All language subtitles for The.Tourist.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,160 --> 00:03:44,120 So, Elliot Stanley? Not ringing any bells. 2 00:03:44,120 --> 00:03:45,240 How do you know me? 3 00:03:47,000 --> 00:03:48,160 Oh, God. 4 00:03:49,840 --> 00:03:55,360 OK, so we met six months ago on Suluban Beach in Bali. 5 00:03:55,360 --> 00:03:56,800 You bought me a drink. 6 00:03:56,800 --> 00:04:01,240 It was a lemon drop martini with Belvedere Vodka. 7 00:04:01,240 --> 00:04:03,040 Things move fast. 8 00:04:03,040 --> 00:04:06,120 I mean, we had this chemistry. 9 00:04:06,120 --> 00:04:09,880 We had this thing. It was like a highly flammable thing. 10 00:04:11,200 --> 00:04:13,320 We stayed in my room for about three days. 11 00:04:13,320 --> 00:04:16,720 And when those were up, we...we moved our flights 12 00:04:16,720 --> 00:04:19,560 so that we could be together for longer. 13 00:04:19,560 --> 00:04:25,200 What was I doing before Bali? You never talked about it. 14 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 I just... I stopped asking. 15 00:04:28,000 --> 00:04:31,640 All I know is you cancelled your return flight and you said 16 00:04:31,640 --> 00:04:34,880 you'd stay there with me forever if I wanted. 17 00:04:36,960 --> 00:04:40,520 Guess I must have really liked you. Yeah, you liked me. 18 00:04:42,840 --> 00:04:46,200 Well, the feeling was mutual, so... 19 00:04:46,200 --> 00:04:49,640 So...what happened? 20 00:04:49,640 --> 00:04:55,400 What happened was one day a man with a gun showed up in our hotel 21 00:04:55,400 --> 00:04:59,080 room and he tried to kill us, and you broke his neck. 22 00:05:06,120 --> 00:05:08,640 So that's when I kill the guy. 23 00:05:08,640 --> 00:05:11,880 Yeah, so that's when he kill the guy. Mm. Mm-hm. 24 00:05:49,240 --> 00:05:50,280 Hello? 25 00:05:53,320 --> 00:05:55,760 Hi, you've reached Ethan Krum, if you leave a message at the tone, 26 00:05:55,760 --> 00:05:57,560 I'll be able to connect with you shortly. 27 00:05:57,560 --> 00:05:59,120 Thank you. 28 00:06:00,200 --> 00:06:03,760 Hey, Ethan, it's me. 29 00:06:05,720 --> 00:06:07,560 I'm just checking in. 30 00:06:07,560 --> 00:06:09,480 You're probably still out. 31 00:06:11,080 --> 00:06:16,000 I came here, like I said, and well, now that I'm here, 32 00:06:16,000 --> 00:06:18,360 I don't really know what I'm doing. 33 00:06:18,360 --> 00:06:20,400 I feel a bit stupid, really. 34 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 I'll just give it another half hour. 35 00:06:23,240 --> 00:06:25,560 And if they're not back by then, I'll come home. 36 00:06:27,080 --> 00:06:31,360 And well done and all on the promotion. 37 00:06:31,360 --> 00:06:33,240 You deserve it. 38 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 You always said you belong in the fish section. 39 00:06:37,840 --> 00:06:39,520 OK. Call me. 40 00:06:41,440 --> 00:06:45,200 I mean, in your defence, it was in your defence, you said 41 00:06:45,200 --> 00:06:47,800 you'd made some bad people angry. 42 00:06:47,800 --> 00:06:52,040 Who were they? Oh, I mean, I don't... I don't know. 43 00:06:53,720 --> 00:06:55,800 Of course not. So... 44 00:06:56,920 --> 00:07:01,720 ..then what? Then we just...we went our separate ways. 45 00:07:03,240 --> 00:07:06,000 I mean, listen, you've got to understand it wasn't all plain 46 00:07:06,000 --> 00:07:07,720 sailing between us. 47 00:07:07,720 --> 00:07:09,880 We were different. 48 00:07:09,880 --> 00:07:12,200 Oil and water, chalk and cheese. 49 00:07:13,480 --> 00:07:16,280 Simon and Garfunkel. 50 00:07:16,280 --> 00:07:18,640 You said that... 51 00:07:18,640 --> 00:07:21,440 You said that I should leave and that you'd handle it. 52 00:07:21,440 --> 00:07:22,920 So I left. 53 00:07:24,720 --> 00:07:29,160 Well, I know that's not true or I'm not sitting here right now. 54 00:07:29,160 --> 00:07:32,560 That's because you followed me to Australia. 55 00:07:32,560 --> 00:07:35,400 Yeah, you just kept calling and calling. Oh, great. 56 00:07:35,400 --> 00:07:37,480 So I'm a murderer and I'm needy. 57 00:07:37,480 --> 00:07:39,680 And that's when you got into the accident. 58 00:07:39,680 --> 00:07:43,160 I found out about it and I came to the hospital. 59 00:07:44,400 --> 00:07:46,680 That's when I left the note in your pocket. 60 00:07:50,480 --> 00:07:53,080 So we still have no idea how I'm connected to some fellow 61 00:07:53,080 --> 00:07:56,920 who's been buried alive or why someone decided to blow up a diner 62 00:07:56,920 --> 00:07:59,200 in the middle of nowhere on the day that I was invited 63 00:07:59,200 --> 00:08:04,320 down there? Afraid not. I'll get a charger for this...find out. 64 00:08:06,880 --> 00:08:09,920 Although if what you're saying is true, maybe I don't want to know. 65 00:08:14,840 --> 00:08:18,520 What if all these memories that are buried somewhere inside my head, 66 00:08:18,520 --> 00:08:21,680 they're...they're hiding because they don't want to be found. 67 00:08:21,680 --> 00:08:23,480 You reckon you could do that? 68 00:08:23,480 --> 00:08:26,840 You think that you could just let all of this lie? 69 00:08:26,840 --> 00:08:29,560 I'd like to believe that. 70 00:08:29,560 --> 00:08:32,680 But then I think maybe I'm trying to tell myself something. 71 00:08:34,920 --> 00:08:36,880 Maybe I should listen. 72 00:08:36,880 --> 00:08:40,560 You know, if I know one thing about you 73 00:08:40,560 --> 00:08:42,840 it's that you really don't like to listen. 74 00:08:47,840 --> 00:08:49,480 Could be I'm a changed man. 75 00:08:52,400 --> 00:08:54,120 I don't think that people change. 76 00:08:55,640 --> 00:09:01,320 I think they turn it inside out and repeat it over and over again. 77 00:09:01,320 --> 00:09:02,520 Right. 78 00:09:07,120 --> 00:09:11,040 Like underpants. Yes! 79 00:09:11,040 --> 00:09:14,040 Yes! 80 00:09:14,040 --> 00:09:16,800 Mm-hm, like underpants. Mm-hm. 81 00:09:19,800 --> 00:09:22,760 And you weren't curious about me? 82 00:09:24,000 --> 00:09:27,760 Who I was? I Googled you, a few times, actually, 83 00:09:27,760 --> 00:09:29,240 couldn't find you anywhere... 84 00:09:31,800 --> 00:09:35,080 ..and you didn't think that was weird. I didn't care. 85 00:09:36,280 --> 00:09:42,640 I was high on, you know, that crazy little thing. 86 00:09:47,320 --> 00:09:51,800 I'm kind of offended that you can't remember. That good, was it? 87 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 Well, you were a gentleman. 88 00:09:54,960 --> 00:09:56,440 I'm glad to hear it. 89 00:09:56,440 --> 00:09:59,440 Well, actually, you had your moments. 90 00:09:59,440 --> 00:10:03,040 Underneath all that violence, there's a heart down there of sorts. 91 00:10:03,040 --> 00:10:06,240 Oh, I sound like a real catch. 92 00:10:06,240 --> 00:10:07,480 You know what I mean. 93 00:10:09,160 --> 00:10:11,520 No, I don't. 94 00:10:11,520 --> 00:10:15,080 Yeah, I really, really don't because I don't know you. 95 00:10:21,480 --> 00:10:24,840 Must be scary. I just don't understand why you didn't say 96 00:10:24,840 --> 00:10:26,480 any of this when you saw me. 97 00:10:29,840 --> 00:10:31,760 I don't know, it was... 98 00:10:31,760 --> 00:10:33,960 It was like, I don't know, all of a sudden 99 00:10:33,960 --> 00:10:37,480 there was this factory reset option. 100 00:10:37,480 --> 00:10:40,280 You know, I could just press the big red button and we could just start 101 00:10:40,280 --> 00:10:42,200 all over again. 102 00:10:42,200 --> 00:10:44,520 How often do you get to do that? 103 00:10:45,680 --> 00:10:47,000 Pretty much never. 104 00:10:49,000 --> 00:10:55,040 I, Um... I really thought that maybe this time it'd work. 105 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 I don't know, I guess I was just getting caught up 106 00:10:57,760 --> 00:11:02,160 in some kind of fairy tale. Or the fifth circle of hell. Oh, OK! 107 00:11:04,360 --> 00:11:06,000 What's in the fifth one? 108 00:11:07,720 --> 00:11:11,480 The angry fucks. How do you know that? 109 00:11:16,240 --> 00:11:17,400 I have no idea. 110 00:11:21,520 --> 00:11:26,760 So you and me didn't work? Like you wouldn't believe. 111 00:11:29,920 --> 00:11:32,600 Except then, I mean, sometimes we did... 112 00:11:36,480 --> 00:11:38,920 What was that like? Um... 113 00:11:41,000 --> 00:11:42,360 We had our moments. 114 00:11:46,960 --> 00:11:52,120 But add those moments together and they make a mistake, right? 115 00:11:55,240 --> 00:11:57,840 Trust me, you like it. 116 00:11:57,840 --> 00:12:00,880 It's late. 117 00:12:00,880 --> 00:12:04,560 Yeah, we should get going. Mm. 118 00:12:05,760 --> 00:12:08,760 It's actually a really bad idea to drive in the dark. 119 00:12:09,880 --> 00:12:13,600 So kangaroos, they come straight for the headlights. 120 00:12:13,600 --> 00:12:15,360 Of course, yeah, yeah. 121 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 So what do you suggest? 122 00:12:24,560 --> 00:12:26,720 What are you thinking about? 123 00:12:29,320 --> 00:12:31,240 The fact that we've done this before. 124 00:12:33,080 --> 00:12:35,360 And I have no idea. 125 00:12:37,760 --> 00:12:39,080 It's the real tragedy. 126 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 We should get some sleep. 127 00:12:47,000 --> 00:12:49,640 Yeah, we should. 128 00:13:02,880 --> 00:13:03,920 Hi. 129 00:13:09,000 --> 00:13:10,040 Hi! 130 00:13:11,960 --> 00:13:15,640 Welcome to Murray Waters. We're here? 131 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 Come on, let's get some sleep. 132 00:13:19,840 --> 00:13:24,760 In addition to the sleep you just said. Hey, did I snore? 133 00:13:26,440 --> 00:13:27,920 I don't want to talk about it. 134 00:14:09,680 --> 00:14:10,720 Just a minute! 135 00:14:13,000 --> 00:14:14,520 Oh, sorry. 136 00:14:14,520 --> 00:14:17,560 I was... I was just watching the curling on telly. 137 00:14:17,560 --> 00:14:20,840 It's a beautiful sport. Do you ever watch it? 138 00:14:20,840 --> 00:14:23,160 Oh, it's not for everyone, had to record it, 139 00:14:23,160 --> 00:14:25,520 it's on at mental o'clock in Hungary. 140 00:14:25,520 --> 00:14:30,120 Anyhoo, how can I do you for? Looking for Helen. 141 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 She's not here. Sorry, what did you say your name was again? 142 00:14:32,800 --> 00:14:34,160 I didn't. 143 00:14:34,160 --> 00:14:36,160 James Logan, Detective Logan. 144 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 I worked with her. 145 00:14:38,960 --> 00:14:42,440 Been working undercover. Oh. Oh, OK. 146 00:14:42,440 --> 00:14:44,000 Well, come on. Ethan. 147 00:14:45,680 --> 00:14:47,240 Pleasure to meet you. 148 00:14:50,280 --> 00:14:53,320 So you were supposed to meet Hel here, were you? 149 00:14:53,320 --> 00:14:54,600 Yeah, sure. 150 00:14:58,840 --> 00:15:00,560 So where is she? 151 00:15:00,560 --> 00:15:02,600 Oh, I am worried about her detective. 152 00:15:02,600 --> 00:15:04,640 I'm not going to lie. 153 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 She is off the reservation without a permit. 154 00:15:07,560 --> 00:15:10,440 I don't mind saying. Can I get you a coffee? 155 00:15:10,440 --> 00:15:15,160 I really do need to see her. Just delusions of grandeur, 156 00:15:15,160 --> 00:15:18,800 that's all I can think, you know, it's like ideas above her station. 157 00:15:18,800 --> 00:15:20,560 Yeah, I'll get you a cuppa. 158 00:15:21,880 --> 00:15:24,600 I'm kind of in a hurry here. Ah, it's fine. 159 00:15:24,600 --> 00:15:27,560 I'm making myself one anyway. 160 00:15:27,560 --> 00:15:30,600 Oh, James, Helen has gone full Florence Nightingale 161 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 for this amnesia bloke. 162 00:15:32,800 --> 00:15:37,360 You know, it's like he's her responsibility somehow. 163 00:15:37,360 --> 00:15:42,000 Turns out she's given money to the guy to go to Burnt Ridge. 164 00:15:42,000 --> 00:15:44,360 Can you believe that? Burnt Ridge? 165 00:15:44,360 --> 00:15:47,440 Yeah, now she's gone down there too. 166 00:15:47,440 --> 00:15:50,160 I'm, like, "Come back down to Earth, would you? 167 00:15:50,160 --> 00:15:51,800 "The water's warm, love." 168 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 So Burnt Ridge is where you'll find her, 169 00:15:59,320 --> 00:16:00,960 Detective James, my friend. 170 00:16:02,840 --> 00:16:04,640 Appreciate it. Cheers. 171 00:16:04,640 --> 00:16:07,400 Listen, when you see her, would you... 172 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 would you have a word with her? 173 00:16:08,880 --> 00:16:11,360 You know, maybe just try and talk her down, try 174 00:16:11,360 --> 00:16:14,720 and get her to let some of this stuff go a bit. 175 00:16:14,720 --> 00:16:16,280 Sure can do. 176 00:16:17,880 --> 00:16:21,680 You know, Ethan... I like you. 177 00:16:23,440 --> 00:16:25,320 Helen's lucky to have you. 178 00:16:26,400 --> 00:16:27,560 Real lucky. 179 00:16:36,440 --> 00:16:37,720 Ooh. 180 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Get down. What? 181 00:17:46,080 --> 00:17:49,000 That's... That's the fucking sergeant from Burnt Ridge. 182 00:17:50,520 --> 00:17:52,560 You think they're here for us? No, I think they came here for 183 00:17:52,560 --> 00:17:54,720 the all-you-can-eat buffet breakfast. 184 00:17:54,720 --> 00:17:57,160 Well, why the hell are they here? 185 00:17:57,160 --> 00:18:01,680 They can't know about the body. Um, just a little hunch, but maybe 186 00:18:01,680 --> 00:18:03,640 it's about the bomb that exploded. 187 00:18:03,640 --> 00:18:06,800 The sarcastic thing is really starting to grate. Oh, is it? 188 00:18:06,800 --> 00:18:09,760 I'm fucking loving the stupid question thing that you're doing. 189 00:18:09,760 --> 00:18:12,920 You're still doing it. Oh, am I? Well, it brings me joy. 190 00:18:12,920 --> 00:18:15,000 And doing it again. 191 00:18:15,000 --> 00:18:16,040 OK, shall we? 192 00:18:19,960 --> 00:18:22,800 I'm going to level with you, I'm not loving this entire situation. 193 00:18:22,800 --> 00:18:25,480 They're just going to go to reception and they're going to ask 194 00:18:25,480 --> 00:18:27,360 if there's anyone matching our description 195 00:18:27,360 --> 00:18:28,600 and I don't really trust her. 196 00:18:28,600 --> 00:18:31,040 Well, the shift would have changed since we checked in. 197 00:18:31,040 --> 00:18:33,120 So that should buy us a little bit of time. Come on. 198 00:18:56,840 --> 00:18:58,560 Hey! 199 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 Let's go. 200 00:19:08,880 --> 00:19:10,600 That's just down to that corner there? 201 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Yeah, yeah, just come around. Then the next one? Yeah. 202 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 Hi! 203 00:19:49,080 --> 00:19:50,120 Hi. 204 00:19:53,960 --> 00:19:58,760 You look so tired, I made you a cuppa. Oh, thank you. 205 00:19:58,760 --> 00:19:59,920 It's OK. 206 00:19:59,920 --> 00:20:02,640 You protect, I'll serve... you a cuppa. 207 00:20:04,600 --> 00:20:06,520 Just pop it back when you're done. 208 00:20:06,520 --> 00:20:07,920 Oh, OK. 209 00:20:07,920 --> 00:20:10,440 Actually...sorry. 210 00:20:11,560 --> 00:20:13,400 Oh, sorry. 211 00:20:13,400 --> 00:20:15,880 Are you Sue? Yes. 212 00:20:15,880 --> 00:20:20,280 Oh, I'm Probationary Constable Helen Chambers with the department 213 00:20:20,280 --> 00:20:21,560 over in Cooper Springs. 214 00:20:21,560 --> 00:20:25,920 Oh! There's a fellow been staying with you, 215 00:20:25,920 --> 00:20:27,520 lost his memory... Oh, yes. 216 00:20:27,520 --> 00:20:30,160 Yes, I know who you mean. Is he OK? 217 00:20:32,360 --> 00:20:36,440 Yeah, I'm not actually sure, to be honest. 218 00:20:36,440 --> 00:20:39,000 Is he in right now? No, I'm afraid not. 219 00:20:39,000 --> 00:20:42,280 He...he went off somewhere yesterday. 220 00:20:42,280 --> 00:20:45,520 I'm not sure when he's coming back. 221 00:20:45,520 --> 00:20:50,440 Oh, would you mind if I come in? 222 00:20:50,440 --> 00:20:51,880 Oh, course, come in! 223 00:21:01,080 --> 00:21:02,320 How are you going? 224 00:21:02,320 --> 00:21:03,840 Oh, don't mind about him. 225 00:21:03,840 --> 00:21:06,480 He's deaf as an adder without his hearing aid in, 226 00:21:06,480 --> 00:21:07,600 and rude. Right. 227 00:21:09,000 --> 00:21:11,120 Deaf as a what now? Oh, it's a saying. 228 00:21:11,120 --> 00:21:13,800 Well, it was, from the Bible. 229 00:21:13,800 --> 00:21:16,240 Supposedly, adders can't hear. 230 00:21:16,240 --> 00:21:20,760 Ah! That's why they're so dangerous. Maybe! 231 00:21:22,360 --> 00:21:27,040 Look, I was just about to head off and do some groceries. 232 00:21:27,040 --> 00:21:29,680 So if there's anything else you want to ask me... 233 00:21:29,680 --> 00:21:34,080 Only if you had any idea where this fellow might have gone? 234 00:21:34,080 --> 00:21:35,200 Afraid not. 235 00:21:35,200 --> 00:21:39,120 He set off with that waitress that works at the diner, 236 00:21:39,120 --> 00:21:42,560 or did before it explozed. 237 00:21:44,600 --> 00:21:47,440 Um, any idea when he might be back? 238 00:21:47,440 --> 00:21:49,320 No, I'm sorry. 239 00:21:49,320 --> 00:21:51,960 Not being very helpful, am I? Oh, that's OK. 240 00:21:51,960 --> 00:21:54,360 I appreciate your time. 241 00:21:54,360 --> 00:21:57,600 Well, I might just wait outside if that's all right? 242 00:21:57,600 --> 00:21:59,680 No, no, no. No, you wait in here. 243 00:21:59,680 --> 00:22:01,720 Ralphy won't mind. Are you sure? 244 00:22:01,720 --> 00:22:03,280 This fella... 245 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 ..why do you want to talk to him so bad? 246 00:22:06,600 --> 00:22:10,240 Is he in some sort of trouble? Ah... 247 00:22:11,960 --> 00:22:14,400 Well, honestly, I...I don't know. 248 00:22:15,800 --> 00:22:19,600 I mean, pardon my language here, but there are some folk... 249 00:22:19,600 --> 00:22:24,960 folk who want to talk to him, which are dodgy AF. 250 00:22:24,960 --> 00:22:27,120 I mean, a lot of things have happened 251 00:22:27,120 --> 00:22:29,080 since that guy showed up. 252 00:22:29,080 --> 00:22:31,040 I think he might be in trouble. 253 00:22:31,040 --> 00:22:35,520 And well, I think things are going to catch up with him, I reckon. 254 00:22:38,080 --> 00:22:40,040 I mean, it's like that game that people used to play 255 00:22:40,040 --> 00:22:44,280 on their mobile phones, Snake, where the more they move forward... 256 00:22:45,320 --> 00:22:48,160 ..the longer their tails get, the more chance 257 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 they have of running into themselves. 258 00:22:51,480 --> 00:22:53,840 Hey, mate, have you, um... Have you seen this man? 259 00:22:53,840 --> 00:22:56,360 He's travelling with a young woman who goes by the name of Luci 260 00:22:56,360 --> 00:22:59,720 with an 'I'. Yeah! Why? 261 00:22:59,720 --> 00:23:02,600 Oh, I don't know, I think it's just how she spells her name. 262 00:23:02,600 --> 00:23:05,040 But you said you had seen them, yeah? Yeah. 263 00:23:05,040 --> 00:23:07,560 Stay here, OK? Don't move. 264 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 Hey, sir! 265 00:23:09,000 --> 00:23:11,520 Detective Inspector Rogers, he's seen them. 266 00:23:11,520 --> 00:23:12,720 He's seen Luci. 267 00:23:14,320 --> 00:23:20,280 Look at this guy! Seen this man? Yeah, he was in our office yesterday 268 00:23:20,280 --> 00:23:23,480 with some girl. Luci Miller, it has to be them. Why? 269 00:23:25,200 --> 00:23:28,760 I don't know, I'm just... I'm sorry, I'm just excited. 270 00:23:28,760 --> 00:23:31,000 Be less excited. 271 00:23:31,000 --> 00:23:35,080 OK, look, I'm going to have to get you to tell me... 272 00:23:35,080 --> 00:23:38,440 Apologies, I didn't realise the time, excuse me. What? 273 00:23:39,960 --> 00:23:42,280 OK, um, carry on. 274 00:23:43,520 --> 00:23:47,520 Yes, it was Luci, and she signed with an 'I', 275 00:23:47,520 --> 00:23:49,960 which I did not approve of. 276 00:23:49,960 --> 00:23:52,600 I flew her and that fella in the photo to the middle 277 00:23:52,600 --> 00:23:53,720 of the bush. 278 00:23:53,720 --> 00:23:58,000 Did they say why? No, no, they were heaps keen, though. 279 00:23:58,000 --> 00:24:01,640 Then when they left, it was a little weird. 280 00:24:01,640 --> 00:24:03,520 Actually, it was very weird. Yeah. 281 00:24:03,520 --> 00:24:06,800 Can you take us to where you took them? Sure. 282 00:24:06,800 --> 00:24:10,160 My brother has the keys to the chopper, though, and God knows 283 00:24:10,160 --> 00:24:11,880 what pub he's hunkered up in. 284 00:24:11,880 --> 00:24:13,800 That's all right. I mean, we can wait. 285 00:24:16,440 --> 00:24:18,080 All right. 286 00:24:18,080 --> 00:24:20,760 Back in a sec, hopefully! 287 00:24:20,760 --> 00:24:24,720 Well, usually I just roast it for 50 minutes. 288 00:24:24,720 --> 00:24:27,080 Well, because it's all flat, it's all flattened out 289 00:24:27,080 --> 00:24:31,200 because you spatchcocked it, so it'll cook more evenly. 290 00:24:32,600 --> 00:24:33,640 Yeah. 291 00:24:39,280 --> 00:24:41,600 They don't sell a charger for a phone, this old. 292 00:24:41,600 --> 00:24:44,120 Sue should have one at Burnt Lodge. She's a hoarder. 293 00:24:46,600 --> 00:24:49,680 Oh, I forgot that you did this. Did what? 294 00:24:49,680 --> 00:24:51,920 Passive aggressive shit when... 295 00:24:51,920 --> 00:24:57,640 Oh, you knew! This whole time you knew that I was a killer. 296 00:24:59,480 --> 00:25:02,960 What the fuck am I even doing? That you killed someone, not 297 00:25:02,960 --> 00:25:05,320 that you're a killer. What's the difference? 298 00:25:05,320 --> 00:25:08,480 Well, you killed someone in self-defence. 299 00:25:08,480 --> 00:25:09,760 What's gotten into you anyway? 300 00:25:09,760 --> 00:25:11,560 I mean, you seem to all right with it all last night. 301 00:25:11,560 --> 00:25:14,320 Last night was... A mistake? 302 00:25:14,320 --> 00:25:17,160 Well, OK. Yeah, well, old habits, I guess. 303 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 I should know better, to be honest, you and me, we're just... 304 00:25:19,400 --> 00:25:21,840 Right, yeah, yeah, Simon and Garfunkel. Exactly. 305 00:25:21,840 --> 00:25:24,560 Yeah, yeah, yeah. I don't even know who the fuck they are! 306 00:25:24,560 --> 00:25:26,680 I just nodded along when you were talking about it. 307 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 But I don't know. 308 00:25:28,160 --> 00:25:30,240 And I don't know if I ever knew and I forgot 309 00:25:30,240 --> 00:25:32,360 or I do still know it. I don't fucking... 310 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 I don't fucking know anything! 311 00:25:33,680 --> 00:25:36,280 OK, I get it. 312 00:25:36,280 --> 00:25:37,640 No worries. 313 00:25:40,200 --> 00:25:44,040 Look, let's just go back, and when we get there, 314 00:25:44,040 --> 00:25:45,960 we'll just go our separate ways. 315 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 It's easier. 316 00:25:49,160 --> 00:25:55,560 Well, yeah, OK, yeah. Just look at that, fine. Here we go. 317 00:25:55,560 --> 00:25:57,480 What do you mean "here we go"? Well, this shit again. 318 00:25:57,480 --> 00:25:59,520 No, just this shit. 319 00:25:59,520 --> 00:26:03,240 To me all of this shit is brand-new. Trust me, it's for the best. 320 00:26:03,240 --> 00:26:06,480 Trust you? Are you fucking joking?! 321 00:26:07,600 --> 00:26:09,840 Who the hell even are you? 322 00:26:09,840 --> 00:26:12,000 Oh, let's not. Come on. 323 00:26:12,000 --> 00:26:13,880 Great. 324 00:26:13,880 --> 00:26:15,160 Fine by me. 325 00:26:34,680 --> 00:26:37,960 So that call you took earlier, I got a buddy who did a stint 326 00:26:37,960 --> 00:26:41,920 in Major Crimes, talk is that every day you make a phone call 327 00:26:41,920 --> 00:26:44,560 at ten no matter what, no matter what you're in the middle of. 328 00:26:44,560 --> 00:26:48,080 I didn't know I was such a hot topic of conversation in police circles. 329 00:26:49,080 --> 00:26:52,400 It's good to know that burning sensation wasn't an ear infection. 330 00:26:54,520 --> 00:26:56,360 I'm sorry. It's just... 331 00:26:58,080 --> 00:27:03,280 ..you made that call earlier and... You make priorities in life, Lammon. 332 00:27:03,280 --> 00:27:05,360 That's a decision you make. 333 00:27:09,480 --> 00:27:14,080 I didn't used to. I just worked every hour God gave. 334 00:27:16,080 --> 00:27:17,560 And then I got sick. 335 00:27:19,120 --> 00:27:23,680 Surgery, chemo, spent a lot of time in hospitals... 336 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 I got to thinking about what's important. 337 00:27:28,880 --> 00:27:33,240 I didn't want my other half with me, and I'd call her every day at ten. 338 00:27:35,560 --> 00:27:39,160 Even when the chemo had finished, I started getting used to it, 339 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 and I just... 340 00:27:43,600 --> 00:27:48,200 I thought about how much I'd wasted time with my head in the sand... 341 00:27:50,680 --> 00:27:52,200 ..chasing bitter flies... 342 00:27:55,200 --> 00:27:57,360 ..never taking time for what matters. 343 00:28:01,360 --> 00:28:05,480 So are you better now or...? 344 00:28:05,480 --> 00:28:07,200 Still call, don't I? 345 00:28:10,040 --> 00:28:12,280 Hey, I told you he'd come back. 346 00:28:14,280 --> 00:28:18,280 Here you go, success. 347 00:28:18,280 --> 00:28:19,920 Let me take you to the chopper. 348 00:28:19,920 --> 00:28:21,320 Oh, we're going to have to get 349 00:28:21,320 --> 00:28:23,520 you to sign an insurance waiver before we go. 350 00:28:23,520 --> 00:28:27,080 The "not my fault if I kill us all because I'm still drunk 351 00:28:27,080 --> 00:28:29,560 "from the night before" kind of thing. 352 00:28:29,560 --> 00:28:32,200 Is that supposed to be a joke, mate? 353 00:28:34,800 --> 00:28:38,360 Yeah, no, I'm sorry. I flew Apaches for ten years, 354 00:28:38,360 --> 00:28:40,680 so I'll be flying. 355 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 You just tell me where. 356 00:28:42,000 --> 00:28:45,480 Well, I don't think... We don't let anybody fly it. 357 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 Fuck me dead! She handles like shit! 358 00:28:54,960 --> 00:28:56,400 How old is this thing? 359 00:28:56,400 --> 00:29:00,840 A lady never tells! Here, here, you put it down right here. 360 00:29:23,520 --> 00:29:24,840 So that's it then. 361 00:29:41,800 --> 00:29:43,720 Wow, they're hungry little joeys. 362 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 How much milk do they drink in a day? 363 00:29:45,680 --> 00:29:47,040 Do you mind if I... 364 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 ..making my nipples sore just watching them. 365 00:29:49,040 --> 00:29:51,920 Seeing the danger, he brings the 57th Turkish regiment to... 366 00:29:51,920 --> 00:29:54,920 I'll just get it. ..where the Australians have landed. 367 00:29:57,280 --> 00:30:02,440 Hi. Come in, I guess. 368 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 How are you? 369 00:30:06,600 --> 00:30:09,880 Oh yeah, right. Uh, people are just meant to say, 370 00:30:09,880 --> 00:30:13,720 "I'm fine. Thanks, how are you?" when asked that question, right? 371 00:30:13,720 --> 00:30:15,840 Usually. Mm. 372 00:30:15,840 --> 00:30:20,120 Oh, I'm fine. Thanks, Helen. How are you? Yeah... Hi. 373 00:30:21,240 --> 00:30:22,280 Hi. 374 00:30:25,840 --> 00:30:28,400 Helen, this is Luci. 375 00:30:28,400 --> 00:30:32,160 Helen drove home from Cooper Springs to see me. 376 00:30:32,160 --> 00:30:34,960 Oh, right, so you guys know each other? 377 00:30:37,080 --> 00:30:38,680 Yeah. Yeah. 378 00:30:38,680 --> 00:30:41,000 Helen is my only friend in the whole wide world. 379 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Yeah, something like that. 380 00:30:48,200 --> 00:30:49,480 I thought you were leaving. 381 00:30:49,480 --> 00:30:54,240 Yeah, well, I just wanted to come back to see what's on that phone. Why? 382 00:30:54,240 --> 00:30:57,440 Because whether you like it or not, I'm involved in this shit as well. 383 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 So I think I deserve to know. 384 00:31:06,800 --> 00:31:08,080 Better get it charged. 385 00:31:16,120 --> 00:31:19,920 So why did you drive all the way down here? 386 00:31:19,920 --> 00:31:24,400 Oh, right, yeah, I actually just wanted to let you know 387 00:31:24,400 --> 00:31:27,880 that there's a guy that's looking for you. 388 00:31:27,880 --> 00:31:31,600 What guy? Helen, what did he want? What guy? 389 00:31:34,080 --> 00:31:35,880 That...guy. 390 00:31:40,480 --> 00:31:43,160 Ralph! 391 00:31:45,480 --> 00:31:46,600 Ralph! 392 00:31:48,280 --> 00:31:50,480 Ralph, get down, please! 393 00:31:50,480 --> 00:31:51,640 Ralph! 394 00:32:20,680 --> 00:32:24,120 Boo. 395 00:32:31,120 --> 00:32:35,320 Come out, come out, wherever you are. 396 00:32:35,320 --> 00:32:38,440 Come here. We can get out. There's a door. Come here. 397 00:32:38,440 --> 00:32:40,680 We can get out. Come here. 398 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Police! 399 00:33:02,160 --> 00:33:05,600 Yes? Put your weapon down. 400 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 What are you going to do with that? 401 00:33:16,640 --> 00:33:17,920 I'm going to shoot you. 402 00:33:22,840 --> 00:33:25,160 Have you ever actually fired a gun before? 403 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 Outside of a range? 404 00:33:29,000 --> 00:33:31,440 Put your weapon down. 405 00:33:34,000 --> 00:33:35,600 You couldn't if you wanted to. 406 00:33:43,920 --> 00:33:46,280 What would you look at that?! 407 00:33:52,560 --> 00:33:54,280 Thank you. Come here. 408 00:34:00,160 --> 00:34:02,280 You know what you are, Elliot? 409 00:34:03,480 --> 00:34:05,440 You're a fucking cockroach. 410 00:34:08,800 --> 00:34:12,800 You're a big, bad, pain in the ass cockroach. 411 00:34:12,800 --> 00:34:15,520 Just... Just tell me why! 412 00:34:16,560 --> 00:34:18,120 What is it I've done? 413 00:34:22,720 --> 00:34:24,800 Na. 414 00:34:51,640 --> 00:34:54,560 Oh, God. Oh, God. 415 00:34:55,600 --> 00:34:56,880 Oh, God. 416 00:37:52,800 --> 00:37:54,040 Well, well, well. 417 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Sorry. 418 00:38:00,080 --> 00:38:02,840 Are you... Oh, I'm fine. 419 00:38:02,840 --> 00:38:06,280 So you say, but are a doctor? 420 00:38:06,280 --> 00:38:08,840 Because you don't look like a doctor. 421 00:38:08,840 --> 00:38:14,200 And I'm not a doctor. So you don't know you fine, do you? 422 00:38:16,920 --> 00:38:20,520 I'll get Sweeney to drive her to the clinic. 423 00:38:20,520 --> 00:38:23,360 Just give me one minute. 424 00:38:35,160 --> 00:38:36,520 Hey... 425 00:38:38,920 --> 00:38:44,880 Well, I just wanted to say that I'm really...really sorry. 426 00:39:21,480 --> 00:39:25,360 Is he dead? People don't turn that colour if they're alive, mate. 427 00:39:25,360 --> 00:39:28,760 I mean, I didn't... Shit, I didn't see this. 428 00:39:28,760 --> 00:39:31,040 I was in the chopper playing Dawn of the Vikings. 429 00:39:31,040 --> 00:39:33,040 I was all the way over there. What, and when you took off, 430 00:39:33,040 --> 00:39:34,560 you didn't notice a dead body on the ground? 431 00:39:34,560 --> 00:39:36,680 I was playing Dawn of the Vikings. When I took off, I didn't... 432 00:39:36,680 --> 00:39:41,120 Would you two shut up?! When they came back to the chopper, 433 00:39:41,120 --> 00:39:43,800 did they say anything? Nothing, no. 434 00:39:43,800 --> 00:39:47,040 They didn't mention calling the police? Yes. Yes. 435 00:39:47,040 --> 00:39:49,680 Yeah, yeah, no, the bloke said he wanted me to call the cops 436 00:39:49,680 --> 00:39:52,120 and then he changed his mind. He said, "Don't worry about it." 437 00:39:52,120 --> 00:39:56,280 You didn't think that was strange? I was just thinking about Dawn... 438 00:39:56,280 --> 00:39:59,320 Say Dawn of the Vikings, I will put your head through a wall. 439 00:40:01,960 --> 00:40:04,200 It's me. That bloke we've been after... 440 00:40:04,200 --> 00:40:06,840 I want you to put everyone and everything on him. 441 00:40:06,840 --> 00:40:07,880 What? 442 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 There's been a shoot-out at Burnt Ridge. 443 00:40:13,880 --> 00:40:16,120 Right, we'll add this to the list. 444 00:40:16,120 --> 00:40:18,400 Looks like that fella just killed someone. 445 00:40:24,360 --> 00:40:29,160 Mate, if you want to rest, do it later. That didn't need to happen. 446 00:40:29,160 --> 00:40:31,000 Ralph didn't need to... 447 00:40:36,280 --> 00:40:38,240 It wasn't your fault. 448 00:40:38,240 --> 00:40:41,200 Yeah, it is. 449 00:40:41,200 --> 00:40:44,160 The people who are trying to kill me, that's... 450 00:40:44,160 --> 00:40:47,920 Look, that that phone you found must be charged up by now. 451 00:40:47,920 --> 00:40:50,920 Maybe there's something on there that can tell you. 452 00:40:50,920 --> 00:40:52,400 You're not coming? 453 00:40:53,880 --> 00:40:57,280 Not meaning to say I need you again or anything. 454 00:40:57,280 --> 00:40:59,000 We've been down this road before. 455 00:41:00,160 --> 00:41:01,360 We don't work. 456 00:41:04,680 --> 00:41:07,360 I let myself forget that last night and it was stupid. 457 00:41:09,240 --> 00:41:10,440 I'm sorry. 458 00:41:15,440 --> 00:41:17,040 Just see it as a fresh start. 459 00:41:18,560 --> 00:41:21,440 Everything you've done doesn't matter. 460 00:41:21,440 --> 00:41:23,160 It's what you do now that counts. 461 00:41:25,280 --> 00:41:28,560 Where did you get that, a fortune cookie? 462 00:41:28,560 --> 00:41:32,160 No, I got it from my dad just before he died of colon cancer. 463 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 Ah. OK, I'm sorry. 464 00:41:40,520 --> 00:41:41,800 That's all right. 465 00:41:41,800 --> 00:41:43,760 I think he got it from a fortune cookie. 466 00:42:13,960 --> 00:42:16,800 Where's my fiancee? Helen Chambers, where is she? 467 00:42:16,800 --> 00:42:18,240 Hey, you. 468 00:42:18,240 --> 00:42:19,840 I appreciate it. 469 00:42:19,840 --> 00:42:21,880 But you didn't have to come all the way here. 470 00:42:21,880 --> 00:42:23,120 Of course I did! 471 00:42:23,120 --> 00:42:25,520 You almost died, babe! No, no. 472 00:42:25,520 --> 00:42:28,640 I just scraped my leg. I could have lost you. 473 00:42:28,640 --> 00:42:31,640 Seriously, I'm OK. Really. 474 00:42:31,640 --> 00:42:37,120 Someone shot at you. No, they weren't shooting at me. 475 00:42:37,120 --> 00:42:40,920 They were shooting at someone else who I was near to. 476 00:42:43,160 --> 00:42:44,680 Look, whatever it was... 477 00:42:45,880 --> 00:42:49,600 ..I don't care. I'm just... I'm glad you're alive. 478 00:42:52,880 --> 00:42:54,640 Thank you. 479 00:42:54,640 --> 00:42:56,280 I love you, Shortbread. 480 00:43:00,200 --> 00:43:01,400 I love you, too. 481 00:43:02,520 --> 00:43:05,480 Come on, let's get out of here, shall we? 482 00:43:09,800 --> 00:43:14,040 No. No, no, no, come on, you can't be serious. 483 00:43:14,040 --> 00:43:16,760 I just have a few things that I need to clear up 484 00:43:16,760 --> 00:43:18,000 here first before... 485 00:43:22,320 --> 00:43:23,480 Hey! 486 00:43:25,280 --> 00:43:28,080 You came all the way up here when no-one asked you to 487 00:43:28,080 --> 00:43:29,840 and you nearly got yourself killed 488 00:43:29,840 --> 00:43:32,200 for some guy who doesn't even know his own name. 489 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 He saved my life. 490 00:43:34,000 --> 00:43:37,360 There are other people, more important people, 491 00:43:37,360 --> 00:43:41,240 people who are qualified, whose actual job this is. 492 00:43:41,240 --> 00:43:43,040 This is ridiculous. 493 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 Come on, let's get in the car. 494 00:43:44,360 --> 00:43:46,360 If we get going now, we can still beat the traffic. 495 00:43:46,360 --> 00:43:50,080 No... I'm not coming. 496 00:43:52,200 --> 00:43:56,200 Look, I've spent a really long time saying that I'm not 497 00:43:56,200 --> 00:43:58,600 this or I'm not that but... 498 00:43:59,680 --> 00:44:01,320 But what if I'm wrong? 499 00:44:02,600 --> 00:44:04,520 What if I am? 500 00:44:04,520 --> 00:44:08,480 And what if I can help this person in this moment in time when 501 00:44:08,480 --> 00:44:09,520 no-one else can? 502 00:44:10,920 --> 00:44:13,880 We've got dance practice at four with Diego. 503 00:44:16,320 --> 00:44:19,440 Look, I just need to ask a few questions, OK? 504 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Hour max. I'll be back. 505 00:44:21,760 --> 00:44:23,360 You could lose me, 506 00:44:23,360 --> 00:44:25,600 Hel, you know that, don't you? 507 00:44:27,360 --> 00:44:30,520 And do you think anyone else would want you? 508 00:44:38,000 --> 00:44:41,760 That's just really mean, Ethan. Stop whimpering. 509 00:44:41,760 --> 00:44:45,520 Diego is coming at four, if you're not home for practice, 510 00:44:45,520 --> 00:44:48,040 don't bother coming home at all. 511 00:44:48,040 --> 00:44:51,120 Ethan, wait! 512 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Um... 513 00:45:18,440 --> 00:45:21,920 Burnt Lodge is just up there. I'm this way, so... 514 00:45:23,880 --> 00:45:26,120 The cops should be gone by now. 515 00:45:27,840 --> 00:45:28,880 What will you do? 516 00:45:31,680 --> 00:45:34,440 Just pack my shit and get the hell out of here. 517 00:45:41,040 --> 00:45:47,440 Anything else I should... I should know? Um... 518 00:45:49,360 --> 00:45:53,840 No, I think I've pretty much told you everything that I know. 519 00:45:53,840 --> 00:45:55,720 So... You have? Yeah. 520 00:46:02,560 --> 00:46:03,680 I'm... 521 00:46:05,960 --> 00:46:09,800 I'm sorry about all this. You know, dragging you into all this shit. 522 00:46:18,320 --> 00:46:20,000 How am I with goodbyes? 523 00:46:21,040 --> 00:46:22,080 Terrible. 524 00:46:23,920 --> 00:46:26,440 Yeah, you always left things on a bad note. 525 00:46:28,480 --> 00:46:30,760 Fuck you. Ha! I suppose. 526 00:46:31,840 --> 00:46:34,160 Yeah. All right. 527 00:46:36,400 --> 00:46:37,720 Fuck you, too. 528 00:47:18,600 --> 00:47:19,920 Argh! 529 00:47:21,440 --> 00:47:26,160 Oh. Oh! 530 00:47:37,960 --> 00:47:39,000 Kostas? 531 00:47:40,440 --> 00:47:41,840 Billy, speak to me. 532 00:47:42,840 --> 00:47:43,880 I was close. 533 00:47:45,360 --> 00:47:50,440 Yeah, they got the drop on me, won't happen again. 534 00:47:50,440 --> 00:47:52,160 You promised. 535 00:47:52,160 --> 00:47:54,720 You haven't been getting overzealous again, 536 00:47:54,720 --> 00:47:57,080 have you, Billy? They'll be breathing, 537 00:47:57,080 --> 00:47:58,520 don't worry. 538 00:47:58,520 --> 00:48:02,160 Just might not have any legs is all. Where are you? 539 00:48:03,320 --> 00:48:08,560 Place called Burnt Ridge. Kostas, serious, I got this. 540 00:48:08,560 --> 00:48:12,320 OK, I'm coming there. Hey, I can handle it, bro. 541 00:48:12,320 --> 00:48:15,840 Great. I'll see you soon, "bro". 542 00:48:54,440 --> 00:48:57,040 Hi. Hey. 543 00:48:57,040 --> 00:49:00,000 I was just getting myself a glass of water here. 544 00:49:00,000 --> 00:49:02,440 How are you doing? Oh, fine. 545 00:49:02,440 --> 00:49:04,920 A bit shook up. Sure. 546 00:49:04,920 --> 00:49:07,480 I just wanted to take a poke around, if that's OK? 547 00:49:07,480 --> 00:49:10,200 Sure, sure. Hey, mind keeping watch for a bit? 548 00:49:10,200 --> 00:49:15,360 Got a text from a bonehead kid, run out of petrol on Wurrung Highway. 549 00:49:15,360 --> 00:49:17,160 Yeah, sure. 550 00:49:27,520 --> 00:49:28,800 Bye. 551 00:50:16,240 --> 00:50:17,280 Hey. 552 00:50:24,280 --> 00:50:25,560 How's your leg? 553 00:50:25,560 --> 00:50:31,240 Oh, you know, painful, but still alive, so... 554 00:50:31,240 --> 00:50:33,320 swings and roundabouts. Yeah. 555 00:50:35,120 --> 00:50:37,240 What happened to the guy in the hat? 556 00:50:37,240 --> 00:50:39,600 Well, he... We lost him. 557 00:50:41,800 --> 00:50:45,560 We lost him. He's... Yeah, he's gone. 558 00:50:48,120 --> 00:50:50,440 Did you find anything on that? 559 00:50:50,440 --> 00:50:53,600 Oh, you know, it seemed really important earlier, 560 00:50:53,600 --> 00:50:56,640 and I wasn't sure if you were... No, it's fine. 561 00:50:58,840 --> 00:51:00,720 It's fine. Yeah. Uh... 562 00:51:04,920 --> 00:51:07,880 Um, looks like it took a real beating in all the mess back 563 00:51:07,880 --> 00:51:09,720 there, collateral damage. 564 00:51:12,880 --> 00:51:16,600 Listen, thanks again for, you know, saving my life and all. 565 00:51:16,600 --> 00:51:19,960 You're a real life-saver, literally. It's grand. 566 00:51:26,480 --> 00:51:31,640 That...that bloke who came after you, he called you, Elliot. 567 00:51:31,640 --> 00:51:37,240 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, he did. I forgot. 568 00:51:39,080 --> 00:51:45,320 Elliot Stanley. Helen Chambers. Yeah. Right. 569 00:51:45,320 --> 00:51:47,760 You know, I didn't have you pegged for an Elliot. Huh! 570 00:51:47,760 --> 00:51:51,320 No, what did you...what do you think? I don't know. Maybe a Steve, 571 00:51:51,320 --> 00:51:54,680 or like a Ryan. A Ryan? Really? Jesus, no. 572 00:51:54,680 --> 00:51:57,560 Hey, listen, you could be a Ryan. No. 573 00:51:57,560 --> 00:51:59,000 All units... 574 00:51:59,000 --> 00:52:02,760 ..Northern Irish male, mid to late 30s, tall, dark brown hair, 575 00:52:02,760 --> 00:52:05,800 name unknown. Suspect says he's lost his memory. 576 00:52:05,800 --> 00:52:08,120 It's in connection to a murder out of Murray Waters. 577 00:52:08,120 --> 00:52:09,360 So be careful. 578 00:52:12,080 --> 00:52:15,800 I'm just going to go. I...I can't. I can't let you do that. 579 00:52:15,800 --> 00:52:16,840 That's not me... 580 00:52:18,360 --> 00:52:20,240 ..who they're talking about, your wee radio. 581 00:52:20,240 --> 00:52:22,400 That's, that... That's not... You can explain that... 582 00:52:22,400 --> 00:52:24,720 That's not me. ..at the station. 583 00:52:24,720 --> 00:52:26,280 I didn't kill anyone. 584 00:52:27,800 --> 00:52:31,120 I don't think. Like I say, it's not my job. 585 00:52:31,120 --> 00:52:35,880 Just come down to the station, explain to the bigwigs and they'll 586 00:52:35,880 --> 00:52:37,200 clear this all up. 587 00:52:45,200 --> 00:52:47,560 OK. Sure. 588 00:52:51,040 --> 00:52:52,080 OK, then. 589 00:52:53,280 --> 00:52:56,920 Look, sorry about this, but I'm going to have to cuff you. 590 00:52:56,920 --> 00:52:58,920 There's no need. It's procedure. 591 00:53:04,560 --> 00:53:08,160 Here we go. Sorry... 592 00:53:08,160 --> 00:53:09,280 Hey! 593 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 Please. 594 00:53:18,840 --> 00:53:19,880 I'm sorry. 595 00:53:21,680 --> 00:53:22,720 Open the car. 596 00:53:35,600 --> 00:53:37,440 Give me the keys. Give me the keys. 597 00:53:46,360 --> 00:53:48,800 Fuck. Go. 598 00:53:48,800 --> 00:53:49,920 Just...just take it. 599 00:53:49,920 --> 00:53:51,680 Go, just...just don't hurt me. 600 00:53:51,680 --> 00:53:56,440 I'm going to need you to drive. Why?! I don't think I can... 601 00:53:57,440 --> 00:54:00,520 I don't think I can drive a stick. 602 00:54:00,520 --> 00:54:03,640 Please. Just get in the fucking car. 603 00:54:03,640 --> 00:54:06,720 You wouldn't hurt me. This is not who you are. 604 00:54:06,720 --> 00:54:09,560 You saved my life. See, that's where you're wrong. 605 00:54:09,560 --> 00:54:13,160 I'm... I'm a bad guy, Helen. 606 00:54:13,160 --> 00:54:15,400 That's why people want me dead. 607 00:54:15,400 --> 00:54:18,920 Whatever you may have done in the past doesn't matter, right? 608 00:54:18,920 --> 00:54:20,400 You have another chance now! 609 00:54:20,400 --> 00:54:22,040 We are who we are, all right? 610 00:54:22,040 --> 00:54:25,240 Just get the fuck in, OK? 611 00:54:52,000 --> 00:54:54,040 Where are we going? Just drive. 612 00:54:56,280 --> 00:54:57,960 I have to be home by four. 613 00:55:02,240 --> 00:55:04,480 Tomorrow, your face is going to be on every newspaper 614 00:55:04,480 --> 00:55:05,920 in the country. 615 00:55:05,920 --> 00:55:07,360 You can't run forever. 616 00:55:09,480 --> 00:55:14,680 Now, but today I can. Drive. 617 00:55:35,080 --> 00:55:36,160 She'll be here. 618 00:55:38,080 --> 00:55:39,120 She will. 619 00:55:40,680 --> 00:55:45,600 Um, we can practise till she gets back if you like? Don't worry, 620 00:55:45,600 --> 00:55:46,880 I'll be the lady. 621 00:55:48,080 --> 00:55:52,600 Grab my waist, squeeze me a bit tight there. Sorry, Diego. 622 00:55:52,600 --> 00:55:57,720 OK, yeah. Ready? And one, two, three... Good. Now we do the dip. 623 00:56:16,400 --> 00:56:17,440 It's broken. 624 00:56:21,480 --> 00:56:22,600 I see a number. 625 00:56:24,120 --> 00:56:25,160 I think. 626 00:57:01,800 --> 00:57:03,880 That thing's screwed. 627 00:57:03,880 --> 00:57:05,920 I know a dud when I see one. 628 00:57:10,560 --> 00:57:13,200 Told you, it's a dud. 629 00:57:13,200 --> 00:57:14,920 Just drive, all right. 630 00:57:28,000 --> 00:57:33,040 They tell me Elliot don't remember anything. That's bullshit, right? 631 00:57:34,240 --> 00:57:35,440 No. 632 00:57:36,880 --> 00:57:38,080 Well, lucky him. 633 00:57:42,240 --> 00:57:45,240 How the fuck are you not dead yet? Funny. 634 00:57:45,240 --> 00:57:47,880 I was going to ask you the same thing, Victoria? 635 00:57:47,880 --> 00:57:51,000 ♪ If you could read my mind, love 636 00:57:51,000 --> 00:57:53,600 ♪ What a tale my thoughts could tell 637 00:57:55,240 --> 00:57:58,880 ♪ Just like an old time movie 638 00:57:58,880 --> 00:58:01,360 ♪ 'Bout a ghost from a wishing well 639 00:58:03,200 --> 00:58:05,800 ♪ In a castle dark 640 00:58:05,800 --> 00:58:07,720 ♪ Or a fortress strong 641 00:58:07,720 --> 00:58:10,680 ♪ with chains upon my feet 642 00:58:11,720 --> 00:58:13,920 ♪ You know that ghost is me... ♪ 46050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.