Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,370 --> 00:00:12,940
Does he not know I'm his father?
1
00:00:13,110 --> 00:00:15,510
What are you talking about?
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,650
Quit with the nonsense and get out.
3
00:00:17,650 --> 00:00:20,249
Will you give me a hug?
4
00:00:20,249 --> 00:00:21,450
Mr. Lee!
5
00:00:21,450 --> 00:00:24,150
You met your father after 34 years.
6
00:00:24,150 --> 00:00:26,720
Shouldn't we give each other
a massive hug?
7
00:00:26,720 --> 00:00:27,820
Get out of the way.
8
00:00:29,889 --> 00:00:31,660
What a touching moment.
9
00:00:37,630 --> 00:00:40,669
Oh, dear...
10
00:00:41,439 --> 00:00:44,439
What is going on?
11
00:00:45,439 --> 00:00:47,879
- Grandfather.
- Father.
12
00:00:49,809 --> 00:00:52,280
You're the fool who fought Tae Hyung.
13
00:00:54,119 --> 00:00:55,850
What are you doing here?
14
00:00:58,089 --> 00:01:00,290
I asked why you're here!
15
00:01:05,990 --> 00:01:08,400
Father, wait in Tae Hyung's office.
16
00:01:08,400 --> 00:01:10,769
I'll sort things out here.
17
00:01:12,299 --> 00:01:15,740
You paid the price
for committing a crime.
18
00:01:16,139 --> 00:01:18,040
Why are you harassing your prosecutor?
19
00:01:18,070 --> 00:01:20,740
What are you saying I did?
20
00:01:20,740 --> 00:01:23,009
You came to our home to harm him,
21
00:01:23,009 --> 00:01:24,779
and now you come to his workplace?
22
00:01:24,779 --> 00:01:26,680
I'm glad we met.
Let's go to the police.
23
00:01:26,680 --> 00:01:28,380
- Pay for what you did.
- No.
24
00:01:28,479 --> 00:01:31,020
I'll take care of it, Grandpa.
Calm down.
25
00:01:31,020 --> 00:01:34,320
Will you keep still?
You don't know what's going on.
26
00:01:34,490 --> 00:01:36,859
Grandfather. How dare you do this?
27
00:01:36,859 --> 00:01:41,100
- I feel wronged, that's why.
- Why would you?
28
00:01:41,100 --> 00:01:44,430
I told you to keep still
until you get your facts straight!
29
00:01:44,999 --> 00:01:46,839
Grandfather. Are you okay?
30
00:01:46,839 --> 00:01:48,139
Get out of here now!
31
00:01:48,139 --> 00:01:51,710
I will, since we're in no mood to chat.
32
00:01:53,609 --> 00:01:57,350
You can stop glaring at me.
We can talk later.
33
00:01:57,449 --> 00:01:59,249
Why would you talk to her?
34
00:01:59,380 --> 00:02:03,219
Don't just stand there.
Report him and have him locked up.
35
00:02:03,589 --> 00:02:06,150
Stop it, Grandfather.
You might pass out again.
36
00:02:06,150 --> 00:02:08,460
Look after yourself, sir.
37
00:02:08,460 --> 00:02:09,960
I'll leave, then.
38
00:02:23,569 --> 00:02:27,210
I rushed over when I got your text.
39
00:02:29,950 --> 00:02:31,180
Is it true?
40
00:02:31,580 --> 00:02:34,349
Is Nam Tae Hyung my son?
41
00:02:34,420 --> 00:02:36,650
If you don't believe me,
find out for yourself.
42
00:02:38,420 --> 00:02:41,159
I tipped you off
so you could dream big.
43
00:02:42,059 --> 00:02:43,830
Do you two not get along?
44
00:02:45,159 --> 00:02:47,830
Is there a rift forming?
45
00:02:48,260 --> 00:02:50,770
Is that why you're telling me this?
46
00:02:51,069 --> 00:02:53,170
My mom had and raised your son,
47
00:02:53,170 --> 00:02:54,700
and you think that's the focus?
48
00:02:56,770 --> 00:03:00,279
How my mom ended up having your son,
49
00:03:00,480 --> 00:03:03,950
why she turned him into
WIDE's chairman's grandson,
50
00:03:04,210 --> 00:03:08,119
and what it means to you
to find that out now.
51
00:03:08,819 --> 00:03:10,619
There must be
so many things to figure out.
52
00:03:10,619 --> 00:03:12,390
I did find it strange...
53
00:03:12,390 --> 00:03:15,689
when they tried so hard to stop me
from getting near the chairman.
54
00:03:16,990 --> 00:03:21,599
So that's why the two of them
were so intent on sending me away.
55
00:03:23,499 --> 00:03:27,039
Make up your mind.
Will you go to my mom's office...
56
00:03:27,099 --> 00:03:29,969
or will you pretend you don't know?
57
00:03:34,710 --> 00:03:36,550
I can't pretend I don't know.
58
00:03:37,010 --> 00:03:38,879
Money, honor,
59
00:03:38,909 --> 00:03:41,020
and payouts on an insurance policy
I never knew I had.
60
00:03:41,249 --> 00:03:44,450
I can gain it all at once,
and I must grab the opportunity.
61
00:04:00,170 --> 00:04:03,510
Father, how do you feel now?
Do you feel better?
62
00:04:03,510 --> 00:04:05,240
Who was that fool?
63
00:04:05,240 --> 00:04:08,439
We explained who he was last time.
64
00:04:08,439 --> 00:04:11,050
What are you hiding from me?
65
00:04:11,110 --> 00:04:13,219
Tell me right now.
66
00:04:15,249 --> 00:04:19,119
I was going to keep it from you
as long as possible.
67
00:04:19,550 --> 00:04:21,289
I have no choice now.
68
00:04:23,629 --> 00:04:26,260
That man is Tae Hee's father.
69
00:04:26,460 --> 00:04:28,330
- Mother.
- He's Tae Hee's father?
70
00:04:28,330 --> 00:04:31,599
He read about us
in the recent article...
71
00:04:31,599 --> 00:04:34,000
and had been blackmailing us.
72
00:04:34,370 --> 00:04:37,640
He came all the way to the house
to demand to see Tae Hee,
73
00:04:37,640 --> 00:04:41,039
and that's what the fight
with Tae Hyung was about.
74
00:04:41,909 --> 00:04:43,150
Ms. Ham.
75
00:04:43,150 --> 00:04:46,650
He came all the way here
to see Tae Hee.
76
00:04:47,219 --> 00:04:50,020
You'd announced we'd adopted Tae Hee,
77
00:04:50,020 --> 00:04:51,520
and he threatened...
78
00:04:51,520 --> 00:04:54,320
to gather the press
to tell them it was all a lie.
79
00:04:55,219 --> 00:04:59,630
Tae Hyung tried to stop him
and even got hurt in the process.
80
00:04:59,630 --> 00:05:02,429
A press conference?
81
00:05:03,529 --> 00:05:04,669
Grandfather.
82
00:05:04,669 --> 00:05:07,539
Think about it.
The moment he opens his mouth,
83
00:05:07,539 --> 00:05:10,440
people will gossip
and rumors will spread.
84
00:05:10,510 --> 00:05:14,039
I couldn't just sit
and let that happen.
85
00:05:15,310 --> 00:05:16,580
Will you stop it?
86
00:05:16,580 --> 00:05:18,810
See? I tried to keep it from him...
87
00:05:18,810 --> 00:05:21,679
because I knew it would shock him bad.
88
00:05:23,489 --> 00:05:27,820
I think you should take
the chairman home, don't you think?
89
00:05:29,219 --> 00:05:33,330
Reveal the truth now,
if you want to see him pass out again.
90
00:05:43,870 --> 00:05:45,710
Do you feel uncomfortable or in pain?
91
00:05:46,510 --> 00:05:48,140
I'll slow the drip...
92
00:05:48,140 --> 00:05:50,650
so you can get
some uninterrupted sleep.
93
00:05:53,150 --> 00:05:54,849
I'm sorry, Grandfather.
94
00:05:55,380 --> 00:05:58,489
I should have told you sooner.
95
00:05:59,250 --> 00:06:01,359
But I didn't and put you through this.
96
00:06:02,560 --> 00:06:04,029
I'm so sorry.
97
00:06:05,229 --> 00:06:07,099
I am fine.
98
00:06:08,359 --> 00:06:10,529
You can leave.
99
00:06:24,380 --> 00:06:25,609
What's going on?
100
00:06:25,880 --> 00:06:28,219
What happened at work?
101
00:06:36,089 --> 00:06:37,330
Grandfather...
102
00:06:38,659 --> 00:06:40,200
met Lee Dong Cheol.
103
00:06:41,830 --> 00:06:44,700
Then does he know everything?
104
00:06:45,770 --> 00:06:49,339
Ms. Ham lied and told him
Lee is Tae Hee's father.
105
00:06:49,839 --> 00:06:51,640
- What?
- I was right there...
106
00:06:51,640 --> 00:06:54,839
and she lied to Grandfather's face.
107
00:06:57,279 --> 00:06:59,349
I've had enough of them doing that.
108
00:07:00,120 --> 00:07:03,719
As soon as Grandfather's well enough,
I should tell him everything.
109
00:07:04,650 --> 00:07:07,690
His condition worries me.
110
00:07:08,789 --> 00:07:12,029
I don't think he can survive
another massive shock.
111
00:07:12,029 --> 00:07:13,460
Even so,
112
00:07:14,760 --> 00:07:16,700
I can't just watch them...
113
00:07:17,669 --> 00:07:19,900
dupe him constantly.
114
00:07:20,099 --> 00:07:22,239
Let's give it time and wait.
115
00:07:23,370 --> 00:07:25,310
It would be a disaster...
116
00:07:25,640 --> 00:07:27,880
if something bad were to happen to him.
117
00:07:44,929 --> 00:07:46,429
What was that for?
118
00:07:46,560 --> 00:07:48,630
Did you tell Lee Dong Cheol?
119
00:07:48,859 --> 00:07:50,900
- So what?
- "So what?"
120
00:07:50,929 --> 00:07:53,539
You're right. I told him.
121
00:07:53,870 --> 00:07:55,770
I also had Grandpa come to your office.
122
00:07:55,770 --> 00:07:58,339
Do you know what you did today?
123
00:07:58,339 --> 00:07:59,609
What about you, then?
124
00:08:01,839 --> 00:08:05,380
You made me sign away a power of attorney
saying you'd make me CEO,
125
00:08:05,710 --> 00:08:08,049
and you told Grandpa
Tae Hyung should be CEO?
126
00:08:09,750 --> 00:08:13,120
Did you throw your brother
under the bus just so...
127
00:08:13,120 --> 00:08:15,219
you could get
all your greedy heart wants?
128
00:08:15,219 --> 00:08:18,029
You used me and got out, eventually.
129
00:08:18,029 --> 00:08:19,359
So what?
130
00:08:19,359 --> 00:08:21,200
- Who is it?
- Who is what?
131
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
Who is my birth father?
132
00:08:24,900 --> 00:08:27,039
Tell me. Who is he?
133
00:08:27,039 --> 00:08:28,270
He's dead.
134
00:08:29,539 --> 00:08:31,510
Do you expect me to believe that?
135
00:08:34,010 --> 00:08:37,479
Who gave you his hair
so you could compare our DNA?
136
00:08:37,479 --> 00:08:39,580
He died after giving me his hair.
137
00:08:39,580 --> 00:08:42,049
- Mother.
- Don't you get it?
138
00:08:42,250 --> 00:08:43,490
He's dead.
139
00:08:43,720 --> 00:08:46,250
Then I must tell Grandpa
who Lee Dong Cheol is.
140
00:08:49,520 --> 00:08:50,760
Listen carefully.
141
00:08:52,130 --> 00:08:55,799
The moment you find out
who your birth father is,
142
00:08:57,569 --> 00:08:58,900
that man dies.
143
00:09:00,600 --> 00:09:01,699
Mother.
144
00:09:02,500 --> 00:09:03,870
So don't try to find out.
145
00:09:03,870 --> 00:09:06,270
Don't say a word to your grandfather.
146
00:09:06,539 --> 00:09:08,010
Do you want to help your father?
147
00:09:08,579 --> 00:09:11,750
Then don't do anything, okay?
148
00:09:30,630 --> 00:09:33,340
Does he not know I'm his father?
149
00:09:33,539 --> 00:09:36,640
Your son Nam Tae Hyung is my son.
150
00:09:36,840 --> 00:09:39,510
Will you give me a hug?
151
00:09:39,510 --> 00:09:41,209
He's out of his mind.
152
00:09:51,819 --> 00:09:54,459
Son. When shall we meet?
153
00:09:54,459 --> 00:09:56,490
We should have a father-son reunion.
154
00:09:56,760 --> 00:09:59,090
We have a lot to talk about.
155
00:10:07,069 --> 00:10:08,270
Why?
156
00:10:09,500 --> 00:10:11,209
Why him?
157
00:10:21,449 --> 00:10:23,919
I will call every day.
158
00:10:25,689 --> 00:10:27,720
I'd love that.
159
00:10:27,720 --> 00:10:30,429
I'm worried sick and you're smiling?
160
00:10:30,429 --> 00:10:32,230
I really am okay.
161
00:10:32,230 --> 00:10:34,459
Don't worry about me, Mom.
162
00:10:34,459 --> 00:10:37,470
Don't forget. I'm always on standby.
163
00:10:37,870 --> 00:10:39,600
If something happens to you,
164
00:10:39,600 --> 00:10:41,840
I'll put everything aside to rush over.
165
00:10:42,400 --> 00:10:45,110
Okay. Sleep well.
166
00:10:46,610 --> 00:10:47,909
Was that Ju Hong?
167
00:10:48,709 --> 00:10:49,939
You're back.
168
00:10:50,880 --> 00:10:54,850
Did you complain that she went back
to that horrible place?
169
00:10:54,850 --> 00:10:58,890
I'm so relieved the witch is staying
at a hotel since she got thrown out.
170
00:10:58,990 --> 00:11:00,919
Or I wouldn't have let Ju Hong return.
171
00:11:01,059 --> 00:11:04,760
The house will turn upside-down
and inside-out before you do anything.
172
00:11:05,260 --> 00:11:08,459
What do you mean by that?
173
00:11:08,630 --> 00:11:10,730
Oh, I mean...
174
00:11:10,829 --> 00:11:14,039
Someone does something crazy each day.
175
00:11:14,039 --> 00:11:16,699
I'm just wondering who will get...
176
00:11:17,039 --> 00:11:18,870
the baton next.
177
00:11:29,579 --> 00:11:33,319
Ms. Ham lied and told him
Lee is Tae Hee's father.
178
00:11:35,159 --> 00:11:36,360
That's crazy.
179
00:11:37,329 --> 00:11:41,100
How could she dupe her father-in-law
and tell such a lie too?
180
00:11:41,199 --> 00:11:42,559
Get out here, Ji Hwan!
181
00:11:44,400 --> 00:11:46,370
Ji Hwan, where are you?
182
00:11:48,799 --> 00:11:50,539
Quit your drunken antics
and sleep it off.
183
00:11:50,740 --> 00:11:53,610
What? I'm acting like a drunkard?
184
00:11:53,709 --> 00:11:56,209
If you want to talk,
do so when you're sober.
185
00:11:56,949 --> 00:11:58,779
You're not going anywhere.
186
00:11:58,779 --> 00:12:00,779
You messed up my life.
187
00:12:02,279 --> 00:12:05,220
It's on you and your mother, not me.
188
00:12:05,490 --> 00:12:08,120
Grandpa trusts me with his whole heart.
189
00:12:08,590 --> 00:12:11,829
Are you really going to
tell him everything?
190
00:12:12,260 --> 00:12:13,760
Would you shatter...
191
00:12:14,860 --> 00:12:16,870
the trust he has in me?
192
00:12:16,870 --> 00:12:18,029
That's enough.
193
00:12:18,100 --> 00:12:20,600
This is not at all like Tae Hee...
194
00:12:21,039 --> 00:12:22,870
not being his granddaughter.
195
00:12:23,240 --> 00:12:25,409
- So what?
- "So what?"
196
00:12:26,039 --> 00:12:30,250
Would making Grandpa faint with shock
make you feel better?
197
00:12:30,350 --> 00:12:33,279
How long will you use that excuse
to try to stop me?
198
00:12:33,279 --> 00:12:36,620
I'm not stopping you.
You stopped yourself!
199
00:12:37,449 --> 00:12:38,789
You're...
200
00:12:39,789 --> 00:12:42,059
You're unable to tell Grandpa...
201
00:12:42,059 --> 00:12:44,360
because you're afraid
the shock will kill him.
202
00:12:44,360 --> 00:12:47,329
This is what makes you evil.
203
00:12:48,159 --> 00:12:50,100
You're a nasty piece of work...
204
00:12:50,100 --> 00:12:53,569
that tries to use people
who care about you to fill your belly.
205
00:12:54,270 --> 00:12:57,610
So what? You'll go all the way?
206
00:12:57,610 --> 00:13:01,110
Do you think stopping Lee Dong Cheol
will let you remain Grandpa's grandson?
207
00:13:02,480 --> 00:13:03,779
What are you talking about?
208
00:13:03,779 --> 00:13:05,350
You're wrong.
209
00:13:05,480 --> 00:13:06,850
There are...
210
00:13:07,750 --> 00:13:10,419
other ways to expose you
without using him.
211
00:13:33,370 --> 00:13:35,779
Is Grandpa
not joining us for breakfast?
212
00:13:36,110 --> 00:13:39,549
No. He said he'll eat a bit later.
213
00:13:40,819 --> 00:13:43,650
What about your husband?
Did he leave for work?
214
00:13:43,789 --> 00:13:46,250
Well, not exactly.
215
00:13:47,419 --> 00:13:48,959
He's not feeling well.
216
00:13:50,630 --> 00:13:53,659
You needn't worry about me, kid.
217
00:13:54,659 --> 00:13:56,400
Did you sleep well?
218
00:13:56,630 --> 00:13:58,699
Why do you try so hard to care?
219
00:13:59,029 --> 00:14:01,039
I'm not your dad.
220
00:14:01,039 --> 00:14:03,539
- Nam Tae Hyung.
- What? It's the truth.
221
00:14:05,110 --> 00:14:07,439
Oh. Grandfather.
222
00:14:08,880 --> 00:14:10,809
Good morning.
223
00:14:10,809 --> 00:14:13,179
- Did you sleep well?
- Yes.
224
00:14:13,179 --> 00:14:14,520
Do you feel better?
225
00:14:14,520 --> 00:14:17,919
Thanks to you, I slept very well.
226
00:14:18,090 --> 00:14:21,720
I came home late,
not knowing you were ill.
227
00:14:21,720 --> 00:14:22,789
I apologize.
228
00:14:22,919 --> 00:14:25,929
No, I feel much better
now that I'm rested.
229
00:14:26,130 --> 00:14:27,659
You should eat, Grandfather.
230
00:14:28,329 --> 00:14:31,829
Yes, well, I will eat something later.
231
00:14:32,100 --> 00:14:34,539
- Tae Hee.
- Yes?
232
00:14:34,740 --> 00:14:36,370
Your...
233
00:14:40,579 --> 00:14:46,650
I would like to meet up
with that Lee Dong Cheol.
234
00:14:49,549 --> 00:14:51,049
You would?
235
00:14:56,860 --> 00:14:59,890
It's Nam Tae Hyung.
Let's meet right now.
236
00:15:09,169 --> 00:15:13,039
You don't have his number?
237
00:15:13,370 --> 00:15:15,240
You shouldn't meet him.
238
00:15:15,909 --> 00:15:18,579
I want to for your sake.
239
00:15:19,480 --> 00:15:21,919
I want to tell him...
240
00:15:21,919 --> 00:15:26,090
not to try to see you again.
241
00:15:26,090 --> 00:15:28,919
No. Tae Hyung will stop him for me.
242
00:15:28,919 --> 00:15:31,730
You can just turn a blind eye.
243
00:15:32,360 --> 00:15:33,900
Oh, dear...
244
00:15:46,309 --> 00:15:49,740
I thought you weren't interested
when you didn't reply sooner.
245
00:15:52,750 --> 00:15:55,120
Now that I know the truth,
246
00:15:55,120 --> 00:15:58,090
you got your good looks from me, son.
247
00:15:58,090 --> 00:15:59,490
Watch what you say.
248
00:16:00,319 --> 00:16:02,990
Why? Are you afraid someone will hear?
249
00:16:02,990 --> 00:16:05,829
- If you say that again...
- Okay.
250
00:16:06,490 --> 00:16:08,730
I'm your father. I can tell my son...
251
00:16:09,760 --> 00:16:12,000
Sorry. My bad.
252
00:16:12,370 --> 00:16:14,470
Unless you want to take us all down,
253
00:16:14,640 --> 00:16:16,270
you'd better listen up.
254
00:16:18,770 --> 00:16:23,010
As of this moment,
you are not to do anything.
255
00:16:23,850 --> 00:16:25,309
Whatever the case,
256
00:16:26,010 --> 00:16:27,750
you are not to meet anyone.
257
00:16:27,750 --> 00:16:32,220
You must be concerned
that I'll say something.
258
00:16:32,220 --> 00:16:36,090
I used to be called Jack the Zipper.
259
00:16:36,459 --> 00:16:39,630
Whatever I hear rarely comes out.
260
00:16:44,100 --> 00:16:45,429
Get a new phone.
261
00:16:46,169 --> 00:16:47,470
What for?
262
00:16:47,470 --> 00:16:49,799
Give me your current one.
263
00:16:49,799 --> 00:16:52,110
I said I won't tell anyone.
264
00:16:54,909 --> 00:16:56,039
Jeez...
265
00:17:11,230 --> 00:17:12,760
Hello?
266
00:17:12,760 --> 00:17:14,300
Do you like your new phone?
267
00:17:15,229 --> 00:17:16,429
Come on.
268
00:17:17,300 --> 00:17:18,400
My son...
269
00:17:18,999 --> 00:17:21,939
It's the first-ever gift
from Mr. Nam the director.
270
00:17:21,939 --> 00:17:24,909
I especially love
the 258-gigabyte memory.
271
00:17:32,479 --> 00:17:33,850
Come to my secret office.
272
00:17:33,850 --> 00:17:35,580
Let's count your favorite thing. Cash.
273
00:17:36,150 --> 00:17:38,519
You bet I'll rush right over.
274
00:17:38,790 --> 00:17:40,890
Okay. See you soon.
275
00:17:45,929 --> 00:17:48,429
Why do I have this nagging feeling?
276
00:17:50,030 --> 00:17:53,469
No. It can't get
any more messed up than this.
277
00:17:55,239 --> 00:17:58,439
Let's get my insurance payout.
278
00:18:00,070 --> 00:18:03,080
Before she exposes Lee Dong Cheol,
279
00:18:03,239 --> 00:18:06,050
Ms. Ham wants to make Tae Hyung CEO.
280
00:18:07,820 --> 00:18:09,179
I can't let that happen.
281
00:18:10,150 --> 00:18:12,120
Before they lead Grandpa on any more,
282
00:18:12,419 --> 00:18:14,189
I will reveal the truth.
283
00:18:27,939 --> 00:18:30,199
Hello, Grandpa. It's Ji Hwan.
284
00:18:30,969 --> 00:18:33,570
I need to tell you something.
285
00:18:34,509 --> 00:18:37,409
Okay. I'll call you
right before I leave.
286
00:18:37,979 --> 00:18:39,050
Bye.
287
00:18:50,390 --> 00:18:51,860
Ju Hong, it's me.
288
00:18:52,360 --> 00:18:53,560
If you don't mind,
289
00:18:53,560 --> 00:18:56,600
can you ask your gene lab friend
for another favor?
290
00:18:56,929 --> 00:18:59,199
That Tae Hyung
isn't Grandpa's grandson.
291
00:18:59,530 --> 00:19:01,600
It's time Grandpa hears the truth.
292
00:19:52,219 --> 00:19:53,959
Ji Hwan, you really...
293
00:19:57,090 --> 00:19:58,890
He's here in person.
294
00:19:59,390 --> 00:20:01,429
I can't swap out the report.
295
00:20:03,830 --> 00:20:06,999
Even if I stop him today,
he will keep trying.
296
00:20:08,699 --> 00:20:10,640
What is this about?
297
00:20:11,870 --> 00:20:14,939
Why is he always getting in the way?
298
00:20:19,909 --> 00:20:21,550
With him gone...
299
00:20:24,989 --> 00:20:26,449
If he's gone...
300
00:20:31,330 --> 00:20:34,800
Yes. I just need him gone.
301
00:21:02,890 --> 00:21:04,830
So that he won't worry,
302
00:21:04,890 --> 00:21:07,659
I said I'd do anything he wants.
303
00:21:08,030 --> 00:21:11,699
I said I won't meet anyone
but you or him,
304
00:21:11,900 --> 00:21:13,669
and that I'd keep quiet.
305
00:21:14,169 --> 00:21:17,169
Isn't that acting
worth an Academy Award?
306
00:21:18,540 --> 00:21:21,939
Good for you. You did great. Thank you.
307
00:21:22,810 --> 00:21:25,310
You should pay me for the act.
308
00:21:25,509 --> 00:21:27,009
I should.
309
00:21:27,419 --> 00:21:29,019
How much do you want?
310
00:21:29,280 --> 00:21:30,989
I thought about it,
311
00:21:30,989 --> 00:21:34,060
and I deserve 500,000 dollars per year.
312
00:21:34,919 --> 00:21:35,989
What?
313
00:21:35,989 --> 00:21:37,989
I'd like 100,000 dollars a month,
314
00:21:37,989 --> 00:21:39,830
but I'm giving you a discount.
315
00:21:39,830 --> 00:21:42,499
I gave you a son you transformed
into the chairman's grandson.
316
00:21:42,759 --> 00:21:44,269
I can ask for that much.
317
00:21:45,900 --> 00:21:47,370
You can.
318
00:21:47,370 --> 00:21:51,209
You want to take
500,000 dollars today, right?
319
00:21:51,209 --> 00:21:54,909
I'd appreciate being paid upfront
for a whole year.
320
00:21:55,640 --> 00:21:56,810
That's just fine.
321
00:22:00,850 --> 00:22:03,120
Stay safe on the road.
322
00:22:04,820 --> 00:22:06,790
Was that the seolleongtang lawyer?
323
00:22:07,050 --> 00:22:09,959
You can go home.
324
00:22:10,019 --> 00:22:14,259
Why? Why are you
sending me home early yet again?
325
00:22:14,530 --> 00:22:16,499
You sent away the carer.
326
00:22:16,499 --> 00:22:18,600
Why do you want me gone too?
327
00:22:18,600 --> 00:22:20,429
You don't need to know.
328
00:22:20,530 --> 00:22:24,570
You had an IV drip yesterday
because you weren't well.
329
00:22:24,570 --> 00:22:27,110
I should stay with you all day...
330
00:22:27,110 --> 00:22:30,509
and check your blood pressure hourly.
331
00:22:31,209 --> 00:22:32,280
Hello.
332
00:22:33,409 --> 00:22:35,120
I'll do that for him.
333
00:22:35,580 --> 00:22:37,150
Dr. Baek.
334
00:22:37,749 --> 00:22:40,090
Why are you home at this hour?
335
00:22:41,489 --> 00:22:45,259
Ji Hwan sent me over saying
he's worried for your health.
336
00:22:45,259 --> 00:22:46,890
I see.
337
00:22:47,759 --> 00:22:51,429
Now that Ju Hong's here, you can go.
338
00:22:52,870 --> 00:22:54,870
Must you do this?
339
00:22:54,969 --> 00:22:57,969
Do you not consider me family?
340
00:22:58,209 --> 00:23:02,479
Why are you so upset I'm sending you
home early just for one day?
341
00:23:02,479 --> 00:23:05,249
Come on, sir.
342
00:23:07,050 --> 00:23:08,219
See you tomorrow.
343
00:23:08,780 --> 00:23:11,419
What? But I...
344
00:23:16,860 --> 00:23:21,100
He puts up such a massively thick wall.
345
00:23:21,499 --> 00:23:22,929
I hate him.
346
00:23:25,330 --> 00:23:29,600
Dr. Baek.
Don't you think I should stay...
347
00:23:29,669 --> 00:23:31,239
Goodbye.
348
00:24:07,269 --> 00:24:08,739
Disappear quietly.
349
00:24:10,540 --> 00:24:11,749
Ji Hwan.
350
00:24:13,780 --> 00:24:15,380
I just need you gone.
351
00:24:24,390 --> 00:24:25,489
Gosh.
352
00:24:29,429 --> 00:24:31,999
Nam Heung Sik, that old man.
353
00:24:31,999 --> 00:24:35,669
He'd pass out if he knew
I was Tae Hyung's father.
354
00:24:36,239 --> 00:24:38,739
That, or he'd kick Tae Hyung out...
355
00:24:38,739 --> 00:24:40,409
without hesitation.
356
00:24:41,340 --> 00:24:44,479
Compared to that,
I'm letting you off cheap.
357
00:24:45,449 --> 00:24:49,719
Yes, you are,
and I'm extremely grateful.
358
00:24:49,719 --> 00:24:51,650
For as long as he's alive,
359
00:24:51,650 --> 00:24:55,120
I'll keep my mouth zipped shut.
360
00:24:56,620 --> 00:24:59,830
But once the old man dies,
361
00:25:00,689 --> 00:25:03,360
we're starting over, okay?
362
00:25:06,999 --> 00:25:08,070
Thanks.
363
00:25:12,540 --> 00:25:14,709
You're right on time.
364
00:25:15,580 --> 00:25:17,009
He's the one.
365
00:25:17,009 --> 00:25:19,449
He's addicted to gambling and alcohol.
366
00:25:19,449 --> 00:25:20,949
He's terribly sick.
367
00:25:21,280 --> 00:25:23,380
Hey, Ham Sook Jin!
368
00:25:28,259 --> 00:25:30,360
Good luck with the rehab.
369
00:25:30,360 --> 00:25:33,259
You need to clean up soon
if you want to start over with me.
370
00:25:33,360 --> 00:25:35,429
No, wait!
371
00:25:35,429 --> 00:25:38,199
Sook Jin, you're doing this
to me again?
372
00:25:38,199 --> 00:25:42,040
I'm sorry. I'll lie low and keep quiet.
373
00:25:42,040 --> 00:25:45,340
Wait, Sook Jin! You'll pay for this!
374
00:25:45,340 --> 00:25:48,179
I'll tell everyone about you!
375
00:25:51,179 --> 00:25:54,249
That's one taken care of.
376
00:25:54,820 --> 00:25:58,189
Ji Hwan, you're next.
377
00:26:13,100 --> 00:26:15,269
Hang on. Why won't the brakes work?
378
00:27:23,070 --> 00:27:24,640
Please...
379
00:28:19,560 --> 00:28:22,459
(The Secret House)
380
00:28:22,630 --> 00:28:25,499
I heard the brakes malfunctioned.
381
00:28:25,499 --> 00:28:26,999
What is it you're trying to say?
382
00:28:26,999 --> 00:28:28,640
Mr. Yang will take the fall.
383
00:28:28,640 --> 00:28:31,239
Nothing happened to you.
Forget all about it.
384
00:28:31,340 --> 00:28:33,409
Shall we go somewhere else for a drink?
385
00:28:33,409 --> 00:28:35,280
- For a drink?
- I can't eat,
386
00:28:35,280 --> 00:28:36,909
but I think I can drink.
387
00:28:36,909 --> 00:28:39,179
Ms. Yoo, send the helper home,
then go home yourself.
388
00:28:39,179 --> 00:28:40,709
What's going on now?
389
00:28:40,709 --> 00:28:42,249
You filthy wench.
390
00:28:42,449 --> 00:28:44,350
So what? I'm positive...
391
00:28:44,350 --> 00:28:47,120
I won't shed a drop of blood.
27577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.