Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,460 --> 00:01:20,360
[alarms sounding]
2
00:01:20,460 --> 00:01:24,360
[chatter]
3
00:01:27,860 --> 00:01:31,360
One, two, three, four, five--
4
00:01:38,860 --> 00:01:41,330
[alarm sounding]
5
00:02:15,560 --> 00:02:16,836
KREITMAN: Three patients
at St. Barnaby's
6
00:02:16,860 --> 00:02:18,476
died within half an
hour of each other, all
7
00:02:18,500 --> 00:02:22,300
suspicious circumstances,
4 o'clock this morning.
8
00:02:22,400 --> 00:02:24,530
This came for you
from DCI Judy Brenner.
9
00:02:24,630 --> 00:02:25,460
You know her?
10
00:02:25,560 --> 00:02:26,730
She hates me.
11
00:02:26,830 --> 00:02:28,460
We've obviously got
no suspects, and they
12
00:02:28,560 --> 00:02:29,930
know it's a pressing nightmare.
13
00:02:30,030 --> 00:02:31,460
All high-dependency patients.
14
00:02:31,560 --> 00:02:32,830
Cause of death's heart failure.
15
00:02:32,930 --> 00:02:35,330
But the cause of cause
of death is up for grabs.
16
00:02:35,430 --> 00:02:36,530
No, it's not.
17
00:02:36,630 --> 00:02:38,760
No, it's not.
18
00:02:38,860 --> 00:02:40,576
Well, the toxicology
report on the first two
19
00:02:40,600 --> 00:02:43,230
reveal 5 milligrams of digoxin.
20
00:02:43,330 --> 00:02:45,260
And since neither patient
was prescribed digoxin,
21
00:02:45,360 --> 00:02:49,100
I think it's a bit shy to call
it suspicious circumstances.
22
00:02:49,200 --> 00:02:50,900
RIVERS: They were
on different wards.
23
00:02:51,000 --> 00:02:52,760
So it wasn't opportunism.
24
00:02:52,860 --> 00:02:55,660
It was specifically targeted.
25
00:02:55,760 --> 00:02:57,000
How do you know all this?
26
00:02:57,100 --> 00:02:59,160
What the hell time does
he get up in the morning?
27
00:02:59,260 --> 00:03:01,600
I watched the report
on "Breakfast News".
28
00:03:01,700 --> 00:03:02,800
And I rang around.
29
00:03:02,900 --> 00:03:04,500
I think you just
need to get laid.
30
00:03:04,600 --> 00:03:07,160
You might spend more time in
bed, less time showing everyone
31
00:03:07,260 --> 00:03:08,430
else up.
32
00:03:08,530 --> 00:03:09,830
Tell Brenner
we'll take the case,
33
00:03:09,930 --> 00:03:11,630
subject to Commander
Enwright's approval.
34
00:03:11,730 --> 00:03:14,260
Can't we punt her off
on to Cassie's team?
35
00:03:14,360 --> 00:03:15,200
I can't stand hospitals.
36
00:03:15,300 --> 00:03:16,330
[phone ringing]
37
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Creegan.
38
00:03:20,400 --> 00:03:21,830
Right.
39
00:03:21,930 --> 00:03:23,360
They're ready.
40
00:03:23,460 --> 00:03:25,160
Let's have a look.
41
00:03:25,260 --> 00:03:27,530
Yoink!
42
00:03:27,630 --> 00:03:29,500
[applause]
43
00:03:30,700 --> 00:03:31,906
ENWRIGHT: Now, I
know you're going
44
00:03:31,930 --> 00:03:33,900
to write about crack
teams and the elite
45
00:03:34,000 --> 00:03:36,430
working practices of the OSC.
46
00:03:36,530 --> 00:03:38,500
They called all
these people heroes.
47
00:03:38,600 --> 00:03:41,230
But I can assure you that
no one here feels like that.
48
00:03:41,330 --> 00:03:44,800
Speaking for
himself, of course.
49
00:03:44,900 --> 00:03:46,960
Those children were
rescued by solid police
50
00:03:47,060 --> 00:03:49,430
technique driven by
a very high standard
51
00:03:49,530 --> 00:03:50,530
of information gathering.
52
00:03:50,600 --> 00:03:52,360
That's the point of this unit.
53
00:03:52,460 --> 00:03:55,160
We have to deal with this
kind of stuff every day.
54
00:03:55,260 --> 00:03:57,760
So I'm glad you're all here
to see where we hang out,
55
00:03:57,860 --> 00:03:59,930
but please try not
to use adjectives
56
00:04:00,030 --> 00:04:04,000
like elite or special,
not least because it
57
00:04:04,100 --> 00:04:05,730
prejudices funding
if the Home Office
58
00:04:05,830 --> 00:04:08,500
thinks we're all smart-asses.
59
00:04:08,600 --> 00:04:10,900
Thank you.
60
00:04:11,000 --> 00:04:12,306
If there is any
friction between us,
61
00:04:12,330 --> 00:04:14,560
and we being police
forces, it's because it's
62
00:04:14,660 --> 00:04:16,130
a new relationship.
63
00:04:16,230 --> 00:04:17,960
Now, I know how you
are with relationships,
64
00:04:18,060 --> 00:04:20,860
but in my experience, you have
to give and take until you
65
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
find your own pattern.
66
00:04:24,860 --> 00:04:26,330
Won't you sit down?
67
00:04:35,860 --> 00:04:38,200
Listen, well done.
68
00:04:38,300 --> 00:04:39,740
You deserve this
more than any of us.
69
00:04:45,960 --> 00:04:47,700
I know it didn't turn
out like you wanted,
70
00:04:47,800 --> 00:04:49,860
but you did a superb job.
71
00:04:49,960 --> 00:04:53,000
Do you know what the coroner's
verdict was on Hinks' death?
72
00:04:53,100 --> 00:04:56,600
I put a copy of the report
on your desk last night.
73
00:04:56,700 --> 00:04:59,830
They've recorded suicide.
74
00:04:59,930 --> 00:05:02,200
I don't think that's the case.
75
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
Why not?
76
00:05:08,730 --> 00:05:11,560
The bodies in St. Barnaby's
are being examined in an hour
77
00:05:11,660 --> 00:05:12,976
and I've got a journalist
telling me we're
78
00:05:13,000 --> 00:05:14,136
involved in the investigation.
79
00:05:14,160 --> 00:05:15,930
Only on your approval, sir.
80
00:05:16,030 --> 00:05:17,130
Fine.
81
00:05:17,230 --> 00:05:19,110
Don't you think one of
the team should be there?
82
00:05:28,700 --> 00:05:30,436
CORONER: Same cause of
death as the first two--
83
00:05:30,460 --> 00:05:33,960
heart failure induced by an
abnormal presence of digoxin.
84
00:05:34,060 --> 00:05:35,800
What were you photographing?
85
00:05:35,900 --> 00:05:37,000
Oh, I saw it on the first.
86
00:05:37,100 --> 00:05:38,800
It could've been anything.
87
00:05:38,900 --> 00:05:41,900
Use the lens.
88
00:05:42,000 --> 00:05:43,660
That's a small
patch of skin where
89
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
the hair has been removed.
90
00:05:46,260 --> 00:05:49,530
It's fine body hairs,
so you have to look.
91
00:05:49,630 --> 00:05:51,900
Now, it could be a burn from
the resuscitation pattern,
92
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
but it's unlikely.
93
00:05:53,500 --> 00:05:55,760
They could have been shaved
for some medical procedure.
94
00:05:55,860 --> 00:05:57,600
But if they had
been, it's new to me.
95
00:05:57,700 --> 00:06:00,960
I really don't know until I've
talked to the consultants.
96
00:06:01,060 --> 00:06:03,300
But it's on both of the bodies
in roughly the same place.
97
00:06:03,360 --> 00:06:04,860
When will you
finish the third one?
98
00:06:04,960 --> 00:06:06,260
When I've had
something to eat.
99
00:06:06,360 --> 00:06:07,860
You're welcome to join me.
100
00:06:11,130 --> 00:06:14,300
They're all patients
with the same consultant,
101
00:06:14,400 --> 00:06:15,730
Elizabeth Walker.
102
00:06:15,830 --> 00:06:19,360
Now, she manages this ward
and the Mary Peters wing.
103
00:06:19,460 --> 00:06:20,300
Has she been interviewed?
104
00:06:20,400 --> 00:06:21,200
Nope.
105
00:06:21,300 --> 00:06:22,600
Made a statement.
106
00:06:22,700 --> 00:06:25,200
And what she doesn't mention in
it, and what she's famous for
107
00:06:25,300 --> 00:06:28,100
is being an outspoken expert
on the subject of euthanasia.
108
00:06:30,760 --> 00:06:32,900
Was she on duty?
109
00:06:33,000 --> 00:06:36,930
Taking into account it takes
digoxin four hours to do that
110
00:06:37,030 --> 00:06:40,760
kind of business, so that's--
what's that?
111
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
That's midnight.
112
00:06:44,530 --> 00:06:47,130
She was on duty until midnight.
113
00:06:47,230 --> 00:06:48,876
CREEGAN: And you're the
consultant in charge
114
00:06:48,900 --> 00:06:50,360
of all these patients, yeah?
115
00:06:50,460 --> 00:06:52,800
I'm probably one of
five consultants in charge
116
00:06:52,900 --> 00:06:54,430
of any of these patients.
117
00:06:54,530 --> 00:06:56,370
But they've all got your
name above their beds?
118
00:06:59,460 --> 00:07:01,630
TAYLOR: You're not the
only one being questioned.
119
00:07:01,730 --> 00:07:04,100
Good.
120
00:07:04,200 --> 00:07:10,060
Dr. Walker, in your
personal opinion,
121
00:07:10,160 --> 00:07:11,240
were these people murdered?
122
00:07:13,700 --> 00:07:15,130
I'm not a detective.
123
00:07:15,230 --> 00:07:17,600
I don't have that
kind of judgment.
124
00:07:17,700 --> 00:07:21,900
What are your current opinions
on euthanasia, Dr. Walker?
125
00:07:22,000 --> 00:07:23,960
The same as my old
opinions on euthanasia,
126
00:07:24,060 --> 00:07:27,430
which you've obviously
familiarized yourself with.
127
00:07:27,530 --> 00:07:29,930
So what's the question?
128
00:07:30,030 --> 00:07:31,930
Are some patients more
valuable than others?
129
00:07:36,930 --> 00:07:39,030
All doctors are capable of
looking at 50 grams' worth
130
00:07:39,130 --> 00:07:41,210
of equipment keeping a mixed
grill warm and thinking,
131
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
what a waste.
132
00:07:44,300 --> 00:07:46,860
I'm rare in having
diagnosed a man PVS--
133
00:07:46,960 --> 00:07:49,600
Permanent Vegetative
State-- who's now
134
00:07:49,700 --> 00:07:51,800
cleaning windows in Colchester.
135
00:07:51,900 --> 00:07:55,760
So the subject's, Inspector.
136
00:07:55,860 --> 00:07:57,160
I've got to ward round.
137
00:07:57,260 --> 00:07:58,820
I'll be free again
in a couple of hours.
138
00:08:06,430 --> 00:08:08,760
WOMAN 1: What time
did you come on duty?
139
00:08:08,860 --> 00:08:10,106
WOMAN 2: Was that
procedure supervised
140
00:08:10,130 --> 00:08:12,460
by another member of staff?
141
00:08:12,560 --> 00:08:14,930
MAN 1: So do you have any free
access to the drugs, Kevin?
142
00:08:15,030 --> 00:08:16,576
MAN 2: Would you be on
your own while you're
143
00:08:16,600 --> 00:08:18,460
administering the drugs?
144
00:08:18,560 --> 00:08:20,930
You're not going cramp?
145
00:08:21,030 --> 00:08:23,530
Looks like "War and Peace".
146
00:08:23,630 --> 00:08:25,260
Jim Tookey, staff nurse.
147
00:08:25,360 --> 00:08:29,100
Carl Burgess, hygiene
supervisor on high dependency,
148
00:08:29,200 --> 00:08:30,230
or ICU.
149
00:08:30,330 --> 00:08:32,860
It depends on when you
first started working.
150
00:08:32,960 --> 00:08:35,100
You're not on the list, Carl.
151
00:08:35,200 --> 00:08:36,460
Oh, right.
152
00:08:36,560 --> 00:08:39,560
I-- I thought you were seeing
all the-- all the staff.
153
00:08:39,660 --> 00:08:40,660
Qualified staff.
154
00:08:44,860 --> 00:08:47,600
That's fair enough.
155
00:08:47,700 --> 00:08:51,030
So I'll, uh, send the
next one in, shall I?
156
00:08:51,130 --> 00:08:52,210
Yeah, it'd be a great idea.
157
00:09:04,930 --> 00:09:09,730
TAYLOR: Creegan, I know we
haven't worked together long.
158
00:09:09,830 --> 00:09:11,030
You've moved me on.
159
00:09:11,130 --> 00:09:14,600
You've changed the way
I think about things.
160
00:09:14,700 --> 00:09:18,800
What I don't envy about you
is your communication skill.
161
00:09:18,900 --> 00:09:21,130
You're crap.
162
00:09:21,230 --> 00:09:22,860
You've got to stop
locking me out.
163
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
OK.
164
00:09:32,330 --> 00:09:35,760
I went to Hinks' house.
165
00:09:35,860 --> 00:09:38,130
I went to kill him.
166
00:09:38,230 --> 00:09:40,530
Jesus, Creegan.
167
00:09:40,630 --> 00:09:42,100
[brakes squealing]
168
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Creegan, I'm sorry.
169
00:09:45,500 --> 00:09:47,230
No, you don't want
to tell me this.
170
00:09:47,330 --> 00:09:48,360
I don't want to hear--
171
00:09:48,460 --> 00:09:49,830
CREEGAN: I loaded the gun.
172
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
I went to his house.
173
00:09:53,930 --> 00:09:55,730
Shut up, Creegan.
174
00:09:55,830 --> 00:09:57,130
This isn't fair.
175
00:09:57,230 --> 00:09:59,230
CREEGAN: And when I got
there, he was already dead.
176
00:10:01,700 --> 00:10:02,600
He had murdered kids.
177
00:10:02,700 --> 00:10:03,730
I wanted him dead.
178
00:10:06,930 --> 00:10:08,200
And he was dead.
179
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
You were right.
180
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Not great.
181
00:10:16,900 --> 00:10:18,820
Piece of shit like him's
turned me into something
182
00:10:18,860 --> 00:10:19,960
I thought I could never be.
183
00:10:23,400 --> 00:10:26,330
So why are you the only
one saying it wasn't suicide?
184
00:10:26,430 --> 00:10:30,930
Because Hinks wasn't in
possession of a conscience.
185
00:10:31,030 --> 00:10:32,576
He would never have
topped himself because he
186
00:10:32,600 --> 00:10:33,800
never blamed himself.
187
00:10:37,560 --> 00:10:39,030
Who are you saying did it?
188
00:10:39,130 --> 00:10:40,130
I don't know.
189
00:10:42,500 --> 00:10:44,636
And I'm trying to work out
whether they're weaker than me
190
00:10:44,660 --> 00:10:45,660
or stronger than me.
191
00:10:49,930 --> 00:10:54,830
If this case is dragging
you under, pull out.
192
00:10:54,930 --> 00:10:57,700
If the question is whether or
not you can trust yourself,
193
00:10:57,800 --> 00:11:00,400
don't struggle with it.
194
00:11:00,500 --> 00:11:02,400
Trust me.
195
00:11:02,500 --> 00:11:06,230
I trust you.
196
00:11:06,330 --> 00:11:08,400
More than anyone I've
ever worked with.
197
00:11:18,860 --> 00:11:22,200
The weird guy you
interviewed, Carl Burgess--
198
00:11:22,300 --> 00:11:24,430
was it Carl Burgess?
199
00:11:24,530 --> 00:11:27,160
He's a hygienist or something.
200
00:11:27,260 --> 00:11:29,730
Well, he's a cleaner.
201
00:11:29,830 --> 00:11:30,660
You should see him.
202
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
Look at this.
203
00:11:34,830 --> 00:11:37,600
Last week, he should
have had two days off.
204
00:11:37,700 --> 00:11:40,400
Both days, he's accounted for
in other people's statements.
205
00:11:40,500 --> 00:11:42,060
I've checked with personnel.
206
00:11:42,160 --> 00:11:44,000
He wasn't paid for that time.
207
00:11:44,100 --> 00:11:46,500
He wasn't even asked to go in.
208
00:11:46,600 --> 00:11:48,200
What do you think?
209
00:11:48,300 --> 00:11:51,300
Well, I've done two months
with four and a half days off.
210
00:11:51,400 --> 00:11:54,100
That's only because
your wife's gone off sex.
211
00:11:54,200 --> 00:11:56,930
Well, I can't wait for you
to have a kid on the way.
212
00:11:57,030 --> 00:11:58,400
Women I see have
got less maternal
213
00:11:58,500 --> 00:12:00,130
instinct than a house brick.
214
00:12:00,230 --> 00:12:02,530
Jonathan, people like
you make yourselves
215
00:12:02,630 --> 00:12:05,000
poorly waiting for things to
go wrong by people like me.
216
00:12:05,100 --> 00:12:06,260
Life's not like that, mate.
217
00:12:14,400 --> 00:12:15,730
What is it?
218
00:12:15,830 --> 00:12:17,506
I'm waiting for the results,
but it looks like ink.
219
00:12:17,530 --> 00:12:18,776
It's clearer on
some than others,
220
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
but it's on all of them.
221
00:12:24,360 --> 00:12:27,200
CREEGAN: There were bits of
adhesive found at the edges.
222
00:12:27,300 --> 00:12:31,330
The same kind of stuff you find
on Sellotape-- masking tape.
223
00:12:31,430 --> 00:12:34,830
It doesn't correspond to any
medical procedure carried
224
00:12:34,930 --> 00:12:36,200
out on any of the victims.
225
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
This is ink.
226
00:12:50,030 --> 00:12:51,030
Let.
227
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Me.
228
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Go.
229
00:13:03,660 --> 00:13:06,960
It's more traceable
on some than others.
230
00:13:07,060 --> 00:13:08,460
But it was written
on all of them.
231
00:13:08,560 --> 00:13:12,760
Probably stencil from the
back of a piece of Sellotape.
232
00:13:12,860 --> 00:13:16,200
80 staff worked directly
on all the victims.
233
00:13:16,300 --> 00:13:18,176
If the message had been
there for any length of time,
234
00:13:18,200 --> 00:13:21,130
surely that's worth
commenting on, but nobody has.
235
00:13:21,230 --> 00:13:23,230
It's not on any of the
scene of crime photos.
236
00:13:23,330 --> 00:13:26,660
Yeah, the message was
always placed on the back.
237
00:13:26,760 --> 00:13:29,030
They were all coma patients.
238
00:13:29,130 --> 00:13:33,160
And it looks like the
writing's been cleaned off.
239
00:13:33,260 --> 00:13:36,060
But the only person
who had physical access
240
00:13:36,160 --> 00:13:42,000
to all the bodies was Dr. Walker
when she pronounced them dead.
241
00:14:03,400 --> 00:14:05,860
[alarm sounding]
242
00:14:25,660 --> 00:14:27,360
Am I a brain surgeon?
Heart surgeon?
243
00:14:27,460 --> 00:14:29,430
Cuddly toy?
244
00:14:29,530 --> 00:14:30,890
Why haven't you
asked to see my ID?
245
00:14:53,500 --> 00:14:57,030
It's nothing to worry about.
They're just being nosy.
246
00:15:01,600 --> 00:15:02,930
Can he hear you?
247
00:15:03,030 --> 00:15:04,460
Oh, if he's in a good mood.
248
00:15:07,900 --> 00:15:09,776
Do you think he could have
heard or seen anything that
249
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
happened to you last night?
250
00:15:11,900 --> 00:15:12,930
See if he likes you.
251
00:15:16,230 --> 00:15:20,330
Gary, early hours
of this morning,
252
00:15:20,430 --> 00:15:21,760
something happened to you.
253
00:15:24,300 --> 00:15:27,800
Did you see anything
out of the ordinary?
254
00:15:27,900 --> 00:15:28,936
Anything out of
the main routine?
255
00:15:28,960 --> 00:15:31,130
One question at a time.
256
00:15:31,230 --> 00:15:32,460
The first.
257
00:15:32,560 --> 00:15:34,030
[beeping twice]
258
00:15:35,560 --> 00:15:37,260
That means no.
259
00:15:37,360 --> 00:15:39,960
A four-word answer could
take about 15 minutes.
260
00:15:42,900 --> 00:15:44,330
What happened to him?
261
00:15:44,430 --> 00:15:46,776
Uh, I'd ask you directly, Gary,
but I'm under pressure here.
262
00:15:46,800 --> 00:15:47,830
TAYLOR: Creegan.
263
00:15:47,930 --> 00:15:49,260
See what I mean?
264
00:15:49,360 --> 00:15:50,500
Can I tell him?
265
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
[beeping once]
266
00:15:53,130 --> 00:15:55,400
He fell off a roof
on a stag night--
267
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
his stag night.
268
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Didn't you, Gary?
269
00:16:01,130 --> 00:16:07,130
Look, if things calm down
a bit, can I come back later?
270
00:16:07,230 --> 00:16:07,930
[beeping once]
271
00:16:08,030 --> 00:16:09,230
I'll see you later, then.
272
00:16:13,660 --> 00:16:16,100
[beeping]
273
00:16:18,960 --> 00:16:22,300
Well, I wouldn't say no.
274
00:16:22,400 --> 00:16:24,260
[children screaming]
275
00:16:25,730 --> 00:16:29,930
Will you shut up, please?
276
00:16:30,030 --> 00:16:32,500
The neighbors on either
side are all virtually deaf.
277
00:16:32,600 --> 00:16:34,100
Cause or effect, I couldn't say.
278
00:16:37,830 --> 00:16:39,760
TAYLOR: Elizabeth, when
you attended the deaths
279
00:16:39,860 --> 00:16:42,800
of any of these people,
was there anything
280
00:16:42,900 --> 00:16:44,300
unusual about the bodies?
281
00:16:44,400 --> 00:16:48,430
Except for the fact that
they were all dead, no.
282
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
No writing?
283
00:16:52,660 --> 00:16:53,660
What kind of writing?
284
00:16:57,560 --> 00:16:58,760
CREEGAN: That kind of writing.
285
00:17:06,600 --> 00:17:09,330
This is a segment
of a pressure mat.
286
00:17:09,430 --> 00:17:14,260
It was taken from under the
first victim, James Carthy.
287
00:17:14,360 --> 00:17:15,400
Can you see that?
288
00:17:15,500 --> 00:17:19,130
This mat was replaced by
night staff at 2:00 AM.
289
00:17:19,230 --> 00:17:21,960
He died at 4:10 AM.
290
00:17:22,060 --> 00:17:23,460
Now, you're the
only member of staff
291
00:17:23,530 --> 00:17:26,130
who had individual access
to that patient between then
292
00:17:26,230 --> 00:17:28,530
and when he was taken
to the mortuary.
293
00:17:28,630 --> 00:17:31,400
It also shows
traces of alcohol.
294
00:17:31,500 --> 00:17:35,330
Did you clean that body before
the police arrived, Elizabeth?
295
00:17:35,430 --> 00:17:38,260
I'd be stupid to say anything
without a lawyer present,
296
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
wouldn't I?
297
00:18:42,660 --> 00:18:43,700
Sorry, Gary.
298
00:18:43,800 --> 00:18:45,860
We're out of orange.
299
00:18:45,960 --> 00:18:47,000
It's got to be vanilla.
300
00:18:47,100 --> 00:18:49,730
And if you don't
like it, tough shit.
301
00:18:56,900 --> 00:19:00,130
Your fiancee's coming tonight.
302
00:19:00,230 --> 00:19:01,836
And don't want any more
dirty words out of you
303
00:19:01,860 --> 00:19:02,730
on that computer.
304
00:19:02,830 --> 00:19:06,060
You hear me?
You hear me?
305
00:19:09,130 --> 00:19:09,860
Linda Mayer.
306
00:19:09,960 --> 00:19:11,430
I'm representing Dr. Walker.
307
00:19:11,530 --> 00:19:12,530
Follow me.
308
00:19:28,560 --> 00:19:30,436
CREEGAN: So what happened
between the time of death
309
00:19:30,460 --> 00:19:32,600
and the removal of the body?
310
00:19:32,700 --> 00:19:34,930
I cleaned the patient.
311
00:19:35,030 --> 00:19:38,860
You deliberately
erased the writing.
312
00:19:38,960 --> 00:19:41,060
Why?
313
00:19:41,160 --> 00:19:43,500
I had seen the writing before.
314
00:19:43,600 --> 00:19:44,936
It was the same
writing that appeared
315
00:19:44,960 --> 00:19:49,100
under the arm of Constance
Brewer before she died.
316
00:19:49,200 --> 00:19:50,860
Constance Brewer?
317
00:19:50,960 --> 00:19:54,830
A very old lady
with, I don't know,
318
00:19:54,930 --> 00:19:57,500
a minute chance of survival.
319
00:19:57,600 --> 00:19:59,630
It was in the press.
320
00:19:59,730 --> 00:20:01,436
This time, I was fighting
against the family
321
00:20:01,460 --> 00:20:03,630
to keep her alive.
322
00:20:03,730 --> 00:20:06,030
I'd seen signs of
brain activity.
323
00:20:06,130 --> 00:20:08,660
And I won the court case.
324
00:20:08,760 --> 00:20:10,800
I imagined this was them
showing their dismay.
325
00:20:14,560 --> 00:20:17,400
Where's Constance Brewer now?
326
00:20:17,500 --> 00:20:23,660
She died a day later from,
we thought, natural causes.
327
00:20:23,760 --> 00:20:25,830
On record that the
following information
328
00:20:25,930 --> 00:20:29,060
has been voluntarily
surrendered by my client.
329
00:20:53,500 --> 00:20:54,800
Carl?
330
00:20:54,900 --> 00:20:55,730
Carl Burgess?
331
00:20:55,830 --> 00:20:56,830
It's me, yeah.
332
00:20:59,500 --> 00:21:01,160
You lot know how
to get in the way.
333
00:21:01,260 --> 00:21:03,200
You got the staff
here going apeshit.
334
00:21:03,300 --> 00:21:04,400
Why's that?
335
00:21:04,500 --> 00:21:05,900
Coppers getting
under your feet
336
00:21:06,000 --> 00:21:08,430
when people are trying to move
expensive equipment about.
337
00:21:08,530 --> 00:21:09,730
Nice.
338
00:21:09,830 --> 00:21:11,730
It's all pretty fine-tuned
around here, mate.
339
00:21:11,830 --> 00:21:13,706
You know, it's a fact
there's a medical emergency
340
00:21:13,730 --> 00:21:14,860
every 15 minutes.
341
00:21:14,960 --> 00:21:17,030
No, they weren't--
they weren't telling.
342
00:21:17,130 --> 00:21:18,560
I don't actually
work for the Met,
343
00:21:18,660 --> 00:21:21,630
but yeah, I'll
certainly pass it on.
344
00:21:21,730 --> 00:21:23,570
Look, I'll meet you in
the supervisor's office.
345
00:21:23,630 --> 00:21:24,660
We could talk down there.
346
00:21:24,760 --> 00:21:25,936
I could do you a
coffee if you want.
347
00:21:25,960 --> 00:21:26,730
I best stay where
the boss can see me.
348
00:21:26,830 --> 00:21:28,160
You know what it's like.
349
00:21:28,260 --> 00:21:31,030
Well, I am the boss, so
you're divulging with the enemy
350
00:21:31,130 --> 00:21:33,000
there, mate.
351
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
Right.
352
00:21:44,930 --> 00:21:47,500
So you-- you never worked
in Mary Peters' wing?
353
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
No.
354
00:21:48,630 --> 00:21:49,830
Well, I say no.
355
00:21:49,930 --> 00:21:51,330
Sometimes if we're
short-staffed,
356
00:21:51,430 --> 00:21:54,930
I'll bail them out, only
if I'm in a good mood.
357
00:21:55,030 --> 00:21:56,030
Whoops.
358
00:21:56,100 --> 00:21:57,176
Old fruit in a suit.
Mind your backside.
359
00:21:57,200 --> 00:21:58,400
- I'll see you around.
- Right.
360
00:22:05,860 --> 00:22:06,760
He's packing up.
361
00:22:06,860 --> 00:22:08,360
Looks like he's coming your way.
362
00:22:23,830 --> 00:22:25,230
When was this?
363
00:22:25,330 --> 00:22:27,060
The day after
Constance Brewer died.
364
00:22:31,130 --> 00:22:34,230
That came directly
to my home address.
365
00:22:34,330 --> 00:22:37,400
"Don't pretend to speak for
people who want to move on
366
00:22:37,500 --> 00:22:40,600
if all you do is waste time,
money, and resources dragging
367
00:22:40,700 --> 00:22:43,800
them back like medals for you.
368
00:22:43,900 --> 00:22:45,600
It's not in your gift
to say whether they
369
00:22:45,700 --> 00:22:48,360
live or die, you stupid cow."
370
00:22:51,400 --> 00:22:53,660
You've known since
this patient died
371
00:22:53,760 --> 00:22:55,600
that it could have been murder?
372
00:22:55,700 --> 00:22:57,260
No.
373
00:22:57,360 --> 00:23:00,460
I suspected that someone
was glorying in my failure.
374
00:23:00,560 --> 00:23:01,560
That was all.
375
00:23:04,230 --> 00:23:05,230
Can I go home?
376
00:23:10,130 --> 00:23:12,660
Dr. Walker?
377
00:23:12,760 --> 00:23:15,500
What exactly was
written on the victims?
378
00:23:15,600 --> 00:23:17,700
Was it this?
379
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
No.
"Let me go back."
380
00:23:25,130 --> 00:23:25,800
Sorry.
381
00:23:25,900 --> 00:23:27,760
I need to look at this.
382
00:23:27,860 --> 00:23:31,330
[bags rustling]
383
00:23:44,130 --> 00:23:47,300
"Let me go back" isn't
about the victim's pain.
384
00:23:47,400 --> 00:23:50,300
It's the killer's.
385
00:23:50,400 --> 00:23:54,300
[music playing]
386
00:24:36,230 --> 00:24:37,560
Are you all right?
387
00:24:37,660 --> 00:24:39,130
Are you waiting
to see a doctor?
388
00:24:39,230 --> 00:24:41,130
No.
389
00:24:41,230 --> 00:24:43,360
No.
390
00:24:43,460 --> 00:24:47,530
Actually, the last thing
I want is a doctor.
391
00:24:47,630 --> 00:24:48,530
OK.
392
00:24:48,630 --> 00:24:50,500
Creegan, what's going on?
393
00:24:50,600 --> 00:24:52,500
What's happened?
394
00:24:52,600 --> 00:24:55,500
This isn't about murder.
395
00:24:55,600 --> 00:24:58,060
Come on.
396
00:24:58,160 --> 00:24:59,900
Thank you.
397
00:25:00,000 --> 00:25:02,460
They've all died before.
398
00:25:02,560 --> 00:25:04,000
What are you talking about?
399
00:25:04,100 --> 00:25:06,560
They've all died before.
400
00:25:06,660 --> 00:25:07,660
"Let me go back."
401
00:25:10,260 --> 00:25:11,900
The killer's sending
them back to where
402
00:25:12,000 --> 00:25:15,600
they've been before, somewhere a
lot more comfortable than this.
403
00:25:15,700 --> 00:25:18,260
TAYLOR: Creegan, you've got a
crisis call from Dr. Walker.
404
00:25:31,260 --> 00:25:33,300
To my knowledge, I've never
done anything to anyone.
405
00:25:36,260 --> 00:25:38,000
Dr. Walker, can we
see the medical records
406
00:25:38,100 --> 00:25:42,000
of all the victims,
including Constance Brewer?
407
00:25:46,360 --> 00:25:48,460
Has anyone died today?
408
00:25:48,560 --> 00:25:50,300
Not so far.
409
00:25:50,400 --> 00:25:52,136
I've asked for blood
screens on all my patients,
410
00:25:52,160 --> 00:25:53,530
but that could take forever.
411
00:25:53,630 --> 00:25:54,870
Oh, we've got
enough Home Office
412
00:25:54,930 --> 00:25:56,636
technicians to screen
all your patients' blood
413
00:25:56,660 --> 00:25:57,930
every two to three hours.
414
00:25:58,030 --> 00:26:00,800
Is that enough time to
act on a digoxin overdose?
415
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Depends on the dose.
416
00:26:07,830 --> 00:26:09,900
CREEGAN: "I know
where you've been.
417
00:26:10,000 --> 00:26:13,230
David Creegan, died
16th of the 6th, '95."
418
00:26:37,200 --> 00:26:38,730
All resuscitated.
419
00:26:45,260 --> 00:26:46,530
Look.
420
00:26:46,630 --> 00:26:52,330
Uh, when I was shot, I had chest
surgery and cranial surgery.
421
00:26:55,730 --> 00:26:57,336
And I remember all kinds
of things the surgeons
422
00:26:57,360 --> 00:26:59,730
said to each other.
423
00:26:59,830 --> 00:27:03,300
They said it was impossible,
but I said it happened.
424
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
They laughed.
425
00:27:06,760 --> 00:27:11,660
So I quoted the anesthetist as
saying, "I hope he knows we're
426
00:27:11,760 --> 00:27:12,840
missing the match for him."
427
00:27:16,200 --> 00:27:20,000
The guy nearly passed out
because I was unconscious
428
00:27:20,100 --> 00:27:22,460
and they were digging a bullet
out of my brain at the time.
429
00:27:25,260 --> 00:27:29,060
Some kind of
out-of-body experience?
430
00:27:29,160 --> 00:27:31,530
At first.
431
00:27:31,630 --> 00:27:32,630
Then my heart stopped.
432
00:27:35,860 --> 00:27:37,760
I had to be resuscitated.
433
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
I saw a white light.
434
00:27:48,030 --> 00:27:50,430
And I knew that this was
what my death looked like.
435
00:27:56,030 --> 00:27:57,800
I started moving towards it.
436
00:28:03,630 --> 00:28:05,060
People came by me and smiled.
437
00:28:09,700 --> 00:28:10,900
They really smiled.
438
00:28:16,430 --> 00:28:18,730
Because it was the
most right place to be.
439
00:28:26,300 --> 00:28:28,230
I've never felt so
welcome anywhere.
440
00:28:31,260 --> 00:28:32,260
You look scared.
441
00:28:36,000 --> 00:28:38,030
It was the coming
back that scared me.
442
00:28:41,060 --> 00:28:44,130
So we're looking
at our next patient?
443
00:28:44,230 --> 00:28:46,730
I don't know.
444
00:28:46,830 --> 00:28:48,110
Someone who's been there before.
445
00:28:51,300 --> 00:28:54,830
Someone who thinks the victims
would have chosen to die.
446
00:28:54,930 --> 00:28:57,330
KREITMAN: Creegan.
447
00:28:57,430 --> 00:29:01,500
There's a call for you.
448
00:29:01,600 --> 00:29:02,900
Rivers, yeah, put it through.
449
00:29:05,500 --> 00:29:06,300
We think it might be him.
450
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
We're tracking it.
451
00:29:10,630 --> 00:29:11,630
Creegan.
452
00:29:14,900 --> 00:29:17,530
DEEP VOICE (ON
PHONE): David Creegan.
453
00:29:17,630 --> 00:29:20,260
What do you want?
454
00:29:20,360 --> 00:29:21,830
DEEP VOICE (ON
PHONE): David Creegan,
455
00:29:21,930 --> 00:29:28,260
born 23rd of March, 1964?
456
00:29:28,360 --> 00:29:31,030
Yes.
457
00:29:31,130 --> 00:29:32,690
DEEP VOICE (ON PHONE):
Look at his face.
458
00:29:36,360 --> 00:29:39,630
Whose face?
459
00:29:39,730 --> 00:29:41,136
DEEP VOICE (ON PHONE):
Look at his face
460
00:29:41,160 --> 00:29:44,030
and tell me he's
not all peaceful.
461
00:29:44,130 --> 00:29:46,200
Tell me you're not jealous.
462
00:29:49,260 --> 00:29:50,530
Whose face?
463
00:29:50,630 --> 00:29:52,000
NURSE: Come on, Gary.
464
00:29:55,900 --> 00:29:56,960
We have 60.
465
00:29:57,060 --> 00:29:57,960
Charging.
466
00:29:58,060 --> 00:29:59,060
And clear.
467
00:29:59,130 --> 00:30:00,130
Shock.
468
00:30:06,900 --> 00:30:08,030
Charging, STAT clear.
469
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
Shock.
470
00:30:15,860 --> 00:30:17,760
Three, four, five.
471
00:30:17,860 --> 00:30:20,860
ELIZABETH: 360.
472
00:30:29,430 --> 00:30:31,900
It's his time.
473
00:30:32,000 --> 00:30:34,160
Kill it.
474
00:30:34,260 --> 00:30:38,430
Patient died at 1:07 AM.
Inform the police.
475
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Police informed.
476
00:31:07,060 --> 00:31:10,200
Mind you, I'd be obsessed
if I looked like him.
477
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
So what sort of
textbooks do you remember
478
00:31:11,960 --> 00:31:14,200
when you were a
surgical intensive care
479
00:31:14,300 --> 00:31:14,930
patient management?
480
00:31:15,030 --> 00:31:16,030
CREEGAN: Just medical.
481
00:31:16,130 --> 00:31:17,560
RIVERS: Uh-huh.
482
00:31:17,660 --> 00:31:19,600
Dr. Walker doesn't
remember him asking.
483
00:31:19,700 --> 00:31:22,060
And I believe her when she said
she'd never have consented.
484
00:31:22,160 --> 00:31:24,230
I mean, you want to
talk to this guy.
485
00:31:24,330 --> 00:31:28,960
He's definitely-- well,
anybody who fantasizes
486
00:31:29,060 --> 00:31:31,430
about being a cleaner.
487
00:31:31,530 --> 00:31:33,260
Look at this shit.
488
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
CREEGAN: Hang on.
489
00:31:57,260 --> 00:31:58,430
Creegan.
490
00:31:58,530 --> 00:31:59,830
CONTROL (ON RADIO): Control.
491
00:31:59,930 --> 00:32:01,860
Can we hold of
Burgess' medical records?
492
00:32:05,300 --> 00:32:06,960
If it's him, he knew
my date of birth.
493
00:32:09,630 --> 00:32:10,730
Wonder what else he knows.
494
00:32:30,030 --> 00:32:31,030
Hi.
495
00:32:31,060 --> 00:32:32,400
DI Taylor.
496
00:32:32,500 --> 00:32:35,730
I just wanted to check a
few things with you, Carl.
497
00:32:35,830 --> 00:32:37,860
It's half 2:00.
498
00:32:37,960 --> 00:32:38,830
I got me bird there.
499
00:32:38,930 --> 00:32:41,400
It's all a bit, uh, you know?
500
00:32:41,500 --> 00:32:43,360
Can't you come back tomorrow?
501
00:32:43,460 --> 00:32:44,360
OK.
502
00:32:44,460 --> 00:32:45,460
Thanks.
503
00:32:58,130 --> 00:33:00,200
Your dearest man
paid overtime, Carl.
504
00:33:00,300 --> 00:33:02,760
I don't know what
you're talking about!
505
00:33:02,860 --> 00:33:04,160
What have you
been up to, Carl?
506
00:33:04,260 --> 00:33:05,460
I've been here.
507
00:33:05,560 --> 00:33:06,360
Yeah?
508
00:33:06,460 --> 00:33:07,300
Witnesses?
509
00:33:07,400 --> 00:33:08,630
I live on my own.
510
00:33:08,730 --> 00:33:10,130
No girlfriend?
511
00:33:10,230 --> 00:33:11,360
No surprise.
512
00:33:11,460 --> 00:33:14,200
But you have got a
girlfriend, haven't you, Carl?
513
00:33:14,300 --> 00:33:15,500
Dr. Walker.
514
00:33:15,600 --> 00:33:17,630
Lizzy's your girlfriend.
515
00:33:17,730 --> 00:33:19,100
Get this place
searched inside out.
516
00:33:48,900 --> 00:33:50,620
TAYLOR: This is what
Elizabeth Walker wears.
517
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
KREITMAN: Bingo.
518
00:34:11,630 --> 00:34:12,736
Get that lot
dusted and in a bag.
519
00:34:12,760 --> 00:34:14,130
ASAP.
520
00:34:14,230 --> 00:34:16,560
"Look at his face and tell
me he's not more peaceful.
521
00:34:16,660 --> 00:34:18,000
Tell me you're not jealous."
522
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Again.
523
00:34:21,360 --> 00:34:23,760
"Look at his face and tell
me he's not more peaceful.
524
00:34:23,860 --> 00:34:24,980
Tell me you're not jealous."
525
00:34:52,700 --> 00:34:55,460
What's all this?
526
00:34:55,560 --> 00:34:57,800
We say that, don't we?
527
00:34:57,900 --> 00:35:00,430
TAYLOR: We got it
from your house.
528
00:35:00,530 --> 00:35:01,760
Whereabouts?
529
00:35:01,860 --> 00:35:03,730
- Kitchen drawers.
- Right.
530
00:35:03,830 --> 00:35:05,630
Which ones?
531
00:35:05,730 --> 00:35:06,730
These ones.
532
00:35:06,800 --> 00:35:07,700
Yeah.
533
00:35:07,800 --> 00:35:09,200
Yeah, but see, that's that mine.
534
00:35:09,300 --> 00:35:10,530
That's Pete's.
535
00:35:10,630 --> 00:35:12,530
He's a lodger.
536
00:35:12,630 --> 00:35:14,600
He's straight as
a die, which you
537
00:35:14,700 --> 00:35:16,800
can't take something forward.
538
00:35:16,900 --> 00:35:18,930
Only joking, obviously.
539
00:35:19,030 --> 00:35:22,130
And, uh, yeah, he
had-- he had nowhere
540
00:35:22,230 --> 00:35:25,630
to stay when he came down here
so he-- he-- he kips round mine
541
00:35:25,730 --> 00:35:27,160
when he's in the area.
542
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
He's-- he's a rep.
543
00:35:28,360 --> 00:35:29,260
Medical rep.
544
00:35:29,360 --> 00:35:31,160
Which, you know, a
bit of a goldmine,
545
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
if you want the truth.
546
00:35:38,830 --> 00:35:41,260
It's yours.
547
00:35:41,360 --> 00:35:43,600
Yours.
548
00:35:43,700 --> 00:35:44,760
It's yours.
549
00:35:48,200 --> 00:35:50,900
Where is Pete now?
550
00:35:51,000 --> 00:35:51,700
Sorry?
551
00:35:51,800 --> 00:35:53,100
CREEGAN: Where is Pete now?
552
00:35:53,200 --> 00:35:56,430
He-- he took a job
with, uh, Ciba-Geigy.
553
00:35:56,530 --> 00:35:57,400
No-- no.
554
00:35:57,500 --> 00:35:59,330
The, uh, Welcome Foundation.
555
00:35:59,430 --> 00:36:02,430
You know, one of the
big medical suppliers.
556
00:36:02,530 --> 00:36:05,500
You know, you get new-- new,
big car, a relocation allowance,
557
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
all that.
558
00:36:10,630 --> 00:36:16,430
He's, uh-- West
Midlands somewhere.
559
00:36:16,530 --> 00:36:17,576
What do you
think of the people
560
00:36:17,600 --> 00:36:20,960
you have to clean
up after, Carl?
561
00:36:21,060 --> 00:36:21,930
Meaning?
562
00:36:22,030 --> 00:36:23,230
MARION: The patients.
563
00:36:23,330 --> 00:36:24,330
Nothing.
564
00:36:26,700 --> 00:36:27,806
MARION: What do
you think Elizabeth
565
00:36:27,830 --> 00:36:29,030
Walker thinks of her patients?
566
00:36:29,130 --> 00:36:31,360
Well, she's what-- she's, uh--
567
00:36:31,460 --> 00:36:32,500
she's dedicated.
568
00:36:32,600 --> 00:36:34,460
It's a printout
of his medical data.
569
00:36:34,560 --> 00:36:37,260
It's thin as a mine.
570
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
No resuscitation.
571
00:36:42,860 --> 00:36:43,860
ELIZABETH: That.
572
00:36:46,660 --> 00:36:47,900
Yes, they're mine.
573
00:36:50,730 --> 00:36:52,000
Did you find them in his house?
574
00:36:59,360 --> 00:37:01,330
TAYLOR: She works
hard, which gives
575
00:37:01,430 --> 00:37:03,700
you and Lizzy no time at all.
576
00:37:03,800 --> 00:37:05,236
I don't know what
you're talking about.
577
00:37:05,260 --> 00:37:06,960
You know, Carl.
578
00:37:07,060 --> 00:37:11,460
For lunch, for dinner,
for soccer, for sex.
579
00:37:11,560 --> 00:37:12,630
No, that's different.
580
00:37:12,730 --> 00:37:13,776
Lizzy-- that--
that's a girl I know.
581
00:37:13,800 --> 00:37:16,900
That's a totally
different Lizzy.
582
00:37:17,000 --> 00:37:21,030
So if we showed
her these belongings,
583
00:37:21,130 --> 00:37:23,900
Dr. Walker would say, no, they
must belong to another Lizzy.
584
00:37:24,000 --> 00:37:24,660
Don't.
585
00:37:24,760 --> 00:37:26,230
Please don't.
586
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
It's not him.
587
00:37:33,030 --> 00:37:34,506
Carl, you'll be served
with a court order
588
00:37:34,530 --> 00:37:37,600
to stop you coming within two
miles of Elizabeth Walker.
589
00:37:37,700 --> 00:37:39,130
Do you understand?
590
00:37:48,800 --> 00:37:51,730
I haven't even
finished my assessment.
591
00:37:51,830 --> 00:37:53,160
Look, the guy
we're after knows
592
00:37:53,260 --> 00:37:55,700
what it's like to have
died and come back,
593
00:37:55,800 --> 00:37:57,030
to have been dragged back.
594
00:37:57,130 --> 00:37:59,630
That the whole point of
the messages, the letters.
595
00:37:59,730 --> 00:38:01,530
Burgess hasn't any
relevant history.
596
00:38:01,630 --> 00:38:03,230
We can put him in
all the right places
597
00:38:03,330 --> 00:38:04,160
at all the right times.
598
00:38:04,260 --> 00:38:05,700
What about the
medical equipment?
599
00:38:05,800 --> 00:38:09,130
All that stuff had been
used before he nicked it.
600
00:38:09,230 --> 00:38:11,400
All he removed from the
hospital was stuff that had
601
00:38:11,500 --> 00:38:13,060
been used by Elizabeth Walker.
602
00:38:13,160 --> 00:38:14,760
Well, at least
wait until we've
603
00:38:14,860 --> 00:38:16,030
finished the voice analysis.
604
00:38:16,130 --> 00:38:17,260
Waste of time, Jonathan.
605
00:38:17,360 --> 00:38:18,860
It's not him.
606
00:38:18,960 --> 00:38:20,636
Look, if we lock onto
Burgess, we're wasting
607
00:38:20,660 --> 00:38:23,430
time, energy, everything.
608
00:38:23,530 --> 00:38:25,260
Send him home.
609
00:38:25,360 --> 00:38:27,680
MARION: For what it's worth,
he wouldn't be top of my list.
610
00:38:33,130 --> 00:38:34,360
He's a liar.
611
00:38:34,460 --> 00:38:35,930
He's a thief.
612
00:38:36,030 --> 00:38:37,900
He's obsessive about the target.
613
00:38:38,000 --> 00:38:39,300
And he's the only
member of staff
614
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
that we can put into the frame.
615
00:38:41,900 --> 00:38:43,760
And he's on the streets.
616
00:38:43,860 --> 00:38:45,060
It's bloody ludicrous.
617
00:38:48,060 --> 00:38:49,236
If Creegan hadn't
been there too,
618
00:38:49,260 --> 00:38:50,620
I would never have
let that happen.
619
00:38:53,700 --> 00:38:56,860
And he's got form for violence.
620
00:38:56,960 --> 00:39:01,500
1994, domestic
assault on his mother.
621
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
She dropped the charges.
622
00:39:03,300 --> 00:39:04,660
I'll get Creegan.
623
00:39:04,760 --> 00:39:07,260
No.
624
00:39:07,360 --> 00:39:09,830
We check it out first.
625
00:39:09,930 --> 00:39:12,800
And if Burgess needs
pushing, we push.
626
00:39:12,900 --> 00:39:14,600
RIVERS: Wait.
627
00:39:14,700 --> 00:39:16,036
I don't think he needs
pushing like Ronald
628
00:39:16,060 --> 00:39:17,900
Hinks needed pushing.
629
00:39:18,000 --> 00:39:20,900
Nobody's saying he does.
630
00:39:21,000 --> 00:39:22,130
Nobody's saying that at all.
631
00:39:38,800 --> 00:39:40,460
You left the back
door open, Carl.
632
00:39:40,560 --> 00:39:41,900
How's your mom these days?
633
00:39:42,000 --> 00:39:43,660
Was it a broken wrist or arm?
634
00:39:43,760 --> 00:39:45,660
I can't remember.
635
00:39:45,760 --> 00:39:47,330
She fell.
636
00:39:47,430 --> 00:39:49,676
She only blamed me because she
didn't want me leaving home.
637
00:39:49,700 --> 00:39:51,330
She said that.
She told the police that.
638
00:39:51,430 --> 00:39:52,430
Check.
639
00:39:57,100 --> 00:39:58,560
How can you say
that you're in love
640
00:39:58,660 --> 00:40:03,230
with Dr. Walker when you're
leaving her in all this shit?
641
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
What shit?
642
00:40:04,360 --> 00:40:05,960
Do you know what
happens to her now?
643
00:40:06,060 --> 00:40:06,760
No.
644
00:40:06,860 --> 00:40:08,360
KREITMAN: Do you care?
645
00:40:08,460 --> 00:40:10,330
No.
646
00:40:10,430 --> 00:40:11,860
What?
647
00:40:11,960 --> 00:40:15,760
KREITMAN: The common denominator
with all the victims is her.
648
00:40:15,860 --> 00:40:17,730
The single most important
piece of evidence
649
00:40:17,830 --> 00:40:20,760
points to Dr. Walker.
650
00:40:20,860 --> 00:40:22,060
She was there when they died.
651
00:40:31,630 --> 00:40:34,960
She helped those people die.
652
00:40:35,060 --> 00:40:36,636
- She murdered them.
- She wouldn't do that.
653
00:40:36,660 --> 00:40:37,940
- She's not like that.
- Are you?
654
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
No.
655
00:40:39,100 --> 00:40:40,900
So if it's not you,
it has to be her.
656
00:40:41,000 --> 00:40:43,400
Will she cope
with prison, Carl?
657
00:40:43,500 --> 00:40:44,660
She's innocent.
658
00:40:44,760 --> 00:40:46,000
Will you write
to her in prison
659
00:40:46,100 --> 00:40:47,730
and tell her how
you let her down?
660
00:40:47,830 --> 00:40:48,700
She didn't do it.
661
00:40:48,800 --> 00:40:50,160
You keep saying that, Carl.
662
00:40:50,260 --> 00:40:53,930
And we keep wondering how
you're so sure about it.
663
00:40:54,030 --> 00:40:57,030
And I can't make my mind up
whether you forgot to be normal
664
00:40:57,130 --> 00:40:59,730
or remembered to be screwy.
665
00:40:59,830 --> 00:41:00,900
You know?
666
00:41:13,760 --> 00:41:15,040
DEEP VOICE (ON TAPE): It is his.
667
00:41:17,800 --> 00:41:19,260
[rewinding]
668
00:41:24,800 --> 00:41:27,260
[slowed down speech]
669
00:41:28,360 --> 00:41:32,260
(SLOWER) Look at his face.
670
00:41:32,360 --> 00:41:33,830
(QUICKER) Look at his face.
671
00:41:39,860 --> 00:41:41,336
Look-- look-- look
at his face. (DEEPER)
672
00:41:41,360 --> 00:41:45,300
Tell me he's not more peaceful.
(HIGHER) Look at his face.
673
00:41:49,100 --> 00:41:51,900
(ROBOTIC) Look at
his-- look at his face.
674
00:41:52,000 --> 00:41:55,030
(HIGHER) Look at his face.
675
00:41:55,130 --> 00:41:58,030
(FEMALE) And tell me
he's not more peaceful.
676
00:41:58,130 --> 00:42:01,830
Tell me you're not jealous.
677
00:42:01,930 --> 00:42:04,130
That doesn't sound
much like Burgess.
678
00:42:04,230 --> 00:42:07,460
Unless he's got his
bollocks trapped in a door.
679
00:42:07,560 --> 00:42:10,530
I think that's a big mistake.
680
00:42:10,630 --> 00:42:13,830
Either the husband loses a very
highly skilled practitioner,
681
00:42:13,930 --> 00:42:15,106
which in basic
sums means they're
682
00:42:15,130 --> 00:42:16,536
going to lose a lot
of patients, or we
683
00:42:16,560 --> 00:42:19,030
lose access to the killer.
684
00:42:19,130 --> 00:42:20,736
Walker's the source.
She's the attraction.
685
00:42:20,760 --> 00:42:21,600
It's not my choice.
686
00:42:21,700 --> 00:42:22,560
It's what Walker wants.
687
00:42:22,660 --> 00:42:23,830
[phone ringing]
688
00:42:23,930 --> 00:42:26,130
Talk her out of it.
689
00:42:26,230 --> 00:42:28,430
I agree.
690
00:42:28,530 --> 00:42:29,730
Creegan.
691
00:42:29,830 --> 00:42:31,006
DEEP VOICE (ON
PHONE): You could have
692
00:42:31,030 --> 00:42:33,230
gone back any time you liked.
693
00:42:37,330 --> 00:42:39,260
Trace Creegan's phone.
694
00:42:39,360 --> 00:42:41,520
DEEP VOICE (ON PHONE): What
are you hanging around for?
695
00:42:44,600 --> 00:42:46,400
Can you explain the question?
696
00:42:46,500 --> 00:42:48,360
DEEP VOICE (ON PHONE): You died.
697
00:42:48,460 --> 00:42:52,200
You went to where you belonged.
698
00:42:52,300 --> 00:42:55,730
But you came back because
you were forced to.
699
00:42:55,830 --> 00:42:57,800
There hasn't been a
single day when you didn't
700
00:42:57,900 --> 00:43:00,100
think that was a mistake.
701
00:43:00,200 --> 00:43:01,900
You feel that?
702
00:43:02,000 --> 00:43:03,440
DEEP VOICE (ON
PHONE): You know I do.
703
00:43:06,860 --> 00:43:09,300
What do you want?
704
00:43:09,400 --> 00:43:11,630
DEEP VOICE (ON PHONE): Help.
705
00:43:11,730 --> 00:43:15,760
I just need some help.
706
00:43:15,860 --> 00:43:17,700
How can I do that?
707
00:43:17,800 --> 00:43:20,000
What do you want me to do?
708
00:43:20,100 --> 00:43:22,220
DEEP VOICE (ON PHONE): You
need help like I need help.
709
00:43:25,030 --> 00:43:28,930
Maybe you're right.
710
00:43:29,030 --> 00:43:31,900
What do you want me to do?
711
00:43:32,000 --> 00:43:35,460
DEEP VOICE (ON PHONE):
You'll find out.
712
00:43:35,560 --> 00:43:37,430
We've got the voice.
713
00:43:37,530 --> 00:43:39,100
It's a female.
714
00:43:39,200 --> 00:43:43,460
[music playing]
715
00:44:33,330 --> 00:44:34,330
[cap opening]
716
00:44:43,700 --> 00:44:46,160
Do you have any idea who I am?
717
00:44:46,260 --> 00:44:47,060
Hm?
718
00:44:47,160 --> 00:44:47,900
No.
719
00:44:48,000 --> 00:44:50,430
Pushy little stuck-up bastard!
720
00:44:50,530 --> 00:44:51,960
But you will know me!
721
00:44:52,060 --> 00:44:54,800
I tell you, every doctor in
this place will know who I am!
722
00:44:54,900 --> 00:44:56,330
I'll tell you that.
723
00:44:56,430 --> 00:44:58,260
I'll tell you that.
724
00:44:58,360 --> 00:45:00,060
Stuck-up ignorant bastards!
725
00:45:00,160 --> 00:45:01,240
[answering machine beeping]
726
00:45:01,300 --> 00:45:02,336
RECORDING (ON
ANSWERING MACHINE):
727
00:45:02,360 --> 00:45:04,130
You have three messages.
728
00:45:04,230 --> 00:45:05,460
Message one.
729
00:45:05,560 --> 00:45:06,606
CARMEL (ON ANSWERING MACHINE):
Message for Dave Creegan.
730
00:45:06,630 --> 00:45:07,630
Carmel from Video Shack.
731
00:45:07,660 --> 00:45:09,000
I rang yesterday.
732
00:45:09,100 --> 00:45:10,806
You should've brought two
videos back on Wednesday,
733
00:45:10,830 --> 00:45:12,160
"Third Man" and "Delicatessen."
734
00:45:12,260 --> 00:45:13,300
Can you ring, please?
735
00:45:13,400 --> 00:45:14,976
RECORDING (ON ANSWERING
MACHINE): Message two.
736
00:45:15,000 --> 00:45:15,860
FRANK (ON ANSWERING MACHINE):
Message for DI Creegan
737
00:45:15,960 --> 00:45:17,300
from Criminal Intelligence.
738
00:45:17,400 --> 00:45:24,760
Can you ring Frank at extension
4134 when you're free?
739
00:45:24,860 --> 00:45:25,760
WOMAN: What's going on?
740
00:45:25,860 --> 00:45:27,360
MAN: Excuse me.
741
00:45:27,460 --> 00:45:28,360
Excuse me!
742
00:45:28,460 --> 00:45:29,500
Watch it, mate!
743
00:45:29,600 --> 00:45:30,930
WOMAN: Will somebody
get security?
744
00:45:39,300 --> 00:45:40,976
KERRY (ON ANSWERING
MACHINE): Dave, it's me.
745
00:45:41,000 --> 00:45:43,830
The kids have asked if they
can stay with you next weekend.
746
00:45:43,930 --> 00:45:45,170
Let me know if you're up to it.
747
00:45:45,230 --> 00:45:47,800
But, um, I'll warn you
now, Louise is talking
748
00:45:47,900 --> 00:45:49,330
about you buying bunk beds.
749
00:45:49,430 --> 00:45:51,600
Is that your idea or hers?
750
00:45:51,700 --> 00:45:53,060
Give me a ring.
751
00:45:53,160 --> 00:45:54,506
And if you want to
go out for a drink,
752
00:45:54,530 --> 00:45:55,600
we're around all weekend.
753
00:45:55,700 --> 00:45:56,530
Lots of love.
754
00:45:56,630 --> 00:45:57,630
Bye.
755
00:46:03,760 --> 00:46:06,960
MAN: We're releasing--
we're releasing it now.
756
00:46:07,060 --> 00:46:09,100
WOMAN: What is he doing?
757
00:46:09,200 --> 00:46:10,660
You know me now.
758
00:46:10,760 --> 00:46:11,760
Tell her I did it.
759
00:46:11,860 --> 00:46:14,130
Tell her to tell
them that I did it.
760
00:46:14,230 --> 00:46:15,830
Bastards!
761
00:46:15,930 --> 00:46:17,330
She's innocent!
762
00:46:17,430 --> 00:46:19,760
Move away from the patient.
763
00:46:19,860 --> 00:46:21,060
She's innocent.
764
00:46:21,160 --> 00:46:24,230
SECURITY: Put your hands
where I can see them.
765
00:46:24,330 --> 00:46:25,900
Move.
766
00:46:26,000 --> 00:46:26,660
Come on.
767
00:46:26,760 --> 00:46:27,800
Keep moving.
768
00:47:32,830 --> 00:47:33,900
People are wrong.
769
00:47:36,830 --> 00:47:39,960
Places are wrong.
770
00:47:40,060 --> 00:47:43,330
Everywhere you turn, you
disagree with about 70%
771
00:47:43,430 --> 00:47:46,160
of what goes on here.
772
00:47:46,260 --> 00:47:47,260
Here.
773
00:48:34,860 --> 00:48:38,600
I know you can hear me.
774
00:48:38,700 --> 00:48:40,760
You can blink.
775
00:48:40,860 --> 00:48:45,230
Once for yes, nothing for no.
776
00:48:45,330 --> 00:48:46,330
I'm right, aren't I?
777
00:48:49,600 --> 00:48:53,000
Can you honestly say this
was worth coming back for?
778
00:49:03,900 --> 00:49:06,000
Corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
54232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.