All language subtitles for The.Day.We.Died.2021.DANISH.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,592 --> 00:00:24,258
Are you all right, Rico?
2
00:00:24,342 --> 00:00:29,217
IN COPENHAGEN ON
THE 14TH AND 15TH OF FEBRUARY 2015
3
00:00:32,258 --> 00:00:33,550
Rico?
4
00:00:34,717 --> 00:00:35,883
Yes.
5
00:00:38,092 --> 00:00:39,842
Let's go over it again.
6
00:00:41,383 --> 00:00:45,967
DANISH INTELLIGENCE SERVICE
DEBRIEFING
7
00:00:46,050 --> 00:00:49,633
You've exited the car. Then what?
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,550
I start walking up,
9
00:00:54,967 --> 00:00:56,550
I kick the gun away.
10
00:01:03,175 --> 00:01:05,050
I watch him die.
11
00:01:07,592 --> 00:01:09,383
What is Jan doing?
12
00:01:14,300 --> 00:01:16,550
He secures the perimeter.
13
00:01:18,883 --> 00:01:22,258
-And lets the right people know.
-Mm-hm.
14
00:01:23,633 --> 00:01:25,758
Who did he talk to at HS?
15
00:01:32,967 --> 00:01:34,383
I don't know.
16
00:01:35,967 --> 00:01:37,883
What don't you know?
17
00:01:43,425 --> 00:01:44,758
It is like...
18
00:01:46,800 --> 00:01:50,133
a wave crashing over us.
19
00:01:52,258 --> 00:01:54,133
All right, Rico. Let's stay on track.
20
00:01:54,217 --> 00:01:55,883
Then what did you do?
21
00:02:03,008 --> 00:02:04,300
It's weird.
22
00:02:04,383 --> 00:02:05,925
What's weird?
23
00:02:06,008 --> 00:02:07,217
That feeling of...
24
00:02:11,467 --> 00:02:14,717
looking back at one's childhood
25
00:02:14,800 --> 00:02:17,175
and thinking that everything's the same.
26
00:02:17,258 --> 00:02:19,342
That nothing has changed.
27
00:02:22,800 --> 00:02:24,133
I don't think...
28
00:02:26,842 --> 00:02:30,092
that my kids will have that experience
29
00:02:34,258 --> 00:02:38,675
Because everything is changing so fast.
30
00:02:40,675 --> 00:02:42,508
It's moving so bloody fast.
31
00:02:45,175 --> 00:02:46,592
Can we keep up?
32
00:02:50,425 --> 00:02:54,050
Can we hold on to what makes us human?
33
00:02:54,133 --> 00:02:57,092
He... him. Omar.
34
00:02:59,175 --> 00:03:00,550
He couldn't.
35
00:03:03,717 --> 00:03:05,133
What about the rest of us?
36
00:03:10,758 --> 00:03:14,800
LIFE CHANGES FAST
LIFE CHANGES IN AN INSTANT
37
00:03:14,883 --> 00:03:16,133
JOAN DIDION
38
00:03:17,800 --> 00:03:19,592
Terror in the heart of Paris.
39
00:03:19,675 --> 00:03:22,342
Masked and heavily armed men
entered the building
40
00:03:22,425 --> 00:03:26,467
in the center of the French capital
late this morning and began firing.
41
00:03:38,258 --> 00:03:41,425
Heavily armed men wearing balaclavas
42
00:03:41,508 --> 00:03:42,967
in the heart of Paris.
43
00:03:43,050 --> 00:03:44,467
My God. It is terrible.
44
00:03:54,592 --> 00:03:57,008
Roads are getting explosions now,
45
00:03:57,092 --> 00:03:59,842
but at the same time news
of another hostage situation
46
00:03:59,925 --> 00:04:01,758
was breaking in Paris.
47
00:04:01,842 --> 00:04:03,925
We hear heavy fire.
48
00:04:04,008 --> 00:04:06,925
Below, someone shouts,
"Allahu Akbar, Allahu Akbar."
49
00:04:16,550 --> 00:04:19,217
Three days of terror
have paralyzed France.
50
00:04:19,300 --> 00:04:22,758
The authorities will say
the attackers were identified quickly,
51
00:04:22,842 --> 00:04:24,550
tracked and shot dead.
52
00:04:28,425 --> 00:04:31,342
The hunt for
the three brothers is ongoing.
53
00:04:32,717 --> 00:04:36,258
Armed response units and special forces
are outside the building
54
00:04:36,342 --> 00:04:38,175
where we believe the three suspects...
55
00:04:40,883 --> 00:04:42,467
Okay, let me bring you up to speed.
56
00:04:42,550 --> 00:04:44,925
These pictures just coming into
the newsroom appearing
57
00:04:45,008 --> 00:04:48,008
to be after the shooting
at the offices of Charlie Hebdo in Paris.
58
00:04:48,092 --> 00:04:51,092
Two gunmen calmly walked
into their offices
59
00:04:51,175 --> 00:04:53,092
where they were holding
an editorial meeting.
60
00:04:53,175 --> 00:04:54,592
After the massacre, they left,
61
00:04:54,675 --> 00:04:56,550
engaged the police in a shootout,
62
00:04:56,633 --> 00:04:58,633
and those are the images
we are looking at.
63
00:05:05,550 --> 00:05:07,633
Do you regret it, Dad?
64
00:05:08,717 --> 00:05:10,967
Do I regret breaking the law?
65
00:05:11,050 --> 00:05:13,092
Yeah, that you can't
be with us because you're here.
66
00:05:15,633 --> 00:05:17,092
Yes, I regret it.
67
00:05:18,550 --> 00:05:22,050
It's tough being in here and thinking
about what you might be up to.
68
00:05:23,092 --> 00:05:24,633
Do you miss us?
69
00:05:28,175 --> 00:05:29,383
Yes.
70
00:05:30,925 --> 00:05:32,425
What's on your mind, Dad?
71
00:05:35,217 --> 00:05:36,633
I should've seen it coming.
72
00:05:38,425 --> 00:05:41,383
There's no such thing as a quick buck.
73
00:05:41,467 --> 00:05:44,508
Promise us that when you get out,
you're done with crime.
74
00:05:46,967 --> 00:05:48,383
I'll try my best.
75
00:05:50,425 --> 00:05:51,800
I'm trying.
76
00:06:04,383 --> 00:06:07,300
Thank you. I know it's hard.
Are you okay?
77
00:06:07,383 --> 00:06:10,092
-Yeah.
-You're all great.
78
00:06:11,092 --> 00:06:12,300
Thank you.
79
00:06:14,133 --> 00:06:15,675
I spoke with the studio executives.
80
00:06:15,758 --> 00:06:18,800
They want a new cut of the film
for tomorrow morning.
81
00:06:18,883 --> 00:06:20,175
We just gave them one. Tomorrow morning?
82
00:06:22,217 --> 00:06:23,508
Yes.
83
00:06:23,592 --> 00:06:25,842
I told them we can't make it.
84
00:06:25,925 --> 00:06:28,300
Weren't you editing last night, too?
85
00:06:28,383 --> 00:06:29,425
Yes.
86
00:06:29,508 --> 00:06:31,800
I did, but now they want a new version.
87
00:06:31,883 --> 00:06:32,925
Hey.
88
00:06:33,800 --> 00:06:37,467
I don't know why the deadlines
suddenly are so important.
89
00:06:37,550 --> 00:06:38,383
Are you okay?
90
00:06:39,258 --> 00:06:40,883
I'm fine.
91
00:06:42,842 --> 00:06:46,258
I want to give them what they want
until they approve the next project.
92
00:06:47,258 --> 00:06:50,008
-Thank you.
-You're welcome.
93
00:06:50,092 --> 00:06:51,633
Tomorrow will be better.
94
00:06:51,717 --> 00:06:53,425
Yeah.
95
00:06:53,508 --> 00:06:56,175
I'm going to go. Bye-bye.
96
00:06:56,258 --> 00:06:57,383
Bye.
97
00:07:01,592 --> 00:07:03,258
I'll be in the editing room.
98
00:07:11,300 --> 00:07:14,842
It's been four weeks
since the attack on Charlie Hebdo.
99
00:07:19,050 --> 00:07:21,217
In a world where left-wing parties
100
00:07:21,300 --> 00:07:22,967
have become increasingly
politically correct,
101
00:07:23,050 --> 00:07:27,800
Charlie Hebdo kept on provoking
without compromise.
102
00:07:27,883 --> 00:07:31,050
But did editor in chief Charb
103
00:07:31,133 --> 00:07:35,050
and cartoonist Georges Wolinski
Cabu, Tignous, Philippe Honoré,
104
00:07:35,133 --> 00:07:38,467
regret their provocations...
105
00:07:46,300 --> 00:07:48,925
...when they were mowed down
by angry Islamists
106
00:07:49,008 --> 00:07:51,175
while they were praying for their lives.
107
00:07:51,258 --> 00:07:52,842
Shortly after, death rained down
108
00:07:52,925 --> 00:07:56,550
on the defenseless artists, secretaries,
editors and artisans.
109
00:07:56,633 --> 00:08:00,008
On that day, blood and not ink
colored the editorial office red.
110
00:08:00,092 --> 00:08:01,842
That day, everybody had to die.
111
00:08:17,592 --> 00:08:19,675
When did we last speak?
112
00:08:19,757 --> 00:08:21,092
A few months ago.
113
00:08:23,925 --> 00:08:25,175
Are you sending applications?
114
00:08:25,675 --> 00:08:27,925
Yes. All the time.
115
00:08:29,217 --> 00:08:31,758
Are you reaching out?
116
00:08:31,842 --> 00:08:33,758
What do you mean?
117
00:08:33,842 --> 00:08:35,425
You're a poli-sci graduate, right?
118
00:08:35,508 --> 00:08:39,217
Go to a bank and ask to speak
with the HR manager
119
00:08:39,300 --> 00:08:41,883
and go, "Here I am!"
120
00:08:41,967 --> 00:08:43,925
-Here I am.
-Here I am.
121
00:08:44,008 --> 00:08:45,425
Here I am!
122
00:08:48,050 --> 00:08:49,508
Yeah.
123
00:08:50,842 --> 00:08:54,175
Yeah. No, that's not my style, I think.
124
00:08:55,967 --> 00:08:58,300
You're going on welfare
if you don't find something.
125
00:09:00,508 --> 00:09:04,008
A 37-year-old unemployed
poli-sci graduate.
126
00:09:04,092 --> 00:09:05,258
Hm.
127
00:09:05,342 --> 00:09:06,842
Yeah.
128
00:09:07,883 --> 00:09:10,217
Have you given any consideration
to why it's so hard?
129
00:09:12,592 --> 00:09:16,967
Well, I applied for a position
at the Technical University
130
00:09:17,050 --> 00:09:19,050
as head of logistics.
131
00:09:19,133 --> 00:09:21,383
I'm waiting for an answer from them.
132
00:09:23,925 --> 00:09:25,967
I've been thinking about your name.
133
00:09:27,133 --> 00:09:28,675
What about it?
134
00:09:28,758 --> 00:09:31,217
Have you thought about changing it?
135
00:09:32,133 --> 00:09:35,425
What do you mean? Dan, or Uzan?
136
00:09:36,217 --> 00:09:37,717
Uzan, of course.
137
00:09:40,592 --> 00:09:42,217
No, I haven't thought of that.
138
00:09:42,300 --> 00:09:44,592
Our experience is that
a Middle Eastern name
139
00:09:44,675 --> 00:09:47,842
is difficult on the job market.
140
00:09:50,008 --> 00:09:51,633
It's my father's name.
141
00:09:52,758 --> 00:09:54,342
It's all he brought with him.
142
00:09:57,008 --> 00:09:59,633
He fled with his family
from Tunisia to Israel.
143
00:10:00,925 --> 00:10:03,050
He was just a boy.
144
00:10:04,842 --> 00:10:07,550
He taught my sister and me
to be decent human beings.
145
00:10:08,883 --> 00:10:10,842
Should I throw his name away?
146
00:10:10,925 --> 00:10:13,050
No, I won't do that.
147
00:10:25,383 --> 00:10:26,883
Sorry, mate.
148
00:10:34,800 --> 00:10:37,133
We're playing poker at my house.
149
00:10:37,217 --> 00:10:38,633
Want to come?
150
00:10:38,717 --> 00:10:42,092
I can't. I have a shift at the synagogue.
151
00:10:42,175 --> 00:10:45,383
- Come by later, then.
- Maybe.
152
00:11:00,758 --> 00:11:05,925
And the Lord said to Moses...
153
00:11:06,008 --> 00:11:11,883
"You shall place tassels
on the corners of your garments,
154
00:11:11,967 --> 00:11:15,550
and when you look upon them,
155
00:11:15,633 --> 00:11:19,592
shall you remember
all the Lord's commandments,
156
00:11:20,342 --> 00:11:24,758
and not let you lead by what
157
00:11:24,842 --> 00:11:28,008
your own heart
and your own eyes desire."
158
00:11:47,467 --> 00:11:51,842
Jihad is determined by God.
159
00:11:51,925 --> 00:11:55,008
Fight them all until there is
no more rebellion.
160
00:11:55,092 --> 00:11:57,592
Law can only be introduced
through the use of force.
161
00:11:58,383 --> 00:12:01,050
You are our apostles, sent with the truth.
162
00:12:01,133 --> 00:12:03,675
Go out and spread the truth,
use your power...
163
00:12:14,300 --> 00:12:16,717
It's freedom, my brother.
That's where we should be.
164
00:12:18,758 --> 00:12:20,508
Abu Bakr is going to end the injustice.
165
00:12:20,592 --> 00:12:22,217
Create our paradise.
166
00:12:27,967 --> 00:12:31,008
The Caliphate is the future. Understand?
167
00:12:51,092 --> 00:12:53,050
God is righteous.
168
00:13:04,342 --> 00:13:05,758
Omar.
169
00:13:08,008 --> 00:13:10,133
Come here when I'm talking to you.
170
00:13:18,758 --> 00:13:21,217
You're being released tomorrow.
171
00:13:21,300 --> 00:13:24,175
Pick-up at 08:00, and then to the gate.
172
00:13:25,342 --> 00:13:26,800
Do you understand?
173
00:13:28,592 --> 00:13:29,633
Do you understand?
174
00:13:29,717 --> 00:13:30,883
Yes.
175
00:13:33,717 --> 00:13:36,925
Tell dancing Smurf he's being
taken back to his cell in ten minutes.
176
00:13:46,592 --> 00:13:48,008
Congratulations. Enjoy.
177
00:13:49,008 --> 00:13:50,800
You know what is to happen.
178
00:14:20,633 --> 00:14:21,842
Rico speaking.
179
00:14:23,633 --> 00:14:24,800
No.
180
00:14:27,883 --> 00:14:30,675
No, I'm not coming in today. I'm off.
181
00:14:32,175 --> 00:14:33,508
Yeah.
182
00:14:35,050 --> 00:14:36,717
Tests? What tests?
183
00:14:39,133 --> 00:14:41,092
Oh. Wasn't that...?
184
00:14:42,758 --> 00:14:43,967
Okay.
185
00:14:45,883 --> 00:14:49,675
Well, he's the boss, so if he...
186
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Yeah. I'll come in. What time?
187
00:14:55,842 --> 00:14:58,467
At 3:00. All right. See you at 3:00 then.
188
00:15:08,592 --> 00:15:10,175
Oh...
189
00:15:54,050 --> 00:15:55,467
Hm.
190
00:16:12,925 --> 00:16:16,467
Do you want to get together?
Have a glass of wine?
191
00:16:16,550 --> 00:16:19,008
Hi, Eva.
I'll text you after my meeting.
192
00:16:24,342 --> 00:16:25,800
-Hi.
-Hi.
193
00:16:26,967 --> 00:16:28,258
Hello.
194
00:16:33,758 --> 00:16:35,175
Hi, Rico.
195
00:16:35,258 --> 00:16:36,550
Hello.
196
00:16:37,383 --> 00:16:39,050
You know Lars.
197
00:16:41,175 --> 00:16:44,133
-Hello.
-This is Pia, from Legal.
198
00:16:45,550 --> 00:16:47,133
Have a seat.
199
00:17:02,175 --> 00:17:04,925
Rico, this isn't looking good for you.
200
00:17:08,466 --> 00:17:10,800
I can't imagine you feel
at the top of your game.
201
00:17:12,550 --> 00:17:13,883
I feel good.
202
00:17:15,592 --> 00:17:17,008
-You feel good?
-Mm-hm.
203
00:17:19,175 --> 00:17:20,842
Have I gotten this right?
204
00:17:20,925 --> 00:17:23,300
You have severe
left-sided nerve damage.
205
00:17:23,925 --> 00:17:26,092
It's from the North Sea Operation.
206
00:17:26,175 --> 00:17:28,467
-When he went off the rope.
-Off the rope?
207
00:17:28,550 --> 00:17:30,717
Yes. They were fast-roping.
He had a rough landing.
208
00:17:32,300 --> 00:17:35,675
He runs the risk of
two additional herniated discs.
209
00:17:35,758 --> 00:17:39,717
-Your back is completely worn out.
-I don't really feel it.
210
00:17:39,800 --> 00:17:42,675
Your body is fighting it,
so your level of inflammation is high.
211
00:17:43,425 --> 00:17:45,592
-It's part of the job.
-No doubt.
212
00:17:46,008 --> 00:17:48,717
-And the pills?
-What about them?
213
00:17:48,800 --> 00:17:50,175
Do they relieve the pain?
214
00:17:51,633 --> 00:17:53,092
What do you do then?
215
00:17:56,467 --> 00:17:57,717
Smoke and work out.
216
00:17:59,300 --> 00:18:00,967
Don't work out too hard.
217
00:18:01,050 --> 00:18:04,050
You can't handle it anymore.
218
00:18:04,133 --> 00:18:06,008
Smoking causes more inflammation.
219
00:18:06,092 --> 00:18:08,133
Okay, okay, I get it.
220
00:18:10,842 --> 00:18:12,883
-What?
-All of this.
221
00:18:17,467 --> 00:18:20,883
How long are we talking?
Two years, three years, four years?
222
00:18:21,717 --> 00:18:22,883
What is my expiry date?
223
00:18:22,967 --> 00:18:24,508
It has already gone over.
224
00:18:26,050 --> 00:18:27,925
-No.
-Weird.
225
00:18:28,008 --> 00:18:30,842
Because your results say
you're feeling very poorly.
226
00:18:30,925 --> 00:18:33,175
You may even pose a threat to the corps.
227
00:18:33,258 --> 00:18:35,383
Let's wait for
the last test results,
228
00:18:35,467 --> 00:18:37,508
blood tests, scans and all that.
229
00:18:37,592 --> 00:18:39,175
They might show improvement.
230
00:19:04,592 --> 00:19:07,425
-Are you all right?
-Yeah, fine.
231
00:19:57,050 --> 00:19:59,050
A security camera recorded
232
00:19:59,133 --> 00:20:03,092
the men forcing Corinne
into the outer office.
233
00:20:04,175 --> 00:20:06,717
One of them shot the web designer
234
00:20:06,800 --> 00:20:10,675
and moved on to find
the cartoonists and writers.
235
00:20:12,175 --> 00:20:16,008
They had only been on the premises
for two minutes.
236
00:20:16,092 --> 00:20:18,842
- They fired 36 bullets.
- Finn?
237
00:20:19,342 --> 00:20:21,383
Now they exited to the street again.
238
00:20:21,467 --> 00:20:23,092
Did you sleep here again?
239
00:20:23,175 --> 00:20:26,467
Yeah. We were editing
all through the night.
240
00:20:26,550 --> 00:20:28,842
They already watched the new version
241
00:20:28,925 --> 00:20:31,258
and they requested a phone meeting.
242
00:20:31,342 --> 00:20:33,717
-When?
-In half an hour.
243
00:20:33,800 --> 00:20:35,425
Damn it.
244
00:20:35,508 --> 00:20:37,967
All in all, we feel like
245
00:20:38,050 --> 00:20:41,175
we're moving in the right direction.
246
00:20:41,258 --> 00:20:43,258
The kids are really good.
247
00:20:43,342 --> 00:20:45,175
They're very cute.
248
00:20:45,258 --> 00:20:48,967
But can we make the adults
seem as sympathetic?
249
00:20:49,050 --> 00:20:52,383
Can they be more liberated
in their performance? More free?
250
00:20:53,300 --> 00:20:56,217
Well, they're in prison,
251
00:20:56,300 --> 00:20:59,717
so they are not very liberated.
That's their burden.
252
00:21:00,175 --> 00:21:02,758
But we're interested in the nuances.
253
00:21:04,300 --> 00:21:07,050
Yes. Aren't we all?
254
00:21:07,133 --> 00:21:08,883
I'll look at it.
255
00:21:08,967 --> 00:21:12,258
I have some unused shots
that could go in that direction.
256
00:21:12,342 --> 00:21:15,258
Great, could you get it to us today?
257
00:21:15,342 --> 00:21:17,967
- A new rough cut today?
- Yes.
258
00:21:19,050 --> 00:21:21,425
- We'll look at it.
- Great.
259
00:21:21,508 --> 00:21:26,008
Do you have time to talk about the
other project you expressed interest in?
260
00:21:26,092 --> 00:21:28,800
We talked about finding the right angle,
261
00:21:28,883 --> 00:21:32,217
and I think I've found it.
262
00:21:32,300 --> 00:21:34,050
What other project?
263
00:21:34,133 --> 00:21:36,300
On the Paralympics Games.
264
00:21:36,383 --> 00:21:39,175
The angle should be the question of
265
00:21:39,258 --> 00:21:41,758
what exactly drives the self-conquest
266
00:21:41,842 --> 00:21:43,758
in these Para-athletes.
267
00:21:44,425 --> 00:21:47,050
Looking at why some people win in spite
268
00:21:47,133 --> 00:21:49,758
of their disabilities
and why others don't.
269
00:21:49,842 --> 00:21:52,592
Finn, I think our culture section
took over that one.
270
00:21:53,300 --> 00:21:54,758
Took over how?
271
00:21:54,842 --> 00:21:57,133
They're looking at the Paralympics.
272
00:21:58,592 --> 00:22:00,258
They can't do that.
273
00:22:00,342 --> 00:22:01,633
Why not?
274
00:22:01,717 --> 00:22:04,258
It's my idea.
275
00:22:04,342 --> 00:22:08,133
I pitched that idea.
I talked about it in several meetings.
276
00:22:08,717 --> 00:22:12,883
It's my idea, and people
have expressed great interest.
277
00:22:12,967 --> 00:22:16,300
I was the one who came up with that idea.
278
00:22:16,383 --> 00:22:19,717
Who from the culture section is doing it?
279
00:22:19,800 --> 00:22:22,342
I have no clue.
I'm not involved in that.
280
00:22:22,425 --> 00:22:23,800
Who is involved?
281
00:22:23,883 --> 00:22:26,883
Call the culture section.
I have to go.
282
00:22:26,967 --> 00:22:28,550
Who from the culture desk is doing it?
283
00:22:44,633 --> 00:22:46,050
I'm going home.
284
00:24:05,133 --> 00:24:06,467
Finn!
285
00:24:13,300 --> 00:24:14,758
Are you coming?
286
00:24:15,925 --> 00:24:17,675
I'm coming.
287
00:24:40,550 --> 00:24:42,300
You've set the table.
288
00:24:42,383 --> 00:24:44,175
- Yes.
- It looks nice.
289
00:24:50,258 --> 00:24:51,508
I fell asleep.
290
00:24:53,300 --> 00:24:55,008
You slept for two hours.
291
00:24:55,092 --> 00:24:56,758
I thought you forgot the dinner party.
292
00:24:56,842 --> 00:24:59,550
No. You did all the grocery shopping.
293
00:24:59,633 --> 00:25:01,800
I forgot the oranges.
294
00:25:08,883 --> 00:25:10,508
How did it go?
295
00:25:21,925 --> 00:25:23,092
Hm?
296
00:25:28,258 --> 00:25:31,425
Hello. Earth to Norgaard.
297
00:25:36,175 --> 00:25:39,092
Someone stole my idea about
the Paralympics.
298
00:25:39,175 --> 00:25:41,383
-What?
-Yeah.
299
00:25:41,467 --> 00:25:42,800
How can they do that?
300
00:25:42,883 --> 00:25:45,467
They can angle it differently.
301
00:25:45,550 --> 00:25:48,633
Then you're just left to look on,
completely powerless.
302
00:25:49,300 --> 00:25:51,592
It's a special kind of tyranny.
303
00:25:51,675 --> 00:25:55,258
"We change the rules because we can."
304
00:25:55,550 --> 00:25:59,008
"If you complain,
we'll look indulgently at you,
305
00:25:59,092 --> 00:26:01,842
so you understand that
you're in the wrong."
306
00:26:01,925 --> 00:26:03,675
But I'm not.
307
00:26:03,758 --> 00:26:08,092
This was my idea from day one,
and they know that full well.
308
00:26:17,008 --> 00:26:19,008
I love Piazzolla.
309
00:26:19,092 --> 00:26:20,175
Hm.
310
00:26:30,550 --> 00:26:32,342
Is it really worth it?
311
00:26:34,050 --> 00:26:36,758
You work so hard all night long.
312
00:26:38,550 --> 00:26:42,175
Should you slave away if
it's not going anywhere?
313
00:26:43,258 --> 00:26:44,467
No.
314
00:26:45,883 --> 00:26:47,967
Let's go as far away as possible.
315
00:26:48,050 --> 00:26:50,467
How about those colonies on Mars?
316
00:26:50,550 --> 00:26:52,508
Could we be among the first to go?
317
00:26:52,592 --> 00:26:55,092
Earth and Norgaard on Mars.
318
00:27:04,592 --> 00:27:07,633
What's going on, you crazy bastard?
319
00:27:07,717 --> 00:27:09,133
Why aren't you in prison?
320
00:27:09,217 --> 00:27:11,133
Close the door. It's freezing.
321
00:27:11,217 --> 00:27:12,758
It's Omar. Relax.
322
00:27:14,217 --> 00:27:15,550
Yes, but close the door.
323
00:27:15,633 --> 00:27:16,842
I'm coming down.
324
00:27:16,925 --> 00:27:18,175
Just a sec.
325
00:27:23,258 --> 00:27:24,675
Alaikum Salam.
326
00:27:26,217 --> 00:27:27,967
Why are you down here in the cold?
327
00:27:28,050 --> 00:27:30,550
Don't you know what an entry buzzer is?
328
00:27:31,925 --> 00:27:33,633
Don't they have buzzers in prison?
329
00:27:34,842 --> 00:27:36,300
No, I guess not.
330
00:27:38,592 --> 00:27:41,092
I haven't been here a long time.
This is where I belong.
331
00:27:41,175 --> 00:27:43,592
- When did you get out?
- Just now.
332
00:27:43,675 --> 00:27:44,883
Why?
333
00:27:44,967 --> 00:27:46,467
It's just during my appeal.
334
00:27:49,800 --> 00:27:51,883
Are you still in the gang?
335
00:27:52,550 --> 00:27:54,508
Aren't you going to get out?
336
00:27:54,883 --> 00:27:56,883
In or out, it's all the same.
337
00:27:57,342 --> 00:27:59,050
Right now, I'm in.
338
00:27:59,133 --> 00:28:00,717
How about you? How was prison?
339
00:28:02,467 --> 00:28:03,967
I finished my exams.
340
00:28:05,008 --> 00:28:07,508
Like, graduated high school?
341
00:28:07,592 --> 00:28:09,050
Yeah.
342
00:28:09,133 --> 00:28:11,925
I was transferred from Slagelse
to Vestre Prison.
343
00:28:12,008 --> 00:28:15,633
Maximum security, 23 hours isolation.
344
00:28:15,717 --> 00:28:17,467
What am I supposed to do for 23 hours?
345
00:28:17,550 --> 00:28:18,717
So I studied.
346
00:28:22,258 --> 00:28:24,717
Remember how your dad would
always send us outside?
347
00:28:24,800 --> 00:28:27,050
He hated that we played Nintendo all day.
348
00:28:29,175 --> 00:28:31,508
That was before I moved to Jordan.
349
00:28:31,592 --> 00:28:33,883
A long time before you moved to Jordan.
350
00:28:33,967 --> 00:28:38,050
I hated going down here.
I was scared of the older boys.
351
00:28:38,133 --> 00:28:40,425
We always hid in
the play house over there.
352
00:28:40,508 --> 00:28:41,925
In the basement.
353
00:28:44,300 --> 00:28:46,217
You know what the best thing was?
354
00:28:48,550 --> 00:28:50,425
The handsome boys and the sweet girls?
355
00:28:52,008 --> 00:28:54,842
That you were here.
We were here together.
356
00:28:56,925 --> 00:28:58,758
You know I love you, right?
357
00:29:00,508 --> 00:29:02,092
I love you too, brother.
358
00:29:04,592 --> 00:29:05,800
I'm off.
359
00:29:07,258 --> 00:29:09,342
Where are you going?
360
00:29:09,425 --> 00:29:11,925
Do you have anywhere to sleep?
361
00:29:12,008 --> 00:29:14,050
-Yeah.
-You can have the couch if you want?
362
00:29:15,675 --> 00:29:21,050
"Allah has promised the truthful
that they must take control on earth.
363
00:29:23,175 --> 00:29:26,342
They shall conquer all.
364
00:29:26,925 --> 00:29:30,383
God has granted us the true religion.
365
00:29:32,050 --> 00:29:37,092
The sin is great if you do not follow it.
366
00:29:37,175 --> 00:29:40,675
And equal the punishment."
367
00:30:07,800 --> 00:30:10,967
I drove through the suburbs
from Charles de Gaulle in Paris.
368
00:30:11,550 --> 00:30:15,758
It's scary to see the social
impoverishment taking place there.
369
00:30:15,842 --> 00:30:19,217
I get that they turn
to religion for answers.
370
00:30:19,300 --> 00:30:22,842
The scariest thing is if you're at work,
371
00:30:22,925 --> 00:30:27,175
you're writing a funny piece
or drawing a satirical cartoon.
372
00:30:27,258 --> 00:30:30,758
There are secretaries,
graphic designers, writers, cartoonists.
373
00:30:30,842 --> 00:30:32,467
It's busy.
374
00:30:32,550 --> 00:30:35,800
They're having discussions
in each other's offices.
375
00:30:35,883 --> 00:30:39,425
We all know that discussions make
everything better.
376
00:30:41,508 --> 00:30:44,592
Suddenly, it all comes to a standstill
377
00:30:44,675 --> 00:30:49,050
because two gunmen enter.
All discussion ceases.
378
00:30:49,133 --> 00:30:51,425
It's terrible.
379
00:30:51,508 --> 00:30:55,217
I watched a program on
the victims at Charlie Hebdo.
380
00:30:55,300 --> 00:30:56,717
Wolinski, for instance.
381
00:30:56,800 --> 00:31:00,592
I read a lot by Wolinski
when I was younger.
382
00:31:00,675 --> 00:31:02,258
He was an anarchist.
383
00:31:02,342 --> 00:31:05,383
A kind man who made fun of everything.
384
00:31:05,467 --> 00:31:09,092
He had no respect for authority, religion.
385
00:31:09,175 --> 00:31:12,050
For him, everything
needed to be a subject of satire.
386
00:31:12,133 --> 00:31:14,550
It's sad, but also strange.
387
00:31:14,633 --> 00:31:17,300
- What's strange?
- That we don't learn.
388
00:31:17,383 --> 00:31:21,592
We saw the consequences with
the Muhammad cartoons in 2006.
389
00:31:21,675 --> 00:31:24,300
-We apparently needed reminding.
-Of what?
390
00:31:24,383 --> 00:31:26,300
It costs to scorn people's emotions.
391
00:31:26,383 --> 00:31:28,342
It costs lives?
392
00:31:28,425 --> 00:31:31,342
Why shouldn't we speak our minds?
393
00:31:31,425 --> 00:31:33,050
Aren't we allowed to be funny?
394
00:31:33,133 --> 00:31:34,800
Of course we are,
395
00:31:34,883 --> 00:31:39,675
but there are cultural differences
in how we experience humor.
396
00:31:40,217 --> 00:31:42,592
We have freedom of speech,
not a duty of speech.
397
00:31:42,675 --> 00:31:45,842
No. If I feel duty-bound to speak up,
398
00:31:45,925 --> 00:31:47,883
it should be without fear of being shot.
399
00:31:47,967 --> 00:31:49,592
It's a fight for a free society
400
00:31:49,675 --> 00:31:51,800
and the values we've established.
401
00:31:51,883 --> 00:31:56,008
We can't pay attention to religious nuts.
402
00:31:56,092 --> 00:31:57,758
Religious nuts?
403
00:31:57,842 --> 00:32:00,050
Should we deliberately insult
most of the world?
404
00:32:00,133 --> 00:32:02,592
No, we should speak our minds.
405
00:32:02,675 --> 00:32:06,258
Then you must also defend
other people's monstrous statements.
406
00:32:06,342 --> 00:32:07,800
Yes, because that's their right.
407
00:32:07,883 --> 00:32:09,342
Cheers.
408
00:32:09,425 --> 00:32:11,217
Cheers, Janne.
409
00:32:11,300 --> 00:32:13,592
People can say what they want,
but not all the time,
410
00:32:13,675 --> 00:32:15,258
and not tonight, Finn.
411
00:32:18,508 --> 00:32:20,508
Cheers.
412
00:32:22,050 --> 00:32:24,467
The tiramisu is really good.
413
00:32:24,550 --> 00:32:27,050
- Cheers!
- Great red wine, too.
414
00:32:28,800 --> 00:32:32,925
So if someone has a gun and is willing
to kill in the name of their faith,
415
00:32:33,800 --> 00:32:38,467
we just go, "That's understandable.
Did someone tease you? Poor you."
416
00:32:38,550 --> 00:32:40,217
Is that our reality now?
417
00:32:40,300 --> 00:32:43,508
Isn't that just unfair
to those without guns?
418
00:32:43,592 --> 00:32:45,383
Often it stems from counter-pressure,
419
00:32:45,467 --> 00:32:49,008
something that started out unjustly.
420
00:32:49,092 --> 00:32:53,217
-Such as?
-A bad childhood. Inequality.
421
00:32:53,300 --> 00:32:55,883
Seeing the world as unfair.
422
00:32:55,967 --> 00:32:58,050
Then it's okay to become a tyrant?
423
00:32:58,133 --> 00:33:00,717
They don't feel any way out.
They're left out.
424
00:33:02,008 --> 00:33:05,050
Yes, but what does that have
to do with religion?
425
00:33:05,133 --> 00:33:09,508
One thing leads to another.
Fewer possibilities lead to more violence.
426
00:33:09,592 --> 00:33:13,092
The easiest way to win a debate
is through violence.
427
00:33:13,175 --> 00:33:15,550
"I'll shoot you if you disagree."
"Okay, I agree."
428
00:33:15,633 --> 00:33:19,800
We invented democracy and freedom
to rid ourselves of that.
429
00:33:19,883 --> 00:33:22,675
If that's under threat, we must react.
430
00:33:22,758 --> 00:33:24,467
I'm so sick of this conversation.
431
00:33:24,550 --> 00:33:26,717
It hasn't even been going
on that long.
432
00:33:26,800 --> 00:33:28,717
Would anyone like a cognac?
433
00:33:28,800 --> 00:33:30,467
Yes, please.
434
00:33:30,550 --> 00:33:32,342
I'll put on some coffee.
435
00:33:32,425 --> 00:33:34,758
I'll give you a hand.
436
00:33:42,508 --> 00:33:46,258
But, Finn, why write or draw something
437
00:33:46,342 --> 00:33:48,050
with the sole purpose of offending?
438
00:33:48,133 --> 00:33:51,342
-Because it's your right.
-This is my opinion.
439
00:33:51,425 --> 00:33:55,508
It seems to me like a perverted version
of freedom of speech.
440
00:33:55,592 --> 00:34:00,592
What's perverse is that someone thinks
it's okay to kill others
441
00:34:00,675 --> 00:34:03,300
because they said something
they don't like.
442
00:34:03,383 --> 00:34:05,883
But we've helped create the situation.
443
00:34:05,967 --> 00:34:07,342
What do you mean?
444
00:34:07,425 --> 00:34:11,258
Our illegal warfare
in Iraq and Afghanistan.
445
00:34:11,342 --> 00:34:13,717
I'd get angry too if someone
with "the right views"
446
00:34:13,800 --> 00:34:15,967
bombed my country.
447
00:34:16,050 --> 00:34:19,258
It's not their country.
They're born and bred here.
448
00:34:19,342 --> 00:34:22,925
I made a film series with young guys
from the ghetto.
449
00:34:23,008 --> 00:34:25,300
Yeah. It was great.
450
00:34:25,383 --> 00:34:29,050
I thought I could reach out to them,
but no.
451
00:34:29,133 --> 00:34:31,508
They hate everything we stand for.
452
00:34:31,592 --> 00:34:36,050
They hate the country, the society.
If they aren't given a chance.
453
00:34:36,133 --> 00:34:39,175
They won't seize the chance they get.
454
00:34:39,258 --> 00:34:42,175
My God, you sound exactly like all
the other right-wingers.
455
00:34:43,342 --> 00:34:45,050
What? I'm not a right-winger.
456
00:34:45,133 --> 00:34:46,967
Why would you say that?
457
00:34:47,050 --> 00:34:49,842
-I'm in the middle of it all.
-You don't sound like it.
458
00:34:52,258 --> 00:34:55,967
You're exposing your neck
459
00:34:56,050 --> 00:34:58,383
and putting up with whatever.
460
00:34:58,467 --> 00:35:00,633
I'm done talking about this.
461
00:35:00,717 --> 00:35:05,050
What else should we talk about?
How much money you earn?
462
00:35:05,133 --> 00:35:10,258
-Take it easy now. Calm down.
-I'm completely calm.
463
00:35:10,342 --> 00:35:15,425
What should we talk about if not
the foundations of our society?
464
00:35:15,508 --> 00:35:17,342
Your new station wagon?
465
00:35:17,425 --> 00:35:20,342
I think you're being unreasonable.
466
00:35:23,467 --> 00:35:27,342
Let's talk about why you sent
your kids to private school
467
00:35:27,425 --> 00:35:30,883
and not the local public school
with 45% non-ethnic Danes.
468
00:35:30,967 --> 00:35:33,675
You've all done that.
469
00:35:33,758 --> 00:35:35,633
Are you calling me a hypocrite?
470
00:35:37,967 --> 00:35:40,633
No. I'm looking for an interesting topic.
471
00:35:40,717 --> 00:35:42,800
Coffee's ready in the living room.
472
00:35:42,883 --> 00:35:44,300
Bring your drinks.
473
00:35:44,383 --> 00:35:47,550
I'll put on some music
and liven up the mood.
474
00:35:48,967 --> 00:35:50,383
I'll take the cognac.
475
00:36:11,008 --> 00:36:12,425
I love Piazzolla.
476
00:36:14,133 --> 00:36:16,092
Yes, me too.
477
00:36:33,133 --> 00:36:35,258
Do you have any thoughts, Omar?
478
00:36:38,092 --> 00:36:39,925
My thoughts?
479
00:36:40,008 --> 00:36:41,300
Yes.
480
00:36:45,008 --> 00:36:47,175
I have no para. That's why I'm here.
481
00:36:48,633 --> 00:36:49,925
Para. You mean money?
482
00:36:50,008 --> 00:36:51,508
Yeah.
483
00:36:51,592 --> 00:36:56,383
You're entitled to 1,700 kroner
in starting allowance.
484
00:36:56,467 --> 00:36:58,425
But, I mean, overall.
485
00:37:00,508 --> 00:37:02,092
What are your thoughts?
486
00:37:04,967 --> 00:37:07,133
I just got out.
487
00:37:07,217 --> 00:37:09,050
Did they find you an apartment?
488
00:37:09,133 --> 00:37:10,633
No.
489
00:37:10,717 --> 00:37:12,092
Where are you living then?
490
00:37:12,175 --> 00:37:14,258
With my mother.
491
00:37:14,342 --> 00:37:15,842
-With your mother?
-Yes.
492
00:37:17,217 --> 00:37:19,967
-Can you stay there?
-No.
493
00:37:21,133 --> 00:37:22,300
Why not?
494
00:37:24,217 --> 00:37:27,258
I've messed up too many times.
It's not easy for her.
495
00:37:27,342 --> 00:37:29,050
You stabbed a young man on the train.
496
00:37:29,133 --> 00:37:30,800
He almost bled out.
497
00:37:32,717 --> 00:37:34,592
He only just survived.
498
00:37:37,092 --> 00:37:40,467
I thought he had stabbed me
in my leg a month prior.
499
00:37:40,550 --> 00:37:43,842
I felt like I had to take revenge.
500
00:37:43,925 --> 00:37:45,883
Do you understand?
501
00:37:45,967 --> 00:37:48,383
-No, I don't.
-All right.
502
00:37:50,008 --> 00:37:53,383
It's your fifth stabbing conviction.
503
00:37:53,467 --> 00:37:56,342
There's vandalism, car theft, burglary,
504
00:37:56,425 --> 00:37:59,133
possession of weapons
and two additional assault convictions.
505
00:38:02,383 --> 00:38:03,925
But he survived.
506
00:38:04,008 --> 00:38:05,425
Yes. He got lucky.
507
00:38:05,508 --> 00:38:08,092
You got lucky that he got lucky.
508
00:38:11,008 --> 00:38:15,342
But let's look ahead.
What are your thoughts?
509
00:38:16,467 --> 00:38:18,258
My thoughts on what?
510
00:38:19,425 --> 00:38:21,050
When do you stop?
511
00:38:22,217 --> 00:38:24,508
Huh? When are you done?
512
00:38:25,717 --> 00:38:27,300
I stop now.
513
00:38:27,383 --> 00:38:28,925
You're done now?
514
00:38:30,467 --> 00:38:32,842
I took my exams in jail.
515
00:38:41,175 --> 00:38:43,425
Well done. Congratulations.
516
00:38:43,508 --> 00:38:44,758
Thanks.
517
00:38:46,508 --> 00:38:49,925
Omar, I'd like to help you
get an education.
518
00:38:50,008 --> 00:38:54,300
I have to talk to
the Prison Service about it,
519
00:38:56,592 --> 00:38:59,342
but in two weeks' time,
I'll get back to you.
520
00:39:00,217 --> 00:39:01,800
But you can't go abroad.
521
00:40:02,217 --> 00:40:03,883
Out already?
522
00:40:06,675 --> 00:40:08,633
Why did they let you out?
523
00:40:08,717 --> 00:40:10,633
It's just during my appeal.
524
00:40:10,717 --> 00:40:13,425
-What are you going to do?
-Going to Syria.
525
00:40:17,258 --> 00:40:18,675
Fuck Syria.
526
00:40:18,758 --> 00:40:20,925
Syria's not going
to be around much longer.
527
00:40:21,008 --> 00:40:23,258
Or Palestine or Israel.
528
00:40:24,633 --> 00:40:27,008
-God willing.
-Fuck the Gulf States.
529
00:40:27,092 --> 00:40:28,383
They're nothing.
530
00:40:28,467 --> 00:40:30,592
What the fuck are you talking about?
531
00:40:30,675 --> 00:40:32,425
The war will spread
from country to country
532
00:40:32,508 --> 00:40:34,133
until everything is united.
533
00:40:34,217 --> 00:40:35,633
Until all opposition has been defeated.
534
00:40:35,717 --> 00:40:38,217
May they dissolve
and submit to the caliphate.
535
00:40:38,300 --> 00:40:39,508
God willing.
536
00:40:39,592 --> 00:40:41,550
Abu Bakr will show us the way.
537
00:40:41,633 --> 00:40:44,258
And the caliphate has united
all Muslims across the Levant.
538
00:40:46,175 --> 00:40:48,133
Forget about that political bullshit.
539
00:40:48,217 --> 00:40:49,758
Why do you care?
540
00:40:51,258 --> 00:40:53,217
We don't get any respect.
541
00:41:06,008 --> 00:41:08,550
Justice, brother. Understand?
542
00:41:11,383 --> 00:41:14,508
- Hi, Isam. Did you see Omar's out?
- That's what I said.
543
00:41:14,592 --> 00:41:15,883
What's up?
544
00:41:17,550 --> 00:41:19,508
What's your plan, Omar?
545
00:41:19,592 --> 00:41:22,258
What about kickboxing instead
of all that shit you're talking?
546
00:41:23,425 --> 00:41:24,675
You were good.
547
00:41:24,758 --> 00:41:26,425
More than good. He won it all.
548
00:41:26,508 --> 00:41:27,758
What happened?
549
00:41:27,842 --> 00:41:29,967
He got stabbed in the leg.
550
00:41:30,050 --> 00:41:31,550
He can't kick after that.
551
00:41:31,633 --> 00:41:34,008
I heard you kept to yourself in prison.
552
00:41:34,092 --> 00:41:35,467
You didn't say anything, right?
553
00:41:36,925 --> 00:41:38,258
I need a favor.
554
00:41:39,508 --> 00:41:41,383
What do you need?
555
00:41:41,467 --> 00:41:44,008
I need to go in the right direction.
556
00:41:44,092 --> 00:41:47,508
I went to get some para.
I have more in my bank account.
557
00:41:47,592 --> 00:41:50,258
I got student aid while I was inside.
558
00:41:50,342 --> 00:41:51,967
It's always the same with you.
559
00:41:52,050 --> 00:41:55,092
Not this time, brother.
This time it's different.
560
00:41:55,175 --> 00:42:00,300
DENMARK MUHAMMAD CARTOON
561
00:42:30,342 --> 00:42:32,008
LARS VILKS IS
UNDER POLICE SUPERVISON
562
00:42:32,092 --> 00:42:34,508
HE CHANGES ADDRESSES
EVERY TWO MONTHS
563
00:42:34,592 --> 00:42:40,133
LARS VILKS SAYS HE'S NOT AFRAID
564
00:42:41,217 --> 00:42:45,050
TO DO ANOTHER MUHAMMAD DRAWING
565
00:42:49,342 --> 00:42:52,842
LARS VILKS WAS SENTENCED
TO DEATH BY AL-QAEDA IN 2007
566
00:42:52,925 --> 00:42:55,425
FOR HIS PORTRAYAL OF THE
PROPHET MUHAMMAD AS A DOG
567
00:43:13,217 --> 00:43:14,842
ART, BLASPHEMY AND
FREEDOM OF SPEECH
568
00:43:14,925 --> 00:43:16,592
THE LARS VILKS COMMITTEE
569
00:44:04,258 --> 00:44:05,467
Excuse me?
570
00:44:56,383 --> 00:44:58,592
- Omar?
- Yes, Mom?
571
00:44:58,675 --> 00:45:00,467
Would you like some tea?
572
00:45:00,550 --> 00:45:02,800
I'm busy, Mom.
573
00:45:02,883 --> 00:45:07,550
I'm watching a movie.
Come join me.
574
00:45:07,633 --> 00:45:09,383
I'll be there in a minute.
575
00:45:44,592 --> 00:45:46,383
Do you want a piece of cake?
576
00:45:46,467 --> 00:45:47,675
Yes.
577
00:45:49,092 --> 00:45:50,842
Mom, are you kidding me?
578
00:45:50,925 --> 00:45:53,175
You must have seen this ten times.
579
00:45:53,258 --> 00:45:55,342
Yes, but it's so good.
580
00:46:04,300 --> 00:46:05,467
Next.
581
00:46:06,633 --> 00:46:10,508
Wait. Let's reset. Come on, guys!
582
00:46:17,092 --> 00:46:20,467
Hello, is this a bad time?
583
00:46:20,550 --> 00:46:23,967
No, I'm training some guards,
but we're done.
584
00:46:24,633 --> 00:46:26,258
You applied for a job
585
00:46:26,342 --> 00:46:28,592
-in the financial department.
-Yeah.
586
00:46:29,258 --> 00:46:32,758
I'm calling to say that
the vacancy has been filled.
587
00:46:32,842 --> 00:46:34,592
So...
588
00:46:34,675 --> 00:46:36,092
Okay.
589
00:46:36,175 --> 00:46:38,342
I thought the deadline was Tuesday.
590
00:46:38,425 --> 00:46:40,175
That's right,
591
00:46:40,258 --> 00:46:44,883
but the right candidate came along,
so we went with her.
592
00:46:44,967 --> 00:46:47,675
Unfortunately, that's the way
it goes at times.
593
00:46:47,758 --> 00:46:49,258
All right, bye.
594
00:46:52,092 --> 00:46:53,342
Yeah.
595
00:46:53,425 --> 00:46:54,883
All right, guys, let's do it again.
596
00:47:18,508 --> 00:47:20,342
-Here you go, Mrs. Jorgensen.
-Thank you.
597
00:47:40,175 --> 00:47:41,967
-Hi, honey
-Hi, Mom.
598
00:47:43,883 --> 00:47:45,592
-Dinner is almost ready.
-Okay.
599
00:47:49,425 --> 00:47:51,675
How's Mrs. Jorgensen?
600
00:47:51,758 --> 00:47:55,800
She seems fine, all things considered.
601
00:47:55,883 --> 00:47:57,425
How's the job hunt?
602
00:47:58,633 --> 00:48:00,467
That's not going so well.
603
00:48:00,550 --> 00:48:04,800
I got two more rejections, so that sucks.
604
00:48:05,967 --> 00:48:07,425
Just keep at it.
605
00:48:07,508 --> 00:48:11,050
You're just as capable as everyone else.
606
00:48:11,133 --> 00:48:13,342
You have a good education.
607
00:48:14,508 --> 00:48:16,758
When I look at you, I think,
608
00:48:16,842 --> 00:48:20,383
"That is a perfect creation."
609
00:48:21,175 --> 00:48:23,050
Quite perfect.
610
00:48:23,842 --> 00:48:25,883
Keep at it.
611
00:48:25,967 --> 00:48:28,008
Of course I'll keep at it.
612
00:48:28,092 --> 00:48:30,133
Other than that, it's going well.
613
00:48:30,217 --> 00:48:31,467
Just fine.
614
00:48:37,133 --> 00:48:38,342
Hey!
615
00:48:46,758 --> 00:48:48,300
When are we leaving?
616
00:48:48,383 --> 00:48:50,925
The briefing is in 45 minutes.
617
00:48:51,008 --> 00:48:52,300
Drugs?
618
00:48:52,383 --> 00:48:54,967
Yeah, biker-related. Solid intel.
619
00:48:56,092 --> 00:48:57,342
Cup of coffee?
620
00:48:57,425 --> 00:48:59,217
Yes, please.
621
00:48:59,300 --> 00:49:01,508
I'm going for a smoke.
622
00:49:08,717 --> 00:49:10,425
What did the doctor say?
623
00:49:10,508 --> 00:49:13,842
He said that I have a lot of injuries.
624
00:49:13,925 --> 00:49:18,383
There are more tests to come
and an evaluation on Thursday.
625
00:49:18,467 --> 00:49:20,967
Did you try cannabis for the pain?
626
00:49:22,925 --> 00:49:24,133
And it works?
627
00:49:24,217 --> 00:49:26,633
Yeah, it works. I feel fine now.
628
00:49:31,050 --> 00:49:33,675
What's it like living here on your own?
629
00:49:37,008 --> 00:49:38,967
It's okay.
630
00:49:39,050 --> 00:49:40,925
Are you seeing the girls?
631
00:49:42,425 --> 00:49:44,425
It's still in the courts.
632
00:49:44,508 --> 00:49:47,425
Aren't you going to see them soon?
633
00:49:47,508 --> 00:49:49,425
Yes, but I have to wait for the ruling.
634
00:49:49,508 --> 00:49:51,383
She doesn't get to decide.
635
00:49:57,508 --> 00:49:58,925
Did you meet her new guy?
636
00:49:59,008 --> 00:50:01,300
Yes. We played badminton last week.
637
00:50:02,842 --> 00:50:04,675
No, I haven't. Nor will I.
638
00:50:11,008 --> 00:50:12,592
She says he treats the girls well.
639
00:50:15,092 --> 00:50:16,258
So you're speaking?
640
00:50:19,133 --> 00:50:20,592
He's a musician.
641
00:50:23,133 --> 00:50:24,967
-Oh, no.
-Hmph!
642
00:50:25,050 --> 00:50:27,717
He's got two boys.
643
00:50:27,800 --> 00:50:29,133
It's Rico.
644
00:50:30,967 --> 00:50:32,883
Roger that. We're on our way.
645
00:50:34,133 --> 00:50:35,717
-It's time.
-Yeah.
646
00:52:56,133 --> 00:52:58,133
- Black Mercedes incoming.
- Roger.
647
00:53:03,675 --> 00:53:05,050
I have eyes on him.
648
00:53:14,383 --> 00:53:19,300
The goods must be in the van
before we move out.
649
00:53:38,217 --> 00:53:41,633
Nine and one, three, two, one, go.
650
00:53:41,717 --> 00:53:44,425
Police! Get on the ground!
651
00:53:46,425 --> 00:53:49,508
Get on the ground!
652
00:53:49,592 --> 00:53:52,133
-Stop! Stop!
-Hands out to the side.
653
00:54:42,842 --> 00:54:44,008
How do you feel?
654
00:54:44,092 --> 00:54:45,717
Fine. I've had concussions before.
655
00:54:45,800 --> 00:54:47,300
This is not so bad.
656
00:54:47,383 --> 00:54:51,175
-What about your arm?
-It's fine.
657
00:54:52,550 --> 00:54:54,300
Keep an eye on him for a few hours.
658
00:54:54,383 --> 00:54:56,133
See you on Thursday.
659
00:54:57,342 --> 00:54:58,508
See you.
660
00:55:09,925 --> 00:55:11,342
Did you get him?
661
00:55:13,842 --> 00:55:15,050
No.
662
00:55:20,008 --> 00:55:21,758
Come on.
663
00:55:21,842 --> 00:55:24,300
It's not your fault. Let it go.
664
00:55:38,175 --> 00:55:41,133
Will we meet tonight?
665
00:56:06,675 --> 00:56:07,883
Are you tired?
666
00:56:15,633 --> 00:56:17,592
Are you divorced?
667
00:56:20,383 --> 00:56:22,133
Yeah.
668
00:56:24,675 --> 00:56:26,300
It's tough when you have kids, right?
669
00:56:42,800 --> 00:56:44,300
Will we see each other again?
670
00:56:45,883 --> 00:56:47,925
I don't know. Maybe.
671
00:58:52,175 --> 00:58:54,217
When are Executives calling?
672
00:58:54,300 --> 00:58:55,633
Five minutes ago.
673
00:58:58,342 --> 00:59:00,258
I wrote to them that we were running late.
674
00:59:02,175 --> 00:59:03,550
Come on.
675
00:59:11,467 --> 00:59:13,592
I can just go buy
a new conference phone.
676
00:59:14,425 --> 00:59:15,675
No.
677
00:59:19,217 --> 00:59:22,967
Call and say that they'll have to live
with the rough cuts they have.
678
00:59:23,883 --> 00:59:26,550
They can do what they want.
There won't be any more.
679
00:59:26,633 --> 00:59:28,925
I'm over this. I've had enough.
680
00:59:29,758 --> 00:59:31,008
I'm done.
681
00:59:35,758 --> 00:59:38,092
What are you doing?
Why don't you come up?
682
00:59:38,175 --> 00:59:39,925
It's freezing.
683
00:59:40,008 --> 00:59:43,092
Remember when my brother and I
went to Jordan with my mother?
684
00:59:47,175 --> 00:59:48,842
I remember.
685
00:59:48,925 --> 00:59:50,758
It was fucked.
686
00:59:51,967 --> 00:59:53,842
We should have stayed there.
687
00:59:55,008 --> 00:59:56,925
I should have kept kickboxing.
688
00:59:57,717 --> 00:59:58,925
Kept training.
689
00:59:59,008 --> 01:00:00,592
It was the only thing I was good at.
690
01:00:08,300 --> 01:00:09,883
Promise me something.
691
01:00:11,675 --> 01:00:12,717
What?
692
01:00:12,800 --> 01:00:16,342
Look in on my mother and make sure
my brother doesn't join a gang.
693
01:00:16,425 --> 01:00:18,258
Why? You can do that.
694
01:00:18,342 --> 01:00:19,508
You have to promise.
695
01:00:19,592 --> 01:00:21,758
-Why are you acting so weird?
-Promise me.
696
01:00:21,842 --> 01:00:23,842
I promise. But you have to do it, too.
697
01:00:25,550 --> 01:00:27,092
How is your head?
698
01:00:29,050 --> 01:00:31,508
-It's all right. It's not bad.
-Good.
699
01:00:51,175 --> 01:00:54,133
Rico, you're probably
the best squad leader I've had.
700
01:00:57,008 --> 01:00:59,217
I'm proud to have been your boss.
701
01:01:01,383 --> 01:01:04,675
I was the one who saw your talent
and brought you in.
702
01:01:07,383 --> 01:01:08,842
You're the best trained.
703
01:01:08,925 --> 01:01:13,050
You have the full support
of your colleagues.
704
01:01:13,133 --> 01:01:15,550
They'd go through fire and water for you.
705
01:01:15,633 --> 01:01:19,008
Your career should stand as a model
706
01:01:19,092 --> 01:01:21,467
for others to strive for.
707
01:01:25,092 --> 01:01:26,800
It's also my job to tell you
708
01:01:26,883 --> 01:01:28,800
that you need to strike a new path.
709
01:01:32,300 --> 01:01:33,675
I don't think so.
710
01:01:35,467 --> 01:01:36,842
What do you mean?
711
01:01:38,467 --> 01:01:39,842
It's not a possibility.
712
01:01:39,925 --> 01:01:41,133
Why not?
713
01:01:43,008 --> 01:01:44,425
Because...
714
01:01:46,008 --> 01:01:47,550
what is the point then?
715
01:01:50,175 --> 01:01:53,758
You work your fingers to the bone
to become the best,
716
01:01:53,842 --> 01:01:56,175
and when you're finally there,
it's all over.
717
01:01:59,342 --> 01:02:01,008
What's that all about?
718
01:02:02,758 --> 01:02:05,175
I think it's about making it through.
719
01:02:07,008 --> 01:02:08,342
That's what I think.
720
01:02:10,592 --> 01:02:13,550
-How long have you got left?
-A month or so.
721
01:02:13,633 --> 01:02:16,675
They'll find you something.
722
01:02:21,508 --> 01:02:23,467
I can't sit behind a desk.
723
01:02:26,008 --> 01:02:29,092
My uncle has a security company.
I can get you work.
724
01:02:29,175 --> 01:02:32,258
I won't be a security guard.
725
01:02:32,342 --> 01:02:34,258
I'd rather be...
726
01:02:36,008 --> 01:02:37,175
a pedagogue.
727
01:02:38,800 --> 01:02:40,092
Poor kids.
728
01:03:33,967 --> 01:03:35,258
Hi, it's me.
729
01:03:36,258 --> 01:03:37,675
Do you have a spare minute?
730
01:03:40,758 --> 01:03:43,758
Yeah, I know it's unexpected.
731
01:03:45,675 --> 01:03:46,883
How are you?
732
01:03:50,633 --> 01:03:52,092
I understand.
733
01:03:55,133 --> 01:03:56,925
How are the girls?
734
01:04:04,008 --> 01:04:05,550
Yeah, they're cute.
735
01:04:11,425 --> 01:04:13,258
I won't be mad at you any longer.
736
01:04:13,342 --> 01:04:14,717
I'm sorry.
737
01:04:20,425 --> 01:04:21,633
Yes.
738
01:04:24,467 --> 01:04:25,883
I'm...
739
01:04:27,883 --> 01:04:29,467
I'm the same.
740
01:04:33,550 --> 01:04:34,925
I'm...
741
01:04:36,383 --> 01:04:38,967
I'm quitting SWAT.
742
01:04:41,133 --> 01:04:42,383
Yeah.
743
01:04:44,008 --> 01:04:46,675
Yeah. It's time.
744
01:05:08,217 --> 01:05:10,467
-Hello.
-Hello.
745
01:05:17,050 --> 01:05:19,800
I'm sorry I've been such a handful lately.
746
01:05:21,717 --> 01:05:23,175
That's okay.
747
01:05:24,717 --> 01:05:27,050
I'd be angry at me if I was you.
748
01:05:29,467 --> 01:05:31,758
Why must you always outdo me?
749
01:05:34,008 --> 01:05:35,842
Because you're right.
750
01:05:42,175 --> 01:05:43,467
Am I?
751
01:05:51,383 --> 01:05:53,092
I'm shutting down the company.
752
01:05:54,508 --> 01:05:55,675
Why?
753
01:05:57,467 --> 01:05:59,675
It's not worth it.
754
01:05:59,758 --> 01:06:01,800
-Isn't it?
-No.
755
01:06:03,550 --> 01:06:05,342
No. It's not.
756
01:06:08,842 --> 01:06:11,425
-Who is that for?
-It's for you.
757
01:06:11,508 --> 01:06:12,925
It's Valentine's Day tomorrow.
758
01:06:13,008 --> 01:06:15,050
Valentine's Day is bullshit.
759
01:06:15,133 --> 01:06:18,050
That's why we'll eat it all today.
760
01:06:18,133 --> 01:06:21,842
There's chocolate and sushi
and wine and flowers.
761
01:06:23,425 --> 01:06:24,842
And I have a movie for later.
762
01:06:24,925 --> 01:06:28,258
-Which movie?
-You'll see.
763
01:06:29,592 --> 01:06:32,925
And you're right.
I'm always struggling.
764
01:06:35,175 --> 01:06:38,300
Look at us. You're stressed.
You can't do anything.
765
01:06:40,050 --> 01:06:41,758
We're not happy. Any of us.
766
01:06:47,592 --> 01:06:48,758
No.
767
01:06:49,883 --> 01:06:51,300
What do you want to do?
768
01:06:57,092 --> 01:06:59,092
Something that pays a lot of money.
769
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
Something with consultant in the title.
770
01:07:02,883 --> 01:07:04,883
That's where the money is.
771
01:07:06,842 --> 01:07:08,342
How about you?
772
01:07:08,925 --> 01:07:10,425
Astronaut.
773
01:07:12,175 --> 01:07:13,883
Neuroscientist.
774
01:07:15,008 --> 01:07:16,258
Shipwright.
775
01:07:16,342 --> 01:07:17,842
Concreter.
776
01:07:19,467 --> 01:07:20,758
Potter.
777
01:07:22,842 --> 01:07:24,842
Marketing director.
778
01:07:32,508 --> 01:07:34,133
Hello?
779
01:07:34,217 --> 01:07:36,217
This is Inge-Marie Thomsen from DTU.
780
01:07:36,300 --> 01:07:37,800
I'm looking for Dan Uzan.
781
01:07:37,883 --> 01:07:39,633
-That's me.
-Oh, hello.
782
01:07:39,717 --> 01:07:44,258
You've applied for the position
as head of logistics.
783
01:07:44,342 --> 01:07:45,592
Yes.
784
01:07:45,675 --> 01:07:47,925
That's why I'm calling.
785
01:07:48,008 --> 01:07:51,675
I'm sorry to inform you...
786
01:08:12,132 --> 01:08:13,467
Hello?
787
01:08:13,550 --> 01:08:15,342
I don't know what happened.
788
01:08:15,425 --> 01:08:16,925
-We got cut off.
-It's fine.
789
01:08:17,007 --> 01:08:20,257
I'll apply next time you have an opening.
790
01:08:20,342 --> 01:08:23,757
No, no, I'm sorry for the confusion.
791
01:08:23,842 --> 01:08:29,050
I'm calling to inform you that
the process has been delayed.
792
01:08:29,132 --> 01:08:31,342
We'd like to invite you for an interview.
793
01:08:31,425 --> 01:08:32,675
It would be with me,
794
01:08:32,757 --> 01:08:35,882
the head of HR and a board member.
795
01:08:35,967 --> 01:08:41,132
You're definitely qualified.
Maybe even a bit overqualified.
796
01:08:41,217 --> 01:08:44,217
But we never hire without an interview.
797
01:08:44,300 --> 01:08:47,675
Yeah. Sure. When?
798
01:08:47,757 --> 01:08:49,925
Can you come Monday at ten?
799
01:08:50,007 --> 01:08:51,800
Yes. Of course.
800
01:08:53,632 --> 01:08:57,425
Can you tell me how many
you're interviewing?
801
01:08:57,507 --> 01:08:59,425
Or is that confidential?
802
01:08:59,507 --> 01:09:01,842
-Actually, it's just you.
-Okay.
803
01:09:36,092 --> 01:09:37,507
Cheers.
804
01:09:37,592 --> 01:09:39,092
A pleasure.
805
01:09:40,258 --> 01:09:41,925
Are you ready for the final one?
806
01:09:42,008 --> 01:09:44,883
I got it. There we go.
807
01:09:46,800 --> 01:09:49,425
-I'm putting these two down.
-Are you in?
808
01:09:49,508 --> 01:09:51,758
-Are you?
-Yeah.
809
01:09:51,842 --> 01:09:53,133
No way!
810
01:10:02,467 --> 01:10:04,633
Cheers, guys. Good to see you.
811
01:10:04,717 --> 01:10:07,425
Do you want to get together again?
812
01:10:07,508 --> 01:10:08,758
No.
813
01:10:08,842 --> 01:10:10,217
Why not?
814
01:10:10,300 --> 01:10:12,925
You're too tired for me.
815
01:10:13,008 --> 01:10:14,883
I'm awake now.
816
01:10:14,967 --> 01:10:17,758
Good for you.
817
01:10:19,050 --> 01:10:21,425
I've realized something.
818
01:10:21,508 --> 01:10:23,008
What?
819
01:10:25,467 --> 01:10:27,592
There's always more to lose.
820
01:10:32,383 --> 01:10:35,425
Oh, my... all right, call me tomorrow.
821
01:11:03,342 --> 01:11:06,258
ART, BLASPHEMY AND
FREEDOM OF SPEECH
822
01:11:06,342 --> 01:11:08,175
TOMORROW
823
01:12:46,717 --> 01:12:48,175
14TH OF FEBRUARY
824
01:13:34,925 --> 01:13:37,300
What are you doing here, Dan?
825
01:13:37,383 --> 01:13:41,342
A new guard is coming later.
I have to show him the ropes.
826
01:13:41,425 --> 01:13:42,883
And I've traded shifts.
827
01:13:42,967 --> 01:13:44,508
Come on in.
828
01:13:47,175 --> 01:13:49,842
Omar? It's 12:00.
829
01:13:49,925 --> 01:13:53,592
Are you going to sleep all day?
830
01:13:53,675 --> 01:13:55,508
I'm up, Mom.
831
01:14:01,092 --> 01:14:02,300
Shit.
832
01:14:07,717 --> 01:14:08,925
Fuck.
833
01:14:36,008 --> 01:14:39,050
I FOLLOW ABU BAKR OBEDIENTLY.
I WILL NOT DISOBEY AN ORDER
834
01:14:39,133 --> 01:14:41,967
UNLESS I WITNESS OBVIOUS INFIDELITY.
835
01:15:01,800 --> 01:15:04,092
This is the safe room.
836
01:15:04,175 --> 01:15:10,092
People can flee down here.
It can be completely closed off.
837
01:15:10,175 --> 01:15:15,467
We've got a meeting room.
There are a few books to read.
838
01:15:15,550 --> 01:15:18,092
This is our equipment.
839
01:15:18,175 --> 01:15:21,258
Bulletproof vests, clothes.
Whatever we need.
840
01:15:22,342 --> 01:15:24,675
The monitors are over here.
841
01:15:24,758 --> 01:15:26,550
You can see the whole street.
842
01:15:26,633 --> 01:15:29,133
We're two or three at a time.
843
01:15:29,217 --> 01:15:31,675
We rotate frequently.
Especially when it's cold.
844
01:15:31,758 --> 01:15:34,342
We can see everything from here.
845
01:15:34,425 --> 01:15:37,508
Hi, guys. Say hi to Daniel.
He's a volunteer.
846
01:15:37,592 --> 01:15:39,925
- Hi, Daniel.
- Hi.
847
01:15:41,092 --> 01:15:42,592
And this is the whiteboard.
848
01:15:42,675 --> 01:15:45,175
This shows the threat scenario.
849
01:15:45,258 --> 01:15:47,092
There's Krystalgade.
850
01:15:47,175 --> 01:15:49,008
The synagogue and the gate.
851
01:15:49,092 --> 01:15:50,842
It's almost always the same.
852
01:15:50,925 --> 01:15:53,550
If the police upgrade, we change it.
853
01:15:54,800 --> 01:15:56,217
How about a cup of coffee?
854
01:16:59,133 --> 01:17:02,300
So I think we're going to have
a very interesting...
855
01:17:18,008 --> 01:17:22,050
The attack on Charlie Hebdo
only five weeks ago.
856
01:17:22,133 --> 01:17:24,383
Because this is why we're here,
857
01:17:24,467 --> 01:17:28,258
to honor them, their work,
858
01:17:28,342 --> 01:17:31,925
and the values they obeyed.
859
01:17:32,008 --> 01:17:33,508
So with these words,
860
01:17:33,592 --> 01:17:36,508
I will say welcome to the first speaker.
861
01:17:39,508 --> 01:17:42,092
Thank you.
862
01:17:42,175 --> 01:17:46,633
One thing that the attack
at Charlie Hebdo taught me
863
01:17:46,717 --> 01:17:51,133
was that it isn't strange or unnatural
864
01:17:51,217 --> 01:17:52,425
that we react with fear.
865
01:18:11,758 --> 01:18:14,008
Fear of free speech.
866
01:18:14,092 --> 01:18:18,592
Fear of expressing yourself freely, and...
867
01:18:54,967 --> 01:18:57,467
And this is what we need to fight first.
868
01:18:57,550 --> 01:18:58,967
Our own fear.
869
01:19:00,967 --> 01:19:04,175
And now, the ambassador of France,
Francois...
870
01:19:14,592 --> 01:19:17,425
They were murdered by Islamists.
871
01:19:17,508 --> 01:19:22,050
We protect Muslims,
but not Islam, from criticism.
872
01:19:36,675 --> 01:19:38,258
When we talk about freedom of speech,
873
01:19:38,342 --> 01:19:41,050
even in the western countries,
there is an opinion of,
874
01:19:41,133 --> 01:19:44,383
"Yes, yes, we are for freedom
of expression, but..."
875
01:19:44,467 --> 01:19:45,842
Why this "but"?
876
01:20:08,092 --> 01:20:09,300
Get out!
877
01:22:55,175 --> 01:22:58,342
-I need help.
-With what? Get us 16 years?
878
01:22:58,425 --> 01:23:01,967
It's God's will.
It's what we've talked about.
879
01:23:02,050 --> 01:23:05,550
We're doing something. Help me with this.
880
01:23:05,633 --> 01:23:08,175
What the fuck is this? Forget it.
881
01:23:11,467 --> 01:23:14,217
I'm not touching that gun. Are you crazy?
882
01:23:16,008 --> 01:23:18,133
We're brothers.
883
01:23:18,217 --> 01:23:20,092
Help me now, and we will be rewarded.
884
01:23:20,175 --> 01:23:21,675
Talk like a normal person.
885
01:23:21,758 --> 01:23:26,258
-Give me the gun. I'll hide it.
-What is wrong with you?
886
01:23:26,342 --> 01:23:28,467
-What are you doing?
-I need clothes.
887
01:23:28,550 --> 01:23:30,508
They're looking for this.
888
01:23:30,592 --> 01:23:32,092
Can you help me?
889
01:23:32,175 --> 01:23:35,008
In front of my mom's stairwell?
I'll help you this once.
890
01:23:35,092 --> 01:23:36,883
It's the last time.
891
01:23:45,633 --> 01:23:48,300
"A dark-clad young male
in a vest fires a machine pistol
892
01:23:48,383 --> 01:23:49,633
into a building.
893
01:23:49,717 --> 01:23:51,592
A 40-year-old man has been killed.
894
01:23:51,675 --> 01:23:53,550
Police is nervous. Expects more.
895
01:23:53,633 --> 01:23:55,925
Briefing in 20 minutes.
896
01:23:56,008 --> 01:23:59,758
Full mobilization and uniforms
for easy identification."
897
01:23:59,842 --> 01:24:01,342
And five wounded?
898
01:24:01,425 --> 01:24:02,675
Yeah.
899
01:24:03,883 --> 01:24:06,508
...at an event with a controversial
900
01:24:06,592 --> 01:24:08,383
Swedish artist among the speakers.
901
01:24:08,467 --> 01:24:13,258
Police are now looking for
the perpetrator.
902
01:24:13,342 --> 01:24:17,050
Around 3:30 p.m., a perpetrator
shot his way through the lobby.
903
01:24:17,133 --> 01:24:20,050
A 40-year-old man was killed
and three others were wounded.
904
01:24:20,133 --> 01:24:23,342
The perpetrators drove away
in a carjacked Volkswagen Polo.
905
01:24:23,425 --> 01:24:25,967
This is Finn's voicemail.
906
01:24:26,050 --> 01:24:27,717
Leave a message after the beep.
907
01:24:27,800 --> 01:24:29,800
Hi, it's me.
908
01:24:29,883 --> 01:24:32,508
I've just head what happened.
909
01:24:32,592 --> 01:24:34,342
I assume you're filming right now.
910
01:24:34,425 --> 01:24:38,883
Could you please call or text me?
911
01:24:38,967 --> 01:24:40,092
So...
912
01:25:01,050 --> 01:25:02,633
Janne Pedersen?
913
01:25:02,717 --> 01:25:04,342
Yes.
914
01:25:04,425 --> 01:25:07,883
This regards Finn Norgaard.
Is he here?
915
01:25:07,967 --> 01:25:09,925
No.
916
01:25:10,008 --> 01:25:13,800
Did he attend a meeting at Krudttonden
in Osterbro today?
917
01:25:15,717 --> 01:25:16,883
Yes.
918
01:25:18,425 --> 01:25:20,592
Did you hear about the assassination?
919
01:25:20,675 --> 01:25:22,258
Yes. A few minutes ago.
920
01:25:23,758 --> 01:25:27,550
Unfortunately, the person killed
might be your boyfriend,
921
01:25:27,633 --> 01:25:29,675
Finn Norgaard.
922
01:25:32,008 --> 01:25:33,258
No.
923
01:25:36,383 --> 01:25:38,883
It was a 40-year-old. Finn is 55.
924
01:25:40,883 --> 01:25:44,133
Could I please ask you
to come to the hospital
925
01:25:44,217 --> 01:25:46,425
and check if it's him?
926
01:25:46,508 --> 01:25:48,508
No. He'll be home soon.
927
01:25:48,592 --> 01:25:50,092
Really?
928
01:25:50,175 --> 01:25:52,300
Let's wait here, then.
929
01:26:19,508 --> 01:26:20,633
Janne...
930
01:26:21,758 --> 01:26:24,592
-Hm?
-...is it okay
931
01:26:24,675 --> 01:26:27,800
if they send a photo of the deceased?
932
01:26:29,300 --> 01:26:33,217
Then you can tell us whether
it's Finn Norgaard or not.
933
01:26:36,092 --> 01:26:38,467
But it's not Finn, so...
934
01:27:03,883 --> 01:27:05,383
Is this your boyfriend?
935
01:27:33,133 --> 01:27:35,008
He looks so old.
936
01:27:38,008 --> 01:27:39,550
Why does he suddenly look so old?
937
01:27:42,008 --> 01:27:44,300
I think that's what death does to us.
938
01:27:57,508 --> 01:27:59,092
Around 30 shots were fired
939
01:27:59,175 --> 01:28:02,383
Krudttonden in Osterbro
940
01:28:02,467 --> 01:28:07,300
at an event with a controversial
Swedish artist among the speakers.
941
01:28:08,092 --> 01:28:12,467
Police are now looking
for the perpetrator.
942
01:28:12,550 --> 01:28:14,758
The artist, Lars Vilks, is unharmed,
943
01:28:14,842 --> 01:28:16,675
while a 55-year-old has been killed--
944
01:28:39,717 --> 01:28:41,717
We're in contact with the police.
945
01:28:41,800 --> 01:28:43,675
They've sent two men with machine pistols.
946
01:28:43,758 --> 01:28:46,925
Around 80-100 people
will be coming tonight.
947
01:28:47,008 --> 01:28:51,092
We'll have to get them in
without making them nervous.
948
01:28:51,175 --> 01:28:52,800
Let's have a look at the setup.
949
01:28:54,133 --> 01:28:57,050
We'll start with a three-point setup.
950
01:28:59,300 --> 01:29:02,842
Police get the first strike.
951
01:29:02,925 --> 01:29:05,300
Very elegant, Mette.
952
01:29:06,675 --> 01:29:09,967
How is the central person feeling?
953
01:29:10,050 --> 01:29:11,925
She held a magnificent speech.
954
01:29:12,008 --> 01:29:17,008
Our focus will be to get the guests
in and out as fast as possible
955
01:29:17,092 --> 01:29:18,883
without making them nervous.
956
01:29:34,342 --> 01:29:36,675
INFAMOUS ISLAM CRITIC
957
01:29:41,758 --> 01:29:43,925
THE COPENHAGEN SYNAGOGUE
958
01:29:45,717 --> 01:29:48,550
CALENDAR
BAT MITZVAH - PRIVATE EVENT
959
01:29:57,008 --> 01:29:58,883
Hooded man observed.
960
01:30:00,467 --> 01:30:02,883
Suspect is seen...
961
01:30:02,967 --> 01:30:05,300
Suspect walking on Norrebrogade.
962
01:30:05,383 --> 01:30:09,300
KST. A hooded man has been observed at...
963
01:30:10,925 --> 01:30:12,675
A male suspect.
964
01:30:12,758 --> 01:30:14,175
Inform all units.
965
01:30:14,258 --> 01:30:18,092
Report from the coordinating staff
of the police, RKS.
966
01:30:18,175 --> 01:30:20,550
Four brown-hued men
in a black car observed...
967
01:30:20,633 --> 01:30:24,217
-Are you okay?
-It's just the arm.
968
01:30:24,300 --> 01:30:27,675
The suspect has been observed
in Botanical Garden.
969
01:30:27,758 --> 01:30:30,092
Hooded man seen scaling the park railings.
970
01:30:30,175 --> 01:30:31,842
They see him everywhere because
they are afraid.
971
01:31:20,008 --> 01:31:21,217
I'm relieving.
972
01:31:21,300 --> 01:31:22,758
You'll be on duty in 20 minutes.
973
01:31:22,842 --> 01:31:24,300
All right.
974
01:32:07,008 --> 01:32:08,925
-You can go in now.
-Thanks, Daniel.
975
01:32:30,300 --> 01:32:31,633
Come on!
976
01:32:38,300 --> 01:32:40,508
Lock down! Get everyone to safety now!
977
01:32:40,592 --> 01:32:41,883
Now!
978
01:32:43,883 --> 01:32:45,217
Dan!
979
01:33:00,758 --> 01:33:02,675
Shooting at the Jewish Great Synagogue.
980
01:33:02,758 --> 01:33:03,967
One security guard hit.
981
01:33:05,425 --> 01:33:07,675
Positive ID on perpetrator.
982
01:33:07,758 --> 01:33:09,175
Omar El-Hussein.
983
01:33:09,258 --> 01:33:11,967
Previous record: arms possession.
984
01:33:12,050 --> 01:33:13,675
No permanent address.
985
01:33:13,758 --> 01:33:17,633
Taxi driver drove him
to Osterbro after Krudttonden.
986
01:33:17,717 --> 01:33:19,842
He is linked to gangs in MjĂžlnerparken.
987
01:33:19,925 --> 01:33:21,467
Photo ID will be sent.
988
01:33:22,925 --> 01:33:25,550
Is the security guard dead?
989
01:33:26,675 --> 01:33:27,925
Yes.
990
01:34:26,717 --> 01:34:28,467
Won't you stay a while?
991
01:34:29,717 --> 01:34:32,300
Don't you want to be a martyr?
992
01:34:32,383 --> 01:34:34,175
Allah, the virgins and all that stuff.
993
01:34:36,050 --> 01:34:38,842
-It's not easy, brother.
-Of course not.
994
01:34:38,925 --> 01:34:41,175
That's the point.
It's not supposed to be easy.
995
01:35:15,342 --> 01:35:16,592
Are you all right, Rico?
996
01:35:21,133 --> 01:35:23,008
I was thinking...
997
01:35:23,092 --> 01:35:26,425
I was thinking that
I wanted to ask him why...
998
01:35:28,800 --> 01:35:30,425
he did what he did.
999
01:35:33,342 --> 01:35:35,800
Why was it so important?
1000
01:36:51,383 --> 01:36:54,258
We need one man with obs
1001
01:36:54,342 --> 01:36:59,175
towards west from Ornevej.
Now.
1002
01:37:01,800 --> 01:37:03,425
We drive down Norrebrogade.
1003
01:37:07,717 --> 01:37:10,800
We are told he is outside
a building on Svanevej.
1004
01:37:12,092 --> 01:37:13,508
We come around the corner.
1005
01:37:17,633 --> 01:37:20,842
We stop and we can see him right away.
1006
01:37:26,258 --> 01:37:28,050
He is standing with his back towards us.
1007
01:37:29,550 --> 01:37:31,675
And then I think,
1008
01:37:31,758 --> 01:37:33,633
"I wonder if it's actually him."
1009
01:37:38,925 --> 01:37:41,967
Police! Hands up!
1010
01:37:43,342 --> 01:37:44,883
Then he turns around...
1011
01:37:44,967 --> 01:37:47,217
and he's got his guns at the ready.
1012
01:37:47,300 --> 01:37:50,133
He shoots...two times.
1013
01:37:51,800 --> 01:37:53,342
We return fire.
1014
01:37:56,592 --> 01:37:59,050
And continue until he is down.
1015
01:38:12,258 --> 01:38:15,425
He doesn't move.
I walk towards him.
1016
01:38:17,050 --> 01:38:18,758
I kick his gun away.
1017
01:38:22,883 --> 01:38:26,092
Then he lay there and just bled out.
1018
01:39:48,883 --> 01:39:50,592
But I have belief.
1019
01:39:51,800 --> 01:39:53,133
Belief in what?
1020
01:39:54,675 --> 01:39:57,758
I believe we can handle changes.
1021
01:39:57,842 --> 01:39:59,633
Change is possible.
1022
01:40:01,675 --> 01:40:03,800
That we can hold on
to what makes us humans.
1023
01:40:21,300 --> 01:40:24,758
We must be better than we are.
1024
01:40:32,050 --> 01:40:34,258
THE NEXT DAY IN COPENHAGEN
1025
01:40:34,342 --> 01:40:36,675
30,000 PEOPLE GATHERED
1026
01:40:36,758 --> 01:40:39,258
AT A VIGIL FOR FINN NORGAARD
AND DAN UZAN.
1027
01:40:39,342 --> 01:40:42,050
ALL OVER THE COUNTRY
A TWO-MINUTE SILENCE WAS KEPT.
1028
01:40:44,758 --> 01:40:46,550
FINN AND DAN WERE HONORED POSTHUMOUSLY
1029
01:40:46,633 --> 01:40:49,925
BY THE FRENCH STATE.
1030
01:40:50,008 --> 01:40:52,633
DAN RECEIVED MEDAILLE DU CURAGE,
1031
01:40:52,717 --> 01:40:56,050
AND FINN WAS KNIGHTED
BY ART ET LETTRES.
1032
01:40:59,592 --> 01:41:02,717
SHORTLY AFTER FINN'S DEATH,
1033
01:41:02,800 --> 01:41:07,508
CLOSE FRIENDS FOUNDED
THE ASSOCIATION FINN NORGAARD.
1034
01:41:07,592 --> 01:41:11,467
THE ORGANIZATION
ESPECIALLY FOCUS ON YOUTHS
1035
01:41:11,550 --> 01:41:15,717
OF OTHER ETHNICAL BACKGROUNDS.
1036
01:41:18,508 --> 01:41:20,925
FRIENDS OF THE UZAN FAMILY
1037
01:41:21,008 --> 01:41:23,758
FOUNDED THE DAN UZAN'S MEMORIAL FUND.
1038
01:41:23,842 --> 01:41:25,758
THE FOUNDATION SUPPORTS ACTIVITIES
1039
01:41:25,842 --> 01:41:30,758
REFLECTING DAN'S VALUES AND LIFESTYLE.
1040
01:41:30,842 --> 01:41:34,758
TO COUNTER PREJUDICE AND ANTI-SEMITISM,
1041
01:41:34,842 --> 01:41:36,925
JEWISH INFORMATION CENTER WAS ESTABLISHED.
1042
01:41:37,008 --> 01:41:40,717
THE CENTER PROVIDES INFORMATION ON
DANISH JEWISH CULTURE
1043
01:41:40,800 --> 01:41:43,383
AND IS SUPPORTED BY
THE CITY OF COPENHAGEN.
73334