All language subtitles for The.Secret.House.E94.220824.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,370 --> 00:00:12,940 Does he not know I'm his father? 1 00:00:13,110 --> 00:00:15,510 What are you talking about? 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,650 Quit with the nonsense and get out. 3 00:00:17,650 --> 00:00:20,249 Will you give me a hug? 4 00:00:20,249 --> 00:00:21,450 Mr. Lee! 5 00:00:21,450 --> 00:00:24,150 You met your father after 34 years. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,720 Shouldn't we give each other a massive hug? 7 00:00:26,720 --> 00:00:27,820 Get out of the way. 8 00:00:29,889 --> 00:00:31,660 What a touching moment. 9 00:00:37,630 --> 00:00:40,669 Oh, dear... 10 00:00:41,439 --> 00:00:44,439 What is going on? 11 00:00:45,439 --> 00:00:47,879 - Grandfather. - Father. 12 00:00:49,809 --> 00:00:52,280 You're the fool who fought Tae Hyung. 13 00:00:54,119 --> 00:00:55,850 What are you doing here? 14 00:00:58,089 --> 00:01:00,290 I asked why you're here! 15 00:01:05,990 --> 00:01:08,400 Father, wait in Tae Hyung's office. 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,769 I'll sort things out here. 17 00:01:12,299 --> 00:01:15,740 You paid the price for committing a crime. 18 00:01:16,139 --> 00:01:18,040 Why are you harassing your prosecutor? 19 00:01:18,070 --> 00:01:20,740 What are you saying I did? 20 00:01:20,740 --> 00:01:23,009 You came to our home to harm him, 21 00:01:23,009 --> 00:01:24,779 and now you come to his workplace? 22 00:01:24,779 --> 00:01:26,680 I'm glad we met. Let's go to the police. 23 00:01:26,680 --> 00:01:28,380 - Pay for what you did. - No. 24 00:01:28,479 --> 00:01:31,020 I'll take care of it, Grandpa. Calm down. 25 00:01:31,020 --> 00:01:34,320 Will you keep still? You don't know what's going on. 26 00:01:34,490 --> 00:01:36,859 Grandfather. How dare you do this? 27 00:01:36,859 --> 00:01:41,100 - I feel wronged, that's why. - Why would you? 28 00:01:41,100 --> 00:01:44,430 I told you to keep still until you get your facts straight! 29 00:01:44,999 --> 00:01:46,839 Grandfather. Are you okay? 30 00:01:46,839 --> 00:01:48,139 Get out of here now! 31 00:01:48,139 --> 00:01:51,710 I will, since we're in no mood to chat. 32 00:01:53,609 --> 00:01:57,350 You can stop glaring at me. We can talk later. 33 00:01:57,449 --> 00:01:59,249 Why would you talk to her? 34 00:01:59,380 --> 00:02:03,219 Don't just stand there. Report him and have him locked up. 35 00:02:03,589 --> 00:02:06,150 Stop it, Grandfather. You might pass out again. 36 00:02:06,150 --> 00:02:08,460 Look after yourself, sir. 37 00:02:08,460 --> 00:02:09,960 I'll leave, then. 38 00:02:23,569 --> 00:02:27,210 I rushed over when I got your text. 39 00:02:29,950 --> 00:02:31,180 Is it true? 40 00:02:31,580 --> 00:02:34,349 Is Nam Tae Hyung my son? 41 00:02:34,420 --> 00:02:36,650 If you don't believe me, find out for yourself. 42 00:02:38,420 --> 00:02:41,159 I tipped you off so you could dream big. 43 00:02:42,059 --> 00:02:43,830 Do you two not get along? 44 00:02:45,159 --> 00:02:47,830 Is there a rift forming? 45 00:02:48,260 --> 00:02:50,770 Is that why you're telling me this? 46 00:02:51,069 --> 00:02:53,170 My mom had and raised your son, 47 00:02:53,170 --> 00:02:54,700 and you think that's the focus? 48 00:02:56,770 --> 00:03:00,279 How my mom ended up having your son, 49 00:03:00,480 --> 00:03:03,950 why she turned him into WIDE's chairman's grandson, 50 00:03:04,210 --> 00:03:08,119 and what it means to you to find that out now. 51 00:03:08,819 --> 00:03:10,619 There must be so many things to figure out. 52 00:03:10,619 --> 00:03:12,390 I did find it strange... 53 00:03:12,390 --> 00:03:15,689 when they tried so hard to stop me from getting near the chairman. 54 00:03:16,990 --> 00:03:21,599 So that's why the two of them were so intent on sending me away. 55 00:03:23,499 --> 00:03:27,039 Make up your mind. Will you go to my mom's office... 56 00:03:27,099 --> 00:03:29,969 or will you pretend you don't know? 57 00:03:34,710 --> 00:03:36,550 I can't pretend I don't know. 58 00:03:37,010 --> 00:03:38,879 Money, honor, 59 00:03:38,909 --> 00:03:41,020 and payouts on an insurance policy I never knew I had. 60 00:03:41,249 --> 00:03:44,450 I can gain it all at once, and I must grab the opportunity. 61 00:04:00,170 --> 00:04:03,510 Father, how do you feel now? Do you feel better? 62 00:04:03,510 --> 00:04:05,240 Who was that fool? 63 00:04:05,240 --> 00:04:08,439 We explained who he was last time. 64 00:04:08,439 --> 00:04:11,050 What are you hiding from me? 65 00:04:11,110 --> 00:04:13,219 Tell me right now. 66 00:04:15,249 --> 00:04:19,119 I was going to keep it from you as long as possible. 67 00:04:19,550 --> 00:04:21,289 I have no choice now. 68 00:04:23,629 --> 00:04:26,260 That man is Tae Hee's father. 69 00:04:26,460 --> 00:04:28,330 - Mother. - He's Tae Hee's father? 70 00:04:28,330 --> 00:04:31,599 He read about us in the recent article... 71 00:04:31,599 --> 00:04:34,000 and had been blackmailing us. 72 00:04:34,370 --> 00:04:37,640 He came all the way to the house to demand to see Tae Hee, 73 00:04:37,640 --> 00:04:41,039 and that's what the fight with Tae Hyung was about. 74 00:04:41,909 --> 00:04:43,150 Ms. Ham. 75 00:04:43,150 --> 00:04:46,650 He came all the way here to see Tae Hee. 76 00:04:47,219 --> 00:04:50,020 You'd announced we'd adopted Tae Hee, 77 00:04:50,020 --> 00:04:51,520 and he threatened... 78 00:04:51,520 --> 00:04:54,320 to gather the press to tell them it was all a lie. 79 00:04:55,219 --> 00:04:59,630 Tae Hyung tried to stop him and even got hurt in the process. 80 00:04:59,630 --> 00:05:02,429 A press conference? 81 00:05:03,529 --> 00:05:04,669 Grandfather. 82 00:05:04,669 --> 00:05:07,539 Think about it. The moment he opens his mouth, 83 00:05:07,539 --> 00:05:10,440 people will gossip and rumors will spread. 84 00:05:10,510 --> 00:05:14,039 I couldn't just sit and let that happen. 85 00:05:15,310 --> 00:05:16,580 Will you stop it? 86 00:05:16,580 --> 00:05:18,810 See? I tried to keep it from him... 87 00:05:18,810 --> 00:05:21,679 because I knew it would shock him bad. 88 00:05:23,489 --> 00:05:27,820 I think you should take the chairman home, don't you think? 89 00:05:29,219 --> 00:05:33,330 Reveal the truth now, if you want to see him pass out again. 90 00:05:43,870 --> 00:05:45,710 Do you feel uncomfortable or in pain? 91 00:05:46,510 --> 00:05:48,140 I'll slow the drip... 92 00:05:48,140 --> 00:05:50,650 so you can get some uninterrupted sleep. 93 00:05:53,150 --> 00:05:54,849 I'm sorry, Grandfather. 94 00:05:55,380 --> 00:05:58,489 I should have told you sooner. 95 00:05:59,250 --> 00:06:01,359 But I didn't and put you through this. 96 00:06:02,560 --> 00:06:04,029 I'm so sorry. 97 00:06:05,229 --> 00:06:07,099 I am fine. 98 00:06:08,359 --> 00:06:10,529 You can leave. 99 00:06:24,380 --> 00:06:25,609 What's going on? 100 00:06:25,880 --> 00:06:28,219 What happened at work? 101 00:06:36,089 --> 00:06:37,330 Grandfather... 102 00:06:38,659 --> 00:06:40,200 met Lee Dong Cheol. 103 00:06:41,830 --> 00:06:44,700 Then does he know everything? 104 00:06:45,770 --> 00:06:49,339 Ms. Ham lied and told him Lee is Tae Hee's father. 105 00:06:49,839 --> 00:06:51,640 - What? - I was right there... 106 00:06:51,640 --> 00:06:54,839 and she lied to Grandfather's face. 107 00:06:57,279 --> 00:06:59,349 I've had enough of them doing that. 108 00:07:00,120 --> 00:07:03,719 As soon as Grandfather's well enough, I should tell him everything. 109 00:07:04,650 --> 00:07:07,690 His condition worries me. 110 00:07:08,789 --> 00:07:12,029 I don't think he can survive another massive shock. 111 00:07:12,029 --> 00:07:13,460 Even so, 112 00:07:14,760 --> 00:07:16,700 I can't just watch them... 113 00:07:17,669 --> 00:07:19,900 dupe him constantly. 114 00:07:20,099 --> 00:07:22,239 Let's give it time and wait. 115 00:07:23,370 --> 00:07:25,310 It would be a disaster... 116 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 if something bad were to happen to him. 117 00:07:44,929 --> 00:07:46,429 What was that for? 118 00:07:46,560 --> 00:07:48,630 Did you tell Lee Dong Cheol? 119 00:07:48,859 --> 00:07:50,900 - So what? - "So what?" 120 00:07:50,929 --> 00:07:53,539 You're right. I told him. 121 00:07:53,870 --> 00:07:55,770 I also had Grandpa come to your office. 122 00:07:55,770 --> 00:07:58,339 Do you know what you did today? 123 00:07:58,339 --> 00:07:59,609 What about you, then? 124 00:08:01,839 --> 00:08:05,380 You made me sign away a power of attorney saying you'd make me CEO, 125 00:08:05,710 --> 00:08:08,049 and you told Grandpa Tae Hyung should be CEO? 126 00:08:09,750 --> 00:08:13,120 Did you throw your brother under the bus just so... 127 00:08:13,120 --> 00:08:15,219 you could get all your greedy heart wants? 128 00:08:15,219 --> 00:08:18,029 You used me and got out, eventually. 129 00:08:18,029 --> 00:08:19,359 So what? 130 00:08:19,359 --> 00:08:21,200 - Who is it? - Who is what? 131 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 Who is my birth father? 132 00:08:24,900 --> 00:08:27,039 Tell me. Who is he? 133 00:08:27,039 --> 00:08:28,270 He's dead. 134 00:08:29,539 --> 00:08:31,510 Do you expect me to believe that? 135 00:08:34,010 --> 00:08:37,479 Who gave you his hair so you could compare our DNA? 136 00:08:37,479 --> 00:08:39,580 He died after giving me his hair. 137 00:08:39,580 --> 00:08:42,049 - Mother. - Don't you get it? 138 00:08:42,250 --> 00:08:43,490 He's dead. 139 00:08:43,720 --> 00:08:46,250 Then I must tell Grandpa who Lee Dong Cheol is. 140 00:08:49,520 --> 00:08:50,760 Listen carefully. 141 00:08:52,130 --> 00:08:55,799 The moment you find out who your birth father is, 142 00:08:57,569 --> 00:08:58,900 that man dies. 143 00:09:00,600 --> 00:09:01,699 Mother. 144 00:09:02,500 --> 00:09:03,870 So don't try to find out. 145 00:09:03,870 --> 00:09:06,270 Don't say a word to your grandfather. 146 00:09:06,539 --> 00:09:08,010 Do you want to help your father? 147 00:09:08,579 --> 00:09:11,750 Then don't do anything, okay? 148 00:09:30,630 --> 00:09:33,340 Does he not know I'm his father? 149 00:09:33,539 --> 00:09:36,640 Your son Nam Tae Hyung is my son. 150 00:09:36,840 --> 00:09:39,510 Will you give me a hug? 151 00:09:39,510 --> 00:09:41,209 He's out of his mind. 152 00:09:51,819 --> 00:09:54,459 Son. When shall we meet? 153 00:09:54,459 --> 00:09:56,490 We should have a father-son reunion. 154 00:09:56,760 --> 00:09:59,090 We have a lot to talk about. 155 00:10:07,069 --> 00:10:08,270 Why? 156 00:10:09,500 --> 00:10:11,209 Why him? 157 00:10:21,449 --> 00:10:23,919 I will call every day. 158 00:10:25,689 --> 00:10:27,720 I'd love that. 159 00:10:27,720 --> 00:10:30,429 I'm worried sick and you're smiling? 160 00:10:30,429 --> 00:10:32,230 I really am okay. 161 00:10:32,230 --> 00:10:34,459 Don't worry about me, Mom. 162 00:10:34,459 --> 00:10:37,470 Don't forget. I'm always on standby. 163 00:10:37,870 --> 00:10:39,600 If something happens to you, 164 00:10:39,600 --> 00:10:41,840 I'll put everything aside to rush over. 165 00:10:42,400 --> 00:10:45,110 Okay. Sleep well. 166 00:10:46,610 --> 00:10:47,909 Was that Ju Hong? 167 00:10:48,709 --> 00:10:49,939 You're back. 168 00:10:50,880 --> 00:10:54,850 Did you complain that she went back to that horrible place? 169 00:10:54,850 --> 00:10:58,890 I'm so relieved the witch is staying at a hotel since she got thrown out. 170 00:10:58,990 --> 00:11:00,919 Or I wouldn't have let Ju Hong return. 171 00:11:01,059 --> 00:11:04,760 The house will turn upside-down and inside-out before you do anything. 172 00:11:05,260 --> 00:11:08,459 What do you mean by that? 173 00:11:08,630 --> 00:11:10,730 Oh, I mean... 174 00:11:10,829 --> 00:11:14,039 Someone does something crazy each day. 175 00:11:14,039 --> 00:11:16,699 I'm just wondering who will get... 176 00:11:17,039 --> 00:11:18,870 the baton next. 177 00:11:29,579 --> 00:11:33,319 Ms. Ham lied and told him Lee is Tae Hee's father. 178 00:11:35,159 --> 00:11:36,360 That's crazy. 179 00:11:37,329 --> 00:11:41,100 How could she dupe her father-in-law and tell such a lie too? 180 00:11:41,199 --> 00:11:42,559 Get out here, Ji Hwan! 181 00:11:44,400 --> 00:11:46,370 Ji Hwan, where are you? 182 00:11:48,799 --> 00:11:50,539 Quit your drunken antics and sleep it off. 183 00:11:50,740 --> 00:11:53,610 What? I'm acting like a drunkard? 184 00:11:53,709 --> 00:11:56,209 If you want to talk, do so when you're sober. 185 00:11:56,949 --> 00:11:58,779 You're not going anywhere. 186 00:11:58,779 --> 00:12:00,779 You messed up my life. 187 00:12:02,279 --> 00:12:05,220 It's on you and your mother, not me. 188 00:12:05,490 --> 00:12:08,120 Grandpa trusts me with his whole heart. 189 00:12:08,590 --> 00:12:11,829 Are you really going to tell him everything? 190 00:12:12,260 --> 00:12:13,760 Would you shatter... 191 00:12:14,860 --> 00:12:16,870 the trust he has in me? 192 00:12:16,870 --> 00:12:18,029 That's enough. 193 00:12:18,100 --> 00:12:20,600 This is not at all like Tae Hee... 194 00:12:21,039 --> 00:12:22,870 not being his granddaughter. 195 00:12:23,240 --> 00:12:25,409 - So what? - "So what?" 196 00:12:26,039 --> 00:12:30,250 Would making Grandpa faint with shock make you feel better? 197 00:12:30,350 --> 00:12:33,279 How long will you use that excuse to try to stop me? 198 00:12:33,279 --> 00:12:36,620 I'm not stopping you. You stopped yourself! 199 00:12:37,449 --> 00:12:38,789 You're... 200 00:12:39,789 --> 00:12:42,059 You're unable to tell Grandpa... 201 00:12:42,059 --> 00:12:44,360 because you're afraid the shock will kill him. 202 00:12:44,360 --> 00:12:47,329 This is what makes you evil. 203 00:12:48,159 --> 00:12:50,100 You're a nasty piece of work... 204 00:12:50,100 --> 00:12:53,569 that tries to use people who care about you to fill your belly. 205 00:12:54,270 --> 00:12:57,610 So what? You'll go all the way? 206 00:12:57,610 --> 00:13:01,110 Do you think stopping Lee Dong Cheol will let you remain Grandpa's grandson? 207 00:13:02,480 --> 00:13:03,779 What are you talking about? 208 00:13:03,779 --> 00:13:05,350 You're wrong. 209 00:13:05,480 --> 00:13:06,850 There are... 210 00:13:07,750 --> 00:13:10,419 other ways to expose you without using him. 211 00:13:33,370 --> 00:13:35,779 Is Grandpa not joining us for breakfast? 212 00:13:36,110 --> 00:13:39,549 No. He said he'll eat a bit later. 213 00:13:40,819 --> 00:13:43,650 What about your husband? Did he leave for work? 214 00:13:43,789 --> 00:13:46,250 Well, not exactly. 215 00:13:47,419 --> 00:13:48,959 He's not feeling well. 216 00:13:50,630 --> 00:13:53,659 You needn't worry about me, kid. 217 00:13:54,659 --> 00:13:56,400 Did you sleep well? 218 00:13:56,630 --> 00:13:58,699 Why do you try so hard to care? 219 00:13:59,029 --> 00:14:01,039 I'm not your dad. 220 00:14:01,039 --> 00:14:03,539 - Nam Tae Hyung. - What? It's the truth. 221 00:14:05,110 --> 00:14:07,439 Oh. Grandfather. 222 00:14:08,880 --> 00:14:10,809 Good morning. 223 00:14:10,809 --> 00:14:13,179 - Did you sleep well? - Yes. 224 00:14:13,179 --> 00:14:14,520 Do you feel better? 225 00:14:14,520 --> 00:14:17,919 Thanks to you, I slept very well. 226 00:14:18,090 --> 00:14:21,720 I came home late, not knowing you were ill. 227 00:14:21,720 --> 00:14:22,789 I apologize. 228 00:14:22,919 --> 00:14:25,929 No, I feel much better now that I'm rested. 229 00:14:26,130 --> 00:14:27,659 You should eat, Grandfather. 230 00:14:28,329 --> 00:14:31,829 Yes, well, I will eat something later. 231 00:14:32,100 --> 00:14:34,539 - Tae Hee. - Yes? 232 00:14:34,740 --> 00:14:36,370 Your... 233 00:14:40,579 --> 00:14:46,650 I would like to meet up with that Lee Dong Cheol. 234 00:14:49,549 --> 00:14:51,049 You would? 235 00:14:56,860 --> 00:14:59,890 It's Nam Tae Hyung. Let's meet right now. 236 00:15:09,169 --> 00:15:13,039 You don't have his number? 237 00:15:13,370 --> 00:15:15,240 You shouldn't meet him. 238 00:15:15,909 --> 00:15:18,579 I want to for your sake. 239 00:15:19,480 --> 00:15:21,919 I want to tell him... 240 00:15:21,919 --> 00:15:26,090 not to try to see you again. 241 00:15:26,090 --> 00:15:28,919 No. Tae Hyung will stop him for me. 242 00:15:28,919 --> 00:15:31,730 You can just turn a blind eye. 243 00:15:32,360 --> 00:15:33,900 Oh, dear... 244 00:15:46,309 --> 00:15:49,740 I thought you weren't interested when you didn't reply sooner. 245 00:15:52,750 --> 00:15:55,120 Now that I know the truth, 246 00:15:55,120 --> 00:15:58,090 you got your good looks from me, son. 247 00:15:58,090 --> 00:15:59,490 Watch what you say. 248 00:16:00,319 --> 00:16:02,990 Why? Are you afraid someone will hear? 249 00:16:02,990 --> 00:16:05,829 - If you say that again... - Okay. 250 00:16:06,490 --> 00:16:08,730 I'm your father. I can tell my son... 251 00:16:09,760 --> 00:16:12,000 Sorry. My bad. 252 00:16:12,370 --> 00:16:14,470 Unless you want to take us all down, 253 00:16:14,640 --> 00:16:16,270 you'd better listen up. 254 00:16:18,770 --> 00:16:23,010 As of this moment, you are not to do anything. 255 00:16:23,850 --> 00:16:25,309 Whatever the case, 256 00:16:26,010 --> 00:16:27,750 you are not to meet anyone. 257 00:16:27,750 --> 00:16:32,220 You must be concerned that I'll say something. 258 00:16:32,220 --> 00:16:36,090 I used to be called Jack the Zipper. 259 00:16:36,459 --> 00:16:39,630 Whatever I hear rarely comes out. 260 00:16:44,100 --> 00:16:45,429 Get a new phone. 261 00:16:46,169 --> 00:16:47,470 What for? 262 00:16:47,470 --> 00:16:49,799 Give me your current one. 263 00:16:49,799 --> 00:16:52,110 I said I won't tell anyone. 264 00:16:54,909 --> 00:16:56,039 Jeez... 265 00:17:11,230 --> 00:17:12,760 Hello? 266 00:17:12,760 --> 00:17:14,300 Do you like your new phone? 267 00:17:15,229 --> 00:17:16,429 Come on. 268 00:17:17,300 --> 00:17:18,400 My son... 269 00:17:18,999 --> 00:17:21,939 It's the first-ever gift from Mr. Nam the director. 270 00:17:21,939 --> 00:17:24,909 I especially love the 258-gigabyte memory. 271 00:17:32,479 --> 00:17:33,850 Come to my secret office. 272 00:17:33,850 --> 00:17:35,580 Let's count your favorite thing. Cash. 273 00:17:36,150 --> 00:17:38,519 You bet I'll rush right over. 274 00:17:38,790 --> 00:17:40,890 Okay. See you soon. 275 00:17:45,929 --> 00:17:48,429 Why do I have this nagging feeling? 276 00:17:50,030 --> 00:17:53,469 No. It can't get any more messed up than this. 277 00:17:55,239 --> 00:17:58,439 Let's get my insurance payout. 278 00:18:00,070 --> 00:18:03,080 Before she exposes Lee Dong Cheol, 279 00:18:03,239 --> 00:18:06,050 Ms. Ham wants to make Tae Hyung CEO. 280 00:18:07,820 --> 00:18:09,179 I can't let that happen. 281 00:18:10,150 --> 00:18:12,120 Before they lead Grandpa on any more, 282 00:18:12,419 --> 00:18:14,189 I will reveal the truth. 283 00:18:27,939 --> 00:18:30,199 Hello, Grandpa. It's Ji Hwan. 284 00:18:30,969 --> 00:18:33,570 I need to tell you something. 285 00:18:34,509 --> 00:18:37,409 Okay. I'll call you right before I leave. 286 00:18:37,979 --> 00:18:39,050 Bye. 287 00:18:50,390 --> 00:18:51,860 Ju Hong, it's me. 288 00:18:52,360 --> 00:18:53,560 If you don't mind, 289 00:18:53,560 --> 00:18:56,600 can you ask your gene lab friend for another favor? 290 00:18:56,929 --> 00:18:59,199 That Tae Hyung isn't Grandpa's grandson. 291 00:18:59,530 --> 00:19:01,600 It's time Grandpa hears the truth. 292 00:19:52,219 --> 00:19:53,959 Ji Hwan, you really... 293 00:19:57,090 --> 00:19:58,890 He's here in person. 294 00:19:59,390 --> 00:20:01,429 I can't swap out the report. 295 00:20:03,830 --> 00:20:06,999 Even if I stop him today, he will keep trying. 296 00:20:08,699 --> 00:20:10,640 What is this about? 297 00:20:11,870 --> 00:20:14,939 Why is he always getting in the way? 298 00:20:19,909 --> 00:20:21,550 With him gone... 299 00:20:24,989 --> 00:20:26,449 If he's gone... 300 00:20:31,330 --> 00:20:34,800 Yes. I just need him gone. 301 00:21:02,890 --> 00:21:04,830 So that he won't worry, 302 00:21:04,890 --> 00:21:07,659 I said I'd do anything he wants. 303 00:21:08,030 --> 00:21:11,699 I said I won't meet anyone but you or him, 304 00:21:11,900 --> 00:21:13,669 and that I'd keep quiet. 305 00:21:14,169 --> 00:21:17,169 Isn't that acting worth an Academy Award? 306 00:21:18,540 --> 00:21:21,939 Good for you. You did great. Thank you. 307 00:21:22,810 --> 00:21:25,310 You should pay me for the act. 308 00:21:25,509 --> 00:21:27,009 I should. 309 00:21:27,419 --> 00:21:29,019 How much do you want? 310 00:21:29,280 --> 00:21:30,989 I thought about it, 311 00:21:30,989 --> 00:21:34,060 and I deserve 500,000 dollars per year. 312 00:21:34,919 --> 00:21:35,989 What? 313 00:21:35,989 --> 00:21:37,989 I'd like 100,000 dollars a month, 314 00:21:37,989 --> 00:21:39,830 but I'm giving you a discount. 315 00:21:39,830 --> 00:21:42,499 I gave you a son you transformed into the chairman's grandson. 316 00:21:42,759 --> 00:21:44,269 I can ask for that much. 317 00:21:45,900 --> 00:21:47,370 You can. 318 00:21:47,370 --> 00:21:51,209 You want to take 500,000 dollars today, right? 319 00:21:51,209 --> 00:21:54,909 I'd appreciate being paid upfront for a whole year. 320 00:21:55,640 --> 00:21:56,810 That's just fine. 321 00:22:00,850 --> 00:22:03,120 Stay safe on the road. 322 00:22:04,820 --> 00:22:06,790 Was that the seolleongtang lawyer? 323 00:22:07,050 --> 00:22:09,959 You can go home. 324 00:22:10,019 --> 00:22:14,259 Why? Why are you sending me home early yet again? 325 00:22:14,530 --> 00:22:16,499 You sent away the carer. 326 00:22:16,499 --> 00:22:18,600 Why do you want me gone too? 327 00:22:18,600 --> 00:22:20,429 You don't need to know. 328 00:22:20,530 --> 00:22:24,570 You had an IV drip yesterday because you weren't well. 329 00:22:24,570 --> 00:22:27,110 I should stay with you all day... 330 00:22:27,110 --> 00:22:30,509 and check your blood pressure hourly. 331 00:22:31,209 --> 00:22:32,280 Hello. 332 00:22:33,409 --> 00:22:35,120 I'll do that for him. 333 00:22:35,580 --> 00:22:37,150 Dr. Baek. 334 00:22:37,749 --> 00:22:40,090 Why are you home at this hour? 335 00:22:41,489 --> 00:22:45,259 Ji Hwan sent me over saying he's worried for your health. 336 00:22:45,259 --> 00:22:46,890 I see. 337 00:22:47,759 --> 00:22:51,429 Now that Ju Hong's here, you can go. 338 00:22:52,870 --> 00:22:54,870 Must you do this? 339 00:22:54,969 --> 00:22:57,969 Do you not consider me family? 340 00:22:58,209 --> 00:23:02,479 Why are you so upset I'm sending you home early just for one day? 341 00:23:02,479 --> 00:23:05,249 Come on, sir. 342 00:23:07,050 --> 00:23:08,219 See you tomorrow. 343 00:23:08,780 --> 00:23:11,419 What? But I... 344 00:23:16,860 --> 00:23:21,100 He puts up such a massively thick wall. 345 00:23:21,499 --> 00:23:22,929 I hate him. 346 00:23:25,330 --> 00:23:29,600 Dr. Baek. Don't you think I should stay... 347 00:23:29,669 --> 00:23:31,239 Goodbye. 348 00:24:07,269 --> 00:24:08,739 Disappear quietly. 349 00:24:10,540 --> 00:24:11,749 Ji Hwan. 350 00:24:13,780 --> 00:24:15,380 I just need you gone. 351 00:24:24,390 --> 00:24:25,489 Gosh. 352 00:24:29,429 --> 00:24:31,999 Nam Heung Sik, that old man. 353 00:24:31,999 --> 00:24:35,669 He'd pass out if he knew I was Tae Hyung's father. 354 00:24:36,239 --> 00:24:38,739 That, or he'd kick Tae Hyung out... 355 00:24:38,739 --> 00:24:40,409 without hesitation. 356 00:24:41,340 --> 00:24:44,479 Compared to that, I'm letting you off cheap. 357 00:24:45,449 --> 00:24:49,719 Yes, you are, and I'm extremely grateful. 358 00:24:49,719 --> 00:24:51,650 For as long as he's alive, 359 00:24:51,650 --> 00:24:55,120 I'll keep my mouth zipped shut. 360 00:24:56,620 --> 00:24:59,830 But once the old man dies, 361 00:25:00,689 --> 00:25:03,360 we're starting over, okay? 362 00:25:06,999 --> 00:25:08,070 Thanks. 363 00:25:12,540 --> 00:25:14,709 You're right on time. 364 00:25:15,580 --> 00:25:17,009 He's the one. 365 00:25:17,009 --> 00:25:19,449 He's addicted to gambling and alcohol. 366 00:25:19,449 --> 00:25:20,949 He's terribly sick. 367 00:25:21,280 --> 00:25:23,380 Hey, Ham Sook Jin! 368 00:25:28,259 --> 00:25:30,360 Good luck with the rehab. 369 00:25:30,360 --> 00:25:33,259 You need to clean up soon if you want to start over with me. 370 00:25:33,360 --> 00:25:35,429 No, wait! 371 00:25:35,429 --> 00:25:38,199 Sook Jin, you're doing this to me again? 372 00:25:38,199 --> 00:25:42,040 I'm sorry. I'll lie low and keep quiet. 373 00:25:42,040 --> 00:25:45,340 Wait, Sook Jin! You'll pay for this! 374 00:25:45,340 --> 00:25:48,179 I'll tell everyone about you! 375 00:25:51,179 --> 00:25:54,249 That's one taken care of. 376 00:25:54,820 --> 00:25:58,189 Ji Hwan, you're next. 377 00:26:13,100 --> 00:26:15,269 Hang on. Why won't the brakes work? 378 00:27:23,070 --> 00:27:24,640 Please... 379 00:28:19,560 --> 00:28:22,459 (The Secret House) 380 00:28:22,630 --> 00:28:25,499 I heard the brakes malfunctioned. 381 00:28:25,499 --> 00:28:26,999 What is it you're trying to say? 382 00:28:26,999 --> 00:28:28,640 Mr. Yang will take the fall. 383 00:28:28,640 --> 00:28:31,239 Nothing happened to you. Forget all about it. 384 00:28:31,340 --> 00:28:33,409 Shall we go somewhere else for a drink? 385 00:28:33,409 --> 00:28:35,280 - For a drink? - I can't eat, 386 00:28:35,280 --> 00:28:36,909 but I think I can drink. 387 00:28:36,909 --> 00:28:39,179 Ms. Yoo, send the helper home, then go home yourself. 388 00:28:39,179 --> 00:28:40,709 What's going on now? 389 00:28:40,709 --> 00:28:42,249 You filthy wench. 390 00:28:42,449 --> 00:28:44,350 So what? I'm positive... 391 00:28:44,350 --> 00:28:47,120 I won't shed a drop of blood. 27577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.