All language subtitles for The.Harbinger.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,952 --> 00:00:27,695 ♪♪ 2 00:00:27,730 --> 00:00:36,506 ♪♪ 3 00:00:43,779 --> 00:00:50,487 ♪♪ 4 00:00:50,522 --> 00:00:57,263 ♪♪ 5 00:00:57,298 --> 00:01:03,995 ♪♪ 6 00:01:07,935 --> 00:01:13,312 ♪♪ 7 00:01:20,651 --> 00:01:28,921 ♪♪ 8 00:01:28,956 --> 00:01:37,171 ♪♪ 9 00:01:37,206 --> 00:01:45,476 ♪♪ 10 00:01:45,511 --> 00:01:53,715 ♪♪ 11 00:01:53,750 --> 00:01:56,113 -We will never understand his earthly struggles, 12 00:01:56,148 --> 00:01:58,852 but have faith his soul is in good hands. 13 00:01:58,887 --> 00:02:00,854 So we remember a business partner, 14 00:02:00,889 --> 00:02:02,691 a brother, and a husband. 15 00:02:02,726 --> 00:02:06,024 We say goodbye to Jeffrey Scott Fredericks 16 00:02:06,059 --> 00:02:09,060 and ask that he finds mercy in the heavens. 17 00:02:09,095 --> 00:02:11,128 Amen. 18 00:02:11,163 --> 00:02:13,636 -Thank you so much for coming. 19 00:02:13,671 --> 00:02:17,310 Nobody wants to be around him, even in death. 20 00:02:17,345 --> 00:02:19,213 -We want to support you, Claire. 21 00:02:19,248 --> 00:02:21,512 -Well, he's not suffering now. 22 00:02:21,547 --> 00:02:23,877 He's watching over me. 23 00:02:25,012 --> 00:02:27,584 -No, he's not. 24 00:02:27,619 --> 00:02:31,225 At this very second, I can see him burning 25 00:02:31,260 --> 00:02:33,689 in the pits of Hell for all eternity. 26 00:02:33,724 --> 00:02:35,328 -Rosalie. 27 00:02:35,363 --> 00:02:38,925 ♪♪ 28 00:02:38,960 --> 00:02:41,664 -Thank you both for coming in. 29 00:02:41,699 --> 00:02:45,096 I'm sure you have some questions for me. 30 00:02:45,131 --> 00:02:47,098 -How bad is it, Dr. Warren? 31 00:02:47,133 --> 00:02:49,837 -Well, is this a normal occurrence 32 00:02:49,872 --> 00:02:51,740 that you get called to Rosalie's schools 33 00:02:51,775 --> 00:02:53,544 to discuss her behavior? 34 00:02:53,579 --> 00:02:57,680 -She's had such a tough time adjusting to the new school. 35 00:02:58,947 --> 00:03:00,749 -I tried to pull her record... 36 00:03:03,655 --> 00:03:12,794 ♪♪ 37 00:03:12,829 --> 00:03:15,632 -Ugh! Ugh. 38 00:03:17,130 --> 00:03:18,569 Ugh! 39 00:03:18,604 --> 00:03:21,231 Ahhhh! 40 00:03:21,266 --> 00:03:23,200 -Wahhhh! 41 00:03:23,235 --> 00:03:25,873 There it is, there it is, there it is. 42 00:03:25,908 --> 00:03:28,073 ♪♪ 43 00:03:28,108 --> 00:03:30,449 -I said I tried to pull her records from Shanesville. 44 00:03:30,484 --> 00:03:33,782 Problem is, I couldn't even find a city with that name. 45 00:03:33,817 --> 00:03:37,148 -Oh, uh, it's, um, outside of Des Moines. 46 00:03:37,183 --> 00:03:40,393 Uh, unincorporated, though, so it -- it never shows up. 47 00:03:40,428 --> 00:03:43,627 -She was home-schooled while we were there, so... 48 00:03:43,662 --> 00:03:46,091 -Rosalie exhibits characteristics 49 00:03:46,126 --> 00:03:49,336 of some in my field could call an emotional disorder. 50 00:03:49,371 --> 00:03:52,306 There are signs of psychopathy, as well as evidence 51 00:03:52,341 --> 00:03:56,574 of interacting with identities that are not present. 52 00:03:56,609 --> 00:04:00,237 -Are you saying she's like Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 53 00:04:00,272 --> 00:04:03,515 -It's a misconception that multiple personality disorder 54 00:04:03,550 --> 00:04:05,176 is the same as schizophrenia. 55 00:04:05,211 --> 00:04:08,586 Schizophrenia is when the patient sees and hears 56 00:04:08,621 --> 00:04:10,247 things that are not there. 57 00:04:10,282 --> 00:04:12,117 And I'm sorry to say, but I do believe 58 00:04:12,152 --> 00:04:13,789 that this characterizes Rosalie. 59 00:04:13,824 --> 00:04:15,989 -Well, uh, thank you for your time, Doctor. 60 00:04:16,024 --> 00:04:18,464 I-I-It can't be easy to do your job. 61 00:04:18,499 --> 00:04:20,257 -But I haven't even begun. 62 00:04:20,292 --> 00:04:23,194 There are treatments for this disorder 63 00:04:23,229 --> 00:04:25,801 that I feel would best benefit Rosalie's -- 64 00:04:25,836 --> 00:04:28,166 -We're -- We're moving again. 65 00:04:28,201 --> 00:04:31,609 -What? So soon? -With my job, I-I don't choose. 66 00:04:31,644 --> 00:04:34,040 I get sent. -We are going to get help 67 00:04:34,075 --> 00:04:36,647 for her as soon as we get settled. 68 00:04:36,682 --> 00:04:39,716 -Thank you, Doctor. 69 00:04:42,050 --> 00:04:48,725 ♪♪ 70 00:04:48,760 --> 00:04:51,365 -Rosalie? How ya doin', honey? 71 00:04:51,400 --> 00:04:53,367 You excited to move to a new town? 72 00:04:53,402 --> 00:05:03,003 ♪♪ 73 00:05:03,038 --> 00:05:05,544 ♪ Who's my baby ♪ 74 00:05:05,579 --> 00:05:10,010 ♪ My baby, baby, baby girl? ♪ 75 00:05:10,045 --> 00:05:12,243 ♪ Is it Rosalie? ♪ 76 00:05:12,278 --> 00:05:15,521 -♪ Oh, no, not me ♪ 77 00:05:15,556 --> 00:05:19,921 -♪ Is it my baby, baby, baby Rosalie? ♪ 78 00:05:19,956 --> 00:05:23,089 -Not me. -♪ You're Caroline ♪ 79 00:05:23,124 --> 00:05:26,532 -No, silly. I'm Rosalie. 80 00:05:26,567 --> 00:05:28,831 -Oh! -Oops! 81 00:05:28,866 --> 00:05:38,709 ♪♪ 82 00:05:38,744 --> 00:05:48,587 ♪♪ 83 00:05:48,622 --> 00:05:58,465 ♪♪ 84 00:05:58,500 --> 00:06:08,365 ♪♪ 85 00:06:08,400 --> 00:06:18,243 ♪♪ 86 00:06:18,278 --> 00:06:20,982 -You don't want that. 87 00:06:21,017 --> 00:06:22,654 Trust me. 88 00:06:24,955 --> 00:06:27,956 Hey, I'm doing you a favor. 89 00:06:27,991 --> 00:06:31,124 -Trust me, I'm the one doing you the favor. 90 00:06:31,159 --> 00:06:39,396 ♪♪ 91 00:06:39,431 --> 00:06:41,431 -It's lovely. 92 00:06:41,466 --> 00:06:42,971 -It is nice. 93 00:06:45,305 --> 00:06:48,009 Won't be long now, Rosalie. 94 00:06:48,044 --> 00:06:50,077 ♪♪ 95 00:06:52,851 --> 00:06:59,317 ♪♪ 96 00:06:59,352 --> 00:07:00,527 -Isn't it cute? 97 00:07:00,562 --> 00:07:03,189 -It is cute. 98 00:07:03,224 --> 00:07:07,963 ♪♪ 99 00:07:15,643 --> 00:07:17,467 -Hey, hey! 100 00:07:17,502 --> 00:07:19,007 Betty Goss. 101 00:07:19,042 --> 00:07:20,437 Brand-new, right? 102 00:07:20,472 --> 00:07:23,550 Welcome! Welcome! 103 00:07:23,585 --> 00:07:26,949 -Thank you. -And who might you be? Hmm? 104 00:07:26,984 --> 00:07:29,853 -Oh, this is our daughter, Rosalie. 105 00:07:29,888 --> 00:07:31,657 -Oh! 106 00:07:31,692 --> 00:07:34,022 -The move and all... -Oh, of course. 107 00:07:34,057 --> 00:07:37,322 Hey, heads up -- we take care of our own around here. 108 00:07:37,357 --> 00:07:39,489 You know that saying, "It takes a village"? 109 00:07:39,524 --> 00:07:42,294 Well, we put other neighborhood watches to shame. 110 00:07:42,329 --> 00:07:46,540 If it happens around here, it's in "The Mirror." 111 00:07:46,575 --> 00:07:48,003 Wh-- That's our newspaper. 112 00:07:51,371 --> 00:07:53,008 I didn't catch your names. 113 00:07:53,043 --> 00:07:55,912 -I'm Theresa Snyder. This is my husband, Daniel. 114 00:07:55,947 --> 00:07:59,146 -Hi. Oh, Catholic, huh? 115 00:07:59,181 --> 00:08:01,478 Now, St. Peters is the only Catholic Church in town, 116 00:08:01,513 --> 00:08:04,481 but Father Paul is the best. -Oh. 117 00:08:04,516 --> 00:08:08,155 -Why are you... wearing your rosary? 118 00:08:08,190 --> 00:08:10,157 -It makes me feel closer to Him. 119 00:08:10,192 --> 00:08:13,765 -Oh! Well, I'm not one to judge, 120 00:08:13,800 --> 00:08:17,736 but there are those who say that is just not done. 121 00:08:17,771 --> 00:08:21,036 -Yeah, uh, we better get all our stuff in the house. 122 00:08:21,071 --> 00:08:24,534 -Well, I'm just down the street if you ever need anything. 123 00:08:24,569 --> 00:08:27,779 We're very tight-knit around here. 124 00:08:27,814 --> 00:08:31,079 We keep watch after our own. 125 00:08:31,114 --> 00:08:33,587 Buh-bye! 126 00:08:33,622 --> 00:08:38,185 ♪♪ 127 00:08:38,220 --> 00:08:40,693 -Spiritual healing. 128 00:08:40,728 --> 00:08:43,553 Maybe they got something that could actually help her. 129 00:08:43,588 --> 00:08:47,128 -Maybe. 130 00:08:47,163 --> 00:08:50,395 This is the kind of town I could really settle down in. 131 00:08:51,772 --> 00:08:55,070 -Don't get attached. I'm here for work. 132 00:09:02,816 --> 00:09:05,949 Soon, I promise. 133 00:09:07,920 --> 00:09:10,481 We'll be on the other side of this. 134 00:09:14,091 --> 00:09:15,255 -Guys, look at the frog! 135 00:09:15,290 --> 00:09:16,828 -Gross! Get it! -Let's go! 136 00:09:16,863 --> 00:09:18,588 -Get it. Get it. -Come on! Get him! 137 00:09:18,623 --> 00:09:20,766 -It's so cute. 138 00:09:23,133 --> 00:09:29,137 ♪♪ 139 00:09:30,305 --> 00:09:31,601 -Ew, gross! 140 00:09:31,636 --> 00:09:33,141 -Ugh! 141 00:09:33,176 --> 00:09:36,441 -Ew, gross! -Disgusting! 142 00:09:36,476 --> 00:09:42,513 ♪♪ 143 00:09:42,548 --> 00:09:48,695 ♪♪ 144 00:09:56,001 --> 00:09:59,002 -Honey, go inside. Mommy's gonna dry you off. 145 00:09:59,037 --> 00:10:05,008 ♪♪ 146 00:10:06,209 --> 00:10:08,143 -Did you make some new friends? 147 00:10:14,679 --> 00:10:16,657 Go on. 148 00:10:23,490 --> 00:10:33,399 ♪♪ 149 00:10:33,434 --> 00:10:36,633 -Hey! Just wanted to welcome you guys to town. 150 00:10:36,668 --> 00:10:37,711 John Driscoll. 151 00:10:37,746 --> 00:10:40,175 -Oh, come on in. -Thank you. 152 00:10:40,210 --> 00:10:43,882 -Daniel Snyder. This is my wife, Theresa. 153 00:10:43,917 --> 00:10:45,675 -Nice to meet you, John. 154 00:10:45,710 --> 00:10:48,722 -Ah. What brings you folks here from Des Moines? 155 00:10:49,956 --> 00:10:53,221 -How'd you know we came from Des Moines? 156 00:10:53,256 --> 00:10:54,519 -License plate. -Ah. 157 00:10:54,554 --> 00:10:56,829 -I used to live in Iowa. 158 00:10:56,864 --> 00:10:58,556 -Uh, job. 159 00:10:58,591 --> 00:11:01,493 I'm gonna be working at Dynata Tech, insurance division. 160 00:11:01,528 --> 00:11:04,529 -Oh, nice. Not too far from the plant. 161 00:11:04,564 --> 00:11:06,597 I'm foreman there. 162 00:11:06,632 --> 00:11:08,269 Well, listen, I didn't come here 163 00:11:08,304 --> 00:11:10,205 to take over the world or anything. 164 00:11:12,143 --> 00:11:15,210 Just came to introduce myself and welcome you to the 'hood. 165 00:11:15,245 --> 00:11:18,180 Hey, join me for a beer anytime. 166 00:11:18,215 --> 00:11:19,786 -Will do. 167 00:11:25,717 --> 00:11:32,722 ♪♪ 168 00:11:32,757 --> 00:11:39,773 ♪♪ 169 00:11:39,808 --> 00:11:46,813 ♪♪ 170 00:11:49,741 --> 00:11:55,250 ♪♪ 171 00:11:57,617 --> 00:12:00,959 ♪♪ 172 00:12:03,865 --> 00:12:06,063 -You're the one saying "Don't become attached 173 00:12:06,098 --> 00:12:07,625 because there's a job to do." 174 00:12:07,660 --> 00:12:08,934 The faster you work, 175 00:12:08,969 --> 00:12:10,760 the sooner we'll be able to help her. 176 00:12:10,795 --> 00:12:13,070 -This is a process. 177 00:12:13,105 --> 00:12:15,138 We have to make sure the job is done right. 178 00:12:15,173 --> 00:12:16,942 -You know how to do the job! 179 00:12:16,977 --> 00:12:19,142 -There has to be another way! 180 00:12:19,177 --> 00:12:24,246 ♪♪ 181 00:12:26,481 --> 00:12:29,020 -I'll start tomorrow. I promise. 182 00:12:29,055 --> 00:12:31,022 Come on. Come on, baby. 183 00:12:31,057 --> 00:12:35,422 ♪♪ 184 00:12:35,457 --> 00:12:38,293 -Oh, hey, hi. 185 00:12:38,328 --> 00:12:40,427 Harlan Lester. 186 00:12:40,462 --> 00:12:42,462 -Daniel Snyder. -Yeah, yeah. 187 00:12:42,497 --> 00:12:44,365 Hey, listen, uh, my mother -- 188 00:12:44,400 --> 00:12:47,797 she's making her famous, uh, chicken and trifle tonight. 189 00:12:47,832 --> 00:12:50,008 She insists that you and your family 190 00:12:50,043 --> 00:12:53,275 just come on over, and John will be there, too. 191 00:12:53,310 --> 00:12:55,574 -Uh... -Mother insists. 192 00:12:57,413 --> 00:12:59,611 -Sounds good. 193 00:12:59,646 --> 00:13:01,316 -Very good. 194 00:13:07,060 --> 00:13:16,496 ♪♪ 195 00:13:16,531 --> 00:13:25,978 ♪♪ 196 00:13:26,013 --> 00:13:35,416 ♪♪ 197 00:13:35,451 --> 00:13:37,649 -Speak of the devil. Okay. 198 00:13:37,684 --> 00:13:39,024 -Betty, what happened? 199 00:13:39,059 --> 00:13:40,817 -Mrs. Henderson had a heart attack. 200 00:13:40,852 --> 00:13:42,555 I mean, who didn't see that coming, huh? 201 00:13:42,590 --> 00:13:44,491 -Oh, that's terrible. 202 00:13:44,526 --> 00:13:46,592 -Yeah, pretty bad. 203 00:13:46,627 --> 00:13:48,693 -Thank you. 204 00:13:48,728 --> 00:13:50,233 -Wait right there. 205 00:13:50,268 --> 00:13:51,828 -Break room's straight ahead, and, of course, 206 00:13:51,863 --> 00:13:55,205 don't hesitate to reach out if you need any support. 207 00:13:55,240 --> 00:13:57,207 -Thank you, Mr. Woronicz. I appreciate that. 208 00:13:57,242 --> 00:13:58,945 -Please. Gary. 209 00:14:00,245 --> 00:14:03,180 Love your briefcase. Classy. 210 00:14:03,215 --> 00:14:06,678 It'll make a great impression on clients when you do house calls. 211 00:14:06,713 --> 00:14:09,054 People tend to get, uh, weary 212 00:14:09,089 --> 00:14:11,254 of the dreaded insurance salesman. 213 00:14:15,821 --> 00:14:17,458 Are you okay? 214 00:14:19,165 --> 00:14:21,627 -Uh, yeah. Sorry. 215 00:14:21,662 --> 00:14:24,036 -Sales is not for everyone, 216 00:14:24,071 --> 00:14:26,401 especially door-to-door. -I-It's good. 217 00:14:26,436 --> 00:14:28,865 I've been doing it a long time. I-I know how to close. 218 00:14:28,900 --> 00:14:31,274 -Well, then, I'll leave you to it. 219 00:14:31,309 --> 00:14:33,540 Welcome to the playground. 220 00:14:40,516 --> 00:14:45,222 ♪♪ 221 00:14:45,257 --> 00:14:48,456 -Well, aren't you three a lovely family? 222 00:14:48,491 --> 00:14:50,062 -Adorable. 223 00:14:50,097 --> 00:14:52,724 -They're joining the parish! -Oh, wonderful! 224 00:14:52,759 --> 00:14:53,824 -Ooh, Catholic! 225 00:14:53,859 --> 00:14:56,134 -Oh, speaking of adorable, 226 00:14:56,169 --> 00:14:58,796 Tammy Reid called Kathy Weisman -- 227 00:14:58,831 --> 00:15:01,139 she's Jewish -- 228 00:15:01,174 --> 00:15:03,174 started calling her daughter adorable, 229 00:15:03,209 --> 00:15:05,341 and Kathy just went all -- -I understand you do 230 00:15:05,376 --> 00:15:07,607 life insurance for people my age? 231 00:15:07,642 --> 00:15:09,906 -Oh, her premium is ri-donk-ulous, 232 00:15:09,941 --> 00:15:13,118 as they say on the streets. 233 00:15:13,153 --> 00:15:14,944 -He would love to. 234 00:15:14,979 --> 00:15:17,188 If you have 15 minutes of free time, 235 00:15:17,223 --> 00:15:19,256 he could do a profile on you. 236 00:15:19,291 --> 00:15:20,818 Right, honey? 237 00:15:23,130 --> 00:15:24,657 -Uh, sure. 238 00:15:24,692 --> 00:15:27,033 -Since my son will be abandoning me 239 00:15:27,068 --> 00:15:29,431 for his sacred bowling tomorrow night, 240 00:15:29,466 --> 00:15:31,796 I get home from bingo at- 00. 241 00:15:31,831 --> 00:15:33,963 Oh, but then I have to feed Zeus. 242 00:15:33,998 --> 00:15:38,110 -That's my kitty. -I'd like- 30, to be safe. 243 00:15:38,145 --> 00:15:40,805 -No problem.- 30 it is. 244 00:15:40,840 --> 00:15:43,511 -Cats make the best pets. 245 00:15:43,546 --> 00:15:45,942 -Yes, they do, sweetie. 246 00:15:45,977 --> 00:15:47,779 -They serve Him well. 247 00:15:47,814 --> 00:15:49,781 -Serve who, sweetie? 248 00:15:49,816 --> 00:15:52,388 -The Dark Lord. 249 00:15:52,423 --> 00:15:53,851 -Rosalie. 250 00:15:53,886 --> 00:15:56,227 You are excused. 251 00:15:56,262 --> 00:15:57,789 Now. 252 00:15:59,529 --> 00:16:03,168 What in the Jiminy Crickets was that? 253 00:16:03,203 --> 00:16:06,171 -Your, uh, daughter always talk like that, 254 00:16:06,206 --> 00:16:07,502 Mr. and Mrs. Snyder? 255 00:16:07,537 --> 00:16:09,537 -She's having such a rough time 256 00:16:09,572 --> 00:16:11,176 adjusting to the new environment. 257 00:16:11,211 --> 00:16:13,970 -I'm, uh, thinking about taking her to the reservation. 258 00:16:14,005 --> 00:16:15,741 -No! -No! 259 00:16:15,776 --> 00:16:17,512 -Not the best idea. 260 00:16:17,547 --> 00:16:20,185 -Oh, don't be so dramatic. It's just legend. 261 00:16:20,220 --> 00:16:23,980 -The reservation does not respect this town. 262 00:16:24,015 --> 00:16:25,553 You know, some people say they're evil, 263 00:16:25,588 --> 00:16:27,687 but I don't get involved with the gossip. 264 00:16:27,722 --> 00:16:29,425 They're just not good people. 265 00:16:29,460 --> 00:16:32,494 Bad things happen to anyone who associates. 266 00:16:32,529 --> 00:16:35,332 Uh, look at Roger Stenson 267 00:16:35,367 --> 00:16:37,202 and Charlie Furber. 268 00:16:37,237 --> 00:16:39,831 The Leavenger family. 269 00:16:39,866 --> 00:16:42,801 -What -- What happened to them? 270 00:16:43,936 --> 00:16:48,411 -Each visited the reservation at some point in time. 271 00:16:48,446 --> 00:16:51,381 Every time after each visited, 272 00:16:51,416 --> 00:16:54,549 one bad thing after another. 273 00:16:54,584 --> 00:16:56,848 Now, I don't want to use the word "curse." 274 00:16:56,883 --> 00:16:58,883 It's a strong word, but, well... 275 00:16:58,918 --> 00:17:01,754 -Young lady, you and your husband 276 00:17:01,789 --> 00:17:04,625 best stay away from that place. 277 00:17:04,660 --> 00:17:07,298 It's cursed. 278 00:17:07,333 --> 00:17:09,729 -That is a strong word, Mother. 279 00:17:09,764 --> 00:17:11,830 -It's cursed! 280 00:17:23,811 --> 00:17:26,713 -I suppose the kid jumped! 281 00:17:31,082 --> 00:17:33,720 -You can't just throw someone out of a tree house 282 00:17:33,755 --> 00:17:35,458 because you don't like them. 283 00:17:35,493 --> 00:17:37,460 He could have been killed, honey. 284 00:17:37,495 --> 00:17:39,231 -He wasn't. 285 00:17:42,533 --> 00:17:49,307 ♪♪ 286 00:17:49,342 --> 00:17:51,771 -Thank you so much for inviting us. 287 00:17:51,806 --> 00:17:53,344 -Oh, no problem. 288 00:17:53,379 --> 00:17:55,940 I'm so glad you finally accepted my play-date invite. 289 00:17:55,975 --> 00:17:57,975 -Sorry it took so long. 290 00:17:58,010 --> 00:18:02,650 We haven't had a lot of time for play dates lately. 291 00:18:02,685 --> 00:18:05,752 -Must be so hard being the new kid in town. 292 00:18:05,787 --> 00:18:09,162 -It's fine. An adjustment. 293 00:18:09,197 --> 00:18:10,955 It's a process. 294 00:18:12,299 --> 00:18:14,629 -Can I ask you a personal question? 295 00:18:14,664 --> 00:18:16,961 -I...suppose. 296 00:18:17,634 --> 00:18:20,503 -Do you ever feel like the walking dead? 297 00:18:21,033 --> 00:18:25,772 I mean, since I had Anna, I just... 298 00:18:25,807 --> 00:18:28,610 zone out, you know? Like I... 299 00:18:28,645 --> 00:18:31,008 feel like I'm just going through the motions 300 00:18:31,043 --> 00:18:34,253 and waiting for my life to finish its course. 301 00:18:36,323 --> 00:18:43,262 -Well, I-I think that feeling wears off after time, Alice. 302 00:18:47,433 --> 00:18:49,433 -We have to do more of these. 303 00:18:50,898 --> 00:18:53,030 -Yeah. 304 00:18:55,936 --> 00:19:03,975 ♪♪ 305 00:19:04,010 --> 00:19:11,983 ♪♪ 306 00:19:12,018 --> 00:19:20,024 ♪♪ 307 00:19:23,535 --> 00:19:30,243 ♪♪ 308 00:19:30,278 --> 00:19:37,008 ♪♪ 309 00:19:37,043 --> 00:19:40,011 -She's getting worse. Did you see her face? 310 00:19:44,116 --> 00:19:46,017 -What if she's doing these things? 311 00:19:46,052 --> 00:19:47,392 What if she did it? 312 00:19:47,427 --> 00:19:49,559 -It's not her. 313 00:19:49,594 --> 00:19:51,594 -She's my baby, too. 314 00:19:51,629 --> 00:19:55,631 If you don't do your job, we're going to lose her forever. 315 00:19:55,666 --> 00:20:01,373 ♪♪ 316 00:20:01,408 --> 00:20:03,276 -Rosalie, are you excited to learn about 317 00:20:03,311 --> 00:20:05,971 the first people to ever live on this land? 318 00:20:06,006 --> 00:20:07,643 -No. 319 00:20:13,684 --> 00:20:16,322 -Rosalie! -No! No! No! No! 320 00:20:16,357 --> 00:20:17,653 No! No! -Rosalie! Stop it! 321 00:20:17,688 --> 00:20:19,248 Stop it now! 322 00:20:19,283 --> 00:20:28,092 ♪♪ 323 00:20:28,127 --> 00:20:36,936 ♪♪ 324 00:20:39,710 --> 00:20:49,322 ♪♪ 325 00:20:49,357 --> 00:20:53,018 -There is no hope for her here. 326 00:20:53,053 --> 00:20:54,690 She must leave. 327 00:20:57,321 --> 00:20:59,288 -Please. 328 00:20:59,323 --> 00:21:03,028 -I will speak with you, and you only. 329 00:21:03,063 --> 00:21:05,129 But she has to go. 330 00:21:05,164 --> 00:21:12,609 ♪♪ 331 00:21:12,644 --> 00:21:16,305 -It's okay. Um, we'll wait at the car. 332 00:21:16,340 --> 00:21:18,109 -No. 333 00:21:18,144 --> 00:21:21,013 She cannot be on these grounds. 334 00:21:21,048 --> 00:21:30,022 ♪♪ 335 00:21:30,057 --> 00:21:39,031 ♪♪ 336 00:21:39,066 --> 00:21:40,736 Come. 337 00:21:40,771 --> 00:21:46,544 ♪♪ 338 00:21:46,579 --> 00:21:52,341 ♪♪ 339 00:21:52,376 --> 00:21:53,782 Sit. 340 00:21:57,348 --> 00:21:59,656 -How did you know who my daughter was? 341 00:21:59,691 --> 00:22:01,218 -Oh, I didn't. 342 00:22:01,253 --> 00:22:03,924 I felt her -- her evil -- 343 00:22:03,959 --> 00:22:06,498 the second she got out of that car. 344 00:22:06,533 --> 00:22:09,160 And she can never step foot on these grounds again. 345 00:22:09,195 --> 00:22:10,898 -That's not her. 346 00:22:10,933 --> 00:22:15,441 -You...are not evil. 347 00:22:15,476 --> 00:22:17,905 I see you suffer. 348 00:22:17,940 --> 00:22:21,612 But I can't see all of you. 349 00:22:21,647 --> 00:22:24,912 -Why did you invite me in here if she can't be saved? 350 00:22:24,947 --> 00:22:28,179 -Ah. I didn't say that she can't be saved. 351 00:22:28,214 --> 00:22:31,787 And I-I don't know that she can be saved. 352 00:22:31,822 --> 00:22:36,385 I said she cannot step foot on these grounds. 353 00:22:36,420 --> 00:22:40,466 Your daughter is going to destroy you and her mother. 354 00:22:40,501 --> 00:22:44,360 -If she can be saved...how? 355 00:22:44,395 --> 00:22:47,605 -You must reclaim her. -Reclaim? 356 00:22:47,640 --> 00:22:49,233 I don't know what that means. 357 00:22:49,268 --> 00:22:53,809 Are you a-a-a witch or something? 358 00:22:56,143 --> 00:22:57,912 I guess some would say so. 359 00:22:57,947 --> 00:23:01,311 I'm a seer. I practice the arts. 360 00:23:01,346 --> 00:23:03,313 -Mm. The dark arts? 361 00:23:03,348 --> 00:23:06,591 -There is no dark without the light. 362 00:23:06,626 --> 00:23:09,022 It's all a part of the same circle. 363 00:23:09,827 --> 00:23:12,058 If you are in a dark room, 364 00:23:12,093 --> 00:23:15,325 the darkest of dark rooms, 365 00:23:15,360 --> 00:23:17,965 as dark as a black hole, 366 00:23:18,000 --> 00:23:21,771 you could bring the tiniest pinprick of light. 367 00:23:21,806 --> 00:23:27,612 Tiniest match can lead you all out of the darkness. 368 00:23:27,647 --> 00:23:31,781 It's what you do with it that determines what it is. 369 00:23:31,816 --> 00:23:33,915 -Magic? 370 00:23:33,950 --> 00:23:35,521 -Everything is magic. 371 00:23:35,556 --> 00:23:38,821 And there's no such thing as magic. 372 00:23:38,856 --> 00:23:42,154 I -- I'm called Floating Hawk. 373 00:23:42,189 --> 00:23:44,629 -People say your land is cursed. 374 00:23:44,664 --> 00:23:47,093 -One man's curse is another man's blessing. 375 00:23:47,128 --> 00:23:49,634 -I'm not into riddles. I want my daughter back. 376 00:23:49,669 --> 00:23:51,427 -You are not in any position to be making demands, 377 00:23:51,462 --> 00:23:53,000 are you, Daniel? 378 00:23:53,035 --> 00:23:57,103 And until you are 100% transparent with me, 379 00:23:57,138 --> 00:24:00,843 only then perhaps we can have a heart-to-heart. 380 00:24:02,847 --> 00:24:05,617 Go. Clear your head. 381 00:24:05,652 --> 00:24:08,378 Then return. 382 00:24:08,413 --> 00:24:10,787 Know this -- 383 00:24:10,822 --> 00:24:14,153 Only death can save her. 384 00:24:14,188 --> 00:24:17,123 Only death can set her free. 385 00:24:17,158 --> 00:24:23,701 ♪♪ 386 00:24:26,398 --> 00:24:35,878 ♪♪ 387 00:24:39,851 --> 00:24:41,411 -Harlan? 388 00:24:41,446 --> 00:24:43,556 What happened to bowling night? 389 00:24:43,591 --> 00:24:45,217 The storm? 390 00:24:48,860 --> 00:24:50,453 Harlan? 391 00:25:04,909 --> 00:25:06,711 -How can we know what she meant? 392 00:25:06,746 --> 00:25:10,275 And why are you so willing to trust this woman? 393 00:25:10,310 --> 00:25:11,947 You know we made a deal. 394 00:25:11,982 --> 00:25:14,213 We really don't have any other choice but to honor it. 395 00:25:14,248 --> 00:25:16,248 -How's that been working out for us so far? 396 00:25:16,283 --> 00:25:19,691 Nothing we've ever done has made any difference. 397 00:25:19,726 --> 00:25:21,418 -And what she is suggesting? 398 00:25:21,453 --> 00:25:23,761 Rosalie must die in order to be saved? 399 00:25:23,796 --> 00:25:24,960 Are you insane? 400 00:25:24,995 --> 00:25:26,357 -She didn't say Rosalie must die. 401 00:25:26,392 --> 00:25:28,194 She said, "Only death will save her." 402 00:25:28,229 --> 00:25:30,031 Something about reclaiming. 403 00:25:30,066 --> 00:25:31,868 I want to go back, find out more. 404 00:25:31,903 --> 00:25:35,773 Just -- Just be open. That's all I'm asking! 405 00:25:35,808 --> 00:25:37,467 -I don't know. 406 00:25:38,404 --> 00:25:44,045 ♪♪ 407 00:25:44,080 --> 00:25:45,750 -I want our daughter back. 408 00:25:45,785 --> 00:25:51,085 ♪♪ 409 00:25:51,120 --> 00:25:52,449 Look at her. 410 00:25:54,618 --> 00:25:56,761 She's gone. 411 00:25:56,796 --> 00:25:58,829 -I want her back, too. 412 00:26:02,164 --> 00:26:04,296 Do what you want. 413 00:26:04,331 --> 00:26:06,562 But, in the meantime, 414 00:26:06,597 --> 00:26:08,839 please... 415 00:26:08,874 --> 00:26:11,501 let's just do what we have to do. 416 00:26:19,313 --> 00:26:27,253 ♪♪ 417 00:26:27,288 --> 00:26:35,162 ♪♪ 418 00:26:35,197 --> 00:26:43,137 ♪♪ 419 00:26:43,172 --> 00:26:46,503 -Just sell her insurance. 420 00:26:46,538 --> 00:26:51,783 ♪♪ 421 00:26:51,818 --> 00:26:53,851 Insurance. 422 00:26:56,680 --> 00:27:02,288 ♪♪ 423 00:27:02,323 --> 00:27:04,554 Mrs. Lester? 424 00:27:04,589 --> 00:27:06,160 Hello? 425 00:27:06,195 --> 00:27:07,557 Mrs. Lester? 426 00:27:09,869 --> 00:27:18,337 ♪♪ 427 00:27:18,372 --> 00:27:26,851 ♪♪ 428 00:27:29,383 --> 00:27:35,057 ♪♪ 429 00:27:35,092 --> 00:27:40,832 ♪♪ 430 00:27:44,266 --> 00:27:45,738 -No, no, no, no, no! 431 00:27:45,773 --> 00:27:47,102 It's impossible. 432 00:27:47,137 --> 00:27:49,500 My mother would never commit suicide. 433 00:27:49,535 --> 00:27:53,075 She's Catholic. She would never disobey God. 434 00:27:53,110 --> 00:27:55,913 A-A-And did you see how high that branch was? 435 00:27:55,948 --> 00:27:58,674 80 year-old woman gonna c-climb up that? 436 00:27:58,709 --> 00:28:01,512 Give me a break. 437 00:28:01,547 --> 00:28:11,027 ♪♪ 438 00:28:11,062 --> 00:28:12,864 -Hi. Thank you for inviting me in. 439 00:28:12,899 --> 00:28:14,393 Lovely day, isn't it? 440 00:28:14,428 --> 00:28:16,395 I think this is gonna save you a lot of trouble, 441 00:28:16,430 --> 00:28:19,464 and mutually beneficial to the both of us. 442 00:28:19,499 --> 00:28:21,103 What a lovely home. 443 00:28:21,138 --> 00:28:23,039 I hope that you can keep it. 444 00:28:23,074 --> 00:28:25,470 I think that you can, if you sign this. 445 00:28:25,505 --> 00:28:27,978 -Well, at this point, I don't really have a choice, do I? 446 00:28:28,013 --> 00:28:29,441 -No, you don't. 447 00:28:29,476 --> 00:28:31,047 -Yeah. 448 00:28:31,082 --> 00:28:32,378 -Sign. 449 00:28:41,994 --> 00:28:45,424 -No graveyard shift tonight? 450 00:28:45,459 --> 00:28:47,063 -Day off. 451 00:28:47,098 --> 00:28:48,559 Man, I-I'm sorry. 452 00:28:48,594 --> 00:28:51,430 -Nah, I can't sleep. 453 00:28:51,465 --> 00:28:53,300 -Beer thirty? 454 00:28:53,335 --> 00:28:55,071 -Sure. 455 00:28:58,307 --> 00:29:00,769 I know some people already suspect you for what happened. 456 00:29:00,804 --> 00:29:02,914 But could've been me who went to her house tonight. 457 00:29:02,949 --> 00:29:06,280 People are crazy. 458 00:29:06,315 --> 00:29:10,581 Mm. That old bat Betty Goss says shit like, uh, 459 00:29:10,616 --> 00:29:12,121 "All the bad stuff started happening" 460 00:29:12,156 --> 00:29:14,288 when you guys got here. 461 00:29:14,323 --> 00:29:15,861 Yeah, right, Betty. 462 00:29:15,896 --> 00:29:17,621 Like nothing bad ever happened here 463 00:29:17,656 --> 00:29:19,832 before the Snyders got here. 464 00:29:19,867 --> 00:29:22,758 Get a life, you bag of smoked lard. 465 00:29:27,468 --> 00:29:29,171 What's eatin' you, brother? 466 00:29:30,636 --> 00:29:33,703 I'm sorry I said all that about the bad stuff happening -- 467 00:29:33,738 --> 00:29:35,848 -No, no, it's alright. 468 00:29:35,883 --> 00:29:38,015 It's alright. 469 00:29:38,050 --> 00:29:40,050 -Want another one? 470 00:29:40,085 --> 00:29:41,854 -Sure. 471 00:29:43,583 --> 00:29:47,651 -Yeah, this town's a cesspool of gossip. 472 00:29:47,686 --> 00:29:49,653 Gotta run to the outside fridge. Be back in a minute. 473 00:29:49,688 --> 00:29:51,226 -Yeah. No prob. 474 00:29:53,824 --> 00:30:02,534 ♪♪ 475 00:30:02,569 --> 00:30:11,312 ♪♪ 476 00:30:13,217 --> 00:30:20,321 ♪♪ 477 00:30:20,356 --> 00:30:27,493 ♪♪ 478 00:30:27,528 --> 00:30:34,599 ♪♪ 479 00:30:34,634 --> 00:30:41,738 ♪♪ 480 00:30:41,773 --> 00:30:48,921 ♪♪ 481 00:30:48,956 --> 00:30:56,060 ♪♪ 482 00:30:56,095 --> 00:30:57,721 -Exploring? 483 00:31:00,495 --> 00:31:02,033 -Yeah, yeah. 484 00:31:02,068 --> 00:31:04,365 It looks like you got some cool relics there. 485 00:31:04,400 --> 00:31:06,895 Curious, you know, where they came from 486 00:31:06,930 --> 00:31:08,897 and, uh, what they mean. 487 00:31:08,932 --> 00:31:10,635 -All the relics have different meanings, 488 00:31:10,670 --> 00:31:14,276 but the coolest one 489 00:31:14,311 --> 00:31:16,575 was the one you were looking at. 490 00:31:16,610 --> 00:31:18,115 -How do you know which one I was looking at? 491 00:31:18,150 --> 00:31:20,051 -Because it moved. 492 00:31:22,418 --> 00:31:24,913 -Wow. You're good. 493 00:31:24,948 --> 00:31:27,751 -No, this particular one is an ancient relic 494 00:31:27,786 --> 00:31:31,425 discovered in Mesopotamia. 495 00:31:31,460 --> 00:31:34,967 It's said to be a tool of The Harbinger. 496 00:31:35,002 --> 00:31:40,005 The Harbinger is like a sign or omen of things to come. 497 00:31:40,040 --> 00:31:42,238 In this particular myth, the Harbinger 498 00:31:42,273 --> 00:31:45,274 is a traveler doomed to Hell 499 00:31:45,309 --> 00:31:48,343 unless he does the devil's bidding. 500 00:31:48,378 --> 00:31:51,907 And with him... 501 00:31:51,942 --> 00:31:54,151 comes damnation. 502 00:31:54,186 --> 00:31:56,153 -For what purpose? 503 00:31:56,188 --> 00:31:58,089 -Try to get as many people as possible 504 00:31:58,124 --> 00:32:02,159 to kill themselves so he can claim their souls. 505 00:32:02,194 --> 00:32:04,755 -How do they get people to kill themselves? 506 00:32:04,790 --> 00:32:06,658 -The serpent relic. 507 00:32:06,693 --> 00:32:09,199 It's pure evil, forged in Hell, 508 00:32:09,234 --> 00:32:12,202 and influences people to commit suicide. 509 00:32:12,237 --> 00:32:14,699 The Harbinger's job is to drop the relic 510 00:32:14,734 --> 00:32:16,833 within the vicinity of the victims. 511 00:32:16,868 --> 00:32:19,770 -Why -- Why can't he just kill the people? 512 00:32:19,805 --> 00:32:22,047 -He can, but just because he kills them 513 00:32:22,082 --> 00:32:23,807 doesn't mean he gets them. 514 00:32:23,842 --> 00:32:28,317 Your only way to true damnation is through suicide. 515 00:32:28,352 --> 00:32:31,815 And, uh, he'll stop at nothing to get you there. 516 00:32:31,850 --> 00:32:35,159 -He, uh, can't just drop the relic himself? 517 00:32:35,194 --> 00:32:38,624 Why does he need Harbingers? -To cover more ground. 518 00:32:38,659 --> 00:32:40,890 He sends one Harbinger to each town. 519 00:32:40,925 --> 00:32:42,397 But there are too many towns, 520 00:32:42,432 --> 00:32:44,366 so he's always looking for more Harbingers. 521 00:32:44,401 --> 00:32:47,534 He uses leverage to get people to sign the contracts, 522 00:32:47,569 --> 00:32:49,734 people who have done bad things 523 00:32:49,769 --> 00:32:52,242 or made bad deals, what have you. 524 00:32:52,277 --> 00:32:55,509 If he can hold something over your head, 525 00:32:55,544 --> 00:32:57,346 he's got you. 526 00:32:59,086 --> 00:33:01,152 -So these Harbingers -- they go around 527 00:33:01,187 --> 00:33:03,550 to all these different towns to get as many people 528 00:33:03,585 --> 00:33:06,322 to off themselves as possible. 529 00:33:06,357 --> 00:33:08,225 And if they don't? 530 00:33:08,260 --> 00:33:09,721 -Hell if I know. 531 00:33:09,756 --> 00:33:10,920 -Wait a second. Wait a second. 532 00:33:10,955 --> 00:33:13,890 You have the tool of the Harbinger, 533 00:33:13,925 --> 00:33:17,036 the serpent relic, in your house. 534 00:33:17,929 --> 00:33:19,764 Why haven't you killed yourself? 535 00:33:25,871 --> 00:33:27,607 -You -- What -- You don't really believe 536 00:33:27,642 --> 00:33:29,378 all that malarkey, do you? 537 00:33:29,413 --> 00:33:32,711 I mean, I guess if a Catholic commits suicide, 538 00:33:32,746 --> 00:33:35,043 going against God and all that, 539 00:33:35,078 --> 00:33:37,452 but then again, to try to get me to believe 540 00:33:37,487 --> 00:33:39,256 that there's some dude working for the devil 541 00:33:39,291 --> 00:33:42,226 who can make you kill yourself using some little trinket? 542 00:33:42,261 --> 00:33:45,856 Well, gotta be Linda Lovelace to swallow that pill. 543 00:33:45,891 --> 00:33:48,364 Makes for a cool story, though. 544 00:33:48,399 --> 00:33:51,532 Ah, here. 545 00:33:51,567 --> 00:33:56,603 ♪♪ 546 00:33:56,638 --> 00:33:58,440 You can have this one. 547 00:33:58,475 --> 00:34:06,217 ♪♪ 548 00:34:06,252 --> 00:34:09,715 Doesn't do jack shit, but, uh, well, it looks cool. 549 00:34:09,750 --> 00:34:16,260 ♪♪ 550 00:34:18,627 --> 00:34:23,597 ♪♪ 551 00:34:26,965 --> 00:34:29,933 ♪♪ 552 00:34:34,005 --> 00:34:35,609 -What are you guys doing? 553 00:34:42,189 --> 00:34:47,819 ♪♪ 554 00:34:47,854 --> 00:34:50,789 Honey, have you seen my briefcase? 555 00:34:50,824 --> 00:34:56,091 ♪♪ 556 00:34:56,126 --> 00:35:01,371 ♪♪ 557 00:35:04,134 --> 00:35:06,640 ♪♪ 558 00:35:06,675 --> 00:35:08,873 -Mr. Snyder. 559 00:35:08,908 --> 00:35:10,842 Uh, Detective Tracy Hennings. 560 00:35:10,877 --> 00:35:12,349 You mind if I have a quick moment? 561 00:35:12,384 --> 00:35:13,614 -Uh, no, not at all. 562 00:35:13,649 --> 00:35:14,846 -Uh, I got your statements. 563 00:35:14,881 --> 00:35:16,815 I just wanted to confirm something. 564 00:35:16,850 --> 00:35:18,850 Now, you said you saw Harlan after you found Mrs. Lester. 565 00:35:18,885 --> 00:35:20,357 Is that right? 566 00:35:20,392 --> 00:35:21,853 -Yeah. Yeah, that's right. 567 00:35:21,888 --> 00:35:24,361 I, uh, called out and no one answered. 568 00:35:24,396 --> 00:35:27,298 -Mm. Any chance he could have been inside the house 569 00:35:27,333 --> 00:35:30,235 and just not answered when you called out? 570 00:35:30,270 --> 00:35:33,469 -I suppose he could have been. I really don't know. 571 00:35:33,504 --> 00:35:36,241 Did -- Did you ask him? -Oh, we will. 572 00:35:36,276 --> 00:35:38,001 We will. 573 00:35:38,036 --> 00:35:40,311 You said you're from a town in Iowa called Huntsville. 574 00:35:40,346 --> 00:35:42,071 Is that right? -Yes. That's right. 575 00:35:42,106 --> 00:35:43,578 -Well, here's the thing. 576 00:35:43,613 --> 00:35:46,251 I can't find a Huntsville in Iowa anywhere. 577 00:35:46,286 --> 00:35:49,518 -Well, i-it's, uh, more of an unincorporated area. 578 00:35:49,553 --> 00:35:51,223 I-I just say Des Moines. 579 00:35:51,258 --> 00:35:53,852 -Ah! I gotcha. 580 00:35:53,887 --> 00:35:56,426 Ah, just one more thing. 581 00:35:56,461 --> 00:35:57,889 Now, where is it? 582 00:35:57,924 --> 00:36:01,431 Des Moines, huh? Everybody knows where that is. 583 00:36:01,466 --> 00:36:03,532 Ah, here it is. 584 00:36:03,567 --> 00:36:05,996 Uh, does this mean anything to you? 585 00:36:06,031 --> 00:36:09,406 -Uh, no, sir. Where'd you find that? 586 00:36:09,441 --> 00:36:12,343 -At the crime scene, obviously. 587 00:36:12,378 --> 00:36:14,378 -Crime scene? 588 00:36:14,413 --> 00:36:16,413 I thought she committed suicide. 589 00:36:16,448 --> 00:36:18,943 -Well, here's another thing. 590 00:36:18,978 --> 00:36:20,780 It's troubling. 591 00:36:20,815 --> 00:36:23,046 How does an 80-year-old woman get up in a tree like that? 592 00:36:25,325 --> 00:36:28,260 Well, you think of anything you want to tell me, 593 00:36:28,295 --> 00:36:31,263 anything at all, you go ahead and give me a call. 594 00:36:31,298 --> 00:36:34,057 -Thank you, Detective. Will do. 595 00:36:34,092 --> 00:36:35,762 -Okay. 596 00:36:35,797 --> 00:36:42,230 ♪♪ 597 00:36:42,265 --> 00:36:48,742 ♪♪ 598 00:36:51,351 --> 00:37:00,490 ♪♪ 599 00:37:00,525 --> 00:37:09,664 ♪♪ 600 00:37:09,699 --> 00:37:18,838 ♪♪ 601 00:37:18,873 --> 00:37:21,973 What do you want from me?! 602 00:37:22,008 --> 00:37:30,113 ♪♪ 603 00:37:30,148 --> 00:37:38,187 ♪♪ 604 00:37:42,061 --> 00:37:43,335 -What is it? 605 00:37:43,370 --> 00:37:44,864 -I can't find the girls anywhere. 606 00:37:44,899 --> 00:37:46,338 They were playing in the back near the woods, 607 00:37:46,373 --> 00:37:48,164 and I am this close to calling the police. 608 00:37:49,838 --> 00:37:51,772 -Rosalie! -Anna! 609 00:37:51,807 --> 00:37:53,301 -Mommy! 610 00:37:53,336 --> 00:37:55,479 -Ah! 611 00:37:55,514 --> 00:37:58,680 Anna! 612 00:37:58,715 --> 00:38:00,451 What did I say about these tunnels? 613 00:38:00,486 --> 00:38:02,981 -I couldn't stop her, Mommy. She just kept going. 614 00:38:03,016 --> 00:38:05,885 I told her about the ghosts, and she wouldn't listen. 615 00:38:05,920 --> 00:38:07,722 -Ghosts? 616 00:38:07,757 --> 00:38:10,395 Mobsters in the Prohibition Era used to hide from the cops 617 00:38:10,430 --> 00:38:12,364 in these old mining tunnel systems. 618 00:38:12,399 --> 00:38:14,366 People like to say the town is haunted, 619 00:38:14,401 --> 00:38:16,896 but we know that's just stories, now, don't we, girls? 620 00:38:16,931 --> 00:38:19,063 -Yes, Mommy. 621 00:38:21,232 --> 00:38:23,265 -Right, Rosalie? 622 00:38:25,203 --> 00:38:27,203 -The Harbinger has come. 623 00:38:28,580 --> 00:38:30,976 He is here. 624 00:38:31,011 --> 00:38:32,582 -What's a Harbinger? 625 00:38:32,617 --> 00:38:35,684 -It's something she read and keeps repeating. 626 00:38:38,755 --> 00:38:47,498 ♪♪ 627 00:38:47,533 --> 00:38:48,895 -Have you cleared your head? 628 00:38:48,930 --> 00:38:51,436 -Floating Hawk, I have, uh, 629 00:38:51,471 --> 00:38:55,165 never been one to be 100% transparent. 630 00:38:55,200 --> 00:38:57,607 In my life, I have had 631 00:38:57,642 --> 00:39:00,775 so many people to protect. 632 00:39:00,810 --> 00:39:02,447 But I failed. 633 00:39:02,482 --> 00:39:04,911 -Good, Daniel. Keep going. 634 00:39:04,946 --> 00:39:07,848 -Nothing personal. I have trust issues. 635 00:39:07,883 --> 00:39:09,949 I... 636 00:39:09,984 --> 00:39:11,984 I don't know how to say this. 637 00:39:15,121 --> 00:39:16,692 I don't know you. 638 00:39:16,727 --> 00:39:18,089 Surely, you can understand 639 00:39:18,124 --> 00:39:20,531 I am risking everything by being here. 640 00:39:20,566 --> 00:39:24,029 -Little brother, you've lost everything. 641 00:39:24,064 --> 00:39:26,295 What else do you have to risk? 642 00:39:27,837 --> 00:39:30,937 -The devil has my daughter's soul. 643 00:39:30,972 --> 00:39:34,237 And he has forced me to do something terrible 644 00:39:34,272 --> 00:39:37,482 in order to get her back. 645 00:39:37,517 --> 00:39:38,978 -I will go to the ends of the Earth 646 00:39:39,013 --> 00:39:41,112 to find another way to save her. 647 00:39:41,147 --> 00:39:43,983 -Trust goes both ways, Daniel. 648 00:39:44,018 --> 00:39:46,821 I still can't see all of you. 649 00:39:46,856 --> 00:39:49,956 But I know what you say is true. 650 00:39:49,991 --> 00:39:55,291 There is no prayer or chant or spell or song 651 00:39:55,326 --> 00:39:57,568 that can save your daughter. 652 00:39:59,264 --> 00:40:01,473 -Are you going to drown in a puddle of tears, 653 00:40:01,508 --> 00:40:03,233 or do you want to try another way? 654 00:40:03,268 --> 00:40:05,103 Hmm? 655 00:40:05,138 --> 00:40:08,172 What I'm about to tell you has never been verified, 656 00:40:08,207 --> 00:40:09,976 not by me anyway. 657 00:40:10,011 --> 00:40:12,616 Your people have a legend of Ehud the Judge. 658 00:40:12,651 --> 00:40:14,651 You know it? 659 00:40:14,686 --> 00:40:19,821 An evil, fat king was killed by a servant of God, 660 00:40:19,856 --> 00:40:23,495 and the dagger expelled the filth and dirt 661 00:40:23,530 --> 00:40:26,157 from the king before he died. 662 00:40:26,192 --> 00:40:30,766 As a girl, our elders told us the story of that blessed dagger 663 00:40:30,801 --> 00:40:32,999 being brought here by pilgrims. 664 00:40:33,034 --> 00:40:35,870 It is now next to the Auclair crypt 665 00:40:35,905 --> 00:40:38,136 underneath the oval stone. 666 00:40:38,171 --> 00:40:41,370 Our people respect the story and never go near it. 667 00:40:41,405 --> 00:40:45,143 -Are you saying a dagger to stab the devil? 668 00:40:45,178 --> 00:40:47,816 -No. 669 00:40:47,851 --> 00:40:50,720 According to legend... 670 00:40:50,755 --> 00:40:52,414 your daughter. 671 00:40:56,057 --> 00:40:57,826 -"Only death will save her." 672 00:40:57,861 --> 00:40:59,190 My daughter has to die?! 673 00:40:59,225 --> 00:41:01,489 -What the story doesn't tell you -- 674 00:41:01,524 --> 00:41:04,030 it's the evil that dies. 675 00:41:04,065 --> 00:41:07,737 But if the evil is expelled and good remains, 676 00:41:07,772 --> 00:41:09,772 true life returns. 677 00:41:11,941 --> 00:41:14,007 -That's a story. 678 00:41:14,042 --> 00:41:16,174 There's no dagger. 679 00:41:16,209 --> 00:41:18,979 -Trust. 680 00:41:19,014 --> 00:41:21,212 But verify. 681 00:41:21,247 --> 00:41:25,513 -If I stab my daughter with a dagger, she's dead. 682 00:41:25,548 --> 00:41:29,726 -Yes, but there are two things you must consider. 683 00:41:29,761 --> 00:41:33,026 One -- you have no other option. 684 00:41:33,061 --> 00:41:36,392 And two -- she's already dead. 685 00:41:36,427 --> 00:41:46,072 ♪♪ 686 00:41:46,107 --> 00:41:55,719 ♪♪ 687 00:41:55,754 --> 00:42:05,388 ♪♪ 688 00:42:05,423 --> 00:42:15,068 ♪♪ 689 00:42:15,103 --> 00:42:24,715 ♪♪ 690 00:42:24,750 --> 00:42:34,384 ♪♪ 691 00:42:34,419 --> 00:42:38,058 That blessed dagger is now by the Auclair crypt, 692 00:42:38,093 --> 00:42:39,994 underneath the oval stone. 693 00:42:40,029 --> 00:42:47,232 ♪♪ 694 00:42:47,267 --> 00:42:54,437 ♪♪ 695 00:43:00,214 --> 00:43:02,687 -Ah! 696 00:43:02,722 --> 00:43:04,249 What brings you to the party? 697 00:43:04,284 --> 00:43:07,252 You can't possibly know anyone here, can you? 698 00:43:07,287 --> 00:43:09,155 Oh! Shit. 699 00:43:09,190 --> 00:43:10,959 How can I be such an idiot? 700 00:43:10,994 --> 00:43:13,863 Mrs. Lester, right? 701 00:43:13,898 --> 00:43:15,964 -Uh, yeah. 702 00:43:15,999 --> 00:43:18,494 -I'm sorry you had to be the one to find her, man. 703 00:43:20,366 --> 00:43:23,675 Come on. Mrs. Lester's buried this way. 704 00:43:25,668 --> 00:43:29,307 That other half of the cemetery is on Indian land. 705 00:43:29,342 --> 00:43:32,277 Supposedly cursed, like they said the other night. 706 00:43:32,312 --> 00:43:34,444 I don't really believe that crap, but, uh, 707 00:43:34,479 --> 00:43:40,285 still, you, uh, don't ever want to dip a toe on that side, 708 00:43:40,320 --> 00:43:43,288 not because it's cursed, but, uh, 709 00:43:43,323 --> 00:43:45,191 because then you have to deal with them. 710 00:43:45,226 --> 00:43:48,227 Eh, and don't ever talk to them. 711 00:43:48,262 --> 00:43:49,800 I don't really believe they're evil, 712 00:43:49,835 --> 00:43:52,396 but, uh, the ones not getting the casino money 713 00:43:52,431 --> 00:43:54,904 are just looking for a handout. 714 00:43:54,939 --> 00:43:56,807 Trust me. 715 00:43:56,842 --> 00:44:02,373 -Well, I'm, uh -- I'm really sorry about Mrs. Lester. 716 00:44:02,408 --> 00:44:05,882 If -- If you don't mind, I'm gonna stroll around. 717 00:44:05,917 --> 00:44:09,215 I'm kind of a history buff. 718 00:44:09,250 --> 00:44:11,085 -You got it. 719 00:44:11,120 --> 00:44:13,186 Don't beat yourself up, bud. 720 00:44:13,221 --> 00:44:15,188 -Thanks, John. 721 00:44:25,937 --> 00:44:33,437 ♪♪ 722 00:44:33,472 --> 00:44:40,950 ♪♪ 723 00:44:42,822 --> 00:44:50,223 ♪♪ 724 00:44:50,258 --> 00:44:57,593 ♪♪ 725 00:44:57,628 --> 00:44:59,903 Oh, God, no. 726 00:44:59,938 --> 00:45:06,041 ♪♪ 727 00:45:06,076 --> 00:45:12,146 ♪♪ 728 00:45:12,181 --> 00:45:15,479 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 729 00:45:15,514 --> 00:45:17,954 Amen. Go in peace, my child. 730 00:45:17,989 --> 00:45:20,286 -Would you bless this, too, Father? 731 00:45:27,295 --> 00:45:31,330 You must leave these premises. 732 00:45:31,365 --> 00:45:34,597 -I assure you she is a sweet child. 733 00:45:35,842 --> 00:45:37,974 She's just a little lost. 734 00:45:40,539 --> 00:45:43,441 Please bless us. 735 00:45:44,807 --> 00:45:46,950 Leave this place! 736 00:45:46,985 --> 00:45:52,956 ♪♪ 737 00:45:52,991 --> 00:45:59,358 ♪♪ 738 00:46:03,694 --> 00:46:05,364 -The death of Irene Lester 739 00:46:05,399 --> 00:46:07,102 has sent shock waves throughout the community. 740 00:46:07,137 --> 00:46:09,665 Lester was found hanging in her backyard. 741 00:46:09,700 --> 00:46:11,766 Authorities have not ruled out suicide 742 00:46:11,801 --> 00:46:13,636 but ask to keep speculation to a minimum 743 00:46:13,671 --> 00:46:16,375 as the investigation is still pending. 744 00:46:16,410 --> 00:46:17,981 In other news, a new report 745 00:46:18,016 --> 00:46:19,609 from the Office of Homeland Greatness... 746 00:46:23,219 --> 00:46:25,890 -...news and weather at the top and bottom of every hour. 747 00:46:25,925 --> 00:46:29,828 Now back to St. Heraldson's greatest hits on WDDL. 748 00:46:31,821 --> 00:46:41,004 ♪♪ 749 00:46:41,039 --> 00:46:50,244 ♪♪ 750 00:46:50,279 --> 00:46:52,180 -Hi, Grandpa! 751 00:46:52,215 --> 00:47:00,551 ♪♪ 752 00:47:00,586 --> 00:47:08,933 ♪♪ 753 00:47:08,968 --> 00:47:11,232 -No, no, no, we don't sell that kind of insurance. 754 00:47:11,267 --> 00:47:13,201 Let me show you what we're talking about. 755 00:47:13,236 --> 00:47:14,730 -No need. I trust you. 756 00:47:14,765 --> 00:47:16,864 -No, no, no, no, no. 757 00:47:16,899 --> 00:47:19,603 I insist. 758 00:47:22,806 --> 00:47:24,916 ♪♪ 759 00:47:24,951 --> 00:47:28,183 -Dry up and go chase yourself, bub. 760 00:47:28,218 --> 00:47:30,185 -Daniel... 761 00:47:33,091 --> 00:47:38,721 ♪♪ 762 00:47:38,756 --> 00:47:44,397 ♪♪ 763 00:47:47,468 --> 00:47:52,471 ♪♪ 764 00:47:52,506 --> 00:47:57,542 ♪♪ 765 00:47:57,577 --> 00:48:00,985 -Extra, extra! Read all about it! 766 00:48:03,616 --> 00:48:05,616 ♪♪ 767 00:48:10,854 --> 00:48:12,656 -Did you close the Mayer account? 768 00:48:12,691 --> 00:48:14,394 -Got interrupted. 769 00:48:14,429 --> 00:48:15,824 -Well, it's always something. 770 00:48:15,859 --> 00:48:17,727 -His granddaughter showed up. 771 00:48:17,762 --> 00:48:19,597 I can't bring myself to do any of these jobs. 772 00:48:19,632 --> 00:48:22,171 -You don't have a choice. 773 00:48:22,206 --> 00:48:26,010 Just do the job so that we can get her back. 774 00:48:26,045 --> 00:48:28,474 -I can't. I won't. 775 00:48:28,509 --> 00:48:30,740 I have to find another way. 776 00:48:30,775 --> 00:48:34,084 -When are you gonna accept there is no other way? 777 00:48:34,119 --> 00:48:37,648 -Never. I will never accept that. 778 00:48:37,683 --> 00:48:40,915 -What you're toying with, the risk -- 779 00:48:40,950 --> 00:48:43,588 it's -- it's just too high. -How can you say that?! 780 00:48:43,623 --> 00:48:45,326 -You know, if you hadn't made 781 00:48:45,361 --> 00:48:47,757 certain decisions with your life, 782 00:48:47,792 --> 00:48:50,133 we wouldn't be making this one right now. 783 00:48:50,168 --> 00:48:52,927 -Hey! I loved her, too! 784 00:48:52,962 --> 00:48:55,699 You think it doesn't torment me every day?! 785 00:48:55,734 --> 00:48:59,472 I go to sleep every night, and I see her smiling face. 786 00:48:59,507 --> 00:49:03,113 I wake up thinking I'm gonna see it again, only to realize 787 00:49:03,148 --> 00:49:06,347 I'm in the same Goddamn repeating nightmare! 788 00:49:06,382 --> 00:49:08,382 -And you don't think I miss her?! 789 00:49:08,417 --> 00:49:11,550 You don't think I'm heartbroken? We are living in Hell on Earth. 790 00:49:11,585 --> 00:49:13,189 -Daniel... 791 00:49:19,098 --> 00:49:20,955 -Baby, what's wrong? 792 00:49:20,990 --> 00:49:23,661 -I know of whom you speak. 793 00:49:23,696 --> 00:49:26,301 -Mommy and Daddy are not upset with you. 794 00:49:26,336 --> 00:49:30,800 ♪♪ 795 00:49:30,835 --> 00:49:32,538 -Where did you get that? 796 00:49:34,113 --> 00:49:36,377 -The end of the tunnel. 797 00:49:38,711 --> 00:49:48,224 ♪♪ 798 00:49:48,259 --> 00:49:57,761 ♪♪ 799 00:49:57,796 --> 00:50:07,375 ♪♪ 800 00:50:07,410 --> 00:50:16,912 ♪♪ 801 00:50:19,048 --> 00:50:20,751 -Daniel? 802 00:50:20,786 --> 00:50:22,390 What happened? 803 00:50:25,956 --> 00:50:30,431 It was awful, Theresa. 804 00:50:30,466 --> 00:50:33,434 But I have to. 805 00:50:33,469 --> 00:50:36,030 I have to. 806 00:50:38,144 --> 00:50:47,745 ♪♪ 807 00:50:51,113 --> 00:50:54,752 -What can you tell me about these objects? 808 00:50:54,787 --> 00:51:00,923 ♪♪ 809 00:51:00,958 --> 00:51:03,464 -You need to be very careful, Daniel. 810 00:51:03,499 --> 00:51:05,092 In the wrong hands, 811 00:51:05,127 --> 00:51:09,470 these objects are dangerous, 812 00:51:09,505 --> 00:51:12,737 deadly, 813 00:51:12,772 --> 00:51:14,937 otherworldly. 814 00:51:14,972 --> 00:51:17,643 -You know the Harbinger myth? 815 00:51:17,678 --> 00:51:21,152 I'm told one of these is the tool of The Harbinger. 816 00:51:23,651 --> 00:51:26,982 -This is the tool of The Harbinger. 817 00:51:27,017 --> 00:51:29,325 -I got something else for you. 818 00:51:29,360 --> 00:51:37,465 ♪♪ 819 00:51:37,500 --> 00:51:40,336 -You are a do-er, Daniel. 820 00:51:40,371 --> 00:51:42,129 And you acquired this how? 821 00:51:42,164 --> 00:51:44,234 -My daughter says she found it in the tunnels. 822 00:51:47,312 --> 00:51:48,971 What? 823 00:51:49,006 --> 00:51:51,809 -Is there a way to test it? 824 00:51:51,844 --> 00:51:54,141 -I don't know. 825 00:51:54,176 --> 00:51:57,353 I can't see. 826 00:51:57,388 --> 00:52:00,983 Part of the problem is not the dagger. 827 00:52:01,018 --> 00:52:02,655 It's you. 828 00:52:05,825 --> 00:52:07,429 Let me see. 829 00:52:17,870 --> 00:52:19,309 I washed my hands. 830 00:52:19,344 --> 00:52:22,070 -It doesn't matter. It's inappropriate. 831 00:52:22,105 --> 00:52:24,875 -Yeah, Daddy. -Yeah. 832 00:52:24,910 --> 00:52:26,008 -Whoa. Easy. 833 00:52:26,043 --> 00:52:28,219 -Oh! -What are you doing? 834 00:52:28,254 --> 00:52:29,847 -Really? 835 00:52:29,882 --> 00:52:31,849 -I had it, but you overcorrected. 836 00:52:31,884 --> 00:52:35,523 -Mm. Really? How about you try some? 837 00:52:35,558 --> 00:52:38,262 -Oh! Somebody's toast! 838 00:52:38,297 --> 00:52:39,593 She's toast! 839 00:52:39,628 --> 00:52:41,397 -No, no, no! 840 00:52:45,535 --> 00:52:47,238 -Your love is strong. 841 00:52:47,273 --> 00:52:50,604 -Hey, this is actually really good. Try some. 842 00:52:50,639 --> 00:52:52,342 -Aah! 843 00:52:52,377 --> 00:52:56,346 -Oh, we got two burnt pieces of toast coming right up! 844 00:52:58,944 --> 00:53:08,622 ♪♪ 845 00:53:11,594 --> 00:53:16,267 ♪♪ 846 00:53:16,302 --> 00:53:19,270 -The bald man... 847 00:53:19,305 --> 00:53:21,129 He scares you. 848 00:53:23,441 --> 00:53:25,606 Come back when you are ready to face him. 849 00:53:27,907 --> 00:53:31,106 Keep this safe. 850 00:53:31,141 --> 00:53:41,083 ♪♪ 851 00:53:41,118 --> 00:53:51,060 ♪♪ 852 00:53:51,095 --> 00:54:01,004 ♪♪ 853 00:54:01,039 --> 00:54:10,981 ♪♪ 854 00:54:11,016 --> 00:54:20,958 ♪♪ 855 00:54:20,993 --> 00:54:30,935 ♪♪ 856 00:54:30,970 --> 00:54:40,879 ♪♪ 857 00:54:40,914 --> 00:54:43,981 -Can you think of any enemies you may have made 858 00:54:44,016 --> 00:54:45,884 since you arrived to town? 859 00:54:45,919 --> 00:54:47,523 -No. 860 00:54:47,558 --> 00:54:49,723 -Well, I will compile all this in my report, ma'am, 861 00:54:49,758 --> 00:54:53,221 and get it submitted ASAP. 862 00:54:53,256 --> 00:54:55,399 I'll just leave my card here on the table. 863 00:54:58,668 --> 00:55:00,338 -Thank you, Officer. 864 00:55:07,006 --> 00:55:13,714 ♪♪ 865 00:55:16,917 --> 00:55:24,318 ♪♪ 866 00:55:24,353 --> 00:55:31,732 ♪♪ 867 00:55:31,767 --> 00:55:35,604 -You just gonna spy on me and my wife for eternity? 868 00:55:35,639 --> 00:55:38,101 -I have nothing to say to you. 869 00:55:38,136 --> 00:55:41,005 -I didn't kill your mother. 870 00:55:41,040 --> 00:55:43,975 -Hey, neighbies. What's cookin'? 871 00:55:50,918 --> 00:55:54,216 Give him time, Daniel. 872 00:56:05,735 --> 00:56:09,264 ♪♪ 873 00:56:11,741 --> 00:56:19,208 ♪♪ 874 00:56:19,243 --> 00:56:26,754 ♪♪ 875 00:56:26,789 --> 00:56:34,322 ♪♪ 876 00:56:50,714 --> 00:56:58,082 ♪♪ 877 00:56:58,117 --> 00:57:01,789 -Daniel... 878 00:57:04,024 --> 00:57:10,930 ♪♪ 879 00:57:10,965 --> 00:57:13,636 Daniel... 880 00:57:16,542 --> 00:57:23,778 ♪♪ 881 00:57:23,813 --> 00:57:31,016 ♪♪ 882 00:57:31,051 --> 00:57:38,287 ♪♪ 883 00:57:38,322 --> 00:57:40,223 -Hi, honey. 884 00:57:42,062 --> 00:57:44,359 -Do you remember your daughter? 885 00:57:46,330 --> 00:57:48,066 -Yes. 886 00:57:52,270 --> 00:57:54,710 Very much so. 887 00:57:55,207 --> 00:57:56,910 Do you? 888 00:57:59,244 --> 00:58:01,178 -Not really. 889 00:58:05,382 --> 00:58:13,091 ♪♪ 890 00:58:13,126 --> 00:58:20,835 ♪♪ 891 00:58:20,870 --> 00:58:26,170 -♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 892 00:58:26,205 --> 00:58:29,712 ♪ Is it Rosalie? ♪ 893 00:58:33,245 --> 00:58:36,719 Please sleep, my baby darling girl. 894 00:59:09,182 --> 00:59:12,953 -Aah! 895 00:59:18,664 --> 00:59:20,730 -Oh, my God. 896 00:59:23,163 --> 00:59:27,671 ♪♪ 897 00:59:40,312 --> 00:59:42,411 -Police are investigating... 898 00:59:50,454 --> 00:59:52,025 -What happened? 899 00:59:52,060 --> 00:59:53,587 -Like you don't know. 900 00:59:53,622 --> 00:59:55,765 Stabbed in the eyes with a letter opener. 901 00:59:55,800 --> 00:59:58,163 -Ma'am, let the investigation disclose. 902 00:59:58,198 --> 01:00:00,671 -You are not welcome in this town! 903 01:00:00,706 --> 01:00:03,531 Take your murdering husband and freak daughter 904 01:00:03,566 --> 01:00:05,500 and get the hell outta here! -Ma'am, relax. 905 01:00:05,535 --> 01:00:08,371 -Yeah, put your tail between your legs and run, bitch! 906 01:00:08,406 --> 01:00:10,043 -Mr. Snyder! 907 01:00:15,314 --> 01:00:17,886 -Detective. 908 01:00:17,921 --> 01:00:20,053 -Talk soon. 909 01:00:22,827 --> 01:00:28,798 ♪♪ 910 01:00:28,833 --> 01:00:34,829 ♪♪ 911 01:00:47,247 --> 01:00:48,576 -Oh. 912 01:00:48,611 --> 01:00:50,754 You didn't get my text? 913 01:00:50,789 --> 01:00:52,547 -No. 914 01:00:52,582 --> 01:00:57,684 -Uh...just with all of the insanity, 915 01:00:57,719 --> 01:01:00,324 Betty thought... 916 01:01:00,359 --> 01:01:03,690 I think that we should just wait 917 01:01:03,725 --> 01:01:05,527 for this whole thing to blow over 918 01:01:05,562 --> 01:01:08,167 before the girls -- -Betty thought? 919 01:01:08,202 --> 01:01:10,070 W-What whole thing? 920 01:01:10,105 --> 01:01:14,536 -Theresa, please don't do this. 921 01:01:14,571 --> 01:01:18,276 You have to admit that Rosalie's... 922 01:01:18,311 --> 01:01:20,509 I have to go. 923 01:01:20,544 --> 01:01:22,511 -Wh... 924 01:01:22,546 --> 01:01:24,414 Alice! 925 01:01:24,449 --> 01:01:26,988 It's a play date, for God's sake! 926 01:01:29,157 --> 01:01:32,719 Go to hell, Alice! You go to hell! 927 01:01:38,595 --> 01:01:41,728 -Betty is a mean person. 928 01:01:41,763 --> 01:01:44,302 She will receive a comeuppance. 929 01:01:51,113 --> 01:01:54,312 -She's just scared, Theresa. The whole town's on edge. 930 01:02:00,683 --> 01:02:02,650 Hello. 931 01:02:02,685 --> 01:02:04,322 Oh, evening, Detective. 932 01:02:06,590 --> 01:02:08,161 Oh. 933 01:02:10,462 --> 01:02:12,297 I see. 934 01:02:12,332 --> 01:02:13,936 I'll be -- I'll be right there. 935 01:02:13,971 --> 01:02:18,765 He says Betty drove her car off a cliff. 936 01:02:18,800 --> 01:02:27,279 ♪♪ 937 01:02:27,314 --> 01:02:30,645 -Come on, Daniel, just level with me. 938 01:02:30,680 --> 01:02:32,614 Help me help you. 939 01:02:32,649 --> 01:02:34,352 -I have no explanation, Detective. 940 01:02:34,387 --> 01:02:36,684 -That's not gonna be good enough. 941 01:02:36,719 --> 01:02:39,929 Now, you're either committing these acts, or you know who is, 942 01:02:39,964 --> 01:02:43,526 unless you got someone who really just doesn't like you. 943 01:02:43,561 --> 01:02:45,495 -I can't think of anyone. 944 01:02:48,874 --> 01:02:50,335 All right. 945 01:02:50,370 --> 01:02:51,842 What do you know about this? 946 01:02:51,877 --> 01:02:54,504 Found that in Betty's car. 947 01:03:07,189 --> 01:03:09,684 What is that? What's that look on your face? 948 01:03:09,719 --> 01:03:11,653 -This doesn't make any sense. 949 01:03:11,688 --> 01:03:13,457 -Well, no shit, Shirley. 950 01:03:13,492 --> 01:03:15,162 Don't you think it's in your best interest 951 01:03:15,197 --> 01:03:16,691 to just tell me what you know? 952 01:03:16,726 --> 01:03:20,728 -I'm sorry, Detective. I-I have no clue. This... 953 01:03:20,763 --> 01:03:23,533 -Now, how do I know I'm gonna find your DNA on this one, too? 954 01:03:23,568 --> 01:03:25,667 You know, this is cause for a warrant right here. 955 01:03:25,702 --> 01:03:27,702 I was hoping you'd be a little more cooperative. 956 01:03:27,737 --> 01:03:29,913 -I have no problem with you obtaining a warrant, Detective. 957 01:03:29,948 --> 01:03:32,883 I have nothing to hide. 958 01:03:32,918 --> 01:03:38,548 ♪♪ 959 01:03:45,227 --> 01:03:53,200 ♪♪ 960 01:03:53,235 --> 01:04:01,175 ♪♪ 961 01:04:01,210 --> 01:04:09,183 ♪♪ 962 01:04:11,286 --> 01:04:20,887 ♪♪ 963 01:04:20,922 --> 01:04:23,065 I've been seeing things. 964 01:04:23,100 --> 01:04:26,530 -I always do. 965 01:04:26,565 --> 01:04:29,137 -What kind of things, sweetie? 966 01:04:29,172 --> 01:04:32,305 -You know, if you wanted to talk to us about anything, 967 01:04:32,340 --> 01:04:35,374 ever, we're here for you. 968 01:04:35,409 --> 01:04:37,981 You know that, right? 969 01:04:38,016 --> 01:04:41,215 -There once was a cockroach and a fly. 970 01:04:41,250 --> 01:04:43,613 The fly said to the cockroach, 971 01:04:43,648 --> 01:04:45,483 "If you come into the house with me, 972 01:04:45,518 --> 01:04:48,486 I'll share my take with you." 973 01:04:48,521 --> 01:04:51,962 The cockroach said, "Sure," and went in with the fly. 974 01:04:53,691 --> 01:04:55,592 As soon as they were in the door, 975 01:04:55,627 --> 01:04:58,727 a boot smashed the cockroach. 976 01:04:58,762 --> 01:05:00,971 The fly flew to the kitchen, 977 01:05:01,006 --> 01:05:02,896 grabbed a piece of rancid meat out of the garbage, 978 01:05:02,931 --> 01:05:05,976 and flew to the door. 979 01:05:06,011 --> 01:05:10,178 But before he made it out the door, it shut. 980 01:05:10,213 --> 01:05:12,510 The fly landed on the door, 981 01:05:12,545 --> 01:05:15,942 waiting for an opportunity to escape. 982 01:05:15,977 --> 01:05:19,418 Then, smack! 983 01:05:19,453 --> 01:05:22,883 A fly swatter splatted the fly's guts all over the door. 984 01:05:24,557 --> 01:05:28,427 -What's the point of the story, honey? 985 01:05:28,462 --> 01:05:32,926 -It doesn't matter if you are the cockroach or the fly. 986 01:05:32,961 --> 01:05:35,599 We all end up the same way. 987 01:05:39,506 --> 01:05:41,671 -Good night. 988 01:05:43,345 --> 01:05:46,577 -My baby. 989 01:05:52,321 --> 01:05:54,816 -Whoa-ho-ho-ho! Ho! 990 01:05:54,851 --> 01:05:57,192 -Oh, hey, Danny. Look what I got. 991 01:05:57,227 --> 01:05:59,458 Ask and you shall receive. 992 01:05:59,493 --> 01:06:02,131 -Are you Snyder? -Yes, sir. 993 01:06:02,166 --> 01:06:04,694 -I'm Sam Watkins, a code investigator. 994 01:06:04,729 --> 01:06:06,729 Your fence is not up to code, 995 01:06:06,764 --> 01:06:08,401 and your garage is not up to code, 996 01:06:08,436 --> 01:06:10,568 and I have a city permit 997 01:06:10,603 --> 01:06:13,901 to inspect your house. 998 01:06:13,936 --> 01:06:16,838 -Oh, this is such petty bullshit! 999 01:06:16,873 --> 01:06:19,049 -When it rains it pours. Go ahead, guys. 1000 01:06:19,084 --> 01:06:20,479 Search the premises. 1001 01:06:20,514 --> 01:06:23,053 -Search the place. You, too, for all I care. 1002 01:06:23,088 --> 01:06:25,682 But, let's just call this what it is -- a witch hunt! 1003 01:06:25,717 --> 01:06:27,354 -Well, whatever you want. 1004 01:06:27,389 --> 01:06:28,718 -What's the problem? 1005 01:06:28,753 --> 01:06:30,753 -Repo. Pay your bills, man. 1006 01:06:30,788 --> 01:06:33,855 -I'm current on my loan. -Not my problem. 1007 01:06:33,890 --> 01:06:36,660 -I knew you'd be behind all this. 1008 01:06:36,695 --> 01:06:38,332 -Oh, let's see what we got. 1009 01:06:38,367 --> 01:06:41,269 -He's got one of those snake sticks in his briefcase. 1010 01:06:41,304 --> 01:06:43,403 -Daniel Snyder, you're under arrest. 1011 01:06:43,438 --> 01:06:45,031 You have the right to remain silent. 1012 01:06:45,066 --> 01:06:46,571 Anything you do and say can be used against you 1013 01:06:46,606 --> 01:06:48,210 in a court of law. You have a right to an attorney. 1014 01:06:48,245 --> 01:06:50,938 -What's the charge? -Murder. 1015 01:06:50,973 --> 01:06:54,612 The murders of Irene Lester, Harlan Lester, and Betty Goss. 1016 01:06:54,647 --> 01:06:55,712 You got him? -Yep. 1017 01:06:55,747 --> 01:06:57,186 -Get him in the car. 1018 01:06:57,221 --> 01:07:03,192 ♪♪ 1019 01:07:03,227 --> 01:07:09,132 ♪♪ 1020 01:07:16,339 --> 01:07:18,735 -Ah! 1021 01:07:18,770 --> 01:07:22,310 -Theresa... 1022 01:07:24,512 --> 01:07:31,319 ♪♪ 1023 01:07:31,354 --> 01:07:38,161 ♪♪ 1024 01:07:38,196 --> 01:07:41,296 -Theresa... 1025 01:07:41,331 --> 01:07:46,829 ♪♪ 1026 01:07:49,438 --> 01:07:57,609 ♪♪ 1027 01:07:57,644 --> 01:08:00,645 -There's only one way to mend this. 1028 01:08:00,680 --> 01:08:06,156 ♪♪ 1029 01:08:06,191 --> 01:08:11,656 ♪♪ 1030 01:08:15,200 --> 01:08:18,267 -We have your briefcase and your little stick. 1031 01:08:18,302 --> 01:08:21,699 You wanna tell me... 1032 01:08:21,734 --> 01:08:24,097 why you have insurance policies in it 1033 01:08:24,132 --> 01:08:26,671 that expired three years ago? 1034 01:08:27,344 --> 01:08:30,103 -That's a crime? 1035 01:08:30,138 --> 01:08:32,611 -All right, let's talk turkey. 1036 01:08:32,646 --> 01:08:36,043 You plead guilty -- no death penalty. 1037 01:08:36,078 --> 01:08:39,981 -I have done nothing. I swear it. 1038 01:08:40,016 --> 01:08:41,719 And I want my phone call. 1039 01:08:52,996 --> 01:08:54,534 -Wow, neighbor. 1040 01:08:54,569 --> 01:08:56,206 World of shit, huh? 1041 01:08:59,508 --> 01:09:01,211 -John, there's something serious I have to tell you. 1042 01:09:01,246 --> 01:09:03,037 I don't know how to say it, but I have to. 1043 01:09:03,072 --> 01:09:05,171 -Jesus. What is it? 1044 01:09:05,206 --> 01:09:06,876 -Theresa and I have a past. 1045 01:09:08,847 --> 01:09:10,979 -I guess we all do. 1046 01:09:11,014 --> 01:09:14,257 What, did you kill someone? 1047 01:09:14,292 --> 01:09:16,589 -My background is in finance. 1048 01:09:18,626 --> 01:09:21,231 I was approached by a businessman with a proposal. 1049 01:09:23,400 --> 01:09:26,335 -If we're smart about it, 1050 01:09:26,370 --> 01:09:30,735 the ROI for our investors is above 1,000%. 1051 01:09:30,770 --> 01:09:32,539 -We ran a Ponzi scheme on Wall Street. 1052 01:09:32,574 --> 01:09:35,410 We and our investors -- we made millions. 1053 01:09:35,445 --> 01:09:37,104 I didn't know what a Ponzi was. 1054 01:09:37,139 --> 01:09:39,414 I just knew that it was beautiful, until it wasn't. 1055 01:09:39,449 --> 01:09:40,877 And just like Bernie Madoff said, 1056 01:09:40,912 --> 01:09:42,780 it didn't start off with bad intentions. 1057 01:09:42,815 --> 01:09:45,519 But, as so often happens, shit spiraled out of control. 1058 01:09:45,554 --> 01:09:47,422 We couldn't pay back investors. 1059 01:09:47,457 --> 01:09:50,183 We were screwed. The investors were screwed. 1060 01:09:50,218 --> 01:09:51,888 My partner and I were heading for prison. 1061 01:09:51,923 --> 01:09:54,957 Theresa and I knew it. 1062 01:09:54,992 --> 01:09:58,895 One day, a man showed up at our door. 1063 01:09:58,930 --> 01:10:00,732 I don't want to go into detail about how horrifying 1064 01:10:00,767 --> 01:10:03,636 this particular individual is, but he offered me a deal. 1065 01:10:03,671 --> 01:10:06,067 -And mutually beneficial to the both of us. 1066 01:10:06,102 --> 01:10:08,135 -He said I could avoid going to jail. 1067 01:10:08,170 --> 01:10:11,105 He'd pay back all my investors on one condition -- 1068 01:10:11,140 --> 01:10:13,206 I had to do a job for him. 1069 01:10:13,241 --> 01:10:17,243 Do you remember telling me the story of The Harbinger? 1070 01:10:17,278 --> 01:10:18,981 -Y-Yeah. 1071 01:10:19,016 --> 01:10:21,456 -How much do you believe it? 1072 01:10:21,491 --> 01:10:24,888 -About as much as I believe in Santa Claus. Why? 1073 01:10:24,923 --> 01:10:27,924 -This man told me if I did this job, 1074 01:10:27,959 --> 01:10:30,256 my family would never be in financial danger again. 1075 01:10:30,291 --> 01:10:31,928 Now, the job is unspeakable. 1076 01:10:31,963 --> 01:10:33,402 I couldn't bring myself to do it, 1077 01:10:33,437 --> 01:10:36,097 even if it meant avoiding poverty and prison. 1078 01:10:36,132 --> 01:10:38,264 When he realized this, 1079 01:10:38,299 --> 01:10:42,103 he took my daughter's spirit until the job is done. 1080 01:10:44,008 --> 01:10:46,514 -Your daughter's spirit? 1081 01:10:46,549 --> 01:10:49,451 -What if I were to tell you Santa Claus is real? 1082 01:10:53,985 --> 01:10:58,086 You -- Wh-- You're telling me there's a Harbinger? 1083 01:10:58,121 --> 01:11:00,660 -I'll tell you everything if you are willing to hear me out. 1084 01:11:00,695 --> 01:11:03,190 -Answer first. You're saying there is a Harbinger. 1085 01:11:03,225 --> 01:11:04,763 -I need to know you're gonna hear me out. 1086 01:11:04,798 --> 01:11:06,996 -You first, or I'm walking through that door. 1087 01:11:07,031 --> 01:11:08,701 You're saying there's a Harbinger. 1088 01:11:08,736 --> 01:11:11,671 -No, John, I'm telling you I'm The Harbinger. 1089 01:11:11,706 --> 01:11:13,167 But I want out. 1090 01:11:13,202 --> 01:11:14,872 -My mother would never commit suicide. 1091 01:11:14,907 --> 01:11:17,303 She's Catholic. -Can you think of any enemies 1092 01:11:17,338 --> 01:11:18,975 you may have made? -Found that in Betty's car. 1093 01:11:19,010 --> 01:11:20,878 -Stabbed in the eyes with a letter opener. 1094 01:11:20,913 --> 01:11:22,946 -I came here to do these things. 1095 01:11:22,981 --> 01:11:24,684 I couldn't bring myself to do them, 1096 01:11:24,719 --> 01:11:28,017 which means someone else is doing it. 1097 01:11:28,052 --> 01:11:29,689 I need your help. 1098 01:11:31,055 --> 01:11:33,891 -Uh...why am I here and not your wife? 1099 01:11:33,926 --> 01:11:35,530 What does she think about all this? 1100 01:11:35,565 --> 01:11:37,466 -She's part of it. My family needs your help, John. 1101 01:11:37,501 --> 01:11:39,798 I figured you of all people would believe me. 1102 01:11:39,833 --> 01:11:42,867 You know the story. You have the relics! 1103 01:11:42,902 --> 01:11:44,506 -But they're replicas. 1104 01:11:44,541 --> 01:11:46,673 They came with little -- uh, little booklets. 1105 01:11:46,708 --> 01:11:49,203 I got 'em for a dollar each at a yard sale. 1106 01:11:49,238 --> 01:11:51,909 I-If you told me this when you weren't in trouble, 1107 01:11:51,944 --> 01:11:53,845 I still would have thought you were batshit crazy, 1108 01:11:53,880 --> 01:11:57,519 but, uh, now that you're sinking without a lifeboat, mm. 1109 01:11:57,554 --> 01:11:59,213 -John, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 1110 01:11:59,248 --> 01:12:01,424 He says if I take enough souls, we get Rosalie back. 1111 01:12:01,459 --> 01:12:03,217 But he's a con! 1112 01:12:03,252 --> 01:12:06,187 I-I may have another way to save her, but I need out of here! 1113 01:12:06,222 --> 01:12:09,564 John! There is no one else I can go to! 1114 01:12:11,392 --> 01:12:13,227 -I'm sorry, Daniel. 1115 01:12:13,262 --> 01:12:19,574 ♪♪ 1116 01:12:19,609 --> 01:12:21,774 -Ugh! 1117 01:12:21,809 --> 01:12:27,010 ♪♪ 1118 01:12:27,045 --> 01:12:30,046 -You sure you didn't make more than one phone call? 1119 01:12:30,081 --> 01:12:33,379 You made bail. Must have a guardian angel. 1120 01:12:35,988 --> 01:12:43,928 ♪♪ 1121 01:12:43,963 --> 01:12:51,903 ♪♪ 1122 01:12:51,938 --> 01:13:00,208 ♪♪ 1123 01:13:00,243 --> 01:13:01,913 -Hey! 1124 01:13:01,948 --> 01:13:09,789 ♪♪ 1125 01:13:09,824 --> 01:13:11,285 Hey! 1126 01:13:11,320 --> 01:13:14,321 I need to talk to you! 1127 01:13:14,356 --> 01:13:19,931 ♪♪ 1128 01:13:19,966 --> 01:13:25,574 ♪♪ 1129 01:13:25,609 --> 01:13:28,170 How much time do I have before she's gone? 1130 01:13:28,205 --> 01:13:33,010 ♪♪ 1131 01:13:33,045 --> 01:13:35,177 Do I have any time? 1132 01:13:35,212 --> 01:13:38,785 ♪♪ 1133 01:13:41,020 --> 01:13:49,994 ♪♪ 1134 01:13:51,866 --> 01:14:00,972 ♪♪ 1135 01:14:01,007 --> 01:14:03,205 The bald man. 1136 01:14:03,240 --> 01:14:05,779 I'm ready to face him. 1137 01:14:05,814 --> 01:14:08,012 -I have been waiting for this moment. 1138 01:14:08,047 --> 01:14:10,113 -First I have a confession to make. 1139 01:14:10,148 --> 01:14:11,851 -I know who you are. I know what you are. 1140 01:14:11,886 --> 01:14:13,380 -If you know what I am, 1141 01:14:13,415 --> 01:14:15,525 you know I'm not the only one here. 1142 01:14:15,560 --> 01:14:17,791 I need your help. 1143 01:14:17,826 --> 01:14:21,223 What are you not telling me?! 1144 01:14:21,258 --> 01:14:23,830 -Come and have some tea, Daniel. 1145 01:14:29,706 --> 01:14:33,367 -You're a tough one, Daniel. 1146 01:14:33,402 --> 01:14:36,040 You're still a bit... 1147 01:14:36,075 --> 01:14:37,811 hidden from me. 1148 01:14:37,846 --> 01:14:40,847 But your heart and your will are here. 1149 01:14:44,248 --> 01:14:46,017 Here you go. 1150 01:14:48,120 --> 01:14:50,318 And here we go. 1151 01:14:50,353 --> 01:14:56,027 In 1647, the first white fur traders arrived here. 1152 01:14:56,062 --> 01:14:58,667 The settlers were not far behind. 1153 01:14:58,702 --> 01:15:00,834 They did not understand our ways, 1154 01:15:00,869 --> 01:15:04,497 and we certainly did not understand theirs. 1155 01:15:04,532 --> 01:15:07,940 Along with them came their illnesses, mythology, 1156 01:15:07,975 --> 01:15:11,108 their deity, and, of course, 1157 01:15:11,143 --> 01:15:13,209 their anti-deity. 1158 01:15:15,653 --> 01:15:18,687 But Luc, or Lucifer as he was called then, 1159 01:15:18,722 --> 01:15:20,788 was new to this world as well. 1160 01:15:23,628 --> 01:15:25,793 He didn't understand that some land 1161 01:15:25,828 --> 01:15:29,456 was our sacred burial ground. 1162 01:15:29,491 --> 01:15:32,030 He had to learn the hard way. 1163 01:15:32,065 --> 01:15:35,132 Because he knew he had no power on our domain... 1164 01:15:35,167 --> 01:15:38,102 -...over time he made a promise 1165 01:15:38,137 --> 01:15:41,875 to leave our people alone, 1166 01:15:41,910 --> 01:15:45,373 and he guaranteed it with an official treaty ceremony 1167 01:15:45,408 --> 01:15:48,079 taking place with him on his land, 1168 01:15:48,114 --> 01:15:50,950 and our people on ours. 1169 01:15:50,985 --> 01:15:53,821 But naturally, he broke his promise. 1170 01:15:53,856 --> 01:15:56,252 Whenever one of us ventured off our land, 1171 01:15:56,287 --> 01:15:59,794 he took advantage. 1172 01:15:59,829 --> 01:16:04,997 Through the years, Luc learned where he had power, 1173 01:16:05,032 --> 01:16:07,395 where he did not. 1174 01:16:07,430 --> 01:16:11,168 Our people cursed him, along with his followers 1175 01:16:11,203 --> 01:16:13,742 and those who disturbed our grounds. 1176 01:16:13,777 --> 01:16:18,109 From then on, Luc dared not cross the boundary. 1177 01:16:18,144 --> 01:16:21,178 Although he learned the lay of the land, 1178 01:16:21,213 --> 01:16:23,917 the settlers did not. 1179 01:16:23,952 --> 01:16:28,119 Time and time again, and across generations, 1180 01:16:28,154 --> 01:16:31,287 they buried their dead on sacred ground. 1181 01:16:31,322 --> 01:16:35,522 These souls could not be claimed by Luc or God. 1182 01:16:35,557 --> 01:16:37,964 Your people are right. 1183 01:16:37,999 --> 01:16:40,197 They are cursed. 1184 01:16:40,232 --> 01:16:42,771 Luc had quite the silver tongue. 1185 01:16:42,806 --> 01:16:45,807 He promised that if they collected enough souls, 1186 01:16:45,842 --> 01:16:48,139 he would lift the curse. 1187 01:16:48,174 --> 01:16:51,604 But no matter how many souls The Harbingers collect, 1188 01:16:51,639 --> 01:16:55,311 it is never enough. 1189 01:16:55,346 --> 01:16:57,016 He tricked 'em. 1190 01:16:57,051 --> 01:16:59,612 And that does not bode well for you, 1191 01:16:59,647 --> 01:17:02,054 my poor, poor, dear boy. 1192 01:17:05,257 --> 01:17:07,059 Give it to me. 1193 01:17:09,833 --> 01:17:13,461 This is the dagger made by your God. 1194 01:17:13,496 --> 01:17:16,706 To resurrect her, you must plunge the dagger 1195 01:17:16,741 --> 01:17:18,741 deep into her chest. 1196 01:17:18,776 --> 01:17:22,976 The evil will pour from her, expelling the dagger. 1197 01:17:23,011 --> 01:17:25,407 Once her body and soul are restored, 1198 01:17:25,442 --> 01:17:28,982 your contract with Luc is null and void. 1199 01:17:29,017 --> 01:17:31,083 Rosalie will never go willingly. 1200 01:17:33,582 --> 01:17:36,154 Spike her drink with this. 1201 01:17:36,189 --> 01:17:39,421 It will put her in a trance long enough for you to get her in. 1202 01:17:39,456 --> 01:17:41,555 -I have something for you. 1203 01:17:43,625 --> 01:17:47,330 -Where did you get this? 1204 01:17:47,365 --> 01:17:51,103 This has been missing from our people for generations, 1205 01:17:51,138 --> 01:17:52,368 centuries. 1206 01:17:52,403 --> 01:17:54,436 -Valuable enough to lift the curse? 1207 01:17:54,471 --> 01:17:56,944 -Daniel. That is not for me to say, 1208 01:17:56,979 --> 01:17:59,441 It is beyond my realm of knowledge. 1209 01:17:59,476 --> 01:18:01,377 Those curses come from the spirits, 1210 01:18:01,412 --> 01:18:05,711 but dare I say it couldn't hurt. 1211 01:18:05,746 --> 01:18:09,187 I must give you something in return of no less value. 1212 01:18:09,222 --> 01:18:10,793 But I have nothing. 1213 01:18:10,828 --> 01:18:12,322 -Yes, you do. 1214 01:18:14,832 --> 01:18:16,766 -The right half is Native American land, 1215 01:18:16,801 --> 01:18:18,394 the left half non-Native. 1216 01:18:18,429 --> 01:18:19,725 Crypt is dead center. 1217 01:18:19,760 --> 01:18:21,199 They didn't realize when they built that 1218 01:18:21,234 --> 01:18:23,267 that half of that was on sacred ground, too. 1219 01:18:23,302 --> 01:18:25,137 Ironically, the one place in the Christian world 1220 01:18:25,172 --> 01:18:27,205 he can't enter is the house of the dead. 1221 01:18:27,240 --> 01:18:29,405 The crypt is where the sacrifice has to -- 1222 01:18:29,440 --> 01:18:31,275 -Say no more. 1223 01:18:31,310 --> 01:18:35,576 ♪♪ 1224 01:18:35,611 --> 01:18:37,116 Understand this. 1225 01:18:37,151 --> 01:18:38,579 The tunnels that lead to that crypt 1226 01:18:38,614 --> 01:18:41,549 were used by gangsters during Prohibition. 1227 01:18:41,584 --> 01:18:43,892 Their souls, among others, still patrol. 1228 01:18:43,927 --> 01:18:45,487 It won't be easy. 1229 01:18:45,522 --> 01:18:47,093 -But the tunnels lead to the underground entrance. 1230 01:18:47,128 --> 01:18:50,393 If you look here, there's an above-ground entrance. 1231 01:18:50,428 --> 01:18:51,900 We're not going through the tunnels. 1232 01:18:51,935 --> 01:18:54,265 We're going in right here. 1233 01:18:54,300 --> 01:18:56,729 -I would be shocked if he allowed access 1234 01:18:56,764 --> 01:18:58,434 to the above-ground entrance. 1235 01:18:58,469 --> 01:19:00,469 But if you must, go in daylight. 1236 01:19:00,504 --> 01:19:04,110 He will move in quickly if he suspects you have the key. 1237 01:19:04,145 --> 01:19:07,014 Otherwise, head for the tunnels. 1238 01:19:07,049 --> 01:19:10,347 This pipe-shaped one -- it's called a Helix, 1239 01:19:10,382 --> 01:19:12,283 and it will keep the spirits at bay for a bit, 1240 01:19:12,318 --> 01:19:13,856 but you don't have long. 1241 01:19:13,891 --> 01:19:15,748 Get a hold of it. Oh! 1242 01:19:15,783 --> 01:19:18,520 -You mean this? 1243 01:19:18,555 --> 01:19:20,753 Now, you weren't 100% correct when you said 1244 01:19:20,788 --> 01:19:22,458 that he can't enter the house of the dead. 1245 01:19:22,493 --> 01:19:25,428 If one of his cronies gets a hold of... 1246 01:19:25,463 --> 01:19:28,497 the globe -- this one -- 1247 01:19:28,532 --> 01:19:30,873 he can be summoned. 1248 01:19:30,908 --> 01:19:33,436 I wish I could do more. 1249 01:19:33,471 --> 01:19:35,944 -You have done plenty. 1250 01:19:35,979 --> 01:19:38,111 Uh, just out of curiosity, 1251 01:19:38,146 --> 01:19:40,377 what's the story with the one I gave you? 1252 01:19:44,812 --> 01:19:47,780 -The most revered object of our people. 1253 01:19:47,815 --> 01:19:51,058 Man and nature working in tandem. 1254 01:19:51,093 --> 01:19:55,062 In a peace offering, it is the highest sign of respect 1255 01:19:55,097 --> 01:19:58,461 to a former enemy a revered object. 1256 01:19:58,496 --> 01:20:00,870 You will notice, in his trickery, 1257 01:20:00,905 --> 01:20:03,466 he gave us a key to a crypt 1258 01:20:03,501 --> 01:20:05,336 that he cannot even enter 1259 01:20:05,371 --> 01:20:07,173 and has no use to us. 1260 01:20:07,208 --> 01:20:09,538 We gave him The Eagle and The Warrior. 1261 01:20:09,573 --> 01:20:11,210 -What is its power? 1262 01:20:11,245 --> 01:20:14,312 -Nothing. 1263 01:20:14,347 --> 01:20:16,182 And everything. 1264 01:20:16,217 --> 01:20:21,418 ♪♪ 1265 01:20:21,453 --> 01:20:23,926 The time is now. You must go. 1266 01:20:23,961 --> 01:20:25,928 Go get your daughter back. 1267 01:20:25,963 --> 01:20:30,163 ♪♪ 1268 01:20:30,198 --> 01:20:32,495 -Daniel! I know we can't afford it. 1269 01:20:32,530 --> 01:20:34,002 Who bailed you out? -You don't want to know. 1270 01:20:34,037 --> 01:20:36,334 We have to move fast. Have Rosalie drink that. 1271 01:20:36,369 --> 01:20:37,764 -What is this? 1272 01:20:37,799 --> 01:20:39,337 Did -- Did that witch give it to you? 1273 01:20:39,372 --> 01:20:42,439 -Yes, the witch, who is, in fact, our savior. 1274 01:20:42,474 --> 01:20:44,177 Trust me. -I need a little more 1275 01:20:44,212 --> 01:20:46,212 than blind faith right now. 1276 01:20:48,150 --> 01:20:50,183 -Look me in the eye. I know how to save her. 1277 01:20:50,218 --> 01:20:51,745 But we have to do it now. 1278 01:20:53,749 --> 01:21:03,196 ♪♪ 1279 01:21:03,231 --> 01:21:12,601 ♪♪ 1280 01:21:12,636 --> 01:21:15,373 -I forgot my ID, went back to the station. 1281 01:21:15,408 --> 01:21:18,211 That other detective shot himself, committed suicide. 1282 01:21:18,246 --> 01:21:21,577 And I realized you were right there, so okay. 1283 01:21:21,612 --> 01:21:23,612 I guess there is another one. 1284 01:21:23,647 --> 01:21:25,053 -Wait. What? 1285 01:21:25,088 --> 01:21:26,813 -I'm The Harbinger. 1286 01:21:26,848 --> 01:21:28,254 You gotta put yourself in my position. 1287 01:21:28,289 --> 01:21:30,223 Imagine you're the only Harbinger, 1288 01:21:30,258 --> 01:21:33,490 and some other schmo tells you he's The Harbinger. 1289 01:21:33,525 --> 01:21:35,261 But I'm not dropping these relics, either! 1290 01:21:35,296 --> 01:21:37,890 Oh! Oof. 1291 01:21:37,925 --> 01:21:39,793 The cops were scared, man. 1292 01:21:39,828 --> 01:21:42,928 But, uh, I'll tell you what. 1293 01:21:42,963 --> 01:21:44,930 I believe in Santa Claus now. 1294 01:21:44,965 --> 01:21:47,009 -Why would he send two Harbingers to one town? 1295 01:21:47,044 --> 01:21:50,243 -Exactly. Something reeks. 1296 01:21:50,278 --> 01:21:51,805 I want out, too. 1297 01:21:51,840 --> 01:21:54,412 So give me the lowdown. What's the plan? 1298 01:21:54,447 --> 01:21:55,908 -Be sure Rosalie doesn't hear any of this. 1299 01:21:55,943 --> 01:21:58,020 Have her drink it, then bring her down. 1300 01:22:01,487 --> 01:22:03,916 The sacrifice. 1301 01:22:03,951 --> 01:22:06,160 -The sacrifice? 1302 01:22:06,195 --> 01:22:08,756 That can only be done with the dagger made by God Himself! 1303 01:22:08,791 --> 01:22:11,924 -I have it. -You're shittin' me. 1304 01:22:11,959 --> 01:22:14,597 Okay. Okay. So how do I help? 1305 01:22:14,632 --> 01:22:16,599 -You need your Helix for yourself. 1306 01:22:16,634 --> 01:22:18,040 -I never go anywhere without it. 1307 01:22:19,967 --> 01:22:23,177 You expecting someone? 1308 01:22:23,212 --> 01:22:24,937 -Shit! 1309 01:22:24,972 --> 01:22:26,048 It can't wait for daylight. 1310 01:22:26,083 --> 01:22:28,149 I have to go now. 1311 01:22:29,515 --> 01:22:31,845 -Just let him in, Daniel. 1312 01:22:31,880 --> 01:22:34,023 Just do it his way. 1313 01:22:34,058 --> 01:22:36,619 -Baby, I just need you to hold on a little bit longer for me. 1314 01:22:36,654 --> 01:22:38,291 Okay? 1315 01:22:38,326 --> 01:22:41,954 If it all ends, so be it, but we gotta try, okay? 1316 01:22:41,989 --> 01:22:43,989 You've always been stronger than me. 1317 01:22:44,024 --> 01:22:46,629 Will you do it for Rosalie? 1318 01:22:46,664 --> 01:22:54,505 ♪♪ 1319 01:22:54,540 --> 01:22:56,837 Come on, baby. Come on. 1320 01:22:56,872 --> 01:23:06,715 ♪♪ 1321 01:23:06,750 --> 01:23:16,593 ♪♪ 1322 01:23:16,628 --> 01:23:18,430 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1323 01:23:18,465 --> 01:23:20,025 Stop, stop, stop. 1324 01:23:20,060 --> 01:23:21,829 Nice and easy. 1325 01:23:21,864 --> 01:23:24,238 Don't call attention. 1326 01:23:29,311 --> 01:23:37,746 ♪♪ 1327 01:23:37,781 --> 01:23:46,227 ♪♪ 1328 01:23:46,262 --> 01:23:54,697 ♪♪ 1329 01:23:54,732 --> 01:24:03,145 ♪♪ 1330 01:24:03,180 --> 01:24:11,615 ♪♪ 1331 01:24:11,650 --> 01:24:13,155 -What do we do? 1332 01:24:13,190 --> 01:24:16,257 I thought he couldn't hurt us on Indian land. 1333 01:24:16,292 --> 01:24:20,591 -He doesn't need to. His presence alone stops us. 1334 01:24:20,626 --> 01:24:22,428 We have to go through the tunnels. 1335 01:24:22,463 --> 01:24:24,166 -Under different circumstances, I'd say, 1336 01:24:24,201 --> 01:24:26,135 that's...cool. 1337 01:24:26,170 --> 01:24:27,994 -The tunnels are on the Christian side, 1338 01:24:28,029 --> 01:24:29,798 so have your Helix in hand. 1339 01:24:29,833 --> 01:24:33,604 We're not safe until we get inside and the door is closed. 1340 01:24:33,639 --> 01:24:36,475 Just remember, slow is smooth. 1341 01:24:36,510 --> 01:24:38,675 Smooth is fast. 1342 01:24:38,710 --> 01:24:40,347 Let's move. 1343 01:24:40,382 --> 01:24:49,785 ♪♪ 1344 01:24:49,820 --> 01:24:59,168 ♪♪ 1345 01:24:59,203 --> 01:25:08,606 ♪♪ 1346 01:25:12,579 --> 01:25:14,810 So much for that. Faster. 1347 01:25:14,845 --> 01:25:24,325 ♪♪ 1348 01:25:24,360 --> 01:25:33,862 ♪♪ 1349 01:25:33,897 --> 01:25:35,369 This way. 1350 01:25:35,404 --> 01:25:45,247 ♪♪ 1351 01:25:45,282 --> 01:25:46,908 Honey. 1352 01:25:50,749 --> 01:25:52,584 Come on, baby. 1353 01:25:52,619 --> 01:25:54,619 See you guys on the other side. 1354 01:25:56,953 --> 01:25:58,689 Let's go this, baby. Come on. 1355 01:25:58,724 --> 01:26:07,533 ♪♪ 1356 01:26:07,568 --> 01:26:10,239 -Oh, aah! There's something in my shoe. 1357 01:26:10,274 --> 01:26:12,538 -Keep moving, honey. -No. Just a second. 1358 01:26:12,969 --> 01:26:14,606 Aah! Ah! 1359 01:26:14,641 --> 01:26:16,740 -Theresa. 1360 01:26:16,775 --> 01:26:24,352 ♪♪ 1361 01:26:24,387 --> 01:26:31,953 ♪♪ 1362 01:26:31,988 --> 01:26:34,725 -Teresa, can you run? 1363 01:26:37,059 --> 01:26:41,765 ♪♪ 1364 01:26:50,512 --> 01:26:58,243 ♪♪ 1365 01:26:58,278 --> 01:27:05,954 ♪♪ 1366 01:27:05,989 --> 01:27:10,563 -Where is she? 1367 01:27:10,598 --> 01:27:12,334 Where is she? 1368 01:27:13,370 --> 01:27:14,963 Where is she? 1369 01:27:14,998 --> 01:27:19,000 -Ahhhh. Daniel... 1370 01:27:19,035 --> 01:27:24,236 ♪♪ 1371 01:27:24,271 --> 01:27:29,450 ♪♪ 1372 01:27:29,485 --> 01:27:30,913 -Go. 1373 01:27:30,948 --> 01:27:39,988 ♪♪ 1374 01:27:40,023 --> 01:27:41,858 John, keep an eye on the tunnel. 1375 01:27:43,026 --> 01:27:45,301 Teresa, shine your light on the wall. 1376 01:27:48,636 --> 01:27:52,000 -We're in the den of the devil or on cursed Indian land. 1377 01:27:52,035 --> 01:27:53,639 Either way, we're -- 1378 01:27:53,674 --> 01:27:55,168 -Look for a keyhole. 1379 01:27:55,203 --> 01:27:59,843 ♪♪ 1380 01:27:59,878 --> 01:28:02,142 Why did she give me this key?! 1381 01:28:02,177 --> 01:28:07,983 ♪♪ 1382 01:28:08,018 --> 01:28:13,791 ♪♪ 1383 01:28:17,324 --> 01:28:25,902 ♪♪ 1384 01:28:25,937 --> 01:28:34,581 ♪♪ 1385 01:28:37,080 --> 01:28:42,182 ♪♪ 1386 01:28:42,217 --> 01:28:47,319 ♪♪ 1387 01:28:50,291 --> 01:28:59,507 ♪♪ 1388 01:28:59,542 --> 01:29:08,747 ♪♪ 1389 01:29:08,782 --> 01:29:10,551 -Aah! 1390 01:29:16,757 --> 01:29:18,526 Get in. He can't enter. 1391 01:29:18,561 --> 01:29:20,022 Get in. 1392 01:29:20,057 --> 01:29:25,126 ♪♪ 1393 01:29:28,670 --> 01:29:30,505 -Close! 1394 01:29:39,846 --> 01:29:41,406 -Come on, baby. 1395 01:29:41,441 --> 01:29:48,413 ♪♪ 1396 01:29:50,824 --> 01:29:59,226 ♪♪ 1397 01:29:59,261 --> 01:30:01,668 I can't go through with it. 1398 01:30:01,703 --> 01:30:03,901 -Theresa's right. It might not work. 1399 01:30:03,936 --> 01:30:07,333 -Now you decide that? 1400 01:30:07,368 --> 01:30:09,808 -It won't work. 1401 01:30:09,843 --> 01:30:17,145 ♪♪ 1402 01:30:17,180 --> 01:30:19,312 -If his cronies get a hold of the globe, 1403 01:30:19,347 --> 01:30:20,819 he can be summoned. 1404 01:30:23,219 --> 01:30:24,889 -Who are you? 1405 01:30:30,490 --> 01:30:36,934 ♪♪ 1406 01:30:36,969 --> 01:30:39,167 -He's been summoned. 1407 01:30:41,072 --> 01:30:43,270 -Okay. 1408 01:30:43,305 --> 01:30:45,712 -All right, you win. 1409 01:30:47,342 --> 01:30:49,342 Devil's coming. 1410 01:30:49,377 --> 01:30:51,113 There's not a damn thing I can do about it. 1411 01:30:51,148 --> 01:30:52,147 You guys win. 1412 01:30:54,151 --> 01:31:00,661 ♪♪ 1413 01:31:00,696 --> 01:31:07,162 ♪♪ 1414 01:31:09,837 --> 01:31:16,369 ♪♪ 1415 01:31:16,404 --> 01:31:18,140 Aaah! 1416 01:31:21,783 --> 01:31:24,652 -Aaaaaaaaaaah! 1417 01:31:24,687 --> 01:31:26,346 Ah! 1418 01:31:33,025 --> 01:31:34,222 -Daniel, look out! 1419 01:31:36,061 --> 01:31:38,699 Aaaaah! 1420 01:31:40,428 --> 01:31:43,836 Aah! Aaaaaah! 1421 01:31:43,871 --> 01:31:48,874 ♪♪ 1422 01:31:48,909 --> 01:31:53,912 ♪♪ 1423 01:32:00,316 --> 01:32:02,591 -Aah! 1424 01:32:02,626 --> 01:32:04,593 Aaaaaaaah! 1425 01:32:04,628 --> 01:32:07,057 Aaah! 1426 01:32:07,092 --> 01:32:13,129 ♪♪ 1427 01:32:15,837 --> 01:32:22,270 ♪♪ 1428 01:32:28,014 --> 01:32:30,443 -Before I kill you, John, you should know I'm never 1429 01:32:30,478 --> 01:32:32,478 gonna stop till these souls are free. 1430 01:32:32,513 --> 01:32:35,547 Your sweetheart boss can't touch this town anymore. 1431 01:32:37,826 --> 01:32:40,893 ♪♪ 1432 01:32:45,460 --> 01:32:48,065 -He'll be here any moment. 1433 01:32:48,100 --> 01:32:51,299 Tell him yourself. 1434 01:32:55,041 --> 01:32:59,307 ♪♪ 1435 01:32:59,342 --> 01:33:01,507 -Where's the dagger? 1436 01:33:01,542 --> 01:33:03,212 Where's the dagger?! 1437 01:33:06,184 --> 01:33:07,854 What do I do now? 1438 01:33:07,889 --> 01:33:11,451 -It's pointless to worry about what you can't control. 1439 01:33:11,486 --> 01:33:14,696 It is not safe for him to enter. 1440 01:33:14,731 --> 01:33:18,832 We are forbidden to interfere with any contract 1441 01:33:18,867 --> 01:33:21,131 someone has with him. 1442 01:33:21,166 --> 01:33:24,035 No talking to, no touching, no helping Harbingers, 1443 01:33:24,070 --> 01:33:27,335 lest we ourselves risk damnation. 1444 01:33:27,370 --> 01:33:30,679 I almost gave in to temptation 1445 01:33:30,714 --> 01:33:33,308 when you reached to open your door to me, 1446 01:33:33,343 --> 01:33:36,509 but thankfully regained my resolve. 1447 01:33:36,544 --> 01:33:38,852 Now... 1448 01:33:38,887 --> 01:33:41,514 it is too late. 1449 01:33:41,549 --> 01:33:44,055 -What are you? 1450 01:33:44,090 --> 01:33:46,024 -Emissary. 1451 01:33:46,059 --> 01:33:49,291 Harbinger Protector. 1452 01:33:49,326 --> 01:33:50,930 -And Angel. 1453 01:33:52,901 --> 01:33:55,198 -Is there a way I can help you? 1454 01:33:55,233 --> 01:33:57,068 -No. 1455 01:33:57,103 --> 01:33:59,741 He hit me with the dagger. 1456 01:33:59,776 --> 01:34:01,468 -The dagger hit me, too. 1457 01:34:01,503 --> 01:34:03,844 -You can live. 1458 01:34:03,879 --> 01:34:06,638 If the dagger pierces my kind, our earthly form 1459 01:34:06,673 --> 01:34:09,575 in this world is... 1460 01:34:09,610 --> 01:34:11,049 over. 1461 01:34:11,084 --> 01:34:14,723 -We need your help. Are there more of you? 1462 01:34:14,758 --> 01:34:17,583 -I was all you had. 1463 01:34:17,618 --> 01:34:20,960 Only so many soldiers to go around. 1464 01:34:24,559 --> 01:34:29,595 God...be...with... 1465 01:34:29,630 --> 01:34:38,076 ♪♪ 1466 01:34:38,111 --> 01:34:46,546 ♪♪ 1467 01:34:48,792 --> 01:34:56,721 ♪♪ 1468 01:34:56,756 --> 01:34:59,130 -Whatever happens, Daniel, 1469 01:34:59,165 --> 01:35:00,802 do not let go of this thing. 1470 01:35:00,837 --> 01:35:03,629 He left it for a reason. 1471 01:35:10,407 --> 01:35:15,476 ♪♪ 1472 01:35:15,511 --> 01:35:20,613 ♪♪ 1473 01:35:26,588 --> 01:35:29,259 Mm-hmm. 1474 01:35:29,294 --> 01:35:39,137 ♪♪ 1475 01:35:39,172 --> 01:35:40,699 Theresa! 1476 01:35:42,604 --> 01:35:44,637 How's the family? 1477 01:35:45,112 --> 01:35:49,851 Oh, Daniel, you perplex me. 1478 01:35:49,886 --> 01:35:52,854 How is it you can be so lost 1479 01:35:52,889 --> 01:35:55,747 in a world of lost souls? 1480 01:35:55,782 --> 01:35:57,826 I would think you'd fit right in. 1481 01:35:59,357 --> 01:36:01,357 Daniel, I want to show you something. 1482 01:36:01,392 --> 01:36:03,623 What do you say we pop up and get a breath of fresh air? 1483 01:36:03,658 --> 01:36:07,132 -You can't possibly think I'm that stupid. 1484 01:36:07,167 --> 01:36:10,938 -Well, look at you. 1485 01:36:10,973 --> 01:36:13,369 What I want to show you can't be seen down here. 1486 01:36:13,404 --> 01:36:14,700 It's a surprise. 1487 01:36:14,735 --> 01:36:16,603 It's educational. 1488 01:36:16,638 --> 01:36:18,440 And to be fair, it's -- it's safe. 1489 01:36:18,475 --> 01:36:20,607 -Whatever you can show me up there, 1490 01:36:20,642 --> 01:36:22,312 you can show me right here. 1491 01:36:24,844 --> 01:36:27,053 -I was gonna give you a chance to save your daughter, 1492 01:36:27,088 --> 01:36:28,714 but never mind, you blew it. 1493 01:36:28,749 --> 01:36:31,354 I could have caught you in the cemetery. 1494 01:36:31,389 --> 01:36:34,654 I could have killed you in your bed. 1495 01:36:34,689 --> 01:36:36,865 But then we'd be missing out on all this fun! 1496 01:36:36,900 --> 01:36:38,559 -Save it! 1497 01:36:38,594 --> 01:36:40,902 We both know killing me won't get you what you want. 1498 01:36:40,937 --> 01:36:43,069 -So you've been running off 1499 01:36:43,104 --> 01:36:46,402 to see your new girlfriend on the Indian land. 1500 01:36:46,437 --> 01:36:51,473 Did that old hag make mention of you being blocked? 1501 01:36:51,508 --> 01:36:54,916 Not being able to fully read you? 1502 01:36:54,951 --> 01:36:57,215 Well, since she failed, 1503 01:36:57,250 --> 01:36:59,987 let me unblock you. 1504 01:37:02,123 --> 01:37:09,194 ♪♪ 1505 01:37:09,229 --> 01:37:14,067 I can only erase the memories of a past life so many times 1506 01:37:14,102 --> 01:37:18,764 before you start losing the faith earlier in each one, 1507 01:37:18,799 --> 01:37:22,669 sooner and sooner, to the point where 1508 01:37:22,704 --> 01:37:24,869 you're just a couple of bad apples. 1509 01:37:24,904 --> 01:37:29,313 You just become worthless. 1510 01:37:31,317 --> 01:37:33,581 In your first lifetime, 1511 01:37:33,616 --> 01:37:39,455 you were dropping relics like fliessssss 1512 01:37:39,490 --> 01:37:41,391 It made me want to keep bringing it back. 1513 01:37:41,426 --> 01:37:44,724 You fell off a bit in your next couple. 1514 01:37:44,759 --> 01:37:46,968 I kept having to bait you with, 1515 01:37:47,003 --> 01:37:50,466 "I'll reverse the Indian curse!" 1516 01:37:50,501 --> 01:37:53,733 You were actually an easy one. 1517 01:37:53,768 --> 01:37:58,947 I'd wager you'd do anything to remove your curse. 1518 01:37:58,982 --> 01:38:02,808 But your last lifetime, it was embarrassing. 1519 01:38:02,843 --> 01:38:07,813 And this one -- what kind of a Harbinger 1520 01:38:07,848 --> 01:38:09,991 only drops one relic? 1521 01:38:10,026 --> 01:38:12,653 And you could only bring yourself to do it that one time 1522 01:38:12,688 --> 01:38:15,260 because he was the one who roped you into the Ponzi scheme 1523 01:38:15,295 --> 01:38:16,657 in the first place. 1524 01:38:16,692 --> 01:38:20,133 And he used his wife as a punching bag. 1525 01:38:20,168 --> 01:38:23,565 You are the worst Harbinger I've ever had. 1526 01:38:23,600 --> 01:38:26,238 -Sell her the insurance. 1527 01:38:26,273 --> 01:38:27,976 -And even when I took your daughter's soul, 1528 01:38:28,011 --> 01:38:31,243 you couldn't bring yourself to do it. 1529 01:38:31,278 --> 01:38:34,807 You serve no purpose for me. 1530 01:38:34,842 --> 01:38:37,612 So let me show you what I've done. 1531 01:38:37,647 --> 01:38:41,781 ♪♪ 1532 01:38:44,621 --> 01:38:53,529 ♪♪ 1533 01:38:58,701 --> 01:39:06,443 ♪♪ 1534 01:39:06,478 --> 01:39:14,187 ♪♪ 1535 01:39:14,222 --> 01:39:16,552 You see, I knew a long time ago 1536 01:39:16,587 --> 01:39:18,554 that you were no longer effective. 1537 01:39:18,589 --> 01:39:20,358 But what you didn't count on 1538 01:39:20,393 --> 01:39:23,724 is that this isn't just a town where Harbingers are sent. 1539 01:39:23,759 --> 01:39:26,397 You weren't brought here to doom anyone. 1540 01:39:26,432 --> 01:39:30,401 This is a town of ex-Harbingers. 1541 01:39:30,436 --> 01:39:33,074 They're already doomed. 1542 01:39:33,109 --> 01:39:34,834 -This is a town 1543 01:39:34,869 --> 01:39:40,378 where Harbingers are sent to be, uh, retired. 1544 01:39:40,413 --> 01:39:41,841 Not getting it? 1545 01:39:41,876 --> 01:39:44,646 Need me to spell it out for you? 1546 01:39:44,681 --> 01:39:48,980 This is one big theater show 1547 01:39:49,015 --> 01:39:51,521 to get you to kill yourselves, 1548 01:39:51,556 --> 01:39:57,098 to harass you enough to get you...retired. 1549 01:39:57,133 --> 01:40:01,828 And you can't save them either. They're already dead. 1550 01:40:01,863 --> 01:40:03,566 Like your daughter. 1551 01:40:03,601 --> 01:40:06,998 St. Heraldson is literally 1552 01:40:07,033 --> 01:40:09,836 Hell on Earth. 1553 01:40:09,871 --> 01:40:12,245 Now do you want to see what's up there? 1554 01:40:12,280 --> 01:40:13,576 Well, too bad! 1555 01:40:13,611 --> 01:40:15,039 There's only one way out of this crypt 1556 01:40:15,074 --> 01:40:17,514 for the Snyders now, and that's down. 1557 01:40:17,549 --> 01:40:19,549 Down! You had your chance. 1558 01:40:19,584 --> 01:40:22,189 You had your chance! Buenos noches. Arrivederci. 1559 01:40:22,224 --> 01:40:24,125 Adieu! Buenos noches! 1560 01:40:24,160 --> 01:40:26,919 Good night. Good night! 1561 01:40:35,270 --> 01:40:37,963 Ah. Hmm. 1562 01:40:41,177 --> 01:40:43,243 I see you've had a visitor. 1563 01:40:43,278 --> 01:40:48,908 ♪♪ 1564 01:40:48,943 --> 01:40:54,617 ♪♪ 1565 01:40:56,423 --> 01:40:58,357 Aah! 1566 01:41:00,757 --> 01:41:04,231 -Aah! 1567 01:41:04,266 --> 01:41:07,630 Ow! 1568 01:41:07,665 --> 01:41:10,237 Aaaah! 1569 01:41:10,272 --> 01:41:13,141 -The wrong side of the crypt. 1570 01:41:13,176 --> 01:41:14,802 -You can't defeat me. 1571 01:41:14,837 --> 01:41:17,904 ♪♪ 1572 01:41:20,040 --> 01:41:22,942 ♪♪ 1573 01:41:22,977 --> 01:41:25,109 Aaaaaah! 1574 01:41:25,144 --> 01:41:27,947 ♪♪ 1575 01:41:31,194 --> 01:41:38,628 ♪♪ 1576 01:41:38,663 --> 01:41:46,097 ♪♪ 1577 01:41:48,640 --> 01:41:54,809 ♪♪ 1578 01:41:54,844 --> 01:41:57,383 -Ah! -No! 1579 01:41:57,418 --> 01:41:59,550 Don't hurt him! 1580 01:41:59,585 --> 01:42:02,223 -Aah! Aah! 1581 01:42:08,495 --> 01:42:10,528 -Do you remember your daughter? 1582 01:42:10,563 --> 01:42:18,800 ♪♪ 1583 01:42:18,835 --> 01:42:20,736 -No! 1584 01:42:20,771 --> 01:42:28,546 ♪♪ 1585 01:42:28,581 --> 01:42:36,356 ♪♪ 1586 01:42:36,391 --> 01:42:41,053 -Now you've just pissed me off. 1587 01:42:41,088 --> 01:42:43,528 I gave you the chance to save your daughter 1588 01:42:43,563 --> 01:42:45,057 if you did my bidding. 1589 01:42:45,092 --> 01:42:47,697 You failed me! 1590 01:42:47,732 --> 01:42:51,338 Then you reject my generous offer tonight. 1591 01:42:51,373 --> 01:42:53,934 You insulted me! 1592 01:42:57,577 --> 01:42:59,445 I revoke my offer. 1593 01:42:59,480 --> 01:43:01,612 I condemn you to an eternity of servitude, 1594 01:43:01,647 --> 01:43:04,780 and your daughter's soul is lost forever. 1595 01:43:07,081 --> 01:43:10,390 Sin-bay R'el-bay 1596 01:43:10,425 --> 01:43:14,086 Ei-ou-ah-bum E-Noh 1597 01:43:14,121 --> 01:43:19,564 Kay-shal Fee-loch-Nebeum! 1598 01:43:19,599 --> 01:43:24,701 That's your only option now. 1599 01:43:24,736 --> 01:43:26,868 See you in Hell. 1600 01:43:26,903 --> 01:43:30,410 ♪♪ 1601 01:43:30,445 --> 01:43:35,547 -Only death can save her. Only death can set her free. 1602 01:43:37,276 --> 01:43:42,290 ♪♪ 1603 01:43:42,325 --> 01:43:44,325 -Me for her. 1604 01:43:44,360 --> 01:43:46,954 -Why should I bargain? 1605 01:43:46,989 --> 01:43:49,330 I have your soul already. 1606 01:43:49,365 --> 01:43:53,631 -If you win my soul, you have me forever. 1607 01:43:53,666 --> 01:43:55,303 -Ooh. 1608 01:43:57,835 --> 01:43:59,901 Done. 1609 01:43:59,936 --> 01:44:01,474 -Daniel! 1610 01:44:03,478 --> 01:44:05,104 -I love you, baby. 1611 01:44:07,977 --> 01:44:10,318 Goodbye, my sweet baby girl. 1612 01:44:10,353 --> 01:44:16,357 ♪♪ 1613 01:44:24,026 --> 01:44:30,470 ♪♪ 1614 01:44:30,505 --> 01:44:36,971 ♪♪ 1615 01:44:42,649 --> 01:44:44,781 -Ah. 1616 01:44:44,816 --> 01:44:52,019 ♪♪ 1617 01:44:52,054 --> 01:44:59,224 ♪♪ 1618 01:45:03,934 --> 01:45:09,168 ♪♪ 1619 01:45:09,203 --> 01:45:14,481 ♪♪ 1620 01:45:18,454 --> 01:45:20,080 -Mommy? 1621 01:45:21,589 --> 01:45:23,215 -Ah. 1622 01:45:24,625 --> 01:45:26,988 Ah! Ah! 1623 01:45:29,729 --> 01:45:31,762 Hi, baby. 1624 01:45:31,797 --> 01:45:36,437 Oh, baby! Oh! 1625 01:45:36,472 --> 01:45:40,199 No, no, no. No, come on. 1626 01:45:43,138 --> 01:45:45,336 No, no. 1627 01:45:45,371 --> 01:45:51,683 ♪♪ 1628 01:45:55,986 --> 01:46:05,697 ♪♪ 1629 01:46:05,732 --> 01:46:10,163 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1630 01:46:11,837 --> 01:46:14,101 ♪ Is it Rosalie? ♪ 1631 01:46:16,809 --> 01:46:19,711 -♪ Oh, no, not me ♪ 1632 01:46:19,746 --> 01:46:26,245 -♪ Is it my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1633 01:46:26,280 --> 01:46:28,148 ♪ You're Caroline ♪ 1634 01:46:29,690 --> 01:46:31,118 -♪ I'm Rosalie ♪ 1635 01:46:34,497 --> 01:46:40,633 -♪ She's the cutest girl in the whole wide world ♪ 1636 01:46:40,668 --> 01:46:44,802 ♪ She's the apple of my eye ♪ 1637 01:46:44,837 --> 01:46:46,507 ♪ Ooh, ooh ♪ 1638 01:46:46,542 --> 01:46:52,040 ♪ The brightest star in the sky ♪ 1639 01:46:53,010 --> 01:46:56,077 ♪ Star in the sky ♪ 1640 01:46:56,112 --> 01:47:02,017 ♪♪ 1641 01:47:05,825 --> 01:47:07,924 I don't know how this happened. 1642 01:47:10,027 --> 01:47:12,192 -What? 1643 01:47:12,227 --> 01:47:13,864 -What is that? 1644 01:47:16,462 --> 01:47:20,508 -If the Card of Death is present during his curse, 1645 01:47:20,543 --> 01:47:22,543 the souls are restored. 1646 01:47:23,810 --> 01:47:25,480 -Where did you get it? 1647 01:47:27,583 --> 01:47:29,209 -Him. 1648 01:47:31,477 --> 01:47:33,950 Told me where to find the dagger, too. 1649 01:47:33,985 --> 01:47:42,827 ♪♪ 1650 01:47:45,161 --> 01:47:54,399 ♪♪ 1651 01:47:54,434 --> 01:48:03,683 ♪♪ 1652 01:48:03,718 --> 01:48:06,246 -Good for you. 1653 01:48:06,281 --> 01:48:09,381 I love a challenge. 1654 01:48:09,416 --> 01:48:11,922 Yessssss! 1655 01:48:11,957 --> 01:48:16,960 Aaaaaaaaaaaaaaaaaah! 1656 01:48:19,294 --> 01:48:22,933 -You and Rosalie have suffered because of my choices. 1657 01:48:22,968 --> 01:48:24,836 I'm sorry, Theresa. 1658 01:48:24,871 --> 01:48:26,838 Thank you for sticking with me. 1659 01:48:26,873 --> 01:48:32,272 ♪♪ 1660 01:48:32,307 --> 01:48:35,539 We have the knowledge and the tools now. 1661 01:48:35,574 --> 01:48:37,750 This town, others out there -- 1662 01:48:37,785 --> 01:48:41,116 We could help them, Theresa. 1663 01:48:41,151 --> 01:48:44,152 -How many of those Harbinger Protectors are out there? 1664 01:48:45,661 --> 01:48:47,892 -Time to find out. 1665 01:48:49,962 --> 01:48:56,637 ♪♪ 1666 01:48:56,672 --> 01:49:00,201 In every lifetime, he has tested me 1667 01:49:00,236 --> 01:49:01,906 and I've failed. 1668 01:49:03,910 --> 01:49:05,943 For whatever reason, 1669 01:49:05,978 --> 01:49:09,947 I've been given a second chance in this lifetime. 1670 01:49:09,982 --> 01:49:13,951 How many other Rosalies out there can I save? 1671 01:49:13,986 --> 01:49:17,317 How many others are forced to be... 1672 01:49:17,352 --> 01:49:19,055 The Harbinger? 1673 01:49:22,863 --> 01:49:32,805 ♪♪ 1674 01:49:32,840 --> 01:49:42,815 ♪♪ 1675 01:49:42,850 --> 01:49:52,792 ♪♪ 1676 01:49:52,827 --> 01:50:02,769 ♪♪ 1677 01:50:02,804 --> 01:50:12,779 ♪♪ 1678 01:50:12,814 --> 01:50:22,723 ♪♪ 1679 01:50:22,758 --> 01:50:32,700 ♪♪ 1680 01:50:32,735 --> 01:50:42,710 ♪♪ 1681 01:50:42,745 --> 01:50:52,676 ♪♪ 1682 01:50:52,711 --> 01:51:02,686 ♪♪ 1683 01:51:02,721 --> 01:51:12,663 ♪♪ 1684 01:51:12,698 --> 01:51:22,607 ♪♪ 1685 01:51:22,642 --> 01:51:32,617 ♪♪ 1686 01:51:32,652 --> 01:51:42,594 ♪♪ 1687 01:51:42,629 --> 01:51:52,571 ♪♪ 1688 01:51:52,606 --> 01:52:02,581 ♪♪ 1689 01:52:02,616 --> 01:52:12,558 ♪♪ 1690 01:52:12,593 --> 01:52:22,502 ♪♪ 1691 01:52:22,537 --> 01:52:32,512 ♪♪ 1692 01:52:32,547 --> 01:52:42,489 ♪♪ 1693 01:52:42,524 --> 01:52:52,466 ♪♪ 1694 01:52:52,501 --> 01:53:02,476 ♪♪ 1695 01:53:02,511 --> 01:53:12,453 ♪♪ 1696 01:53:12,488 --> 01:53:22,463 ♪♪ 1697 01:53:22,498 --> 01:53:32,407 ♪♪ 1698 01:53:32,442 --> 01:53:42,384 ♪♪ 1699 01:53:42,419 --> 01:53:52,394 ♪♪ 1700 01:53:52,429 --> 01:54:02,371 ♪♪ 1701 01:54:02,406 --> 01:54:12,348 ♪♪ 1702 01:54:12,383 --> 01:54:22,358 ♪♪ 1703 01:54:22,393 --> 01:54:32,335 ♪♪ 107013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.