Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,587 --> 00:01:40,672
A fen�be, Harold!
2
00:01:41,714 --> 00:01:43,007
Nem hoztad el?
3
00:01:43,091 --> 00:01:44,467
Nem.
4
00:01:44,551 --> 00:01:46,344
- Nem kell t�bb fegyver.
- Nem.
5
00:01:46,427 --> 00:01:48,012
Nekem azok a fegyverek kellenek.
6
00:01:52,851 --> 00:01:55,562
560 kilom�terre vagyunk
a legk�zelebbi golfp�ly�t�l.
7
00:01:55,645 --> 00:01:57,230
Nem tudom, mi ez az eg�sz.
8
00:01:57,313 --> 00:01:59,232
�n nem adhatom ki magam olyannak,
9
00:01:59,315 --> 00:02:01,151
aki nem vagyok.
10
00:02:03,027 --> 00:02:04,154
Ez j� volt.
11
00:02:06,281 --> 00:02:07,532
Sz�val vitatkozunk m�g,
12
00:02:07,615 --> 00:02:09,576
miel�tt megadod, amire sz�ks�gem van?
13
00:02:09,659 --> 00:02:10,743
Johnny, van fogalmad r�la,
14
00:02:10,827 --> 00:02:13,037
milyen vesz�lyes egy�ltal�n idej�nn�m?
15
00:02:13,067 --> 00:02:14,123
Azt hiszem.
16
00:02:14,138 --> 00:02:18,001
Olyan h�bor�t v�vsz, amiben az orsz�god
megtiltotta, hogy harcolj.
17
00:02:18,084 --> 00:02:21,171
�s ebben a h�bor�ban
az egyik ellens�g�nk mell� �llt�l.
18
00:02:21,254 --> 00:02:22,839
A mi ellens�geink ellen harcol.
19
00:02:22,922 --> 00:02:24,549
�s ett�l mi�rt lenne az ellens�g�nk?
20
00:02:24,632 --> 00:02:26,759
Nem �gy harcol, ahogy mi szeretn�nk.
21
00:02:27,677 --> 00:02:29,846
�s ahogy harcol, �gy nem fogja megnyerni.
22
00:02:30,513 --> 00:02:32,932
�s ezzel meggyeng�ti azokat,
23
00:02:33,016 --> 00:02:35,059
- akik nyerni fognak.
- Ez nem sz�m�t.
24
00:02:37,562 --> 00:02:38,771
Nem sz�m�t?
25
00:02:39,439 --> 00:02:40,940
Nincs itt senki m�s,
26
00:02:41,441 --> 00:02:42,567
ugye?
27
00:02:43,860 --> 00:02:47,030
Itt hozz�k meg a d�nt�seket.
Csak mi ketten vagyunk.
28
00:02:47,113 --> 00:02:48,865
Nem sz�m�t, Langley mit akar sugallni,
29
00:02:48,948 --> 00:02:49,948
ezt te is tudod.
30
00:02:57,457 --> 00:02:58,541
Tudod, hogy igazam van.
31
00:03:04,714 --> 00:03:06,674
Sokkal okosabb, mint te meg �n egy�tt.
32
00:03:09,177 --> 00:03:11,095
Csak azt akarja,
hogy a n�pe �lhessen tov�bb
33
00:03:11,179 --> 00:03:13,640
an�lk�l, hogy orosz tinik
er�szakolj�k �s �lik meg �ket.
34
00:03:15,016 --> 00:03:17,060
Egy h�bor�ban,
ahol egyre nehezebb megmondani,
35
00:03:17,143 --> 00:03:19,520
ki a j� �s ki a rossz, �n mondom�
36
00:03:21,856 --> 00:03:23,483
ez a fi� a j�fi�.
37
00:03:28,196 --> 00:03:29,447
Ez sz�m�t.
38
00:03:30,782 --> 00:03:32,200
Csak ez sz�m�t.
39
00:03:33,493 --> 00:03:37,872
Az Egyes�lt �llamok korm�nya,
a teljes h�rszerz�si arzen�lja,
40
00:03:37,956 --> 00:03:42,335
a helyi sz�vets�gesei
�s azoknak a teljes h�rszerz�si arzen�lja
41
00:03:42,418 --> 00:03:45,004
mind t�vednek a fick�val kapcsolatban.
42
00:03:48,132 --> 00:03:49,467
�s neked van igazad?
43
00:03:51,052 --> 00:03:52,512
Igen, pontosan.
44
00:03:59,269 --> 00:04:00,979
Megkaphatom v�gre a pusk�imat?
45
00:04:12,198 --> 00:04:13,992
Hogy teljes�t a Knicks?
46
00:04:14,075 --> 00:04:15,827
H�rom h�napja nem l�ttam sportoldalt,
47
00:04:15,910 --> 00:04:18,913
de �gy �reztem, hogy ford�tani tudtak.
48
00:04:20,039 --> 00:04:21,874
Ugye tudod, hogy �n leszek az?
49
00:04:26,587 --> 00:04:29,132
Ha rossz emberek j�nnek r�, mit m�velsz,
50
00:04:29,882 --> 00:04:32,760
�s azt akarj�k, hogy t�bb� ne legy�l.
51
00:04:34,762 --> 00:04:36,681
Nekem fogj�k parancsba adni.
52
00:05:15,303 --> 00:05:16,387
�rtem.
53
00:05:22,894 --> 00:05:24,395
Lef�jt�k az akci�mat.
54
00:05:24,479 --> 00:05:25,813
Nem mondja!
55
00:05:26,564 --> 00:05:28,775
V�r�s riaszt�st adtak ki tegnap este.
56
00:05:28,858 --> 00:05:30,985
�pp most adj�k ki a letart�ztat�sokat.
57
00:05:31,819 --> 00:05:33,654
Ez m�r a b�n�ld�z�s �gye.
58
00:05:36,115 --> 00:05:39,494
Az irod�j�b�l toboroznak csapatot
a hajt�vad�szatra.
59
00:05:39,577 --> 00:05:42,205
�n leszek a tan�csad�juk.
60
00:05:44,040 --> 00:05:46,417
Engedelm�vel, uram,
maradt egy k�rd�s tegnap est�r�l,
61
00:05:46,501 --> 00:05:48,628
- amin szeretn�k elkezdeni dolgozni.
- Mi?
62
00:05:49,754 --> 00:05:52,882
Egy ponton ler�zta az embereimet.
63
00:05:54,008 --> 00:05:56,260
El is t�nhetett volna,
de ehelyett visszaj�tt�
64
00:05:57,261 --> 00:05:58,554
hogy ezt m�velje.
65
00:05:59,931 --> 00:06:01,307
Vajon mi�rt?
66
00:06:01,391 --> 00:06:05,269
Tal�n be akart kavarni, hogy
a szab�lyok szerint kelljen j�tszanunk.
67
00:06:05,353 --> 00:06:07,855
Tal�n be akart kavarni,
68
00:06:07,939 --> 00:06:10,942
hogy a maga szab�lyai szerint j�tsszunk.
69
00:06:13,945 --> 00:06:16,197
Uram, nehezemre esik azt l�tni,
amit tegnap este l�ttam,
70
00:06:16,280 --> 00:06:19,492
�s nem gyan�totta,
hogy ez a helyzet szem�lyes �nnek.
71
00:06:19,575 --> 00:06:21,577
olyannyira,
hogy vesz�lyezteti a k�ldet�st.
72
00:06:22,370 --> 00:06:25,415
Ha m�r annyi ideje van a szakm�ban,
mint �n, el�bb-ut�bb
73
00:06:25,498 --> 00:06:29,460
mindenkivel lesz
valamilyen �szem�lyes� dolga.
74
00:06:32,296 --> 00:06:35,341
- Hov� megy?
- Nem lehet messze.
75
00:06:35,425 --> 00:06:36,592
Meg fogom tal�lni.
76
00:06:48,438 --> 00:06:50,982
Szia, Em, megint az ap�d.
77
00:06:58,698 --> 00:07:00,408
Tudom, hogy m�r nem vagy gyerek�
78
00:07:01,701 --> 00:07:03,703
�s tudom, hogy vannak dolgok�
79
00:07:04,912 --> 00:07:06,956
amiknek musz�j lesz megv�ltozniuk.
80
00:07:07,750 --> 00:07:09,333
�TJ�R�S FELJELENT�S TERHE MELLETT TILOS
81
00:07:09,417 --> 00:07:11,294
Hogy mit jelent�nk egym�snak.
82
00:07:12,336 --> 00:07:14,881
Hogy kije vagyok �n a vil�gnak,
83
00:07:14,964 --> 00:07:17,341
�s gyorsan kell v�ltozniuk.
84
00:07:23,014 --> 00:07:24,891
R�gen k�nny� volt.
85
00:07:26,184 --> 00:07:29,437
K�nny� volt �t�llni
egyik szerepb�l a m�sikba.
86
00:07:29,520 --> 00:07:31,314
A v�remben volt.
87
00:07:32,190 --> 00:07:33,357
Csakhogy�
88
00:07:35,318 --> 00:07:38,237
T�nyleg azt hittem,
hogy ez lesz az utols� szerep,
89
00:07:38,321 --> 00:07:39,822
amit el kell j�tszanom.
90
00:07:41,407 --> 00:07:42,783
Az, hogy az ap�d legyek.
91
00:07:46,787 --> 00:07:48,623
Az �jrakezd�s
92
00:07:48,706 --> 00:07:51,375
sokkal nehezebbnek t�nik, mint eml�keztem.
93
00:08:13,064 --> 00:08:15,191
Tudom, hogy vannak k�rd�seid.
94
00:08:15,942 --> 00:08:17,985
Amikre v�laszt akarsz.
95
00:08:19,946 --> 00:08:22,532
Tudom, �gy t�nik, mintha kiz�rn�lak.
96
00:08:25,034 --> 00:08:28,246
Tudom, �gy t�nik, ez a v�g sz�munkra.
97
00:08:33,668 --> 00:08:34,877
Pedig nem.
98
00:08:54,272 --> 00:08:58,234
Kidobtam Dan Chase-t,
�s mindent, ami hozz� k�t.
99
00:09:01,904 --> 00:09:03,614
Mindent magam m�g�tt hagyok.
100
00:09:03,698 --> 00:09:07,493
De a k�rd�seid �s a megold�saim
101
00:09:07,577 --> 00:09:09,161
LA-ben vannak,
102
00:09:09,245 --> 00:09:12,331
�s ilyen �llapotban nem jutok el od�ig.
103
00:09:15,167 --> 00:09:16,252
Musz�j�
104
00:09:17,587 --> 00:09:21,716
tal�lnom egy csendes helyet.
Kell egy kis id�.
105
00:09:24,468 --> 00:09:28,764
Kell egy hely, ami nem kapcsol�dik
senkihez �s semmihez,
106
00:09:28,848 --> 00:09:30,933
aminek lennem k�ne.
107
00:09:54,165 --> 00:09:55,833
Meg kell gy�gyulnom.
108
00:10:01,547 --> 00:10:04,550
Meg kell tanulnom, mi kell ahhoz,
hogy valaki �j legyek.
109
00:10:10,097 --> 00:10:11,766
H�vlak, amikor tudlak.
110
00:10:12,433 --> 00:10:13,851
Szeretlek, k�ly�k.
111
00:10:32,828 --> 00:10:33,829
Seg�thetek valamiben?
112
00:10:35,122 --> 00:10:38,751
�dv! Csak ellen�rz�m, minden megvan-e.
113
00:10:39,794 --> 00:10:41,629
- Minden.
- Remek.
114
00:10:41,712 --> 00:10:43,214
Zoe vagyok.
115
00:10:45,132 --> 00:10:46,133
Peter�
116
00:10:46,509 --> 00:10:47,509
Caldwell.
117
00:10:48,469 --> 00:10:49,512
J�l van?
118
00:10:51,263 --> 00:10:52,264
Persze.
119
00:10:53,182 --> 00:10:54,350
Ki maga?
120
00:10:55,101 --> 00:10:56,977
Zoe vagyok. Itt lakom.
121
00:10:57,937 --> 00:10:59,772
- Itt lakik?
- Igen.
122
00:10:59,855 --> 00:11:03,818
�rtem. Azt hittem,
a tulajdonos nincs a helysz�nen.
123
00:11:04,610 --> 00:11:06,112
Mi�rt hitte ezt?
124
00:11:06,195 --> 00:11:07,947
A hirdet�s telefonsz�m�b�l.
125
00:11:08,030 --> 00:11:10,616
- A k�rzetsz�m 412 volt.
- Igaz.
126
00:11:11,534 --> 00:11:12,827
Az a volt f�rjem.
127
00:11:13,619 --> 00:11:15,913
Az ingatlan m�g mindig az �v�.
128
00:11:15,996 --> 00:11:17,540
- �rtem.
- Rem�lem, nem gond.
129
00:11:20,000 --> 00:11:21,085
Nem.
130
00:11:22,420 --> 00:11:23,587
Biztos, hogy j�l van?
131
00:11:23,671 --> 00:11:27,174
Ja, ez? Igen, semmi bajom.
132
00:11:27,258 --> 00:11:28,801
L�tn� a m�sik fick�t!
133
00:11:29,510 --> 00:11:33,264
Nem, koccan�som volt. Nyugatra megyek.
134
00:11:33,347 --> 00:11:35,933
Eladtam a h�zam,
vettem egy m�sikat Montan�ban.
135
00:11:36,016 --> 00:11:40,062
Gondoltam, eln�zel�d�m vid�ken p�r napot.
136
00:11:40,146 --> 00:11:42,106
�s a m�sodik napon
137
00:11:42,189 --> 00:11:44,900
p�r tini �tment a piroson.
138
00:11:45,860 --> 00:11:49,321
Ha b�rmire sz�ks�ge van, csak sz�ljon!
139
00:11:56,871 --> 00:12:00,458
- L�tom, van kuty�ja.
- Igen, van.
140
00:12:00,541 --> 00:12:03,586
- Tal�n gond?
- A hirdet�sben benne volt, hogy tilos.
141
00:12:04,670 --> 00:12:05,963
T�nyleg?
142
00:12:07,047 --> 00:12:09,091
Egy�rtelm�en benne volt.
143
00:12:10,968 --> 00:12:12,052
�rtem.
144
00:12:15,222 --> 00:12:16,348
Ennyi.
145
00:12:19,351 --> 00:12:21,187
Sajn�lom. Nem hiszem, hogy ez menni fog.
146
00:12:21,270 --> 00:12:23,397
- Kiv�telesen j�l viselkednek.
- Ebben biztos vagyok.
147
00:12:23,481 --> 00:12:25,858
De az exf�rjem �s �n�
148
00:12:25,941 --> 00:12:28,861
Kiz�rt, hogy most megegy�k a kanap�j�t.
149
00:12:28,944 --> 00:12:31,363
� meg majd azt hiszi, hogy �n hagytam.
150
00:12:31,447 --> 00:12:34,825
- Nem t�rt�nhet most ilyesmi.
- Fizethetek biztons�gi let�tet,
151
00:12:34,909 --> 00:12:38,829
- ha az seg�t, k�szp�nzben.
- Sajn�lom, ez�
152
00:12:41,457 --> 00:12:42,458
Sajn�lom.
153
00:12:43,667 --> 00:12:44,835
�r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
154
00:12:46,378 --> 00:12:47,630
Sok szerencs�t!
155
00:13:03,687 --> 00:13:08,651
�gy d�nt�ttem, ink�bb a j�l ismert
�telekkel k�ne foglalkoznunk�
156
00:13:17,034 --> 00:13:19,036
Milyen csod�s �tlet!
157
00:13:28,128 --> 00:13:30,130
�a paradicsom is gy�m�lcs.
158
00:13:34,134 --> 00:13:36,220
Nem fogja elhinni.
159
00:13:47,189 --> 00:13:49,233
- Irod�ba vagy haza, uram?
- Egyikbe sem.
160
00:13:49,900 --> 00:13:51,151
Tal�lkozom egy bar�tommal.
161
00:14:42,244 --> 00:14:43,329
Egy pillanat!
162
00:14:44,747 --> 00:14:46,582
A f�nyek most t�k�letesek.
163
00:14:53,797 --> 00:14:58,177
Ma felh�vott a The New York Times,
hogy felolvassa a gy�szjelent�semet.
164
00:14:59,261 --> 00:15:02,806
Egy kedves l�ny, Janine olvasta fel.
165
00:15:02,890 --> 00:15:04,516
Nagyon �lveztem.
166
00:15:04,600 --> 00:15:10,314
Mint amikor a f�gg�ny�n �t
bekukucsk�lsz egy tiltott szob�ba.
167
00:15:12,066 --> 00:15:13,150
Az biztos.
168
00:15:14,193 --> 00:15:15,653
Mit mondott?
169
00:15:16,362 --> 00:15:20,157
Nem eml�kszem, amire sz�m�t az ember�
170
00:15:20,240 --> 00:15:26,330
Nem az volt a l�nyeg,
amit mondott, hanem ahogy mondta�
171
00:15:27,623 --> 00:15:32,419
De milyen sz�p lesz
azokban a pillanatokban,
172
00:15:32,503 --> 00:15:36,340
ahogy haldoklik a f�ny,
tudni, hogy mit fog mindenki olvasni
173
00:15:36,423 --> 00:15:39,343
az �js�gban m�snap reggel.
174
00:15:40,594 --> 00:15:42,388
�s tudni, hogy j� lesz.
175
00:15:45,140 --> 00:15:46,850
Faraz Hamzad visszat�rt.
176
00:15:48,310 --> 00:15:49,895
Tudom.
177
00:15:49,979 --> 00:15:51,897
Sejtettem, hogy �gy lesz.
178
00:15:53,232 --> 00:15:56,527
Rem�ltem, hogy te tal�n tudod, mi�rt.
179
00:15:57,319 --> 00:15:58,320
Sz�m�t egy�ltal�n?
180
00:15:59,279 --> 00:16:01,407
Szerintem sz�m�t.
181
00:16:01,490 --> 00:16:02,825
Harminc �vig�
182
00:16:04,118 --> 00:16:07,413
Senkit sem �rdekelt,
hogy ki � �s mit akar.
183
00:16:07,496 --> 00:16:11,625
�s most seg�ts�get k�r,
hogy megoldjon egy 30 �ves s�relmet,
184
00:16:11,709 --> 00:16:14,211
�s valami idi�ta hajland� seg�teni neki.
185
00:16:15,254 --> 00:16:17,673
K�rhet b�rmit, amit csak akar,
186
00:16:17,756 --> 00:16:18,882
�s meg fogja kapni.
187
00:16:21,051 --> 00:16:22,051
Mi�rt?
188
00:16:23,303 --> 00:16:28,726
Amint Johnny el�rulta �t,
mindenki azt k�pzelte,
189
00:16:28,809 --> 00:16:32,271
hogy csak k�t dolog foglalja le:
190
00:16:32,354 --> 00:16:37,401
a bossz� tervezget�se
�s a tervek megval�s�t�sa.
191
00:16:37,484 --> 00:16:41,447
�pium, fegyverek,
emberrabl�s, v�lts�gd�j, befoly�s.
192
00:16:41,530 --> 00:16:44,241
K�nnyen szerzett eszk�z�ket.
193
00:16:44,324 --> 00:16:48,537
Csak id� k�rd�se volt,
hogy r�j�jj�n, hogyan haszn�lhatja �ket.
194
00:16:48,620 --> 00:16:53,042
Ki tudja, ki f�l�tt milyen befoly�sa van?
195
00:16:53,125 --> 00:16:55,085
De ebben a pillanatban
196
00:16:55,169 --> 00:16:59,173
kihaszn�lja az �sszes lehet�s�g�t,
�s m�k�dik a dolog.
197
00:17:13,270 --> 00:17:17,483
Szeretlek t�ged �s Johnnyt is,
mintha a fiaim lenn�tek.
198
00:17:18,817 --> 00:17:22,362
Figyelmeztettelek titeket,
hogy a d�nt�seiteknek
199
00:17:22,446 --> 00:17:24,490
k�vetkezm�nyei lesznek.
200
00:17:24,573 --> 00:17:29,953
�s v�gign�ztem, ahogy azt csin�ltok, amit
akartok, ahogy a fi�k szokt�k.
201
00:17:30,037 --> 00:17:33,540
� otthagyja az �gyn�ks�get,
hogy ar�biai Lawrence-nek �lljon,
202
00:17:33,624 --> 00:17:36,126
te meg az�rt, hogy rend�r legy�l.
203
00:17:36,210 --> 00:17:39,588
Csak az lep meg,
hogy milyen sok�ig tartott,
204
00:17:39,671 --> 00:17:41,632
m�g mindez el�rt benneteket.
205
00:17:41,715 --> 00:17:42,715
Besz�ltem vele.
206
00:17:43,467 --> 00:17:45,177
Kivel?
207
00:17:45,260 --> 00:17:47,054
Johnnyval. Felh�vtam.
208
00:17:47,137 --> 00:17:49,473
- �s pr�b�ltam seg�teni neki megsz�kni.
- Mikor�
209
00:17:49,556 --> 00:17:52,669
- Miel�tt majdnem elkapt�k tegnap este.
- M�gis mi�rt�
210
00:17:52,684 --> 00:17:55,479
Mert mik�zben a k�rmeit t�pik ki,
211
00:17:55,562 --> 00:18:00,359
Faraz Hamzad tal�n megtudta, hogy
Johnnynak valaki seg�tett kicseszni vele.
212
00:18:01,193 --> 00:18:06,240
�s azt�n mindenf�le
t�rt�net ker�l napvil�gra.
213
00:18:06,323 --> 00:18:11,870
�s tal�n a k�vetkez� n�v Faraz Hamzad
bossz�list�j�n �n vagyok.
214
00:18:13,247 --> 00:18:16,500
Ezt a dolgot
30 �ve a f�ld m�ly�re temett�k.
215
00:18:17,501 --> 00:18:19,002
Azt akartam, hogy ott is maradjon.
216
00:18:22,881 --> 00:18:24,842
Nos, el�sz�r
engem kellett volna felh�vnod.
217
00:18:25,592 --> 00:18:27,302
�s azt mondtad volna, hogy ne h�vjam fel?
218
00:18:27,386 --> 00:18:29,972
Azt mondtam volna,
hogy Johnny nem hallgat senkire,
219
00:18:30,055 --> 00:18:32,516
hi�ba hiszed, hogy logikusak az �rveid.
220
00:18:32,599 --> 00:18:35,310
�s tal�n elmondtam volna,
hogy jobb m�dja is van annak,
221
00:18:35,394 --> 00:18:39,356
hogy a f�ld alatt maradjanak
bizonyos dolgok�
222
00:18:40,232 --> 00:18:44,278
ann�l, hogy megpr�b�lod elhessegetni.
223
00:18:55,289 --> 00:18:56,748
Ez az, amire gondolok?
224
00:18:57,541 --> 00:19:01,587
Egy nap egy kedves fiatal h�lgy
a The New York Timest�l
225
00:19:01,670 --> 00:19:04,882
fel fog h�vni,
�s el fogja h�zni a f�gg�nyt.
226
00:19:04,965 --> 00:19:07,426
�s rem�lem, l�tod majd, hogy a sok munk�d,
227
00:19:07,509 --> 00:19:10,012
amit l�trehozt�l, sz�m�tott.
228
00:19:10,095 --> 00:19:12,639
H�l�sak �rte. T�l�lnek.
229
00:19:13,807 --> 00:19:18,103
Rem�lem, k�nnyeket fogsz l�tni,
�s h�dolatot meg szeretetet.
230
00:19:18,187 --> 00:19:23,025
Hidd el, ha azt mondom, az a pillanat az,
231
00:19:23,108 --> 00:19:26,028
ami minden azt megel�z� pillanatnak
�rtelmet ad.
232
00:19:27,321 --> 00:19:28,989
Egyvalamit nem akarsz l�tni, k�ts�get.
233
00:19:29,573 --> 00:19:34,369
Meghallod a pletyk�kat, az �cs�rol�st,
megl�tod a feles�ged sz�gyen�t�
234
00:19:34,995 --> 00:19:37,581
�s az unok�d zavar�t arr�l,
235
00:19:37,664 --> 00:19:40,834
hogy milyen ember is volt
val�j�ban a nagyapja.
236
00:19:42,836 --> 00:19:44,213
Tedd meg, amit kell�
237
00:19:44,922 --> 00:19:48,008
hogy meg�vhasd azt a pillanatot!
238
00:19:48,926 --> 00:19:50,886
B�rmit, amit meg kell tenned.
239
00:19:52,763 --> 00:19:54,848
Ha csak hozz��rek ahhoz a pap�rhoz�
240
00:19:55,933 --> 00:19:57,643
�s b�rki valaha megtudja,
241
00:19:58,310 --> 00:20:02,648
pontosan tudni fogom,
mi lesz gy�szjelent�sem f�c�me.
242
00:20:04,066 --> 00:20:05,651
�s az nem lesz j�.
243
00:20:12,324 --> 00:20:13,825
A f�nyek t�k�letesek�
244
00:20:18,664 --> 00:20:21,208
B�r �r�kre �gy maradn�nak!
245
00:20:35,415 --> 00:20:36,708
Mi�rt csin�lja ezt?
246
00:20:38,543 --> 00:20:41,421
L�ttam, mit k�sz�l megenni.
247
00:20:43,048 --> 00:20:45,133
Valakinek meg kellett tennie.
248
00:20:46,301 --> 00:20:49,429
Am�gy is van id�m, m�g ide�r a vontat�,
249
00:20:49,513 --> 00:20:53,058
- �s nagyon �lvezem ezt csin�lni.
- �gy �rtem, mi�rt csin�lja
250
00:20:53,141 --> 00:20:55,894
ezt a �rem�lem, nem gondolja,
hogy meggondolom magam
251
00:20:55,978 --> 00:20:56,978
a b�rl�s kapcs�n� dolgot.
252
00:20:58,605 --> 00:21:02,442
El�bb k�stolja meg ezt,
�s ut�na besz�lgethet�nk, j�?
253
00:21:06,113 --> 00:21:07,739
�gy n�z ki, mint aki tudja, mit csin�l.
254
00:21:08,365 --> 00:21:13,203
R�gen t�bbet f�ztem,
miel�tt a fiam f�iskol�ra ment.
255
00:21:14,246 --> 00:21:15,706
Nem hi�nyzik a stressz.
256
00:21:15,789 --> 00:21:17,582
Tudom, hogy sokan megnyugtat�nak tal�lj�k,
257
00:21:17,666 --> 00:21:21,628
de �n csak a f�lelmet �reztem,
nehogy el�gessek valamit.
258
00:21:21,712 --> 00:21:25,632
Tal�n az illet�, aki tan�totta,
259
00:21:25,716 --> 00:21:27,592
Hagyjon ki l�p�seket!
260
00:21:28,510 --> 00:21:30,429
Tal�n. Kit�l tanulta?
261
00:21:31,263 --> 00:21:33,348
Akivel egy�tt szolg�ltam.
262
00:21:34,725 --> 00:21:35,851
Szolg�lt a seregben?
263
00:21:35,934 --> 00:21:38,937
Nagyon r�gen. Helyb�li volt.
264
00:21:39,688 --> 00:21:42,357
Nagyon tisztelt�k.
265
00:21:43,150 --> 00:21:45,819
�s nagyon komolyan vette a konyh�j�t.
266
00:21:46,737 --> 00:21:48,447
Furcs�nak tal�ltam.
267
00:21:48,530 --> 00:21:52,909
Besz�ltem vele err�l, �s elmes�lte,
268
00:21:52,993 --> 00:21:57,748
amit gyerekk�nt mes�ltek neki
egy b�lcs �regemberr�l �s a kertj�r�l.
269
00:21:58,582 --> 00:21:59,583
Ez a�
270
00:22:01,376 --> 00:22:02,711
Ez a b�lcs �regember�
271
00:22:03,962 --> 00:22:05,547
sosem besz�lt.
272
00:22:06,506 --> 00:22:11,303
�s nem az�rt, mert nem tudott,
vagy mert nem volt mit mondania,
273
00:22:11,386 --> 00:22:16,016
hanem mert �gy v�lte,
hogy a nyelv megt�veszt�.
274
00:22:16,975 --> 00:22:20,103
Term�szet�n�l fogva
elhom�lyos�tja az igazs�got,
275
00:22:20,187 --> 00:22:22,481
�s megnehez�tette a vil�g megismer�s�t.
276
00:22:23,315 --> 00:22:29,654
�s ez a b�lcs �regember hitt abban,
277
00:22:32,366 --> 00:22:35,660
hogy az igazs�g csak a csendben �lhet.
278
00:22:37,829 --> 00:22:40,165
M�s m�don kommunik�lt,
279
00:22:40,248 --> 00:22:43,627
a kertj�b�l k�sz�lt �tellel,
280
00:22:44,669 --> 00:22:49,883
ami kifejezte az �rzelmeit, a h�l�j�t�
281
00:22:51,510 --> 00:22:53,136
�s a k�z�ny�t.
282
00:22:54,930 --> 00:22:57,474
Sokkal jobban,
mint ahogy szavakkal el lehetne mondani.
283
00:22:58,225 --> 00:23:01,061
Azt mondt�k, hogy ez a b�lcs �regember
284
00:23:03,438 --> 00:23:07,067
ilyen m�don k�pes volt elm�ket meggy�zni.
285
00:23:10,028 --> 00:23:11,196
M�g�
286
00:23:12,364 --> 00:23:14,449
a legkem�nyebb sz�veket is megl�gy�totta,
287
00:23:16,368 --> 00:23:18,036
An�lk�l�
288
00:23:19,538 --> 00:23:20,956
hogy egy sz�t is sz�lt volna.
289
00:23:46,898 --> 00:23:48,817
Jutok valamire?
290
00:23:53,238 --> 00:23:54,489
Amikor gyerek voltam�
291
00:23:56,074 --> 00:23:57,492
�s rossz passzban voltam,
292
00:23:59,494 --> 00:24:03,498
any�m mindent f�lredobott,
hogy r�ntott�t csin�ljon nekem.
293
00:24:05,750 --> 00:24:07,461
Nem tudom, mi�rt, de bev�lt.
294
00:24:09,921 --> 00:24:11,214
Tal�n r�tapintott valamire.
295
00:24:16,344 --> 00:24:17,888
Mes�ljen a kuty�kr�l!
296
00:24:20,765 --> 00:24:22,350
T�nd�riek.
297
00:24:23,045 --> 00:24:24,045
Igen.
298
00:24:24,060 --> 00:24:26,813
H�sz perce �lnek mozdulatlanul.
299
00:24:26,897 --> 00:24:28,482
Az�rt, mert j�l figyelnek,
300
00:24:28,565 --> 00:24:30,442
vagy mert �tleteket adnak egym�snak?
301
00:24:30,525 --> 00:24:32,819
Mindkett� kiv�teles hallgat�s�g.
302
00:24:32,903 --> 00:24:35,113
K�rtem, hogy �ljenek le. �s most �lnek.
303
00:24:35,197 --> 00:24:37,616
�s ha megk�ri �ket,
hogy ne egy�k meg a vend�gh�zat,
304
00:24:37,699 --> 00:24:39,242
azt is meghallgatj�k?
305
00:24:42,954 --> 00:24:45,373
�gy l�tom, nagyon viszolyog ett�l.
306
00:24:45,457 --> 00:24:50,504
�s, t�nyleg meg�rtem. Nem akarok�
307
00:24:50,587 --> 00:24:52,130
N�zze, ott az aut�ment�.
308
00:24:52,214 --> 00:24:55,258
Nem akarok gondot okozni,
vagy el�rni, hogy megb�nja ezt.
309
00:24:55,342 --> 00:24:58,053
�r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
Csod�s volt f�zni�
310
00:24:58,136 --> 00:24:59,262
K�thavi lakb�r.
311
00:25:00,388 --> 00:25:01,806
Biztons�gi let�tk�nt.
312
00:25:03,475 --> 00:25:05,727
- Jaj, ne! Biztos, hogy�
- K�szp�nzben.
313
00:25:07,938 --> 00:25:10,482
�s heti h�romszor fog f�zni.
314
00:25:10,565 --> 00:25:12,484
Az �lelmiszert is maga fizeti.
315
00:25:16,196 --> 00:25:18,031
Ha maga kib�rja azt, �n is kib�rom ezt.
316
00:25:26,998 --> 00:25:27,998
Megegyezt�nk.
317
00:25:55,318 --> 00:25:56,695
Minden rendben.
318
00:26:09,916 --> 00:26:12,294
Rem�lem, egy ideig minden rendben lesz.
319
00:26:23,597 --> 00:26:26,224
FBI H�rszerz�si Igazgat�s�g.
Ez a vonal nem biztons�gos.
320
00:26:26,308 --> 00:26:27,475
Kit kapcsolhatok?
321
00:26:38,820 --> 00:26:42,449
BOLDOG SZ�LET�SNAPOT
322
00:26:50,290 --> 00:26:52,751
Minden rendben, sr�cok. Pihenj!
323
00:26:54,085 --> 00:26:55,253
Kinek van a sz�let�snapja?
324
00:26:56,212 --> 00:26:57,422
Joe-nak.
325
00:26:58,798 --> 00:27:00,967
Ha sz�let�snapja van,
mi�rt nem eszik tort�t?
326
00:27:01,885 --> 00:27:05,138
Nem szeretem a tort�t,
sem a munkahelyi �nnepl�st�
327
00:27:06,514 --> 00:27:07,641
sem a sz�linapokat.
328
00:27:08,350 --> 00:27:10,727
Ok�. Akkor mit keres�nk itt?
329
00:27:11,728 --> 00:27:13,938
Mindenki m�s szereti az ilyesmiket.
330
00:27:16,441 --> 00:27:17,441
Ok�.
331
00:27:18,652 --> 00:27:21,946
T�j�koztatnunk kell
err�l a dologr�l. Alkalmas?
332
00:27:22,030 --> 00:27:25,158
Persze. Csak egy perc, m�g lepakolok.
333
00:27:40,009 --> 00:27:43,218
- Mi �js�g, k�ly�k?
- J�l vagyok. Mit keres itt?
334
00:27:43,301 --> 00:27:45,178
Nem �gy hangzik.
335
00:27:46,429 --> 00:27:47,514
Nem vagyok j�l.
336
00:27:48,223 --> 00:27:49,557
Csak p�r hete t�rt�nt.
337
00:27:51,226 --> 00:27:52,268
Maga j�l van?
338
00:27:55,730 --> 00:27:56,731
Nem.
339
00:27:58,733 --> 00:28:00,735
Nem kellett volna csak �gy behozniuk.
340
00:28:01,444 --> 00:28:03,863
Cherylnek sz�ks�ge van �nre otthon.
Henrynek is.
341
00:28:03,947 --> 00:28:05,740
�nnek is.
342
00:28:06,574 --> 00:28:08,660
Joe itt mindent k�zben tart.
343
00:28:08,743 --> 00:28:10,203
K�sz�n�m. Komolyan mondom.
344
00:28:11,454 --> 00:28:14,541
Felk�rtek, hogy v�gezzem a munk�m,
345
00:28:14,624 --> 00:28:18,920
ez�rt igyekszem arra koncentr�lni,
hogy v�gezzem a munk�m.
346
00:28:19,587 --> 00:28:22,048
J�jj�n be, Joe! Mit tal�lt?
347
00:28:24,509 --> 00:28:26,803
Az �lneveken dolgozom,
348
00:28:26,886 --> 00:28:29,097
- de nincs t�l sok�
- �lnevek?
349
00:28:29,180 --> 00:28:30,515
- Igen.
- Milyen �lnevek?
350
00:28:30,598 --> 00:28:32,267
A c�lszem�ly�. Az ember�nk�. Chase-�.
351
00:28:32,350 --> 00:28:35,145
- Honnan szerezt�nk �lneveket?
- Az �gyn�ks�gt�l.
352
00:28:35,228 --> 00:28:37,313
Valahogy siker�lt begy�jteni�k hat nevet.
353
00:28:37,897 --> 00:28:39,190
Ha azonos�tjuk �ket,
354
00:28:39,274 --> 00:28:41,609
elkezdhetj�k megfigyelni
a banksz�ml�kat, lak�sokat,
355
00:28:41,693 --> 00:28:43,319
megnehez�teni a fick� m�k�d�s�t.
356
00:28:43,403 --> 00:28:45,196
�gy tudom, a terepen volt ekkor.
357
00:28:45,280 --> 00:28:48,366
- Hogyhogy nem tudott err�l?
- �gy t�nt, hogy az akci� vezet�je,
358
00:28:48,450 --> 00:28:52,120
Waters, nem akarta, hogy tudjak r�la.
359
00:28:52,203 --> 00:28:54,080
- Mi�rt titkolta �n el�l?
- Ki tudja?
360
00:28:54,164 --> 00:28:56,124
Mindenkit erre �ll�tsanak r�,
361
00:28:56,207 --> 00:29:00,795
�s m�soljanak le nekem
minden nyers adatot, amit tal�lnak.
362
00:29:00,879 --> 00:29:04,132
Mindenre figyelnem k�ne, �s�
363
00:29:05,258 --> 00:29:06,509
Becsukn� az ajt�t, k�rem?
364
00:29:10,930 --> 00:29:13,767
Van egy m�sik n�v is,
amit meg kell tal�lnunk,
365
00:29:13,850 --> 00:29:16,978
de ezt kiz�r�lag �n�kre b�zn�m.
Senki m�sra.
366
00:29:17,061 --> 00:29:18,438
Ok�. Hogy h�vj�k?
367
00:29:19,022 --> 00:29:20,022
Nem tudom.
368
00:29:21,274 --> 00:29:22,901
Dan Chase-nek van egy l�nya.
369
00:29:24,360 --> 00:29:27,489
Semmit sem tudok r�la,
de az biztos, hogy l�tezik.
370
00:29:27,572 --> 00:29:31,576
Ha megtal�lom a n�t,
az ir�ny�t�som al� vonhatom Dant.
371
00:29:31,659 --> 00:29:33,995
Ha semmit sem tud r�la,
honnan tudja, hogy l�tezik?
372
00:29:34,078 --> 00:29:35,078
Ismerem Chase-t.
373
00:29:36,039 --> 00:29:37,832
Legal�bbis ismertem.
374
00:29:38,875 --> 00:29:40,376
Egy�tt szolg�ltunk.
375
00:29:40,460 --> 00:29:43,171
J�zusom! Ez�rt h�vt�k be?
376
00:29:43,254 --> 00:29:45,924
Igen, nagyon r�gen.
377
00:29:46,007 --> 00:29:48,760
Nem, az r�gen volt.
378
00:29:48,843 --> 00:29:50,470
sz�val szeretn�m v�gigk�vetni.
379
00:29:51,888 --> 00:29:54,098
Ok�. Rajta vagyok.
380
00:30:02,190 --> 00:30:03,399
�s k�ly�k!
381
00:30:05,777 --> 00:30:07,445
Nem kell agg�dnod miattam.
382
00:30:09,113 --> 00:30:10,198
Pedig fogok.
383
00:30:45,458 --> 00:30:46,501
Peter!
384
00:30:52,986 --> 00:30:54,362
- Hell�!
- �dv!
385
00:30:56,114 --> 00:30:57,782
Ma �n f�z�k?
386
00:30:59,868 --> 00:31:02,370
Nem. �n csak�
387
00:31:03,580 --> 00:31:06,624
- �gy �rzem, k�rdeznem kell valamit.
- Ok�.
388
00:31:10,253 --> 00:31:11,838
Szeretn�m, ha velem vacsor�zna.
389
00:31:17,135 --> 00:31:19,888
Most �sszezavarodtam.
390
00:31:19,971 --> 00:31:22,432
- Ma �n f�z�k.
- Nem.
391
00:31:23,725 --> 00:31:25,184
Nem.
392
00:31:25,268 --> 00:31:26,352
Vacsora�
393
00:31:27,896 --> 00:31:30,064
egy �tteremben, velem.
394
00:31:36,487 --> 00:31:38,114
Ok�. Persze, mi�rt ne?
395
00:31:47,165 --> 00:31:49,751
- Apa?
- Igen.
396
00:31:51,586 --> 00:31:54,839
- Apa!
- Igen, tudom.
397
00:31:54,923 --> 00:31:56,716
- De ez�
- N�zd, ha nemet mondok,
398
00:31:56,799 --> 00:31:58,635
akkor tal�n gyanakodni kezd,
399
00:31:58,718 --> 00:32:00,887
hogy mi�rt nem j�rok emberek k�z�.
400
00:32:01,804 --> 00:32:03,681
- Apa�
- Figyelj, nem tudom.
401
00:32:03,765 --> 00:32:06,726
Megk�rdezett, �n igent mondtam. Csak�
402
00:32:06,809 --> 00:32:08,728
Csak kics�szott. Mit akarsz, mit mondjak?
403
00:32:08,811 --> 00:32:10,188
Rendben leszek. Ok�?
404
00:32:10,271 --> 00:32:11,814
M�ris j�n a pinc�r.
405
00:32:11,898 --> 00:32:13,232
Tudom, mit csin�lok.
406
00:32:23,201 --> 00:32:24,452
Nagyon sz�p.
407
00:32:26,329 --> 00:32:29,916
Visszatessz�k, �s �gy tesz�nk,
mintha meg sem t�rt�nt volna.
408
00:32:29,999 --> 00:32:31,250
L�tom, mi az.
409
00:32:42,011 --> 00:32:43,054
Gyomor�g�s.
410
00:32:44,347 --> 00:32:45,807
Gyomor�g�s.
411
00:32:48,351 --> 00:32:49,394
Sztatin.
412
00:32:55,817 --> 00:32:57,318
Van olyanja, ami nekem nincs?
413
00:32:57,402 --> 00:33:01,030
Foszfatidil-szerin.
Van foszfatidil-szerinje?
414
00:33:01,114 --> 00:33:04,659
- Az mire j�?
- Megakad�lyozza a kognit�v roml�st.
415
00:33:06,202 --> 00:33:07,829
Val�sz�n�leg nem.
416
00:33:07,912 --> 00:33:10,123
Igen, igaza lehet.
417
00:33:11,040 --> 00:33:14,585
De a feles�gem Huntington-k�rban halt meg
418
00:33:14,669 --> 00:33:17,505
hat �v s�lyos demencia ut�n.
419
00:33:17,588 --> 00:33:19,549
Ez�rt ink�bb el�vigy�zatoss�gb�l szedem.
420
00:33:21,426 --> 00:33:23,136
�s �n m�g azt hittem, k�nos lesz.
421
00:33:24,137 --> 00:33:28,474
M�g sosem kezdte az els� randit
gy�gyszerek �sszevet�s�vel?
422
00:33:28,558 --> 00:33:30,768
Nem, nem mondhatn�m.
423
00:33:33,062 --> 00:33:36,899
Mennyi id� telt el
az utols� els� randija �ta?
424
00:33:40,236 --> 00:33:42,071
K�r�lbel�l George Bush.
425
00:33:42,155 --> 00:33:44,782
- Melyik?
- Olvassa le a sz�mr�l!
426
00:33:44,866 --> 00:33:46,409
Ja, az�
427
00:33:47,160 --> 00:33:49,287
Az j� r�gen volt.
428
00:33:49,370 --> 00:33:51,914
Igen, csak most j�ttem r�, milyen r�g.
429
00:33:51,998 --> 00:33:52,999
�s maga?
430
00:33:53,624 --> 00:33:55,543
Egy kicsit r�gebb �ta.
431
00:33:57,920 --> 00:33:59,922
A feles�gem.
432
00:34:00,006 --> 00:34:02,341
Mikor halt meg?
433
00:34:02,425 --> 00:34:05,053
Valamivel t�bb mint �t �ve.
434
00:34:06,020 --> 00:34:07,313
Igen, mi�
435
00:34:09,232 --> 00:34:11,776
21 �vig voltunk h�zasok, de�
436
00:34:13,611 --> 00:34:16,197
M�r j�val azel�tt tudtam, hogy � az igazi.
437
00:34:16,280 --> 00:34:19,408
T�l bonyolult volt a helyzet ahhoz,
hogy cselekedjek,
438
00:34:19,492 --> 00:34:23,746
de amint megl�ttam,
tudtam, hogy � az igazi.
439
00:34:26,415 --> 00:34:29,168
Mikor v�ltak el?
440
00:34:31,629 --> 00:34:34,423
K�b� akkor, amikor ti. �t �ve.
441
00:34:34,507 --> 00:34:35,675
Mi t�rt�nt?
442
00:34:38,302 --> 00:34:40,138
Tudod, nem musz�j besz�ln�nk r�la.
443
00:34:40,221 --> 00:34:41,556
Nem, semmi gond.
444
00:34:44,892 --> 00:34:48,396
Csak furcsa, hogy neked k�nnyebb
a feles�ged hal�l�r�l besz�lni,
445
00:34:48,479 --> 00:34:51,482
- mint nekem a f�rjem lel�p�s�r�l.
- Nem, nem az.
446
00:34:56,946 --> 00:34:58,364
�Nem, nem az.� Ugye?
447
00:35:04,787 --> 00:35:08,040
A h�szas �veinkben h�zasodtunk �ssze,
�s olyan logikusnak t�nt.
448
00:35:09,167 --> 00:35:10,167
Mi�
449
00:35:10,835 --> 00:35:12,837
T�mogattam, ahogy tudtam.
450
00:35:12,920 --> 00:35:15,256
�lveztem a t�rsas�g�t, � is az eny�met.
451
00:35:15,339 --> 00:35:16,924
Egy hull�mhosszon voltunk.
452
00:35:17,008 --> 00:35:21,345
Gondoskodtunk egym�sr�l,
veszekedt�nk, eln�z�st k�rt�nk,
453
00:35:21,429 --> 00:35:26,517
nevett�nk, kompromisszumot k�t�tt�nk,
�s lett egy fiunk.
454
00:35:27,393 --> 00:35:30,646
Szerettem, t�r�dtem vele�
455
00:35:32,023 --> 00:35:33,024
egy�tt �lt�nk.
456
00:35:33,107 --> 00:35:38,070
Igen, dolgoztunk rajta, �s volt �rtelme,
de egy nap arra �bredtem, hogy m�gsem.
457
00:35:38,946 --> 00:35:44,577
Azt�n j�tt
egy n�lam sokkal fiatalabb n��
458
00:35:45,745 --> 00:35:47,121
�s hirtelen v�ge lett.
459
00:35:47,205 --> 00:35:48,873
�s a h�zam elcsendesedett.
460
00:35:51,417 --> 00:35:53,044
Nem �rdemelte meg.
461
00:35:56,631 --> 00:35:57,673
K�sz�n�m.
462
00:35:58,507 --> 00:35:59,508
Komolyan.
463
00:35:59,592 --> 00:36:00,718
Nos�
464
00:36:04,055 --> 00:36:05,306
Biztos vagy benne?
465
00:36:07,183 --> 00:36:08,434
Igen.
466
00:36:15,316 --> 00:36:17,318
Akkor hadd mes�ljem el
m�shogy ezt a t�rt�netet!
467
00:36:25,076 --> 00:36:30,081
A h�szas �veinkben h�zasodtunk �ssze,
�s mindenkinek logikus volt.
468
00:36:31,832 --> 00:36:33,668
Biztos voltam benne, hogy nekem is az.
469
00:36:35,378 --> 00:36:37,004
�lvezt�k egym�s t�rsas�g�t.
470
00:36:38,464 --> 00:36:39,674
Egy�tt �lt�nk�
471
00:36:40,967 --> 00:36:44,470
M�gnem egy nap fel�bredtem,
�s nem kaptam leveg�t.
472
00:36:45,513 --> 00:36:47,139
Odavonszoltam magam a t�k�rh�z,
473
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
�s�
474
00:36:50,685 --> 00:36:53,604
a szemet felismertem, de az arcot nem.
475
00:36:54,438 --> 00:36:55,648
Nem az �n arcom volt.
476
00:36:57,316 --> 00:36:59,402
Hanem az any�m�
477
00:37:00,194 --> 00:37:01,779
vagy egy idegen�.
478
00:37:04,865 --> 00:37:06,242
Minden �rtelmetlenn� v�lt.
479
00:37:07,910 --> 00:37:09,412
�sszeszedtem a b�tors�gom�
480
00:37:10,162 --> 00:37:11,372
�s besz�ltem a f�rjemmel.
481
00:37:12,206 --> 00:37:16,085
Azt mondtam neki, hogy:
�Valami nagyon nem stimmel.
482
00:37:16,168 --> 00:37:18,170
Rossz �letet �lek.�
483
00:37:19,422 --> 00:37:23,843
Helyre akartam hozni.
Vele akartam helyrehozni.
484
00:37:23,926 --> 00:37:26,554
Vele akartam j� �letet �lni.
485
00:37:28,014 --> 00:37:29,098
�s � belement�
486
00:37:30,308 --> 00:37:33,185
�ldozatot hozott, �s t�mogatott,
487
00:37:33,269 --> 00:37:36,355
egy�ttm�k�d�tt,
kompromisszumokat k�t�tt, �s�
488
00:37:39,734 --> 00:37:41,569
�n m�gsem lettem boldogabb.
489
00:37:43,779 --> 00:37:44,864
�s �n megpr�b�ltam.
490
00:37:46,324 --> 00:37:47,408
Megpr�b�ltam.
491
00:37:51,078 --> 00:37:52,163
Megpr�b�ltam.
492
00:37:57,418 --> 00:37:59,712
Mert v�g�l nem tudsz t�bb �ldozatot hozni.
493
00:37:59,795 --> 00:38:02,798
V�g�l tal�lt egy �letet,
ami �rtelmesnek t�nt�
494
00:38:03,466 --> 00:38:04,884
egy n�vel, aki�
495
00:38:05,468 --> 00:38:08,137
ha megpr�b�lt boldog lenni, sikerrel j�rt.
496
00:38:09,388 --> 00:38:11,057
�s a f�rjem min�l boldogabb volt vele,
497
00:38:11,140 --> 00:38:14,518
ann�l d�h�sebb lett r�m�
498
00:38:16,354 --> 00:38:17,605
m�r-m�r megvetett.
499
00:38:20,274 --> 00:38:22,902
�s az �letem elcsendesedett.
500
00:38:28,366 --> 00:38:30,409
Mi�rt �gy mes�lted el?
501
00:38:35,706 --> 00:38:37,458
�gy is, �gy is elmondom magamnak.
502
00:38:38,793 --> 00:38:40,878
Istenre esk�sz�m, nem tudom, melyik igaz.
503
00:38:42,171 --> 00:38:45,966
Nem hiszem, hogy a te hib�d, ami t�rt�nt.
504
00:38:46,967 --> 00:38:50,388
- H�t�
- Az �rz�seidet nem ir�ny�thatod.
505
00:38:53,182 --> 00:38:55,059
Itt nem te vagy a gonosz.
506
00:38:59,271 --> 00:39:00,564
Rem�lem, �gy van.
507
00:39:02,942 --> 00:39:04,318
Szerintem �gy van.
508
00:39:05,111 --> 00:39:07,154
De egyvalamit tudok.
509
00:39:07,238 --> 00:39:10,366
Senki sem �rzi �gy,
hogy ezt a szerepet j�tssza.
510
00:39:11,409 --> 00:39:12,410
Ugye?
511
00:39:13,661 --> 00:39:14,787
De m�gis�
512
00:39:15,454 --> 00:39:17,456
minden t�rt�netben van gonosz.
513
00:39:19,417 --> 00:39:21,127
Tal�n ez�rt.
514
00:39:21,210 --> 00:39:26,966
Tal�n csak az tudja elj�tszani
ezt a szerepet, aki nem l�tja el�re.
515
00:39:32,721 --> 00:39:34,890
Sajn�lom. T�l sok volt?
516
00:39:43,858 --> 00:39:45,818
- Hozhatok egy borlapot?
- Igen.
517
00:39:45,901 --> 00:39:47,069
Igen.
518
00:40:08,952 --> 00:40:09,953
�dv!
519
00:40:11,914 --> 00:40:13,624
Ray Waters vagyok.
520
00:40:15,167 --> 00:40:16,168
Tudja, �sszek�t� vagyok,
521
00:40:16,251 --> 00:40:19,755
b�r senki sem akar sz�ba �llni velem.
522
00:40:21,590 --> 00:40:23,509
Mintha valaki megparancsolta volna nekik.
523
00:40:23,592 --> 00:40:25,093
Van �tlete, ki lehetett az?
524
00:40:26,553 --> 00:40:28,764
Igen, �n voltam.
525
00:40:30,224 --> 00:40:31,266
J�l van.
526
00:40:33,602 --> 00:40:37,481
D�h�s,
ami�rt nem voltam �szinte a f�n�k�vel.
527
00:40:39,066 --> 00:40:40,359
Megk�rdezhetem, mi�rt?
528
00:40:41,735 --> 00:40:45,864
� vett fel Quantic�b�l,
� ind�totta el a karrieremet,
529
00:40:45,948 --> 00:40:47,908
� tan�tott meg szinte mindenre.
530
00:40:47,991 --> 00:40:50,285
Megv�dett, amikor vesz�lyes volt sz�m�ra.
531
00:40:50,369 --> 00:40:52,120
- Folytassam?
- Ne!
532
00:40:52,204 --> 00:40:54,748
Nagyon k�zel �llnak egym�shoz. Azt l�tom.
533
00:40:54,831 --> 00:40:57,125
Gondolom, mes�lt Faraz Hamzadr�l.
534
00:41:01,380 --> 00:41:02,422
Nem?
535
00:41:03,006 --> 00:41:04,675
�rdekes.
536
00:41:05,634 --> 00:41:07,970
Telefon�ltam p�rat ma reggel,
hogy r�j�jjek,
537
00:41:08,053 --> 00:41:09,304
mibe keveredt�nk.
538
00:41:10,013 --> 00:41:11,265
Tudja, mit hallottam?
539
00:41:13,725 --> 00:41:17,271
Faraz Hamzad egy had�r Afganiszt�nban,
a szovjet megsz�ll�s alatt.
540
00:41:17,980 --> 00:41:19,690
Nem a kedvenc�nk, igaz?
541
00:41:19,773 --> 00:41:22,442
De a legnagyobb f�lelm�nkre
mi sem hagyhattuk figyelmen k�v�l.
542
00:41:24,194 --> 00:41:26,071
Az�rt volt olyan f�lelmetes�
543
00:41:27,114 --> 00:41:29,241
mert volt egy embere a t�bor�ban.
544
00:41:29,700 --> 00:41:31,952
Mindenki hal�lra r�m�lt t�le oda�t.
545
00:41:33,412 --> 00:41:36,248
Egy kilom�terr�l
szemen l�tt egy riv�lis hadurat.
546
00:41:36,957 --> 00:41:42,212
Az a h�r j�rta, hogy egyed�l �t�tt rajta
az orosz egys�geken.
547
00:41:42,296 --> 00:41:46,592
Kem�ny c�lpontokr�l besz�lek,
kitart� szpecnaz faszagyerekekr�l,
548
00:41:46,675 --> 00:41:50,262
�s azt�n elt�nt az �jszak�ban.
549
00:41:50,345 --> 00:41:54,266
Egy tucat hull�t hagyva
maga ut�n, s�ri csendben.
550
00:41:54,349 --> 00:41:55,475
Se riaszt�s�
551
00:41:56,018 --> 00:41:57,144
se tan�k.
552
00:41:57,936 --> 00:42:00,647
Tiszta �r�lt ez az ember, nem?
553
00:42:01,648 --> 00:42:03,025
A Pandzsir-v�lgyben�
554
00:42:03,775 --> 00:42:06,820
�Baba-khorkhore-nak� h�vt�k.
555
00:42:08,655 --> 00:42:12,075
�A sz�rnyeteg, aki mindent felfal.�
556
00:42:15,370 --> 00:42:17,247
De Langleyben l�tezik egy pletyka.
557
00:42:17,331 --> 00:42:21,251
Baba-khorkhore val�j�ban az X �gyn�ks�g.
558
00:42:22,753 --> 00:42:24,087
El�g botr�nyos, nem?
559
00:42:24,171 --> 00:42:27,466
Egy amerikai k�m,
aki oroszokat �l a harcmez�n.
560
00:42:28,300 --> 00:42:30,719
�s ez m�g nem is minden.
A pletyk�k szerint�
561
00:42:32,429 --> 00:42:35,349
Hamzad a kettes, a szellem,
562
00:42:35,432 --> 00:42:36,600
Baba-khorkhore�
563
00:42:38,602 --> 00:42:39,853
Dan Chase volt.
564
00:42:41,813 --> 00:42:44,900
Hamzad ennyi �v ut�n
rajtunk kereszt�l akarja elkapni.
565
00:42:44,983 --> 00:42:48,654
Volt valami harag, ami a mai napig tart.
566
00:42:49,529 --> 00:42:52,407
Mi k�ze ennek az igazgat�helyetteshez?
567
00:42:57,329 --> 00:42:59,873
Az iszl�m�b�di �llom�svezet�,
568
00:42:59,956 --> 00:43:03,335
aki a CIA mudzs�hidoknak biztos�tott
t�mogat�s�t fel�gyelte ekkor�
569
00:43:04,961 --> 00:43:06,463
Harold Harper volt.
570
00:43:07,964 --> 00:43:10,467
Az embernek akaratlanul is esz�be jut,
mit tudhatott.
571
00:43:10,550 --> 00:43:12,552
Vajon mit tehetett ez �gyben?
572
00:43:12,636 --> 00:43:15,430
De vajon meddig hajland� elmenni,
573
00:43:15,514 --> 00:43:17,557
hogy ez ne der�lj�n ki?
574
00:43:24,356 --> 00:43:26,400
Ezt tan�tj�k Langley-ben?
575
00:43:28,110 --> 00:43:30,821
Mindegy, mit csesz el,
576
00:43:30,904 --> 00:43:32,906
csak kital�l egy bes�g�t,
577
00:43:32,989 --> 00:43:35,158
akire r�kenheti az eg�szet?
578
00:43:37,869 --> 00:43:40,706
Ha azt hiszi,
Harold Harper ellen fordulok,
579
00:43:41,790 --> 00:43:43,542
akkor nem t�l j� a munk�j�ban.
580
00:43:48,839 --> 00:43:49,965
Ha m�r sz�ba hozta,
581
00:43:50,799 --> 00:43:52,342
Langleyben azt tan�tj�k,
582
00:43:52,426 --> 00:43:55,929
hogy mikor hozza sz�ba
els�k�nt a c�lszem�ly a bes�g�t.
583
00:43:56,888 --> 00:43:58,390
M�g ha azt is mondj�k, nem �llnak �t.
584
00:43:58,473 --> 00:44:01,727
F�leg, ha azt mondj�k, a m�sik nem �ll �t.
585
00:44:04,146 --> 00:44:07,232
El�g j�l v�gzi a munk�j�t, nem?
586
00:44:08,024 --> 00:44:09,484
Gondolom, a t�bbit kital�lja.
587
00:44:26,013 --> 00:44:27,556
�ssze k�ne kapcsol�dniuk.
588
00:44:30,910 --> 00:44:32,244
H�lye telefon.
589
00:44:56,852 --> 00:44:57,937
A fiam az.
590
00:44:59,021 --> 00:45:00,231
Szia, �desem!
591
00:45:02,576 --> 00:45:05,496
Nem, csak elugrottam enni valamit.
Mi a helyzet?
592
00:45:07,873 --> 00:45:09,125
Nem, �n fizettem.
593
00:45:10,292 --> 00:45:11,919
Igen, biztos.
594
00:45:13,129 --> 00:45:15,464
P�r napja. Rendben?
595
00:45:15,548 --> 00:45:17,883
A tanulm�nyi irod�ban
mindennek rendben kell lennie.
596
00:45:18,759 --> 00:45:19,802
Semmi baj.
597
00:45:20,803 --> 00:45:22,471
Majd besz�l�nk. Szeretlek.
598
00:45:26,892 --> 00:45:28,769
J�l elrontottam a hangulatot, mi?
599
00:45:31,313 --> 00:45:32,314
Te j� �g! Igen.
600
00:45:32,398 --> 00:45:33,774
- Nagyon sajn�lom.
- N�zd!
601
00:45:36,986 --> 00:45:38,529
Forduljak meg?
602
00:45:38,612 --> 00:45:42,032
- Mi�rt forduln�l meg?
- Ittam m�g egy poh�r bort.
603
00:45:42,116 --> 00:45:45,369
Ne fordulj meg, csak�
604
00:45:46,537 --> 00:45:48,914
Vezess lassan, majd �llj meg!
605
00:45:48,998 --> 00:45:51,709
Tartsd a kezed a korm�nyon,
�s k�vesd az utas�t�sokat, rendben?
606
00:46:09,685 --> 00:46:12,062
- J� est�t!
- J� est�t!
607
00:46:12,146 --> 00:46:14,899
- Hova mennek ma este?
- Haza.
608
00:46:14,982 --> 00:46:17,026
Vacsor�zni voltunk, most megy�nk haza.
609
00:46:21,280 --> 00:46:22,782
Jogos�tv�nyt �s forgalmit k�rek.
610
00:46:22,865 --> 00:46:23,865
A csukl�d.
611
00:46:28,454 --> 00:46:30,706
Maga is megmutatn� a pap�rjait, uram?
612
00:46:31,540 --> 00:46:32,833
Ez norm�lis?
613
00:46:32,917 --> 00:46:34,794
- Nem � vezetett.
- Nem tart sok�ig.
614
00:46:34,877 --> 00:46:36,962
Egy perc, �s mehetnek is. Uram?
615
00:46:37,046 --> 00:46:39,507
Sajn�lom, biztos �r,
de kapkodva j�tt�nk el otthonr�l.
616
00:46:39,590 --> 00:46:41,217
- Nem hoztam p�nzt�rc�t.
- A f�rjem �s �n
617
00:46:41,300 --> 00:46:43,052
nagyon r�g�ta �l�nk ezen a k�rny�ken.
618
00:46:43,135 --> 00:46:44,512
T�nyleg sz�ks�g van erre?
619
00:46:45,638 --> 00:46:46,639
Eln�z�st.
620
00:46:49,850 --> 00:46:52,228
- Bocs�nat, csak gondoltam�
- Minden rendben lesz.
621
00:47:01,654 --> 00:47:03,572
K�rem, sz�lljanak ki a kocsib�l!
622
00:47:12,581 --> 00:47:13,749
Beleegyez� nyilatkozat.
623
00:47:21,006 --> 00:47:22,466
Sz�p est�nk van, nem?
624
00:47:56,917 --> 00:47:57,918
Semmi baj.
625
00:47:59,503 --> 00:48:01,797
Semmi baj, de menn�nk kell.
626
00:48:01,881 --> 00:48:03,132
Mi a fene vagy te?
627
00:48:03,924 --> 00:48:06,176
K�rlek, csak sz�llj be velem az aut�ba!
628
00:48:06,260 --> 00:48:07,761
Nem tehetem.
629
00:48:10,306 --> 00:48:11,432
L�tlak.
630
00:48:32,494 --> 00:48:35,247
242, menjen a Riverside Drive 3488-ba!
631
00:48:35,331 --> 00:48:37,333
- Vette?
- Vettem. �ton vagyunk.
632
00:48:38,918 --> 00:48:41,462
Alkoholt �reztem a feles�ge lehelet�n.
633
00:48:41,545 --> 00:48:44,214
- Ivott ma este valamit?
- Nem.
634
00:48:44,298 --> 00:48:47,134
Rendben. Vegye �t a vol�nt,
�s legk�zelebb legyenek �vatosabbak!
635
00:48:47,217 --> 00:48:51,180
K�sz�n�m, biztos �r. H�l�s vagyok.
636
00:49:20,584 --> 00:49:21,669
K�sz�n�m.
637
00:49:23,921 --> 00:49:25,297
Nem j�ssz be egy k�v�ra?
638
00:49:26,215 --> 00:49:30,094
Mennyi az id�? F�l tizenegy.
639
00:49:30,844 --> 00:49:32,846
Igen.
640
00:49:36,308 --> 00:49:38,894
Hamarosan elmegyek.
641
00:49:40,813 --> 00:49:43,399
Nem akarok fura helyzetet teremteni neked.
642
00:49:46,568 --> 00:49:49,321
Legal�bb lehetne belesz�l�som abba,
643
00:49:49,405 --> 00:49:51,532
hogy mit�l �rzem
vagy nem �rzem magam fur�n?
644
00:49:55,327 --> 00:49:56,704
Ez bonyolult.
645
00:50:39,830 --> 00:50:44,376
A te korodban �n m�r k�tszer h�zasodtam.
646
00:50:46,336 --> 00:50:49,965
- Lek�r�ztelek.
- Nem tudtam, hogy ez egy verseny.
647
00:50:50,049 --> 00:50:52,468
Egyszer ki kell innen jutnod, kish�lgy.
648
00:50:53,177 --> 00:50:57,306
Legal�bb tegy�l �gy,
mintha valami m�st akarn�l az �lett�l!
649
00:50:57,890 --> 00:51:00,809
Igen. Igazad van. M�ris neki�llok.
650
00:51:00,893 --> 00:51:03,479
Mondd, hogy tal�lt�l valamit,
Adams �gyn�k!
651
00:51:03,562 --> 00:51:05,147
Legyenek j� h�reid!
652
00:51:06,231 --> 00:51:08,734
Tal�ltam valamit, de az nem j�.
653
00:51:14,364 --> 00:51:16,116
Megtal�ltuk a l�ny�t.
654
00:51:21,080 --> 00:51:22,247
Meghalt.
655
00:51:24,416 --> 00:51:27,544
Emily M. Chase, 2003-ban �ngyilkos lett.
656
00:51:28,504 --> 00:51:30,089
�gy t�nik, titokban tartott�k.
657
00:51:30,172 --> 00:51:33,300
A CIA biztos nem kereste,
de nem volt neh�z megtal�lni.
658
00:51:33,383 --> 00:51:34,635
Volt rend�rs�gi jelent�s.
659
00:51:39,515 --> 00:51:41,058
M�g dolgozunk az �lneveken.
660
00:51:41,141 --> 00:51:44,144
- Ki fogunk der�teni valamit.
- M�g t�bb nyers.
661
00:51:44,228 --> 00:51:46,271
Joe azonnal meg akarta mutatni �nnek.
662
00:51:46,355 --> 00:51:49,983
Telefonh�v�sok, forgalmi ellen�rz�sek,
minden, ami megfelel a keres�snek.
663
00:51:50,067 --> 00:51:52,027
- Itt adjam oda�
- Igen. K�rem.
664
00:51:59,284 --> 00:52:01,662
- K�rdezhetek valamit?
- Igen.
665
00:52:04,331 --> 00:52:06,583
Waters besz�lt ma velem.
666
00:52:09,253 --> 00:52:12,840
Mondott p�r dolgot Faraz Hamzadr�l�
667
00:52:14,716 --> 00:52:15,843
�s r�lad.
668
00:52:21,390 --> 00:52:22,558
Igaz ez?
669
00:52:25,519 --> 00:52:28,230
Mi az �rd�gr�l sz�l ez az eg�sz?
670
00:52:44,371 --> 00:52:47,291
Ez egy nagyon hossz�
t�rt�net v�ge, amiben�
671
00:52:48,584 --> 00:52:53,463
nem tudom, hogy b�rki valaha is
tudta volna a v�laszt erre a k�rd�sre.
672
00:52:56,175 --> 00:53:00,762
Most csak azt akarom,
hogy v�ge legyen, �s hazamehessek.
673
00:53:03,432 --> 00:53:06,226
Aludj egy kicsit! Hallod?
674
00:53:40,857 --> 00:53:43,818
A v�g sosem olyan, amilyennek elk�pzelt�k.
675
00:53:45,028 --> 00:53:47,363
�s a v�g a minden, nem igaz?
676
00:53:48,448 --> 00:53:52,243
A sz�nek, minden, ami el�tte volt.
677
00:53:54,579 --> 00:53:58,666
A v�g�n csak a v�g sz�m�t.
678
00:54:00,668 --> 00:54:04,172
Az �n v�gemet
felem�sztette az, hogy f�ltettelek
679
00:54:05,757 --> 00:54:11,262
att�l a k�nszenved�st�l, a f�jdalomt�l,
a rettenetes mag�nyt�l, amiben r�szes�lsz,
680
00:54:11,346 --> 00:54:16,059
ha soha t�bb� nem engedsz
egy �j t�rsat magad mell�.
681
00:54:19,187 --> 00:54:24,525
- Nem akartam, hogy egyed�l maradj.
- K�rlek, ne!
682
00:54:28,571 --> 00:54:30,531
B�rcsak tudn�!
683
00:54:32,200 --> 00:54:34,035
Tudn�, mit tett�l velem!
684
00:54:34,702 --> 00:54:39,916
Ellopt�l az �letedbe,
eltorz�tott�l, hogy beilleszkedjek.
685
00:54:41,167 --> 00:54:44,128
Vagy tal�n �n tettem ezt veled.
686
00:54:46,214 --> 00:54:48,841
Kurv�ra nem eml�kszem.
687
00:54:53,721 --> 00:54:56,391
Itt lehetek, amikor elmondod neki?
688
00:54:58,810 --> 00:55:02,814
Vagy lehet, hogy nekem k�ne elmondanom.
689
00:55:24,877 --> 00:55:28,881
MEGINT �TON VAGY? APA? HOL VAGY?
690
00:55:30,925 --> 00:55:32,343
Ez hiba volt.
691
00:55:34,720 --> 00:55:36,639
Keres�nk egy m�sik b�v�helyet.
692
00:55:44,856 --> 00:55:46,566
Nem akarom b�ntani.
693
00:56:19,056 --> 00:56:20,808
J�l vagyok. Csak egy percet k�rek.
694
00:56:22,518 --> 00:56:23,644
Mi t�rt�nt?
695
00:56:28,191 --> 00:56:32,361
A fiam ma elment
a szervesk�mia-vizsg�j�ra,
696
00:56:32,445 --> 00:56:33,779
de nem engedt�k be.
697
00:56:35,114 --> 00:56:39,660
A tanulm�nyi oszt�ly azt mondta,
a tand�jbefizet�se �rv�nytelen volt,
698
00:56:39,744 --> 00:56:41,329
de az lehetetlen.
699
00:56:41,412 --> 00:56:43,956
Azt�n megn�ztem a neten, �s t�nyleg,
700
00:56:44,040 --> 00:56:46,083
a sz�mla 41 doll�r m�nuszban volt.
701
00:56:47,835 --> 00:56:49,170
41 doll�r.
702
00:56:50,588 --> 00:56:53,382
Bocs�natot k�rtem,
mondtam, hogy elint�zem.
703
00:56:54,842 --> 00:56:57,261
�s hogy sajn�lom,
hogy k�nyelmetlen helyzetbe hoztam.
704
00:56:57,345 --> 00:56:59,138
Csak azt nem mondtam el neki�
705
00:57:00,306 --> 00:57:01,933
amit annyira el akartam mondani neki,
706
00:57:02,016 --> 00:57:05,019
hogy az�rt ker�lt m�nuszba a sz�mla�
707
00:57:06,145 --> 00:57:10,066
mert az apja
n�ha cs�kkentett tart�sd�jat utal,
708
00:57:10,149 --> 00:57:12,401
hogy ezzel �zenjen.
709
00:57:14,946 --> 00:57:16,447
M�s �letet akart�l.
710
00:57:17,865 --> 00:57:19,200
Az �gy n�z ki.
711
00:57:25,540 --> 00:57:28,000
A fiam a professzorok irod�j�ban
t�lti a d�lut�nt,
712
00:57:28,084 --> 00:57:29,418
hogy �ttegye a vizsg�t,
713
00:57:29,502 --> 00:57:32,213
�n pedig a k�vetkez� k�t napban
telefonon fogok vitatkozni arr�l,
714
00:57:32,296 --> 00:57:34,674
hogy mennyi b�ntet�st szabnak ki.
715
00:57:34,757 --> 00:57:36,467
Hadd fizessem ki!
716
00:57:37,260 --> 00:57:39,178
�r�ln�k neki.
717
00:57:39,262 --> 00:57:41,889
- Ez csak p�nz.
- A p�nz sosem csak p�nz.
718
00:57:57,905 --> 00:57:59,240
Nem kell ezt tenned.
719
00:59:42,426 --> 00:59:43,511
Hall�?
720
00:59:44,261 --> 00:59:45,346
Hall�.
721
00:59:46,305 --> 00:59:48,432
Morgan Boat adta meg a sz�m�t.
722
00:59:49,392 --> 00:59:51,602
M�r v�rtam a h�v�s�t.
723
00:59:51,686 --> 00:59:53,104
Nem zavarom?
724
00:59:54,689 --> 00:59:56,023
Nem. Tartsa, k�rem!
725
01:00:01,070 --> 01:00:03,114
Ugye tudja, hogy mivel foglalkozom?
726
01:00:04,031 --> 01:00:06,951
M�r t�l vagyok egy-k�t ilyen h�v�son,
727
01:00:07,034 --> 01:00:08,411
egy m�sik �letb�l,
728
01:00:08,494 --> 01:00:11,622
�s mindent megtettem,
hogy soha t�bb� ne k�nyszer�ljek r�.
729
01:00:12,540 --> 01:00:14,083
Felaj�nlott�k a sz�m�t.
730
01:00:15,501 --> 01:00:16,585
�s �n elvettem.
731
01:00:17,503 --> 01:00:19,380
Nem tudom, mi�rt.
732
01:00:19,463 --> 01:00:21,006
Gondolom az�rt, mert �gy hittem,
733
01:00:21,090 --> 01:00:24,343
�gysem fogom tudni soha haszn�lni.
734
01:00:26,303 --> 01:00:27,972
Mi�rt ne tudn� haszn�lni?
735
01:00:29,473 --> 01:00:31,350
A fick�t, akit meg kellene l�togatnia,
736
01:00:32,351 --> 01:00:35,896
k�nnyen lehet, hogy soha nem tal�lj�k meg.
737
01:00:37,022 --> 01:00:38,691
Neh�z elt�nni ebben a vil�gban.
738
01:00:39,817 --> 01:00:41,569
T�l sokat gondol a fick�r�l.
739
01:00:43,571 --> 01:00:45,322
J�l csin�lja?
740
01:00:45,406 --> 01:00:46,574
Hogy mondja?
741
01:00:46,657 --> 01:00:48,075
J�l csin�lja?
742
01:00:48,826 --> 01:00:51,412
Szerintem nem kapta volna meg a sz�mom,
ha nem �gy lenne.
743
01:00:52,079 --> 01:00:54,749
�n sem hiszem, de �nt�l szeretn�m hallani.
744
01:00:55,791 --> 01:00:57,960
Igen. Tudom, mit csin�lok.
745
01:00:58,043 --> 01:01:00,254
Mert mindegy, hogy hangzik ez �nnek,
746
01:01:00,337 --> 01:01:05,259
nem sz�m�t, milyen k�nny�nek hangzik,
nem lesz k�nny�.
747
01:01:05,342 --> 01:01:08,596
A saj�t t�l�l�se �rdek�ben b�rmire k�pes.
748
01:01:08,679 --> 01:01:12,808
Korl�tlan m�rt�kben k�pes rombolni,
�s �ri�si puszt�t�st tud v�gezni.
749
01:01:14,018 --> 01:01:16,145
Ilyesmit nem szabad al�becs�lni.
750
01:01:18,272 --> 01:01:21,233
Sz�val, ha arra k�r,
hogy seg�tsek megtal�lni �t,
751
01:01:21,317 --> 01:01:23,903
j�l j�nne, ha elind�tana a helyes ir�nyba.
752
01:01:30,451 --> 01:01:35,873
4921 Stratford Avenue,
Colliersville, Pennsylvania.
753
01:01:35,956 --> 01:01:38,751
INFORM�CI�K�R�S VEZET�I ENGED�LY ALAPJ�N
754
01:01:38,834 --> 01:01:41,712
PENNSYLVANIAI VEZET�I ENGED�LY
755
01:01:41,796 --> 01:01:43,255
Sz�ljon, ha megvan!
756
01:04:01,185 --> 01:04:03,854
A feliratot ford�totta: S�tori Orsolya57978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.