All language subtitles for Puzzle.of.a.Downfall.Child.1970.720p.BluRay.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:32,863 --> 00:00:36,992 PORTRAIT D'UNE ENFANT D�CHUE 3 00:01:13,734 --> 00:01:14,610 On commence ? 4 00:01:14,819 --> 00:01:16,570 - �a enregistre ? - Oui. 5 00:01:17,488 --> 00:01:18,989 Continue juste de parler. 6 00:01:19,239 --> 00:01:21,783 Ce truc rouge est bien en place ? 7 00:01:24,244 --> 00:01:27,163 Je t'imagine, commen�ant � pr�parer ton film, 8 00:01:27,413 --> 00:01:29,207 mais les bandes sont vierges... 9 00:01:29,415 --> 00:01:30,958 Je vais arranger �a, attends... 10 00:01:31,167 --> 00:01:34,962 Pourquoi faire un film sur moi, Aaron ? 11 00:01:38,007 --> 00:01:40,133 Continue de parler. 12 00:01:42,260 --> 00:01:43,720 Je suis n�e... 13 00:01:46,264 --> 00:01:47,265 Vas-y. 14 00:01:47,515 --> 00:01:50,059 Je vais te dire une chose que tu ignores. 15 00:01:50,768 --> 00:01:51,978 Mon nom, 16 00:01:52,687 --> 00:01:55,397 Lou Andreas, n'est pas le vrai. 17 00:01:56,857 --> 00:01:58,650 Tu t'en doutais ? 18 00:01:59,776 --> 00:02:00,819 Non. 19 00:02:01,361 --> 00:02:02,362 Pas du tout. 20 00:02:03,613 --> 00:02:04,990 Peu l'ont su. 21 00:02:05,532 --> 00:02:08,493 �a a �t� le nom d'une femme tr�s belle. 22 00:02:09,118 --> 00:02:10,203 Je l'ai pris. 23 00:02:11,204 --> 00:02:12,288 Je l'ignorais. 24 00:02:13,456 --> 00:02:14,790 Et ton v�ritable nom ? 25 00:02:16,041 --> 00:02:17,459 Emily. Oui. 26 00:02:19,461 --> 00:02:20,379 Sand ? 27 00:02:21,380 --> 00:02:22,672 Non. Versene. 28 00:02:23,381 --> 00:02:24,758 Emily Versene ? 29 00:02:25,550 --> 00:02:27,510 C'est joli. Fran�ais ? 30 00:02:27,927 --> 00:02:30,179 J'ai cru que ce serait diff�rent. 31 00:02:31,430 --> 00:02:33,516 Il a insist� : "Lou, je veux te voir, 32 00:02:33,766 --> 00:02:35,559 "je te rejoins dans l'�le." 33 00:02:35,809 --> 00:02:39,646 Finalement je me suis dit : Cette fois, c'est personnel. 34 00:02:40,397 --> 00:02:42,024 Mais bien s�r, 35 00:02:42,482 --> 00:02:44,484 toujours la m�me satan�e histoire. 36 00:02:44,734 --> 00:02:47,445 "Lou, tu bosses pour moi toute la nuit ?" 37 00:02:47,987 --> 00:02:49,197 C'�tait toujours oui. 38 00:02:49,405 --> 00:02:51,032 R�sultat, je vois un psychiatre, 39 00:02:51,240 --> 00:02:53,701 et un simple rhume me d�figure. 40 00:02:55,578 --> 00:02:56,912 Tu as pris froid ? 41 00:02:58,414 --> 00:03:00,999 D'ordinaire, je suis plus belle, tu sais. 42 00:03:01,333 --> 00:03:04,794 J'ai pris tellement de cachets � cause de cette salet�... 43 00:03:05,003 --> 00:03:06,838 Que dit ton psychiatre ? 44 00:03:07,088 --> 00:03:10,258 Je vais d�valer cette plage en hurlant... 45 00:03:10,925 --> 00:03:11,968 un jour. 46 00:03:17,181 --> 00:03:18,766 Mais sais-tu, 47 00:03:20,350 --> 00:03:23,061 je n'ai rien fait de tel depuis longtemps. 48 00:03:23,603 --> 00:03:27,148 Je vois un psychiatre chaque semaine. Hors de prix. 49 00:03:34,113 --> 00:03:35,865 J'essaie vraiment... 50 00:03:37,700 --> 00:03:38,951 d'aller bien. 51 00:03:41,036 --> 00:03:43,872 Je dois vraiment y travailler. 52 00:03:44,623 --> 00:03:47,500 Je ne devrais pas �tre si inerte. 53 00:03:47,876 --> 00:03:50,795 Tu as l'air mieux que la derni�re fois. 54 00:03:51,462 --> 00:03:52,880 Je m'y efforce. 55 00:03:53,714 --> 00:03:56,675 Bien s�r, si tu esp�rais me trouver belle... 56 00:03:57,134 --> 00:03:59,178 Je te l'ai dit, tu es superbe. 57 00:03:59,386 --> 00:04:03,348 Merci. Mais rien � faire, on est comme on est. 58 00:04:05,392 --> 00:04:08,144 Je ne suis plus si jeune. Mais qu'importe ? 59 00:04:10,229 --> 00:04:14,608 Tu sais, je ne me suis li�e avec personne, ici. 60 00:04:14,900 --> 00:04:16,151 Personne. 61 00:04:17,736 --> 00:04:20,656 Tu ne devrais pas rester isol�e. 62 00:04:25,910 --> 00:04:27,620 Je ne suis pas tr�s en forme. 63 00:04:29,455 --> 00:04:32,250 C'est pour �a que j'ai h�sit� 64 00:04:32,667 --> 00:04:34,335 � te laisser venir. 65 00:04:34,585 --> 00:04:36,712 Puis je me suis d�cid�e. 66 00:04:39,256 --> 00:04:41,300 Si on ne sait pas se garder 67 00:04:42,092 --> 00:04:44,886 des amis, quelque part, 68 00:04:45,929 --> 00:04:48,932 c'est qu'on a un s�rieux probl�me. 69 00:04:57,731 --> 00:04:59,399 Tu es mon ami. 70 00:05:01,109 --> 00:05:02,319 C'est juste. 71 00:05:04,196 --> 00:05:05,864 Revenons-en �... 72 00:05:06,072 --> 00:05:08,491 Au jour o� je suis arriv�e � New York ? 73 00:05:08,866 --> 00:05:11,369 Divine. Absolument divine. 74 00:05:11,577 --> 00:05:12,870 Tu as ma parole. 75 00:05:13,621 --> 00:05:15,581 Non, elles n'ont aucune allure. 76 00:05:15,789 --> 00:05:18,000 Je ne veux m�me pas que tu les voies. 77 00:05:18,625 --> 00:05:21,128 Mais ce visage ! Sec ! Absolument saisissant ! 78 00:05:21,378 --> 00:05:23,255 Des yeux gigantesques ! Et grande... 79 00:05:23,463 --> 00:05:24,714 Combien fais-tu ? 1m75 ? 80 00:05:25,131 --> 00:05:26,216 1m78. 81 00:05:26,466 --> 00:05:27,425 Tu ne les fais pas... 82 00:05:27,634 --> 00:05:28,676 Une g�ante ! 83 00:05:28,885 --> 00:05:32,680 Une V�nus longiligne. Je sais qu'elle sera parfaite en photo. 84 00:05:33,139 --> 00:05:36,934 Je te l'envoie de suite, tu verras par toi-m�me. D'accord ? 85 00:05:37,559 --> 00:05:39,520 Merci. Tu es un ange ! 86 00:05:40,729 --> 00:05:43,482 Toi, cours-y, plais � Ida Saints Berry 87 00:05:43,732 --> 00:05:45,817 et ta carri�re est lanc�e... 88 00:05:47,485 --> 00:05:48,945 Lou Andreas Sand. 89 00:05:49,404 --> 00:05:50,488 Quel nom fabuleux ! 90 00:05:50,738 --> 00:05:53,991 Merci. C'est Andreas Sand, et ce n'est pas... 91 00:05:54,742 --> 00:05:58,120 Bon, l'appareil ajoute toujours cinq, dix kilos... 92 00:05:58,829 --> 00:06:02,416 Aussi fine que tu sois, tu peux en perdre deux ou trois. 93 00:06:02,666 --> 00:06:03,792 Deux ou trois. 94 00:06:04,084 --> 00:06:06,503 Que faire avec tes cheveux ? 95 00:06:09,088 --> 00:06:12,008 Vous voil�, Lou Andreas Sand ? 96 00:06:12,258 --> 00:06:13,092 Barbara Casey. 97 00:06:13,342 --> 00:06:16,345 On vous attendait. Depuis un long moment. 98 00:06:16,762 --> 00:06:18,222 Pardon. Ce n'est pas ma faute... 99 00:06:18,430 --> 00:06:20,933 Ce n'est rien, mais nous sommes en retard. 100 00:06:21,183 --> 00:06:22,559 La voil� enfin. 101 00:06:26,021 --> 00:06:27,897 Pourquoi t'�tre d�rang�e ? 102 00:06:29,190 --> 00:06:32,026 Ne fais pas attention. Viens, qu'on t'habille. 103 00:06:43,120 --> 00:06:45,288 Non, pas si ajust�, 104 00:06:45,538 --> 00:06:47,373 �a devrait flotter, Margo. 105 00:06:48,041 --> 00:06:49,959 Je sais, c'�tait pour essayer. 106 00:06:50,209 --> 00:06:51,169 Surtout pas. 107 00:06:52,628 --> 00:06:54,422 Ida les veut en noir et blanc 108 00:06:54,797 --> 00:06:56,757 et en couleurs, au cas o�... 109 00:06:57,216 --> 00:07:00,093 C'est un chiffon p�nible � regarder. 110 00:07:00,469 --> 00:07:02,846 Si je rentre �a ? �a donne plus de forme. 111 00:07:03,054 --> 00:07:04,139 Tu portes les faux seins ? 112 00:07:05,724 --> 00:07:07,100 Les avais-je mis ? 113 00:07:07,976 --> 00:07:08,851 Seigneur. 114 00:07:09,560 --> 00:07:12,230 Tous ces hommes qui me fixaient 115 00:07:12,396 --> 00:07:14,732 comme des d�ments ou des obs�d�s. 116 00:07:15,900 --> 00:07:17,651 Allons-y, Alex. 117 00:07:21,154 --> 00:07:23,657 De toute fa�on, �a ne ressemble � rien. 118 00:07:28,244 --> 00:07:29,954 Sexy comme du thon en bo�te ! 119 00:07:32,999 --> 00:07:37,002 Ch�rie, si tu l�ves le bras, tu retrousses la manche. 120 00:07:37,753 --> 00:07:40,422 Rien. �a ne ressemble � rien. 121 00:07:40,672 --> 00:07:42,340 Allons, Alex, sois gentil... 122 00:07:45,176 --> 00:07:49,055 Tu te souviens de ma liste, Aaron ? 123 00:07:49,514 --> 00:07:52,016 Falco a �t� le premier nom 124 00:07:52,266 --> 00:07:54,560 sur la liste de ceux avec qui 125 00:07:54,769 --> 00:07:56,729 je ne voulais plus travailler. 126 00:07:57,187 --> 00:07:59,356 Tu as une t�te pointue. 127 00:08:43,980 --> 00:08:45,607 Il ne m'aime pas. 128 00:09:12,006 --> 00:09:13,382 L�ve l'autre main. 129 00:09:17,177 --> 00:09:18,804 Superbe. Garde la pose. 130 00:09:20,514 --> 00:09:21,723 Ne bouge plus. 131 00:09:26,644 --> 00:09:27,812 Moi... 132 00:09:28,855 --> 00:09:30,857 Une perruche me terrifie ! 133 00:09:31,107 --> 00:09:33,484 Mais j'ai fait la couverture. 134 00:09:34,527 --> 00:09:36,070 Je m'en souviens. 135 00:09:36,779 --> 00:09:38,155 Tu t'en souviens ? 136 00:09:43,869 --> 00:09:46,621 Je suis vraiment... tr�s ennuyeuse. 137 00:09:48,122 --> 00:09:49,082 Non, pas du tout. 138 00:09:49,290 --> 00:09:51,542 Tu trouves �a passionnant ? 139 00:09:51,792 --> 00:09:53,836 C'est int�ressant. 140 00:09:58,382 --> 00:10:00,467 Tes cheveux, je n'en reviens pas. 141 00:10:01,093 --> 00:10:03,678 C'est divinement joli. 142 00:10:06,264 --> 00:10:10,768 J'adore cet abandon chez les hommes d'aujourd'hui, 143 00:10:11,644 --> 00:10:14,814 leur aspect, avec leurs cheveux... 144 00:10:15,147 --> 00:10:16,398 C'est formidable. 145 00:10:17,149 --> 00:10:18,108 Mais... 146 00:10:18,776 --> 00:10:21,153 vous ressemblez tous � J�sus. 147 00:10:21,945 --> 00:10:25,490 Comment va-t-on le reconna�tre quand il reviendra ? 148 00:10:27,075 --> 00:10:31,078 Pourriez-vous d�crire la nature de votre sentiment pour ces anonymes ? 149 00:10:32,330 --> 00:10:34,040 Je ne parle jamais de... 150 00:10:34,749 --> 00:10:37,626 sexe. On ne parle pas de ces choses-l�. 151 00:10:37,876 --> 00:10:40,337 M�me � votre petite machine. 152 00:10:40,837 --> 00:10:43,256 Si j'ai enfreint les commandements ? 153 00:10:43,507 --> 00:10:44,966 Je ne les connais m�me pas. 154 00:10:45,175 --> 00:10:48,344 Disons que j'ai succomb� au plaisir. 155 00:10:48,595 --> 00:10:51,264 Vous en �prouviez, du plaisir ? 156 00:10:58,937 --> 00:11:01,440 Tu veux savoir un secret, Aaron ? 157 00:11:01,690 --> 00:11:02,691 Dis-moi. 158 00:11:03,275 --> 00:11:05,443 Est-ce que je t'ai plu, 159 00:11:06,694 --> 00:11:08,446 � notre premi�re rencontre ? 160 00:11:14,493 --> 00:11:16,370 Tu m'avais impressionn�. 161 00:11:18,372 --> 00:11:19,831 Tu �tais... diff�rente. 162 00:11:20,040 --> 00:11:22,876 Je ne t'aimais pas du tout. 163 00:11:29,716 --> 00:11:31,008 Il m'a sembl� 164 00:11:31,300 --> 00:11:32,802 que tu �tais... 165 00:11:33,302 --> 00:11:34,387 tr�s... 166 00:11:36,472 --> 00:11:37,556 hostile. 167 00:11:38,307 --> 00:11:39,850 Inamical. 168 00:11:40,392 --> 00:11:44,980 Ce n'est qu'apr�s 3 ou 4 s�ances de travail 169 00:11:45,230 --> 00:11:47,524 que j'ai commenc� � t'appr�cier. 170 00:11:54,405 --> 00:11:55,364 Seigneur ! 171 00:11:56,323 --> 00:11:57,700 Quelle horreur ! 172 00:11:59,493 --> 00:12:00,827 Mais non, c'est beau. 173 00:12:01,912 --> 00:12:02,746 Tu vois ? 174 00:12:03,330 --> 00:12:06,416 Comment �a, beau ? Regarde mon visage. Horrible. 175 00:12:06,666 --> 00:12:08,084 Il d�voile ce que tu ressens. 176 00:12:08,334 --> 00:12:11,170 On oublie la robe. Ce n'est pas �a, la mode. 177 00:12:11,420 --> 00:12:12,672 Est-ce si grave ? 178 00:12:12,922 --> 00:12:14,256 Tu ne crois pas ? 179 00:12:14,507 --> 00:12:16,133 Aucune importance. 180 00:12:16,759 --> 00:12:18,719 C'est tr�s important. 181 00:12:18,927 --> 00:12:21,722 Bien s�r, c'est important, mais... 182 00:12:23,014 --> 00:12:24,891 tu prends �a trop au s�rieux. 183 00:12:26,184 --> 00:12:29,103 Je suis comme �a, je prends tout trop au s�rieux. 184 00:12:29,604 --> 00:12:30,772 Tu ne devrais pas. 185 00:12:32,356 --> 00:12:34,233 Falco n'est pas aussi... 186 00:12:34,942 --> 00:12:36,402 Tu as une cigarette ? 187 00:12:40,364 --> 00:12:44,743 J'aime apprendre de l'homme avec qui je suis, ou travaille. 188 00:12:45,035 --> 00:12:48,496 S'il m'apprend, j'ai le sentiment de progresser. 189 00:12:49,288 --> 00:12:53,376 Falco est toujours furieux contre moi. 190 00:12:55,794 --> 00:12:56,879 Tu crois... 191 00:12:59,047 --> 00:13:01,091 que je devrais lui faire des excuses ? 192 00:13:02,467 --> 00:13:03,635 Pourquoi ? 193 00:13:05,136 --> 00:13:06,346 Parce que c'est... 194 00:13:07,889 --> 00:13:09,891 un tr�s grand photographe, 195 00:13:10,141 --> 00:13:12,268 et qu'il m'a beaucoup aid�e. 196 00:13:12,476 --> 00:13:15,062 Lou, il mate par un trou 197 00:13:15,396 --> 00:13:18,565 les mannequins, pendant qu'elles se changent. 198 00:13:19,983 --> 00:13:20,943 Quoi ? 199 00:13:22,569 --> 00:13:24,738 Ne prends pas �a trop au s�rieux. 200 00:13:25,155 --> 00:13:27,740 �a n'a aucune importance. Tu es trop tendue. 201 00:13:27,991 --> 00:13:29,909 Mais non, pas du tout. 202 00:13:30,576 --> 00:13:32,703 Ce n'est rien. Je voulais te demander... 203 00:13:32,912 --> 00:13:34,121 Je suis fatigu�e, 204 00:13:34,663 --> 00:13:36,040 pas tendue. 205 00:13:37,916 --> 00:13:38,792 Quoi ? 206 00:13:39,501 --> 00:13:40,794 Rends-moi service. 207 00:13:41,336 --> 00:13:43,380 J'ai des clients � moi... 208 00:13:44,005 --> 00:13:45,507 Souviens-toi, 209 00:13:45,924 --> 00:13:48,593 � tout moment, tu me demandais, 210 00:13:48,760 --> 00:13:50,386 "Lou, travaille pour moi." 211 00:13:50,762 --> 00:13:52,471 Si tu peux te lever t�t... 212 00:13:53,597 --> 00:13:55,891 Bon sang... 4h30 du matin ! 213 00:13:56,684 --> 00:13:59,394 Je pensais... Il faut aller vite. 214 00:13:59,686 --> 00:14:00,604 Je sais. 215 00:14:01,772 --> 00:14:02,439 C'est tr�s bien. 216 00:14:03,940 --> 00:14:06,067 On fait des photos, dimanche ? 217 00:14:06,693 --> 00:14:08,361 Qui est Aaron Rhinehardt ? 218 00:14:09,278 --> 00:14:13,199 C'est un photographe extr�mement talentueux. 219 00:14:13,699 --> 00:14:16,118 C'est aussi mon ami. 220 00:14:16,785 --> 00:14:19,037 Peu importe, il ne peut pas t'engager 221 00:14:19,288 --> 00:14:22,541 � 10$ de l'heure, par amour ou par amiti�. Non. 222 00:14:22,791 --> 00:14:23,667 Pauline, c'est elle. 223 00:14:24,042 --> 00:14:26,878 La prochaine top model, sans l'ombre d'un doute. 224 00:14:27,629 --> 00:14:29,130 Voici Pauline Galba. 225 00:14:31,215 --> 00:14:31,924 �a va ? 226 00:14:32,633 --> 00:14:35,302 J'ai toujours admir� vos photographies. 227 00:14:36,303 --> 00:14:37,596 J'admire les v�tres. 228 00:14:38,222 --> 00:14:40,974 Pauline et Barbara Casey t'engagent, avec... 229 00:14:41,224 --> 00:14:42,809 - Capette. - Avec Capette. 230 00:14:43,059 --> 00:14:43,643 En Jama�que. 231 00:14:43,894 --> 00:14:44,894 - 2 semaines. - 3 ! 232 00:14:45,145 --> 00:14:46,855 Pour la collection croisi�re. 233 00:14:48,064 --> 00:14:50,191 Elle pilotera l'avion qui vous emm�nera. 234 00:14:55,070 --> 00:14:57,364 C'est merveilleux, je sais. 235 00:14:57,740 --> 00:14:59,783 Je n'ai jamais �t� � l'�tranger. 236 00:14:59,992 --> 00:15:02,744 L'avion me terrifie. Je ne l'ai jamais pris. 237 00:15:02,994 --> 00:15:04,204 Je ne veux pas y aller. 238 00:15:04,412 --> 00:15:05,080 �a va te passer. 239 00:15:05,330 --> 00:15:06,581 �a ne me passera... 240 00:15:07,332 --> 00:15:08,458 certainement pas. 241 00:15:10,418 --> 00:15:12,044 Je pr�f�rerais rester 242 00:15:12,837 --> 00:15:15,131 et faire de petits extras avec toi. 243 00:15:15,339 --> 00:15:16,215 Vraiment. 244 00:15:16,423 --> 00:15:18,926 Une fois en l'air, �a te passera. 245 00:15:19,593 --> 00:15:21,678 Si je restais jouer avec ces vieux ? 246 00:15:22,679 --> 00:15:23,346 C'est idiot. 247 00:15:23,847 --> 00:15:25,265 Non, pas du tout. 248 00:15:26,766 --> 00:15:30,311 J'ai aim� un homme c�l�bre, plus �g� que moi. 249 00:15:31,270 --> 00:15:35,608 Son avion s'est �cras� quand je n'avais que 16 ans. 250 00:15:37,276 --> 00:15:38,652 Alors ce n'est pas idiot. 251 00:15:38,861 --> 00:15:39,945 C'est vrai ? 252 00:15:43,532 --> 00:15:45,367 C'est vrai. J'avais 16 ans. 253 00:15:45,784 --> 00:15:47,035 Vous �tiez amants ? 254 00:15:47,285 --> 00:15:47,994 Oui. 255 00:15:48,536 --> 00:15:49,662 Qui �tait-ce ? 256 00:15:51,038 --> 00:15:53,582 Je vais devoir survoler ces �tendues, 257 00:15:53,791 --> 00:15:55,543 dans l'avion de Pauline. 258 00:15:55,793 --> 00:15:57,252 Je ne connais que ses photos, 259 00:15:57,461 --> 00:15:58,921 ce n'est pas un brevet de pilote ! 260 00:16:01,131 --> 00:16:02,174 Rien ne t'y oblige. 261 00:16:02,382 --> 00:16:03,717 Mais si. 262 00:16:04,801 --> 00:16:05,593 Pourquoi ? 263 00:16:07,220 --> 00:16:10,556 Mon travail compte �norm�ment pour moi. 264 00:16:10,807 --> 00:16:13,684 Que pensera le magazine si je n'y vais pas ? 265 00:16:15,477 --> 00:16:17,229 �a pense, un magazine ? 266 00:16:17,646 --> 00:16:20,065 Les gens, Aaron... 267 00:16:21,066 --> 00:16:24,319 Ida Saints Berry, Peggy McCavage, comptent sur moi. 268 00:16:24,736 --> 00:16:27,697 Mais non, elles veulent que tu croies �a. 269 00:16:28,156 --> 00:16:31,868 Un coup de fil et ta rempla�ante arrive. C'est tout. 270 00:16:34,078 --> 00:16:35,496 De quoi tu te m�les ? 271 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 Tu veux m'emp�cher d'y aller ? 272 00:16:38,248 --> 00:16:39,833 Pas du tout. Tu disais... 273 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 Je ne vais pas rester 274 00:16:42,419 --> 00:16:46,214 pour 10$ de l'heure, par amour ou amiti�. Je pars en Jama�que. 275 00:16:46,423 --> 00:16:48,633 Lou, attends une minute... 276 00:16:49,092 --> 00:16:49,967 Attends une minute. 277 00:16:50,843 --> 00:16:52,261 Je suis d�sesp�r�e. 278 00:16:53,012 --> 00:16:54,597 Ne sois pas d�sesp�r�e. 279 00:16:56,098 --> 00:16:57,391 Tu vas adorer �a. 280 00:16:57,599 --> 00:16:59,226 Je n'aime rien. 281 00:17:00,852 --> 00:17:02,604 Je n'aime que le Pr�sident. 282 00:17:05,774 --> 00:17:07,734 Et je m'inqui�te pour lui. 283 00:17:08,693 --> 00:17:10,361 Je le nourrirai comme promis. 284 00:17:13,197 --> 00:17:14,740 Am�ne-le-moi. 285 00:17:22,622 --> 00:17:26,292 Je devrais le bourrer de pilules et l'emmener. 286 00:17:32,465 --> 00:17:33,299 C'est quelle langue ? 287 00:17:33,549 --> 00:17:34,467 Du chinois ! 288 00:17:37,886 --> 00:17:38,679 On y va ? 289 00:17:39,972 --> 00:17:41,139 Juste une minute. 290 00:17:42,724 --> 00:17:44,476 J'aimerais savoir une chose. 291 00:17:47,645 --> 00:17:49,022 J'aimerais savoir... 292 00:17:50,064 --> 00:17:52,483 si je te plais ou non. 293 00:17:53,651 --> 00:17:56,111 J'ai parfois l'impression que... 294 00:18:04,578 --> 00:18:08,498 Me demander �a, � un moment pareil, dans mon �tat ? 295 00:18:09,499 --> 00:18:10,750 Je viens de te dire, 296 00:18:11,000 --> 00:18:13,836 pour l'instant je n'aime rien. 297 00:18:14,086 --> 00:18:17,589 Je n'ai pas parl� d'amour. Simplement, si je te plais... 298 00:18:17,798 --> 00:18:22,052 Tu ne vois pas que je suis compl�tement d�boussol�e ? 299 00:18:26,765 --> 00:18:28,975 Je ne parle jamais de ces choses. 300 00:18:30,852 --> 00:18:33,145 Si quelqu'un veut une chose, qu'il la prenne. 301 00:18:33,354 --> 00:18:36,232 C'est ma philosophie. 302 00:18:38,525 --> 00:18:39,359 Ta philosophie ? 303 00:18:39,568 --> 00:18:42,863 Je pr�f�rerais mourir que partir. 304 00:18:44,614 --> 00:18:46,491 Ne te fais pas de souci. 305 00:18:49,202 --> 00:18:51,370 Ce n'est pas si facile. 306 00:18:58,877 --> 00:19:00,504 Tu as vraiment fr�quent� 307 00:19:00,712 --> 00:19:02,714 un homme plus �g�, � 16 ans ? 308 00:19:03,131 --> 00:19:03,757 Vraiment ? 309 00:19:10,388 --> 00:19:11,722 J'en avais 15. 310 00:19:18,479 --> 00:19:20,314 Comment c'est arriv� ? 311 00:19:20,564 --> 00:19:23,233 Si �a ne t'est pas p�nible. 312 00:19:25,485 --> 00:19:27,320 Ce n'est pas p�nible. 313 00:19:27,529 --> 00:19:30,406 Juste ennuyeux. Si banal. 314 00:19:31,240 --> 00:19:33,242 Par des amis ? 315 00:19:33,909 --> 00:19:34,660 Non... 316 00:19:37,705 --> 00:19:39,456 Ce n'est pas �a... 317 00:19:43,043 --> 00:19:44,461 J'ai oubli�. 318 00:19:48,590 --> 00:19:50,508 C'est trop p�nible d'en parler. 319 00:19:50,758 --> 00:19:52,260 Ce n'est rien. 320 00:19:53,761 --> 00:19:56,847 Nous avons pris sa Cadillac pour l'a�roport. 321 00:19:57,097 --> 00:19:59,683 Nous devions �tre tr�s discrets, 322 00:19:59,933 --> 00:20:03,728 il �tait c�l�bre, et j'�tais si jeune � l'�poque. 323 00:20:05,730 --> 00:20:08,149 Il parlait de m'�pouser, 324 00:20:08,941 --> 00:20:10,568 de me rendre... 325 00:20:11,444 --> 00:20:12,403 riche. 326 00:20:13,946 --> 00:20:15,114 Si j'avais accept�, 327 00:20:15,364 --> 00:20:18,117 ma vie aurait �t� toute autre. 328 00:20:19,117 --> 00:20:20,535 Mais il s'est �cras�. 329 00:20:22,037 --> 00:20:23,788 Je ne l'ai jamais revu. 330 00:20:24,497 --> 00:20:26,291 Tu serais morte, ou veuve. 331 00:20:26,541 --> 00:20:27,959 J'aurais �t� � l'abri. 332 00:20:28,710 --> 00:20:30,044 Tu parais ailleurs... 333 00:20:32,546 --> 00:20:33,673 C'est les m�dicaments. 334 00:20:35,966 --> 00:20:38,635 C'�tait incroyable, 335 00:20:38,969 --> 00:20:43,431 tout ce qu'il m'apprenait sur moi, sans m�me me conna�tre. 336 00:20:43,932 --> 00:20:47,477 Que j'�tais une recluse, rebelle, artiste dans l'�me. 337 00:20:48,228 --> 00:20:51,189 Pr�te � me convertir au communisme ! 338 00:20:53,566 --> 00:20:56,860 J'avais dit que je n'irais pas en avion � Las Vegas, 339 00:20:57,069 --> 00:20:58,404 que j'avais... 340 00:20:59,154 --> 00:21:00,447 peur. 341 00:21:01,073 --> 00:21:02,574 Tu l'as lu dans le journal ? 342 00:21:02,824 --> 00:21:03,658 Quoi ? 343 00:21:04,784 --> 00:21:06,327 Qu'il s'�tait �cras�. 344 00:21:09,580 --> 00:21:11,040 Est-ce m�me arriv� ? 345 00:21:11,290 --> 00:21:12,959 C'est tout comme, je ne l'ai jamais revu. 346 00:21:15,836 --> 00:21:17,004 Les voil� ! 347 00:21:21,967 --> 00:21:25,428 Dr Galba, mon �poux. Voici Lou Andreas Sand. 348 00:21:25,679 --> 00:21:26,846 Aaron Rhinehardt. 349 00:21:30,349 --> 00:21:32,101 On se conna�t. 350 00:21:33,978 --> 00:21:34,687 Allons-y. 351 00:21:36,105 --> 00:21:37,940 On n'attend pas... 352 00:21:38,190 --> 00:21:39,191 Capette ? 353 00:21:39,775 --> 00:21:42,569 Elle prend un vol commercial. Pas le mien. 354 00:21:43,361 --> 00:21:44,279 Pourquoi ? 355 00:21:45,155 --> 00:21:48,157 Je ne sais pas. Son Saturne et mon Mars, 356 00:21:48,366 --> 00:21:51,118 ou ce qu'aura dit son astrologue... 357 00:21:51,369 --> 00:21:52,703 Elle est folle, vous savez. 358 00:21:52,954 --> 00:21:54,497 Je ne la connais pas. 359 00:21:55,789 --> 00:21:59,126 C'est le mannequin id�al, je l'adore, 360 00:21:59,376 --> 00:22:01,837 mais tr�s instable et tr�s excentrique. 361 00:22:06,299 --> 00:22:07,425 Tout va bien. 362 00:22:23,356 --> 00:22:24,899 Attachez vos ceintures. 363 00:22:28,486 --> 00:22:30,696 Je sais, je ne suis pas parfaite. 364 00:22:31,822 --> 00:22:33,074 Parfaite ! 365 00:22:33,324 --> 00:22:34,533 Tu es absolument parfaite ! 366 00:22:35,075 --> 00:22:35,951 C'est �a ! 367 00:22:36,535 --> 00:22:38,328 Capette devrait avoir honte. 368 00:22:38,579 --> 00:22:39,663 D�tendue. 369 00:22:40,080 --> 00:22:41,915 C'est �a. Tr�s bien. 370 00:22:43,083 --> 00:22:44,376 Garde la pose. 371 00:22:44,918 --> 00:22:47,253 Plus d�tendue. Comme �a. 372 00:22:47,504 --> 00:22:49,130 Voil�. 373 00:22:49,422 --> 00:22:51,257 On va y arriver, ch�rie. 374 00:22:51,507 --> 00:22:52,842 Maintenant, calmement. 375 00:22:53,092 --> 00:22:56,053 Comme s'il �tait � tes pieds. 376 00:22:56,679 --> 00:22:57,721 Formidable ! 377 00:22:58,263 --> 00:22:59,139 Tr�s beau ! 378 00:22:59,431 --> 00:23:00,599 Merveilleux ! 379 00:23:13,027 --> 00:23:14,111 C'est tr�s bien. 380 00:23:14,945 --> 00:23:18,407 Tu n'imagines pas comme c'est dur d'en jouer. 381 00:23:20,534 --> 00:23:22,619 J'aimerais tant retrouver 382 00:23:22,869 --> 00:23:26,206 les pens�es que j'ai not�es � l'�poque. 383 00:23:27,790 --> 00:23:30,501 Elles t'expliqueraient mieux mon ath�isme. 384 00:23:30,710 --> 00:23:32,795 Je l'ai toujours �t�, 385 00:23:33,045 --> 00:23:35,839 � cause de cette id�e du ch�timent. 386 00:23:36,048 --> 00:23:40,260 Pour �tre ce que l'on est, penser ce que l'on pense. 387 00:23:41,303 --> 00:23:42,637 Par exemple, 388 00:23:43,722 --> 00:23:48,184 tu me prendrais en photo aujourd'hui, telle que je suis ? 389 00:23:48,476 --> 00:23:50,353 Je n'ai pas mon appareil. 390 00:23:50,728 --> 00:23:54,440 Mais tu ne le ferais pas. Car je suis imparfaite. 391 00:23:54,648 --> 00:23:57,359 Mon maquillage est parti, je suis affreuse... 392 00:23:57,818 --> 00:23:59,987 J'aurais pr�f�r� te recevoir la nuit. 393 00:24:00,237 --> 00:24:01,655 �a cache tant de choses. 394 00:24:01,905 --> 00:24:05,533 Tu sais bien que tu es magnifique. Arr�te de te d�valoriser. 395 00:24:07,160 --> 00:24:10,538 Merci, Aaron, mais je sais comment je me sens. 396 00:24:13,916 --> 00:24:15,876 Tu sais, une seule chose 397 00:24:16,669 --> 00:24:18,837 me manque vraiment. 398 00:24:20,922 --> 00:24:22,340 La gr�ce. 399 00:24:24,426 --> 00:24:27,887 Vivre en �tat de gr�ce 400 00:24:29,097 --> 00:24:30,348 avec quelqu'un. 401 00:24:32,350 --> 00:24:35,311 J'ai lu quelque part que 402 00:24:36,520 --> 00:24:39,648 "l'homme doit trouver la gr�ce". 403 00:24:46,696 --> 00:24:47,989 Tu veux �couter du Bach ? 404 00:24:49,949 --> 00:24:54,453 Je peux te jouer du Bach et d'autres airs sur ton enregistrement. 405 00:24:54,703 --> 00:24:56,664 Gardons �a pour une autre fois. 406 00:24:59,208 --> 00:25:01,084 Raconte-moi ton retour de Jama�que. 407 00:25:07,298 --> 00:25:09,467 Je peux r��couter les castagnettes ? 408 00:25:10,635 --> 00:25:11,511 Bien s�r. 409 00:25:39,995 --> 00:25:40,954 C'est tr�s bien. 410 00:25:42,247 --> 00:25:45,333 Tu n'imagines pas comme c'est dur d'en jouer. 411 00:25:54,508 --> 00:25:57,011 J'aimerais tant retrouver les pens�es 412 00:25:57,261 --> 00:25:59,805 que j'ai not�es � l'�poque. 413 00:26:01,431 --> 00:26:03,058 Elles t'expliqueraient mieux 414 00:26:03,934 --> 00:26:05,352 mon ath�isme. 415 00:26:05,602 --> 00:26:07,562 Je l'ai toujours �t�, 416 00:26:07,770 --> 00:26:10,356 � cause de cette id�e du ch�timent. 417 00:26:10,606 --> 00:26:13,901 Pour �tre ce que l'on est, penser ce que l'on pense. 418 00:26:17,196 --> 00:26:18,614 Par exemple... 419 00:26:19,364 --> 00:26:22,659 tu voudrais me prendre en photo aujourd'hui, telle que je suis ? 420 00:26:22,951 --> 00:26:24,411 Je n'ai pas pris mon appareil. 421 00:26:24,619 --> 00:26:28,373 Mais tu ne le ferais pas. Car je suis imparfaite. 422 00:26:32,543 --> 00:26:37,131 Tu sais, une seule chose me manque vraiment. 423 00:26:39,049 --> 00:26:39,967 La gr�ce. 424 00:26:43,136 --> 00:26:46,806 Vivre en �tat de gr�ce 425 00:26:47,056 --> 00:26:48,349 avec quelqu'un. 426 00:26:50,810 --> 00:26:53,396 J'ai lu quelque part que 427 00:26:53,979 --> 00:26:57,483 "l'homme doit trouver la gr�ce". 428 00:27:02,654 --> 00:27:04,322 Tu me racontais 429 00:27:04,572 --> 00:27:06,199 ton retour de Jama�que. 430 00:27:10,078 --> 00:27:12,079 Je peux r��couter les castagnettes ? 431 00:27:13,497 --> 00:27:14,248 Bien s�r. 432 00:27:20,671 --> 00:27:22,547 Quand je suis revenue 433 00:27:23,006 --> 00:27:24,507 de Jama�que, 434 00:27:25,759 --> 00:27:27,427 tu �tais parti, 435 00:27:28,845 --> 00:27:30,263 pour la Californie. 436 00:27:30,930 --> 00:27:32,556 Un instant, s'il te pla�t. 437 00:28:05,211 --> 00:28:08,381 Tu te souviens de ta lettre ? Je l'ai l�. 438 00:28:08,631 --> 00:28:11,801 Cette lettre... que tu m'as laiss�e en partant. 439 00:28:12,051 --> 00:28:14,386 Je te la lis ? J'aimerais te la lire. 440 00:28:14,637 --> 00:28:15,679 Un instant... 441 00:28:15,888 --> 00:28:20,309 "Ch�re Lou, ouvert mon studio, angle de la 22e ouest et de la 66e. 442 00:28:20,559 --> 00:28:22,102 "Le Pr�sident s'y trouve, 443 00:28:22,310 --> 00:28:24,521 "ma secr�taire s'occupe de lui. 444 00:28:24,729 --> 00:28:28,733 "Appelle-la. Rita : AC-33598. 445 00:28:28,983 --> 00:28:32,695 "J'ai d� partir en Californie, avec un mannequin. 446 00:28:32,903 --> 00:28:34,447 "Pas toi, h�las ! 447 00:28:34,655 --> 00:28:36,240 "Affectueusement, Aaron." 448 00:28:38,826 --> 00:28:41,078 C'�tait si gentil. Je l'ai gard�e. 449 00:28:41,995 --> 00:28:43,622 Je n'ai rien entendu. 450 00:28:43,830 --> 00:28:45,165 Tu veux la lire ? 451 00:28:51,504 --> 00:28:53,547 Tu as rabattu le si�ge ? 452 00:28:57,426 --> 00:28:58,385 Pourquoi ? 453 00:29:00,262 --> 00:29:01,430 Je ne sais pas. 454 00:29:01,930 --> 00:29:02,806 Pourquoi ? 455 00:29:03,181 --> 00:29:05,350 Ta femme t'oblige � faire �a ? 456 00:29:06,518 --> 00:29:09,354 Elle t'a habitu� � le rabattre ? 457 00:29:09,604 --> 00:29:12,273 Ce n'est pas une habitude, Lou. 458 00:29:14,692 --> 00:29:16,527 Je veux que �a reste relev�. 459 00:29:18,529 --> 00:29:19,571 Pourquoi ? 460 00:29:32,291 --> 00:29:33,542 Excuse-moi. 461 00:29:57,648 --> 00:29:59,316 Tu sais, Aaron, 462 00:30:00,150 --> 00:30:02,027 je pense vraiment 463 00:30:02,819 --> 00:30:05,530 que tout est de ma faute. 464 00:30:06,656 --> 00:30:07,657 D'abord, 465 00:30:08,157 --> 00:30:10,493 la situation que j'ai cr��e. 466 00:30:11,327 --> 00:30:12,620 Ensuite, 467 00:30:13,079 --> 00:30:17,791 je n'ai pas un homme dont je sois amoureuse. 468 00:30:18,417 --> 00:30:21,962 Il y avait toujours quelqu'un dont tu �tais amoureuse, 469 00:30:22,838 --> 00:30:24,756 toujours un homme dans ta vie. 470 00:30:25,006 --> 00:30:26,424 Beaucoup m�me. 471 00:30:27,592 --> 00:30:29,927 Beaucoup m'ont aim�e, mais 472 00:30:30,178 --> 00:30:32,054 rares sont ceux que j'ai aim�s. 473 00:30:32,430 --> 00:30:34,056 M�me � l'�cole. 474 00:30:34,515 --> 00:30:35,808 Tout le monde m'aimait, 475 00:30:36,267 --> 00:30:38,685 mais je n'appr�ciais pas tout le monde. 476 00:30:38,936 --> 00:30:40,896 J'ai toujours �t� rebelle. 477 00:30:41,438 --> 00:30:44,899 J'�tais une meneuse pour tant de choses. 478 00:30:45,108 --> 00:30:47,402 Travail, volont�, sport. 479 00:30:47,777 --> 00:30:50,488 Je ne sortais pas avec les gar�ons 480 00:30:50,696 --> 00:30:53,449 avant mes 18-19 ans. 481 00:30:54,450 --> 00:30:58,370 Et cet homme m�r et c�l�bre, celui dont tu �tais amoureuse ? 482 00:30:58,871 --> 00:31:00,414 Il �tait amoureux de moi. 483 00:31:00,706 --> 00:31:03,208 Mais j'en ai aim� un autre 484 00:31:03,458 --> 00:31:04,626 toute ma vie. 485 00:31:16,553 --> 00:31:17,388 Qui est-ce ? 486 00:31:22,726 --> 00:31:26,146 Je n'�tais pas tr�s sociable. 487 00:31:28,147 --> 00:31:30,858 Je n'avais pas de v�ritable ami � New York, 488 00:31:31,067 --> 00:31:33,110 except� toi, et... 489 00:31:36,572 --> 00:31:37,656 Pauline. 490 00:31:39,825 --> 00:31:43,370 Tu sais, Pauline est tr�s riche. 491 00:31:43,578 --> 00:31:44,663 Fortune europ�enne. 492 00:31:44,913 --> 00:31:47,582 Sa famille fabriquait les serviettes anglaises 493 00:31:47,749 --> 00:31:50,126 pour toute l'Allemagne et la France. 494 00:31:50,334 --> 00:31:51,669 Serviettes anglaises ? 495 00:31:53,921 --> 00:31:58,175 Ils poss�dent maintenant plusieurs sanatoriums 496 00:31:58,425 --> 00:31:59,927 en Suisse. 497 00:32:01,595 --> 00:32:04,472 Elle recevait � sa table des gens fascinants, 498 00:32:04,681 --> 00:32:08,101 que je n'�tais pas si curieuse de conna�tre. 499 00:32:08,685 --> 00:32:12,521 Vedettes de cin�ma, gens de th��tre, gens du monde... 500 00:32:12,772 --> 00:32:14,857 Greta Garbo, ce type de personne. 501 00:32:16,108 --> 00:32:17,735 Serviettes anglaises ? 502 00:32:18,110 --> 00:32:20,821 J'�tais le seul mannequin. 503 00:32:21,029 --> 00:32:23,281 J'�tais assise face � Mark. 504 00:32:23,532 --> 00:32:25,075 Je l'ai rencontr� l�. 505 00:32:26,201 --> 00:32:28,786 Tu as rencontr� le Dr Galba, 506 00:32:29,954 --> 00:32:31,872 un homme vraiment charmant. 507 00:32:33,374 --> 00:32:35,376 Pauline �tait tr�s... 508 00:32:36,794 --> 00:32:39,880 agac�e que je devienne le point de mire. 509 00:32:40,130 --> 00:32:42,257 Elle pouvait agir si grossi�rement 510 00:32:42,466 --> 00:32:45,051 que ses invit�s se levaient et partaient. 511 00:32:45,969 --> 00:32:47,095 Adieu. 512 00:32:54,727 --> 00:32:56,186 �a m'�puise. 513 00:32:56,979 --> 00:32:59,815 Comme une transatlantique en solitaire. 514 00:33:01,733 --> 00:33:03,151 J'ai bien m�rit� un sherry. 515 00:33:03,401 --> 00:33:05,403 J'en prendrai aussi, mon amour. 516 00:33:08,740 --> 00:33:10,324 Peux-tu les servir ? 517 00:33:11,075 --> 00:33:13,369 Je tombe de sommeil. 518 00:33:14,078 --> 00:33:14,787 Bien s�r. 519 00:33:16,747 --> 00:33:19,708 Ma m�re maniait ses invit�s comme un dompteur. 520 00:33:20,167 --> 00:33:23,920 Elle restait pourtant fra�che comme une rose. 521 00:33:24,170 --> 00:33:25,588 Pourquoi ne vous voit-on jamais ? 522 00:33:27,590 --> 00:33:29,384 Je suis assez solitaire. 523 00:33:29,592 --> 00:33:31,219 Je sors tr�s peu. 524 00:33:31,427 --> 00:33:32,595 Vous devriez. 525 00:33:32,928 --> 00:33:34,180 Elle devrait quoi ? 526 00:33:34,430 --> 00:33:35,764 Se montrer davantage. 527 00:33:36,098 --> 00:33:37,474 Ne pas se cacher autant. 528 00:33:37,683 --> 00:33:41,186 Elle se consacre � son travail. Pas comme tant d'autres, 529 00:33:41,436 --> 00:33:43,271 que l'on retrouve partout. 530 00:33:43,939 --> 00:33:45,607 C'est un autre extr�me. 531 00:33:47,442 --> 00:33:48,610 J'aimerais vous revoir. 532 00:33:49,527 --> 00:33:51,571 Ces femmes ont perdu tout myst�re. 533 00:33:52,530 --> 00:33:54,657 Elles ne pensent qu'� �tre vues. 534 00:33:54,865 --> 00:33:56,700 Vous allez bien ensemble. 535 00:33:58,285 --> 00:33:59,786 Ce n'est pas la premi�re venue. 536 00:34:00,037 --> 00:34:01,705 Je vois �a. 537 00:34:02,622 --> 00:34:03,999 � dire vrai, 538 00:34:04,457 --> 00:34:06,167 j'aimerais vous engager. 539 00:34:06,459 --> 00:34:08,211 Vous �tes photographe ? Je l'ignorais. 540 00:34:08,461 --> 00:34:09,962 Je suis directeur artistique chez Temple and Horn. 541 00:34:12,882 --> 00:34:15,634 Je t'y vois d�j� 542 00:34:15,885 --> 00:34:19,805 faisant la pub pour le caf�, le d�odorant, la cr�me pour les cors... 543 00:34:20,472 --> 00:34:23,934 Plut�t une marque d'automobiles, si vous �tiez int�ress�e. 544 00:34:25,477 --> 00:34:26,811 Non, ch�rie. 545 00:34:27,312 --> 00:34:28,771 Tu n'es pas int�ress�e. 546 00:34:29,564 --> 00:34:32,024 Elle est mannequin de mode. 547 00:34:33,818 --> 00:34:35,945 Laissons-la en d�cider. 548 00:34:37,321 --> 00:34:38,864 Elle est prise pour 6 semaines. 549 00:34:41,658 --> 00:34:43,618 Tu dis quelque chose, ch�ri ? 550 00:34:44,494 --> 00:34:46,204 Je deviens sourde. 551 00:34:46,579 --> 00:34:49,707 Je crois que je vais appeler un taxi. 552 00:34:51,834 --> 00:34:53,127 Je vous reconduis. 553 00:34:53,336 --> 00:34:54,253 D'accord. 554 00:34:55,254 --> 00:34:57,423 Tu devrais rester ici, ch�rie. 555 00:34:58,507 --> 00:34:59,091 La ferme ! 556 00:35:00,509 --> 00:35:01,802 Pour l'amour de Dieu ! 557 00:35:02,511 --> 00:35:05,055 Elle travaille de bonne heure demain ! 558 00:35:06,181 --> 00:35:08,725 C'est plus raisonnable si elle reste. 559 00:35:08,933 --> 00:35:10,393 Pauline, je crois que... 560 00:35:10,601 --> 00:35:11,769 Je vais me coucher. 561 00:35:12,019 --> 00:35:12,979 Bonne nuit. 562 00:35:14,188 --> 00:35:15,231 Bonne nuit, Mark. 563 00:35:15,856 --> 00:35:16,940 Bonne nuit, ma ch�rie. 564 00:35:17,191 --> 00:35:19,026 Bonne nuit, Mark. 565 00:35:20,360 --> 00:35:24,739 Vraiment, il vaut mieux que je rentre chez moi. 566 00:35:30,870 --> 00:35:33,247 Si �a vaut mieux, 567 00:35:34,373 --> 00:35:36,417 alors surtout vas-y. 568 00:35:38,377 --> 00:35:41,088 Je passerai te chercher demain, et t�t. 569 00:35:48,219 --> 00:35:51,806 Pardon, je n'embrasse pas quelqu'un que je connais si peu. 570 00:36:17,121 --> 00:36:21,583 Ce qui m'inqui�te, c'est que tu te lies avec quelqu'un 571 00:36:21,833 --> 00:36:23,460 qui a la r�putation de Mark. 572 00:36:23,668 --> 00:36:24,669 Ne bouge pas. 573 00:36:25,337 --> 00:36:28,673 Il a cette r�putation... Je le connais, tu sais. 574 00:36:28,923 --> 00:36:29,507 Laquelle ? 575 00:36:33,177 --> 00:36:34,512 Laquelle quoi ? 576 00:36:34,762 --> 00:36:36,013 R�putation. 577 00:36:36,263 --> 00:36:37,306 Ne bouge pas ! 578 00:36:40,309 --> 00:36:42,227 Tu ne sais pas qu'il m'a fait 579 00:36:42,686 --> 00:36:45,563 des avances dans le dos d'Uwe. 580 00:36:45,814 --> 00:36:46,439 Seigneur ! 581 00:36:46,689 --> 00:36:48,650 Dans le dos de personne. 582 00:36:49,525 --> 00:36:51,319 Sur le sol de son studio. 583 00:36:52,528 --> 00:36:53,654 Tu veux les d�tails ? 584 00:36:55,281 --> 00:36:58,200 Non, ch�rie. Je ne donnerai pas de d�tails. 585 00:36:59,868 --> 00:37:02,537 Rien de bien flatteur. Il essaie avec toutes. 586 00:37:02,746 --> 00:37:05,457 Il a cette obsession du nombre. 587 00:37:08,126 --> 00:37:09,794 Peut-�tre le trouves-tu s�duisant ? 588 00:37:10,795 --> 00:37:11,629 Pas moi. 589 00:37:11,879 --> 00:37:13,214 Elle n'est gu�re attirante. 590 00:37:13,422 --> 00:37:14,548 Ne bouge plus. 591 00:37:17,343 --> 00:37:18,343 Bien. 592 00:37:19,303 --> 00:37:21,847 Il a d� tenter de te d�shabiller de suite. 593 00:37:22,305 --> 00:37:25,100 C'est encore un petit gar�on, un enfant. 594 00:37:26,142 --> 00:37:29,437 Bien s�r, il essaie sans cesse de fricoter... 595 00:37:30,354 --> 00:37:31,439 J'ai vu juste. 596 00:37:31,689 --> 00:37:35,734 Pauline s'est tellement investie pour ma carri�re, 597 00:37:35,985 --> 00:37:37,736 je lui en suis vraiment reconnaissante. 598 00:37:38,403 --> 00:37:40,197 Ne vous m�prenez pas. 599 00:37:40,656 --> 00:37:42,199 Je l'aime beaucoup moi-m�me. 600 00:37:42,407 --> 00:37:43,825 C'est ma meilleure amie. 601 00:37:44,701 --> 00:37:46,744 Pourriez-vous changer de cha�ne ? 602 00:37:59,840 --> 00:38:01,883 "Pour me tenir en vie, 603 00:38:02,676 --> 00:38:06,638 "j'observe le myst�rieux M. Wong p�cher dans le ressac, 604 00:38:07,013 --> 00:38:08,848 "cr�puscule apr�s cr�puscule, 605 00:38:09,474 --> 00:38:10,933 "jusqu'au petit matin." 606 00:38:11,309 --> 00:38:12,727 C'est un po�me. 607 00:38:13,686 --> 00:38:14,895 C'est joli. 608 00:38:15,479 --> 00:38:18,440 Je n'ai pas eu le temps de finir. 609 00:38:18,690 --> 00:38:20,400 Je n'ai jamais le temps. 610 00:38:23,028 --> 00:38:24,404 Aaron, tu sais, 611 00:38:25,613 --> 00:38:26,739 je n'en peux plus. 612 00:38:27,699 --> 00:38:28,866 De quoi ? 613 00:38:29,283 --> 00:38:31,118 Je n'en peux plus d'�tre ici. 614 00:38:32,286 --> 00:38:34,580 O� ? Sur cette �le ? 615 00:38:43,964 --> 00:38:45,131 Quand je reviendrai, 616 00:38:45,382 --> 00:38:48,343 on sortira, on parlera. 617 00:38:51,554 --> 00:38:52,972 On verra si... 618 00:38:53,222 --> 00:38:54,056 Tu sais, 619 00:38:55,808 --> 00:38:59,519 j'attendais le jour... 620 00:39:00,479 --> 00:39:03,064 o� je quitterais ce m�tier, 621 00:39:03,315 --> 00:39:05,275 dans une maison comme celle-ci. 622 00:39:06,234 --> 00:39:08,236 �crire de la po�sie, peindre... 623 00:39:10,655 --> 00:39:13,616 Maintenant, j'y suis. 624 00:39:14,075 --> 00:39:18,328 Un bel endroit, face � la mer, les bateaux au loin, 625 00:39:19,997 --> 00:39:20,831 et... 626 00:39:21,415 --> 00:39:23,208 c'est insupportable. 627 00:39:25,168 --> 00:39:27,086 Chaque matin, se lever 628 00:39:28,254 --> 00:39:29,422 est si... 629 00:39:29,672 --> 00:39:32,425 Je reviendrai, Lou. On verra si... 630 00:39:32,633 --> 00:39:33,592 Quoi ? 631 00:39:59,700 --> 00:40:01,368 Quand je reviendrai, 632 00:40:02,202 --> 00:40:06,289 on parlera. On t�chera de trouver quelque chose. 633 00:40:10,042 --> 00:40:11,752 On prendra le temps de parler. 634 00:40:11,961 --> 00:40:14,255 Je suis � la hauteur ? 635 00:40:15,089 --> 00:40:16,298 Oui... 636 00:40:16,924 --> 00:40:18,008 Tr�s. 637 00:40:21,887 --> 00:40:23,263 Fais-moi voir. 638 00:40:28,142 --> 00:40:29,769 J'aime l'esprit, 639 00:40:30,228 --> 00:40:32,188 mais c'est bizarre. 640 00:40:32,647 --> 00:40:33,939 Ils sont raides. 641 00:40:38,735 --> 00:40:41,113 �a ne vient pas de la pose. 642 00:40:41,321 --> 00:40:43,240 Il n'y a pas de sentiment. 643 00:40:43,657 --> 00:40:44,866 Aaron est agac�. 644 00:40:45,075 --> 00:40:47,202 J'aimerais que l'autre s'en aille. 645 00:40:50,329 --> 00:40:51,455 �coute, Davy, 646 00:40:52,999 --> 00:40:56,752 si tu m'embrassais � ta fa�on ? 647 00:40:58,003 --> 00:40:59,504 Je suis comme �a... 648 00:41:00,922 --> 00:41:02,257 �a va �tre dur. 649 00:41:07,595 --> 00:41:08,471 O� allez-vous ? 650 00:41:08,680 --> 00:41:10,056 On revient de suite. 651 00:41:38,874 --> 00:41:40,292 Tu sais, Davy, 652 00:41:42,461 --> 00:41:45,463 tu ne te coiffes pas tr�s bien. 653 00:41:46,339 --> 00:41:47,423 Non ? 654 00:41:49,133 --> 00:41:51,177 C'est la raie qui ne va pas. 655 00:41:51,969 --> 00:41:53,179 Tu permets ? 656 00:41:59,643 --> 00:42:01,853 �a te g�ne si je te demande 657 00:42:02,395 --> 00:42:04,898 si tu as d�j� �t� amoureux ? 658 00:42:12,321 --> 00:42:14,240 J'�prouve parfois du respect, 659 00:42:14,490 --> 00:42:16,283 et j'aime qu'on m'appr�cie. 660 00:42:16,909 --> 00:42:18,952 Essentiellement les cr�ateurs. 661 00:42:19,453 --> 00:42:22,873 Je ne vais pas passer toute la journ�e sur une pub. 662 00:42:27,168 --> 00:42:29,003 C'est mieux. Merci. 663 00:42:29,253 --> 00:42:30,379 Je t'en prie. 664 00:42:30,630 --> 00:42:35,217 Alors tu n'as jamais �t� amoureux pour de vrai ? 665 00:42:36,885 --> 00:42:39,471 Marlene Dietrich. Je l'aime. 666 00:42:39,680 --> 00:42:40,764 Tu la connais ? 667 00:42:41,014 --> 00:42:44,517 Non. J'ai failli aller � une f�te o� elle �tait. 668 00:42:45,518 --> 00:42:46,686 J'ai rat� ma chance. 669 00:42:51,524 --> 00:42:53,859 Et si tu imaginais que j'�tais elle ? 670 00:42:56,528 --> 00:42:57,821 Elle ? 671 00:43:00,198 --> 00:43:01,366 Je ne sais pas. 672 00:43:01,908 --> 00:43:03,285 Essaie. 673 00:43:08,790 --> 00:43:10,583 Tu te souviens de ce film ? 674 00:43:11,459 --> 00:43:13,461 Comment �tait-ce, Shanghai... 675 00:43:14,628 --> 00:43:17,172 ... Express. Oui. Elle jouait Shanghai Lily. 676 00:43:17,381 --> 00:43:19,841 Cette sc�ne dans le wagon de queue... 677 00:43:20,425 --> 00:43:22,260 Son ancien amant, qu'elle aime encore... 678 00:43:22,511 --> 00:43:23,595 Clive Brook. 679 00:43:27,307 --> 00:43:29,767 Elle est assise, avec sa fourrure, 680 00:43:29,976 --> 00:43:32,353 le vent souffle, 681 00:43:32,561 --> 00:43:34,063 et Clive Brook lui dit : 682 00:43:34,396 --> 00:43:37,107 "Dis-moi qu'il n'y a pas eu d'autre homme." 683 00:43:37,900 --> 00:43:39,318 Et elle : 684 00:43:40,235 --> 00:43:41,862 "J'aimerais pouvoir le dire, 685 00:43:42,737 --> 00:43:44,781 "mais cinq ans en Chine, 686 00:43:44,990 --> 00:43:46,491 "c'est tr�s long." 687 00:43:48,159 --> 00:43:49,160 Pas terrible. 688 00:43:49,369 --> 00:43:50,745 Non, c'est �a. 689 00:43:51,078 --> 00:43:51,954 Tout � fait �a. 690 00:43:52,163 --> 00:43:56,542 Et apr�s, quand elle est assise, avec ce chapeau... 691 00:43:57,167 --> 00:43:57,751 L�ve-toi. 692 00:43:57,960 --> 00:43:59,294 Il se tient l� 693 00:43:59,795 --> 00:44:01,004 comme �a, oui, 694 00:44:01,421 --> 00:44:04,382 et elle l'attire � elle... 695 00:44:14,433 --> 00:44:15,559 Ils font quoi ? 696 00:44:19,104 --> 00:44:20,522 C'est magnifique. 697 00:44:21,273 --> 00:44:22,149 On ne bouge plus. 698 00:44:24,359 --> 00:44:25,610 C'est tr�s bien. 699 00:44:34,118 --> 00:44:34,994 �a suffit. 700 00:44:43,335 --> 00:44:44,210 Quoi ? 701 00:44:46,129 --> 00:44:47,714 J'�tais bien ? 702 00:44:49,132 --> 00:44:50,216 Bien s�r. 703 00:45:07,482 --> 00:45:08,775 Qu'est-ce qu'il y a ? 704 00:45:11,194 --> 00:45:13,154 Tu me rendrais service, demain ? 705 00:45:15,406 --> 00:45:16,824 Oui. Bien s�r. 706 00:45:18,659 --> 00:45:19,868 Pour du travail ? 707 00:45:23,079 --> 00:45:24,414 Je suis prise. 708 00:45:24,664 --> 00:45:25,999 C'est dommage. 709 00:45:27,417 --> 00:45:30,086 Je pensais partir sur la c�te ce soir, 710 00:45:30,753 --> 00:45:32,380 y passer la nuit, 711 00:45:33,255 --> 00:45:35,424 capter la lumi�re du matin. 712 00:45:40,929 --> 00:45:44,391 Je pourrais dire que j'ai la migraine. 713 00:45:46,184 --> 00:45:48,144 J'ai la migraine. 714 00:45:48,686 --> 00:45:50,021 Qu'est-ce qui te soulagerait ? 715 00:45:52,523 --> 00:45:54,316 Du vin. 716 00:46:10,873 --> 00:46:13,459 Imaginons que nous ne nous connaissons pas. 717 00:46:13,709 --> 00:46:14,585 Quoi ? 718 00:46:16,045 --> 00:46:18,088 J'entrerai seule, 719 00:46:19,131 --> 00:46:23,051 je commanderai un verre de vin, 720 00:46:24,052 --> 00:46:25,387 et je m'assi�rai. 721 00:46:26,638 --> 00:46:28,181 Apr�s une minute, 722 00:46:29,140 --> 00:46:33,102 tu entres, tu t'assieds, 723 00:46:34,395 --> 00:46:37,147 et tu commandes un verre. 724 00:46:46,489 --> 00:46:48,741 Puis tu me remarques. 725 00:46:58,333 --> 00:46:59,626 C'est stupide... 726 00:47:07,926 --> 00:47:09,052 Je dis quoi ? 727 00:47:09,594 --> 00:47:12,805 Tu me demanderas mon nom, je refuserai. 728 00:47:14,181 --> 00:47:16,350 Tu me diras le tien. Mais pas Aaron. 729 00:47:16,934 --> 00:47:17,810 Pourquoi ? 730 00:47:18,018 --> 00:47:19,519 Mario Adonis. 731 00:47:22,355 --> 00:47:24,399 Je n'ai pas saisi votre nom... 732 00:47:25,775 --> 00:47:26,693 Emily. 733 00:47:29,278 --> 00:47:33,157 Puis tu proposeras de m'offrir un verre de vin. 734 00:47:33,366 --> 00:47:34,700 Du Chablis. 735 00:47:40,539 --> 00:47:41,498 C'est Charlie. 736 00:47:42,791 --> 00:47:44,292 Un type sensas ! 737 00:47:44,626 --> 00:47:45,460 Je sais. 738 00:47:46,211 --> 00:47:48,421 Puis tu essaieras de... 739 00:47:49,380 --> 00:47:50,465 me lever. 740 00:47:50,715 --> 00:47:53,009 Vous �tes le portrait de ma s�ur ! 741 00:47:53,384 --> 00:47:54,635 Ensuite, 742 00:47:56,053 --> 00:47:59,181 tu m'attires dans un h�tel. 743 00:48:00,474 --> 00:48:01,600 Un motel plut�t. 744 00:48:01,892 --> 00:48:04,269 �a me g�ne un peu de vous dire �a, 745 00:48:04,477 --> 00:48:08,189 mais je me disais que peut-�tre vous auriez envie 746 00:48:08,398 --> 00:48:10,691 de faire une petite vir�e 747 00:48:10,900 --> 00:48:12,818 dans mon camion ? 748 00:48:13,235 --> 00:48:14,445 Un gros camion ? 749 00:48:14,653 --> 00:48:16,030 Deux tonnes. 750 00:48:16,739 --> 00:48:19,408 C'est assez petit, compar� � d'autres gars. 751 00:48:20,158 --> 00:48:21,910 Deux tonnes ? C'est gros ! 752 00:48:22,494 --> 00:48:24,746 Jamais mont�e dans un deux tonnes ? 753 00:48:26,414 --> 00:48:27,749 Jamais ! 754 00:48:29,000 --> 00:48:30,376 Je ne sais m�me pas � quoi �a ressemble. 755 00:48:30,585 --> 00:48:32,503 Le mien est jaune. Facile � voir. 756 00:48:32,753 --> 00:48:35,047 C'est un deux tonnes jaune. 757 00:48:38,592 --> 00:48:40,636 Mon fr�re, il est peintre, 758 00:48:40,844 --> 00:48:43,888 il s'est dit, je vous raconterai un jour, 759 00:48:44,097 --> 00:48:46,975 que c'�tait une bonne publicit�. Un deux tonnes jaune. 760 00:48:47,183 --> 00:48:48,935 �a court pas les rues. 761 00:48:51,354 --> 00:48:52,688 On va se promener ? 762 00:48:55,357 --> 00:48:57,818 Demandez � n'importe qui ici, 763 00:48:58,277 --> 00:49:00,153 je suis un type r�gulier. 764 00:49:02,114 --> 00:49:03,281 D'accord. Ensuite ? 765 00:49:42,734 --> 00:49:43,568 Non ! 766 00:49:48,906 --> 00:49:49,615 Arr�te ! 767 00:50:50,213 --> 00:50:52,048 Ne viens pas avant 5 minutes. 768 00:51:02,557 --> 00:51:03,808 Je ne fais pas �a 769 00:51:04,643 --> 00:51:06,728 avec n'importe qui ! Seigneur! 770 00:51:06,978 --> 00:51:10,231 Je suis r�serv�e. C'est trop pr�cieux pour moi. 771 00:51:10,481 --> 00:51:12,066 Je ne suis pas une courseuse. 772 00:51:12,817 --> 00:51:13,943 Une coureuse ? 773 00:51:18,155 --> 00:51:21,408 Vous savez, je ne viens que pour les prescriptions. 774 00:51:21,825 --> 00:51:22,492 C'est tout ? 775 00:51:28,331 --> 00:51:30,333 Pour d�couvrir qui... 776 00:51:33,836 --> 00:51:35,462 vous �tes vraiment. 777 00:51:36,839 --> 00:51:38,048 Je le sais d�j�. 778 00:51:39,258 --> 00:51:40,175 Et donc ? 779 00:51:43,511 --> 00:51:47,473 J'ai eu des rapports avec d'autres psychiatres, vous savez. 780 00:51:48,599 --> 00:51:49,767 � l'h�pital. 781 00:51:50,017 --> 00:51:51,185 Il vous reste... 782 00:51:52,019 --> 00:51:53,354 10 minutes. 783 00:51:54,355 --> 00:51:55,773 Faites-en bon usage. 784 00:52:01,778 --> 00:52:03,029 Comme vous voudrez. 785 00:52:05,365 --> 00:52:06,825 Un psychiatre, 786 00:52:07,367 --> 00:52:10,369 �tendu � m�me le sol, 787 00:52:11,120 --> 00:52:12,913 dans son short de tennis. 788 00:52:13,706 --> 00:52:17,292 C'est quand m�me un grand psychiatre. 789 00:52:17,543 --> 00:52:18,752 J'attends. 790 00:52:19,628 --> 00:52:23,673 Une s�ance par semaine, c'est trop peu pour �tre g�ch�. 791 00:52:28,303 --> 00:52:29,470 Je suis... 792 00:52:30,388 --> 00:52:31,556 une femme. 793 00:52:32,390 --> 00:52:33,974 Pas une enfant. 794 00:52:35,976 --> 00:52:39,021 C'est � l'homme de faire le premier pas. 795 00:52:39,896 --> 00:52:42,440 S'il veut une chose, qu'il la prenne ! 796 00:52:45,235 --> 00:52:48,029 Que ce soit de petites ou de grandes avances. 797 00:52:48,905 --> 00:52:52,658 Avez-vous d�j� eu une relation satisfaisante avec un homme ? 798 00:52:56,245 --> 00:52:58,539 Ai-je d�j� parl� de Davy ? 799 00:53:03,418 --> 00:53:04,753 Ce gar�on 800 00:53:05,253 --> 00:53:07,755 n'avait jamais aim�, 801 00:53:08,589 --> 00:53:11,133 except� une femme inaccessible. 802 00:53:12,009 --> 00:53:15,638 Quelle chose merveilleuse pour lui de soudain pouvoir 803 00:53:15,846 --> 00:53:17,347 l'exprimer, 804 00:53:18,098 --> 00:53:20,517 que je lui offre �a. 805 00:53:22,519 --> 00:53:24,854 Davy, Pauline et moi, 806 00:53:27,190 --> 00:53:29,192 �tions � Paris. 807 00:53:29,692 --> 00:53:30,902 C'�tait si beau. 808 00:53:31,444 --> 00:53:34,572 Comme si j'�tais le seul mannequin � Paris. 809 00:53:43,288 --> 00:53:47,500 Passons sur Paris. �a couterait trop cher de tourner l�-bas. 810 00:53:48,293 --> 00:53:51,045 Je veux me concentrer sur New York. 811 00:53:53,714 --> 00:53:57,259 Paris a �t� si important dans ma carri�re. 812 00:53:57,468 --> 00:53:58,510 Je sais. 813 00:53:58,719 --> 00:54:01,721 Mais s'il ne te revient pas d'�v�nement marquant... 814 00:54:01,972 --> 00:54:04,933 Il arrivait toujours quelque chose. 815 00:54:05,308 --> 00:54:06,518 Toujours. 816 00:54:06,893 --> 00:54:08,519 J'ai tent� de me tuer. 817 00:54:08,811 --> 00:54:10,271 Qu'est-ce qui t'arrive, Lou ? 818 00:54:10,813 --> 00:54:11,939 Que fais-tu ? 819 00:54:13,149 --> 00:54:15,901 Elles ont quoi, ces fen�tres ? 820 00:54:16,151 --> 00:54:16,944 Aide-moi, Davy. 821 00:54:17,152 --> 00:54:19,112 Qu'est-ce qui se passe, Lou ? 822 00:54:19,321 --> 00:54:22,115 Je ne fais rien de bien. Je veux en finir ! 823 00:54:23,491 --> 00:54:24,534 Dis-moi ce qui se passe. 824 00:54:24,743 --> 00:54:26,953 Si j'�tais enceinte ? 825 00:54:27,161 --> 00:54:28,621 Voil� ce qui se passe. 826 00:54:29,664 --> 00:54:31,374 Ben Hamid est en bas. 827 00:54:32,166 --> 00:54:32,958 Ben Hamid ? 828 00:54:33,167 --> 00:54:36,128 Oui. Je l'ai invit� pour prendre un verre. 829 00:54:39,590 --> 00:54:42,259 � un tel moment ? Je ne veux voir personne. 830 00:54:51,934 --> 00:54:53,686 C'�tait merveilleux ! 831 00:54:53,936 --> 00:54:56,897 Ce gentleman, qui s'�tait entour� 832 00:54:57,106 --> 00:54:58,899 des plus belles femmes, 833 00:54:59,107 --> 00:55:00,067 voulait me voir... 834 00:55:00,275 --> 00:55:02,569 N'en parlons pas maintenant. 835 00:55:02,777 --> 00:55:04,279 Il avait des mani�res 836 00:55:04,529 --> 00:55:05,739 si respectueuses. 837 00:55:05,947 --> 00:55:07,365 Parlons d'autre chose. 838 00:55:07,615 --> 00:55:09,409 Arr�te de me contrarier ! 839 00:55:12,119 --> 00:55:15,080 Ce gentleman 840 00:55:15,956 --> 00:55:17,207 me demandait 841 00:55:17,458 --> 00:55:19,167 avec tant de respect 842 00:55:19,376 --> 00:55:22,337 une photographie de moi, 843 00:55:22,546 --> 00:55:24,047 que je la lui signe... 844 00:55:27,550 --> 00:55:30,303 Je n'oublierai jamais sa douceur. 845 00:55:32,221 --> 00:55:33,806 Je sais. Tu as fait sensation. 846 00:55:34,140 --> 00:55:37,434 En effet. Je suis combl�e. 847 00:55:38,977 --> 00:55:43,273 Si ce n'est une chose qui m'a... 848 00:55:44,983 --> 00:55:45,650 d�prim�e. 849 00:55:45,900 --> 00:55:47,902 Je voulais justement t'en parler. 850 00:55:50,571 --> 00:55:52,823 J'ai rendez-vous pour d�ner, tu viens ? 851 00:55:53,074 --> 00:55:54,158 Avec plaisir. 852 00:55:54,575 --> 00:55:55,659 Ferme les yeux. 853 00:55:57,578 --> 00:55:59,037 Toujours est-il 854 00:56:00,163 --> 00:56:01,623 qu'une certaine chose 855 00:56:01,832 --> 00:56:04,250 est devenue claire pour moi � Paris. 856 00:56:07,587 --> 00:56:09,380 J'ai essay� de me d�fenestrer. 857 00:56:14,927 --> 00:56:15,886 Pourquoi ? 858 00:56:17,012 --> 00:56:19,223 Parce que j'�tais d�prim�e. 859 00:56:24,853 --> 00:56:26,187 J'arrive de suite. 860 00:56:29,107 --> 00:56:30,525 D�prim�e par quoi ? 861 00:56:31,192 --> 00:56:35,279 Une chose m'inqui�te, encore aujourd'hui... 862 00:56:35,529 --> 00:56:36,947 J'arrive dans un instant. 863 00:56:40,367 --> 00:56:41,743 Ce n'est pas le moment. 864 00:56:42,702 --> 00:56:44,954 Tu m'interromps sans cesse. 865 00:56:45,205 --> 00:56:47,874 Je suis d�sol�. Parlons-en plus tard. 866 00:56:48,041 --> 00:56:49,417 Habille-toi et viens. 867 00:56:53,796 --> 00:56:55,297 Je veux te pr�senter quelqu'un. 868 00:56:59,384 --> 00:57:00,385 Voici Joan. 869 00:57:01,386 --> 00:57:02,262 Bonjour. 870 00:57:03,221 --> 00:57:05,140 Ravie de te rencontrer. 871 00:57:06,057 --> 00:57:07,892 Aaron parle tant de toi. 872 00:57:08,726 --> 00:57:11,520 Il m'a montr� des photos. Splendides. 873 00:57:11,729 --> 00:57:12,605 Merci. 874 00:57:12,813 --> 00:57:13,856 Joan est danseuse. 875 00:57:14,315 --> 00:57:16,984 Au c�ur de cette r�p�tition, 876 00:57:17,151 --> 00:57:19,736 viennent des impulsions primitives 877 00:57:19,987 --> 00:57:23,823 comme la crainte et l'excitation de l'action. 878 00:57:24,157 --> 00:57:27,785 Chaque mouvement est une variation sur cette crainte. 879 00:57:27,994 --> 00:57:32,206 Les masques cachent autant les r�actions qu'ils les r�v�lent. 880 00:57:32,415 --> 00:57:34,625 Les danseuses sont des illumin�es ! 881 00:57:36,085 --> 00:57:38,170 Dans mon cas, c'est juste. 882 00:57:39,338 --> 00:57:41,131 Elles sont comme des nonnes... 883 00:57:41,339 --> 00:57:42,841 Pas forc�ment. 884 00:57:43,091 --> 00:57:44,968 C'est ce qu'elles m'�voquent. 885 00:57:45,927 --> 00:57:48,888 Nous sommes parfois tr�s d�vou�es. 886 00:57:49,097 --> 00:57:50,389 Je l'ignorais. 887 00:57:50,848 --> 00:57:51,641 Tu es nonne ? 888 00:57:53,267 --> 00:57:54,393 � toi de le dire. 889 00:57:58,105 --> 00:57:59,606 Je voudrais partir. 890 00:58:02,192 --> 00:58:03,610 Je ne me sens pas tr�s bien. 891 00:58:03,860 --> 00:58:05,278 Tu n'as rien mang�. 892 00:58:06,946 --> 00:58:08,197 Je n'ai pas faim. 893 00:58:11,200 --> 00:58:12,410 Nous n'avons pas fini... 894 00:58:12,785 --> 00:58:13,828 Tu nous attends ? 895 00:58:14,036 --> 00:58:16,455 Ne bougez pas. 896 00:58:16,705 --> 00:58:18,040 Je vais rentrer seule. 897 00:58:18,290 --> 00:58:19,916 Tu n'es pas bien ? 898 00:58:22,377 --> 00:58:23,670 J'ai la migraine. 899 00:58:25,380 --> 00:58:26,464 Enchant�e. 900 00:58:26,798 --> 00:58:28,091 Au plaisir... 901 00:58:28,966 --> 00:58:30,051 Je te reconduis. 902 00:58:30,301 --> 00:58:32,678 Pas la peine. Rassieds-toi. 903 00:59:34,693 --> 00:59:36,070 Tu habites ici ? 904 00:59:38,447 --> 00:59:40,032 Tu m'invites pas ? 905 00:59:45,370 --> 00:59:46,746 Tu me reconnais ? 906 00:59:46,955 --> 00:59:48,581 Attends, Emily ! 907 00:59:48,956 --> 00:59:50,625 Viens faire un tour. 908 00:59:54,378 --> 00:59:57,256 N'aie pas peur. Je veux juste bavarder. 909 01:00:34,748 --> 01:00:36,125 Dieu soit lou� ! 910 01:00:37,167 --> 01:00:40,837 Je ne suis pas rentr�e directement. J'ai fait un d�tour. 911 01:00:41,922 --> 01:00:44,591 Non, �a ne va pas. 912 01:00:45,925 --> 01:00:47,302 Viens vite. 913 01:00:47,510 --> 01:00:50,096 Il se passe quelque chose de grave. 914 01:00:54,350 --> 01:00:56,310 Non. Il y a un homme... 915 01:00:56,685 --> 01:01:00,814 Il m'a suivie. Il est entr� chez moi ! 916 01:01:01,606 --> 01:01:03,733 Il pense que je suis communiste. 917 01:01:06,194 --> 01:01:09,864 Je n'ai pas menti, pour Paris. J'ai juste exag�r�. 918 01:01:10,615 --> 01:01:14,785 Non, je n'exag�re pas. Il se tient l�, face � moi. 919 01:01:16,787 --> 01:01:18,830 Une minute, attends. Une minute. 920 01:01:19,623 --> 01:01:20,749 Dites quelque chose. 921 01:01:22,542 --> 01:01:23,376 Dites... 922 01:01:24,627 --> 01:01:26,004 Qui �tes-vous ? 923 01:01:27,630 --> 01:01:31,425 J'ai la police en ligne. Ils arrivent. 924 01:01:32,218 --> 01:01:33,761 Il ne dit rien. 925 01:01:34,970 --> 01:01:38,599 Je t'en prie, crois-moi, viens tout de suite. 926 01:01:44,229 --> 01:01:46,356 Je n'ai pas besoin de toi. 927 01:01:46,564 --> 01:01:49,984 Je vais appeler Mark, il viendra imm�diatement, lui. 928 01:01:50,234 --> 01:01:51,694 Je ne veux plus te parler. 929 01:01:51,902 --> 01:01:53,988 Ne m'appelle plus jamais. 930 01:01:54,238 --> 01:01:55,990 Je ne veux plus te voir. 931 01:01:56,824 --> 01:01:59,368 Mark est venu et l'a chass�. 932 01:01:59,743 --> 01:02:01,286 Mark est si gentil. 933 01:02:01,495 --> 01:02:03,496 Il est amoureux de moi. 934 01:02:04,581 --> 01:02:06,791 Il m'a demand� de l'�pouser. 935 01:02:07,750 --> 01:02:08,960 Tu vas le faire ? 936 01:02:11,170 --> 01:02:12,171 Je ne sais pas. 937 01:02:14,256 --> 01:02:15,507 Qu'en penses-tu ? 938 01:02:17,176 --> 01:02:18,343 Ce que j'en pense ? 939 01:02:20,178 --> 01:02:23,265 Il a tant d'affection pour moi, il me comprend 940 01:02:23,515 --> 01:02:24,891 sur bien des points. 941 01:02:26,434 --> 01:02:27,644 Tu l'aimes ? 942 01:02:30,104 --> 01:02:31,522 Seigneur ! 943 01:02:31,772 --> 01:02:33,983 Tu aimes ta fianc�e ? 944 01:02:35,025 --> 01:02:36,110 Oui. 945 01:02:41,114 --> 01:02:42,365 Qu'en dis-tu ? 946 01:02:43,783 --> 01:02:45,910 Je n'en sais rien. Je te demande. 947 01:02:46,870 --> 01:02:48,913 Bien s�r que je l'aime. 948 01:02:49,122 --> 01:02:52,375 Les gens se marient souvent sans s'aimer. 949 01:02:54,043 --> 01:02:55,085 Alors ? 950 01:02:56,879 --> 01:02:58,255 Ma robe de mari�e, 951 01:02:58,463 --> 01:03:00,841 tu ne l'as jamais vue. 952 01:03:01,049 --> 01:03:04,928 Je l'ai choisie pour sa simplicit�, sa modestie. 953 01:03:05,136 --> 01:03:06,721 Elle est si classique, 954 01:03:06,971 --> 01:03:09,640 elle ne s'est pas d�mod�e. 955 01:03:11,892 --> 01:03:12,810 Tr�s belle. 956 01:03:17,147 --> 01:03:20,359 J'ai gard� beaucoup de ce que je portais. 957 01:03:20,567 --> 01:03:22,611 Dentelles, tissus simples, 958 01:03:22,819 --> 01:03:25,196 velours, satin... 959 01:03:26,739 --> 01:03:27,865 Tu te souviens ? 960 01:03:29,409 --> 01:03:31,035 Tu t'habillais comme personne. 961 01:03:31,911 --> 01:03:35,247 Tu sais que j'aime la discr�tion. 962 01:03:35,497 --> 01:03:37,666 J'ai demand� � Mark 963 01:03:37,916 --> 01:03:41,753 que Pauline et Uwe soient nos t�moins. 964 01:03:42,003 --> 01:03:46,633 Je voulais une c�r�monie civile tr�s simple. 965 01:03:51,762 --> 01:03:53,139 Nerveuse ? 966 01:03:58,435 --> 01:04:00,437 Pourvu que Pauline arrive � temps. 967 01:04:01,772 --> 01:04:02,856 La voil�, je crois. 968 01:04:03,106 --> 01:04:05,358 J'ai un besoin pressant... 969 01:04:05,608 --> 01:04:07,235 On t'attend � l'int�rieur. 970 01:04:08,277 --> 01:04:10,238 Attendez ! J'arrive ! 971 01:04:14,950 --> 01:04:15,659 Pauline, 972 01:04:16,035 --> 01:04:17,703 le sitting s'est bien pass� ? 973 01:04:19,788 --> 01:04:21,498 Nous ferions mieux d'entrer. 974 01:04:25,460 --> 01:04:26,920 Pourquoi as-tu fait �a ? 975 01:04:27,545 --> 01:04:28,546 Je ne sais pas. 976 01:04:30,131 --> 01:04:33,175 Je n'aime pas faire les choses � moiti�. 977 01:04:34,385 --> 01:04:35,511 Comme se marier ? 978 01:04:36,303 --> 01:04:37,388 En g�n�ral. 979 01:04:38,388 --> 01:04:40,891 Ce n'est pas si rare, ceci dit. 980 01:04:41,141 --> 01:04:43,727 Beaucoup pr�f�rent attendre avant de... 981 01:04:43,977 --> 01:04:46,771 Garbo aussi a quitt� le train en marche, 982 01:04:46,980 --> 01:04:49,107 qui trouverait � y redire ? 983 01:05:22,679 --> 01:05:24,889 Tes affaires sont l�. 984 01:05:30,937 --> 01:05:32,730 Ne te ravise pas. 985 01:05:34,106 --> 01:05:37,401 Ne m'appelle pas pour me dire que c'�tait une lubie. 986 01:05:37,860 --> 01:05:39,861 Ne sois pas ridicule. 987 01:05:40,779 --> 01:05:43,365 Je pars pour Paris avec Aaron. 988 01:05:43,949 --> 01:05:46,618 Je ne t'appellerai plus. 989 01:05:58,795 --> 01:05:59,713 Attends. 990 01:06:00,547 --> 01:06:01,923 Juste un instant. 991 01:06:18,814 --> 01:06:20,232 Prends aussi �a. 992 01:06:25,904 --> 01:06:27,780 Je pourrais te tuer pour �a. 993 01:06:36,080 --> 01:06:36,997 Le voil�. 994 01:06:37,247 --> 01:06:38,916 J'appelle la police. 995 01:06:40,834 --> 01:06:41,960 Surtout pas. 996 01:06:42,169 --> 01:06:43,920 Il est fou. Violent. 997 01:06:44,170 --> 01:06:46,089 Je veux juste l'�couter. 998 01:06:47,423 --> 01:06:48,883 Il n'entre pas. 999 01:06:49,675 --> 01:06:52,219 Dis-lui juste que je suis partie. 1000 01:06:52,428 --> 01:06:54,013 Parle avec lui. 1001 01:06:55,014 --> 01:06:56,515 Je devrais lui parler ? 1002 01:06:58,517 --> 01:07:00,185 Alors je lui ouvre. 1003 01:07:00,435 --> 01:07:01,395 Certainement pas. 1004 01:07:04,939 --> 01:07:06,065 Qui est-ce ? 1005 01:07:06,274 --> 01:07:07,859 Ouvre. C'est Mark. 1006 01:07:08,943 --> 01:07:10,611 Que veux-tu � cette heure ? 1007 01:07:10,862 --> 01:07:12,196 Parler � Lou. 1008 01:07:12,446 --> 01:07:13,572 Elle n'est pas l�. 1009 01:07:13,781 --> 01:07:15,824 Arr�te �a. Sa voiture est devant. 1010 01:07:16,033 --> 01:07:17,367 Dis que je suis partie. 1011 01:07:17,618 --> 01:07:19,745 Elle ne veut pas te parler. 1012 01:07:19,953 --> 01:07:20,996 Je dois lui parler. 1013 01:07:21,204 --> 01:07:23,707 Dis-lui qu'il m'a d��ue. 1014 01:07:23,957 --> 01:07:27,126 Elle a l'�il poch�, bon sang ! Faut te faire soigner ! 1015 01:07:27,377 --> 01:07:28,586 Tu bats les femmes ? 1016 01:07:29,462 --> 01:07:30,505 Ouvre la porte. 1017 01:07:30,713 --> 01:07:33,841 Si je ne lui conviens pas, pourquoi continuer ? 1018 01:07:34,800 --> 01:07:35,509 Je l'aime. 1019 01:07:35,718 --> 01:07:37,302 Pourquoi, en effet ? 1020 01:07:37,636 --> 01:07:39,096 Demande-lui. 1021 01:07:40,055 --> 01:07:41,723 Allez, demande-lui. 1022 01:07:42,390 --> 01:07:43,350 Je l'aime. 1023 01:07:47,395 --> 01:07:48,896 C'est bien vrai ? 1024 01:07:49,814 --> 01:07:50,898 Tu le sais bien. 1025 01:07:51,899 --> 01:07:53,025 Allez, ouvre. 1026 01:08:02,242 --> 01:08:03,326 Bonsoir, Mark. 1027 01:08:21,510 --> 01:08:23,845 Merci pour tout, Pauline. 1028 01:08:31,852 --> 01:08:32,895 Tu sais... 1029 01:08:36,607 --> 01:08:38,775 Quel r�ve ! 1030 01:08:41,111 --> 01:08:42,362 C'est... 1031 01:08:45,281 --> 01:08:46,241 tout... 1032 01:08:47,700 --> 01:08:49,243 ce que je voulais. 1033 01:08:54,957 --> 01:08:57,084 Pourtant, je n'en peux plus. 1034 01:09:00,629 --> 01:09:02,380 Tu comprends, toi ? 1035 01:09:05,967 --> 01:09:08,011 Les gens me laissent tranquille. 1036 01:09:19,563 --> 01:09:22,566 Tu sais comment pr�voir le temps 1037 01:09:22,816 --> 01:09:25,193 sans avoir � sortir... 1038 01:09:34,410 --> 01:09:37,371 �a ne t'aide pas beaucoup. 1039 01:09:37,579 --> 01:09:40,123 Je suis incoh�rente. 1040 01:09:40,999 --> 01:09:42,167 Au contraire. 1041 01:09:44,252 --> 01:09:46,838 � vrai dire, � une certaine �poque, 1042 01:09:47,755 --> 01:09:49,048 �a n'allait pas. 1043 01:09:50,508 --> 01:09:52,093 C'�tait ta maladie ? 1044 01:09:54,512 --> 01:09:57,056 C'est �a, mon probl�me. 1045 01:09:57,264 --> 01:10:00,350 C'est si ennuyeux, si banal, 1046 01:10:00,767 --> 01:10:03,853 c'est la m�me histoire pour tout le monde. 1047 01:10:05,271 --> 01:10:08,441 Tu devais m'accompagner � Paris pour les collections. 1048 01:10:10,276 --> 01:10:12,361 Mark m'en a emp�ch�. 1049 01:10:12,695 --> 01:10:14,321 Il me mena�ait. 1050 01:10:14,697 --> 01:10:16,615 Ce n'est pas �a, Lou. 1051 01:10:16,865 --> 01:10:19,243 Le magazine refusait que je t'emm�ne. 1052 01:10:20,118 --> 01:10:23,204 Parce que j'�tais malade, c'est �a ? 1053 01:10:23,455 --> 01:10:25,415 Ils voulaient un nouveau visage. 1054 01:10:27,792 --> 01:10:29,669 J'avais d�couvert cette fille 1055 01:10:29,877 --> 01:10:33,589 et t'avais demand� de lui apprendre � se maquiller. 1056 01:10:35,299 --> 01:10:36,592 Tu �tais si dou�e. 1057 01:10:37,885 --> 01:10:39,428 C'est vrai. 1058 01:10:56,735 --> 01:10:58,070 Tu sais, 1059 01:10:59,071 --> 01:11:02,115 tout aurait �t� diff�rent 1060 01:11:02,991 --> 01:11:05,118 si je t'avais accompagn� � Paris. 1061 01:11:05,326 --> 01:11:06,661 C'est � ce moment 1062 01:11:07,578 --> 01:11:10,748 que Mark a commenc� � m'espionner. 1063 01:11:22,092 --> 01:11:26,262 Il ne supportait plus le myst�re de qui j'�tais. 1064 01:11:27,513 --> 01:11:30,558 J'�tais comme prisonni�re. Surtout la nuit. 1065 01:11:30,850 --> 01:11:33,310 Seigneur, c'�tait si triste. 1066 01:11:35,604 --> 01:11:38,148 Il voulait m'accompagner partout. 1067 01:11:39,441 --> 01:11:40,650 Un peu plus sexy. 1068 01:11:40,859 --> 01:11:42,319 Plus chaleureuse... 1069 01:11:43,028 --> 01:11:44,279 �a le rendait fou. 1070 01:11:44,863 --> 01:11:48,783 Il mena�ait de se tuer. De me tuer, aussi. 1071 01:11:49,033 --> 01:11:50,076 Alors Lou ? 1072 01:11:50,284 --> 01:11:53,120 Un probl�me ? Tu as froid ? Pense � Mark. 1073 01:12:05,048 --> 01:12:07,175 C'�tait horrible, j'ai d� fuir. 1074 01:12:08,051 --> 01:12:09,677 Il m'a abattue, 1075 01:12:11,137 --> 01:12:12,346 mise hors jeu. 1076 01:12:12,555 --> 01:12:14,723 Je l'ai tenu responsable. 1077 01:12:15,808 --> 01:12:17,184 �tait-il l� ? 1078 01:12:18,310 --> 01:12:20,145 Qui ? Tu parles de Mark ? 1079 01:12:20,479 --> 01:12:23,189 Il n'�tait pas l�. Je ne parle jamais de lui. 1080 01:12:24,357 --> 01:12:27,610 Il m'avait fait des avances mais Pauline me bl�mait, moi. 1081 01:12:27,819 --> 01:12:29,362 J'�tais si jeune. 1082 01:12:32,156 --> 01:12:36,201 C'est l� que j'ai rompu nos fian�ailles. 1083 01:12:43,500 --> 01:12:48,713 Tu sais, j'ai longtemps attendu le jour 1084 01:12:49,255 --> 01:12:52,383 o� je l�cherais un temps la profession. 1085 01:12:52,925 --> 01:12:54,593 Avoir une petite maison. 1086 01:12:55,427 --> 01:12:56,720 Vivre... 1087 01:12:57,763 --> 01:13:00,599 en �tat de gr�ce. 1088 01:13:04,102 --> 01:13:07,939 �crire des po�mes, sculpter et peindre. 1089 01:13:09,107 --> 01:13:10,191 Maintenant, j'y suis. 1090 01:13:10,441 --> 01:13:14,862 Un bel endroit, face � la mer, les bateaux au loin... 1091 01:14:14,083 --> 01:14:17,252 J'ai fait la connaissance d'une voisine. 1092 01:14:18,921 --> 01:14:20,964 Elle a un tas de passe-temps, 1093 01:14:21,173 --> 01:14:24,342 de collections qui l'occupent. 1094 01:14:25,427 --> 01:14:30,806 Mais il n'y a vraiment qu'une personne, 1095 01:14:31,849 --> 01:14:34,018 depuis que je suis l�, 1096 01:14:34,268 --> 01:14:36,437 qui m'ait int�ress�e. 1097 01:14:38,605 --> 01:14:39,982 Qui est-ce ? 1098 01:14:40,607 --> 01:14:41,817 Le Chinois. 1099 01:14:42,484 --> 01:14:43,693 On l'appelle comme �a. 1100 01:15:10,968 --> 01:15:13,512 Je l'ai baptis� M. Wong. 1101 01:15:14,471 --> 01:15:16,598 �a rimait avec horizon... 1102 01:15:17,558 --> 01:15:18,642 En quelque sorte. 1103 01:15:24,314 --> 01:15:25,440 Je sortais 1104 01:15:25,648 --> 01:15:27,442 et allais le trouver. 1105 01:15:27,859 --> 01:15:30,111 Il parlait mal anglais, 1106 01:15:30,319 --> 01:15:32,238 mais je me faisais comprendre. 1107 01:15:33,823 --> 01:15:36,033 Quand �a n'allait pas... 1108 01:15:36,325 --> 01:15:38,160 Pas de poisson aujourd'hui. 1109 01:15:38,493 --> 01:15:39,870 Non, MIle Sand. 1110 01:15:43,915 --> 01:15:46,751 C'est peut-�tre trop isol� ici pour eux ? 1111 01:16:05,518 --> 01:16:09,939 Je n'ai eu que deux contrats cette semaine. 1112 01:16:10,189 --> 01:16:13,442 L'un avec un photographe minable totalement inconnu, 1113 01:16:13,692 --> 01:16:16,987 et avec lequel je ne veux plus jamais travailler. 1114 01:16:17,362 --> 01:16:21,575 Ma ch�rie, qu'esp�res-tu qu'on fasse avec ta liste ? 1115 01:16:21,783 --> 01:16:25,036 Il y a trop de gens avec qui tu ne veux plus travailler. 1116 01:16:26,454 --> 01:16:28,247 Fais-moi voir. 1117 01:16:35,212 --> 01:16:38,340 Je n'ai pas �crit tous ces noms. 1118 01:16:39,049 --> 01:16:40,133 Il me semble que si. 1119 01:16:40,342 --> 01:16:43,720 Tu es folle, je n'ai pas fait �a. 1120 01:16:45,055 --> 01:16:46,055 D'accord. 1121 01:16:46,389 --> 01:16:47,974 Que dois-je faire ? 1122 01:16:51,394 --> 01:16:54,271 On en enl�ve certains... 1123 01:16:54,855 --> 01:16:55,481 Pauline ? 1124 01:16:55,731 --> 01:16:58,609 C'est ridicule, je n'ai jamais inscrit Pauline. 1125 01:16:58,817 --> 01:17:00,235 Et Aaron ? 1126 01:17:00,736 --> 01:17:02,320 C'est d�ment. 1127 01:17:02,654 --> 01:17:05,365 Falco, non. Plus jamais Falco. 1128 01:17:05,573 --> 01:17:06,574 Mais Aaron ? 1129 01:17:06,908 --> 01:17:08,493 J'adore Aaron. 1130 01:17:08,743 --> 01:17:11,954 Appelle-le. Je suis s�re qu'il va m'engager. 1131 01:17:16,917 --> 01:17:18,669 Vous �tes l'un des mannequins ? 1132 01:17:19,169 --> 01:17:20,462 Je suis Lou Andreas Sand. 1133 01:17:20,670 --> 01:17:21,713 L'un des mannequins ? 1134 01:17:25,717 --> 01:17:28,511 Vous avez une heure d'avance. Personne n'est l�. 1135 01:17:28,761 --> 01:17:30,930 Je suis en avance expr�s... 1136 01:17:31,180 --> 01:17:32,807 - Tu t'appelles... - George. 1137 01:17:34,475 --> 01:17:37,061 Ne pr�viens pas Aaron que je suis l�. 1138 01:17:37,269 --> 01:17:41,273 J'ai une id�e fantastique de silhouette, c'est une surprise. 1139 01:18:15,554 --> 01:18:17,931 Pourquoi ? Des raisons sentimentales ? 1140 01:18:18,473 --> 01:18:21,351 Tiens, voil� T.J. Comment vas-tu, ch�rie ? 1141 01:18:24,396 --> 01:18:25,396 Pardon. 1142 01:18:27,190 --> 01:18:28,316 Comment vas-tu ? 1143 01:18:28,566 --> 01:18:29,358 Quel plaisir ! 1144 01:18:29,567 --> 01:18:32,403 Tu es ravissante. J'adore ton maquillage. 1145 01:18:32,653 --> 01:18:34,071 Ravissant, tout ce vert. 1146 01:18:34,321 --> 01:18:35,281 Je l'�trenne. 1147 01:18:35,531 --> 01:18:38,158 �a te va tr�s bien. Tu connais T.J. ? 1148 01:18:39,826 --> 01:18:43,830 On a des robes fantastiques ! Tu vas adorer. 1149 01:18:45,665 --> 01:18:47,041 Je vais prendre �a... 1150 01:18:49,836 --> 01:18:50,795 et �a... 1151 01:18:52,713 --> 01:18:53,964 et aussi celle-l�. 1152 01:19:02,264 --> 01:19:03,890 Je ne peux le tuer. 1153 01:19:04,140 --> 01:19:05,350 Je l'aime. 1154 01:19:06,351 --> 01:19:08,186 Plut�t me donner la mort. 1155 01:19:13,107 --> 01:19:16,276 Fei Ming versera son sang 1156 01:19:16,527 --> 01:19:18,278 pour celui qu'elle aime. 1157 01:19:18,529 --> 01:19:24,075 Ainsi, son pitoyable tourment prendra fin. 1158 01:19:24,534 --> 01:19:27,787 Pour la paix de cette �me mis�rable, 1159 01:19:28,037 --> 01:19:29,872 les �mes de ses anc�tres 1160 01:19:30,122 --> 01:19:33,209 br�leront � jamais dans les flammes du d�shonneur. 1161 01:19:40,215 --> 01:19:42,300 Sache, ma fille, 1162 01:19:42,884 --> 01:19:45,095 que cette histoire est vraie. 1163 01:19:47,555 --> 01:19:50,933 Ta m�re et ton fr�re, assassin�s par tra�trise. 1164 01:19:51,142 --> 01:19:52,309 Mais � pr�sent, 1165 01:19:53,477 --> 01:19:55,980 tout te revient. 1166 01:19:56,230 --> 01:19:57,272 Et toi ? 1167 01:19:57,481 --> 01:20:01,568 Moi, ton p�re, Fu Man Chu, 1168 01:20:04,571 --> 01:20:08,658 t'ai envoy�e au loin, en Occident, 1169 01:20:09,242 --> 01:20:12,995 pour te pr�server, avant d'�tre digne de ton respect. 1170 01:20:13,579 --> 01:20:17,666 H�las, tu es aujourd'hui t�moin de ma disgr�ce. 1171 01:20:18,083 --> 01:20:19,501 Nous sommes du m�me sang. 1172 01:20:20,085 --> 01:20:21,461 Je fais mienne ta haine, 1173 01:20:21,753 --> 01:20:23,546 ta vengeance sera mienne. 1174 01:20:28,634 --> 01:20:30,344 Largue tout et reste. 1175 01:20:31,512 --> 01:20:35,057 Si je reste, aurai-je jamais des boucles blondes, 1176 01:20:35,266 --> 01:20:37,101 une peau d'alb�tre, comme Ronald ? 1177 01:20:37,351 --> 01:20:39,061 Je pr�f�re la tienne... 1178 01:20:40,354 --> 01:20:42,230 Je n'oublierai jamais... 1179 01:20:42,606 --> 01:20:43,732 Bonsoir, Mark. 1180 01:20:44,816 --> 01:20:45,900 Comment vas-tu ? 1181 01:20:46,109 --> 01:20:47,277 Je vais bien. 1182 01:20:48,861 --> 01:20:50,821 Je m'en sors bien, tu sais. 1183 01:20:51,072 --> 01:20:52,114 C'est bien. 1184 01:20:55,200 --> 01:20:56,827 Tu le sens dans ma voix ? 1185 01:20:57,202 --> 01:20:59,079 Je n'ai pris ni m�dicament, 1186 01:20:59,288 --> 01:21:01,123 ni vin, ni rien. 1187 01:21:01,706 --> 01:21:04,667 Je suis � la maison, seule, 1188 01:21:04,876 --> 01:21:07,211 je regarde un film hilarant. 1189 01:21:08,129 --> 01:21:10,381 Qui sait si �a va durer... 1190 01:21:13,300 --> 01:21:16,470 J'ai quelqu'un chez moi. Ce n'est pas le moment. 1191 01:21:19,556 --> 01:21:20,557 Qui est-ce ? 1192 01:21:23,310 --> 01:21:26,104 J'ai pens� qu'on se connaissait, peut-�tre. 1193 01:21:26,312 --> 01:21:29,023 Je t'aurais demand� de passer le bonsoir. 1194 01:21:36,947 --> 01:21:39,658 On me remplace, et personne ne remarque. 1195 01:21:46,414 --> 01:21:47,540 C'est vrai ! 1196 01:21:54,255 --> 01:21:55,631 Tu veux bien venir ? 1197 01:21:55,839 --> 01:21:56,715 Non. 1198 01:22:00,093 --> 01:22:01,428 J'aimerais te voir. 1199 01:22:01,678 --> 01:22:03,263 Ce n'est pas vrai. 1200 01:22:03,763 --> 01:22:05,640 Tu veux juste ne pas �tre seule. 1201 01:22:07,183 --> 01:22:08,810 Ce n'est pas vrai. 1202 01:22:12,605 --> 01:22:13,898 C'est un mannequin ? 1203 01:22:14,690 --> 01:22:16,316 Je vais raccrocher. 1204 01:22:16,567 --> 01:22:20,278 Peut-�tre qu'il n'y a personne, que tu veux me provoquer. 1205 01:22:23,698 --> 01:22:27,035 Tu regardes la t�l�vision ? Il y a ce film tordant, 1206 01:22:27,285 --> 01:22:29,245 avec Anna May Wong. 1207 01:22:29,954 --> 01:22:32,081 J'ai lu qu'elle pensait 1208 01:22:32,289 --> 01:22:36,126 que chaque nouvelle image d'elle volait un peu de son �me. 1209 01:22:36,627 --> 01:22:37,920 N'est-ce pas amusant ? 1210 01:22:39,296 --> 01:22:40,756 Je t'ai dit... 1211 01:22:41,006 --> 01:22:43,008 Je n'ai pas dormi de la semaine. 1212 01:22:44,217 --> 01:22:46,427 Tu sais que je ne dors plus ? 1213 01:22:47,553 --> 01:22:51,182 Je ne peux rien faire pour toi. Ce que tu devrais faire, 1214 01:22:51,432 --> 01:22:53,225 c'est aller voir un docteur. 1215 01:22:59,231 --> 01:23:01,483 Merci, vraiment. 1216 01:23:29,008 --> 01:23:31,385 Puis-je parler au Dr Galba ? 1217 01:23:31,636 --> 01:23:34,013 C'est moi, c'est Uwe. 1218 01:23:34,805 --> 01:23:36,015 Que se passe-t-il ? 1219 01:23:36,265 --> 01:23:37,266 Que t'arrive-t-il ? 1220 01:23:37,516 --> 01:23:38,934 Je suis d�sol�e... 1221 01:23:39,268 --> 01:23:40,602 Je te r�veille ? 1222 01:23:40,852 --> 01:23:41,895 Ce n'est rien. 1223 01:23:47,317 --> 01:23:48,484 Qu'y a-t-il ? 1224 01:23:55,282 --> 01:23:56,492 Dis-moi. 1225 01:24:01,204 --> 01:24:02,289 Je t'ai r�veill� ? 1226 01:24:02,539 --> 01:24:04,541 Je t'ai dit, ce n'est rien. 1227 01:24:08,127 --> 01:24:09,337 J'arrive. 1228 01:24:11,547 --> 01:24:12,840 Je me sens tr�s... 1229 01:24:16,135 --> 01:24:17,010 mal. 1230 01:24:40,907 --> 01:24:41,950 Te voil�. 1231 01:24:42,659 --> 01:24:44,119 Merci d'�tre venu. 1232 01:24:44,327 --> 01:24:48,164 Je suis sorti aussit�t. J'ai pens� que tu �tais malade. 1233 01:24:48,915 --> 01:24:50,082 Un peu de ros� ? 1234 01:24:55,170 --> 01:24:56,547 Je voulais te voir. 1235 01:24:57,589 --> 01:24:58,757 Tout va bien, alors ? 1236 01:24:59,341 --> 01:25:01,593 Tu avais l'air si angoiss�e. 1237 01:25:02,844 --> 01:25:04,888 Quand je veux voir quelqu'un, 1238 01:25:05,472 --> 01:25:07,557 je le veux vraiment. 1239 01:25:08,433 --> 01:25:09,934 Est-ce si mal ? 1240 01:25:11,852 --> 01:25:14,063 Il �tait juste un peu tard. 1241 01:25:16,398 --> 01:25:18,150 Mais non, Uwe. 1242 01:25:19,192 --> 01:25:21,278 Il est encore t�t. 1243 01:25:24,197 --> 01:25:26,908 Avec tes pilules, tu devrais �viter. 1244 01:25:32,204 --> 01:25:33,456 Danse avec moi. 1245 01:25:35,624 --> 01:25:38,085 Je ne suis pas venu pour danser ! 1246 01:25:38,293 --> 01:25:39,878 Pourquoi, alors ? 1247 01:25:40,379 --> 01:25:41,922 Je suis une femme. 1248 01:25:42,714 --> 01:25:44,424 Qu'y a-t-il de mal ? 1249 01:25:45,300 --> 01:25:47,093 Je suis venu t'aider. 1250 01:25:51,847 --> 01:25:52,973 S'il te pla�t. 1251 01:25:53,974 --> 01:25:55,893 S'il te pla�t, arr�te. 1252 01:25:57,311 --> 01:25:59,021 Personne ne saura. 1253 01:25:59,229 --> 01:26:02,023 Personne ne le saura jamais. 1254 01:26:04,359 --> 01:26:05,735 Pourquoi fais-tu �a ? 1255 01:26:05,944 --> 01:26:07,445 Je t'aime... 1256 01:26:12,199 --> 01:26:14,118 Mais non, tu ne m'aimes pas. 1257 01:26:14,326 --> 01:26:15,452 Si, je t'aime. 1258 01:26:17,955 --> 01:26:18,830 �coute. 1259 01:26:21,041 --> 01:26:22,959 Tu me reconnais ? 1260 01:26:28,089 --> 01:26:29,674 C'est moi... Uwe. 1261 01:26:35,179 --> 01:26:36,055 Je ne suis... 1262 01:26:36,263 --> 01:26:37,514 qu'un homme. 1263 01:26:39,433 --> 01:26:42,102 "Soudain appara�t 1264 01:26:42,352 --> 01:26:43,812 "devant moi 1265 01:26:44,521 --> 01:26:45,688 "Le seul que je veux 1266 01:26:45,939 --> 01:26:48,608 "prendre dans mes bras..." 1267 01:26:51,694 --> 01:26:54,488 �coute, tu es malade. 1268 01:26:55,281 --> 01:26:57,366 Fais-moi l'amour! 1269 01:27:00,660 --> 01:27:03,163 Je ne vous connais pas ! 1270 01:27:23,390 --> 01:27:24,307 S'il vous pla�t... 1271 01:27:24,557 --> 01:27:27,727 Ne faites pas �a... 1272 01:27:32,565 --> 01:27:33,983 Ne le dis � personne. 1273 01:27:34,233 --> 01:27:35,401 Non, bien s�r. 1274 01:27:37,986 --> 01:27:39,655 Mais si �a se sait, 1275 01:27:41,031 --> 01:27:42,824 et qu'on te demande, 1276 01:27:43,950 --> 01:27:46,911 dis-leur que j'ai eu un passage � vide. 1277 01:27:49,747 --> 01:27:51,249 Que je suis bien soign�e. 1278 01:27:51,457 --> 01:27:52,875 Bien s�r. 1279 01:27:53,751 --> 01:27:56,295 Je suis sous-aliment�e. 1280 01:27:57,004 --> 01:27:58,255 Il faut manger ! 1281 01:28:00,716 --> 01:28:04,135 Tu te rends compte qu'ils ne donnent pas de couteau ? 1282 01:28:05,303 --> 01:28:06,387 Je leur ai dit : 1283 01:28:06,721 --> 01:28:09,599 "Une chambre privative � ce prix, 1284 01:28:09,807 --> 01:28:12,351 "et je n'ai pas droit � un couteau !" 1285 01:28:12,727 --> 01:28:15,271 Rien de personnel, c'est le r�glement. 1286 01:28:15,646 --> 01:28:18,398 Je le prends personnellement. 1287 01:28:19,107 --> 01:28:21,318 J'aime qu'on me fasse confiance. 1288 01:28:24,738 --> 01:28:27,490 Je pourrais me jeter par la fen�tre. 1289 01:28:28,116 --> 01:28:29,450 Vous avez essay� ? 1290 01:28:30,284 --> 01:28:31,786 Vous voulez que j'essaie ? 1291 01:28:31,994 --> 01:28:33,871 Je peux. Tout de suite. 1292 01:28:39,668 --> 01:28:41,086 Tr�s spirituel. 1293 01:28:41,294 --> 01:28:42,212 Rien de personnel. 1294 01:28:43,046 --> 01:28:45,590 Elles sont toutes comme �a, ici. 1295 01:28:47,884 --> 01:28:49,302 Vous voulez sauter ? 1296 01:28:50,887 --> 01:28:52,763 Quand je voudrai en finir, 1297 01:28:53,013 --> 01:28:55,724 je pourrai facilement le faire. 1298 01:28:57,518 --> 01:28:58,435 Qu'�crivez-vous ? 1299 01:28:58,977 --> 01:29:01,104 Je ne suis l� que pour une raison, 1300 01:29:01,313 --> 01:29:02,772 obtenir des cachets. 1301 01:29:03,773 --> 01:29:05,984 Je ne suis pas entr�e en bavant, 1302 01:29:06,401 --> 01:29:08,194 ou en m'arrachant les cheveux, 1303 01:29:09,737 --> 01:29:12,198 mais en marchant, calmement. 1304 01:29:12,948 --> 01:29:15,409 Vous avez oubli� votre agitation ? 1305 01:29:15,701 --> 01:29:19,204 Dr Sherman est mon psychiatre. C'est le chef, ici. 1306 01:29:19,454 --> 01:29:24,000 Si vous ne partez pas, je vais commencer � �tre tr�s agit�e. 1307 01:29:25,960 --> 01:29:27,337 Qu'�crivez-vous, Lou ? 1308 01:29:28,087 --> 01:29:29,088 De la po�sie. 1309 01:29:31,299 --> 01:29:32,550 Je peux voir ? 1310 01:29:36,428 --> 01:29:37,429 De quoi �a parle ? 1311 01:29:38,055 --> 01:29:39,556 �a parle 1312 01:29:40,057 --> 01:29:42,100 de mes exp�riences. 1313 01:29:42,475 --> 01:29:43,727 Vous me le lisez ? 1314 01:29:50,816 --> 01:29:52,443 Ce n'est pas termin�. 1315 01:29:54,028 --> 01:29:56,697 Vous savez ce qu'a dit l'autre docteur ? 1316 01:29:59,283 --> 01:30:03,662 "Tout le monde � cet �tage te trouve bizarre." 1317 01:30:04,412 --> 01:30:05,663 "Pardon", j'ai dit, 1318 01:30:05,872 --> 01:30:09,792 "mais je me fous de ce qu'ils pensent de moi." 1319 01:30:10,001 --> 01:30:11,711 Maintenant, 1320 01:30:12,003 --> 01:30:13,712 faites ce que bon vous semble. 1321 01:30:13,963 --> 01:30:15,839 Je veux que vous soyez heureuse 1322 01:30:16,256 --> 01:30:17,841 et � l'aise chez nous. 1323 01:30:19,843 --> 01:30:21,636 Excusez mon aspect n�glig�. 1324 01:30:22,721 --> 01:30:24,097 Vous �tes ravissante. 1325 01:30:24,806 --> 01:30:27,267 Mais dites-moi, comment vous sentez-vous ? 1326 01:30:28,226 --> 01:30:31,312 Un peu �puis�e par mes efforts pour vous plaire. 1327 01:30:32,855 --> 01:30:34,815 Et la visite d'Aaron ? 1328 01:30:37,234 --> 01:30:38,652 C'�tait si triste. 1329 01:30:40,570 --> 01:30:42,280 Il a tant de remords. 1330 01:30:42,822 --> 01:30:45,909 Il sait qu'il aurait d� m'emmener � Paris. 1331 01:30:50,288 --> 01:30:51,539 Il m'a dit : 1332 01:30:52,289 --> 01:30:55,042 "Donnons-nous une autre chance." 1333 01:30:57,586 --> 01:30:58,754 J'ai dit... 1334 01:31:00,422 --> 01:31:01,840 Il a dit... 1335 01:31:02,174 --> 01:31:04,050 Pardonne-moi de t'avoir laiss�e. 1336 01:31:05,552 --> 01:31:06,970 Peu importe. 1337 01:31:07,512 --> 01:31:10,306 Peu importe. Assieds-toi. 1338 01:31:13,726 --> 01:31:16,270 Ne sois pas triste. 1339 01:31:17,312 --> 01:31:20,107 Je ne vais pas rester ici longtemps. 1340 01:31:20,440 --> 01:31:22,400 Le Dr Sherman dit... 1341 01:31:22,651 --> 01:31:28,114 qu'il faut d'abord avoir �t� bris� 1342 01:31:28,364 --> 01:31:29,365 pour pouvoir 1343 01:31:30,157 --> 01:31:33,410 se reconstruire, en mieux. 1344 01:31:35,704 --> 01:31:39,541 Mais si on te demande, dis-leur que c'est mon m�tabolisme. 1345 01:31:41,918 --> 01:31:43,628 C'est vrai, d'ailleurs. 1346 01:31:44,462 --> 01:31:46,589 Je ne me sens pas en forme. 1347 01:31:52,636 --> 01:31:54,305 Je suis affreuse... 1348 01:31:56,724 --> 01:31:57,891 Pas du tout. 1349 01:31:58,225 --> 01:32:01,061 Tu sais pourquoi nous restons ici ? 1350 01:32:03,063 --> 01:32:05,273 Le Dr Sherman et moi sommes l� 1351 01:32:05,482 --> 01:32:08,234 pour les mettre tous � la porte. 1352 01:32:09,444 --> 01:32:13,572 Je l'ai dit aux docteurs. Je les entends derri�re les murs. 1353 01:32:13,781 --> 01:32:17,034 Ils niaient. "Vous d�lirez, on vous met au 2e." 1354 01:32:17,284 --> 01:32:20,454 Et moi : "Que faites-vous ? Appelez mon docteur." 1355 01:32:20,662 --> 01:32:21,746 Et il m'a dit... 1356 01:32:21,955 --> 01:32:23,331 Vous avez raison. 1357 01:32:23,623 --> 01:32:25,250 Ils parlent de vous. 1358 01:32:43,016 --> 01:32:46,936 Je la trouve aussi sexy que du thon en bo�te. 1359 01:32:47,186 --> 01:32:49,313 Elle �tait si dou�e. 1360 01:32:49,564 --> 01:32:53,067 Elle aurait d� �tre lucide et en profiter comme nous. 1361 01:32:54,360 --> 01:32:56,320 Elle lui a fait des avances ! 1362 01:32:56,528 --> 01:32:58,363 Ida Saints Berry l'adorait. 1363 01:32:58,572 --> 01:32:59,323 C'est une menteuse. 1364 01:33:00,198 --> 01:33:01,616 Je la trouve rasante. 1365 01:33:01,825 --> 01:33:04,702 Moi, je ne l'engagerai plus jamais. 1366 01:33:04,911 --> 01:33:07,205 Ils nous prennent nos allumettes. 1367 01:33:07,455 --> 01:33:09,665 Demande � cette interne. 1368 01:33:10,833 --> 01:33:11,751 Vous voyez, 1369 01:33:12,460 --> 01:33:13,878 vous aviez raison. 1370 01:33:14,587 --> 01:33:16,296 Ils parlent bien de vous. 1371 01:33:19,966 --> 01:33:21,718 C'est bien ce que je pensais. 1372 01:33:22,219 --> 01:33:24,179 Allons donc au 2e. 1373 01:33:24,387 --> 01:33:25,930 Personne ne nous ennuiera. 1374 01:33:26,139 --> 01:33:28,016 Ils vont s'ennuyer. 1375 01:33:44,489 --> 01:33:47,825 Je suis en haut, comme une prisonni�re � l'isolement. 1376 01:33:50,286 --> 01:33:51,454 Mais tu sais, 1377 01:33:54,165 --> 01:33:55,249 je sais... 1378 01:33:57,960 --> 01:34:00,420 que tout �tait dans ma t�te. 1379 01:34:00,629 --> 01:34:01,546 Bien s�r. 1380 01:34:02,672 --> 01:34:06,009 Parce que Pauline m'a envoy� des fleurs, 1381 01:34:06,217 --> 01:34:09,387 et Peggy, une carte me souhaitant un bon r�tablissement. 1382 01:34:09,595 --> 01:34:11,055 C'est gentil. 1383 01:34:11,555 --> 01:34:15,225 Tout �tait dans ma t�te. 1384 01:34:15,476 --> 01:34:16,393 C'est tout. 1385 01:34:17,936 --> 01:34:19,021 Et tu sais, 1386 01:34:19,396 --> 01:34:21,189 c'est si horrible ici, 1387 01:34:21,398 --> 01:34:24,734 que je me sens d�j� bien mieux qu'avant. 1388 01:34:24,984 --> 01:34:26,527 �a se voit. 1389 01:34:28,029 --> 01:34:29,363 Et tu sais quoi ? 1390 01:34:29,572 --> 01:34:30,323 Quoi ? 1391 01:34:31,949 --> 01:34:32,867 � pr�sent... 1392 01:34:34,285 --> 01:34:37,621 les choses vont changer. 1393 01:34:42,834 --> 01:34:45,462 J'essaie vraiment... 1394 01:34:45,670 --> 01:34:47,130 d'aller bien. 1395 01:34:49,006 --> 01:34:52,259 Je dois vraiment y travailler. 1396 01:34:53,052 --> 01:34:56,722 Je ne devrais pas �tre si inerte. 1397 01:35:02,727 --> 01:35:04,396 On a fini ? 1398 01:35:05,396 --> 01:35:08,483 Oui. Sinon je vais rater le dernier ferry. 1399 01:35:08,816 --> 01:35:10,693 Ce serait terrible. 1400 01:35:11,819 --> 01:35:13,863 Ta femme se poserait des questions. 1401 01:35:14,071 --> 01:35:15,948 "O� est Aaron ?" 1402 01:35:20,827 --> 01:35:24,414 Tu m'en auras fait voir, Rhinehardt. 1403 01:35:24,622 --> 01:35:27,083 Mets-le dans ton film. 1404 01:35:29,836 --> 01:35:31,629 Tu m'en as fait voir aussi. 1405 01:35:33,255 --> 01:35:35,049 C'est �a, les amis. 1406 01:35:42,806 --> 01:35:45,016 Je devais jouer de la flute � bec... 1407 01:35:45,850 --> 01:35:48,603 Soprano, basse, mes... 1408 01:35:49,437 --> 01:35:50,771 mes castagnettes ! 1409 01:35:50,980 --> 01:35:53,107 �a devra attendre la prochaine fois. 1410 01:35:54,358 --> 01:35:56,819 Tu as d�j� entendu mes castagnettes ? 1411 01:35:57,444 --> 01:35:58,612 Oui. 1412 01:36:05,618 --> 01:36:06,995 Je me souviens. 1413 01:36:18,005 --> 01:36:20,215 C'�tait mauvais, 1414 01:36:21,133 --> 01:36:22,300 n'est-ce pas ? 1415 01:36:45,029 --> 01:36:47,865 Comme j'aimais le grand air, petite ! 1416 01:36:48,491 --> 01:36:52,828 Je laissais ma famille derri�re pour courir dans les collines ! 1417 01:36:53,829 --> 01:36:57,666 Je n'ai jamais �t� aussi contente qu'en touchant le fond. 1418 01:36:57,916 --> 01:36:59,001 C'est vrai. 1419 01:36:59,584 --> 01:37:00,335 Pourquoi ? 1420 01:37:00,544 --> 01:37:02,003 Je ne sais pas. 1421 01:37:04,839 --> 01:37:06,799 J'ai toujours �t� une recluse. 1422 01:37:13,639 --> 01:37:16,725 Une chose reste intrigante. 1423 01:37:18,560 --> 01:37:19,645 Pas pour toi ? 1424 01:37:21,646 --> 01:37:22,731 Quoi donc ? 1425 01:37:25,692 --> 01:37:30,238 Sachant combien tu as compt� dans ma vie... 1426 01:37:31,822 --> 01:37:34,700 Nous communions dans le travail, non ? 1427 01:37:35,326 --> 01:37:36,160 C'est vrai. 1428 01:37:36,368 --> 01:37:37,703 C'est amusant, 1429 01:37:39,121 --> 01:37:42,707 d'avoir pass� tant de temps ensemble, toutes ces ann�es, 1430 01:37:43,625 --> 01:37:47,211 et avec tant d'occasions, en un sens. 1431 01:37:50,381 --> 01:37:52,258 �a aurait �t� si simple, 1432 01:37:53,926 --> 01:37:56,553 et c'est si courant... 1433 01:38:00,015 --> 01:38:02,767 Avec ce qu'on disait de toi... 1434 01:38:03,268 --> 01:38:05,228 Ces deux mannequins par exemple, 1435 01:38:05,478 --> 01:38:07,063 l'une se croyait enceinte, 1436 01:38:07,272 --> 01:38:08,856 l'autre te disait... 1437 01:38:09,065 --> 01:38:09,899 comme un cheval. 1438 01:38:10,107 --> 01:38:11,651 �a ne prouve rien... 1439 01:38:11,859 --> 01:38:14,320 J'�tais l�, avec toi, 1440 01:38:15,029 --> 01:38:16,905 presque sans cesse... 1441 01:38:19,992 --> 01:38:21,076 et rien. 1442 01:38:27,165 --> 01:38:28,624 Nous n'avons jamais eu... 1443 01:38:31,085 --> 01:38:32,086 d'histoire. 1444 01:38:34,713 --> 01:38:36,215 N'est-ce pas fou ? 1445 01:38:40,969 --> 01:38:42,137 Sans doute ma faute. 1446 01:38:42,345 --> 01:38:44,723 Averell Quinn �tait fou de moi. 1447 01:38:46,516 --> 01:38:47,684 Il y a eu Mark. 1448 01:38:49,143 --> 01:38:51,520 Arthur Jeaster voulait divorcer. 1449 01:38:52,146 --> 01:38:52,897 Falco... 1450 01:38:53,105 --> 01:38:57,151 Il avait fait un trou par lequel il m'�piait ! 1451 01:38:57,901 --> 01:39:00,612 Il y a eu Pauline et le Dr Galba. 1452 01:39:03,615 --> 01:39:05,283 Je me suis... 1453 01:39:05,992 --> 01:39:07,702 Je me demande vraiment 1454 01:39:08,786 --> 01:39:11,789 pourquoi c'�tait comme �a avec toi, 1455 01:39:12,623 --> 01:39:16,043 et pourquoi je m'imaginais que... 1456 01:39:17,252 --> 01:39:20,005 Finalement, j'en ai conclu... 1457 01:39:22,757 --> 01:39:25,802 que tu ne me trouves pas attirante. 1458 01:39:27,053 --> 01:39:28,304 Ce n'est pas vrai. 1459 01:39:29,680 --> 01:39:32,224 Mais c'est amusant, non ? 1460 01:39:32,892 --> 01:39:35,436 Que nous n'ayons jamais... 1461 01:39:35,853 --> 01:39:37,104 Mais si, Lou. 1462 01:39:40,690 --> 01:39:41,525 Quoi ? 1463 01:39:43,151 --> 01:39:44,402 C'est arriv�. 1464 01:39:47,363 --> 01:39:48,448 Vraiment ? 1465 01:39:50,366 --> 01:39:51,117 Oui. 1466 01:40:02,460 --> 01:40:03,795 �a va aller. 1467 01:40:05,755 --> 01:40:06,923 �a va aller. 1468 01:40:12,636 --> 01:40:15,723 Tout �tait si confus. 1469 01:40:17,975 --> 01:40:19,559 Je croyais... 1470 01:40:21,895 --> 01:40:23,271 l'avoir imagin�. 1471 01:40:31,445 --> 01:40:33,072 Je ne l'ai pas imagin� ? 1472 01:40:34,281 --> 01:40:35,115 Non. 1473 01:40:35,908 --> 01:40:37,284 �a n'a pas dur�. 1474 01:40:37,701 --> 01:40:40,162 Je ne l'ai pas imagin�... 1475 01:40:45,333 --> 01:40:46,668 Je dois y aller. 1476 01:40:58,804 --> 01:41:01,098 J'ai �t�... � la hauteur ? 1477 01:41:03,391 --> 01:41:04,726 Bien s�r, Lou. 1478 01:41:13,567 --> 01:41:15,027 Dieu soit lou�... 1479 01:43:30,568 --> 01:43:32,945 Traduction : Benjamin Illos 1480 01:43:34,446 --> 01:43:36,281 Sous-titrage : C.M.C. - Paris 1481 01:43:37,000 --> 01:43:40,108 101944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.