All language subtitles for The.Escapist..x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 24.000 English 2 00:00:40,830 --> 00:00:43,955 Five minutes. 3 00:02:22,080 --> 00:02:24,163 Where's Frank? 4 00:02:32,038 --> 00:02:34,122 Lenny DRAKE 8 YEARS. 5 00:02:34,538 --> 00:02:36,622 VIV Batista 12 YEARS. 6 00:02:37,038 --> 00:02:39,122 Brodie LIFELONG. 7 00:02:39,330 --> 00:02:41,413 JAMES Lacey 7 YEARS. 8 00:05:23,830 --> 00:05:26,580 You just got yourself a friend. 9 00:05:46,038 --> 00:05:48,122 Your bets. 10 00:06:02,997 --> 00:06:06,288 He's a handicap, fool's missing a leg. 11 00:06:07,997 --> 00:06:09,580 Am good for two on red. 12 00:06:09,705 --> 00:06:12,872 Too late, Frank. The riders are on the track. 13 00:06:12,997 --> 00:06:14,663 Then give it back. 14 00:06:14,788 --> 00:06:17,413 Sorry, Frank. You owe the bank. 15 00:06:37,497 --> 00:06:40,330 Transfer? - Am out, Frank. 16 00:06:41,455 --> 00:06:43,538 Just like that? 17 00:06:48,372 --> 00:06:50,455 Bye. 18 00:07:05,663 --> 00:07:07,747 Where's Hedge? 19 00:07:07,997 --> 00:07:10,997 Did not see him? He's out the door. 20 00:07:15,205 --> 00:07:18,372 Is he? - You're next, Lenny. 21 00:07:19,497 --> 00:07:21,788 If they are soft on him, then things are good for you. 22 00:07:21,872 --> 00:07:22,955 May be its not like that. 23 00:07:23,080 --> 00:07:28,538 They don't have spilt off such a formidable partnership now, is it? 24 00:07:28,663 --> 00:07:29,830 Drake. 25 00:07:29,955 --> 00:07:33,330 Get your fucking hands off me. 26 00:07:33,830 --> 00:07:37,913 Hedges. 27 00:07:45,163 --> 00:07:49,372 Catwalk. 28 00:08:06,830 --> 00:08:08,538 Hello, Brother. 29 00:08:08,622 --> 00:08:10,455 Come on, let it out. - You've smoked. 30 00:08:10,580 --> 00:08:13,580 Give me one. Come on. You have all of them. 31 00:08:13,705 --> 00:08:17,205 Someone takes care of you? - Of course not. 32 00:08:17,330 --> 00:08:20,788 Are you sure? - Yes, I want one of that pussies. 33 00:08:20,872 --> 00:08:26,497 Come on, come on. Give me one. 34 00:08:40,288 --> 00:08:42,580 Pussies. 35 00:09:34,163 --> 00:09:37,163 Hey, you. Have a good look. 36 00:09:38,288 --> 00:09:41,413 The next time I see you are you with your face against the wall. 37 00:09:41,497 --> 00:09:43,538 Against the wall, Yes. - You bet. 38 00:09:43,663 --> 00:09:47,955 Pussies. Pussies. Pussies. 39 00:09:49,455 --> 00:09:53,538 Pussies. Pussies. Pussies. 40 00:10:12,038 --> 00:10:17,288 This is your cell. This is your bunk. This is your cellmate. 41 00:10:49,705 --> 00:10:52,872 James Lacey. 42 00:11:13,830 --> 00:11:17,163 Perry. Mail. 43 00:11:28,455 --> 00:11:33,455 RETURN TO SENDER. 44 00:11:42,705 --> 00:11:47,122 Frank Perry, Prisoner Number 23401. 45 00:12:05,788 --> 00:12:09,205 Is there somewhere else. 46 00:12:44,663 --> 00:12:47,497 You thinking about me, Pussy? 47 00:12:49,038 --> 00:12:51,788 I know you are. 48 00:13:46,538 --> 00:13:49,580 Prisoner 24484 Brodie, absent from cell. 49 00:13:49,663 --> 00:13:52,747 Prisoner 27103 Lacey, absent from cell. 50 00:13:52,872 --> 00:13:58,413 Prisoner 23410 Perry, absent from cell. - Prisoner 26432 Drake, absent from cell. 51 00:13:58,497 --> 00:14:02,538 Prisoner 135 Batista, absent from cell. 52 00:14:24,580 --> 00:14:29,038 You come at the wrong time, the chapel's closed. 53 00:14:36,288 --> 00:14:38,663 Perry. 54 00:15:06,163 --> 00:15:08,372 Hey... 55 00:15:08,455 --> 00:15:10,830 Its gonna be a while. 56 00:15:12,413 --> 00:15:15,330 I'll be right outside. 57 00:16:05,122 --> 00:16:08,163 This is very hard. 58 00:16:09,330 --> 00:16:11,413 But... 59 00:16:11,455 --> 00:16:14,622 I just have to see her. 60 00:17:45,080 --> 00:17:48,288 It's feeding time, Batista. 61 00:17:52,413 --> 00:17:54,913 Book. 62 00:17:58,663 --> 00:18:00,788 Book. 63 00:18:09,538 --> 00:18:11,622 Magazine. 64 00:18:11,705 --> 00:18:14,205 Give me a card. 65 00:18:14,288 --> 00:18:17,122 Come on, one card, Batista. 66 00:18:17,205 --> 00:18:19,288 Just give me one. 67 00:18:19,705 --> 00:18:21,413 Give it to me. 68 00:18:21,538 --> 00:18:23,830 Go back to your brother. 69 00:19:24,747 --> 00:19:26,997 Do you get to wait a while. 70 00:19:27,122 --> 00:19:29,538 He's getting cocky. He's just laughing at me. 71 00:19:29,622 --> 00:19:32,163 He owe me a dozen. He owe me a fucking dozen. 72 00:19:32,288 --> 00:19:35,913 Get out. You are overtalking now. Get out. 73 00:19:41,372 --> 00:19:43,663 Batista. 74 00:19:45,330 --> 00:19:47,830 Come with me. 75 00:20:30,247 --> 00:20:32,747 Your choice. 76 00:20:34,080 --> 00:20:36,538 Tony said... 77 00:20:36,622 --> 00:20:38,997 Tony... 78 00:22:18,538 --> 00:22:20,705 Checkmate. 79 00:22:21,622 --> 00:22:24,372 Its the first time in 11 years. 80 00:22:24,663 --> 00:22:27,330 Another game, Frank? 81 00:22:27,497 --> 00:22:31,997 Lacey, have a wander. 82 00:22:33,997 --> 00:22:37,788 Am not really in the mood. - Have a wander. 83 00:24:14,747 --> 00:24:16,955 Come on. 84 00:24:49,080 --> 00:24:51,538 Five minutes. 85 00:25:28,705 --> 00:25:30,622 What? 86 00:25:30,747 --> 00:25:33,788 The air vents in the laundry. 87 00:25:33,913 --> 00:25:36,955 Would they connect to the sewer? 88 00:25:38,080 --> 00:25:41,247 Come again? - The back of the dryers. 89 00:25:41,330 --> 00:25:44,663 Would they connect to the sewerage system? 90 00:25:44,747 --> 00:25:47,455 Frank, what's going on? 91 00:25:52,372 --> 00:25:56,038 My first letter in 14 years. 92 00:25:56,497 --> 00:26:00,247 Telling me my little girl is a junkie. 93 00:26:00,330 --> 00:26:03,122 Her heart stopped twice. 94 00:26:03,247 --> 00:26:06,705 She is not... - No. 95 00:26:07,705 --> 00:26:10,788 Before that happens again... 96 00:26:11,913 --> 00:26:13,747 I gotta see her. 97 00:26:13,830 --> 00:26:16,288 I have to make things right. - Frank. 98 00:26:16,372 --> 00:26:19,205 I want out, Brodie. 99 00:26:19,580 --> 00:26:22,622 Not in a month, not six. 100 00:26:22,705 --> 00:26:24,997 Now. 101 00:26:25,747 --> 00:26:28,830 The air vents in the laundry, do they connect? 102 00:26:28,913 --> 00:26:30,247 Frank, I got nothing... 103 00:26:30,372 --> 00:26:34,705 Do they connect? Am not asking again. 104 00:26:35,080 --> 00:26:37,288 Yeah. 105 00:26:38,455 --> 00:26:43,163 But the air vents... it will be capped. You won't get through solid steel. 106 00:26:43,288 --> 00:26:47,372 Lenny Drake can. - Lenny Drake? He's walking off... 107 00:26:47,497 --> 00:26:51,288 His parol's been revoked. Hedges grassed him for an early release. 108 00:26:51,372 --> 00:26:53,913 Suppose you get past the caps. 109 00:26:53,997 --> 00:26:56,080 The vent won't take you as far to the perimeter. 110 00:26:56,163 --> 00:26:57,747 once surfaced you will be picked off. 111 00:26:57,830 --> 00:27:00,330 That's why i will go deeper. 112 00:27:01,122 --> 00:27:03,622 No, am not going back down there. - Am telling you. You don't have to. 113 00:27:03,705 --> 00:27:08,955 Jesus, Frank. You know why I'm in this.. - Would you listen? 114 00:27:08,997 --> 00:27:12,497 I want you to tell me not pick me. - I can't tell you. 115 00:27:12,622 --> 00:27:14,913 Fuck. 116 00:27:16,955 --> 00:27:20,747 I cannot even draw a map. 117 00:27:34,747 --> 00:27:37,163 Are you sure of your case? 118 00:27:37,288 --> 00:27:39,372 Frank. 119 00:27:50,788 --> 00:27:54,330 Without me, you will be lost in minutes. 120 00:28:06,372 --> 00:28:09,538 Stare at someone else. 121 00:28:52,497 --> 00:28:57,372 I am not in the mood for a chat. OK. - I can understand that. 122 00:28:57,455 --> 00:29:00,205 Cunt, snitched me off. 123 00:29:00,497 --> 00:29:05,247 But i tell you, nobody was more surprised than i was. 124 00:29:05,372 --> 00:29:07,913 He walks it and i gets nailed for Gomez. 125 00:29:07,997 --> 00:29:13,788 So i murdered a guard, Hedges.. fucker was holding him down. 126 00:29:13,872 --> 00:29:16,538 When I walk outta that door... 127 00:29:23,038 --> 00:29:26,288 Suppose I can get you outta the door.. Lenny? 128 00:29:26,372 --> 00:29:29,080 Fuck with it, OK. I told you, I am not in the mood. 129 00:29:29,205 --> 00:29:32,705 What would you prefer to smack up a little harder... 130 00:29:32,830 --> 00:29:34,080 on your number two? 131 00:29:34,163 --> 00:29:36,247 Smack? 132 00:29:36,663 --> 00:29:40,372 I have something more brutal in mind. 133 00:29:49,330 --> 00:29:54,247 You walk through walls, Lenny. And thats useful. 134 00:29:55,372 --> 00:29:57,538 Is it? 135 00:29:57,788 --> 00:30:02,247 Say we talk, and you're not interested. 136 00:30:02,622 --> 00:30:06,872 Well, it goes as it sound. We never talked. 137 00:30:06,955 --> 00:30:10,830 Yeah. 138 00:31:33,705 --> 00:31:35,830 Domino. 139 00:31:35,955 --> 00:31:38,538 Three players. 140 00:31:41,455 --> 00:31:44,205 Alrite. Barriers? 141 00:31:44,330 --> 00:31:46,205 One. 142 00:31:46,330 --> 00:31:47,872 Two. 143 00:31:47,997 --> 00:31:50,080 Three. 144 00:31:50,580 --> 00:31:54,747 Locks? - Pumps and keys. 145 00:31:54,830 --> 00:31:56,913 No chance. 146 00:31:56,997 --> 00:31:59,997 I am a thief, not magician. 147 00:32:00,538 --> 00:32:05,455 There is another way. - How? 148 00:32:06,330 --> 00:32:08,413 The shower drain. 149 00:32:08,497 --> 00:32:10,580 Directly above. 150 00:32:10,663 --> 00:32:13,747 The same problem above. And more barriers. 151 00:32:13,830 --> 00:32:18,205 Only one. The Chapel wall. 152 00:32:19,580 --> 00:32:24,413 It will take all night. - Ever considered confession? 153 00:32:24,538 --> 00:32:30,538 Back of the confession wall, panels... loose. 154 00:32:36,747 --> 00:32:39,205 And the Chapel door? 155 00:33:00,205 --> 00:33:02,955 What about tools? 156 00:33:04,997 --> 00:33:07,163 The Lord... 157 00:33:07,247 --> 00:33:09,997 .. provides. 158 00:33:31,872 --> 00:33:34,163 Domino. 159 00:33:34,288 --> 00:33:36,830 First time..., screws will come running. 160 00:33:36,913 --> 00:33:40,538 Alarms will be inevitable. - Who sets that out? - We. 161 00:33:40,622 --> 00:33:44,038 When they find Holy Cross missing. - It is an obstacle course. - It is. 162 00:33:44,122 --> 00:33:45,705 If they are on to us from the off... 163 00:33:45,788 --> 00:33:48,663 We will over the drains when the alarm goes. 164 00:33:48,788 --> 00:33:51,497 By the time that they leave this far... 165 00:33:51,622 --> 00:33:52,955 .. we will be in the laundry. 166 00:33:53,038 --> 00:33:55,247 How long we got before they are in the laundry? 167 00:33:55,330 --> 00:33:57,663 Five minutes. Tops. 168 00:33:57,747 --> 00:33:59,997 Its enough. 169 00:34:01,038 --> 00:34:03,122 Alrite. 170 00:34:03,580 --> 00:34:06,205 Next piece. The dryer. 171 00:34:06,288 --> 00:34:09,705 Locks? - Older than me. 172 00:34:09,788 --> 00:34:13,247 What about the cover on the vents? 173 00:34:13,455 --> 00:34:15,413 You don't worry about that. 174 00:34:15,538 --> 00:34:18,830 I will sever them in. - Yeah, I do worry. 175 00:34:18,955 --> 00:34:22,455 Have you got something that cuts through steel? 176 00:34:22,580 --> 00:34:25,497 Am over everything's. 177 00:35:50,163 --> 00:35:53,788 Five minutes of your time, Two Ton? 178 00:35:57,997 --> 00:36:02,247 I think, i may have found you a challenger. 179 00:36:09,080 --> 00:36:10,913 Domino. 180 00:36:10,997 --> 00:36:15,413 From the minute we are inside, you breathe.. you do not talk. 181 00:36:15,497 --> 00:36:19,580 That far underground.. it echoes. 182 00:36:19,705 --> 00:36:24,372 Ignore you thinking, it only be playing tricks. 183 00:36:24,455 --> 00:36:27,288 Things are different down there. 184 00:36:27,330 --> 00:36:30,122 The laundry vents will take us here top of the sump. 185 00:36:30,247 --> 00:36:32,580 Then we go deep. 186 00:36:32,955 --> 00:36:34,705 Its a drainage tunnel. 187 00:36:34,830 --> 00:36:39,330 Now we gonna need to get through that. After that... 188 00:36:40,122 --> 00:36:43,955 This far, its the river. 189 00:36:44,080 --> 00:36:48,747 What river? - We are South, remember? 190 00:36:49,122 --> 00:36:51,788 I can't swim. 191 00:36:52,872 --> 00:36:57,247 No? We go under it. 192 00:36:57,455 --> 00:37:00,330 There is a reservoir under the embankment. 193 00:37:00,455 --> 00:37:03,372 Its connects the rail network. 194 00:37:03,497 --> 00:37:08,497 Once we are on the tracks, all roads lead to Rome. 195 00:37:08,622 --> 00:37:10,830 'Charing Cross' Thats where we surface. 196 00:37:10,955 --> 00:37:14,997 Why so far-off? It got to be stations closer. - Plenty of reasons. 197 00:37:15,080 --> 00:37:18,955 Easy to disappear with rush hour. - No, before rush hour. 198 00:37:19,080 --> 00:37:22,205 The tracks goes alive at 5 O'clock. 630 Volts. 199 00:37:22,330 --> 00:37:25,497 If we are not on the platform by then, we tap-dancing. 200 00:37:25,580 --> 00:37:27,705 How do you know all this? How did he know all this? 201 00:37:27,830 --> 00:37:31,622 Because I shivered shit down there for 12 years. 202 00:37:31,705 --> 00:37:34,830 ...for you then. 203 00:37:37,955 --> 00:37:40,205 Ok. How much time? 204 00:37:40,330 --> 00:37:46,497 The end bell rings at 9 O'clock. That gives us eight hours. 205 00:37:46,747 --> 00:37:50,497 When do we go? - How much do you need? 206 00:37:50,622 --> 00:37:52,830 Three days. 207 00:37:53,705 --> 00:37:56,205 Its good for me. 208 00:37:58,663 --> 00:38:01,247 On Friday... 209 00:38:03,497 --> 00:38:05,705 We go. 210 00:38:11,830 --> 00:38:13,913 One more thing: 211 00:38:13,955 --> 00:38:18,080 Just make sure you don't get murdered tonight. 212 00:40:24,413 --> 00:40:30,913 There you go. Proof. David and Goliath is cock and bullshit. 213 00:40:31,455 --> 00:40:34,872 Wouldn't be too sure. 214 00:44:38,705 --> 00:44:41,247 Did you drop something? 215 00:44:42,913 --> 00:44:45,372 Didn't see that. 216 00:44:46,080 --> 00:44:48,372 No, you didn't. 217 00:44:50,205 --> 00:44:53,247 Fancy soap you, Frank? 218 00:44:53,330 --> 00:44:55,580 What? 219 00:44:57,247 --> 00:44:59,997 You got a mission? 220 00:45:02,663 --> 00:45:04,830 You don't. 221 00:45:05,080 --> 00:45:07,497 Fuck. 222 00:45:08,580 --> 00:45:12,788 Fuck. Thats not gonna make Rizza happy. 223 00:45:15,413 --> 00:45:18,330 Trouble is eye for mine now. 224 00:45:18,413 --> 00:45:21,705 These eyes are... 225 00:45:21,913 --> 00:45:26,663 I could sort some out here. Avoid any trouble. 226 00:45:26,747 --> 00:45:29,038 What? 227 00:45:30,830 --> 00:45:34,830 Come on, Frank. Don't run. 228 00:45:34,913 --> 00:45:37,913 I can run faster. 229 00:45:39,122 --> 00:45:43,830 Rizza gets into this to make sure you don't go anyway. 230 00:45:44,122 --> 00:45:47,330 Unless you swear me on. 231 00:45:48,497 --> 00:45:51,205 Yeah, that's right. 232 00:45:58,413 --> 00:46:01,413 First Bell's tomorrow, Frank. 233 00:46:05,038 --> 00:46:08,455 In your cell, Frank, yes? 234 00:46:08,580 --> 00:46:11,247 First bell. 235 00:46:49,205 --> 00:46:51,872 Drop it. 236 00:46:54,455 --> 00:46:59,205 Don't do this. I won't let you fuck this up. 237 00:47:15,538 --> 00:47:18,330 'Fish and Chips ' throw in some vinegar? How about that? 238 00:47:18,455 --> 00:47:21,205 You don't look? 239 00:47:21,497 --> 00:47:23,580 Right? 240 00:47:24,497 --> 00:47:28,538 Bad, first day in summer. 241 00:47:28,663 --> 00:47:33,497 This large portion of fresh battered cod, 242 00:47:33,622 --> 00:47:36,622 wrapped in newspaper. 243 00:47:38,205 --> 00:47:42,705 Most beautiful girls jog by... Do you know what i mean? 244 00:47:42,830 --> 00:47:45,455 No. 245 00:47:50,372 --> 00:47:52,997 You, alrite? 246 00:47:54,747 --> 00:47:56,913 What? 247 00:47:57,080 --> 00:47:59,663 Tony. 248 00:48:01,372 --> 00:48:03,038 Fuck. - What? 249 00:48:03,163 --> 00:48:05,997 How did the fuck he find out? 250 00:48:08,080 --> 00:48:09,622 What does he want? - Half a key. 251 00:48:09,747 --> 00:48:13,872 Half a fucking key? Thats bit off a... worth. - We got alternatives. 252 00:48:13,997 --> 00:48:17,080 Yeah, I suggest the option that murders him. 253 00:48:17,163 --> 00:48:21,288 Not if Rizza's on our back. Not a chance. Tony is untouchable. 254 00:48:21,413 --> 00:48:26,163 Not Tony, Batista. We go in and plunder his stash. 255 00:48:26,247 --> 00:48:27,247 What do we do now? We go... 256 00:48:27,330 --> 00:48:28,955 look under his mattress? Check his pockets? 257 00:48:29,038 --> 00:48:32,163 Fucker's got a operation going on. You don't think he's smarter than that? 258 00:48:32,247 --> 00:48:33,913 Prick's not made of fucking kryptonite. 259 00:48:34,038 --> 00:48:39,330 Nobody's getting their hands bloody for Tony. Nobody. 260 00:48:40,205 --> 00:48:43,372 Are you covering him? - No. 261 00:48:43,497 --> 00:48:45,747 So? 262 00:48:47,955 --> 00:48:49,580 What if... 263 00:48:49,705 --> 00:48:54,913 that ticket out, is worth something to Batista? 264 00:50:56,372 --> 00:50:58,913 Half a key? 265 00:50:59,580 --> 00:51:03,163 And you want me to give it to you? - No. 266 00:51:03,288 --> 00:51:05,872 Its a trade. 267 00:51:08,330 --> 00:51:10,455 Who else is going? 268 00:51:10,580 --> 00:51:12,830 Brodie. 269 00:51:12,955 --> 00:51:15,038 And Lenny Drake. 270 00:51:15,080 --> 00:51:17,538 Lenny Drake? 271 00:51:19,080 --> 00:51:22,830 Half a key of CAT cuts me out for a month. 272 00:51:22,913 --> 00:51:24,997 Tony knows that. 273 00:51:25,080 --> 00:51:30,163 So... Tony's going to taste. 274 00:51:30,455 --> 00:51:35,163 He thinks, you will kill me for it or steal it. 275 00:51:35,247 --> 00:51:40,413 Which puts me in a coffin or worse, if i... 276 00:51:41,455 --> 00:51:42,497 Besides... 277 00:51:42,580 --> 00:51:46,122 if Tony knows, then Tony knows. 278 00:51:46,247 --> 00:51:49,497 He's the devil on your back now. 279 00:51:50,372 --> 00:51:54,663 But if you wanna trade, I give a trade. 280 00:51:56,122 --> 00:52:02,288 CAT's a dangerous drug. But deadly when poisoned. 281 00:52:04,080 --> 00:52:06,163 You got me? 282 00:52:07,288 --> 00:52:13,538 If it looks, smells and tastes like CAT... 283 00:52:15,913 --> 00:52:18,705 Who will know? - No one touches Tony. 284 00:52:18,830 --> 00:52:21,247 Rizza.. - Rizza? 285 00:52:21,663 --> 00:52:24,330 Who going after Rizza? 286 00:52:25,330 --> 00:52:28,413 Junkies die every day. 287 00:52:47,830 --> 00:52:49,997 Alrite. 288 00:52:50,788 --> 00:52:53,247 Thats a trade. 289 00:53:51,372 --> 00:53:53,747 Shit. 290 00:54:54,872 --> 00:54:57,497 Brodie, wait. 291 00:56:21,038 --> 00:56:23,372 Brodie... 292 00:57:47,163 --> 00:57:52,163 Lights Out. LIGHTS OUT. 293 00:58:07,247 --> 00:58:09,788 You smoke? 294 00:58:17,747 --> 00:58:20,830 That was the last time that I saw her. 295 00:58:20,955 --> 00:58:24,080 She will be 21 tomorrow. 296 00:58:46,372 --> 00:58:52,038 He took a knife and cut her down. 297 00:58:52,163 --> 00:58:58,288 And on her boobies, these lines he found: 298 00:58:58,413 --> 00:59:03,122 Oh, what a foolish girl... 299 00:59:03,205 --> 00:59:11,705 Was i, too had my son for a butcher's boy. 300 00:59:11,788 --> 00:59:17,788 Go dig my grave, both wide and deep. 301 00:59:17,913 --> 00:59:23,538 Put a marble stone at my head and feet. 302 00:59:23,663 --> 00:59:29,372 And on my grave... 303 01:00:00,247 --> 01:00:06,538 ...i died for love. 304 01:00:23,080 --> 01:00:26,038 This is cozy. 305 01:00:28,330 --> 01:00:31,913 You should wrap a blanket around him, Frank. 306 01:00:31,997 --> 01:00:33,038 Its cold. 307 01:00:33,163 --> 01:00:37,497 Give us a moment. - No. 308 01:00:38,830 --> 01:00:41,247 No, he stays. 309 01:00:42,580 --> 01:00:45,622 I like his company. 310 01:00:52,955 --> 01:00:56,330 Got something for me or not, Frank. 311 01:01:01,122 --> 01:01:03,288 What Sykes doing here? 312 01:01:03,372 --> 01:01:06,538 Call it peace of mind. 313 01:01:07,288 --> 01:01:11,163 How do I know, you will keep your mouth shut? 314 01:01:13,997 --> 01:01:19,288 You're lucky, you still fucking standing. - I need a guarantee. 315 01:01:19,372 --> 01:01:21,997 What you want? - Its a trade. 316 01:01:22,122 --> 01:01:26,288 I want a guarantee that you will keep your mouth shut, otherwise no deal. 317 01:01:26,372 --> 01:01:31,955 You don't make rules. 318 01:01:35,372 --> 01:01:37,455 Yeah. 319 01:01:47,913 --> 01:01:50,663 Have a burn. 320 01:02:43,122 --> 01:02:45,413 Rizza. 321 01:02:51,663 --> 01:02:54,247 Rizza. 322 01:04:07,330 --> 01:04:11,372 It's ok. It's alrite, kid. 323 01:04:23,455 --> 01:04:25,538 Open the door. 324 01:04:25,663 --> 01:04:28,330 Do it, Perry. Now. 325 01:04:31,622 --> 01:04:33,705 Frank... 326 01:04:40,955 --> 01:04:43,080 Frank. 327 01:05:07,830 --> 01:05:11,913 I see some. - What? 328 01:08:08,163 --> 01:08:10,747 He came out of nowhere. 329 01:08:12,288 --> 01:08:15,038 You.. You couldn't do a thing? 330 01:08:15,163 --> 01:08:17,580 Well, he is a walking corspe now. - We all are. 331 01:08:17,705 --> 01:08:21,705 Why? Nicky did the job for us. 332 01:08:21,788 --> 01:08:26,622 As soon as he finds Sykes, Rizza gonna... 333 01:08:26,830 --> 01:08:28,622 Rizza's not going. 334 01:08:28,705 --> 01:08:31,997 The only thing he knows, that Tony took a... 335 01:08:32,080 --> 01:08:35,705 And Lacey What happens to him now? 336 01:08:35,830 --> 01:08:37,997 He won't there be long. 337 01:08:38,080 --> 01:08:41,080 Rizza will make sure of that. 338 01:08:42,455 --> 01:08:43,955 We will leave him to Rizza. 339 01:08:44,080 --> 01:08:48,413 Which weighs more, Frank: a ton of bricks... 340 01:08:49,413 --> 01:08:51,913 .. or a ton of feathers? 341 01:08:53,580 --> 01:08:57,747 He is a dead man, whatever ever fights him. 342 01:09:04,247 --> 01:09:08,372 So we leave tomorrow, as planned. 343 01:09:08,497 --> 01:09:13,997 Where you going? - Its been a while since my last confession. 344 01:09:59,622 --> 01:10:02,997 Leave it. Leave it. 345 01:10:07,163 --> 01:10:08,372 Follow him. 346 01:10:08,455 --> 01:10:13,580 Let's move, we got one hour before the tracks go alive. 347 01:10:15,747 --> 01:10:18,205 Listen. 348 01:10:19,872 --> 01:10:23,622 They found us. - Move. 349 01:10:32,288 --> 01:10:34,955 Keep moving. 350 01:11:33,538 --> 01:11:35,747 Hi, Frank. 351 01:11:36,455 --> 01:11:38,747 Hello, Rizza. 352 01:11:47,163 --> 01:11:51,372 Am sorry about your brother. - Why's that? Did you kill him? 353 01:11:51,455 --> 01:11:55,622 I have no reason. - There is always reasons. 354 01:11:56,122 --> 01:12:00,830 He was a junkie. He's a cunt, no one liked him. 355 01:12:06,955 --> 01:12:13,497 I don't smoke, Frank. Don't like smoke around me. 356 01:12:18,705 --> 01:12:21,163 You have a family, Frank? 357 01:12:21,288 --> 01:12:23,497 Yeah. 358 01:12:23,622 --> 01:12:26,038 Any young? 359 01:12:36,163 --> 01:12:39,372 Oh.. she's a gorgeous one. 360 01:12:39,997 --> 01:12:42,163 Do you love her? 361 01:12:43,497 --> 01:12:46,372 Family's important. 362 01:12:46,580 --> 01:12:49,497 The only important thing. 363 01:12:51,247 --> 01:12:53,788 So I will only ask you once. 364 01:12:53,913 --> 01:12:56,663 I won't ask again. 365 01:13:04,538 --> 01:13:07,497 He was torturing the lad. 366 01:13:08,497 --> 01:13:11,080 He had a fancy for him. 367 01:13:13,372 --> 01:13:16,288 Tony was over by the doorway... 368 01:13:17,372 --> 01:13:19,913 .. making moves on him. 369 01:13:20,247 --> 01:13:22,622 Sykes... 370 01:13:22,747 --> 01:13:25,747 .. pulled him from the door way. 371 01:13:26,205 --> 01:13:29,747 I heard them arguing. Fighting. 372 01:13:30,580 --> 01:13:32,747 After a minute. 373 01:13:32,997 --> 01:13:36,955 The whole... was quiet. 374 01:13:43,705 --> 01:13:46,247 You have not done much... 375 01:13:46,330 --> 01:13:49,205 you just distracted from whats left. - Rizza... 376 01:13:49,288 --> 01:13:52,705 You lie to me one more time... 377 01:13:58,955 --> 01:14:02,330 Then bring in your boy out tonight. 378 01:14:02,455 --> 01:14:07,538 I want him in my cell before closing time. You bring him. 379 01:14:14,663 --> 01:14:18,080 You got one thing..., Frank. 380 01:14:18,205 --> 01:14:21,538 You're too old to die young. 381 01:15:09,622 --> 01:15:14,038 Are you alrite? - No. 382 01:15:14,122 --> 01:15:16,413 He's alrite. 383 01:15:24,538 --> 01:15:27,663 Stay with us, Frank. 384 01:16:21,413 --> 01:16:23,705 Are you ready? 385 01:18:03,872 --> 01:18:06,038 Perry? 386 01:18:14,455 --> 01:18:19,080 Batista, Mitra, Parkhurst. 387 01:18:19,538 --> 01:18:22,038 Visiting Room. 388 01:18:35,955 --> 01:18:38,705 Wait, Frank. 389 01:18:45,663 --> 01:18:49,747 Let's move. It means the tracks are not alive. 390 01:20:00,080 --> 01:20:01,663 Frank. 391 01:20:01,747 --> 01:20:05,538 Frank, move now. 392 01:21:09,330 --> 01:21:11,497 Help me. 393 01:21:12,080 --> 01:21:14,705 Go, go, go. 394 01:21:15,288 --> 01:21:17,705 Go. 395 01:21:17,830 --> 01:21:19,913 Move. 396 01:21:58,830 --> 01:22:00,913 Sit down. 397 01:22:09,455 --> 01:22:12,205 Where are you from, lad? 398 01:22:12,622 --> 01:22:14,497 London. 399 01:22:14,580 --> 01:22:18,080 Old Street. - Old Street? 400 01:22:22,038 --> 01:22:26,122 I can't remember my street. 401 01:22:39,330 --> 01:22:43,372 Rizza's waiting for you in his cell. 402 01:22:43,788 --> 01:22:46,580 He wants me to take you there. 403 01:22:56,622 --> 01:22:58,830 Go to the chapel, lad, 404 01:22:58,913 --> 01:23:01,747 before the end bell. 405 01:23:03,205 --> 01:23:08,663 And make your confession. Give this to Brodie. 406 01:23:10,163 --> 01:23:13,788 I don't understand. - Yes, you do. 407 01:23:26,538 --> 01:23:28,997 Why me, Frank. 408 01:23:32,997 --> 01:23:35,497 You remind me of someone. 409 01:27:10,247 --> 01:27:13,288 Five minutes. 410 01:28:56,705 --> 01:28:59,122 Where is he? 411 01:29:06,913 --> 01:29:08,997 You know... 412 01:29:10,330 --> 01:29:14,872 I must have read this book a dozen times. 413 01:29:24,122 --> 01:29:26,705 If I had my time again, i can start over like.. 414 01:29:26,830 --> 01:29:28,663 .. re-reading this book. 415 01:29:28,788 --> 01:29:34,455 May there's someone i shud sit down and talk to. I talk some sense into him. 416 01:29:34,538 --> 01:29:38,455 Tell him how things really are. 417 01:29:38,913 --> 01:29:41,788 But I can't. 418 01:29:42,038 --> 01:29:45,247 That man is long gone, 419 01:29:45,913 --> 01:29:48,872 and am all thats left 420 01:29:54,913 --> 01:29:59,413 Where is he? - But you know something? 421 01:30:00,330 --> 01:30:02,663 I am free now. 422 01:30:02,747 --> 01:30:05,747 Like my little girl. - Free? 423 01:30:05,830 --> 01:30:09,288 You have got an imagination. - Imaginations will protect us. 424 01:30:09,372 --> 01:30:12,622 Thats what keeps us alive. 425 01:30:15,247 --> 01:30:20,247 You are still alive, but less and less. 426 01:30:21,497 --> 01:30:26,413 Inside.. you own this place. 427 01:30:26,663 --> 01:30:28,580 You run things, 428 01:30:28,663 --> 01:30:33,747 you are the king, but look around you, what you see? 429 01:30:34,247 --> 01:30:36,455 Its all pretend. 430 01:30:36,538 --> 01:30:39,455 Its all... 431 01:30:40,205 --> 01:30:42,622 You own nothing. 432 01:30:42,747 --> 01:30:48,622 Nothing except cells, bars, and a rusty metal staircase. 433 01:30:50,830 --> 01:30:57,872 You'll never live because outside you don't exist. 434 01:31:01,913 --> 01:31:07,538 No one will remember you. - You behave yourself. 435 01:31:08,872 --> 01:31:14,413 Behaving myself is whats kept me alive this long. 436 01:31:24,538 --> 01:31:28,080 You tell me where he is. - Lacey? 437 01:31:28,163 --> 01:31:30,663 He be alrite. 438 01:31:33,330 --> 01:31:38,330 He's gone, Rizza. - What did you say? 439 01:31:39,830 --> 01:31:41,247 Gone. 440 01:31:41,330 --> 01:31:43,955 Where is Frank? 441 01:31:45,538 --> 01:31:48,538 The lad's free. 442 01:31:55,455 --> 01:31:58,705 Don't you walk away from me. 443 01:31:59,497 --> 01:32:02,538 Just like you said: 444 01:32:03,997 --> 01:32:06,872 I'm too old... 445 01:33:05,747 --> 01:33:08,163 Alarm. 446 01:33:11,330 --> 01:33:13,413 Frank... 447 01:33:13,497 --> 01:33:15,955 Frank. 448 01:33:50,497 --> 01:33:54,747 I got no air. 449 01:33:57,122 --> 01:33:59,497 Brodie... 450 01:33:59,705 --> 01:34:00,913 Frank. 451 01:34:01,038 --> 01:34:04,372 Frank. - Frank. 452 01:34:13,622 --> 01:34:16,538 There's no air. 453 01:34:16,622 --> 01:34:19,122 I can't breathe. 454 01:34:19,872 --> 01:34:22,372 ...c'mon breathe. 455 01:34:24,538 --> 01:34:27,163 Stay with us, Frank. 456 01:34:27,622 --> 01:34:31,622 Stay with us. - Come on, Frank. 457 01:34:39,622 --> 01:34:42,413 Come on, Frank. Come on. 458 01:36:12,497 --> 01:36:15,413 We are Free. 28936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.