:39:13,900
[phone ringing]
649
00:39:14,760 --> 00:39:15,630
DI Taylor.
650
00:39:15,730 --> 00:39:17,330
CREEGAN (ON PHONE): It's me.
651
00:39:17,430 --> 00:39:18,900
Has a parcel arrived for me?
652
00:39:19,000 --> 00:39:19,660
Aye?
653
00:39:19,760 --> 00:39:21,230
Uh, yeah.
654
00:39:21,330 --> 00:39:22,660
You all right?
655
00:39:22,760 --> 00:39:24,800
[phone disconnecting]
656
00:39:37,700 --> 00:39:39,060
[phone ringing]
657
00:39:40,100 --> 00:39:40,800
CREEGAN: Yep.
658
00:39:40,900 --> 00:39:41,980
JULIE (ON PHONE): The back.
659
00:39:54,800 --> 00:39:56,160
CREEGAN: Where's the gun, Julie?
660
00:39:56,260 --> 00:39:57,260
JULIE: I'm in here.
661
00:40:02,160 --> 00:40:04,830
Where's the gun you
took off DI Taylor?
662
00:40:04,930 --> 00:40:06,610
JULIE: It's in a bag
on the chair in there.
663
00:40:36,660 --> 00:40:43,300
I said if you do as you're told,
everybody gets what they want.
664
00:40:46,260 --> 00:40:47,360
Well, I did what you asked.
665
00:40:50,030 --> 00:40:53,160
So you give me the names
of the people you've hurt.
666
00:40:53,260 --> 00:40:56,860
You get the names
when you've done this.
667
00:40:56,960 --> 00:41:00,260
CREEGAN: What's in it?
668
00:41:00,360 --> 00:41:02,660
Two seconds to
reach the brain.
669
00:41:02,760 --> 00:41:04,160
You can go away again.
670
00:41:08,630 --> 00:41:14,200
No, you do it if
that's what you want.
671
00:41:14,300 --> 00:41:17,200
I've tried.
672
00:41:17,300 --> 00:41:19,600
I can't.
673
00:41:19,700 --> 00:41:21,730
I get this far and--
674
00:41:24,500 --> 00:41:27,560
We've got a
possible sighting of--
675
00:41:27,660 --> 00:41:28,700
what happened?
676
00:42:01,360 --> 00:42:02,260
TAYLOR: Ring the lab.
677
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
Get them tested.
678
00:42:06,800 --> 00:42:08,400
[phone ringing]
679
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
Don't.
680
00:42:17,160 --> 00:42:20,900
CREEGAN: I think we've got
a logistical problem here.
681
00:42:21,000 --> 00:42:22,630
Where are the names, Julie?
682
00:42:22,730 --> 00:42:24,330
You first.
683
00:42:24,430 --> 00:42:25,330
They in your bag?
684
00:42:25,430 --> 00:42:26,760
You'll get the names.
685
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
You written them down?
686
00:42:27,930 --> 00:42:28,960
You'll get the names.
687
00:42:29,060 --> 00:42:30,360
CREEGAN: You haven't, have you?
688
00:42:30,460 --> 00:42:32,236
Because you've no intentions
of giving them to us.
689
00:42:32,260 --> 00:42:35,060
I honor the deal, they're
dead within two seconds.
690
00:42:35,160 --> 00:42:36,460
You'll find them.
691
00:42:36,560 --> 00:42:38,060
CREEGAN: I don't believe you.
692
00:42:38,160 --> 00:42:39,800
You don't think those
people want to live.
693
00:42:42,400 --> 00:42:43,606
They'll go out
like the rest did.
694
00:42:43,630 --> 00:42:44,430
They won't.
695
00:42:44,530 --> 00:42:45,530
I promise.
696
00:42:50,200 --> 00:42:51,836
If you were looking
for somebody to trust,
697
00:42:51,860 --> 00:42:53,940
and you were looking at us
two, who would you go for?
698
00:42:56,660 --> 00:42:59,430
I haven't killed anybody.
699
00:42:59,530 --> 00:43:01,060
I haven't lied to you.
700
00:43:04,000 --> 00:43:05,520
I've never broken a
promise in my life.
701
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
Trust me.
702
00:43:24,460 --> 00:43:26,030
I know what it's
like to get that far.
703
00:43:32,130 --> 00:43:34,130
I once had a gun this
far from my head.
704
00:43:37,530 --> 00:43:39,090
Heard the bullet going
into the chamber.
705
00:43:42,560 --> 00:43:45,100
And I squeezed it.
706
00:43:45,200 --> 00:43:46,400
And squeezed it.
707
00:43:49,660 --> 00:43:50,660
I couldn't.
708
00:43:56,100 --> 00:44:01,000
If there's been
somebody like you there,
709
00:44:01,100 --> 00:44:02,260
I'd have trusted them, Julie.
710
00:44:15,630 --> 00:44:16,630
St. Bede's.
711
00:44:20,330 --> 00:44:21,830
Sylvia Goldman, ward 17.
712
00:44:25,800 --> 00:44:30,130
Frank-- Frank Whitaker,
high dependency 2.
713
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
St. Bede's.
714
00:44:39,130 --> 00:44:43,160
Doreen Brown in
the breast unit.
715
00:44:43,260 --> 00:44:44,260
St. Bede's.
716
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
Creegan to Control.
717
00:45:01,700 --> 00:45:03,330
CONTROL (ON RADIO): Control.
718
00:45:03,430 --> 00:45:04,476
Commander Enwright, urgent.
719
00:45:04,500 --> 00:45:06,560
You bastard.
720
00:45:06,660 --> 00:45:07,760
You bastard!
721
00:45:07,860 --> 00:45:08,936
ENWRIGHT (ON RADIO): Enwright.
722
00:45:08,960 --> 00:45:11,060
Take these details down.
723
00:45:11,160 --> 00:45:13,430
They're all patients
at St. Bede's.
724
00:45:13,530 --> 00:45:16,560
They've all been
OD'd by Julie Carney.
725
00:45:16,660 --> 00:45:19,760
Sylvia Goldman, ward 17.
726
00:45:19,860 --> 00:45:24,230
Frank Whitaker, high dependency.
727
00:45:24,330 --> 00:45:26,360
Doreen Brown, breast unit.
728
00:45:26,460 --> 00:45:27,460
ENWRIGHT (ON RADIO): OK.
729
00:45:27,560 --> 00:45:29,030
We've traced you
to Carney's house.
730
00:45:29,130 --> 00:45:30,300
Are you safe?
731
00:45:30,400 --> 00:45:32,130
Send a van.
I'll bring her in.
732
00:45:32,230 --> 00:45:33,230
No!
733
00:45:33,300 --> 00:45:34,636
ENWRIGHT (ON RADIO):
Taylor's on her way.
734
00:45:34,660 --> 00:45:35,700
She's got a team with her.
735
00:45:44,200 --> 00:45:45,200
Julie.
736
00:45:47,930 --> 00:45:49,200
I wasn't lying about the gun.
737
00:45:52,560 --> 00:45:56,260
You know why I got
that far and couldn't?
738
00:45:56,360 --> 00:45:57,760
The same reason you can't.
739
00:46:00,430 --> 00:46:01,830
You can't want to die enough.
740
00:46:12,260 --> 00:46:13,260
Come on.
741
00:46:17,230 --> 00:46:18,230
No.
742
00:46:18,260 --> 00:46:19,260
Julie.
743
00:46:23,230 --> 00:46:24,830
Did you know your
ex-wife's pregnant?
744
00:46:29,060 --> 00:46:30,300
What?
745
00:46:30,400 --> 00:46:32,560
She told me.
746
00:46:32,660 --> 00:46:34,330
I said I was a
community doctor and we
747
00:46:34,430 --> 00:46:35,830
were screening for meningitis.
748
00:46:39,230 --> 00:46:43,030
She wanted to know if there
was any risk to the baby.
749
00:46:43,130 --> 00:46:46,600
So if you're hanging on for
your family, I wouldn't bother.
750
00:46:46,700 --> 00:46:48,700
They don't think you
belong there, either.
751
00:46:56,860 --> 00:47:00,730
Did you see anything
the second time?
752
00:47:00,830 --> 00:47:03,730
TAYLOR (ON RADIO):
Creegan, where are you?
753
00:47:03,830 --> 00:47:06,200
You can tell me
now, can't you?
754
00:47:06,300 --> 00:47:08,260
TAYLOR (ON RADIO): Creegan,
tell me where you are.
755
00:47:10,260 --> 00:47:11,260
Kitchen.
756
00:47:18,600 --> 00:47:19,600
Yes.
757
00:47:45,330 --> 00:47:48,000
[music playing]
758
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
[chatter]
759
00:48:48,000 --> 00:48:50,100
Corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
51912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.