All language subtitles for The.Day.We.Died.2021.DANISH.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,592 --> 00:00:24,258 Are you all right, Rico? 2 00:00:24,342 --> 00:00:29,217 IN COPENHAGEN ON THE 14TH AND 15TH OF FEBRUARY 2015 3 00:00:32,258 --> 00:00:33,550 Rico? 4 00:00:34,717 --> 00:00:35,883 Yes. 5 00:00:38,092 --> 00:00:39,842 Let's go over it again. 6 00:00:41,383 --> 00:00:45,967 DANISH INTELLIGENCE SERVICE DEBRIEFING 7 00:00:46,050 --> 00:00:49,633 You've exited the car. Then what? 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,550 I start walking up, 9 00:00:54,967 --> 00:00:56,550 I kick the gun away. 10 00:01:03,175 --> 00:01:05,050 I watch him die. 11 00:01:07,592 --> 00:01:09,383 What is Jan doing? 12 00:01:14,300 --> 00:01:16,550 He secures the perimeter. 13 00:01:18,883 --> 00:01:22,258 -And lets the right people know. -Mm-hm. 14 00:01:23,633 --> 00:01:25,758 Who did he talk to at HS? 15 00:01:32,967 --> 00:01:34,383 I don't know. 16 00:01:35,967 --> 00:01:37,883 What don't you know? 17 00:01:43,425 --> 00:01:44,758 It is like... 18 00:01:46,800 --> 00:01:50,133 a wave crashing over us. 19 00:01:52,258 --> 00:01:54,133 All right, Rico. Let's stay on track. 20 00:01:54,217 --> 00:01:55,883 Then what did you do? 21 00:02:03,008 --> 00:02:04,300 It's weird. 22 00:02:04,383 --> 00:02:05,925 What's weird? 23 00:02:06,008 --> 00:02:07,217 That feeling of... 24 00:02:11,467 --> 00:02:14,717 looking back at one's childhood 25 00:02:14,800 --> 00:02:17,175 and thinking that everything's the same. 26 00:02:17,258 --> 00:02:19,342 That nothing has changed. 27 00:02:22,800 --> 00:02:24,133 I don't think... 28 00:02:26,842 --> 00:02:30,092 that my kids will have that experience 29 00:02:34,258 --> 00:02:38,675 Because everything is changing so fast. 30 00:02:40,675 --> 00:02:42,508 It's moving so bloody fast. 31 00:02:45,175 --> 00:02:46,592 Can we keep up? 32 00:02:50,425 --> 00:02:54,050 Can we hold on to what makes us human? 33 00:02:54,133 --> 00:02:57,092 He... him. Omar. 34 00:02:59,175 --> 00:03:00,550 He couldn't. 35 00:03:03,717 --> 00:03:05,133 What about the rest of us? 36 00:03:10,758 --> 00:03:14,800 LIFE CHANGES FAST LIFE CHANGES IN AN INSTANT 37 00:03:14,883 --> 00:03:16,133 JOAN DIDION 38 00:03:17,800 --> 00:03:19,592 Terror in the heart of Paris. 39 00:03:19,675 --> 00:03:22,342 Masked and heavily armed men entered the building 40 00:03:22,425 --> 00:03:26,467 in the center of the French capital late this morning and began firing. 41 00:03:38,258 --> 00:03:41,425 Heavily armed men wearing balaclavas 42 00:03:41,508 --> 00:03:42,967 in the heart of Paris. 43 00:03:43,050 --> 00:03:44,467 My God. It is terrible. 44 00:03:54,592 --> 00:03:57,008 Roads are getting explosions now, 45 00:03:57,092 --> 00:03:59,842 but at the same time news of another hostage situation 46 00:03:59,925 --> 00:04:01,758 was breaking in Paris. 47 00:04:01,842 --> 00:04:03,925 We hear heavy fire. 48 00:04:04,008 --> 00:04:06,925 Below, someone shouts, "Allahu Akbar, Allahu Akbar." 49 00:04:16,550 --> 00:04:19,217 Three days of terror have paralyzed France. 50 00:04:19,300 --> 00:04:22,758 The authorities will say the attackers were identified quickly, 51 00:04:22,842 --> 00:04:24,550 tracked and shot dead. 52 00:04:28,425 --> 00:04:31,342 The hunt for the three brothers is ongoing. 53 00:04:32,717 --> 00:04:36,258 Armed response units and special forces are outside the building 54 00:04:36,342 --> 00:04:38,175 where we believe the three suspects... 55 00:04:40,883 --> 00:04:42,467 Okay, let me bring you up to speed. 56 00:04:42,550 --> 00:04:44,925 These pictures just coming into the newsroom appearing 57 00:04:45,008 --> 00:04:48,008 to be after the shooting at the offices of Charlie Hebdo in Paris. 58 00:04:48,092 --> 00:04:51,092 Two gunmen calmly walked into their offices 59 00:04:51,175 --> 00:04:53,092 where they were holding an editorial meeting. 60 00:04:53,175 --> 00:04:54,592 After the massacre, they left, 61 00:04:54,675 --> 00:04:56,550 engaged the police in a shootout, 62 00:04:56,633 --> 00:04:58,633 and those are the images we are looking at. 63 00:05:05,550 --> 00:05:07,633 Do you regret it, Dad? 64 00:05:08,717 --> 00:05:10,967 Do I regret breaking the law? 65 00:05:11,050 --> 00:05:13,092 Yeah, that you can't be with us because you're here. 66 00:05:15,633 --> 00:05:17,092 Yes, I regret it. 67 00:05:18,550 --> 00:05:22,050 It's tough being in here and thinking about what you might be up to. 68 00:05:23,092 --> 00:05:24,633 Do you miss us? 69 00:05:28,175 --> 00:05:29,383 Yes. 70 00:05:30,925 --> 00:05:32,425 What's on your mind, Dad? 71 00:05:35,217 --> 00:05:36,633 I should've seen it coming. 72 00:05:38,425 --> 00:05:41,383 There's no such thing as a quick buck. 73 00:05:41,467 --> 00:05:44,508 Promise us that when you get out, you're done with crime. 74 00:05:46,967 --> 00:05:48,383 I'll try my best. 75 00:05:50,425 --> 00:05:51,800 I'm trying. 76 00:06:04,383 --> 00:06:07,300 Thank you. I know it's hard. Are you okay? 77 00:06:07,383 --> 00:06:10,092 -Yeah. -You're all great. 78 00:06:11,092 --> 00:06:12,300 Thank you. 79 00:06:14,133 --> 00:06:15,675 I spoke with the studio executives. 80 00:06:15,758 --> 00:06:18,800 They want a new cut of the film for tomorrow morning. 81 00:06:18,883 --> 00:06:20,175 We just gave them one. Tomorrow morning? 82 00:06:22,217 --> 00:06:23,508 Yes. 83 00:06:23,592 --> 00:06:25,842 I told them we can't make it. 84 00:06:25,925 --> 00:06:28,300 Weren't you editing last night, too? 85 00:06:28,383 --> 00:06:29,425 Yes. 86 00:06:29,508 --> 00:06:31,800 I did, but now they want a new version. 87 00:06:31,883 --> 00:06:32,925 Hey. 88 00:06:33,800 --> 00:06:37,467 I don't know why the deadlines suddenly are so important. 89 00:06:37,550 --> 00:06:38,383 Are you okay? 90 00:06:39,258 --> 00:06:40,883 I'm fine. 91 00:06:42,842 --> 00:06:46,258 I want to give them what they want until they approve the next project. 92 00:06:47,258 --> 00:06:50,008 -Thank you. -You're welcome. 93 00:06:50,092 --> 00:06:51,633 Tomorrow will be better. 94 00:06:51,717 --> 00:06:53,425 Yeah. 95 00:06:53,508 --> 00:06:56,175 I'm going to go. Bye-bye. 96 00:06:56,258 --> 00:06:57,383 Bye. 97 00:07:01,592 --> 00:07:03,258 I'll be in the editing room. 98 00:07:11,300 --> 00:07:14,842 It's been four weeks since the attack on Charlie Hebdo. 99 00:07:19,050 --> 00:07:21,217 In a world where left-wing parties 100 00:07:21,300 --> 00:07:22,967 have become increasingly politically correct, 101 00:07:23,050 --> 00:07:27,800 Charlie Hebdo kept on provoking without compromise. 102 00:07:27,883 --> 00:07:31,050 But did editor in chief Charb 103 00:07:31,133 --> 00:07:35,050 and cartoonist Georges Wolinski Cabu, Tignous, Philippe Honoré, 104 00:07:35,133 --> 00:07:38,467 regret their provocations... 105 00:07:46,300 --> 00:07:48,925 ...when they were mowed down by angry Islamists 106 00:07:49,008 --> 00:07:51,175 while they were praying for their lives. 107 00:07:51,258 --> 00:07:52,842 Shortly after, death rained down 108 00:07:52,925 --> 00:07:56,550 on the defenseless artists, secretaries, editors and artisans. 109 00:07:56,633 --> 00:08:00,008 On that day, blood and not ink colored the editorial office red. 110 00:08:00,092 --> 00:08:01,842 That day, everybody had to die. 111 00:08:17,592 --> 00:08:19,675 When did we last speak? 112 00:08:19,757 --> 00:08:21,092 A few months ago. 113 00:08:23,925 --> 00:08:25,175 Are you sending applications? 114 00:08:25,675 --> 00:08:27,925 Yes. All the time. 115 00:08:29,217 --> 00:08:31,758 Are you reaching out? 116 00:08:31,842 --> 00:08:33,758 What do you mean? 117 00:08:33,842 --> 00:08:35,425 You're a poli-sci graduate, right? 118 00:08:35,508 --> 00:08:39,217 Go to a bank and ask to speak with the HR manager 119 00:08:39,300 --> 00:08:41,883 and go, "Here I am!" 120 00:08:41,967 --> 00:08:43,925 -Here I am. -Here I am. 121 00:08:44,008 --> 00:08:45,425 Here I am! 122 00:08:48,050 --> 00:08:49,508 Yeah. 123 00:08:50,842 --> 00:08:54,175 Yeah. No, that's not my style, I think. 124 00:08:55,967 --> 00:08:58,300 You're going on welfare if you don't find something. 125 00:09:00,508 --> 00:09:04,008 A 37-year-old unemployed poli-sci graduate. 126 00:09:04,092 --> 00:09:05,258 Hm. 127 00:09:05,342 --> 00:09:06,842 Yeah. 128 00:09:07,883 --> 00:09:10,217 Have you given any consideration to why it's so hard? 129 00:09:12,592 --> 00:09:16,967 Well, I applied for a position at the Technical University 130 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 as head of logistics. 131 00:09:19,133 --> 00:09:21,383 I'm waiting for an answer from them. 132 00:09:23,925 --> 00:09:25,967 I've been thinking about your name. 133 00:09:27,133 --> 00:09:28,675 What about it? 134 00:09:28,758 --> 00:09:31,217 Have you thought about changing it? 135 00:09:32,133 --> 00:09:35,425 What do you mean? Dan, or Uzan? 136 00:09:36,217 --> 00:09:37,717 Uzan, of course. 137 00:09:40,592 --> 00:09:42,217 No, I haven't thought of that. 138 00:09:42,300 --> 00:09:44,592 Our experience is that a Middle Eastern name 139 00:09:44,675 --> 00:09:47,842 is difficult on the job market. 140 00:09:50,008 --> 00:09:51,633 It's my father's name. 141 00:09:52,758 --> 00:09:54,342 It's all he brought with him. 142 00:09:57,008 --> 00:09:59,633 He fled with his family from Tunisia to Israel. 143 00:10:00,925 --> 00:10:03,050 He was just a boy. 144 00:10:04,842 --> 00:10:07,550 He taught my sister and me to be decent human beings. 145 00:10:08,883 --> 00:10:10,842 Should I throw his name away? 146 00:10:10,925 --> 00:10:13,050 No, I won't do that. 147 00:10:25,383 --> 00:10:26,883 Sorry, mate. 148 00:10:34,800 --> 00:10:37,133 We're playing poker at my house. 149 00:10:37,217 --> 00:10:38,633 Want to come? 150 00:10:38,717 --> 00:10:42,092 I can't. I have a shift at the synagogue. 151 00:10:42,175 --> 00:10:45,383 - Come by later, then. - Maybe. 152 00:11:00,758 --> 00:11:05,925 And the Lord said to Moses... 153 00:11:06,008 --> 00:11:11,883 "You shall place tassels on the corners of your garments, 154 00:11:11,967 --> 00:11:15,550 and when you look upon them, 155 00:11:15,633 --> 00:11:19,592 shall you remember all the Lord's commandments, 156 00:11:20,342 --> 00:11:24,758 and not let you lead by what 157 00:11:24,842 --> 00:11:28,008 your own heart and your own eyes desire." 158 00:11:47,467 --> 00:11:51,842 Jihad is determined by God. 159 00:11:51,925 --> 00:11:55,008 Fight them all until there is no more rebellion. 160 00:11:55,092 --> 00:11:57,592 Law can only be introduced through the use of force. 161 00:11:58,383 --> 00:12:01,050 You are our apostles, sent with the truth. 162 00:12:01,133 --> 00:12:03,675 Go out and spread the truth, use your power... 163 00:12:14,300 --> 00:12:16,717 It's freedom, my brother. That's where we should be. 164 00:12:18,758 --> 00:12:20,508 Abu Bakr is going to end the injustice. 165 00:12:20,592 --> 00:12:22,217 Create our paradise. 166 00:12:27,967 --> 00:12:31,008 The Caliphate is the future. Understand? 167 00:12:51,092 --> 00:12:53,050 God is righteous. 168 00:13:04,342 --> 00:13:05,758 Omar. 169 00:13:08,008 --> 00:13:10,133 Come here when I'm talking to you. 170 00:13:18,758 --> 00:13:21,217 You're being released tomorrow. 171 00:13:21,300 --> 00:13:24,175 Pick-up at 08:00, and then to the gate. 172 00:13:25,342 --> 00:13:26,800 Do you understand? 173 00:13:28,592 --> 00:13:29,633 Do you understand? 174 00:13:29,717 --> 00:13:30,883 Yes. 175 00:13:33,717 --> 00:13:36,925 Tell dancing Smurf he's being taken back to his cell in ten minutes. 176 00:13:46,592 --> 00:13:48,008 Congratulations. Enjoy. 177 00:13:49,008 --> 00:13:50,800 You know what is to happen. 178 00:14:20,633 --> 00:14:21,842 Rico speaking. 179 00:14:23,633 --> 00:14:24,800 No. 180 00:14:27,883 --> 00:14:30,675 No, I'm not coming in today. I'm off. 181 00:14:32,175 --> 00:14:33,508 Yeah. 182 00:14:35,050 --> 00:14:36,717 Tests? What tests? 183 00:14:39,133 --> 00:14:41,092 Oh. Wasn't that...? 184 00:14:42,758 --> 00:14:43,967 Okay. 185 00:14:45,883 --> 00:14:49,675 Well, he's the boss, so if he... 186 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 Yeah. I'll come in. What time? 187 00:14:55,842 --> 00:14:58,467 At 3:00. All right. See you at 3:00 then. 188 00:15:08,592 --> 00:15:10,175 Oh... 189 00:15:54,050 --> 00:15:55,467 Hm. 190 00:16:12,925 --> 00:16:16,467 Do you want to get together? Have a glass of wine? 191 00:16:16,550 --> 00:16:19,008 Hi, Eva. I'll text you after my meeting. 192 00:16:24,342 --> 00:16:25,800 -Hi. -Hi. 193 00:16:26,967 --> 00:16:28,258 Hello. 194 00:16:33,758 --> 00:16:35,175 Hi, Rico. 195 00:16:35,258 --> 00:16:36,550 Hello. 196 00:16:37,383 --> 00:16:39,050 You know Lars. 197 00:16:41,175 --> 00:16:44,133 -Hello. -This is Pia, from Legal. 198 00:16:45,550 --> 00:16:47,133 Have a seat. 199 00:17:02,175 --> 00:17:04,925 Rico, this isn't looking good for you. 200 00:17:08,466 --> 00:17:10,800 I can't imagine you feel at the top of your game. 201 00:17:12,550 --> 00:17:13,883 I feel good. 202 00:17:15,592 --> 00:17:17,008 -You feel good? -Mm-hm. 203 00:17:19,175 --> 00:17:20,842 Have I gotten this right? 204 00:17:20,925 --> 00:17:23,300 You have severe left-sided nerve damage. 205 00:17:23,925 --> 00:17:26,092 It's from the North Sea Operation. 206 00:17:26,175 --> 00:17:28,467 -When he went off the rope. -Off the rope? 207 00:17:28,550 --> 00:17:30,717 Yes. They were fast-roping. He had a rough landing. 208 00:17:32,300 --> 00:17:35,675 He runs the risk of two additional herniated discs. 209 00:17:35,758 --> 00:17:39,717 -Your back is completely worn out. -I don't really feel it. 210 00:17:39,800 --> 00:17:42,675 Your body is fighting it, so your level of inflammation is high. 211 00:17:43,425 --> 00:17:45,592 -It's part of the job. -No doubt. 212 00:17:46,008 --> 00:17:48,717 -And the pills? -What about them? 213 00:17:48,800 --> 00:17:50,175 Do they relieve the pain? 214 00:17:51,633 --> 00:17:53,092 What do you do then? 215 00:17:56,467 --> 00:17:57,717 Smoke and work out. 216 00:17:59,300 --> 00:18:00,967 Don't work out too hard. 217 00:18:01,050 --> 00:18:04,050 You can't handle it anymore. 218 00:18:04,133 --> 00:18:06,008 Smoking causes more inflammation. 219 00:18:06,092 --> 00:18:08,133 Okay, okay, I get it. 220 00:18:10,842 --> 00:18:12,883 -What? -All of this. 221 00:18:17,467 --> 00:18:20,883 How long are we talking? Two years, three years, four years? 222 00:18:21,717 --> 00:18:22,883 What is my expiry date? 223 00:18:22,967 --> 00:18:24,508 It has already gone over. 224 00:18:26,050 --> 00:18:27,925 -No. -Weird. 225 00:18:28,008 --> 00:18:30,842 Because your results say you're feeling very poorly. 226 00:18:30,925 --> 00:18:33,175 You may even pose a threat to the corps. 227 00:18:33,258 --> 00:18:35,383 Let's wait for the last test results, 228 00:18:35,467 --> 00:18:37,508 blood tests, scans and all that. 229 00:18:37,592 --> 00:18:39,175 They might show improvement. 230 00:19:04,592 --> 00:19:07,425 -Are you all right? -Yeah, fine. 231 00:19:57,050 --> 00:19:59,050 A security camera recorded 232 00:19:59,133 --> 00:20:03,092 the men forcing Corinne into the outer office. 233 00:20:04,175 --> 00:20:06,717 One of them shot the web designer 234 00:20:06,800 --> 00:20:10,675 and moved on to find the cartoonists and writers. 235 00:20:12,175 --> 00:20:16,008 They had only been on the premises for two minutes. 236 00:20:16,092 --> 00:20:18,842 - They fired 36 bullets. - Finn? 237 00:20:19,342 --> 00:20:21,383 Now they exited to the street again. 238 00:20:21,467 --> 00:20:23,092 Did you sleep here again? 239 00:20:23,175 --> 00:20:26,467 Yeah. We were editing all through the night. 240 00:20:26,550 --> 00:20:28,842 They already watched the new version 241 00:20:28,925 --> 00:20:31,258 and they requested a phone meeting. 242 00:20:31,342 --> 00:20:33,717 -When? -In half an hour. 243 00:20:33,800 --> 00:20:35,425 Damn it. 244 00:20:35,508 --> 00:20:37,967 All in all, we feel like 245 00:20:38,050 --> 00:20:41,175 we're moving in the right direction. 246 00:20:41,258 --> 00:20:43,258 The kids are really good. 247 00:20:43,342 --> 00:20:45,175 They're very cute. 248 00:20:45,258 --> 00:20:48,967 But can we make the adults seem as sympathetic? 249 00:20:49,050 --> 00:20:52,383 Can they be more liberated in their performance? More free? 250 00:20:53,300 --> 00:20:56,217 Well, they're in prison, 251 00:20:56,300 --> 00:20:59,717 so they are not very liberated. That's their burden. 252 00:21:00,175 --> 00:21:02,758 But we're interested in the nuances. 253 00:21:04,300 --> 00:21:07,050 Yes. Aren't we all? 254 00:21:07,133 --> 00:21:08,883 I'll look at it. 255 00:21:08,967 --> 00:21:12,258 I have some unused shots that could go in that direction. 256 00:21:12,342 --> 00:21:15,258 Great, could you get it to us today? 257 00:21:15,342 --> 00:21:17,967 - A new rough cut today? - Yes. 258 00:21:19,050 --> 00:21:21,425 - We'll look at it. - Great. 259 00:21:21,508 --> 00:21:26,008 Do you have time to talk about the other project you expressed interest in? 260 00:21:26,092 --> 00:21:28,800 We talked about finding the right angle, 261 00:21:28,883 --> 00:21:32,217 and I think I've found it. 262 00:21:32,300 --> 00:21:34,050 What other project? 263 00:21:34,133 --> 00:21:36,300 On the Paralympics Games. 264 00:21:36,383 --> 00:21:39,175 The angle should be the question of 265 00:21:39,258 --> 00:21:41,758 what exactly drives the self-conquest 266 00:21:41,842 --> 00:21:43,758 in these Para-athletes. 267 00:21:44,425 --> 00:21:47,050 Looking at why some people win in spite 268 00:21:47,133 --> 00:21:49,758 of their disabilities and why others don't. 269 00:21:49,842 --> 00:21:52,592 Finn, I think our culture section took over that one. 270 00:21:53,300 --> 00:21:54,758 Took over how? 271 00:21:54,842 --> 00:21:57,133 They're looking at the Paralympics. 272 00:21:58,592 --> 00:22:00,258 They can't do that. 273 00:22:00,342 --> 00:22:01,633 Why not? 274 00:22:01,717 --> 00:22:04,258 It's my idea. 275 00:22:04,342 --> 00:22:08,133 I pitched that idea. I talked about it in several meetings. 276 00:22:08,717 --> 00:22:12,883 It's my idea, and people have expressed great interest. 277 00:22:12,967 --> 00:22:16,300 I was the one who came up with that idea. 278 00:22:16,383 --> 00:22:19,717 Who from the culture section is doing it? 279 00:22:19,800 --> 00:22:22,342 I have no clue. I'm not involved in that. 280 00:22:22,425 --> 00:22:23,800 Who is involved? 281 00:22:23,883 --> 00:22:26,883 Call the culture section. I have to go. 282 00:22:26,967 --> 00:22:28,550 Who from the culture desk is doing it? 283 00:22:44,633 --> 00:22:46,050 I'm going home. 284 00:24:05,133 --> 00:24:06,467 Finn! 285 00:24:13,300 --> 00:24:14,758 Are you coming? 286 00:24:15,925 --> 00:24:17,675 I'm coming. 287 00:24:40,550 --> 00:24:42,300 You've set the table. 288 00:24:42,383 --> 00:24:44,175 - Yes. - It looks nice. 289 00:24:50,258 --> 00:24:51,508 I fell asleep. 290 00:24:53,300 --> 00:24:55,008 You slept for two hours. 291 00:24:55,092 --> 00:24:56,758 I thought you forgot the dinner party. 292 00:24:56,842 --> 00:24:59,550 No. You did all the grocery shopping. 293 00:24:59,633 --> 00:25:01,800 I forgot the oranges. 294 00:25:08,883 --> 00:25:10,508 How did it go? 295 00:25:21,925 --> 00:25:23,092 Hm? 296 00:25:28,258 --> 00:25:31,425 Hello. Earth to Norgaard. 297 00:25:36,175 --> 00:25:39,092 Someone stole my idea about the Paralympics. 298 00:25:39,175 --> 00:25:41,383 -What? -Yeah. 299 00:25:41,467 --> 00:25:42,800 How can they do that? 300 00:25:42,883 --> 00:25:45,467 They can angle it differently. 301 00:25:45,550 --> 00:25:48,633 Then you're just left to look on, completely powerless. 302 00:25:49,300 --> 00:25:51,592 It's a special kind of tyranny. 303 00:25:51,675 --> 00:25:55,258 "We change the rules because we can." 304 00:25:55,550 --> 00:25:59,008 "If you complain, we'll look indulgently at you, 305 00:25:59,092 --> 00:26:01,842 so you understand that you're in the wrong." 306 00:26:01,925 --> 00:26:03,675 But I'm not. 307 00:26:03,758 --> 00:26:08,092 This was my idea from day one, and they know that full well. 308 00:26:17,008 --> 00:26:19,008 I love Piazzolla. 309 00:26:19,092 --> 00:26:20,175 Hm. 310 00:26:30,550 --> 00:26:32,342 Is it really worth it? 311 00:26:34,050 --> 00:26:36,758 You work so hard all night long. 312 00:26:38,550 --> 00:26:42,175 Should you slave away if it's not going anywhere? 313 00:26:43,258 --> 00:26:44,467 No. 314 00:26:45,883 --> 00:26:47,967 Let's go as far away as possible. 315 00:26:48,050 --> 00:26:50,467 How about those colonies on Mars? 316 00:26:50,550 --> 00:26:52,508 Could we be among the first to go? 317 00:26:52,592 --> 00:26:55,092 Earth and Norgaard on Mars. 318 00:27:04,592 --> 00:27:07,633 What's going on, you crazy bastard? 319 00:27:07,717 --> 00:27:09,133 Why aren't you in prison? 320 00:27:09,217 --> 00:27:11,133 Close the door. It's freezing. 321 00:27:11,217 --> 00:27:12,758 It's Omar. Relax. 322 00:27:14,217 --> 00:27:15,550 Yes, but close the door. 323 00:27:15,633 --> 00:27:16,842 I'm coming down. 324 00:27:16,925 --> 00:27:18,175 Just a sec. 325 00:27:23,258 --> 00:27:24,675 Alaikum Salam. 326 00:27:26,217 --> 00:27:27,967 Why are you down here in the cold? 327 00:27:28,050 --> 00:27:30,550 Don't you know what an entry buzzer is? 328 00:27:31,925 --> 00:27:33,633 Don't they have buzzers in prison? 329 00:27:34,842 --> 00:27:36,300 No, I guess not. 330 00:27:38,592 --> 00:27:41,092 I haven't been here a long time. This is where I belong. 331 00:27:41,175 --> 00:27:43,592 - When did you get out? - Just now. 332 00:27:43,675 --> 00:27:44,883 Why? 333 00:27:44,967 --> 00:27:46,467 It's just during my appeal. 334 00:27:49,800 --> 00:27:51,883 Are you still in the gang? 335 00:27:52,550 --> 00:27:54,508 Aren't you going to get out? 336 00:27:54,883 --> 00:27:56,883 In or out, it's all the same. 337 00:27:57,342 --> 00:27:59,050 Right now, I'm in. 338 00:27:59,133 --> 00:28:00,717 How about you? How was prison? 339 00:28:02,467 --> 00:28:03,967 I finished my exams. 340 00:28:05,008 --> 00:28:07,508 Like, graduated high school? 341 00:28:07,592 --> 00:28:09,050 Yeah. 342 00:28:09,133 --> 00:28:11,925 I was transferred from Slagelse to Vestre Prison. 343 00:28:12,008 --> 00:28:15,633 Maximum security, 23 hours isolation. 344 00:28:15,717 --> 00:28:17,467 What am I supposed to do for 23 hours? 345 00:28:17,550 --> 00:28:18,717 So I studied. 346 00:28:22,258 --> 00:28:24,717 Remember how your dad would always send us outside? 347 00:28:24,800 --> 00:28:27,050 He hated that we played Nintendo all day. 348 00:28:29,175 --> 00:28:31,508 That was before I moved to Jordan. 349 00:28:31,592 --> 00:28:33,883 A long time before you moved to Jordan. 350 00:28:33,967 --> 00:28:38,050 I hated going down here. I was scared of the older boys. 351 00:28:38,133 --> 00:28:40,425 We always hid in the play house over there. 352 00:28:40,508 --> 00:28:41,925 In the basement. 353 00:28:44,300 --> 00:28:46,217 You know what the best thing was? 354 00:28:48,550 --> 00:28:50,425 The handsome boys and the sweet girls? 355 00:28:52,008 --> 00:28:54,842 That you were here. We were here together. 356 00:28:56,925 --> 00:28:58,758 You know I love you, right? 357 00:29:00,508 --> 00:29:02,092 I love you too, brother. 358 00:29:04,592 --> 00:29:05,800 I'm off. 359 00:29:07,258 --> 00:29:09,342 Where are you going? 360 00:29:09,425 --> 00:29:11,925 Do you have anywhere to sleep? 361 00:29:12,008 --> 00:29:14,050 -Yeah. -You can have the couch if you want? 362 00:29:15,675 --> 00:29:21,050 "Allah has promised the truthful that they must take control on earth. 363 00:29:23,175 --> 00:29:26,342 They shall conquer all. 364 00:29:26,925 --> 00:29:30,383 God has granted us the true religion. 365 00:29:32,050 --> 00:29:37,092 The sin is great if you do not follow it. 366 00:29:37,175 --> 00:29:40,675 And equal the punishment." 367 00:30:07,800 --> 00:30:10,967 I drove through the suburbs from Charles de Gaulle in Paris. 368 00:30:11,550 --> 00:30:15,758 It's scary to see the social impoverishment taking place there. 369 00:30:15,842 --> 00:30:19,217 I get that they turn to religion for answers. 370 00:30:19,300 --> 00:30:22,842 The scariest thing is if you're at work, 371 00:30:22,925 --> 00:30:27,175 you're writing a funny piece or drawing a satirical cartoon. 372 00:30:27,258 --> 00:30:30,758 There are secretaries, graphic designers, writers, cartoonists. 373 00:30:30,842 --> 00:30:32,467 It's busy. 374 00:30:32,550 --> 00:30:35,800 They're having discussions in each other's offices. 375 00:30:35,883 --> 00:30:39,425 We all know that discussions make everything better. 376 00:30:41,508 --> 00:30:44,592 Suddenly, it all comes to a standstill 377 00:30:44,675 --> 00:30:49,050 because two gunmen enter. All discussion ceases. 378 00:30:49,133 --> 00:30:51,425 It's terrible. 379 00:30:51,508 --> 00:30:55,217 I watched a program on the victims at Charlie Hebdo. 380 00:30:55,300 --> 00:30:56,717 Wolinski, for instance. 381 00:30:56,800 --> 00:31:00,592 I read a lot by Wolinski when I was younger. 382 00:31:00,675 --> 00:31:02,258 He was an anarchist. 383 00:31:02,342 --> 00:31:05,383 A kind man who made fun of everything. 384 00:31:05,467 --> 00:31:09,092 He had no respect for authority, religion. 385 00:31:09,175 --> 00:31:12,050 For him, everything needed to be a subject of satire. 386 00:31:12,133 --> 00:31:14,550 It's sad, but also strange. 387 00:31:14,633 --> 00:31:17,300 - What's strange? - That we don't learn. 388 00:31:17,383 --> 00:31:21,592 We saw the consequences with the Muhammad cartoons in 2006. 389 00:31:21,675 --> 00:31:24,300 -We apparently needed reminding. -Of what? 390 00:31:24,383 --> 00:31:26,300 It costs to scorn people's emotions. 391 00:31:26,383 --> 00:31:28,342 It costs lives? 392 00:31:28,425 --> 00:31:31,342 Why shouldn't we speak our minds? 393 00:31:31,425 --> 00:31:33,050 Aren't we allowed to be funny? 394 00:31:33,133 --> 00:31:34,800 Of course we are, 395 00:31:34,883 --> 00:31:39,675 but there are cultural differences in how we experience humor. 396 00:31:40,217 --> 00:31:42,592 We have freedom of speech, not a duty of speech. 397 00:31:42,675 --> 00:31:45,842 No. If I feel duty-bound to speak up, 398 00:31:45,925 --> 00:31:47,883 it should be without fear of being shot. 399 00:31:47,967 --> 00:31:49,592 It's a fight for a free society 400 00:31:49,675 --> 00:31:51,800 and the values we've established. 401 00:31:51,883 --> 00:31:56,008 We can't pay attention to religious nuts. 402 00:31:56,092 --> 00:31:57,758 Religious nuts? 403 00:31:57,842 --> 00:32:00,050 Should we deliberately insult most of the world? 404 00:32:00,133 --> 00:32:02,592 No, we should speak our minds. 405 00:32:02,675 --> 00:32:06,258 Then you must also defend other people's monstrous statements. 406 00:32:06,342 --> 00:32:07,800 Yes, because that's their right. 407 00:32:07,883 --> 00:32:09,342 Cheers. 408 00:32:09,425 --> 00:32:11,217 Cheers, Janne. 409 00:32:11,300 --> 00:32:13,592 People can say what they want, but not all the time, 410 00:32:13,675 --> 00:32:15,258 and not tonight, Finn. 411 00:32:18,508 --> 00:32:20,508 Cheers. 412 00:32:22,050 --> 00:32:24,467 The tiramisu is really good. 413 00:32:24,550 --> 00:32:27,050 - Cheers! - Great red wine, too. 414 00:32:28,800 --> 00:32:32,925 So if someone has a gun and is willing to kill in the name of their faith, 415 00:32:33,800 --> 00:32:38,467 we just go, "That's understandable. Did someone tease you? Poor you." 416 00:32:38,550 --> 00:32:40,217 Is that our reality now? 417 00:32:40,300 --> 00:32:43,508 Isn't that just unfair to those without guns? 418 00:32:43,592 --> 00:32:45,383 Often it stems from counter-pressure, 419 00:32:45,467 --> 00:32:49,008 something that started out unjustly. 420 00:32:49,092 --> 00:32:53,217 -Such as? -A bad childhood. Inequality. 421 00:32:53,300 --> 00:32:55,883 Seeing the world as unfair. 422 00:32:55,967 --> 00:32:58,050 Then it's okay to become a tyrant? 423 00:32:58,133 --> 00:33:00,717 They don't feel any way out. They're left out. 424 00:33:02,008 --> 00:33:05,050 Yes, but what does that have to do with religion? 425 00:33:05,133 --> 00:33:09,508 One thing leads to another. Fewer possibilities lead to more violence. 426 00:33:09,592 --> 00:33:13,092 The easiest way to win a debate is through violence. 427 00:33:13,175 --> 00:33:15,550 "I'll shoot you if you disagree." "Okay, I agree." 428 00:33:15,633 --> 00:33:19,800 We invented democracy and freedom to rid ourselves of that. 429 00:33:19,883 --> 00:33:22,675 If that's under threat, we must react. 430 00:33:22,758 --> 00:33:24,467 I'm so sick of this conversation. 431 00:33:24,550 --> 00:33:26,717 It hasn't even been going on that long. 432 00:33:26,800 --> 00:33:28,717 Would anyone like a cognac? 433 00:33:28,800 --> 00:33:30,467 Yes, please. 434 00:33:30,550 --> 00:33:32,342 I'll put on some coffee. 435 00:33:32,425 --> 00:33:34,758 I'll give you a hand. 436 00:33:42,508 --> 00:33:46,258 But, Finn, why write or draw something 437 00:33:46,342 --> 00:33:48,050 with the sole purpose of offending? 438 00:33:48,133 --> 00:33:51,342 -Because it's your right. -This is my opinion. 439 00:33:51,425 --> 00:33:55,508 It seems to me like a perverted version of freedom of speech. 440 00:33:55,592 --> 00:34:00,592 What's perverse is that someone thinks it's okay to kill others 441 00:34:00,675 --> 00:34:03,300 because they said something they don't like. 442 00:34:03,383 --> 00:34:05,883 But we've helped create the situation. 443 00:34:05,967 --> 00:34:07,342 What do you mean? 444 00:34:07,425 --> 00:34:11,258 Our illegal warfare in Iraq and Afghanistan. 445 00:34:11,342 --> 00:34:13,717 I'd get angry too if someone with "the right views" 446 00:34:13,800 --> 00:34:15,967 bombed my country. 447 00:34:16,050 --> 00:34:19,258 It's not their country. They're born and bred here. 448 00:34:19,342 --> 00:34:22,925 I made a film series with young guys from the ghetto. 449 00:34:23,008 --> 00:34:25,300 Yeah. It was great. 450 00:34:25,383 --> 00:34:29,050 I thought I could reach out to them, but no. 451 00:34:29,133 --> 00:34:31,508 They hate everything we stand for. 452 00:34:31,592 --> 00:34:36,050 They hate the country, the society. If they aren't given a chance. 453 00:34:36,133 --> 00:34:39,175 They won't seize the chance they get. 454 00:34:39,258 --> 00:34:42,175 My God, you sound exactly like all the other right-wingers. 455 00:34:43,342 --> 00:34:45,050 What? I'm not a right-winger. 456 00:34:45,133 --> 00:34:46,967 Why would you say that? 457 00:34:47,050 --> 00:34:49,842 -I'm in the middle of it all. -You don't sound like it. 458 00:34:52,258 --> 00:34:55,967 You're exposing your neck 459 00:34:56,050 --> 00:34:58,383 and putting up with whatever. 460 00:34:58,467 --> 00:35:00,633 I'm done talking about this. 461 00:35:00,717 --> 00:35:05,050 What else should we talk about? How much money you earn? 462 00:35:05,133 --> 00:35:10,258 -Take it easy now. Calm down. -I'm completely calm. 463 00:35:10,342 --> 00:35:15,425 What should we talk about if not the foundations of our society? 464 00:35:15,508 --> 00:35:17,342 Your new station wagon? 465 00:35:17,425 --> 00:35:20,342 I think you're being unreasonable. 466 00:35:23,467 --> 00:35:27,342 Let's talk about why you sent your kids to private school 467 00:35:27,425 --> 00:35:30,883 and not the local public school with 45% non-ethnic Danes. 468 00:35:30,967 --> 00:35:33,675 You've all done that. 469 00:35:33,758 --> 00:35:35,633 Are you calling me a hypocrite? 470 00:35:37,967 --> 00:35:40,633 No. I'm looking for an interesting topic. 471 00:35:40,717 --> 00:35:42,800 Coffee's ready in the living room. 472 00:35:42,883 --> 00:35:44,300 Bring your drinks. 473 00:35:44,383 --> 00:35:47,550 I'll put on some music and liven up the mood. 474 00:35:48,967 --> 00:35:50,383 I'll take the cognac. 475 00:36:11,008 --> 00:36:12,425 I love Piazzolla. 476 00:36:14,133 --> 00:36:16,092 Yes, me too. 477 00:36:33,133 --> 00:36:35,258 Do you have any thoughts, Omar? 478 00:36:38,092 --> 00:36:39,925 My thoughts? 479 00:36:40,008 --> 00:36:41,300 Yes. 480 00:36:45,008 --> 00:36:47,175 I have no para. That's why I'm here. 481 00:36:48,633 --> 00:36:49,925 Para. You mean money? 482 00:36:50,008 --> 00:36:51,508 Yeah. 483 00:36:51,592 --> 00:36:56,383 You're entitled to 1,700 kroner in starting allowance. 484 00:36:56,467 --> 00:36:58,425 But, I mean, overall. 485 00:37:00,508 --> 00:37:02,092 What are your thoughts? 486 00:37:04,967 --> 00:37:07,133 I just got out. 487 00:37:07,217 --> 00:37:09,050 Did they find you an apartment? 488 00:37:09,133 --> 00:37:10,633 No. 489 00:37:10,717 --> 00:37:12,092 Where are you living then? 490 00:37:12,175 --> 00:37:14,258 With my mother. 491 00:37:14,342 --> 00:37:15,842 -With your mother? -Yes. 492 00:37:17,217 --> 00:37:19,967 -Can you stay there? -No. 493 00:37:21,133 --> 00:37:22,300 Why not? 494 00:37:24,217 --> 00:37:27,258 I've messed up too many times. It's not easy for her. 495 00:37:27,342 --> 00:37:29,050 You stabbed a young man on the train. 496 00:37:29,133 --> 00:37:30,800 He almost bled out. 497 00:37:32,717 --> 00:37:34,592 He only just survived. 498 00:37:37,092 --> 00:37:40,467 I thought he had stabbed me in my leg a month prior. 499 00:37:40,550 --> 00:37:43,842 I felt like I had to take revenge. 500 00:37:43,925 --> 00:37:45,883 Do you understand? 501 00:37:45,967 --> 00:37:48,383 -No, I don't. -All right. 502 00:37:50,008 --> 00:37:53,383 It's your fifth stabbing conviction. 503 00:37:53,467 --> 00:37:56,342 There's vandalism, car theft, burglary, 504 00:37:56,425 --> 00:37:59,133 possession of weapons and two additional assault convictions. 505 00:38:02,383 --> 00:38:03,925 But he survived. 506 00:38:04,008 --> 00:38:05,425 Yes. He got lucky. 507 00:38:05,508 --> 00:38:08,092 You got lucky that he got lucky. 508 00:38:11,008 --> 00:38:15,342 But let's look ahead. What are your thoughts? 509 00:38:16,467 --> 00:38:18,258 My thoughts on what? 510 00:38:19,425 --> 00:38:21,050 When do you stop? 511 00:38:22,217 --> 00:38:24,508 Huh? When are you done? 512 00:38:25,717 --> 00:38:27,300 I stop now. 513 00:38:27,383 --> 00:38:28,925 You're done now? 514 00:38:30,467 --> 00:38:32,842 I took my exams in jail. 515 00:38:41,175 --> 00:38:43,425 Well done. Congratulations. 516 00:38:43,508 --> 00:38:44,758 Thanks. 517 00:38:46,508 --> 00:38:49,925 Omar, I'd like to help you get an education. 518 00:38:50,008 --> 00:38:54,300 I have to talk to the Prison Service about it, 519 00:38:56,592 --> 00:38:59,342 but in two weeks' time, I'll get back to you. 520 00:39:00,217 --> 00:39:01,800 But you can't go abroad. 521 00:40:02,217 --> 00:40:03,883 Out already? 522 00:40:06,675 --> 00:40:08,633 Why did they let you out? 523 00:40:08,717 --> 00:40:10,633 It's just during my appeal. 524 00:40:10,717 --> 00:40:13,425 -What are you going to do? -Going to Syria. 525 00:40:17,258 --> 00:40:18,675 Fuck Syria. 526 00:40:18,758 --> 00:40:20,925 Syria's not going to be around much longer. 527 00:40:21,008 --> 00:40:23,258 Or Palestine or Israel. 528 00:40:24,633 --> 00:40:27,008 -God willing. -Fuck the Gulf States. 529 00:40:27,092 --> 00:40:28,383 They're nothing. 530 00:40:28,467 --> 00:40:30,592 What the fuck are you talking about? 531 00:40:30,675 --> 00:40:32,425 The war will spread from country to country 532 00:40:32,508 --> 00:40:34,133 until everything is united. 533 00:40:34,217 --> 00:40:35,633 Until all opposition has been defeated. 534 00:40:35,717 --> 00:40:38,217 May they dissolve and submit to the caliphate. 535 00:40:38,300 --> 00:40:39,508 God willing. 536 00:40:39,592 --> 00:40:41,550 Abu Bakr will show us the way. 537 00:40:41,633 --> 00:40:44,258 And the caliphate has united all Muslims across the Levant. 538 00:40:46,175 --> 00:40:48,133 Forget about that political bullshit. 539 00:40:48,217 --> 00:40:49,758 Why do you care? 540 00:40:51,258 --> 00:40:53,217 We don't get any respect. 541 00:41:06,008 --> 00:41:08,550 Justice, brother. Understand? 542 00:41:11,383 --> 00:41:14,508 - Hi, Isam. Did you see Omar's out? - That's what I said. 543 00:41:14,592 --> 00:41:15,883 What's up? 544 00:41:17,550 --> 00:41:19,508 What's your plan, Omar? 545 00:41:19,592 --> 00:41:22,258 What about kickboxing instead of all that shit you're talking? 546 00:41:23,425 --> 00:41:24,675 You were good. 547 00:41:24,758 --> 00:41:26,425 More than good. He won it all. 548 00:41:26,508 --> 00:41:27,758 What happened? 549 00:41:27,842 --> 00:41:29,967 He got stabbed in the leg. 550 00:41:30,050 --> 00:41:31,550 He can't kick after that. 551 00:41:31,633 --> 00:41:34,008 I heard you kept to yourself in prison. 552 00:41:34,092 --> 00:41:35,467 You didn't say anything, right? 553 00:41:36,925 --> 00:41:38,258 I need a favor. 554 00:41:39,508 --> 00:41:41,383 What do you need? 555 00:41:41,467 --> 00:41:44,008 I need to go in the right direction. 556 00:41:44,092 --> 00:41:47,508 I went to get some para. I have more in my bank account. 557 00:41:47,592 --> 00:41:50,258 I got student aid while I was inside. 558 00:41:50,342 --> 00:41:51,967 It's always the same with you. 559 00:41:52,050 --> 00:41:55,092 Not this time, brother. This time it's different. 560 00:41:55,175 --> 00:42:00,300 DENMARK MUHAMMAD CARTOON 561 00:42:30,342 --> 00:42:32,008 LARS VILKS IS UNDER POLICE SUPERVISON 562 00:42:32,092 --> 00:42:34,508 HE CHANGES ADDRESSES EVERY TWO MONTHS 563 00:42:34,592 --> 00:42:40,133 LARS VILKS SAYS HE'S NOT AFRAID 564 00:42:41,217 --> 00:42:45,050 TO DO ANOTHER MUHAMMAD DRAWING 565 00:42:49,342 --> 00:42:52,842 LARS VILKS WAS SENTENCED TO DEATH BY AL-QAEDA IN 2007 566 00:42:52,925 --> 00:42:55,425 FOR HIS PORTRAYAL OF THE PROPHET MUHAMMAD AS A DOG 567 00:43:13,217 --> 00:43:14,842 ART, BLASPHEMY AND FREEDOM OF SPEECH 568 00:43:14,925 --> 00:43:16,592 THE LARS VILKS COMMITTEE 569 00:44:04,258 --> 00:44:05,467 Excuse me? 570 00:44:56,383 --> 00:44:58,592 - Omar? - Yes, Mom? 571 00:44:58,675 --> 00:45:00,467 Would you like some tea? 572 00:45:00,550 --> 00:45:02,800 I'm busy, Mom. 573 00:45:02,883 --> 00:45:07,550 I'm watching a movie. Come join me. 574 00:45:07,633 --> 00:45:09,383 I'll be there in a minute. 575 00:45:44,592 --> 00:45:46,383 Do you want a piece of cake? 576 00:45:46,467 --> 00:45:47,675 Yes. 577 00:45:49,092 --> 00:45:50,842 Mom, are you kidding me? 578 00:45:50,925 --> 00:45:53,175 You must have seen this ten times. 579 00:45:53,258 --> 00:45:55,342 Yes, but it's so good. 580 00:46:04,300 --> 00:46:05,467 Next. 581 00:46:06,633 --> 00:46:10,508 Wait. Let's reset. Come on, guys! 582 00:46:17,092 --> 00:46:20,467 Hello, is this a bad time? 583 00:46:20,550 --> 00:46:23,967 No, I'm training some guards, but we're done. 584 00:46:24,633 --> 00:46:26,258 You applied for a job 585 00:46:26,342 --> 00:46:28,592 -in the financial department. -Yeah. 586 00:46:29,258 --> 00:46:32,758 I'm calling to say that the vacancy has been filled. 587 00:46:32,842 --> 00:46:34,592 So... 588 00:46:34,675 --> 00:46:36,092 Okay. 589 00:46:36,175 --> 00:46:38,342 I thought the deadline was Tuesday. 590 00:46:38,425 --> 00:46:40,175 That's right, 591 00:46:40,258 --> 00:46:44,883 but the right candidate came along, so we went with her. 592 00:46:44,967 --> 00:46:47,675 Unfortunately, that's the way it goes at times. 593 00:46:47,758 --> 00:46:49,258 All right, bye. 594 00:46:52,092 --> 00:46:53,342 Yeah. 595 00:46:53,425 --> 00:46:54,883 All right, guys, let's do it again. 596 00:47:18,508 --> 00:47:20,342 -Here you go, Mrs. Jorgensen. -Thank you. 597 00:47:40,175 --> 00:47:41,967 -Hi, honey -Hi, Mom. 598 00:47:43,883 --> 00:47:45,592 -Dinner is almost ready. -Okay. 599 00:47:49,425 --> 00:47:51,675 How's Mrs. Jorgensen? 600 00:47:51,758 --> 00:47:55,800 She seems fine, all things considered. 601 00:47:55,883 --> 00:47:57,425 How's the job hunt? 602 00:47:58,633 --> 00:48:00,467 That's not going so well. 603 00:48:00,550 --> 00:48:04,800 I got two more rejections, so that sucks. 604 00:48:05,967 --> 00:48:07,425 Just keep at it. 605 00:48:07,508 --> 00:48:11,050 You're just as capable as everyone else. 606 00:48:11,133 --> 00:48:13,342 You have a good education. 607 00:48:14,508 --> 00:48:16,758 When I look at you, I think, 608 00:48:16,842 --> 00:48:20,383 "That is a perfect creation." 609 00:48:21,175 --> 00:48:23,050 Quite perfect. 610 00:48:23,842 --> 00:48:25,883 Keep at it. 611 00:48:25,967 --> 00:48:28,008 Of course I'll keep at it. 612 00:48:28,092 --> 00:48:30,133 Other than that, it's going well. 613 00:48:30,217 --> 00:48:31,467 Just fine. 614 00:48:37,133 --> 00:48:38,342 Hey! 615 00:48:46,758 --> 00:48:48,300 When are we leaving? 616 00:48:48,383 --> 00:48:50,925 The briefing is in 45 minutes. 617 00:48:51,008 --> 00:48:52,300 Drugs? 618 00:48:52,383 --> 00:48:54,967 Yeah, biker-related. Solid intel. 619 00:48:56,092 --> 00:48:57,342 Cup of coffee? 620 00:48:57,425 --> 00:48:59,217 Yes, please. 621 00:48:59,300 --> 00:49:01,508 I'm going for a smoke. 622 00:49:08,717 --> 00:49:10,425 What did the doctor say? 623 00:49:10,508 --> 00:49:13,842 He said that I have a lot of injuries. 624 00:49:13,925 --> 00:49:18,383 There are more tests to come and an evaluation on Thursday. 625 00:49:18,467 --> 00:49:20,967 Did you try cannabis for the pain? 626 00:49:22,925 --> 00:49:24,133 And it works? 627 00:49:24,217 --> 00:49:26,633 Yeah, it works. I feel fine now. 628 00:49:31,050 --> 00:49:33,675 What's it like living here on your own? 629 00:49:37,008 --> 00:49:38,967 It's okay. 630 00:49:39,050 --> 00:49:40,925 Are you seeing the girls? 631 00:49:42,425 --> 00:49:44,425 It's still in the courts. 632 00:49:44,508 --> 00:49:47,425 Aren't you going to see them soon? 633 00:49:47,508 --> 00:49:49,425 Yes, but I have to wait for the ruling. 634 00:49:49,508 --> 00:49:51,383 She doesn't get to decide. 635 00:49:57,508 --> 00:49:58,925 Did you meet her new guy? 636 00:49:59,008 --> 00:50:01,300 Yes. We played badminton last week. 637 00:50:02,842 --> 00:50:04,675 No, I haven't. Nor will I. 638 00:50:11,008 --> 00:50:12,592 She says he treats the girls well. 639 00:50:15,092 --> 00:50:16,258 So you're speaking? 640 00:50:19,133 --> 00:50:20,592 He's a musician. 641 00:50:23,133 --> 00:50:24,967 -Oh, no. -Hmph! 642 00:50:25,050 --> 00:50:27,717 He's got two boys. 643 00:50:27,800 --> 00:50:29,133 It's Rico. 644 00:50:30,967 --> 00:50:32,883 Roger that. We're on our way. 645 00:50:34,133 --> 00:50:35,717 -It's time. -Yeah. 646 00:52:56,133 --> 00:52:58,133 - Black Mercedes incoming. - Roger. 647 00:53:03,675 --> 00:53:05,050 I have eyes on him. 648 00:53:14,383 --> 00:53:19,300 The goods must be in the van before we move out. 649 00:53:38,217 --> 00:53:41,633 Nine and one, three, two, one, go. 650 00:53:41,717 --> 00:53:44,425 Police! Get on the ground! 651 00:53:46,425 --> 00:53:49,508 Get on the ground! 652 00:53:49,592 --> 00:53:52,133 -Stop! Stop! -Hands out to the side. 653 00:54:42,842 --> 00:54:44,008 How do you feel? 654 00:54:44,092 --> 00:54:45,717 Fine. I've had concussions before. 655 00:54:45,800 --> 00:54:47,300 This is not so bad. 656 00:54:47,383 --> 00:54:51,175 -What about your arm? -It's fine. 657 00:54:52,550 --> 00:54:54,300 Keep an eye on him for a few hours. 658 00:54:54,383 --> 00:54:56,133 See you on Thursday. 659 00:54:57,342 --> 00:54:58,508 See you. 660 00:55:09,925 --> 00:55:11,342 Did you get him? 661 00:55:13,842 --> 00:55:15,050 No. 662 00:55:20,008 --> 00:55:21,758 Come on. 663 00:55:21,842 --> 00:55:24,300 It's not your fault. Let it go. 664 00:55:38,175 --> 00:55:41,133 Will we meet tonight? 665 00:56:06,675 --> 00:56:07,883 Are you tired? 666 00:56:15,633 --> 00:56:17,592 Are you divorced? 667 00:56:20,383 --> 00:56:22,133 Yeah. 668 00:56:24,675 --> 00:56:26,300 It's tough when you have kids, right? 669 00:56:42,800 --> 00:56:44,300 Will we see each other again? 670 00:56:45,883 --> 00:56:47,925 I don't know. Maybe. 671 00:58:52,175 --> 00:58:54,217 When are Executives calling? 672 00:58:54,300 --> 00:58:55,633 Five minutes ago. 673 00:58:58,342 --> 00:59:00,258 I wrote to them that we were running late. 674 00:59:02,175 --> 00:59:03,550 Come on. 675 00:59:11,467 --> 00:59:13,592 I can just go buy a new conference phone. 676 00:59:14,425 --> 00:59:15,675 No. 677 00:59:19,217 --> 00:59:22,967 Call and say that they'll have to live with the rough cuts they have. 678 00:59:23,883 --> 00:59:26,550 They can do what they want. There won't be any more. 679 00:59:26,633 --> 00:59:28,925 I'm over this. I've had enough. 680 00:59:29,758 --> 00:59:31,008 I'm done. 681 00:59:35,758 --> 00:59:38,092 What are you doing? Why don't you come up? 682 00:59:38,175 --> 00:59:39,925 It's freezing. 683 00:59:40,008 --> 00:59:43,092 Remember when my brother and I went to Jordan with my mother? 684 00:59:47,175 --> 00:59:48,842 I remember. 685 00:59:48,925 --> 00:59:50,758 It was fucked. 686 00:59:51,967 --> 00:59:53,842 We should have stayed there. 687 00:59:55,008 --> 00:59:56,925 I should have kept kickboxing. 688 00:59:57,717 --> 00:59:58,925 Kept training. 689 00:59:59,008 --> 01:00:00,592 It was the only thing I was good at. 690 01:00:08,300 --> 01:00:09,883 Promise me something. 691 01:00:11,675 --> 01:00:12,717 What? 692 01:00:12,800 --> 01:00:16,342 Look in on my mother and make sure my brother doesn't join a gang. 693 01:00:16,425 --> 01:00:18,258 Why? You can do that. 694 01:00:18,342 --> 01:00:19,508 You have to promise. 695 01:00:19,592 --> 01:00:21,758 -Why are you acting so weird? -Promise me. 696 01:00:21,842 --> 01:00:23,842 I promise. But you have to do it, too. 697 01:00:25,550 --> 01:00:27,092 How is your head? 698 01:00:29,050 --> 01:00:31,508 -It's all right. It's not bad. -Good. 699 01:00:51,175 --> 01:00:54,133 Rico, you're probably the best squad leader I've had. 700 01:00:57,008 --> 01:00:59,217 I'm proud to have been your boss. 701 01:01:01,383 --> 01:01:04,675 I was the one who saw your talent and brought you in. 702 01:01:07,383 --> 01:01:08,842 You're the best trained. 703 01:01:08,925 --> 01:01:13,050 You have the full support of your colleagues. 704 01:01:13,133 --> 01:01:15,550 They'd go through fire and water for you. 705 01:01:15,633 --> 01:01:19,008 Your career should stand as a model 706 01:01:19,092 --> 01:01:21,467 for others to strive for. 707 01:01:25,092 --> 01:01:26,800 It's also my job to tell you 708 01:01:26,883 --> 01:01:28,800 that you need to strike a new path. 709 01:01:32,300 --> 01:01:33,675 I don't think so. 710 01:01:35,467 --> 01:01:36,842 What do you mean? 711 01:01:38,467 --> 01:01:39,842 It's not a possibility. 712 01:01:39,925 --> 01:01:41,133 Why not? 713 01:01:43,008 --> 01:01:44,425 Because... 714 01:01:46,008 --> 01:01:47,550 what is the point then? 715 01:01:50,175 --> 01:01:53,758 You work your fingers to the bone to become the best, 716 01:01:53,842 --> 01:01:56,175 and when you're finally there, it's all over. 717 01:01:59,342 --> 01:02:01,008 What's that all about? 718 01:02:02,758 --> 01:02:05,175 I think it's about making it through. 719 01:02:07,008 --> 01:02:08,342 That's what I think. 720 01:02:10,592 --> 01:02:13,550 -How long have you got left? -A month or so. 721 01:02:13,633 --> 01:02:16,675 They'll find you something. 722 01:02:21,508 --> 01:02:23,467 I can't sit behind a desk. 723 01:02:26,008 --> 01:02:29,092 My uncle has a security company. I can get you work. 724 01:02:29,175 --> 01:02:32,258 I won't be a security guard. 725 01:02:32,342 --> 01:02:34,258 I'd rather be... 726 01:02:36,008 --> 01:02:37,175 a pedagogue. 727 01:02:38,800 --> 01:02:40,092 Poor kids. 728 01:03:33,967 --> 01:03:35,258 Hi, it's me. 729 01:03:36,258 --> 01:03:37,675 Do you have a spare minute? 730 01:03:40,758 --> 01:03:43,758 Yeah, I know it's unexpected. 731 01:03:45,675 --> 01:03:46,883 How are you? 732 01:03:50,633 --> 01:03:52,092 I understand. 733 01:03:55,133 --> 01:03:56,925 How are the girls? 734 01:04:04,008 --> 01:04:05,550 Yeah, they're cute. 735 01:04:11,425 --> 01:04:13,258 I won't be mad at you any longer. 736 01:04:13,342 --> 01:04:14,717 I'm sorry. 737 01:04:20,425 --> 01:04:21,633 Yes. 738 01:04:24,467 --> 01:04:25,883 I'm... 739 01:04:27,883 --> 01:04:29,467 I'm the same. 740 01:04:33,550 --> 01:04:34,925 I'm... 741 01:04:36,383 --> 01:04:38,967 I'm quitting SWAT. 742 01:04:41,133 --> 01:04:42,383 Yeah. 743 01:04:44,008 --> 01:04:46,675 Yeah. It's time. 744 01:05:08,217 --> 01:05:10,467 -Hello. -Hello. 745 01:05:17,050 --> 01:05:19,800 I'm sorry I've been such a handful lately. 746 01:05:21,717 --> 01:05:23,175 That's okay. 747 01:05:24,717 --> 01:05:27,050 I'd be angry at me if I was you. 748 01:05:29,467 --> 01:05:31,758 Why must you always outdo me? 749 01:05:34,008 --> 01:05:35,842 Because you're right. 750 01:05:42,175 --> 01:05:43,467 Am I? 751 01:05:51,383 --> 01:05:53,092 I'm shutting down the company. 752 01:05:54,508 --> 01:05:55,675 Why? 753 01:05:57,467 --> 01:05:59,675 It's not worth it. 754 01:05:59,758 --> 01:06:01,800 -Isn't it? -No. 755 01:06:03,550 --> 01:06:05,342 No. It's not. 756 01:06:08,842 --> 01:06:11,425 -Who is that for? -It's for you. 757 01:06:11,508 --> 01:06:12,925 It's Valentine's Day tomorrow. 758 01:06:13,008 --> 01:06:15,050 Valentine's Day is bullshit. 759 01:06:15,133 --> 01:06:18,050 That's why we'll eat it all today. 760 01:06:18,133 --> 01:06:21,842 There's chocolate and sushi and wine and flowers. 761 01:06:23,425 --> 01:06:24,842 And I have a movie for later. 762 01:06:24,925 --> 01:06:28,258 -Which movie? -You'll see. 763 01:06:29,592 --> 01:06:32,925 And you're right. I'm always struggling. 764 01:06:35,175 --> 01:06:38,300 Look at us. You're stressed. You can't do anything. 765 01:06:40,050 --> 01:06:41,758 We're not happy. Any of us. 766 01:06:47,592 --> 01:06:48,758 No. 767 01:06:49,883 --> 01:06:51,300 What do you want to do? 768 01:06:57,092 --> 01:06:59,092 Something that pays a lot of money. 769 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 Something with consultant in the title. 770 01:07:02,883 --> 01:07:04,883 That's where the money is. 771 01:07:06,842 --> 01:07:08,342 How about you? 772 01:07:08,925 --> 01:07:10,425 Astronaut. 773 01:07:12,175 --> 01:07:13,883 Neuroscientist. 774 01:07:15,008 --> 01:07:16,258 Shipwright. 775 01:07:16,342 --> 01:07:17,842 Concreter. 776 01:07:19,467 --> 01:07:20,758 Potter. 777 01:07:22,842 --> 01:07:24,842 Marketing director. 778 01:07:32,508 --> 01:07:34,133 Hello? 779 01:07:34,217 --> 01:07:36,217 This is Inge-Marie Thomsen from DTU. 780 01:07:36,300 --> 01:07:37,800 I'm looking for Dan Uzan. 781 01:07:37,883 --> 01:07:39,633 -That's me. -Oh, hello. 782 01:07:39,717 --> 01:07:44,258 You've applied for the position as head of logistics. 783 01:07:44,342 --> 01:07:45,592 Yes. 784 01:07:45,675 --> 01:07:47,925 That's why I'm calling. 785 01:07:48,008 --> 01:07:51,675 I'm sorry to inform you... 786 01:08:12,132 --> 01:08:13,467 Hello? 787 01:08:13,550 --> 01:08:15,342 I don't know what happened. 788 01:08:15,425 --> 01:08:16,925 -We got cut off. -It's fine. 789 01:08:17,007 --> 01:08:20,257 I'll apply next time you have an opening. 790 01:08:20,342 --> 01:08:23,757 No, no, I'm sorry for the confusion. 791 01:08:23,842 --> 01:08:29,050 I'm calling to inform you that the process has been delayed. 792 01:08:29,132 --> 01:08:31,342 We'd like to invite you for an interview. 793 01:08:31,425 --> 01:08:32,675 It would be with me, 794 01:08:32,757 --> 01:08:35,882 the head of HR and a board member. 795 01:08:35,967 --> 01:08:41,132 You're definitely qualified. Maybe even a bit overqualified. 796 01:08:41,217 --> 01:08:44,217 But we never hire without an interview. 797 01:08:44,300 --> 01:08:47,675 Yeah. Sure. When? 798 01:08:47,757 --> 01:08:49,925 Can you come Monday at ten? 799 01:08:50,007 --> 01:08:51,800 Yes. Of course. 800 01:08:53,632 --> 01:08:57,425 Can you tell me how many you're interviewing? 801 01:08:57,507 --> 01:08:59,425 Or is that confidential? 802 01:08:59,507 --> 01:09:01,842 -Actually, it's just you. -Okay. 803 01:09:36,092 --> 01:09:37,507 Cheers. 804 01:09:37,592 --> 01:09:39,092 A pleasure. 805 01:09:40,258 --> 01:09:41,925 Are you ready for the final one? 806 01:09:42,008 --> 01:09:44,883 I got it. There we go. 807 01:09:46,800 --> 01:09:49,425 -I'm putting these two down. -Are you in? 808 01:09:49,508 --> 01:09:51,758 -Are you? -Yeah. 809 01:09:51,842 --> 01:09:53,133 No way! 810 01:10:02,467 --> 01:10:04,633 Cheers, guys. Good to see you. 811 01:10:04,717 --> 01:10:07,425 Do you want to get together again? 812 01:10:07,508 --> 01:10:08,758 No. 813 01:10:08,842 --> 01:10:10,217 Why not? 814 01:10:10,300 --> 01:10:12,925 You're too tired for me. 815 01:10:13,008 --> 01:10:14,883 I'm awake now. 816 01:10:14,967 --> 01:10:17,758 Good for you. 817 01:10:19,050 --> 01:10:21,425 I've realized something. 818 01:10:21,508 --> 01:10:23,008 What? 819 01:10:25,467 --> 01:10:27,592 There's always more to lose. 820 01:10:32,383 --> 01:10:35,425 Oh, my... all right, call me tomorrow. 821 01:11:03,342 --> 01:11:06,258 ART, BLASPHEMY AND FREEDOM OF SPEECH 822 01:11:06,342 --> 01:11:08,175 TOMORROW 823 01:12:46,717 --> 01:12:48,175 14TH OF FEBRUARY 824 01:13:34,925 --> 01:13:37,300 What are you doing here, Dan? 825 01:13:37,383 --> 01:13:41,342 A new guard is coming later. I have to show him the ropes. 826 01:13:41,425 --> 01:13:42,883 And I've traded shifts. 827 01:13:42,967 --> 01:13:44,508 Come on in. 828 01:13:47,175 --> 01:13:49,842 Omar? It's 12:00. 829 01:13:49,925 --> 01:13:53,592 Are you going to sleep all day? 830 01:13:53,675 --> 01:13:55,508 I'm up, Mom. 831 01:14:01,092 --> 01:14:02,300 Shit. 832 01:14:07,717 --> 01:14:08,925 Fuck. 833 01:14:36,008 --> 01:14:39,050 I FOLLOW ABU BAKR OBEDIENTLY. I WILL NOT DISOBEY AN ORDER 834 01:14:39,133 --> 01:14:41,967 UNLESS I WITNESS OBVIOUS INFIDELITY. 835 01:15:01,800 --> 01:15:04,092 This is the safe room. 836 01:15:04,175 --> 01:15:10,092 People can flee down here. It can be completely closed off. 837 01:15:10,175 --> 01:15:15,467 We've got a meeting room. There are a few books to read. 838 01:15:15,550 --> 01:15:18,092 This is our equipment. 839 01:15:18,175 --> 01:15:21,258 Bulletproof vests, clothes. Whatever we need. 840 01:15:22,342 --> 01:15:24,675 The monitors are over here. 841 01:15:24,758 --> 01:15:26,550 You can see the whole street. 842 01:15:26,633 --> 01:15:29,133 We're two or three at a time. 843 01:15:29,217 --> 01:15:31,675 We rotate frequently. Especially when it's cold. 844 01:15:31,758 --> 01:15:34,342 We can see everything from here. 845 01:15:34,425 --> 01:15:37,508 Hi, guys. Say hi to Daniel. He's a volunteer. 846 01:15:37,592 --> 01:15:39,925 - Hi, Daniel. - Hi. 847 01:15:41,092 --> 01:15:42,592 And this is the whiteboard. 848 01:15:42,675 --> 01:15:45,175 This shows the threat scenario. 849 01:15:45,258 --> 01:15:47,092 There's Krystalgade. 850 01:15:47,175 --> 01:15:49,008 The synagogue and the gate. 851 01:15:49,092 --> 01:15:50,842 It's almost always the same. 852 01:15:50,925 --> 01:15:53,550 If the police upgrade, we change it. 853 01:15:54,800 --> 01:15:56,217 How about a cup of coffee? 854 01:16:59,133 --> 01:17:02,300 So I think we're going to have a very interesting... 855 01:17:18,008 --> 01:17:22,050 The attack on Charlie Hebdo only five weeks ago. 856 01:17:22,133 --> 01:17:24,383 Because this is why we're here, 857 01:17:24,467 --> 01:17:28,258 to honor them, their work, 858 01:17:28,342 --> 01:17:31,925 and the values they obeyed. 859 01:17:32,008 --> 01:17:33,508 So with these words, 860 01:17:33,592 --> 01:17:36,508 I will say welcome to the first speaker. 861 01:17:39,508 --> 01:17:42,092 Thank you. 862 01:17:42,175 --> 01:17:46,633 One thing that the attack at Charlie Hebdo taught me 863 01:17:46,717 --> 01:17:51,133 was that it isn't strange or unnatural 864 01:17:51,217 --> 01:17:52,425 that we react with fear. 865 01:18:11,758 --> 01:18:14,008 Fear of free speech. 866 01:18:14,092 --> 01:18:18,592 Fear of expressing yourself freely, and... 867 01:18:54,967 --> 01:18:57,467 And this is what we need to fight first. 868 01:18:57,550 --> 01:18:58,967 Our own fear. 869 01:19:00,967 --> 01:19:04,175 And now, the ambassador of France, Francois... 870 01:19:14,592 --> 01:19:17,425 They were murdered by Islamists. 871 01:19:17,508 --> 01:19:22,050 We protect Muslims, but not Islam, from criticism. 872 01:19:36,675 --> 01:19:38,258 When we talk about freedom of speech, 873 01:19:38,342 --> 01:19:41,050 even in the western countries, there is an opinion of, 874 01:19:41,133 --> 01:19:44,383 "Yes, yes, we are for freedom of expression, but..." 875 01:19:44,467 --> 01:19:45,842 Why this "but"? 876 01:20:08,092 --> 01:20:09,300 Get out! 877 01:22:55,175 --> 01:22:58,342 -I need help. -With what? Get us 16 years? 878 01:22:58,425 --> 01:23:01,967 It's God's will. It's what we've talked about. 879 01:23:02,050 --> 01:23:05,550 We're doing something. Help me with this. 880 01:23:05,633 --> 01:23:08,175 What the fuck is this? Forget it. 881 01:23:11,467 --> 01:23:14,217 I'm not touching that gun. Are you crazy? 882 01:23:16,008 --> 01:23:18,133 We're brothers. 883 01:23:18,217 --> 01:23:20,092 Help me now, and we will be rewarded. 884 01:23:20,175 --> 01:23:21,675 Talk like a normal person. 885 01:23:21,758 --> 01:23:26,258 -Give me the gun. I'll hide it. -What is wrong with you? 886 01:23:26,342 --> 01:23:28,467 -What are you doing? -I need clothes. 887 01:23:28,550 --> 01:23:30,508 They're looking for this. 888 01:23:30,592 --> 01:23:32,092 Can you help me? 889 01:23:32,175 --> 01:23:35,008 In front of my mom's stairwell? I'll help you this once. 890 01:23:35,092 --> 01:23:36,883 It's the last time. 891 01:23:45,633 --> 01:23:48,300 "A dark-clad young male in a vest fires a machine pistol 892 01:23:48,383 --> 01:23:49,633 into a building. 893 01:23:49,717 --> 01:23:51,592 A 40-year-old man has been killed. 894 01:23:51,675 --> 01:23:53,550 Police is nervous. Expects more. 895 01:23:53,633 --> 01:23:55,925 Briefing in 20 minutes. 896 01:23:56,008 --> 01:23:59,758 Full mobilization and uniforms for easy identification." 897 01:23:59,842 --> 01:24:01,342 And five wounded? 898 01:24:01,425 --> 01:24:02,675 Yeah. 899 01:24:03,883 --> 01:24:06,508 ...at an event with a controversial 900 01:24:06,592 --> 01:24:08,383 Swedish artist among the speakers. 901 01:24:08,467 --> 01:24:13,258 Police are now looking for the perpetrator. 902 01:24:13,342 --> 01:24:17,050 Around 3:30 p.m., a perpetrator shot his way through the lobby. 903 01:24:17,133 --> 01:24:20,050 A 40-year-old man was killed and three others were wounded. 904 01:24:20,133 --> 01:24:23,342 The perpetrators drove away in a carjacked Volkswagen Polo. 905 01:24:23,425 --> 01:24:25,967 This is Finn's voicemail. 906 01:24:26,050 --> 01:24:27,717 Leave a message after the beep. 907 01:24:27,800 --> 01:24:29,800 Hi, it's me. 908 01:24:29,883 --> 01:24:32,508 I've just head what happened. 909 01:24:32,592 --> 01:24:34,342 I assume you're filming right now. 910 01:24:34,425 --> 01:24:38,883 Could you please call or text me? 911 01:24:38,967 --> 01:24:40,092 So... 912 01:25:01,050 --> 01:25:02,633 Janne Pedersen? 913 01:25:02,717 --> 01:25:04,342 Yes. 914 01:25:04,425 --> 01:25:07,883 This regards Finn Norgaard. Is he here? 915 01:25:07,967 --> 01:25:09,925 No. 916 01:25:10,008 --> 01:25:13,800 Did he attend a meeting at Krudttonden in Osterbro today? 917 01:25:15,717 --> 01:25:16,883 Yes. 918 01:25:18,425 --> 01:25:20,592 Did you hear about the assassination? 919 01:25:20,675 --> 01:25:22,258 Yes. A few minutes ago. 920 01:25:23,758 --> 01:25:27,550 Unfortunately, the person killed might be your boyfriend, 921 01:25:27,633 --> 01:25:29,675 Finn Norgaard. 922 01:25:32,008 --> 01:25:33,258 No. 923 01:25:36,383 --> 01:25:38,883 It was a 40-year-old. Finn is 55. 924 01:25:40,883 --> 01:25:44,133 Could I please ask you to come to the hospital 925 01:25:44,217 --> 01:25:46,425 and check if it's him? 926 01:25:46,508 --> 01:25:48,508 No. He'll be home soon. 927 01:25:48,592 --> 01:25:50,092 Really? 928 01:25:50,175 --> 01:25:52,300 Let's wait here, then. 929 01:26:19,508 --> 01:26:20,633 Janne... 930 01:26:21,758 --> 01:26:24,592 -Hm? -...is it okay 931 01:26:24,675 --> 01:26:27,800 if they send a photo of the deceased? 932 01:26:29,300 --> 01:26:33,217 Then you can tell us whether it's Finn Norgaard or not. 933 01:26:36,092 --> 01:26:38,467 But it's not Finn, so... 934 01:27:03,883 --> 01:27:05,383 Is this your boyfriend? 935 01:27:33,133 --> 01:27:35,008 He looks so old. 936 01:27:38,008 --> 01:27:39,550 Why does he suddenly look so old? 937 01:27:42,008 --> 01:27:44,300 I think that's what death does to us. 938 01:27:57,508 --> 01:27:59,092 Around 30 shots were fired 939 01:27:59,175 --> 01:28:02,383 Krudttonden in Osterbro 940 01:28:02,467 --> 01:28:07,300 at an event with a controversial Swedish artist among the speakers. 941 01:28:08,092 --> 01:28:12,467 Police are now looking for the perpetrator. 942 01:28:12,550 --> 01:28:14,758 The artist, Lars Vilks, is unharmed, 943 01:28:14,842 --> 01:28:16,675 while a 55-year-old has been killed-- 944 01:28:39,717 --> 01:28:41,717 We're in contact with the police. 945 01:28:41,800 --> 01:28:43,675 They've sent two men with machine pistols. 946 01:28:43,758 --> 01:28:46,925 Around 80-100 people will be coming tonight. 947 01:28:47,008 --> 01:28:51,092 We'll have to get them in without making them nervous. 948 01:28:51,175 --> 01:28:52,800 Let's have a look at the setup. 949 01:28:54,133 --> 01:28:57,050 We'll start with a three-point setup. 950 01:28:59,300 --> 01:29:02,842 Police get the first strike. 951 01:29:02,925 --> 01:29:05,300 Very elegant, Mette. 952 01:29:06,675 --> 01:29:09,967 How is the central person feeling? 953 01:29:10,050 --> 01:29:11,925 She held a magnificent speech. 954 01:29:12,008 --> 01:29:17,008 Our focus will be to get the guests in and out as fast as possible 955 01:29:17,092 --> 01:29:18,883 without making them nervous. 956 01:29:34,342 --> 01:29:36,675 INFAMOUS ISLAM CRITIC 957 01:29:41,758 --> 01:29:43,925 THE COPENHAGEN SYNAGOGUE 958 01:29:45,717 --> 01:29:48,550 CALENDAR BAT MITZVAH - PRIVATE EVENT 959 01:29:57,008 --> 01:29:58,883 Hooded man observed. 960 01:30:00,467 --> 01:30:02,883 Suspect is seen... 961 01:30:02,967 --> 01:30:05,300 Suspect walking on Norrebrogade. 962 01:30:05,383 --> 01:30:09,300 KST. A hooded man has been observed at... 963 01:30:10,925 --> 01:30:12,675 A male suspect. 964 01:30:12,758 --> 01:30:14,175 Inform all units. 965 01:30:14,258 --> 01:30:18,092 Report from the coordinating staff of the police, RKS. 966 01:30:18,175 --> 01:30:20,550 Four brown-hued men in a black car observed... 967 01:30:20,633 --> 01:30:24,217 -Are you okay? -It's just the arm. 968 01:30:24,300 --> 01:30:27,675 The suspect has been observed in Botanical Garden. 969 01:30:27,758 --> 01:30:30,092 Hooded man seen scaling the park railings. 970 01:30:30,175 --> 01:30:31,842 They see him everywhere because they are afraid. 971 01:31:20,008 --> 01:31:21,217 I'm relieving. 972 01:31:21,300 --> 01:31:22,758 You'll be on duty in 20 minutes. 973 01:31:22,842 --> 01:31:24,300 All right. 974 01:32:07,008 --> 01:32:08,925 -You can go in now. -Thanks, Daniel. 975 01:32:30,300 --> 01:32:31,633 Come on! 976 01:32:38,300 --> 01:32:40,508 Lock down! Get everyone to safety now! 977 01:32:40,592 --> 01:32:41,883 Now! 978 01:32:43,883 --> 01:32:45,217 Dan! 979 01:33:00,758 --> 01:33:02,675 Shooting at the Jewish Great Synagogue. 980 01:33:02,758 --> 01:33:03,967 One security guard hit. 981 01:33:05,425 --> 01:33:07,675 Positive ID on perpetrator. 982 01:33:07,758 --> 01:33:09,175 Omar El-Hussein. 983 01:33:09,258 --> 01:33:11,967 Previous record: arms possession. 984 01:33:12,050 --> 01:33:13,675 No permanent address. 985 01:33:13,758 --> 01:33:17,633 Taxi driver drove him to Osterbro after Krudttonden. 986 01:33:17,717 --> 01:33:19,842 He is linked to gangs in MjÞlnerparken. 987 01:33:19,925 --> 01:33:21,467 Photo ID will be sent. 988 01:33:22,925 --> 01:33:25,550 Is the security guard dead? 989 01:33:26,675 --> 01:33:27,925 Yes. 990 01:34:26,717 --> 01:34:28,467 Won't you stay a while? 991 01:34:29,717 --> 01:34:32,300 Don't you want to be a martyr? 992 01:34:32,383 --> 01:34:34,175 Allah, the virgins and all that stuff. 993 01:34:36,050 --> 01:34:38,842 -It's not easy, brother. -Of course not. 994 01:34:38,925 --> 01:34:41,175 That's the point. It's not supposed to be easy. 995 01:35:15,342 --> 01:35:16,592 Are you all right, Rico? 996 01:35:21,133 --> 01:35:23,008 I was thinking... 997 01:35:23,092 --> 01:35:26,425 I was thinking that I wanted to ask him why... 998 01:35:28,800 --> 01:35:30,425 he did what he did. 999 01:35:33,342 --> 01:35:35,800 Why was it so important? 1000 01:36:51,383 --> 01:36:54,258 We need one man with obs 1001 01:36:54,342 --> 01:36:59,175 towards west from Ornevej. Now. 1002 01:37:01,800 --> 01:37:03,425 We drive down Norrebrogade. 1003 01:37:07,717 --> 01:37:10,800 We are told he is outside a building on Svanevej. 1004 01:37:12,092 --> 01:37:13,508 We come around the corner. 1005 01:37:17,633 --> 01:37:20,842 We stop and we can see him right away. 1006 01:37:26,258 --> 01:37:28,050 He is standing with his back towards us. 1007 01:37:29,550 --> 01:37:31,675 And then I think, 1008 01:37:31,758 --> 01:37:33,633 "I wonder if it's actually him." 1009 01:37:38,925 --> 01:37:41,967 Police! Hands up! 1010 01:37:43,342 --> 01:37:44,883 Then he turns around... 1011 01:37:44,967 --> 01:37:47,217 and he's got his guns at the ready. 1012 01:37:47,300 --> 01:37:50,133 He shoots...two times. 1013 01:37:51,800 --> 01:37:53,342 We return fire. 1014 01:37:56,592 --> 01:37:59,050 And continue until he is down. 1015 01:38:12,258 --> 01:38:15,425 He doesn't move. I walk towards him. 1016 01:38:17,050 --> 01:38:18,758 I kick his gun away. 1017 01:38:22,883 --> 01:38:26,092 Then he lay there and just bled out. 1018 01:39:48,883 --> 01:39:50,592 But I have belief. 1019 01:39:51,800 --> 01:39:53,133 Belief in what? 1020 01:39:54,675 --> 01:39:57,758 I believe we can handle changes. 1021 01:39:57,842 --> 01:39:59,633 Change is possible. 1022 01:40:01,675 --> 01:40:03,800 That we can hold on to what makes us humans. 1023 01:40:21,300 --> 01:40:24,758 We must be better than we are. 1024 01:40:32,050 --> 01:40:34,258 THE NEXT DAY IN COPENHAGEN 1025 01:40:34,342 --> 01:40:36,675 30,000 PEOPLE GATHERED 1026 01:40:36,758 --> 01:40:39,258 AT A VIGIL FOR FINN NORGAARD AND DAN UZAN. 1027 01:40:39,342 --> 01:40:42,050 ALL OVER THE COUNTRY A TWO-MINUTE SILENCE WAS KEPT. 1028 01:40:44,758 --> 01:40:46,550 FINN AND DAN WERE HONORED POSTHUMOUSLY 1029 01:40:46,633 --> 01:40:49,925 BY THE FRENCH STATE. 1030 01:40:50,008 --> 01:40:52,633 DAN RECEIVED MEDAILLE DU CURAGE, 1031 01:40:52,717 --> 01:40:56,050 AND FINN WAS KNIGHTED BY ART ET LETTRES. 1032 01:40:59,592 --> 01:41:02,717 SHORTLY AFTER FINN'S DEATH, 1033 01:41:02,800 --> 01:41:07,508 CLOSE FRIENDS FOUNDED THE ASSOCIATION FINN NORGAARD. 1034 01:41:07,592 --> 01:41:11,467 THE ORGANIZATION ESPECIALLY FOCUS ON YOUTHS 1035 01:41:11,550 --> 01:41:15,717 OF OTHER ETHNICAL BACKGROUNDS. 1036 01:41:18,508 --> 01:41:20,925 FRIENDS OF THE UZAN FAMILY 1037 01:41:21,008 --> 01:41:23,758 FOUNDED THE DAN UZAN'S MEMORIAL FUND. 1038 01:41:23,842 --> 01:41:25,758 THE FOUNDATION SUPPORTS ACTIVITIES 1039 01:41:25,842 --> 01:41:30,758 REFLECTING DAN'S VALUES AND LIFESTYLE. 1040 01:41:30,842 --> 01:41:34,758 TO COUNTER PREJUDICE AND ANTI-SEMITISM, 1041 01:41:34,842 --> 01:41:36,925 JEWISH INFORMATION CENTER WAS ESTABLISHED. 1042 01:41:37,008 --> 01:41:40,717 THE CENTER PROVIDES INFORMATION ON DANISH JEWISH CULTURE 1043 01:41:40,800 --> 01:41:43,383 AND IS SUPPORTED BY THE CITY OF COPENHAGEN. 73334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.