All language subtitles for The Incredible Hulk - 3x14 - Sideshow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,663 You're not what you appear to be. 2 00:00:02,736 --> 00:00:03,930 Are you really a psychic? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,838 They say she's cursed. 4 00:00:08,908 --> 00:00:10,808 I can read your mind. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,271 You are a witch. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,870 Careful. Two people can play at that game. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,313 Nancy! 8 00:00:19,386 --> 00:00:20,512 I didn't kill him. 9 00:00:23,056 --> 00:00:25,991 Satan himself has come to face me! 10 00:00:26,059 --> 00:00:28,550 For sinners is always the same. Death. 11 00:00:36,269 --> 00:00:39,136 Dr. David Banner, physician, scientist. 12 00:00:39,205 --> 00:00:43,232 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 13 00:00:43,309 --> 00:00:48,337 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 14 00:00:48,415 --> 00:00:51,384 And now, when David Banner grows angry or outraged, 15 00:00:51,451 --> 00:00:53,715 a startling metamorphosis occurs. 16 00:01:03,863 --> 00:01:05,694 The creature is driven by rage 17 00:01:05,765 --> 00:01:08,165 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:08,234 --> 00:01:10,702 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:10,770 --> 00:01:12,499 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:23,883 --> 00:01:27,284 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 21 00:01:27,353 --> 00:01:29,981 David Banner is believed to be dead. 22 00:01:30,056 --> 00:01:32,684 And he must let the world think that he is dead 23 00:01:32,759 --> 00:01:36,855 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 24 00:01:52,612 --> 00:01:55,604 Eyes are the windows of the soul. 25 00:01:55,682 --> 00:01:57,673 Shield yours from me, lest... 26 00:02:17,203 --> 00:02:20,695 Eyes are the windows of the soul. 27 00:02:20,773 --> 00:02:25,870 Shield yours from me, lest you wish to share your darkest spirit. 28 00:02:25,979 --> 00:02:27,674 The gift of prophecy... 29 00:02:46,933 --> 00:02:48,366 No! 30 00:03:08,388 --> 00:03:10,913 Easy. Easy. 31 00:03:10,990 --> 00:03:12,719 Can you roll over? Uh-huh. 32 00:03:22,702 --> 00:03:24,169 Get away from her. 33 00:03:25,805 --> 00:03:27,204 Go on, move. 34 00:03:27,941 --> 00:03:29,340 She... 35 00:03:29,409 --> 00:03:30,842 She fell. I was trying to help. 36 00:03:30,910 --> 00:03:34,744 Sure. You just wanted to make her more comfortable and loosen her clothes. 37 00:03:34,814 --> 00:03:36,941 Nancy, honey, you okay? Yeah, Belle, I think so. 38 00:03:37,016 --> 00:03:38,449 What'd he do to you? 39 00:03:39,586 --> 00:03:41,611 It wasn't him, Belle. I was running... 40 00:03:42,355 --> 00:03:43,879 Running? 41 00:03:43,957 --> 00:03:45,185 Our friend? 42 00:03:47,227 --> 00:03:48,751 Yeah. Come on, let's go. 43 00:03:50,029 --> 00:03:51,690 Easy. Easy. 44 00:03:57,870 --> 00:04:00,361 I swear, Beth, I don't know how you do it. 45 00:04:00,440 --> 00:04:01,907 Somehow you always manage to get your hair 46 00:04:01,975 --> 00:04:04,637 to look just like a five-and-dime store wig. 47 00:04:07,480 --> 00:04:11,507 Candy, honey, you keep on eating them sweet rolls, 48 00:04:11,584 --> 00:04:14,417 we're gonna need another van just for you. 49 00:04:14,621 --> 00:04:16,282 That's what you think. 50 00:04:17,924 --> 00:04:19,152 Hey! 51 00:04:22,729 --> 00:04:24,128 What happened? 52 00:04:24,197 --> 00:04:25,858 Nancy fell. 53 00:04:26,065 --> 00:04:27,498 Is that all that happened? I'm all right. 54 00:04:27,567 --> 00:04:29,592 Come on, I think you ought to lie down. 55 00:04:38,845 --> 00:04:40,676 Was it Benedict? 56 00:04:40,747 --> 00:04:41,941 Yeah. 57 00:04:42,382 --> 00:04:45,146 I don't like this, Belle. I don't like this at all. 58 00:04:45,218 --> 00:04:46,845 Look, there's nothing to fret about. 59 00:04:46,919 --> 00:04:48,910 Oh, no? He might be after Nancy, 60 00:04:48,988 --> 00:04:50,956 but that don't mean he wouldn't take it out on us. 61 00:04:51,024 --> 00:04:53,686 Look, nobody's gonna get hurt. I'll see to that. 62 00:04:54,260 --> 00:04:55,750 You got to be kidding. 63 00:04:58,331 --> 00:05:00,128 I think she's going to be okay. 64 00:05:00,199 --> 00:05:01,666 Much obliged. 65 00:05:01,734 --> 00:05:04,202 I'm afraid I owe you an apology. 66 00:05:04,270 --> 00:05:06,966 I'm Belle Starr. My stage name. 67 00:05:07,206 --> 00:05:08,605 This is my show. 68 00:05:08,675 --> 00:05:11,473 Beth, Candy. And you met Nancy. 69 00:05:11,544 --> 00:05:12,806 David Burns. 70 00:05:12,879 --> 00:05:14,073 Where's your camper? 71 00:05:14,614 --> 00:05:17,014 I don't have a camper. Just a sleeping bag. 72 00:05:17,083 --> 00:05:19,347 I believe in getting back to nature, too. 73 00:05:19,419 --> 00:05:20,443 Ah. 74 00:05:20,520 --> 00:05:22,920 Oh, well, I have no choice. 75 00:05:22,989 --> 00:05:24,183 If you're looking for a job, 76 00:05:24,257 --> 00:05:26,817 maybe I can make up for that pot shot I took at you. 77 00:05:26,893 --> 00:05:30,454 We lost our stage manager a month ago just outside of Decatur. 78 00:05:30,730 --> 00:05:34,325 Well, thank you, but I don't know anything about stage managing. 79 00:05:35,301 --> 00:05:37,599 Between you and me, you don't need to. 80 00:05:37,670 --> 00:05:39,968 This ain't the road company Hello, Dolly! 81 00:05:42,075 --> 00:05:44,441 Well, it really is very kind of you, 82 00:05:44,510 --> 00:05:47,707 but I feel I have to tell you that I might have to leave at any time. 83 00:05:47,780 --> 00:05:49,179 As long as you can then? 84 00:05:49,248 --> 00:05:51,375 All right. I'll go pack my things. 85 00:05:52,719 --> 00:05:55,085 That your idea of security? 86 00:05:57,623 --> 00:05:59,147 A man's a man. 87 00:06:00,093 --> 00:06:01,685 Well, I think he's cute. 88 00:06:01,828 --> 00:06:03,625 Maybe he's stronger than he looks. 89 00:06:25,251 --> 00:06:28,311 Come on, you guys. Get that stuff put away over there! 90 00:06:28,388 --> 00:06:31,551 Where's Darleen? Tell her she's trimming her beard too short. 91 00:06:31,624 --> 00:06:34,252 Get those lines tied around the magic tray! 92 00:06:34,327 --> 00:06:36,852 Come on! We got to open in three hours! 93 00:06:36,929 --> 00:06:38,726 Stop your yammering, Luther. 94 00:06:38,798 --> 00:06:41,130 Your top act has hit the lot. 95 00:06:42,735 --> 00:06:44,032 Belle, darling! 96 00:06:46,539 --> 00:06:48,029 Oh, boy! 97 00:06:52,078 --> 00:06:54,478 Oh, it sure is great to see you! 98 00:06:56,616 --> 00:06:57,708 Girls! 99 00:06:57,784 --> 00:06:59,149 Luther, hey! 100 00:07:01,988 --> 00:07:04,252 How you been? Hey! 101 00:07:04,323 --> 00:07:07,224 Hey, Luther. Oh, it's good to be back. 102 00:07:07,293 --> 00:07:09,261 Nice to see you, darling. 103 00:07:10,029 --> 00:07:11,053 And who's this? 104 00:07:11,130 --> 00:07:13,621 He doesn't look like Cosmos the sword swallower. 105 00:07:13,699 --> 00:07:15,724 I'm afraid Cosmos left us, Luther. 106 00:07:15,802 --> 00:07:17,133 Burns. David Burns. 107 00:07:17,203 --> 00:07:18,568 Hello, David. Hello. 108 00:07:18,638 --> 00:07:20,003 Our new stage manager. 109 00:07:20,072 --> 00:07:22,165 David, why don't you start unloading. 110 00:07:22,241 --> 00:07:23,401 Let's you and me have a talk, okay? 111 00:07:23,476 --> 00:07:24,534 Okay. 112 00:07:26,913 --> 00:07:29,245 Oh, listen, be careful with that. Please. Oh, no. 113 00:07:29,315 --> 00:07:31,010 Oh, I'm sorry. Excuse me. 114 00:07:31,083 --> 00:07:34,314 No, it's my fault. I really should keep them in something else. 115 00:07:37,423 --> 00:07:38,685 All these yours? 116 00:07:40,026 --> 00:07:42,824 Yeah. Some of my best friends. 117 00:07:42,895 --> 00:07:47,662 Look Homeward, Angel. Thomas Wolfe's a old friend of mine, too. 118 00:07:49,769 --> 00:07:51,794 Comforting, isn't he? 119 00:07:51,871 --> 00:07:54,635 Reminds you there are other lonely people in the world. 120 00:07:55,541 --> 00:07:56,803 Yes. 121 00:08:03,115 --> 00:08:05,083 I wanna thank you for booking us. 122 00:08:06,085 --> 00:08:08,178 I've heard the rumors going around. 123 00:08:08,754 --> 00:08:10,688 That's why Cosmo left us. 124 00:08:10,756 --> 00:08:13,486 Hey, you know how carny folks are, Belle. 125 00:08:13,559 --> 00:08:15,891 They tend to the superstitious. 126 00:08:15,962 --> 00:08:17,827 Luckily, 127 00:08:17,897 --> 00:08:21,162 Paradise Park is managed by a rational man. 128 00:08:21,234 --> 00:08:24,567 He doesn't believe you're a jinx. 129 00:08:24,637 --> 00:08:27,162 How about Paradise Park's owners? 130 00:08:27,240 --> 00:08:31,142 Well, between you and me, they weren't thrilled when I booked you. 131 00:08:31,210 --> 00:08:33,610 Especially when you got canned at Dixieland. 132 00:08:34,247 --> 00:08:36,681 We had nothing to do with that fire. 133 00:08:39,051 --> 00:08:42,043 You don't have to convince me, Belle. 134 00:08:42,121 --> 00:08:46,114 I'd book you till death do us part if you'll let me. 135 00:08:48,594 --> 00:08:51,324 Marriage just ain't my style. 136 00:08:51,397 --> 00:08:53,695 It took me four times to convince me. 137 00:08:55,768 --> 00:08:58,293 Don't worry, Luther. There won't be any trouble. 138 00:08:58,871 --> 00:09:00,270 Just to see you 139 00:09:01,474 --> 00:09:03,374 is worth all the risk. 140 00:09:36,075 --> 00:09:39,476 I call this dance The Mysteries of the Nile. 141 00:09:40,012 --> 00:09:41,172 Ah. 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,908 It doesn't pay to wear yourself out before a performance. 143 00:09:46,986 --> 00:09:49,648 Thanks for your concern, honey. 144 00:09:54,060 --> 00:09:56,187 Your first tour of the Nile? 145 00:09:56,262 --> 00:09:57,354 Are you a dancer? 146 00:09:57,430 --> 00:09:59,728 Oh, no. No, I'm a mentalist. 147 00:10:00,866 --> 00:10:02,925 Delphia, the intuitive. 148 00:10:03,002 --> 00:10:04,299 Oh. 149 00:10:05,271 --> 00:10:06,932 A mind reader? Really? 150 00:10:07,273 --> 00:10:09,298 Yes, come. Please. Oh... 151 00:10:09,375 --> 00:10:10,603 Yes, let's see. 152 00:10:11,010 --> 00:10:12,034 Are you serious? 153 00:10:12,111 --> 00:10:13,578 I am serious. 154 00:10:14,480 --> 00:10:15,469 All right. 155 00:10:20,219 --> 00:10:22,016 This is very interesting. 156 00:10:23,255 --> 00:10:24,950 You're not what you appear to be. 157 00:10:26,726 --> 00:10:29,320 You've been a professional man. 158 00:10:29,395 --> 00:10:31,693 A lawyer, or businessman... 159 00:10:31,764 --> 00:10:32,856 No. 160 00:10:33,966 --> 00:10:36,127 No. Somebody in medicine. 161 00:10:36,202 --> 00:10:38,033 And you have a problem. 162 00:10:40,006 --> 00:10:42,770 A serious problem which has taken you far away from home. 163 00:10:42,842 --> 00:10:43,831 Yes. 164 00:10:43,909 --> 00:10:47,106 And you're afraid of people finding out. 165 00:10:48,447 --> 00:10:50,915 Yes. Well, that's very interesting. 166 00:10:53,819 --> 00:10:55,377 Sometimes I get carried away. 167 00:10:56,622 --> 00:10:58,089 Are you really a psychic? 168 00:10:59,892 --> 00:11:01,325 I read people. 169 00:11:01,394 --> 00:11:04,591 You have no calluses on your hands, so you're not a laborer. 170 00:11:05,531 --> 00:11:09,126 And when I fell, you showed some knowledge of medicine. 171 00:11:09,201 --> 00:11:11,601 And the flicker in your eye just then told me 172 00:11:11,671 --> 00:11:14,231 that I'd probably made a pretty good guess. 173 00:11:15,107 --> 00:11:17,439 As to your problem... 174 00:11:18,911 --> 00:11:20,879 When someone like you signs ups with a carny, 175 00:11:20,946 --> 00:11:22,846 chances are he's got problems. 176 00:11:27,820 --> 00:11:31,415 I'm sorry. I hope I haven't scared you away. 177 00:11:31,490 --> 00:11:32,821 I tend to do that. 178 00:11:34,126 --> 00:11:35,320 No, you haven't. 179 00:11:36,395 --> 00:11:39,023 But I am disappointed. 180 00:11:39,098 --> 00:11:40,827 Disappointed? Why? 181 00:11:44,503 --> 00:11:46,232 I wanted to see you dance. 182 00:11:53,245 --> 00:11:55,042 Hello, Mr. Tom Thumb. Hi. 183 00:11:55,114 --> 00:11:57,275 Tom, David Burns. Hi, David. 184 00:11:57,349 --> 00:11:58,407 Hello, Tom. Very nice to meet you. 185 00:11:58,484 --> 00:11:59,542 How's it going? 186 00:11:59,618 --> 00:12:01,347 It's going all right. It's nice to be part of the family. 187 00:12:01,420 --> 00:12:02,910 Yeah, great. Me, too. 188 00:12:02,988 --> 00:12:04,046 So long, Tom. 189 00:12:04,123 --> 00:12:05,613 So long. Bye-bye. 190 00:12:05,691 --> 00:12:08,922 You can forget about making a play for her. I've tried. 191 00:12:09,195 --> 00:12:11,925 Got her nose in the air when it comes to us common folk. 192 00:12:11,997 --> 00:12:13,658 Who's the man with her? 193 00:12:14,834 --> 00:12:17,496 I don't know, some new guy. Works with them. 194 00:12:18,337 --> 00:12:19,531 David something. 195 00:12:20,740 --> 00:12:23,709 He probably thinks he's real lucky getting so close to her. 196 00:12:25,010 --> 00:12:26,910 Hell, she ain't even that pretty. 197 00:12:27,813 --> 00:12:28,939 And he ain't lucky. 198 00:12:30,416 --> 00:12:31,474 Huh? 199 00:12:31,550 --> 00:12:33,040 You... 200 00:12:34,453 --> 00:12:36,444 You ain't heard about this Nancy? 201 00:12:37,656 --> 00:12:38,816 Heard what? 202 00:12:39,291 --> 00:12:40,451 Well, 203 00:12:41,827 --> 00:12:44,625 if you ain't, I'm not one to spread rumors. 204 00:12:46,565 --> 00:12:48,624 I ain't that kind of man. 205 00:12:54,940 --> 00:12:56,532 What kind of rumors? 206 00:12:58,144 --> 00:13:01,136 Well, people on the circuit, they say she's cursed. 207 00:13:02,581 --> 00:13:05,641 Bad luck follows wherever she goes. 208 00:13:05,718 --> 00:13:07,083 Cursed? 209 00:13:09,789 --> 00:13:12,280 Well, what's she done to be cursed for? 210 00:13:12,892 --> 00:13:16,521 A crime worse than you could imagine. 211 00:13:18,264 --> 00:13:20,198 When a woman is cursed like that, 212 00:13:20,266 --> 00:13:22,393 it touches everyone she knows. 213 00:13:22,468 --> 00:13:27,132 And God's vengeance for sinners is always the same. 214 00:13:29,208 --> 00:13:30,266 Death. 215 00:14:06,512 --> 00:14:09,504 Hey, come on, get out of there! Get out of there! 216 00:14:31,537 --> 00:14:32,970 Five minutes. 217 00:14:33,038 --> 00:14:35,734 The eyes are the windows of the soul. 218 00:14:35,808 --> 00:14:40,177 Shield yours from me, lest you wish to share your darkest secret. 219 00:14:41,046 --> 00:14:42,343 Careful. 220 00:14:43,282 --> 00:14:45,614 Two people can play at that game. 221 00:14:45,684 --> 00:14:47,481 Would you rise, please? 222 00:14:49,188 --> 00:14:50,314 Thank you. 223 00:14:51,924 --> 00:14:52,913 I think... 224 00:14:55,594 --> 00:14:59,121 Let me see, now. Yes. 225 00:15:01,066 --> 00:15:02,431 Yes. 226 00:15:02,501 --> 00:15:06,164 You have worked very hard in your life, 227 00:15:06,238 --> 00:15:07,364 physical work. 228 00:15:09,041 --> 00:15:12,772 Perhaps on a farm. 229 00:15:12,845 --> 00:15:14,005 Or perhaps a mill. 230 00:15:14,079 --> 00:15:17,071 Indeed, yes. Yes, a mill. 231 00:15:18,751 --> 00:15:20,150 As a child, 232 00:15:21,887 --> 00:15:24,185 you always wanted to leave home. 233 00:15:26,859 --> 00:15:31,159 You also always wanted an education, 234 00:15:32,197 --> 00:15:34,256 and you had to get it on your own. 235 00:15:34,900 --> 00:15:36,094 And 236 00:15:38,437 --> 00:15:43,204 you always wanted something special out of life. 237 00:15:45,978 --> 00:15:47,411 Not bad. 238 00:15:47,479 --> 00:15:48,605 Thank you. 239 00:15:48,681 --> 00:15:50,774 Do I still have calluses? 240 00:15:50,849 --> 00:15:52,111 Enough, and... 241 00:15:52,184 --> 00:15:54,709 And my wanting something special? 242 00:15:57,656 --> 00:15:59,351 Oh, that's in your eyes. 243 00:16:05,965 --> 00:16:08,399 I left home when I was 16 chasing that something. 244 00:16:09,735 --> 00:16:12,260 Even got married to do it, but that didn't work out. 245 00:16:13,305 --> 00:16:14,829 And the carnival? 246 00:16:14,907 --> 00:16:18,274 Well, that's just taken me a little bit farther, that's all. 247 00:16:18,344 --> 00:16:20,938 And are you where it is you wish to be? 248 00:16:21,914 --> 00:16:23,609 Oh, not just yet. 249 00:16:25,718 --> 00:16:27,982 I'm not unhappy with what I do here. 250 00:16:28,620 --> 00:16:30,178 I try to make people happy. 251 00:16:32,491 --> 00:16:34,220 You watch the show, you'll see. 252 00:16:35,227 --> 00:16:36,558 All right, I will. 253 00:16:38,597 --> 00:16:40,895 But what about you, David? 254 00:16:42,067 --> 00:16:44,001 Do you know where it is you're going? 255 00:16:45,838 --> 00:16:48,864 You know, I think that's why I'm attracted to you. 256 00:16:50,809 --> 00:16:54,506 Birds of a feather not quite sure where we're flying. 257 00:17:31,950 --> 00:17:33,383 Ladies and... 258 00:17:34,386 --> 00:17:37,446 Ladies and gentlemen, 259 00:17:37,523 --> 00:17:40,651 our next attraction is very different. 260 00:17:41,894 --> 00:17:45,694 But just as exciting. As Shakespeare said, 261 00:17:45,764 --> 00:17:49,256 "There are many more things in heaven and earth, Horatio, 262 00:17:49,334 --> 00:17:52,269 "Than are dreamt of in your philosophy. " 263 00:17:52,337 --> 00:17:54,669 And such a thing is prophecy. 264 00:17:54,740 --> 00:17:59,177 The divine gift so rarely visited upon mankind. 265 00:17:59,244 --> 00:18:00,768 And with us tonight, 266 00:18:00,846 --> 00:18:04,680 we have one of those blessed individuals. 267 00:18:04,750 --> 00:18:08,447 Ladies and gentlemen, here she is, 268 00:18:08,520 --> 00:18:12,684 the heiress to the oracles of ancient Egypt, 269 00:18:12,758 --> 00:18:14,282 Delphia! 270 00:18:19,731 --> 00:18:21,426 Can she dance? Can she dance? 271 00:18:21,500 --> 00:18:22,660 Where's the dancer? 272 00:18:22,734 --> 00:18:25,134 Give her a chance! 273 00:18:25,938 --> 00:18:27,269 Come on, quiet now. 274 00:18:27,973 --> 00:18:30,874 The eyes are the windows of the soul. 275 00:18:31,977 --> 00:18:37,438 Shield yours from me, lest you wish to share your darkest secret. 276 00:18:37,516 --> 00:18:40,212 The images are beginning to form. 277 00:18:41,120 --> 00:18:42,815 From out of the mist. 278 00:18:44,256 --> 00:18:46,121 There is a person here, 279 00:18:47,025 --> 00:18:48,253 a woman, 280 00:18:49,161 --> 00:18:52,153 who has a problem that is troubling her, 281 00:18:52,231 --> 00:18:54,893 and the minister could not help. 282 00:18:57,703 --> 00:19:00,968 You have a man who can't stay away from the bottle, 283 00:19:01,640 --> 00:19:03,699 and you're threatening to leave him. 284 00:19:03,775 --> 00:19:05,140 Don't be afraid. 285 00:19:05,210 --> 00:19:06,370 Who are you? 286 00:19:06,445 --> 00:19:08,345 It's me you're talking to. 287 00:19:09,314 --> 00:19:10,338 Yes. 288 00:19:10,415 --> 00:19:11,712 Oh, look! 289 00:19:11,783 --> 00:19:14,513 You have tried to be hard on your man. 290 00:19:15,187 --> 00:19:16,654 But that hasn't worked. 291 00:19:17,356 --> 00:19:21,622 What he needs is your patience and your understanding. 292 00:19:21,693 --> 00:19:23,126 He loves me. 293 00:19:23,195 --> 00:19:25,095 So give him your love, 294 00:19:25,931 --> 00:19:27,592 and things will work out. 295 00:19:29,368 --> 00:19:31,097 I can feel that. 296 00:19:37,009 --> 00:19:39,204 Oh, if you want to spend the money, 297 00:19:39,545 --> 00:19:42,036 get her something simple. 298 00:19:42,881 --> 00:19:48,012 An imitation gold locket will not make her love you any more. 299 00:19:49,388 --> 00:19:50,719 Her name... 300 00:19:50,789 --> 00:19:52,950 Her name is Susan, isn't it? 301 00:19:53,025 --> 00:19:55,960 Oh, no, not Susan. 302 00:19:56,028 --> 00:19:59,020 It's Dorothy or Dena... 303 00:19:59,097 --> 00:20:00,394 It's Debbie! 304 00:20:00,465 --> 00:20:02,831 Debbie! Yes. 305 00:20:04,469 --> 00:20:05,959 Her name's Debbie. 306 00:20:06,038 --> 00:20:08,768 And she's here on the grounds today. 307 00:20:08,840 --> 00:20:11,468 But she wouldn't come to the show, would she? 308 00:20:11,543 --> 00:20:13,204 That's right, yeah. 309 00:20:14,646 --> 00:20:16,705 And you want to marry her. 310 00:20:16,782 --> 00:20:19,342 How am I gonna work out the job trouble I got? 311 00:20:20,085 --> 00:20:22,417 You might try some manners! 312 00:20:26,425 --> 00:20:27,414 Oh, yeah. 313 00:20:28,560 --> 00:20:30,118 Images are beginning to form. 314 00:20:30,195 --> 00:20:33,130 I hope they're better than those idiots my brother-in-law keeps hiring. 315 00:20:33,198 --> 00:20:35,462 You run a small business, sir. 316 00:20:35,534 --> 00:20:39,026 Or rather you rule over a small business, 317 00:20:39,104 --> 00:20:42,232 and you have a hard time giving responsibility to others. 318 00:20:42,307 --> 00:20:45,208 Sure, when those idiots don't know when to come in from out of the rain. 319 00:20:45,277 --> 00:20:48,212 But you can't do it all yourself. 320 00:20:48,280 --> 00:20:49,611 You've tried. 321 00:20:50,282 --> 00:20:52,842 And it's affected your health, yes? 322 00:20:52,918 --> 00:20:53,976 You get headaches. 323 00:20:54,052 --> 00:20:55,815 Yeah, and high blood pressure! 324 00:20:57,389 --> 00:21:00,984 You just have to learn to trust your employees. 325 00:21:01,059 --> 00:21:05,860 Give them the chance to make the same mistakes that you made. 326 00:21:05,931 --> 00:21:09,458 Hey, Delphia, if you're so smart, 327 00:21:09,534 --> 00:21:13,402 why don't you explain the trouble at the Stoller Brothers United Show. 328 00:21:15,140 --> 00:21:16,505 Or Valhalla! 329 00:21:19,544 --> 00:21:22,138 Or why Fun Pike had to shut down! 330 00:21:27,286 --> 00:21:28,810 No, Delphia, don't! 331 00:21:35,027 --> 00:21:36,927 David, go after her. What is it? 332 00:21:36,995 --> 00:21:38,360 Just look after her! 333 00:21:39,298 --> 00:21:40,526 Mr. Benedict! 334 00:21:48,006 --> 00:21:50,031 Mr. Benedict, I want to talk to you! 335 00:22:10,362 --> 00:22:11,488 Mr. Benedict? 336 00:22:30,482 --> 00:22:31,881 Mr. Benedict? 337 00:22:57,309 --> 00:23:00,870 Mr. Benedict, you got no reason to be doing what you're doing. 338 00:23:05,684 --> 00:23:09,586 "Now the serpent was more subtle than any beast in the world!" 339 00:23:09,654 --> 00:23:10,746 I didn't kill him. 340 00:23:11,356 --> 00:23:14,257 I'll see you dead for your crime. 341 00:23:14,893 --> 00:23:16,087 Nancy? 342 00:23:16,161 --> 00:23:17,992 David, I'm down here! 343 00:23:21,266 --> 00:23:22,290 Nancy? 344 00:23:22,367 --> 00:23:24,358 David, down here! 345 00:23:25,203 --> 00:23:27,364 I'm down here, David! Please! 346 00:23:29,341 --> 00:23:31,070 David, where are you? 347 00:26:26,685 --> 00:26:28,414 Too bad, man. Try it again. 348 00:26:34,359 --> 00:26:35,417 Hey. 349 00:27:08,059 --> 00:27:10,391 I mean, it was some kind of demon or something. 350 00:27:10,462 --> 00:27:11,929 Green and ugly and... 351 00:27:11,997 --> 00:27:14,261 You just had a snoot full's all. 352 00:27:14,332 --> 00:27:16,698 Well, something smashed up that funhouse. 353 00:27:16,768 --> 00:27:19,362 Listen, when I was a kid, there was this farmhand. 354 00:27:19,437 --> 00:27:21,132 Everywhere he worked, 355 00:27:21,206 --> 00:27:24,471 livestock died, crops withered, people got sick. 356 00:27:24,542 --> 00:27:25,873 They finally drove him out of town. 357 00:27:25,944 --> 00:27:28,708 Now overnight things got better. 358 00:27:28,780 --> 00:27:30,145 The man was evil. 359 00:27:30,215 --> 00:27:33,048 Pure evil. Just like this Nancy here. 360 00:27:33,118 --> 00:27:34,415 Amen. 361 00:27:34,486 --> 00:27:36,852 That kind of stuff don't happen. 362 00:27:36,921 --> 00:27:39,617 Maybe in the Bible, but not now. 363 00:27:39,691 --> 00:27:41,386 Careful, brother. 364 00:27:41,459 --> 00:27:45,486 The Good Book is yesterday, today and forever. 365 00:27:46,631 --> 00:27:48,121 He knows. 366 00:27:48,199 --> 00:27:51,965 He was at the Stoller Brothers United Show before they had that fire. 367 00:27:52,037 --> 00:27:53,902 Go on, man. Tell him. 368 00:27:53,972 --> 00:27:56,964 Well, all I know is, 369 00:27:57,876 --> 00:28:00,572 this Nancy and old man Stoller had words. 370 00:28:01,613 --> 00:28:02,807 Next day, 371 00:28:03,648 --> 00:28:05,479 the whole outfit burned down. 372 00:28:06,518 --> 00:28:09,009 Luther made a big mistake when he hired them. 373 00:28:09,087 --> 00:28:11,783 Sooner or later, it's gonna be one of us that gets hurt. 374 00:28:19,397 --> 00:28:21,126 No trouble, huh? 375 00:28:21,199 --> 00:28:23,030 Luther, you can't blame us for this. 376 00:28:23,101 --> 00:28:25,865 Yeah? Who am I supposed to blame? 377 00:28:25,937 --> 00:28:28,633 It's this guy Benedict. I told you, he's got it in for us. 378 00:28:28,707 --> 00:28:30,800 Luther, I followed him in here yesterday. 379 00:28:30,875 --> 00:28:33,036 Jimmy says he was with him. 380 00:28:33,878 --> 00:28:35,903 Anyway, it's ridiculous. 381 00:28:35,980 --> 00:28:40,144 Benedict isn't strong enough to bust a hole through that wall. 382 00:28:40,218 --> 00:28:42,880 Mr. Mason, surely you don't think that Nancy could've done this. 383 00:28:42,954 --> 00:28:46,754 All I know is trouble seems to follow Belle and her show. 384 00:28:47,292 --> 00:28:51,023 I'm a rational man. I had a year and a half of junior college. 385 00:28:51,096 --> 00:28:53,087 I don't believe in jinx. 386 00:28:54,532 --> 00:28:59,469 Unfortunately, the man I work for won't take the chance. 387 00:28:59,537 --> 00:29:02,301 All right, Luther, spit it out. You gonna can us? 388 00:29:05,777 --> 00:29:09,213 Believe me, Belle, I don't want to, but I... 389 00:29:09,280 --> 00:29:11,248 That's just what Benedict wants. 390 00:29:11,316 --> 00:29:12,578 If there's anything that I can do. 391 00:29:12,650 --> 00:29:13,912 If I can help you repair the damage. 392 00:29:13,985 --> 00:29:15,748 Anything at all, I'd be happy to. 393 00:29:18,857 --> 00:29:20,017 All right. 394 00:29:21,092 --> 00:29:22,286 Okay. 395 00:29:23,795 --> 00:29:26,059 I make my living on suckers. 396 00:29:26,131 --> 00:29:28,691 And I'm the king of the suckers! 397 00:29:28,767 --> 00:29:31,201 Sucker! That's me. Sucker. 398 00:29:34,239 --> 00:29:35,467 Come in. 399 00:29:45,383 --> 00:29:48,318 You're easy to read. You want to know what's going on, huh? 400 00:29:52,123 --> 00:29:53,351 Sit down. 401 00:29:56,694 --> 00:30:01,028 About a year ago, we were playing a small town in Arkansas, 402 00:30:01,099 --> 00:30:02,623 and I met this boy. 403 00:30:02,700 --> 00:30:04,565 He was 18. 404 00:30:04,636 --> 00:30:08,094 He was very unhappy, very lonely. 405 00:30:08,173 --> 00:30:10,767 And he used to come to my trailer and we would talk. 406 00:30:10,842 --> 00:30:14,141 And I suppose he also had a crush on me, 407 00:30:14,212 --> 00:30:18,444 but it was always very innocent, very sweet. 408 00:30:18,516 --> 00:30:20,211 And I tried to help him. 409 00:30:20,285 --> 00:30:22,651 This boy had problems with his daddy. 410 00:30:22,720 --> 00:30:24,517 Serious problems. 411 00:30:26,991 --> 00:30:29,858 One day his daddy followed him 412 00:30:29,928 --> 00:30:31,919 and started hollering 413 00:30:31,996 --> 00:30:34,487 and saying that the carnival was devil's work, 414 00:30:34,566 --> 00:30:35,999 and that I was a witch, 415 00:30:36,067 --> 00:30:38,831 and that I had corrupted his boy. 416 00:30:42,273 --> 00:30:44,503 That night, that boy hanged himself. 417 00:30:45,310 --> 00:30:47,540 Oh, I'm sorry. 418 00:30:48,246 --> 00:30:50,441 I just wanted to help him. 419 00:30:51,583 --> 00:30:53,414 The boy's father was Benedict. 420 00:30:54,219 --> 00:30:57,052 And ever since then, he's been dogging us, 421 00:30:57,121 --> 00:30:59,988 setting fires, breaking machinery, 422 00:31:00,058 --> 00:31:01,787 getting us blamed as jinxes. 423 00:31:01,860 --> 00:31:04,556 He's gonna drive this witch out. 424 00:31:04,629 --> 00:31:05,687 Have you called the police? 425 00:31:05,763 --> 00:31:07,526 We have no proof, David. 426 00:31:07,599 --> 00:31:11,228 He's a very clever sick man. 427 00:31:11,302 --> 00:31:13,361 With his lies and innuendoes, 428 00:31:13,438 --> 00:31:16,066 he knows how to use people to get what he wants. 429 00:31:16,140 --> 00:31:17,971 And what he wants 430 00:31:18,042 --> 00:31:21,205 is for me to hurt as badly as he hurts. 431 00:31:21,613 --> 00:31:23,877 I should've told you all of this. 432 00:31:25,750 --> 00:31:27,342 That was selfish. 433 00:31:28,386 --> 00:31:30,115 But I didn't want you to go. 434 00:31:31,589 --> 00:31:33,113 I'm sorry. 435 00:31:33,191 --> 00:31:34,351 I'm not. 436 00:31:35,894 --> 00:31:39,489 But I am concerned 437 00:31:41,199 --> 00:31:44,464 about Mr. Benedict. If his problem becomes public, 438 00:31:46,571 --> 00:31:48,630 I'm going to have to leave, Nancy. 439 00:31:49,340 --> 00:31:50,534 I understand. 440 00:32:04,722 --> 00:32:05,950 Don't go. 441 00:32:06,457 --> 00:32:08,550 Not yet. Please. 442 00:32:31,015 --> 00:32:33,483 I taught him as good as I could, Lord. 443 00:32:34,953 --> 00:32:37,285 I held him on a strong rein. 444 00:32:38,556 --> 00:32:42,424 I tried to make him understand your word. 445 00:32:48,132 --> 00:32:52,432 He slipped through these hands but one time. 446 00:33:02,013 --> 00:33:03,480 Oh, yes, Lord. 447 00:33:04,582 --> 00:33:06,550 Yes, I am ready. 448 00:33:08,386 --> 00:33:09,546 Ask. 449 00:33:10,221 --> 00:33:13,247 Ask and I shall be your right hand. 450 00:33:13,324 --> 00:33:16,452 I shall rise like Gideon among the Ammonites, 451 00:33:16,527 --> 00:33:19,087 like Samson in the temple of Dagon! 452 00:33:22,233 --> 00:33:23,825 What's that, Lord? 453 00:33:25,536 --> 00:33:26,696 Yes. 454 00:33:27,605 --> 00:33:32,508 Yes, the she-witch has taken a warlock. 455 00:33:33,277 --> 00:33:35,177 His name is David, 456 00:33:35,246 --> 00:33:37,942 but he betrays his namesake. 457 00:33:38,916 --> 00:33:42,613 He is Ahab to her Jezebel. 458 00:33:45,256 --> 00:33:46,780 Yes. 459 00:33:46,858 --> 00:33:48,052 Yes, Lord. 460 00:33:50,395 --> 00:33:53,728 As my son perished, so shall this David. 461 00:33:56,934 --> 00:33:58,799 And her loved one, 462 00:34:00,471 --> 00:34:04,737 as she took my loved one from me, 463 00:34:07,111 --> 00:34:11,070 so shall this David perish. 464 00:34:13,284 --> 00:34:15,650 After she has grieved, 465 00:34:17,321 --> 00:34:19,687 she, too, shall perish. 466 00:34:21,426 --> 00:34:26,921 Oh, how just are the wages of her sin. 467 00:34:30,535 --> 00:34:33,163 Thy will be done. 468 00:34:52,390 --> 00:34:54,654 Excuse me, guys. I'm looking for Benedict. 469 00:34:57,295 --> 00:34:59,889 Look, I really need to find him, okay? 470 00:35:02,233 --> 00:35:05,361 You guys don't want trouble, I'm trying to stop trouble. 471 00:35:10,975 --> 00:35:12,135 Hey, man. 472 00:35:14,178 --> 00:35:16,669 Benedict wants to see you, too. 473 00:35:16,747 --> 00:35:18,271 He's working the carousel. 474 00:35:22,620 --> 00:35:23,780 David! 475 00:35:25,756 --> 00:35:26,814 Hi. 476 00:35:31,562 --> 00:35:32,824 What did he want? 477 00:35:33,531 --> 00:35:34,862 Oh... 478 00:35:34,932 --> 00:35:38,868 Well, he was just explaining about some of the wiring in the funhouse, that's all. 479 00:35:41,105 --> 00:35:43,039 You wanna get some dinner? 480 00:35:43,107 --> 00:35:45,473 Well, I have a little work I have to do now, 481 00:35:45,543 --> 00:35:48,603 but how about after the first show? 482 00:35:50,448 --> 00:35:51,710 Okay. 483 00:35:52,116 --> 00:35:53,208 Okay. 484 00:35:53,985 --> 00:35:55,077 A date. 485 00:35:59,524 --> 00:36:00,855 I ain't telling. 486 00:36:00,925 --> 00:36:04,019 You just stay away from me. I don't know nothing about... 487 00:36:06,063 --> 00:36:09,692 You forget. I can read your mind. 488 00:36:11,269 --> 00:36:14,295 Now you and David were talking about me. 489 00:36:14,372 --> 00:36:17,341 No, about Benedict. 490 00:36:18,242 --> 00:36:21,302 Yes. David went to see him, didn't he? 491 00:36:23,347 --> 00:36:26,783 You are a witch. Just like Benedict said. 492 00:36:26,851 --> 00:36:28,341 Where are they? 493 00:36:29,353 --> 00:36:32,618 You don't need to tell me. It will come. 494 00:36:34,525 --> 00:36:36,493 They're at the Ferris wheel. 495 00:36:36,561 --> 00:36:37,926 No. 496 00:36:38,429 --> 00:36:40,329 No, in the arcade. 497 00:36:42,200 --> 00:36:44,065 At the carousel. 498 00:36:45,436 --> 00:36:46,630 Yes. 499 00:36:47,572 --> 00:36:49,233 The carousel. 500 00:36:49,307 --> 00:36:52,606 Right this way everybody goes! 501 00:36:52,677 --> 00:36:55,669 Belle Starr and her girls! Have a good time, kid. 502 00:36:55,746 --> 00:36:57,805 Have a good time, everybody. 503 00:36:57,882 --> 00:37:00,976 Go right in here. Right in here. Come on! 504 00:37:01,052 --> 00:37:04,146 Make it fast! The girls are naked! 505 00:37:04,222 --> 00:37:06,656 Naked! They haven't got a stitch on! 506 00:37:06,724 --> 00:37:09,124 Let's go! Everybody goes! 507 00:37:11,395 --> 00:37:12,419 Take it off! 508 00:37:12,496 --> 00:37:14,589 Nancy, honey, come on. You're on next. 509 00:37:14,665 --> 00:37:16,326 What are you looking for? 510 00:37:16,400 --> 00:37:18,766 My necklace, Belle, the one with the pentagram on it. 511 00:37:19,070 --> 00:37:22,335 Oh, I think I saw it in your dressing room. I'll find it. 512 00:37:26,210 --> 00:37:27,973 Hey, come on! 513 00:38:10,354 --> 00:38:11,548 Nancy? 514 00:38:12,923 --> 00:38:14,447 Have you seen Nancy? 515 00:38:15,359 --> 00:38:16,951 It's not my turn to watch her. 516 00:38:22,667 --> 00:38:24,931 Beth, we've got trouble. You've got to go on next. 517 00:38:25,002 --> 00:38:26,333 I can't find one of my fans! 518 00:38:26,404 --> 00:38:28,269 Well, try it with one. Go on. 519 00:38:41,952 --> 00:38:43,214 Mr. Benedict. 520 00:38:47,425 --> 00:38:49,655 Come to plead the devil's case? 521 00:38:51,896 --> 00:38:53,989 I came to help someone I care for. 522 00:38:54,065 --> 00:38:56,056 There was someone I cared for. 523 00:38:57,301 --> 00:39:00,498 But now I only have his memory. 524 00:39:00,571 --> 00:39:01,731 I'm sorry. 525 00:39:01,806 --> 00:39:04,798 I do know what it means to have lost a loved one. 526 00:39:05,743 --> 00:39:08,211 She corrupted him. 527 00:39:08,279 --> 00:39:10,839 She led him from a path of righteousness. 528 00:39:10,915 --> 00:39:13,816 I know you believe that. To lose a son 529 00:39:18,155 --> 00:39:21,852 is so terrible, so painful, 530 00:39:23,060 --> 00:39:25,085 you had to blame someone. 531 00:39:26,263 --> 00:39:28,163 Are you saying I made this up? 532 00:39:28,232 --> 00:39:29,426 No. 533 00:39:31,435 --> 00:39:33,801 I'm saying Nancy is not to blame. 534 00:39:34,839 --> 00:39:36,602 I raised him right. 535 00:39:37,875 --> 00:39:39,467 Hard but right. 536 00:39:43,514 --> 00:39:45,982 A child needs a firm hand. 537 00:39:48,219 --> 00:39:50,483 You spare the rod, you spoil... 538 00:39:52,757 --> 00:39:55,351 You watch them grow from nothing, 539 00:39:56,594 --> 00:39:58,084 and you try... 540 00:40:00,297 --> 00:40:01,958 You try so hard. 541 00:40:07,571 --> 00:40:10,699 You're a very good talker. Very good. 542 00:40:10,775 --> 00:40:13,266 But so was the serpent in Eden. 543 00:40:14,378 --> 00:40:16,972 Judgment has been passed. 544 00:40:17,047 --> 00:40:18,844 Do you have the right to make that judgment? 545 00:40:18,916 --> 00:40:21,180 Not mine! His! 546 00:40:22,486 --> 00:40:26,354 I am but the instrument of His justice. 547 00:40:26,424 --> 00:40:30,690 But doesn't it say in the Bible, 548 00:40:31,862 --> 00:40:33,489 "Thou art a God 549 00:40:36,000 --> 00:40:37,524 "so ready to pardon, 550 00:40:39,537 --> 00:40:42,005 "gracious and merciful, 551 00:40:43,174 --> 00:40:44,869 "so slow to anger, 552 00:40:45,776 --> 00:40:47,641 "but of great kindness. " 553 00:40:49,647 --> 00:40:51,274 Have you read Deuteronomy? 554 00:40:52,716 --> 00:40:56,413 "I will render vengeance unto mine enemies, 555 00:40:56,487 --> 00:40:58,921 "and will reward those who hate me. 556 00:41:01,592 --> 00:41:04,652 "I will make mine arrows drunk with blood, 557 00:41:04,728 --> 00:41:07,993 "and my sword shall devour flesh. " 558 00:41:10,701 --> 00:41:12,362 And 559 00:41:12,436 --> 00:41:14,165 the time 560 00:41:14,238 --> 00:41:15,364 is now! 561 00:41:39,196 --> 00:41:40,424 Mr. Benedict? 562 00:41:41,999 --> 00:41:43,364 Where's David? 563 00:41:43,434 --> 00:41:46,232 I'm not your lover's keeper. 564 00:41:46,303 --> 00:41:48,794 You tell me where he is! 565 00:41:48,873 --> 00:41:51,341 Or what? You'll shoot me? 566 00:41:51,942 --> 00:41:55,241 I don't fear death. I know where my soul is going. 567 00:41:56,847 --> 00:41:58,246 You stop that! 568 00:41:58,315 --> 00:42:01,478 As sure as I know where yours is going tonight! 569 00:42:01,552 --> 00:42:04,612 You deal in death. You stop me. 570 00:42:06,457 --> 00:42:07,947 No, don't! 571 00:42:10,327 --> 00:42:12,887 Help! Stop, please! 572 00:42:20,804 --> 00:42:21,896 Hey, you! 573 00:42:35,486 --> 00:42:37,317 At last! 574 00:42:37,388 --> 00:42:39,982 Satan himself has come to face me! 575 00:42:47,665 --> 00:42:51,192 Beelzebub! Asmodeus! 576 00:42:53,037 --> 00:42:54,402 Azazel! 577 00:44:32,403 --> 00:44:33,665 Get away! 578 00:44:35,706 --> 00:44:39,335 Get away! Leave me alone! 579 00:45:44,675 --> 00:45:45,733 You're leaving. 580 00:45:46,744 --> 00:45:48,575 Things have happened here 581 00:45:51,014 --> 00:45:52,845 that would bring attention to us. 582 00:45:54,618 --> 00:45:55,812 To me. 583 00:45:57,221 --> 00:45:58,745 I can't let that happen. 584 00:45:59,823 --> 00:46:02,018 It has to do with that creature, doesn't it? 585 00:46:03,794 --> 00:46:06,524 David, I don't know what the problem is, 586 00:46:07,798 --> 00:46:09,356 but it doesn't matter to me. 587 00:46:13,771 --> 00:46:15,102 All right. 588 00:46:16,039 --> 00:46:17,870 All right, all right. 589 00:46:20,744 --> 00:46:24,236 You know, I think it's about time for me to be moving on. 590 00:46:26,583 --> 00:46:28,278 Start looking for something. 591 00:46:30,754 --> 00:46:32,153 Something special. 592 00:46:33,290 --> 00:46:34,757 I hope you find it. 593 00:46:36,093 --> 00:46:37,287 You, too. 594 00:46:43,167 --> 00:46:46,159 The eyes are the window of the soul. 595 00:46:47,504 --> 00:46:52,464 Shield yours from me, lest you wish to share your darkest secret.41601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.