Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:51,760
Bedtime, girls.
2
00:00:51,802 --> 00:00:53,971
Julia Thistlewaite, Selina
Dalton, that means you too.
3
00:00:54,012 --> 00:00:55,931
Be quiet!
4
00:00:55,973 --> 00:00:58,517
Come along
now, young ladies. Do not dawdle.
5
00:00:58,559 --> 00:01:00,894
Now, it's right together.
6
00:01:00,936 --> 00:01:04,606
Left together. And repeat.
7
00:01:04,648 --> 00:01:06,316
Keeping your head
in books all day
8
00:01:06,358 --> 00:01:08,610
will not create
the marriageable mind.
9
00:01:08,652 --> 00:01:11,363
I have nothing materially
to offer a husband anyway.
10
00:01:11,405 --> 00:01:14,408
And I have no loving father
to make me a match.
11
00:01:14,449 --> 00:01:15,867
A right pair we make.
12
00:01:15,909 --> 00:01:19,621
Oh, selina, I'm in agony
over our parting.
13
00:01:19,663 --> 00:01:21,540
You must promise
to write to me every week.
14
00:01:21,582 --> 00:01:23,834
I promise. Will you write
to me every week as well?
15
00:01:23,875 --> 00:01:27,629
I will try, but I cannot guarantee
a regular correspondence.
16
00:01:27,671 --> 00:01:30,215
Once I'm out in society,
I will be far too busy.
17
00:01:30,257 --> 00:01:32,926
And you really think I can
visit you in London one day?
18
00:01:32,968 --> 00:01:33,969
Of course.
19
00:01:34,011 --> 00:01:35,262
After I've fallen in love
20
00:01:35,304 --> 00:01:36,555
and made myself a proper match,
21
00:01:36,597 --> 00:01:38,348
then I shall find you a husband.
22
00:01:38,390 --> 00:01:41,560
We will always look out
for one another, dear selina.
23
00:01:41,602 --> 00:01:43,454
Candles out, girls!
24
00:01:43,478 --> 00:01:46,398
Oh, Selina,
do not be such a namby-pamby.
25
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
Good morning.
26
00:02:31,693 --> 00:02:34,780
0, miss. Quite the beauty.
27
00:02:34,821 --> 00:02:36,740
Now, which headdress?
28
00:02:39,534 --> 00:02:40,911
The feathers.
29
00:02:58,178 --> 00:03:02,182
The biggest catch of the
season in the year of our lord 1818
30
00:03:02,224 --> 00:03:05,727
was the
honorable Jeremy Malcolm.
31
00:03:05,769 --> 00:03:08,146
'Twas true he had
no title of his own
32
00:03:08,188 --> 00:03:10,565
and was only
a younger son of an Earl,
33
00:03:10,607 --> 00:03:14,903
but his maternal aunt had left
him the bulk of her sizable fortune
34
00:03:14,945 --> 00:03:17,989
and a large country estate
in Kent.
35
00:03:18,031 --> 00:03:20,867
I heard he was
out with Emilia James last.
36
00:03:20,909 --> 00:03:22,994
But tonight,
I heard Julia Thistlewaite.
37
00:03:23,036 --> 00:03:25,664
Mr. Malcolm was searching
for a bride.
38
00:03:25,706 --> 00:03:28,083
But not just any bride.
39
00:03:28,125 --> 00:03:32,421
And he wouldn't be seduced
by fine eyes or a flirtatious smile.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,380
It's Mr. Malcolm.
41
00:03:33,422 --> 00:03:35,590
Twenty thousand a year.
42
00:03:35,632 --> 00:03:40,512
He had no interest in social
climbers or fortune hunters.
43
00:03:40,554 --> 00:03:44,307
Mr. Malcolm was a kind man
who possessed an outward reserve
44
00:03:44,349 --> 00:03:46,852
that concealed a warm heart,
45
00:03:46,893 --> 00:03:50,647
a heart he was eager to bestow
upon the appropriate young lady.
46
00:03:53,650 --> 00:03:57,904
In fact, he had set upon a
unique way of pursuing true love
47
00:03:57,946 --> 00:04:01,742
that was beginning to earn him
quite the reputation.
48
00:04:07,247 --> 00:04:09,166
It's Julia Thistlewaite.
49
00:04:11,084 --> 00:04:14,713
Julia Thistlewaite
with Mr. Malcolm.
50
00:04:14,755 --> 00:04:16,214
It would be the match
of the season.
51
00:04:18,300 --> 00:04:22,846
Hasn't she been out in
society for, what, four seasons?
52
00:04:22,888 --> 00:04:25,015
It may be time to think
about stepping aside
53
00:04:25,056 --> 00:04:27,559
and allowing the younger
ladies have their chance.
54
00:04:27,601 --> 00:04:29,394
He gave up his seat for me once.
55
00:04:30,228 --> 00:04:32,147
I nearly swooned.
56
00:04:36,151 --> 00:04:40,030
I do wonder why they make
so many foreign operas.
57
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
We are in England, after all.
58
00:04:43,074 --> 00:04:44,868
Do you not agree, Mr. Malcolm?
59
00:04:44,910 --> 00:04:48,413
Are you not a fan of
Rossini, miss Thistlewaite?
60
00:04:48,455 --> 00:04:50,582
Is he the short, stout man?
61
00:04:50,624 --> 00:04:52,667
No, no. He's the composer.
62
00:04:56,713 --> 00:04:57,798
How silly of me.
63
00:04:59,299 --> 00:05:01,051
You must think me
quite ignorant.
64
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
No, not at all.
65
00:05:03,303 --> 00:05:05,931
Perhaps you are better
informed on other matters.
66
00:05:08,266 --> 00:05:12,521
Tell me, what opinion do
you hold on the corn laws?
67
00:05:14,231 --> 00:05:16,441
- The corn laws?
- Yes.
68
00:05:16,483 --> 00:05:19,402
Uh, let me think.
69
00:05:20,403 --> 00:05:21,780
The corn laws.
70
00:05:24,533 --> 00:05:27,077
Why, I am for them, of course.
71
00:05:27,118 --> 00:05:29,704
- Really?
- Mmm.
72
00:05:29,746 --> 00:05:32,707
And why is that, if I may ask?
73
00:05:32,749 --> 00:05:37,546
Well, I... I believe that, um...
74
00:05:37,587 --> 00:05:42,592
Restraint in one's diet is
bound to have a healthful effect.
75
00:05:49,808 --> 00:05:53,603
It's a pity you're not able to
speak on the parliamentary floor.
76
00:05:53,645 --> 00:05:57,649
Your... views could
change the face of politics.
77
00:05:59,150 --> 00:06:01,403
Or its figure, at any rate.
78
00:06:08,326 --> 00:06:10,912
Do you see he is yawning?
79
00:06:12,539 --> 00:06:13,999
How embarrassing.
80
00:06:50,994 --> 00:06:53,079
Slow down!
81
00:06:54,956 --> 00:06:58,543
You have a caller. Again.
82
00:06:58,585 --> 00:07:00,337
But I am not accepting callers.
83
00:07:00,378 --> 00:07:02,881
Well, I know that.
But try telling that to someone
84
00:07:02,923 --> 00:07:06,092
who thinks he knows more
than the whole of England.
85
00:07:06,134 --> 00:07:07,594
0, mama.
86
00:07:14,267 --> 00:07:16,645
Mr. Woodbury.
87
00:07:16,686 --> 00:07:20,440
So kind of you to call.
And so frequently, too.
88
00:07:20,482 --> 00:07:21,983
Miss Dalton.
89
00:07:22,025 --> 00:07:24,027
My father is out visiting
the parish's sick,
90
00:07:24,069 --> 00:07:25,737
as he does every Tuesday.
91
00:07:25,779 --> 00:07:28,365
I do not believe it would
be improper to dispense
92
00:07:28,406 --> 00:07:30,533
with his chaperonage
this once, miss Dalton.
93
00:07:31,826 --> 00:07:35,538
I was emboldened to approach you
94
00:07:35,580 --> 00:07:40,168
knowing that with the recent
unfortunate demise of your employer,
95
00:07:40,210 --> 00:07:44,214
you have been cast into this
world without fortune or prospects.
96
00:07:44,255 --> 00:07:48,843
I realize that I may be your
senior by, well, a few years,
97
00:07:48,885 --> 00:07:52,097
but I have always felt
that a woman would benefit
98
00:07:52,138 --> 00:07:53,974
from a more mature companion,
99
00:07:54,015 --> 00:07:58,061
one who can give her
guidance in life.
100
00:07:58,103 --> 00:08:00,021
Like a father, you mean?
101
00:08:00,063 --> 00:08:03,149
You jest, miss Dalton.
102
00:08:04,567 --> 00:08:10,031
Or, um... selina,
if I may be so bold.
103
00:08:10,073 --> 00:08:13,743
You must know
how ardently I admire you
104
00:08:13,785 --> 00:08:14,785
and how...
105
00:08:16,121 --> 00:08:21,126
It is my fondest desire
to have you... as my wife.
106
00:08:21,167 --> 00:08:26,006
I am greatly honored by
your offer, but I cannot accept.
107
00:08:30,301 --> 00:08:33,221
Do not be so hasty, miss Dalton.
108
00:08:33,263 --> 00:08:38,101
'Tis common knowledge
your father is of modest means,
109
00:08:39,686 --> 00:08:42,939
and you are but one
of his many offspring.
110
00:08:42,981 --> 00:08:47,694
I am prepared to assist
them if you wed me.
111
00:08:47,736 --> 00:08:53,491
But if you refuse, well, your
prospects will be very grim, indeed.
112
00:08:56,536 --> 00:09:01,166
Well, it is true that my family
situation weighs heavily on me,
113
00:09:01,207 --> 00:09:04,377
but I still must refuse
your kind offer.
114
00:09:04,419 --> 00:09:07,213
I find such an attitude
incomprehensible.
115
00:09:07,255 --> 00:09:10,508
I must warn you, this offer will
not be extended a second time.
116
00:09:11,384 --> 00:09:12,927
Third actually.
117
00:09:12,969 --> 00:09:15,180
I understand and fully accept
118
00:09:15,221 --> 00:09:16,639
the consequences of my decision.
119
00:09:16,681 --> 00:09:18,058
And now,
120
00:09:18,099 --> 00:09:20,977
I must beg you
to please excuse me.
121
00:09:21,019 --> 00:09:22,019
I...
122
00:09:22,771 --> 00:09:24,981
Goodbye, Mr. Woodbury.
123
00:09:26,524 --> 00:09:28,693
Out of my way, idiot geese.
124
00:09:31,196 --> 00:09:32,489
Morning, John!
125
00:09:53,510 --> 00:09:56,554
Have you heard
lord Christopher Jones
126
00:09:56,596 --> 00:09:59,182
has finally found
a suitable match?
127
00:10:02,143 --> 00:10:04,979
Do you not want to know
who he has chosen to marry?
128
00:10:05,021 --> 00:10:07,357
I doubt I have any choice
in the matter.
129
00:10:07,398 --> 00:10:10,360
A miss Marjorie Notcutt.
130
00:10:10,401 --> 00:10:12,570
Mmm. Fascinating.
131
00:10:16,616 --> 00:10:19,369
Is that from selina,
my dear? Yes.
132
00:10:19,410 --> 00:10:22,747
She writes so often
I can barely keep up.
133
00:10:22,789 --> 00:10:26,084
Oh, dear. Mr. Woodbury
has proposed again.
134
00:10:26,126 --> 00:10:29,212
I have noticed Mr. Malcolm
doesn't appear to be calling.
135
00:10:29,254 --> 00:10:32,298
I do have more than one
gentleman caller.
136
00:10:32,340 --> 00:10:37,929
You must not feel too bad you
have failed to capture his notice.
137
00:10:37,971 --> 00:10:41,182
Some say he will never
choose a wife.
138
00:10:41,224 --> 00:10:43,268
I feel perfectly fine.
139
00:10:46,896 --> 00:10:48,648
There is something
from lady Burke.
140
00:10:51,401 --> 00:10:54,904
She's sent me one
of those wicked caricatures
141
00:10:54,946 --> 00:10:56,573
that are all the rage.
142
00:10:58,074 --> 00:11:00,910
It appears to be of Mr. Malcolm.
143
00:11:01,953 --> 00:11:03,913
And I am in it as well.
144
00:11:09,711 --> 00:11:11,254
It can't be.
145
00:11:25,018 --> 00:11:26,227
Oh, Julia.
146
00:11:33,401 --> 00:11:36,362
- Did you hear about Mr. Malcolm?
- No.
147
00:11:36,404 --> 00:11:39,073
Well, he
turned away miss Thistlewaite.
148
00:11:39,115 --> 00:11:40,575
Come inside!
149
00:11:40,617 --> 00:11:41,951
Quickly!
150
00:11:43,620 --> 00:11:46,623
Never been inside here before.
It's cozy.
151
00:11:49,751 --> 00:11:51,878
Is this all of them?
152
00:11:51,920 --> 00:11:54,923
All the ones for sale.
They're here in the window.
153
00:11:54,964 --> 00:11:57,592
- I don't understand.
- Miss Thistlewaite.
154
00:11:57,634 --> 00:11:59,802
- How embarrassing.
- Oh, my!
155
00:12:04,098 --> 00:12:05,433
Do you have a pencil?
156
00:12:05,475 --> 00:12:07,435
How mortifying.
157
00:12:07,477 --> 00:12:10,939
Her reputation
must be in tatters.
158
00:12:10,980 --> 00:12:15,235
Cassie, please discover what
I did to incur this humiliation.
159
00:12:17,153 --> 00:12:20,531
Take this to my cousin.
You will find him at his club.
160
00:12:20,573 --> 00:12:21,950
The lord of limbs.
161
00:12:21,991 --> 00:12:23,743
Immediately!
162
00:12:29,832 --> 00:12:31,334
I am ruined.
163
00:12:33,253 --> 00:12:36,172
She'll never
find a husband, I think.
164
00:12:37,674 --> 00:12:39,676
Steady.
165
00:12:51,271 --> 00:12:52,563
Refreshment, sir?
166
00:12:58,111 --> 00:12:59,111
Thank you.
167
00:13:00,363 --> 00:13:01,364
Good evening, sir.
168
00:13:06,202 --> 00:13:09,622
Goodness.
I shall come here more often.
169
00:13:12,083 --> 00:13:14,961
Good evening. Good to see you.
170
00:13:17,380 --> 00:13:20,800
Did you hear... Place
your bets, ladies and gentlemen.
171
00:13:20,842 --> 00:13:22,260
Final bet, Cassidy?
172
00:13:22,302 --> 00:13:24,178
Yes. Final or nothing.
173
00:13:24,220 --> 00:13:25,263
Your turn, madam.
174
00:13:28,725 --> 00:13:31,894
Good sport as always,
milord. You, you're a cheat.
175
00:13:31,936 --> 00:13:34,022
Absolute cheat. Cheers.
176
00:13:36,816 --> 00:13:38,484
Ooh, that's strong.
177
00:13:46,659 --> 00:13:47,702
Oh, god.
178
00:13:50,913 --> 00:13:52,415
Who else has seen this?
179
00:13:54,250 --> 00:13:57,587
Tell miss Thistlewaite
I will handle the matter.
180
00:13:57,628 --> 00:13:58,796
Mr. Malcolm.
181
00:13:58,838 --> 00:14:00,798
Excuse me.
182
00:14:00,840 --> 00:14:04,510
My dance card at the Millers'
ball next week has a free space,
183
00:14:04,552 --> 00:14:05,845
if you would be so inclined.
184
00:14:05,887 --> 00:14:07,472
You will have to forgive me.
185
00:14:07,513 --> 00:14:10,016
A riding ailment does
not permit me, miss...
186
00:14:10,058 --> 00:14:11,726
Lady Gwyneth Amber ton.
187
00:14:11,768 --> 00:14:13,061
Lady amberton.
188
00:14:13,102 --> 00:14:14,979
Daughter of Earl
and countess amberton.
189
00:14:15,021 --> 00:14:16,105
Of course.
190
00:14:16,147 --> 00:14:17,899
How strange.
191
00:14:17,940 --> 00:14:20,568
I do wonder how one encourages
sentiment without dancing.
192
00:14:20,610 --> 00:14:23,488
Malcolm. Lord
Cassidy, lady amberton.
193
00:14:23,529 --> 00:14:26,157
Hello. How do you do? How
do you do? Now, excuse us.
194
00:14:28,034 --> 00:14:32,789
Uh, Malcolm, you are
acquiring quite the reputation.
195
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
Is that so? Yes, indeed.
196
00:14:35,458 --> 00:14:37,919
They are calling
you a trifler...
197
00:14:37,960 --> 00:14:42,006
A breaker of hearts, a
destroyer of young ladies' dreams.
198
00:14:43,299 --> 00:14:45,051
You're joking. No.
199
00:14:45,093 --> 00:14:46,135
What nonsense.
200
00:14:47,595 --> 00:14:49,430
Well, perhaps
the gossips are correct.
201
00:14:51,808 --> 00:14:56,062
You paid very particular
attention to my cousin Julia
202
00:14:56,104 --> 00:14:57,772
and now have not been to call.
203
00:14:59,816 --> 00:15:02,276
I escorted your cousin
to the opera once.
204
00:15:02,318 --> 00:15:04,904
I did not pay her "very
particular attentions."
205
00:15:04,946 --> 00:15:06,864
What actually occurred
is besides the point.
206
00:15:06,906 --> 00:15:10,451
It's what people say
that matters.
207
00:15:10,493 --> 00:15:14,163
And everyone is saying that there
must be something wrong with Julia.
208
00:15:14,205 --> 00:15:16,791
I'm sorry that your cousin has
become the target of gossips,
209
00:15:16,833 --> 00:15:20,044
but I do not plan to marry a woman
merely because I took her to the opera.
210
00:15:20,086 --> 00:15:21,462
No, no one said you had to.
211
00:15:21,504 --> 00:15:22,922
That is what they want,
isn't it?
212
00:15:24,674 --> 00:15:27,218
What are those dreams
I am accused of destroying?
213
00:15:27,260 --> 00:15:30,012
Dreams of marrying the "catch of
the season" purely for my fortune.
214
00:15:30,054 --> 00:15:31,556
I will not have it.
215
00:15:31,597 --> 00:15:33,724
Place your bets. Do you want in?
216
00:15:33,766 --> 00:15:36,144
No, no. I have spent
all my money.
217
00:15:39,480 --> 00:15:40,773
Oh, excellent.
218
00:15:40,815 --> 00:15:42,442
Why not just choose some girl
219
00:15:42,483 --> 00:15:44,402
and just make an end of it?
220
00:15:44,444 --> 00:15:46,737
You know, propagation
of the species and all that.
221
00:15:46,779 --> 00:15:48,739
Why do you think
I am here tonight?
222
00:15:48,781 --> 00:15:51,534
I am very anxious
to find a suitable bride.
223
00:15:54,287 --> 00:15:55,997
Then why not Julia?
224
00:15:56,038 --> 00:15:58,082
She's generally acknowledged
as a handsome woman.
225
00:15:58,124 --> 00:15:59,959
Here you go, sir. Thank you.
226
00:16:00,001 --> 00:16:02,795
She's handsome enough,
but she's not the one for me.
227
00:16:02,837 --> 00:16:05,465
No. Place your bets.
228
00:16:05,506 --> 00:16:06,966
Why not?
229
00:16:07,008 --> 00:16:08,176
I don't know. She...
230
00:16:09,719 --> 00:16:12,847
She flutters her eyelashes
far too much.
231
00:16:15,016 --> 00:16:16,184
Malcolm, that's blinking.
232
00:16:17,435 --> 00:16:19,437
That... that is your reason?
233
00:16:19,479 --> 00:16:21,731
No, that's
a pretty paltry reason.
234
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
It was very distracting.
235
00:16:23,691 --> 00:16:25,443
Numerous times
throughout the evening,
236
00:16:25,485 --> 00:16:27,278
I thought she was going
to fall asleep.
237
00:16:27,320 --> 00:16:29,614
Don't look at me like
that. Place your bets.
238
00:16:29,655 --> 00:16:32,742
It was not the only thing that
turned me off miss Thistlewaite.
239
00:16:32,783 --> 00:16:33,826
Here.
240
00:16:33,868 --> 00:16:35,411
Item four.
241
00:16:35,453 --> 00:16:37,663
"Converses in
a sensible fashion."
242
00:16:37,705 --> 00:16:40,750
My tailor's conversation is far
more scintillating than your cousin's.
243
00:16:40,791 --> 00:16:44,212
I tried to engage her in a
discussion about the corn laws,
244
00:16:44,253 --> 00:16:46,881
and she thought it was a
diet regimen. It's your turn, sir.
245
00:16:46,923 --> 00:16:49,717
- What is this? Is this a list?
- Place your bets.
246
00:16:49,759 --> 00:16:50,759
Yes, it is.
247
00:16:52,678 --> 00:16:55,640
You have some sort of list
of qualifications for a bride?
248
00:16:55,681 --> 00:16:57,517
Yes, I do. So?
249
00:16:57,558 --> 00:17:00,478
- Chance, sir.
- You may roll again.
250
00:17:00,520 --> 00:17:03,231
That is damned arrogant of you.
251
00:17:03,272 --> 00:17:05,107
No wonder you cannot
settle upon anyone.
252
00:17:05,149 --> 00:17:06,793
You want them to meet
some catalog of requirements,
253
00:17:06,817 --> 00:17:08,778
like a... very well done, sir.
254
00:17:08,819 --> 00:17:11,364
Like a tandem horse you're
purchasing for your curricle.
255
00:17:11,405 --> 00:17:13,366
Exactly. Exactly that!
256
00:17:13,407 --> 00:17:15,701
I have specific requirements
when filling my stable.
257
00:17:15,743 --> 00:17:18,704
Why not even more stringent
requirements when choosing a bride?
258
00:17:18,746 --> 00:17:20,557
A companion I will see
morning... shall we roll again, sir?
259
00:17:20,581 --> 00:17:22,583
Noon and night.
260
00:17:22,625 --> 00:17:25,211
Next thing you know, you'll be
putting her through her paces
261
00:17:25,253 --> 00:17:26,921
or checking her teeth.
262
00:17:26,963 --> 00:17:29,382
- Disaster.
- I'll add that to the list.
263
00:17:29,423 --> 00:17:30,841
Bad luck, sir.
264
00:17:30,883 --> 00:17:32,385
One more? No, I'm not drinking.
265
00:17:32,426 --> 00:17:33,469
One more.
266
00:17:39,141 --> 00:17:41,811
She does not bite, you know.
267
00:17:41,852 --> 00:17:45,273
You have the manners
of a billingsgate fishwife!
268
00:17:45,314 --> 00:17:47,275
I would not know,
269
00:17:47,316 --> 00:17:50,486
as I do not keep the low
society you do, cousin.
270
00:17:52,321 --> 00:17:56,701
From my friend selina.
271
00:17:58,369 --> 00:18:02,373
Evidently, the news
has reached Sussex.
272
00:18:02,415 --> 00:18:04,333
Tomorrow the whole
of England will know.
273
00:18:06,752 --> 00:18:07,752
Did you...
274
00:18:09,088 --> 00:18:10,673
Speak to Mr. Malcolm?
275
00:18:11,799 --> 00:18:12,799
I did.
276
00:18:14,844 --> 00:18:16,470
What did he say about me?
277
00:18:16,512 --> 00:18:20,016
Well, he agreed
278
00:18:20,057 --> 00:18:22,893
that you are a handsome woman.
279
00:18:22,935 --> 00:18:25,313
Did he? That is good news.
280
00:18:25,354 --> 00:18:29,108
But he has this list,
you see, and, um...
281
00:18:31,110 --> 00:18:34,071
Well, unfortunately, you did
not meet the fourth qualification.
282
00:18:34,113 --> 00:18:36,907
I would have failed it myself
as I have no interest in politics
283
00:18:36,949 --> 00:18:38,885
and have always found the
corn laws particularly confusing.
284
00:18:38,909 --> 00:18:39,994
He has a list...
285
00:18:42,413 --> 00:18:43,789
Of requirements
286
00:18:45,541 --> 00:18:46,334
for a bride?
287
00:18:46,375 --> 00:18:48,377
Yes.
288
00:18:48,419 --> 00:18:52,965
And I must say that I did not
care for the idea at first myself,
289
00:18:53,007 --> 00:18:57,303
but then when he explained
it to me, I could see his point.
290
00:18:57,345 --> 00:18:59,555
What if the girl has
some odd kick in her gallop?
291
00:18:59,597 --> 00:19:01,724
Charming! Well, his
brother, the viscount,
292
00:19:01,766 --> 00:19:04,685
was lured into a terrible match
and left miserable as a consequence.
293
00:19:04,727 --> 00:19:06,979
I don't believe it.
294
00:19:07,021 --> 00:19:09,565
The arrogance!
295
00:19:09,607 --> 00:19:11,859
I would like to see
what is on this list.
296
00:19:13,819 --> 00:19:14,819
Cassie.
297
00:19:16,155 --> 00:19:18,366
Did you see it?
298
00:19:21,535 --> 00:19:23,037
Yes.
299
00:19:23,079 --> 00:19:25,581
But it would do you no good.
No good at all.
300
00:19:25,623 --> 00:19:27,875
No one can live up
to these expectations.
301
00:19:27,917 --> 00:19:30,252
I mean, even if you'd passed
the corn laws test,
302
00:19:30,294 --> 00:19:33,005
your eyelashes,
they irritated him to no end.
303
00:19:34,090 --> 00:19:35,591
My eyelashes?
304
00:19:37,176 --> 00:19:40,262
Is the man deranged?
No, of course not.
305
00:19:40,304 --> 00:19:43,557
You just can't fool him
with those tricks you pull.
306
00:19:43,599 --> 00:19:44,934
He despises flirtatious games.
307
00:19:45,935 --> 00:19:48,521
The unmitigated gall.
308
00:19:49,730 --> 00:19:51,023
What conceit!
309
00:19:52,650 --> 00:19:54,318
Is it rather warm in here?
310
00:19:57,029 --> 00:20:00,282
Somehow I will see to it
311
00:20:00,324 --> 00:20:02,535
that the honorable Mr. Malcolm
312
00:20:03,786 --> 00:20:06,372
receives exactly
what he deserves.
313
00:20:08,749 --> 00:20:10,668
He won't get away with this.
314
00:20:12,211 --> 00:20:13,211
Right.
315
00:20:15,423 --> 00:20:17,133
Right. Well, I'd best be off.
316
00:20:17,174 --> 00:20:19,510
And you're going to help me.
317
00:20:23,514 --> 00:20:25,182
Julia, absolutely not.
318
00:20:25,975 --> 00:20:27,059
Julia, no.
319
00:20:30,229 --> 00:20:31,981
Julia, what are you doing?
320
00:20:35,359 --> 00:20:36,694
Julia, stop.
321
00:20:39,739 --> 00:20:43,826
My dearest selina...
322
00:20:46,162 --> 00:20:48,831
Thank you
for your kind correspondence
323
00:20:48,873 --> 00:20:51,876
in regards to
that vile caricature.
324
00:20:51,917 --> 00:20:54,712
I've been thinking that it would
cheer me up no end
325
00:20:54,754 --> 00:20:58,132
to see you after all this time.
326
00:20:58,174 --> 00:21:01,093
Will you come visit me in London
for what is left of the season?
327
00:21:02,720 --> 00:21:05,556
I promise you will be
well entertained.
328
00:21:08,350 --> 00:21:10,269
Apparently,
she's from the country.
329
00:21:10,311 --> 00:21:12,897
Would you just be quiet
for once, John?
330
00:21:12,938 --> 00:21:13,938
Posture.
331
00:21:18,068 --> 00:21:19,195
Steady.
332
00:21:19,236 --> 00:21:20,613
Whoa!
333
00:21:30,998 --> 00:21:32,166
Well.
334
00:21:33,083 --> 00:21:34,335
Selina!
335
00:21:34,376 --> 00:21:36,128
Julia!
336
00:21:37,463 --> 00:21:39,298
You made it! I did!
337
00:21:39,340 --> 00:21:42,968
How long has it been? My
dear, how you've blossomed!
338
00:21:43,010 --> 00:21:45,721
You look well yourself!
I'm so glad you're here.
339
00:21:47,640 --> 00:21:50,100
You must be parched.
Come inside. Yes.
340
00:21:50,142 --> 00:21:53,270
John, put Selina's bags
in her room immediately.
341
00:21:53,312 --> 00:21:56,565
My dear cousin, lord
Cassidy, is dying to meet you.
342
00:21:59,777 --> 00:22:03,322
So, tell us more about how
you've been occupying your time
343
00:22:03,364 --> 00:22:05,407
in the charming countryside.
344
00:22:05,449 --> 00:22:07,576
It's such a different life
from here in town.
345
00:22:07,618 --> 00:22:10,287
Yes. Well, as I
mentioned in my letters,
346
00:22:10,329 --> 00:22:14,083
I had been in bath serving as a
companion to the elderly Lady Ossory
347
00:22:14,124 --> 00:22:15,209
in her final years.
348
00:22:15,251 --> 00:22:17,169
Yes, lady ossory.
349
00:22:17,211 --> 00:22:18,671
How dreary for you.
350
00:22:18,712 --> 00:22:21,298
No, no. It was not
at all unpleasant,
351
00:22:21,340 --> 00:22:24,426
though I did long for some
companions my own age.
352
00:22:24,468 --> 00:22:27,930
Bath has become quite the
destination for septuagenarians.
353
00:22:27,972 --> 00:22:31,100
Oh, my dear,
I understand completely.
354
00:22:31,141 --> 00:22:34,019
I find foreigners
very tedious as well.
355
00:22:36,564 --> 00:22:38,482
Well, your letter came
in the Nick of time
356
00:22:38,524 --> 00:22:40,192
as I've yet to find
another position.
357
00:22:42,695 --> 00:22:44,947
My dear selina,
358
00:22:44,989 --> 00:22:47,783
if it is a position
that you're looking for,
359
00:22:47,825 --> 00:22:50,244
I may have the very thing.
360
00:22:51,996 --> 00:22:55,875
Well, "position" may not
be quite the right word.
361
00:22:57,293 --> 00:23:00,921
It's more of a project, a lark.
362
00:23:02,464 --> 00:23:04,675
You see,
363
00:23:04,717 --> 00:23:07,970
there is a gentleman,
a Mr. Malcolm,
364
00:23:08,012 --> 00:23:10,514
who is widely known
for his arrogance.
365
00:23:10,556 --> 00:23:12,933
Is he the one
in that awful caricature?
366
00:23:12,975 --> 00:23:14,351
The very same.
367
00:23:15,728 --> 00:23:18,564
As you may know,
368
00:23:18,606 --> 00:23:21,859
he paid me very public,
very pointed attentions
369
00:23:21,901 --> 00:23:24,612
and then humiliated me
by withdrawing his suit.
370
00:23:24,653 --> 00:23:26,989
Julia, how dreadful
for you. Mmm.
371
00:23:27,031 --> 00:23:28,699
Uh, I... I am so sorry.
372
00:23:29,742 --> 00:23:31,577
It was very unpleasant,
373
00:23:31,619 --> 00:23:33,287
especially when I found out
374
00:23:33,329 --> 00:23:36,123
that he had a list that
he judged me against
375
00:23:36,165 --> 00:23:37,708
and found me wanting.
376
00:23:37,750 --> 00:23:39,418
What sort of list?
377
00:23:39,460 --> 00:23:41,211
It is a list
of the qualifications
378
00:23:41,253 --> 00:23:42,755
he is looking for in a bride.
379
00:23:42,796 --> 00:23:44,757
But he believes himself
to be so superior
380
00:23:44,798 --> 00:23:46,842
that his qualifications
are quite unreachable.
381
00:23:48,135 --> 00:23:51,180
I would love for Mr. Malcolm
382
00:23:51,221 --> 00:23:53,807
to receive the comeuppance
he deserves,
383
00:23:55,225 --> 00:23:57,353
but I need your assistance.
384
00:23:57,394 --> 00:24:00,064
My assistance? Hmm?
385
00:24:05,027 --> 00:24:08,238
If we were to present you
386
00:24:08,280 --> 00:24:11,408
as the perfect woman
that he is looking for,
387
00:24:11,450 --> 00:24:16,038
and then allow him to
discover that you have a list,
388
00:24:16,080 --> 00:24:19,708
and he does not meet the
requirements on your list,
389
00:24:19,750 --> 00:24:25,381
well, that would be a
perfect sort of poetic justice.
390
00:24:31,136 --> 00:24:34,431
I don't know. It's...
It sounds rather...
391
00:24:35,683 --> 00:24:36,725
Mm-mmm.
392
00:24:36,767 --> 00:24:37,851
Devious.
393
00:24:37,893 --> 00:24:40,729
My dear selina!
394
00:24:40,771 --> 00:24:43,774
Do not be such a namby-pamby!
395
00:24:43,816 --> 00:24:46,318
I will not allow that man
to ruin one more reputation.
396
00:24:46,360 --> 00:24:49,571
But if he is as arrogant
and fastidious as you say,
397
00:24:49,613 --> 00:24:51,907
then how am I
to attract his attention?
398
00:24:51,949 --> 00:24:54,243
If Mr. Malcolm
was not captivated by you,
399
00:24:54,284 --> 00:24:56,996
then surely he will not
even look in my direction.
400
00:24:57,037 --> 00:24:58,872
Oh, selina.
401
00:25:00,249 --> 00:25:02,584
What an astute observation.
402
00:25:03,836 --> 00:25:07,548
However, even though your look
403
00:25:07,589 --> 00:25:10,134
is not fashionable
in the classical sense,
404
00:25:10,175 --> 00:25:14,513
you are more informed than I or
any other young lady before you.
405
00:25:14,555 --> 00:25:17,558
You know about the list.
406
00:25:17,599 --> 00:25:20,978
And with some tutelage
from my cousin and me...
407
00:25:21,020 --> 00:25:24,314
Mmm... you have a very good
chance of meeting the requirements.
408
00:25:26,942 --> 00:25:29,820
Your... your cousin
is going to instruct me
409
00:25:29,862 --> 00:25:33,365
on how to attract a sophisticated
gentleman of particular tastes?
410
00:25:38,328 --> 00:25:40,080
Apparen... apparently, yes.
411
00:25:41,290 --> 00:25:43,625
I-I-I don't think I...
412
00:25:43,667 --> 00:25:45,461
My dear selina.
413
00:25:47,629 --> 00:25:51,091
I do hope you'll agree
to help me.
414
00:25:51,133 --> 00:25:54,219
After all, we've always looked
out for each other, have we not?
415
00:25:56,180 --> 00:25:57,431
Plus, it could be rather fun.
416
00:26:03,687 --> 00:26:06,190
What is it exactly
that you want me to do?
417
00:26:06,231 --> 00:26:07,566
Oh!
418
00:26:10,110 --> 00:26:11,195
Thank you.
419
00:26:13,947 --> 00:26:15,616
Item number one:
420
00:26:15,657 --> 00:26:18,285
"Handsome of countenance
and figure."
421
00:26:27,127 --> 00:26:30,047
Oh. That's lovely, Molly.
422
00:26:30,089 --> 00:26:31,256
Lower across the bodice.
423
00:26:31,298 --> 00:26:33,092
Julia!
424
00:26:33,133 --> 00:26:36,887
Number two:
"Graceful and well mannered."
425
00:26:36,929 --> 00:26:39,848
Look at me. Back
arched just a little, selina.
426
00:26:39,890 --> 00:26:41,725
We are having the gown cut low.
427
00:26:41,767 --> 00:26:43,435
We don't want him
to miss the effect.
428
00:26:43,477 --> 00:26:45,312
Julia, that's outrageous!
429
00:26:45,354 --> 00:26:47,106
And we are...
430
00:26:47,147 --> 00:26:50,359
One, two, three.
One, two, three.
431
00:26:50,400 --> 00:26:53,821
Don't stop now.
You will trip Cassie.
432
00:26:53,862 --> 00:26:57,825
One, two, three. One, two,
three. And fly like a bird!
433
00:26:57,866 --> 00:26:58,992
Spin out. Pirouette.
434
00:26:59,034 --> 00:27:00,536
Number three:
435
00:27:00,577 --> 00:27:03,413
"Educates herself
by extensive reading."
436
00:27:03,455 --> 00:27:07,835
Becoming a suitable
bride is quite burdensome.
437
00:27:07,876 --> 00:27:10,838
I almost feel as if I'm being
trained up to become a wife.
438
00:27:10,879 --> 00:27:11,879
I know.
439
00:27:13,549 --> 00:27:16,718
God forbid someone decided to
enter a marriage based on love.
440
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
What a wonderful thing to say.
441
00:27:19,596 --> 00:27:23,559
You must exude
an elegance of mind,
442
00:27:23,600 --> 00:27:25,769
a knowledge of the world,
443
00:27:25,811 --> 00:27:30,065
while still retaining the naivete
that men find so charming.
444
00:27:30,107 --> 00:27:32,776
- Do you know anything about the corn laws?
- Of course I do.
445
00:27:32,818 --> 00:27:34,570
It's very important that you do.
446
00:27:34,611 --> 00:27:36,613
I've brought you some tracts
on the subject.
447
00:27:36,655 --> 00:27:40,617
Do not waste too much time
on those tracts, selina.
448
00:27:40,659 --> 00:27:44,371
A gentleman doesn't like a lady
to be more intelligent than he is.
449
00:27:44,413 --> 00:27:48,083
A wife with a mind, god forbid.
450
00:27:48,125 --> 00:27:51,795
And thinking too deeply
causes forehead furrows.
451
00:27:51,837 --> 00:27:55,048
It might be a good idea if
you meditated on the ocean.
452
00:27:55,090 --> 00:27:57,050
I find when I think
of the sea...
453
00:27:58,719 --> 00:28:00,721
I'm less apt to wrinkle my brow.
454
00:28:02,181 --> 00:28:04,016
Oh! I almost forgot.
No blinking.
455
00:28:04,057 --> 00:28:05,559
I beg your pardon?
456
00:28:05,601 --> 00:28:08,228
Malcolm doesn't like
flirtatious tricks.
457
00:28:08,270 --> 00:28:10,522
Well, Cassie,
458
00:28:10,564 --> 00:28:12,816
if you were paying
the least bit of attention,
459
00:28:12,858 --> 00:28:15,861
you would have realized I
already explained to selina
460
00:28:15,903 --> 00:28:18,947
that there should be no
artificiality in her behavior
461
00:28:18,989 --> 00:28:22,242
when she pretends an
attraction to Mr. Malcolm.
462
00:28:22,284 --> 00:28:25,162
That doesn't sound
anything at all like what I said.
463
00:28:25,204 --> 00:28:29,499
Well, excuse me for not
using words of fewer syllables.
464
00:28:31,251 --> 00:28:33,754
Well, if you're so bloody
smart, Miss Hoity-Toity,
465
00:28:33,795 --> 00:28:36,298
how come you couldn't pass
Malcolm's little test?
466
00:28:36,340 --> 00:28:38,258
What is this now,
your fourth season?
467
00:28:38,300 --> 00:28:39,676
Maybe if you'd warned me!
468
00:28:39,718 --> 00:28:41,470
I didn't want anything
to do with this.
469
00:28:41,511 --> 00:28:43,138
I don't want anything
to do with you!
470
00:28:43,180 --> 00:28:44,681
That's not... enough!
471
00:28:47,351 --> 00:28:50,229
I believe I have an idea of
what Mr. Malcolm is looking for.
472
00:28:52,064 --> 00:28:55,275
Now, what plan do you have
for us to meet?
473
00:28:57,611 --> 00:28:59,947
Selina, you are blending in.
474
00:29:02,074 --> 00:29:03,367
Now you must hide.
475
00:29:05,744 --> 00:29:08,372
A job masterfully done, I'd say.
476
00:29:08,413 --> 00:29:10,040
Julia, I'm a little nervous.
477
00:29:10,082 --> 00:29:12,167
Do not worry. Wait in here.
478
00:29:15,796 --> 00:29:17,256
I shall return.
479
00:29:36,066 --> 00:29:38,110
I should have stayed
in Sussex after all.
480
00:29:42,906 --> 00:29:44,032
I beg your pardon?
481
00:29:45,659 --> 00:29:49,246
Uh, I'm... I am sorry
to disturb you, sir.
482
00:29:49,288 --> 00:29:51,290
I thought this room
to be unoccupied.
483
00:29:54,334 --> 00:29:55,585
'Tis no matter.
484
00:29:57,337 --> 00:29:59,047
Um, hiding from the dancing?
485
00:30:01,133 --> 00:30:03,343
Uh, something like that.
I was, um...
486
00:30:06,388 --> 00:30:08,348
Reflecting on
the futility of a dream.
487
00:30:11,226 --> 00:30:13,854
Is any dream futile?
488
00:30:16,356 --> 00:30:19,735
It gives us hope,
and hope is a good thing.
489
00:30:19,776 --> 00:30:20,777
In your opinion.
490
00:30:22,237 --> 00:30:24,740
Others of us may believe,
as the poet said,
491
00:30:24,781 --> 00:30:27,451
"'tis hope is the most
hopeless thing of all."
492
00:30:29,494 --> 00:30:31,455
What a sad conviction.
493
00:30:33,749 --> 00:30:36,710
I prefer to believe,
as Johnson did,
494
00:30:36,752 --> 00:30:40,797
that hope is a "chief happiness
which this world affords."
495
00:30:40,839 --> 00:30:43,717
But, perhaps,
496
00:30:43,759 --> 00:30:46,386
you hope for something unworthy,
497
00:30:46,428 --> 00:30:48,764
in which case you
deserve to hope in vain.
498
00:30:49,598 --> 00:30:51,516
Confess, sir.
499
00:30:51,558 --> 00:30:54,644
You were hoping to win at
the gaming tables and have lost,
500
00:30:54,686 --> 00:30:57,647
and are now indulging
in a fit of pique.
501
00:30:57,689 --> 00:30:59,941
I would not confess
to such childish conduct.
502
00:31:03,278 --> 00:31:06,365
Though had I played,
I would have hoped to win.
503
00:31:08,033 --> 00:31:10,827
So you contend you hope
for something worthy?
504
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
I do, indeed.
505
00:31:12,287 --> 00:31:15,248
Then it is my hope
that you obtain it.
506
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
I am honored.
507
00:31:18,043 --> 00:31:21,463
Perhaps I am mistaken in
thinking hope a useless thing.
508
00:31:30,680 --> 00:31:32,849
I... I'm... excuse me.
509
00:31:32,891 --> 00:31:36,144
I'm sorry. I disturbed you. I...
510
00:31:36,186 --> 00:31:38,063
I should go. No.
511
00:31:38,105 --> 00:31:41,608
No. I should be
the one to leave.
512
00:31:41,650 --> 00:31:44,486
I have spent enough time
in solitary reflection.
513
00:31:52,994 --> 00:31:56,331
I would be honored, once
you return to the ballroom,
514
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
to be properly introduced.
515
00:32:13,932 --> 00:32:15,559
Anyway,
as my mother always said,
516
00:32:15,600 --> 00:32:18,270
I am a natural-born dancer.
I really am.
517
00:32:18,311 --> 00:32:19,980
I mean, dancing runs
in my fam... Cassidy.
518
00:32:20,021 --> 00:32:21,690
Excuse me.
519
00:32:21,731 --> 00:32:24,317
Where have you been? I
have a likely prospect for you.
520
00:32:24,359 --> 00:32:26,361
Young filly,
deep-chested, long legs.
521
00:32:26,403 --> 00:32:28,238
I very much regret using
this horse analogy.
522
00:32:28,280 --> 00:32:29,906
No, I think
you'll like this one.
523
00:32:29,948 --> 00:32:31,384
She has quite the air
of mystery about her.
524
00:32:31,408 --> 00:32:33,160
That sounds alarming.
525
00:32:33,201 --> 00:32:35,662
I tend to keep my distance
from mysterious young ladies.
526
00:32:35,704 --> 00:32:40,208
Besides, I think I just found
a likely prospect of my own.
527
00:32:40,250 --> 00:32:42,419
I just wonder how long
she'll stay in the orangery.
528
00:32:43,753 --> 00:32:46,339
Sorry? Sorry, what's that?
529
00:32:46,381 --> 00:32:49,426
Did you meet... did you say you
just met someone in the orangery?
530
00:32:49,468 --> 00:32:53,305
Yes. Though she's probably
married or equally ineligible.
531
00:32:57,893 --> 00:33:00,562
Excuse me. I'll be right back.
532
00:33:00,604 --> 00:33:02,272
Lord Cassidy. Sorry.
533
00:33:02,314 --> 00:33:05,400
- Oh. Where is he off to?
- Excuse me!
534
00:33:13,658 --> 00:33:17,621
Selina, did you... did you
just meet a gentleman in here?
535
00:33:17,662 --> 00:33:19,331
Yes. He was delightful.
536
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
Excellent
537
00:33:20,874 --> 00:33:22,667
I do not see
what's excellent about it.
538
00:33:22,709 --> 00:33:24,377
Julia says
I'm not to leave this room.
539
00:33:24,419 --> 00:33:25,563
She says she has to create an...
540
00:33:25,587 --> 00:33:27,881
An "aura of mystery" about me.
541
00:33:27,923 --> 00:33:31,593
Forget what Julia told you. We're
returning to the ballroom immediately.
542
00:33:31,635 --> 00:33:33,470
Why? Do you know the gentleman?
543
00:33:34,679 --> 00:33:36,515
I rather think I do. Come on.
544
00:33:38,141 --> 00:33:39,726
Quickly. Quickly.
545
00:33:42,312 --> 00:33:45,232
My dear girl,
where have you been?
546
00:33:45,273 --> 00:33:47,776
I see your dance card is empty.
547
00:33:47,817 --> 00:33:50,862
Do not be so judicious. Hmm?
548
00:33:50,904 --> 00:33:52,113
Do you want a drink? No.
549
00:33:52,155 --> 00:33:53,155
Julia.
550
00:33:56,660 --> 00:33:59,371
What are you doing here?
551
00:33:59,412 --> 00:34:03,250
The Beau monde is fascinated
by the mysterious incognita.
552
00:34:03,291 --> 00:34:05,961
There has been an
interesting development.
553
00:34:06,002 --> 00:34:07,587
Mr. Malcolm!
554
00:34:07,629 --> 00:34:10,632
There's someone I
want to introduce you to.
555
00:34:12,968 --> 00:34:14,469
M-Mr. Malcolm?
556
00:34:15,262 --> 00:34:16,262
That is correct.
557
00:34:17,931 --> 00:34:20,642
Mr. Malcolm,
how lovely to see you,
558
00:34:20,684 --> 00:34:22,561
and how well you look.
559
00:34:24,813 --> 00:34:28,567
Mrs. Thistlewaite.
Miss Thistlewaite.
560
00:34:30,652 --> 00:34:32,279
Mr. Malcolm.
561
00:34:32,320 --> 00:34:35,615
I, however, have yet
to learn your name.
562
00:34:35,657 --> 00:34:41,079
Mr. Jeremy Malcolm, may I
present miss selina Dalton?
563
00:34:41,121 --> 00:34:42,831
Miss Dalton,
564
00:34:42,872 --> 00:34:46,835
I am very pleased to make
your acquaintance, properly.
565
00:34:49,004 --> 00:34:51,256
- Now, tell me, Mr. Malcolm.
- Hmm?
566
00:34:51,298 --> 00:34:55,010
Will your delightful mother, her
ladyship, be joining us this season?
567
00:34:55,051 --> 00:34:56,886
"Properly"?
568
00:34:56,928 --> 00:34:59,431
They stumbled upon each other
moments ago in the orangery.
569
00:34:59,472 --> 00:35:01,808
How unpredictable!
It's wonderful.
570
00:35:01,850 --> 00:35:06,062
I was hoping, miss Dalton,
perhaps you might join me
571
00:35:06,104 --> 00:35:08,356
for a tour of the Dulwich
Picture Gallery tomorrow.
572
00:35:11,526 --> 00:35:14,779
Thank you. That would be nice.
573
00:35:14,821 --> 00:35:15,947
Tomorrow, then.
574
00:35:18,825 --> 00:35:19,826
Lord Cassidy.
575
00:35:20,702 --> 00:35:21,702
Y-Yes.
576
00:35:22,537 --> 00:35:23,537
Well done.
577
00:35:34,924 --> 00:35:37,594
Mr. Malcolm courting
yet another one.
578
00:35:37,636 --> 00:35:39,929
Shh! I think he might hear you.
579
00:35:42,515 --> 00:35:47,187
Well, you most certainly
have a reputation.
580
00:35:49,564 --> 00:35:50,774
A trifler?
581
00:35:52,400 --> 00:35:53,777
Well, yes.
582
00:35:54,861 --> 00:35:56,029
Breaker of hearts?
583
00:35:57,280 --> 00:35:59,324
I suppose one could say that.
584
00:36:01,326 --> 00:36:03,578
A destroyer
of young ladies' dreams?
585
00:36:06,706 --> 00:36:09,376
That is an absurd exaggeration,
586
00:36:09,417 --> 00:36:12,587
but I have heard
rumors along those lines.
587
00:36:14,964 --> 00:36:15,964
And you?
588
00:36:17,467 --> 00:36:19,678
Do you believe
this description of me?
589
00:36:23,223 --> 00:36:27,143
I am not ready to pass judgment.
590
00:36:27,185 --> 00:36:30,063
Well, I am glad to hear
you say that, miss Dalton,
591
00:36:30,105 --> 00:36:34,651
for I do not believe I deserve
this reputation I have acquired.
592
00:36:34,693 --> 00:36:36,903
Particularly in the case
of miss Thistlewaite,
593
00:36:36,945 --> 00:36:38,738
I find myself blameless.
594
00:36:38,780 --> 00:36:42,992
She told me you paid her
very marked attentions.
595
00:36:43,034 --> 00:36:45,245
I escorted her
to the opera once.
596
00:36:45,286 --> 00:36:48,456
I see. Was it an amusing opera?
597
00:36:51,418 --> 00:36:53,962
No. No, it wasn't.
598
00:36:54,003 --> 00:36:56,214
The soprano missed
most of her notes,
599
00:36:56,256 --> 00:37:00,260
and miss Thistlewaite wore this
feather which brushed against my nose
600
00:37:00,301 --> 00:37:02,061
so frequently over the
course of the evening,
601
00:37:02,095 --> 00:37:03,763
I found myself
wanting to sneeze.
602
00:37:03,805 --> 00:37:08,059
Well, you and miss
Thistlewaite are the victims
603
00:37:08,101 --> 00:37:10,186
of a most egregious
set of circumstances.
604
00:37:10,228 --> 00:37:12,731
Feathers and screeching sopranos
605
00:37:12,772 --> 00:37:14,274
are not conducive to romance.
606
00:37:19,070 --> 00:37:22,574
So you acquit me
607
00:37:22,615 --> 00:37:24,826
of trifling with
Miss Thistlewaite's affections?
608
00:37:29,247 --> 00:37:31,666
I am... I am afraid I cannot.
609
00:37:33,251 --> 00:37:35,420
You were too easily put off.
610
00:37:37,255 --> 00:37:40,216
A sincere gentleman would
have tried a second time
611
00:37:40,258 --> 00:37:43,553
before casting a woman aside
in the public eye.
612
00:37:43,595 --> 00:37:46,806
Invited her to
a musical concert, perhaps.
613
00:37:46,848 --> 00:37:49,309
But I knew I was not
interested in miss Thistlewaite
614
00:37:49,350 --> 00:37:50,643
after the opera.
615
00:37:50,685 --> 00:37:52,437
Had I continued to pursue her,
616
00:37:52,479 --> 00:37:54,647
I would have deserved the
reputation I have acquired.
617
00:37:56,566 --> 00:38:00,153
So what would you have
me do in such circumstances?
618
00:38:00,195 --> 00:38:02,739
Jeremy?
619
00:38:02,781 --> 00:38:03,615
Excuse me.
620
00:38:03,656 --> 00:38:05,575
Jeremy Malcolm.
621
00:38:05,617 --> 00:38:08,745
Henry ossory, as I live and
breathe! What are you doing here?
622
00:38:08,787 --> 00:38:11,015
I thought you were stationed
with your regiment in the north.
623
00:38:11,039 --> 00:38:14,709
I'm just in town for the memorial
of Lieutenant Colonel Donoghue.
624
00:38:14,751 --> 00:38:16,753
But I am thinking of selling out
625
00:38:16,795 --> 00:38:19,756
and joining the ranks
of you idle gentlemen wastrels.
626
00:38:19,798 --> 00:38:21,132
Are you sure you're up to it?
627
00:38:21,174 --> 00:38:23,176
It can be quite
exhausting. Well...
628
00:38:23,218 --> 00:38:28,056
Excuse me, miss Dalton. May I
present captain Henry ossory?
629
00:38:28,097 --> 00:38:29,766
Miss Dalton?
630
00:38:29,808 --> 00:38:31,559
Captain ossory?
631
00:38:31,601 --> 00:38:33,520
Miss selina Dalton?
632
00:38:33,561 --> 00:38:35,230
Yes.
633
00:38:35,271 --> 00:38:37,857
I take it the two of you
are familiar with each other.
634
00:38:37,899 --> 00:38:40,693
Yes. Miss Dalton was an
excellent friend of my uncle's widow.
635
00:38:40,735 --> 00:38:43,238
I wanted to thank you
for your kindness to my aunt.
636
00:38:43,279 --> 00:38:44,531
I see.
637
00:38:44,572 --> 00:38:47,075
But what a fortunate coincidence
638
00:38:47,116 --> 00:38:48,385
to come upon you
so unexpectedly.
639
00:38:48,409 --> 00:38:49,744
How opportune.
640
00:38:49,786 --> 00:38:51,621
I am very pleased
to meet you, captain.
641
00:38:51,663 --> 00:38:53,915
I esteemed your aunt very highly
642
00:38:53,957 --> 00:38:55,959
and have long wished
to express my condolences.
643
00:38:56,000 --> 00:38:57,919
Why, thank you.
644
00:38:57,961 --> 00:39:01,256
I served as a companion to
Captain Ossory's aunt in Bath
645
00:39:01,297 --> 00:39:02,632
during her final years.
646
00:39:02,674 --> 00:39:04,092
How very kind.
647
00:39:06,469 --> 00:39:10,974
Well, I should let you resume
your tour with Mr. Malcolm.
648
00:39:11,015 --> 00:39:13,560
But I would be pleased
to call on you,
649
00:39:13,601 --> 00:39:15,520
if you would give me
your direction.
650
00:39:15,562 --> 00:39:17,856
I am staying at the
Thistlewaites' in Berkeley square.
651
00:39:17,897 --> 00:39:20,817
Well, Mr. Malcolm.
652
00:39:20,859 --> 00:39:21,859
Ossory.
653
00:39:22,485 --> 00:39:23,485
Miss Dalton.
654
00:39:26,781 --> 00:39:32,495
Oh. Uh, do make sure you see the
Venus and Adonis. Quite exquisite.
655
00:39:33,997 --> 00:39:34,997
Goodbye.
656
00:39:36,124 --> 00:39:37,792
What a fortuitous meeting.
657
00:39:38,877 --> 00:39:39,919
Quite.
658
00:39:39,961 --> 00:39:41,462
Look at Mr. Malcolm.
659
00:39:41,504 --> 00:39:45,133
Doesn't look pleased, does he?
660
00:39:50,555 --> 00:39:52,199
Good evening, Molly.
Do not mind us!
661
00:39:52,223 --> 00:39:54,267
Uh, excuse me, miss?
662
00:39:54,309 --> 00:39:57,061
Selina must be absolutely
famished. Good evening, Molly.
663
00:39:57,103 --> 00:39:58,938
Just a little something.
664
00:39:58,980 --> 00:40:00,273
It's beautiful.
665
00:40:05,987 --> 00:40:07,906
What did he say about me?
666
00:40:07,947 --> 00:40:11,701
Um, merely that he
escorted you to the opera.
667
00:40:11,743 --> 00:40:16,080
I must admit, Julia, that does
not seem such a heinous crime.
668
00:40:16,122 --> 00:40:18,583
Did he tell you
about my eyelashes?
669
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Your eyelashes?
670
00:40:21,669 --> 00:40:25,256
Just wait until he starts to weigh
you up against that list of his.
671
00:40:25,298 --> 00:40:28,259
Then you'll see
how unpleasant he can be.
672
00:40:28,301 --> 00:40:29,844
Oh, selina.
673
00:40:33,514 --> 00:40:36,559
I need you to help me.
674
00:40:36,601 --> 00:40:38,895
There's no way I can touch him.
675
00:40:38,937 --> 00:40:41,564
He holds all of London
society in his palm.
676
00:40:41,606 --> 00:40:45,526
But I'm just not sure he is
the villain you paint him to be.
677
00:40:47,111 --> 00:40:50,198
I want him humiliated, as I was.
678
00:40:52,033 --> 00:40:56,537
More than anything, I...
I want my reputation restored.
679
00:40:58,456 --> 00:41:00,124
And my...
680
00:41:00,166 --> 00:41:03,544
My prospects are dwindling.
681
00:41:03,586 --> 00:41:07,215
I truly understand, but maybe...
682
00:41:07,256 --> 00:41:11,427
I have known you
nearly all my life.
683
00:41:11,469 --> 00:41:16,391
And you have known Malcolm
for, what, less than a day?
684
00:41:16,432 --> 00:41:19,268
Ugh. He has this effect
on all women.
685
00:41:19,310 --> 00:41:22,689
It's like he exercises
some kind of power over them.
686
00:41:24,190 --> 00:41:26,776
He did not exercise
any power over me.
687
00:41:28,236 --> 00:41:30,613
Are you sure?
688
00:41:30,655 --> 00:41:35,410
You did not find something
mesmerizing about him?
689
00:41:37,996 --> 00:41:43,543
I cannot deny that
I see a certain...
690
00:41:43,584 --> 00:41:46,004
Attraction.
691
00:41:46,045 --> 00:41:47,045
I knew it.
692
00:41:48,756 --> 00:41:53,177
You're being blinded
by his intelligent conversation
693
00:41:53,219 --> 00:41:56,889
and devastatingly handsome
good looks.
694
00:41:56,931 --> 00:42:00,309
Well, take it from me,
it leads to nowhere.
695
00:42:12,238 --> 00:42:14,532
Are you feeling well today,
Julia?
696
00:42:15,324 --> 00:42:17,035
Yes, quite well.
697
00:42:18,953 --> 00:42:20,204
Captain ossory.
698
00:42:21,914 --> 00:42:25,001
Oh. I'm not acquainted
with a captain ossory.
699
00:42:25,043 --> 00:42:26,335
Are you, Julia?
700
00:42:26,377 --> 00:42:28,463
Captain ossory is
an acquaintance of mine.
701
00:42:29,672 --> 00:42:32,216
Oh. Send him in at once.
702
00:42:41,142 --> 00:42:43,978
May I present captain
ossory to you, ma'am?
703
00:42:44,020 --> 00:42:47,231
Captain ossory, Mrs.
Thistlewaite and miss Thistlewaite.
704
00:42:47,273 --> 00:42:50,777
Your servant, Mrs. Thistlewaite,
miss Thistlewaite.
705
00:42:50,818 --> 00:42:53,112
Please be seated, captain.
706
00:42:53,154 --> 00:42:55,823
Thank you, ma'am, but
actually I came to request
707
00:42:55,865 --> 00:42:58,284
the pleasure of a promenade
with miss Dalton.
708
00:42:59,077 --> 00:43:00,620
Another one!
709
00:43:00,661 --> 00:43:03,039
That would be lovely.
710
00:43:03,081 --> 00:43:05,374
Please excuse me
while I collect my things.
711
00:43:05,416 --> 00:43:06,501
Of course.
712
00:43:20,723 --> 00:43:23,559
So, captain ossory?
713
00:43:23,601 --> 00:43:24,601
Yes.
714
00:43:26,687 --> 00:43:30,024
I was not aware that selina
had an acquaintance in town.
715
00:43:30,066 --> 00:43:32,819
Yes, miss Dalton was
a dear friend of my aunt's.
716
00:43:34,612 --> 00:43:37,782
It's very strange.
She's never mentioned you.
717
00:43:37,824 --> 00:43:38,991
Pity.
718
00:43:41,119 --> 00:43:44,622
Are you situated in town
or is this a flying visit?
719
00:43:44,664 --> 00:43:48,793
Newly situated, yes. I hope
you don't mind the intrusion.
720
00:43:48,835 --> 00:43:53,172
A friend of Selina's is
surely a friend of mine... ours.
721
00:43:55,341 --> 00:43:57,385
Thank you both. How kind.
722
00:43:58,970 --> 00:44:00,763
- Shall we go?
- Yes.
723
00:44:02,223 --> 00:44:04,433
Mrs. Thistlewaite,
miss Thistlewaite,
724
00:44:04,475 --> 00:44:06,060
lovely to meet you both.
725
00:44:07,812 --> 00:44:08,812
Indeed.
726
00:44:18,030 --> 00:44:19,030
What?
727
00:44:20,658 --> 00:44:22,994
I'm not sure
if you are aware, miss Dalton,
728
00:44:23,035 --> 00:44:26,038
but my aunt mentioned you many
times in her correspondence with me.
729
00:44:26,080 --> 00:44:28,875
Your aunt spoke of you
quite often, as well.
730
00:44:28,916 --> 00:44:32,044
I am very pleased to have this
opportunity to make your acquaintance.
731
00:44:32,086 --> 00:44:34,380
Yes, I feel likewise.
732
00:44:34,422 --> 00:44:37,925
I must admit, however, to yet
another motive for seeking you out.
733
00:44:39,135 --> 00:44:41,179
I came to London to meet you
734
00:44:41,220 --> 00:44:45,016
because it's my belief that my
aunt desired us to make a match.
735
00:44:48,019 --> 00:44:50,605
What gave you that impression?
736
00:44:50,646 --> 00:44:52,982
Well, her letter to
me before her death,
737
00:44:53,024 --> 00:44:56,444
in it she wrote, "it is my desire that
you and miss Dalton make a match."
738
00:44:56,485 --> 00:45:00,615
I see. Then it appears you
interpreted her meaning correctly.
739
00:45:00,656 --> 00:45:01,824
Yes, yes.
740
00:45:01,866 --> 00:45:03,868
Her words were rather plain.
741
00:45:03,910 --> 00:45:06,329
Unless, of course, she could
have been speaking of cribbage.
742
00:45:06,370 --> 00:45:08,664
She could have meant we
should engage in a cribbage match.
743
00:45:08,706 --> 00:45:11,626
Or chess. Could she not
have been speaking of chess?
744
00:45:11,667 --> 00:45:15,087
I am afraid not. She knew me to
be a very, very poor chess player.
745
00:45:16,464 --> 00:45:20,676
Ah. Um, good day, Henry.
Miss Dalton.
746
00:45:20,718 --> 00:45:22,887
Jeremy. Good day, Mr. Malcolm.
747
00:45:22,929 --> 00:45:26,265
It appears I have interrupted
a humorous discussion.
748
00:45:26,307 --> 00:45:28,434
Well... it was nothing
of consequence.
749
00:45:28,476 --> 00:45:33,022
We were discussing a letter
captain ossory received from his aunt.
750
00:45:33,064 --> 00:45:34,398
Lovely.
751
00:45:35,107 --> 00:45:36,692
Good.
752
00:45:36,734 --> 00:45:39,528
Well, I wondered if
you were to attend.
753
00:45:39,570 --> 00:45:41,572
Lady Hartley's ball
week after next.
754
00:45:41,614 --> 00:45:44,283
- I believe I am.
- Excellent.
755
00:45:44,325 --> 00:45:48,746
As it happens, I too am to
attend lady hartley's ball.
756
00:45:48,788 --> 00:45:50,915
Perhaps I might be
favored with a dance?
757
00:45:50,957 --> 00:45:53,793
Certainly. Excehenl
758
00:45:53,834 --> 00:45:56,212
well, shall we? Mm-hmm.
759
00:45:56,254 --> 00:45:57,546
After you.
760
00:46:09,350 --> 00:46:10,518
Good day, sir.
761
00:46:13,771 --> 00:46:16,232
I've heard she's from Sussex!
762
00:46:16,274 --> 00:46:18,651
I must say, whatever is
the matter, dear selina?
763
00:46:18,693 --> 00:46:20,403
Where is Sussex?
764
00:46:20,444 --> 00:46:24,615
I, um... I received
correspondence from my mother.
765
00:46:24,657 --> 00:46:27,827
She's asked me to call on my
cousin's widow, Mrs. Covington,
766
00:46:27,868 --> 00:46:29,453
while I'm in town.
767
00:46:29,495 --> 00:46:30,746
Whatever is wrong with her?
768
00:46:31,706 --> 00:46:33,582
When I met her last,
769
00:46:33,624 --> 00:46:36,877
she would not accept me at
my word that I had no Beau.
770
00:46:36,919 --> 00:46:39,171
She quizzed me on the
subject for 20 minutes
771
00:46:39,213 --> 00:46:41,716
before offering
to find me a husband.
772
00:46:41,757 --> 00:46:43,342
I hate to think how she'll react
773
00:46:43,384 --> 00:46:45,970
when she finds out
I'm still unwed.
774
00:46:46,012 --> 00:46:49,640
She was married, widowed
and married again by our age.
775
00:46:49,682 --> 00:46:50,682
How vulgar.
776
00:46:52,768 --> 00:46:54,312
Selina, whatever you do,
777
00:46:54,353 --> 00:46:56,188
do not mention to Mr. Malcolm
778
00:46:56,230 --> 00:46:59,108
that you have
such a vulgar cousin.
779
00:46:59,150 --> 00:47:01,944
One of the requirements
on his list is:
780
00:47:01,986 --> 00:47:04,989
"Has genteel relations
from good society."
781
00:47:05,031 --> 00:47:09,493
I wouldn't call the
Daltons "from good society."
782
00:47:09,535 --> 00:47:13,581
But, selina, you're the
daughter of a clergyman.
783
00:47:13,622 --> 00:47:17,668
That's at least fourth-class
society, possibly even third.
784
00:47:17,710 --> 00:47:19,128
At best.
785
00:47:19,170 --> 00:47:22,256
Oh, and while
we're speaking of it,
786
00:47:22,298 --> 00:47:24,568
at the dinner party, you will
need to play the pianoforte.
787
00:47:24,592 --> 00:47:26,552
What?
788
00:47:26,594 --> 00:47:29,847
Musical talent is another
requirement on Malcolm's list.
789
00:47:29,889 --> 00:47:32,141
Malcolm, he loves music.
790
00:47:32,183 --> 00:47:35,019
But I don't play the pianoforte.
791
00:47:35,061 --> 00:47:37,646
I am surprised
Mr. Malcolm desires a wife
792
00:47:37,688 --> 00:47:41,275
when he could just as
easily hire a performing bear.
793
00:47:41,317 --> 00:47:45,488
Do not worry, dear
selina. I have a plan.
794
00:47:47,406 --> 00:47:50,659
Mr. Banbury, how's your wife?
795
00:47:50,701 --> 00:47:53,621
So, tell me, captain ossory,
796
00:47:53,662 --> 00:47:56,707
how are you finding
society life so far?
797
00:47:56,749 --> 00:47:59,627
I seem to be constantly
thwarted in my endeavors.
798
00:47:59,668 --> 00:48:03,089
Hmm. What endeavors
are those, may I ask?
799
00:48:04,131 --> 00:48:05,341
The art of courtship.
800
00:48:06,550 --> 00:48:08,469
Well, ladies?
801
00:48:08,511 --> 00:48:10,262
What do we think?
802
00:48:10,304 --> 00:48:13,391
Tolerable enough? Handsome
enough to tempt?
803
00:48:13,432 --> 00:48:18,521
I find courting to be less
an art than an avocation.
804
00:48:18,562 --> 00:48:20,898
You served in the peninsular,
805
00:48:20,940 --> 00:48:22,733
did you not, captain ossory?
806
00:48:22,775 --> 00:48:25,653
Yes, in the 18th regiment
of light dragoons.
807
00:48:25,694 --> 00:48:28,155
Did you see any action, captain?
808
00:48:28,197 --> 00:48:30,199
Yes, at Waterloo.
809
00:48:30,241 --> 00:48:33,869
I saw more death than a man
should, but a great victory all round.
810
00:48:33,911 --> 00:48:35,329
How brave.
811
00:48:36,789 --> 00:48:39,458
Swapping a battlefield
for a ballroom.
812
00:48:39,500 --> 00:48:41,585
How ironic.
813
00:48:41,627 --> 00:48:43,254
Perhaps.
814
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
However, I still find
myself surrounded by
815
00:48:45,506 --> 00:48:48,426
a multitude of sweaty men
desperate for female company.
816
00:48:51,053 --> 00:48:54,056
Miss Dalton, tell me, how do
you know miss Thistlewaite?
817
00:48:54,098 --> 00:48:56,517
- You met at school, I believe?
- Yes, we attended...
818
00:48:56,559 --> 00:49:01,063
We, uh, both attended Mrs.
Finch's ladies academy as girls.
819
00:49:01,105 --> 00:49:04,233
I attended on the kindness
of a benefactor of my father's.
820
00:49:04,275 --> 00:49:08,237
I was bullied quite terribly,
but Julia was kind to me.
821
00:49:09,822 --> 00:49:11,907
Miss Dalton, I was curious,
822
00:49:11,949 --> 00:49:14,285
what is your opinion
on the church building act?
823
00:49:16,370 --> 00:49:19,373
What a
weighty question to ask over soup.
824
00:49:20,583 --> 00:49:23,252
I believe it is in bad taste
825
00:49:23,294 --> 00:49:27,173
to discuss politics
before the entree is served.
826
00:49:27,214 --> 00:49:28,883
Perhaps you are correct.
827
00:49:28,924 --> 00:49:31,385
However, I am interested
in miss Dalton's opinion.
828
00:49:35,431 --> 00:49:37,349
Well,
829
00:49:37,391 --> 00:49:39,143
as the daughter of a clergyman,
830
00:49:39,185 --> 00:49:41,312
it is obviously important to me
831
00:49:41,353 --> 00:49:43,939
that there are houses of
worship available to all.
832
00:49:43,981 --> 00:49:45,608
However,
833
00:49:45,649 --> 00:49:47,943
I feel that
the million pounds set aside
834
00:49:47,985 --> 00:49:49,904
for this purpose is exorbitant.
835
00:49:49,945 --> 00:49:52,740
I believe our government
intends by this measure
836
00:49:52,781 --> 00:49:55,117
to suppress the radicals
and keep anarchy at bay,
837
00:49:55,159 --> 00:49:56,869
when they could use
some of those funds
838
00:49:56,911 --> 00:49:58,245
to better the lot of the poor,
839
00:49:58,287 --> 00:50:00,122
thereby accomplishing
the same purpose.
840
00:50:00,164 --> 00:50:02,333
They could just pay us better.
841
00:50:04,627 --> 00:50:08,005
Hear! Hear!
842
00:50:08,047 --> 00:50:09,507
Wonderful.
843
00:50:09,548 --> 00:50:10,883
I apologize for the lecture,
844
00:50:10,925 --> 00:50:13,052
but you did ask me
for my opinion.
845
00:50:13,093 --> 00:50:16,180
I am sure your father himself could
not preach a more eloquent sermon.
846
00:50:16,222 --> 00:50:17,699
And you, Mr. Malcolm,
847
00:50:17,723 --> 00:50:19,767
what's your opinion
on the matter?
848
00:50:19,808 --> 00:50:22,686
Although I doubt you will be able
to express your argument as well.
849
00:50:24,480 --> 00:50:26,524
It's very much the same,
actually.
850
00:51:07,147 --> 00:51:08,816
Good shot, miss Thistlewaite.
851
00:51:18,158 --> 00:51:19,868
Oh.
852
00:51:19,910 --> 00:51:22,329
I must be nearsighted!
853
00:51:22,371 --> 00:51:23,914
Selina,
854
00:51:23,956 --> 00:51:26,959
you're taking losing
mighty well.
855
00:51:27,001 --> 00:51:29,295
How amiable
and even-tempered of you.
856
00:51:33,173 --> 00:51:35,050
Take another shot, my dear.
857
00:51:35,884 --> 00:51:37,261
May I assist?
858
00:51:38,429 --> 00:51:39,429
Yes.
859
00:51:42,224 --> 00:51:47,229
So, keep your shoulders
in line with the target.
860
00:51:49,273 --> 00:51:51,400
Ball between your feet.
A little more.
861
00:51:52,901 --> 00:51:54,069
Hands steady.
862
00:51:57,990 --> 00:52:01,035
Deep breath in.
863
00:52:03,912 --> 00:52:06,165
Thank you.
864
00:52:06,206 --> 00:52:07,458
Brilliant.
865
00:52:07,499 --> 00:52:10,002
All right, captain ossory.
866
00:52:10,044 --> 00:52:12,796
It's your shot for the win.
867
00:52:12,838 --> 00:52:16,842
It's an easterly wind,
so aim a little to the right.
868
00:52:21,972 --> 00:52:24,058
Well done. Marvelous!
869
00:52:24,099 --> 00:52:27,269
It would have been a
shame to lose on such an easy shot.
870
00:52:27,311 --> 00:52:28,991
Can you pass
me the shawl? Quite.
871
00:52:29,021 --> 00:52:31,982
My legs are cold. The
wind was, uh, westerly.
872
00:52:32,024 --> 00:52:34,109
If I had listened to you,
I would have.
873
00:52:34,151 --> 00:52:37,696
Oh, captain. I'm pretty
sure it's to the east.
874
00:52:37,738 --> 00:52:39,990
I'm surprised you lasted
that long in the cavalry
875
00:52:40,032 --> 00:52:41,825
with such a dreadful
sense of direction.
876
00:52:41,867 --> 00:52:45,454
Besides, I never lose.
877
00:52:46,580 --> 00:52:47,748
Neither do I.
878
00:52:55,172 --> 00:52:57,549
My lords and ladies, may I
have your attention, please?
879
00:52:57,591 --> 00:53:00,594
Lot seven, an eight-year-old
Irish draft mare.
880
00:53:00,636 --> 00:53:02,346
All of 16 hands.
881
00:53:02,388 --> 00:53:05,432
Well-schooled and hunted,
she's sporting countryside.
882
00:53:05,474 --> 00:53:06,975
Have I an opening bid of 150...
883
00:53:07,017 --> 00:53:08,602
My mother used to always say,
884
00:53:08,644 --> 00:53:10,396
"never, ever, ever
go near a horse..."
885
00:53:10,437 --> 00:53:12,648
Enough about the horses!
886
00:53:12,690 --> 00:53:14,817
Tell us what Malcolm
thinks of our girl.
887
00:53:14,858 --> 00:53:17,653
No, please, not this again.
888
00:53:17,695 --> 00:53:21,949
He told me that he
was initially impressed
889
00:53:21,990 --> 00:53:24,952
by her wit and humor, um,
890
00:53:24,993 --> 00:53:27,663
but was concerned that
she was not serious enough.
891
00:53:27,705 --> 00:53:30,708
But after the dinner party,
that fear was laid to rest.
892
00:53:30,749 --> 00:53:33,127
"Not serious enough."
893
00:53:33,168 --> 00:53:35,254
He certainly makes
rash judgments.
894
00:53:35,295 --> 00:53:36,672
It's as I've told you, selina.
895
00:53:36,714 --> 00:53:38,215
There is no pleasing the man.
896
00:53:38,257 --> 00:53:40,634
No, no. Look, I may have
quoted him incorrectly.
897
00:53:40,676 --> 00:53:42,678
He was very, very complimentary.
898
00:53:42,720 --> 00:53:46,098
He said you've nearly met all
of the qualifications on his list,
899
00:53:46,140 --> 00:53:46,932
which is a good thing.
900
00:53:46,974 --> 00:53:49,017
Oh, dear.
901
00:53:49,059 --> 00:53:52,354
I know this is hard to hear,
selina, but it shall be over soon.
902
00:53:52,396 --> 00:53:55,149
- Julia, that's not what I'm saying.
- Selina!
903
00:53:55,190 --> 00:53:56,859
Selina Dalton!
904
00:53:56,900 --> 00:53:59,611
How rude! As I live and breathe.
905
00:53:59,653 --> 00:54:02,614
Cousin Gertie! What a surprise!
906
00:54:02,656 --> 00:54:04,450
May I introduce
my dear friend...
907
00:54:04,491 --> 00:54:08,954
Miss Thistlewaite.
908
00:54:08,996 --> 00:54:10,247
That's a mouthful.
909
00:54:10,289 --> 00:54:12,249
Miss Thistlewaite.
910
00:54:12,291 --> 00:54:14,084
Say that one 20 times.
911
00:54:14,126 --> 00:54:16,962
Miss Thistlewaite. Miss
Thistlewaite. Miss...
912
00:54:17,004 --> 00:54:20,632
Say it, try, try! Miss
Thistlewaite. Miss... you can't do it!
913
00:54:20,674 --> 00:54:24,720
What you need, my girl,
is a husband
914
00:54:24,762 --> 00:54:28,265
so you can change that
ghastly tongue twister of a name.
915
00:54:30,100 --> 00:54:33,312
Mrs. Covington, may I
introduce you to lord Cassidy?
916
00:54:33,353 --> 00:54:36,774
How do you do? Oh, lord.
917
00:54:36,815 --> 00:54:38,317
Hey, Malcolm. Malcolm!
918
00:54:38,358 --> 00:54:41,195
Is that the famous Mr. Malcolm?
919
00:54:41,236 --> 00:54:43,655
Do you know him? I saw the
most hilarious caricature of him
920
00:54:43,697 --> 00:54:45,240
a few weeks past.
921
00:54:45,282 --> 00:54:46,867
I didn't know you were here.
922
00:54:46,909 --> 00:54:49,369
Mr. Malcolm. Captain ossory.
923
00:54:50,454 --> 00:54:52,372
What a wonderful surprise.
924
00:54:52,414 --> 00:54:54,654
Nice to see you again, miss
Thistlewaite.
925
00:54:56,794 --> 00:54:58,837
Mrs. Covington,
926
00:54:58,879 --> 00:55:03,425
may I present the honorable
Mr. Malcolm and captain Henry ossory.
927
00:55:03,467 --> 00:55:06,428
I'm delighted to make your
acquaintance, Mrs. Covington.
928
00:55:06,470 --> 00:55:07,596
Mrs. Covington.
929
00:55:07,638 --> 00:55:10,891
No, sir, it is I
who am delighted.
930
00:55:13,560 --> 00:55:19,858
Well, I have never been in the same room
with a captain, a lord and an honorable.
931
00:55:19,900 --> 00:55:21,944
Although, I am not
quite exactly sure
932
00:55:21,985 --> 00:55:24,446
what it means
to be an honorable.
933
00:55:24,488 --> 00:55:27,324
It's the next best thing
to a lord, am I right?
934
00:55:27,366 --> 00:55:28,909
He is the younger son
of an Earl.
935
00:55:28,951 --> 00:55:30,369
Oh, oh, oh.
936
00:55:30,410 --> 00:55:32,663
Now, that's a real pity.
937
00:55:32,704 --> 00:55:35,624
Because you've got
the look of a lord,
938
00:55:35,666 --> 00:55:39,211
much more than this young
gentleman over here.
939
00:55:39,253 --> 00:55:41,839
You know, Mr. Malcolm
has a more, um...
940
00:55:41,880 --> 00:55:44,424
Dignified look about him.
941
00:55:44,466 --> 00:55:46,718
Cassie,
942
00:55:46,760 --> 00:55:51,557
I think Mrs. Covington would
probably like a drive home...
943
00:55:51,598 --> 00:55:53,058
By a lord.
944
00:55:53,100 --> 00:55:55,727
I'm sure his lordship
has other plans
945
00:55:55,769 --> 00:55:56,969
for the rest of the afternoon.
946
00:55:58,188 --> 00:56:00,816
No. No, he doesn't
have any plans.
947
00:56:00,858 --> 00:56:01,938
Julia, I do. No, you don't.
948
00:56:02,985 --> 00:56:06,572
I do. No, I... no, I don't.
949
00:56:06,613 --> 00:56:08,866
Thank you. I would be honored.
950
00:56:08,907 --> 00:56:11,285
I am glad I dressed
so sensibly today.
951
00:56:11,326 --> 00:56:13,495
Is this hat not ravishing on me?
952
00:56:13,537 --> 00:56:15,080
Quite. Quite.
953
00:56:16,164 --> 00:56:17,958
Shall we go then?
954
00:56:18,000 --> 00:56:20,419
Of course, of course.
955
00:56:20,460 --> 00:56:23,422
One thing I learned in
my two trips to the altar
956
00:56:23,463 --> 00:56:28,427
is that the gentlemen
don't like to be kept waiting.
957
00:56:28,468 --> 00:56:33,515
Oh, yes! They're
never waiting. Oh, yes.
958
00:56:33,557 --> 00:56:38,562
Selina, Julia Thistlewaite...
I'll call sometime soon.
959
00:56:38,604 --> 00:56:40,647
Excuse me, sorry. Yes!
960
00:56:42,900 --> 00:56:46,987
And how are you acquainted
with Mrs. Covington?
961
00:56:47,029 --> 00:56:48,697
She... she is...
962
00:56:48,739 --> 00:56:50,324
My cousin.
963
00:56:52,951 --> 00:56:54,995
- Your cousin?
- Yes.
964
00:56:55,037 --> 00:56:58,165
- Right.
- Seven times removed.
965
00:56:58,206 --> 00:57:00,667
Selina, my dear, if we're not
buying, we'd better be going.
966
00:57:00,709 --> 00:57:02,711
Well, before you leave,
967
00:57:02,753 --> 00:57:06,298
I was wondering if miss Dalton
would join me for a ride tomorrow?
968
00:57:08,383 --> 00:57:11,094
Um, i-i...
969
00:57:11,136 --> 00:57:13,680
She would be honored to
ride with you, Mr. Malcolm.
970
00:57:15,223 --> 00:57:17,017
Now, that's settled.
971
00:57:17,059 --> 00:57:21,438
Us ladies should leave you
gentlemen to your stallions.
972
00:57:21,480 --> 00:57:22,522
Good afternoon.
973
00:57:24,858 --> 00:57:26,026
Ladies.
974
00:57:27,444 --> 00:57:30,405
All done.
At 84, the seller in front.
975
00:57:30,447 --> 00:57:32,407
At 84 guineas, last. Sold!
976
00:57:32,449 --> 00:57:35,619
My dear selina, it is working.
977
00:57:35,661 --> 00:57:38,455
And now thanks to me,
you will not fail item six.
978
00:57:40,040 --> 00:57:42,501
I thought that must be
why you claimed her.
979
00:57:42,542 --> 00:57:45,337
Couldn't imagine you felt a
sudden desire for her kinship.
980
00:57:45,379 --> 00:57:46,713
Ugh.
981
00:57:50,467 --> 00:57:52,427
Just do not
reverse course on me.
982
00:57:54,096 --> 00:57:56,014
I will not, Julia.
983
00:57:56,056 --> 00:57:59,101
I promise to be everything
he desires in a woman:
984
00:57:59,142 --> 00:58:02,688
Witty, humorous,
serious, genteel,
985
00:58:02,729 --> 00:58:05,649
musical, fashionable,
only the best relations
986
00:58:05,691 --> 00:58:07,734
and all at the same time.
987
00:58:08,485 --> 00:58:09,486
Excellent.
988
00:58:15,867 --> 00:58:16,868
Selina!
989
00:58:18,912 --> 00:58:20,998
I thought you might
like to wear this.
990
00:58:23,291 --> 00:58:26,795
Oh. It is... it is magnificent.
991
00:58:27,838 --> 00:58:28,880
But I cannot.
992
00:58:28,922 --> 00:58:30,090
Nonsense.
993
00:58:35,512 --> 00:58:41,143
I must say,
it looks ravishing on you.
994
00:58:44,646 --> 00:58:45,856
It is yours now.
995
00:58:47,274 --> 00:58:48,442
Thank you, Julia.
996
00:58:49,651 --> 00:58:50,651
It is nothing.
997
00:58:51,653 --> 00:58:53,447
See you tonight.
See you tonight.
998
00:59:12,382 --> 00:59:14,092
That is a very beautiful
bonnet on you.
999
00:59:15,510 --> 00:59:16,887
You are very quiet
this afternoon.
1000
00:59:18,680 --> 00:59:21,433
Please don't feel the need
to make conversation.
1001
00:59:21,475 --> 00:59:25,520
I much prefer silence to those
that rattle on with nothing to say,
1002
00:59:25,562 --> 00:59:27,355
like that Mrs. Covington.
1003
00:59:27,397 --> 00:59:30,358
She's quite
the character, isn't she?
1004
00:59:30,400 --> 00:59:33,111
I must say, I'm very glad I'm
not courting miss Thistlewaite.
1005
00:59:34,488 --> 00:59:35,614
Beg your pardon?
1006
00:59:36,740 --> 00:59:38,325
What do you mean?
1007
00:59:38,366 --> 00:59:39,785
Well, I mean...
1008
00:59:41,244 --> 00:59:43,163
Well, it's obvious, isn't it?
1009
00:59:43,205 --> 00:59:45,125
That I would want
my future companion's relations
1010
00:59:45,165 --> 00:59:46,541
to have a modicum of gentility.
1011
00:59:46,583 --> 00:59:48,418
And if they did not?
1012
01:00:08,522 --> 01:00:11,191
I'm sorry
I introduced the subject.
1013
01:00:11,233 --> 01:00:13,026
'Tis a moot point, after all.
1014
01:00:13,068 --> 01:00:15,320
I'm not courting miss
Thistlewaite. I'm court...
1015
01:00:17,030 --> 01:00:18,030
Well...
1016
01:00:20,283 --> 01:00:23,245
I think it's quite clear who
it is I'm courting, isn't it?
1017
01:00:29,376 --> 01:00:33,255
But if you were still courting Julia
and you had met Mrs. Covington,
1018
01:00:33,296 --> 01:00:35,090
would that affect
your opinion of Julia?
1019
01:00:35,132 --> 01:00:37,384
Well, it would have to,
wouldn't it?
1020
01:00:39,636 --> 01:00:42,931
There's a saying
where my family is from.
1021
01:00:47,310 --> 01:00:50,564
A man who marries a woman
marries all her relatives.
1022
01:00:55,360 --> 01:00:57,612
I'm sorry, I...
1023
01:00:57,654 --> 01:00:58,780
I've said too much.
1024
01:01:00,323 --> 01:01:02,159
I understand this is
quite overwhelming.
1025
01:01:06,496 --> 01:01:09,207
And what do you find
overwhelming, Mr. Malcolm?
1026
01:01:13,086 --> 01:01:15,130
The society balls.
1027
01:01:15,172 --> 01:01:16,756
Gold-rimmed tea cups.
1028
01:01:16,798 --> 01:01:20,468
The tying of silk cravats.
All of this is very easy.
1029
01:01:20,510 --> 01:01:23,263
You learn the rules.
You follow the rules.
1030
01:01:23,305 --> 01:01:25,307
If there is a moment
where there is no rule,
1031
01:01:25,348 --> 01:01:26,808
you make a rule,
you follow that.
1032
01:01:29,561 --> 01:01:31,938
I find everything else
overwhelming.
1033
01:01:38,486 --> 01:01:40,864
Why did you come
to London, miss Dalton?
1034
01:01:42,824 --> 01:01:44,159
Because I was lonely.
1035
01:01:45,702 --> 01:01:47,621
I was lonely, too,
before you came.
1036
01:01:53,960 --> 01:01:59,299
I... I am having a house
party at my estate in Kent,
1037
01:01:59,341 --> 01:02:01,551
and I would be pleased if
you would come as my guest.
1038
01:02:03,136 --> 01:02:04,888
I am honored by the invitation,
1039
01:02:04,930 --> 01:02:06,848
but I am a guest
of the Thistlewaites.
1040
01:02:06,890 --> 01:02:09,226
I will invite them as well.
And Cassie, of course.
1041
01:02:09,267 --> 01:02:11,478
I'll even invite ossory
if you'd like.
1042
01:02:13,563 --> 01:02:15,607
My mother is coming
to act as hostess,
1043
01:02:15,649 --> 01:02:19,527
and I thought perhaps your
parents might like to come as well.
1044
01:02:22,989 --> 01:02:24,157
Thank you.
1045
01:02:24,199 --> 01:02:26,284
I shall write and ask them.
1046
01:02:28,411 --> 01:02:30,038
I suppose we should
be heading back.
1047
01:02:35,377 --> 01:02:36,670
Miss Dalton, I am so sorry.
1048
01:02:36,711 --> 01:02:38,046
I seem to have torn your dress.
1049
01:02:38,088 --> 01:02:39,339
'Tis no matter, Mr. Malcolm.
1050
01:02:39,381 --> 01:02:40,966
It can easily be repaired.
1051
01:02:42,008 --> 01:02:44,928
Please, call me Jeremy.
1052
01:02:47,222 --> 01:02:48,265
Jeremy.
1053
01:03:01,027 --> 01:03:05,824
Did Mr. Malcolm mention if
captain ossory has been invited?
1054
01:03:05,865 --> 01:03:07,701
Yes. He told me
he's on the guest list.
1055
01:03:07,742 --> 01:03:11,454
Ugh. What a bother
that man has become.
1056
01:03:11,496 --> 01:03:14,666
I shall have
to distract him, of course.
1057
01:03:14,708 --> 01:03:18,670
My dear, have you thought about
captain ossory for yourself?
1058
01:03:18,712 --> 01:03:19,879
Mummy, no!
1059
01:03:23,925 --> 01:03:26,177
He's a perfectly good match,
1060
01:03:26,219 --> 01:03:29,973
but far too low down in comparison
to our own good standing.
1061
01:03:30,015 --> 01:03:32,017
Mm-hmm.
1062
01:03:34,144 --> 01:03:36,938
We're here.
1063
01:03:43,445 --> 01:03:45,822
Well, that certainly
looks impressive.
1064
01:04:00,295 --> 01:04:05,425
A Mrs. Thistlewaite, miss
Thistlewaite and miss Dalton, my lady.
1065
01:04:06,760 --> 01:04:08,428
My darling selina.
1066
01:04:09,971 --> 01:04:12,474
Mama! I missed you so much!
1067
01:04:12,515 --> 01:04:14,476
My little chickpea!
1068
01:04:14,517 --> 01:04:16,853
You look so well!
1069
01:04:16,895 --> 01:04:18,646
Welcome to Hadley hall.
1070
01:04:18,688 --> 01:04:21,024
Thank you. It is beautiful.
1071
01:04:22,275 --> 01:04:24,027
A little smaller in real life.
1072
01:04:26,446 --> 01:04:30,867
May I present my mother Elizabeth
Malcolm, the Countess of Kilbourne.
1073
01:04:30,909 --> 01:04:33,119
Lady kilbourne
will do just fine.
1074
01:04:33,161 --> 01:04:35,330
Mrs. Howard will
show you to your rooms.
1075
01:04:35,372 --> 01:04:38,184
I thought you might like to refresh
yourselves before joining us for tea.
1076
01:04:38,208 --> 01:04:39,542
That would be lovely.
1077
01:04:41,002 --> 01:04:43,088
How's kitty?
1078
01:04:43,129 --> 01:04:46,216
She was pining
a little bit, but she'll be fine.
1079
01:04:48,343 --> 01:04:49,636
Miss Dalton...
1080
01:04:52,972 --> 01:04:54,474
I am very happy you're here.
1081
01:04:55,767 --> 01:04:57,394
I am very happy to be here.
1082
01:05:03,817 --> 01:05:05,527
The stables
are in the east wing.
1083
01:05:08,196 --> 01:05:10,532
I could get used to the country.
1084
01:05:12,283 --> 01:05:14,369
One day, I'll buy
a house just like this.
1085
01:05:14,411 --> 01:05:16,538
Not on your salary.
1086
01:05:20,667 --> 01:05:24,504
My son tells me you were
raised in Sussex, miss Dalton.
1087
01:05:24,546 --> 01:05:25,755
Yes, my lady.
1088
01:05:26,756 --> 01:05:28,716
Which part of Sussex?
1089
01:05:28,758 --> 01:05:29,758
Chailey.
1090
01:05:33,346 --> 01:05:38,101
And, Mr. Dalton, I believe
you still serve as vicar there?
1091
01:05:38,143 --> 01:05:41,271
Yes, my lady, coming
on nearly 20 years now.
1092
01:05:41,312 --> 01:05:44,816
And, Mrs. Dalton, are your
people from Sussex as well?
1093
01:05:44,858 --> 01:05:48,153
My family's name is kings water.
1094
01:05:48,945 --> 01:05:50,447
Kings water.
1095
01:05:53,616 --> 01:05:57,162
I'm afraid I do not know
any kings waters.
1096
01:06:07,589 --> 01:06:10,341
Mrs. Thistlewaite,
we cannot thank you enough
1097
01:06:10,383 --> 01:06:11,926
for taking care of our selina.
1098
01:06:13,386 --> 01:06:14,554
It's been no problem at all.
1099
01:06:16,306 --> 01:06:19,184
Selina, I forgot to ask you
how Mrs. Covington is.
1100
01:06:19,225 --> 01:06:21,269
Did you call on her as I asked?
1101
01:06:21,311 --> 01:06:25,773
Mrs. Covington is the widow
of my cousin. She lives in town.
1102
01:06:28,902 --> 01:06:30,862
I did run into Mrs. Covington.
1103
01:06:30,904 --> 01:06:32,464
Good. I'm glad to hear it.
1104
01:06:34,449 --> 01:06:39,579
Her husband was my second
cousin only, but she is a widow.
1105
01:06:39,621 --> 01:06:43,583
Mrs. Dalton and myself have always
taught selina to show compassion
1106
01:06:43,625 --> 01:06:46,211
to those in less fortunate
circumstances.
1107
01:06:46,252 --> 01:06:51,591
Pray, excuse me
as I take a turn about the room.
1108
01:06:51,633 --> 01:06:55,053
He fell at Waterloo. He died
a hero's death by all accounts.
1109
01:06:55,094 --> 01:06:58,097
Cut down by Cannon while
defending Wellington's flank.
1110
01:06:59,599 --> 01:07:01,684
There was nothing left
of him to Bury,
1111
01:07:01,726 --> 01:07:05,647
so we were forced to
conduct his funeral in absentia.
1112
01:07:05,688 --> 01:07:06,940
Terribly sad.
1113
01:07:06,981 --> 01:07:08,733
Miss Dalton.
1114
01:07:08,775 --> 01:07:10,944
I do not care that Mrs.
Covington is your cousin
1115
01:07:10,985 --> 01:07:12,570
and I am sorry
I gave that impression.
1116
01:07:12,612 --> 01:07:14,155
It is I who must apologize.
1117
01:07:14,197 --> 01:07:16,407
I think you were concerned
for my good opinion
1118
01:07:16,449 --> 01:07:19,786
and thought if you told
the truth, you'd lose it.
1119
01:07:19,827 --> 01:07:21,996
It is my fault.
1120
01:07:22,038 --> 01:07:25,416
I sounded dreadfully arrogant and I
have regretted it many times since.
1121
01:07:25,458 --> 01:07:27,752
I've been wanting to
tell you the truth, but I...
1122
01:07:27,794 --> 01:07:28,794
I believe you.
1123
01:07:30,505 --> 01:07:33,299
Then let's forget all about
this foolish incident.
1124
01:07:33,341 --> 01:07:35,593
It does neither of us
any good to harp on it.
1125
01:07:38,388 --> 01:07:42,100
Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps
you could write to your cousin
1126
01:07:42,141 --> 01:07:44,519
and invite her to join
us at next week's ball.
1127
01:07:44,561 --> 01:07:47,188
That sounds like
such a fun idea.
1128
01:07:47,230 --> 01:07:49,941
Don't you agree,
Mr. Dalton? Yes.
1129
01:07:49,983 --> 01:07:53,736
Well, I am confident that
the behavior that prevails
1130
01:07:53,778 --> 01:07:57,699
at these occasions in town
will not permit here.
1131
01:07:57,740 --> 01:08:01,077
Mr. Malcolm seems
a very trustworthy gentleman.
1132
01:08:03,204 --> 01:08:05,623
Selina?
1133
01:08:07,875 --> 01:08:09,043
May I come in?
1134
01:08:13,256 --> 01:08:14,256
Selina, I...
1135
01:08:16,175 --> 01:08:18,219
I think it is time.
1136
01:08:18,261 --> 01:08:21,431
If you think it is time
for bed, I can only agree.
1137
01:08:21,472 --> 01:08:24,058
No.
1138
01:08:24,100 --> 01:08:28,730
I think it is time to show
Mr. Malcolm your list.
1139
01:08:39,115 --> 01:08:41,659
Julia...
1140
01:08:41,701 --> 01:08:45,913
I know Mr. Malcolm hurt
your feelings and I am so sorry.
1141
01:08:45,955 --> 01:08:47,415
What are you saying?
1142
01:08:47,457 --> 01:08:49,334
I am saying
1143
01:08:49,375 --> 01:08:53,171
that I do not think Mr. Malcolm
is the man you think he is.
1144
01:08:53,880 --> 01:08:54,880
I see.
1145
01:08:56,716 --> 01:09:00,595
Now that you have seen Hadley
hall and seen how rich he is,
1146
01:09:00,637 --> 01:09:03,014
you think you can get him
to marry you, is that it?
1147
01:09:03,056 --> 01:09:04,724
I wonder if you would
like him as much
1148
01:09:04,766 --> 01:09:08,478
if he was a poverty-stricken
curate from Yorkshire.
1149
01:09:08,519 --> 01:09:10,938
No, that is not it!
1150
01:09:10,980 --> 01:09:13,941
I am not interested in Mr. Malcolm
because of his possessions.
1151
01:09:15,985 --> 01:09:19,072
He has been kind to me.
1152
01:09:21,574 --> 01:09:24,410
You agreed to help me.
1153
01:09:25,703 --> 01:09:27,330
We were in this together.
1154
01:09:27,372 --> 01:09:30,500
I don't feel Mr. Malcolm
deserves such treatment.
1155
01:09:30,541 --> 01:09:32,877
And I?
1156
01:09:32,919 --> 01:09:35,254
You think I deserve
such treatment?
1157
01:09:37,090 --> 01:09:40,885
I was humiliated in front of
the whole of good society.
1158
01:09:40,927 --> 01:09:42,595
Have you never offended anyone?
1159
01:09:44,180 --> 01:09:45,765
It happens.
1160
01:09:45,807 --> 01:09:46,807
Frequently!
1161
01:09:48,434 --> 01:09:51,312
No one wants a person
incapable of forgiveness for a friend.
1162
01:09:51,354 --> 01:09:54,440
And I don't want a prosy
preacher's daughter for a friend.
1163
01:10:00,446 --> 01:10:01,531
This is mine!
1164
01:10:08,746 --> 01:10:10,581
What was that?
1165
01:10:10,623 --> 01:10:12,792
Probably that miss Thistlewaite.
1166
01:10:12,834 --> 01:10:14,877
She looks the
door-slamming type to me.
1167
01:10:18,256 --> 01:10:19,256
Thank you, Reeves.
1168
01:10:21,217 --> 01:10:25,012
What surprises me is that
she did not set her cap for you.
1169
01:10:25,054 --> 01:10:28,641
She did, at first.
It was short-lived.
1170
01:10:29,976 --> 01:10:30,976
What happened?
1171
01:10:32,228 --> 01:10:37,567
Well, I took her
to the opera once and...
1172
01:10:37,608 --> 01:10:39,861
Did not call again.
1173
01:10:39,902 --> 01:10:41,487
It died a natural death.
1174
01:10:41,529 --> 01:10:44,240
Hmm. So you think.
1175
01:10:44,282 --> 01:10:48,119
I doubt she'd forget that
kind of rejection very quickly.
1176
01:10:48,161 --> 01:10:52,707
She's not enjoying taking
second place to your miss Dalton.
1177
01:10:54,083 --> 01:10:56,669
She's not my miss Dalton.
1178
01:10:56,711 --> 01:10:58,004
Not yet.
1179
01:10:58,045 --> 01:10:59,797
Yes, I know.
1180
01:11:02,341 --> 01:11:04,719
I do wish you would hurry
the business.
1181
01:11:04,761 --> 01:11:07,889
You know how much
I detest entertaining.
1182
01:11:07,930 --> 01:11:10,767
So, you approve?
1183
01:11:12,518 --> 01:11:14,312
If I had my wits about me,
1184
01:11:14,353 --> 01:11:17,565
I'd persuade you to marry
some silly, ignorant girl
1185
01:11:17,607 --> 01:11:20,318
against whom I would
not suffer in comparison.
1186
01:11:20,359 --> 01:11:22,695
Someone like
your brother's wife.
1187
01:11:26,491 --> 01:11:28,910
Mother, you would suffer
no matter whom I married.
1188
01:11:30,286 --> 01:11:32,580
And surely you must know by now,
1189
01:11:32,622 --> 01:11:35,917
relations by marriage were designed
to aid us in developing our character.
1190
01:11:37,293 --> 01:11:38,669
Selina...
1191
01:11:40,296 --> 01:11:43,674
Selina is a gift from god
in that regard.
1192
01:11:43,716 --> 01:11:46,636
And far be it for me
to question the almighty.
1193
01:11:46,677 --> 01:11:49,305
Mr. Dalton would not approve.
1194
01:11:50,723 --> 01:11:51,808
Checkmate.
1195
01:11:51,849 --> 01:11:53,893
Yes, mother. I know.
1196
01:12:01,567 --> 01:12:04,570
Well done.
1197
01:12:04,612 --> 01:12:05,863
Thank you, sir.
1198
01:12:05,905 --> 01:12:09,450
Selina! Captain ossory!
1199
01:12:09,492 --> 01:12:11,929
I think it should be a
masquerade. They're all the rage.
1200
01:12:11,953 --> 01:12:13,873
Yeah, but I have
to wear a mask though.
1201
01:12:13,913 --> 01:12:16,374
It's not up to you.
It's Mr. Malcolm's home.
1202
01:12:16,415 --> 01:12:18,334
Of course it is, but...
1203
01:12:18,376 --> 01:12:21,295
We were just discussing
next week's ball.
1204
01:12:21,337 --> 01:12:24,632
Right. Julia wants it
to be a masquerade.
1205
01:12:24,674 --> 01:12:26,300
What is your opinion?
1206
01:12:26,342 --> 01:12:29,512
Well, I've never been
to a masquerade before.
1207
01:12:29,554 --> 01:12:31,305
See, Mr. Malcolm?
1208
01:12:31,347 --> 01:12:34,517
It must be a masquerade.
Selina has never been to one.
1209
01:12:34,559 --> 01:12:35,977
Then it's decided.
1210
01:12:36,018 --> 01:12:37,854
A masquerade it is.
1211
01:12:37,895 --> 01:12:40,314
I do believe we have some
costumes in the attic, sir.
1212
01:12:40,356 --> 01:12:42,108
Excehenl thank you, Reeves.
1213
01:12:42,149 --> 01:12:45,194
Everyone feel free to
help yourselves. Thank you.
1214
01:12:45,236 --> 01:12:47,738
I should be able to find
what I need at the dressmakers.
1215
01:12:47,780 --> 01:12:49,740
Do you plan on going as a lady?
1216
01:12:50,783 --> 01:12:52,451
Of course not. A Greek.
1217
01:12:53,452 --> 01:12:55,413
Any particular Greek?
1218
01:12:55,454 --> 01:12:57,290
Any Greek will do.
1219
01:12:57,331 --> 01:12:59,333
Julius Caesar.
1220
01:12:59,375 --> 01:13:01,502
Julius Caesar was Roman.
1221
01:13:01,544 --> 01:13:03,379
Greek, Roman,
it scarcely matters.
1222
01:13:03,421 --> 01:13:04,797
I plan to wear a white robe
1223
01:13:04,839 --> 01:13:06,799
and some leaves over my ears.
1224
01:13:06,841 --> 01:13:09,302
I went to one of these blasted
things as Henry viii once.
1225
01:13:09,343 --> 01:13:10,720
I almost suffocated.
1226
01:13:10,761 --> 01:13:11,971
I remember.
1227
01:13:12,013 --> 01:13:14,265
What are you wearing, Selina?
1228
01:13:15,433 --> 01:13:18,269
Um... I have no idea.
1229
01:13:18,311 --> 01:13:22,315
I was hoping to get some
inspiration once I visited the attic.
1230
01:13:22,356 --> 01:13:24,358
Why not go as your namesake?
1231
01:13:24,400 --> 01:13:25,776
Who do you mean?
1232
01:13:25,818 --> 01:13:28,321
Selene, goddess of the moon.
1233
01:13:30,281 --> 01:13:32,867
Cassie has already taken
my costume.
1234
01:13:32,909 --> 01:13:35,786
I told you,
I'm not going as a woman.
1235
01:13:35,828 --> 01:13:37,997
I'll be one of those, um...
1236
01:13:38,039 --> 01:13:42,668
Philosophical
fellows, like Plato or Socrates.
1237
01:13:42,710 --> 01:13:45,796
My cousin going as one of
the deepest thinkers in history.
1238
01:13:45,838 --> 01:13:47,590
That does quite boggle the mind.
1239
01:13:49,175 --> 01:13:52,345
So will you go as selene?
1240
01:13:52,386 --> 01:13:55,514
I have no objection
masquerading as a goddess.
1241
01:13:58,100 --> 01:13:59,685
Who is this selene?
1242
01:13:59,727 --> 01:14:01,520
Selene was
the goddess of the moon,
1243
01:14:01,562 --> 01:14:03,564
which she drove across
the sky every night.
1244
01:14:03,606 --> 01:14:06,484
The story goes that she
fell in love with a mere mortal
1245
01:14:06,525 --> 01:14:09,862
who was far beneath her,
both literally and metaphorically.
1246
01:14:09,904 --> 01:14:12,281
- Hmm.
- Hmm.
1247
01:14:12,323 --> 01:14:14,200
I had no idea
military men had such
1248
01:14:14,241 --> 01:14:16,535
an intimate understanding
of mythology.
1249
01:14:16,577 --> 01:14:19,622
Oh, I think there's quite a lot
you don't know about military men.
1250
01:14:22,750 --> 01:14:27,088
Selina, I would be happy to
assist you with your costume.
1251
01:14:27,129 --> 01:14:30,341
I could take some designs to my
dressmaker when I head into town.
1252
01:14:31,634 --> 01:14:34,011
Why, thank you, Julia. Mmm.
1253
01:14:35,930 --> 01:14:39,016
Right. Miss Thistlewaite,
let's shoot something.
1254
01:14:42,561 --> 01:14:45,147
If we must.
1255
01:14:46,732 --> 01:14:48,484
Gentlemen.
1256
01:14:48,526 --> 01:14:52,863
Now, the trick is keep
the stock tight to your chest
1257
01:14:52,905 --> 01:14:56,450
and shoot where the bird will be
rather than where it is. All right?
1258
01:14:58,619 --> 01:14:59,704
Thank you, sir.
1259
01:15:14,093 --> 01:15:16,721
Hmm. I think I've got it.
1260
01:15:18,681 --> 01:15:20,808
I've never seen
a woman do that before.
1261
01:15:20,850 --> 01:15:23,394
I suppose that's a compliment.
1262
01:15:23,436 --> 01:15:24,854
It most certainly is, yes.
1263
01:15:52,173 --> 01:15:55,801
Mr. Dalton, is that really the
best you could have done?
1264
01:16:00,347 --> 01:16:02,433
Oh, Mr. Malcolm,
1265
01:16:02,475 --> 01:16:07,313
what a pleasure to be invited
to your very impressive home.
1266
01:16:07,354 --> 01:16:10,733
You must be very thirsty, Mrs. Covington.
Allow me to escort you to get some punch.
1267
01:16:10,775 --> 01:16:14,028
How gracious, Mr. Malcolm.
1268
01:16:14,070 --> 01:16:16,989
You, the host.
1269
01:16:17,031 --> 01:16:19,992
I knew what they said
about him couldn't be true.
1270
01:16:20,034 --> 01:16:21,911
Shall we? Oh, yes.
1271
01:16:21,952 --> 01:16:23,120
Mother.
1272
01:16:34,924 --> 01:16:36,759
Cassie. Yes.
1273
01:16:36,801 --> 01:16:38,385
I must speak with you.
1274
01:16:38,427 --> 01:16:40,554
You know, Julia, I must say,
1275
01:16:40,596 --> 01:16:43,241
I don't know why ladies complain
about having to wear feminine attire.
1276
01:16:43,265 --> 01:16:44,618
This is quite
a bit more comfortable
1277
01:16:44,642 --> 01:16:46,352
than knee breeches,
I can tell you.
1278
01:16:46,393 --> 01:16:48,646
When I walk, there's the
most refreshing breeze.
1279
01:16:48,687 --> 01:16:52,858
Cousin, I did not come here to
discuss the benefits of wearing a dress.
1280
01:16:52,900 --> 01:16:54,151
It's not a dress.
1281
01:16:56,320 --> 01:16:59,281
I need to talk to you
about selina and Malcolm.
1282
01:17:01,075 --> 01:17:03,911
Ah. I see.
1283
01:17:03,953 --> 01:17:05,538
You've finally caught on
to the fact
1284
01:17:05,579 --> 01:17:07,248
that all your scheming
was for nothing.
1285
01:17:08,457 --> 01:17:10,584
Well, I knew that all along.
1286
01:17:10,626 --> 01:17:12,753
I knew they were perfectly
suited to each other.
1287
01:17:14,296 --> 01:17:17,466
I imagine that must sting
just a little bit.
1288
01:17:17,508 --> 01:17:19,760
You thought
to humiliate Malcolm,
1289
01:17:19,802 --> 01:17:22,972
and you end up presenting him
with the perfect wife on a silver platter.
1290
01:17:27,643 --> 01:17:28,853
A pirate!
1291
01:17:28,894 --> 01:17:31,605
You know, Julia,
you and Malcolm...
1292
01:17:33,399 --> 01:17:35,484
You're much more alike
than you've considered.
1293
01:17:35,526 --> 01:17:38,863
You really shouldn't be
so damned picky,
1294
01:17:38,904 --> 01:17:41,198
or you might miss your chance.
1295
01:17:41,240 --> 01:17:42,240
Boop!
1296
01:17:46,328 --> 01:17:48,414
I'm going to go.
1297
01:17:48,455 --> 01:17:51,625
Well, I almost didn't recognize
you there, miss Thistlewaite.
1298
01:17:51,667 --> 01:17:54,044
Captain ossory, is that you?
1299
01:17:54,086 --> 01:17:56,005
Your costume is
very out of character.
1300
01:17:56,046 --> 01:17:57,756
I'm not sure
how to take that remark.
1301
01:17:57,798 --> 01:18:01,468
Do you find me
dull and spiritless,
1302
01:18:01,510 --> 01:18:05,055
not manly enough
for swashbuckling adventure?
1303
01:18:05,097 --> 01:18:07,266
No.
1304
01:18:08,601 --> 01:18:10,561
No, I find you quite manly.
1305
01:18:12,855 --> 01:18:16,692
I'm not entirely sure how
we strayed onto that topic.
1306
01:18:18,611 --> 01:18:20,738
The fault is entirely mine,
1307
01:18:20,779 --> 01:18:24,325
though I cannot regret the
unintentional compliment you gave me.
1308
01:18:24,366 --> 01:18:26,619
Ladies and
gentlemen, prepare your wigs
1309
01:18:26,660 --> 01:18:28,329
and hoist your dresses...
1310
01:18:28,370 --> 01:18:30,956
Shall we? ...For the quadrille.
1311
01:18:33,542 --> 01:18:36,629
Which is quite nice. It's
just a bit of fabric really.
1312
01:18:36,670 --> 01:18:40,591
Julia Thistlewaite dancing
with a military man? Well, I never!
1313
01:18:50,517 --> 01:18:54,480
By the way, it's me, John.
1314
01:18:54,521 --> 01:18:56,607
Well, she's quite taken
by him, isn't she?
1315
01:19:01,487 --> 01:19:02,655
Finally.
1316
01:19:04,406 --> 01:19:06,992
My daughter, dancing
with the captain?
1317
01:19:07,034 --> 01:19:08,953
That is joyous.
1318
01:19:19,672 --> 01:19:21,632
Mother, have you seen selina?
1319
01:19:21,674 --> 01:19:25,135
Well, it's not the easiest
of tasks this evening, dear.
1320
01:19:42,945 --> 01:19:45,155
Ladies and gentlemen, the waltz.
1321
01:19:46,532 --> 01:19:49,368
May I, a mere mortal,
1322
01:19:49,410 --> 01:19:51,787
beg of the goddess selene
the honor of this dance?
1323
01:19:53,122 --> 01:19:54,122
You may.
1324
01:20:10,222 --> 01:20:11,890
Her mask, isn't that wonderful?
1325
01:20:11,932 --> 01:20:14,393
That's selina Dalton. Oh, my.
1326
01:20:14,435 --> 01:20:16,854
She is quite beautiful.
1327
01:20:16,895 --> 01:20:19,565
Mr. Malcolm is dancing.
1328
01:20:19,606 --> 01:20:21,817
Is that
Julia Thistlewaite's friend?
1329
01:20:21,859 --> 01:20:23,861
She's a complete nonentity.
1330
01:20:23,902 --> 01:20:26,322
Her father is a country vicar.
1331
01:20:26,363 --> 01:20:28,657
Well, he told me
he couldn't dance.
1332
01:20:34,621 --> 01:20:37,249
Mr. Dalton, look.
1333
01:20:47,134 --> 01:20:49,345
Oh!
1334
01:20:51,305 --> 01:20:53,140
Well, hello, sir.
1335
01:20:54,933 --> 01:20:57,353
Well, it appears there
may be wedding bells soon.
1336
01:21:06,612 --> 01:21:08,989
Thank you for the company,
but I really must go.
1337
01:21:09,031 --> 01:21:10,199
Wait, Ju...
1338
01:21:11,450 --> 01:21:12,826
Julia.
1339
01:22:22,771 --> 01:22:23,814
Selina, I...
1340
01:22:23,856 --> 01:22:25,357
Miss Dalton!
1341
01:22:25,399 --> 01:22:26,984
Miss Thistlewaite
needs you immediately.
1342
01:22:27,693 --> 01:22:29,445
Come.
1343
01:22:29,486 --> 01:22:31,738
Mr. Malcolm, please excuse me.
1344
01:22:31,780 --> 01:22:33,407
What is it?
1345
01:22:43,584 --> 01:22:45,377
Molly, where are you taking me?
1346
01:22:45,419 --> 01:22:47,671
She is just through here, miss.
1347
01:22:56,847 --> 01:22:57,890
Molly!
1348
01:22:59,600 --> 01:23:00,600
Molly!
1349
01:23:12,404 --> 01:23:14,698
For Mr. Malcolm.
1350
01:23:14,740 --> 01:23:16,658
She's too
good for you, you know.
1351
01:23:16,700 --> 01:23:18,869
That I believe wholeheartedly.
1352
01:23:18,911 --> 01:23:20,871
Thank you, Reeves.
1353
01:23:27,878 --> 01:23:30,255
I have an appointment in
my study with a certain lady.
1354
01:23:31,215 --> 01:23:32,925
Wish me luck, old boy.
1355
01:23:32,966 --> 01:23:35,052
Next time you see me,
hopefully I'll be betrothed.
1356
01:23:35,093 --> 01:23:38,013
I would wish you luck, but
I don't think you'll need it.
1357
01:23:38,055 --> 01:23:40,682
Well, you cast your eye.
The night is young.
1358
01:23:51,026 --> 01:23:52,026
Julia!
1359
01:24:13,423 --> 01:24:15,259
This reminds me
of our first meeting.
1360
01:24:16,718 --> 01:24:18,428
Do you remember
what you said to me?
1361
01:24:20,055 --> 01:24:23,600
I said I thought
hope a futile thing,
1362
01:24:23,642 --> 01:24:25,018
and you disagreed with me.
1363
01:24:27,062 --> 01:24:32,150
Yet you said you hoped I
obtained what I was looking for.
1364
01:24:34,319 --> 01:24:38,824
You had little idea
the thing I was looking for
1365
01:24:40,576 --> 01:24:42,744
was you.
1366
01:24:42,786 --> 01:24:46,248
I wanted to wait, at least
until the end of the house party.
1367
01:24:46,290 --> 01:24:49,501
But I do not think I could be
any more convinced
1368
01:24:49,543 --> 01:24:51,128
than I am right now.
1369
01:24:54,423 --> 01:24:55,799
Selina...
1370
01:24:57,843 --> 01:25:01,346
Would you do me the great honor
of becoming my wife?
1371
01:25:02,973 --> 01:25:04,224
What's this?
1372
01:25:06,059 --> 01:25:08,312
"Qualifications for a husband.
1373
01:25:08,353 --> 01:25:12,357
Does not make others feel as if they
cannot live up to an impossible standard."
1374
01:25:13,275 --> 01:25:14,901
No, selina.
1375
01:25:14,943 --> 01:25:16,486
Selina, wait!
1376
01:25:16,528 --> 01:25:17,528
Selina!
1377
01:25:24,661 --> 01:25:25,912
Julia!
1378
01:25:30,083 --> 01:25:33,045
Selina, aren't you
supposed to be in the study?
1379
01:25:33,086 --> 01:25:34,796
What?
1380
01:25:34,838 --> 01:25:37,090
With Malcolm. He said
he was meeting you there.
1381
01:25:37,132 --> 01:25:39,092
I made no appointment
with Mr. Malcolm.
1382
01:25:42,387 --> 01:25:43,680
Please excuse me. Uh...
1383
01:25:45,098 --> 01:25:46,850
Is everything all right?
1384
01:25:46,892 --> 01:25:47,893
I don't know.
1385
01:25:51,146 --> 01:25:52,146
Julia!
1386
01:25:58,070 --> 01:26:01,114
What... what is
the meaning of this?
1387
01:26:01,156 --> 01:26:02,324
Selina, wait!
1388
01:26:07,454 --> 01:26:09,498
Wh-what's this?
1389
01:26:09,539 --> 01:26:12,000
I think you'd
best explain yourself, Julia.
1390
01:26:13,126 --> 01:26:14,252
Miss Thistlewaite?
1391
01:26:15,796 --> 01:26:17,923
So it was you who refused
my offer just now.
1392
01:26:17,964 --> 01:26:19,007
Offer?
1393
01:26:21,927 --> 01:26:22,927
Well?
1394
01:26:23,970 --> 01:26:25,305
It's his own fault.
1395
01:26:28,183 --> 01:26:32,938
You spurned me publicly.
1396
01:26:32,979 --> 01:26:37,651
All because I didn't meet a
qualification on that cruel list of yours.
1397
01:26:41,113 --> 01:26:43,824
So yes, I decided to show you
1398
01:26:43,865 --> 01:26:47,035
what it feels like to be
judged and found wanting.
1399
01:26:49,037 --> 01:26:51,373
Can you blame me for
enlisting selina in the...
1400
01:26:56,253 --> 01:26:59,172
Don't tell me you had
a part to play in this?
1401
01:26:59,214 --> 01:27:01,591
Julia mentioned it to me.
1402
01:27:01,633 --> 01:27:03,635
But you cannot think in please.
1403
01:27:03,677 --> 01:27:05,971
The time for pretense is over.
1404
01:27:06,012 --> 01:27:09,015
I never engaged in any pretense.
1405
01:27:09,057 --> 01:27:12,310
So you did not lie to me and tell me
Mrs. Covington was not your cousin?
1406
01:27:12,352 --> 01:27:14,604
Ladies and
gentlemen, the cotillion.
1407
01:27:14,646 --> 01:27:17,858
Good god,
what a fool I have been.
1408
01:27:17,899 --> 01:27:20,259
I should have known from then.
1409
01:27:23,155 --> 01:27:24,364
J-Jeremy.
1410
01:27:24,406 --> 01:27:27,117
You will call me Mr. Malcolm.
1411
01:27:29,244 --> 01:27:33,165
M-Mr. Malcolm, please hear
me out before you condemn me.
1412
01:27:33,206 --> 01:27:36,460
And how can I believe
a word you say?
1413
01:27:36,501 --> 01:27:38,879
It seems you have been
deceiving me from the beginning.
1414
01:27:38,920 --> 01:27:41,149
Malcolm, perhaps you should
listen to what she has to say.
1415
01:27:41,173 --> 01:27:43,317
I hardly think you're the
appropriate person to counsel me.
1416
01:27:43,341 --> 01:27:45,177
It's obvious they've
beguiled you as well.
1417
01:27:48,764 --> 01:27:52,434
If you will excuse me, I am
in the middle of hosting a ball.
1418
01:27:53,685 --> 01:27:55,729
A masquerade, ironically.
1419
01:28:01,777 --> 01:28:05,363
Do you see? Do you see
now how arrogant he is?
1420
01:28:05,405 --> 01:28:07,157
How could you stand there
and say nothing?
1421
01:28:08,992 --> 01:28:11,870
Well, if you're wondering
whether to lock me in my room,
1422
01:28:11,912 --> 01:28:15,373
I can assure you, I do not intend
on coming down again tonight.
1423
01:28:15,415 --> 01:28:16,833
Selina... don't bother.
1424
01:28:21,213 --> 01:28:24,174
Are you satisfied
with your behavior, Julia?
1425
01:28:25,300 --> 01:28:26,843
Course not.
1426
01:28:29,095 --> 01:28:31,264
Oh, I feel like
I'm going to be sick.
1427
01:28:35,268 --> 01:28:37,437
I think it's best
I return to the ballroom.
1428
01:29:17,435 --> 01:29:19,521
Your shoulders down.
1429
01:29:19,563 --> 01:29:22,482
Stop standing on my feet.
1430
01:29:30,532 --> 01:29:33,076
You disappeared
early last night.
1431
01:29:33,118 --> 01:29:34,578
Did I?
1432
01:29:38,498 --> 01:29:40,542
You know, selina,
1433
01:29:40,584 --> 01:29:43,753
though Mr. Malcolm, from what
acquaintance I have made of him,
1434
01:29:43,795 --> 01:29:44,796
appears true of heart,
1435
01:29:46,715 --> 01:29:51,678
he is nevertheless from an
altogether different sphere.
1436
01:29:54,139 --> 01:29:58,435
This decision I have come
to believe you are making,
1437
01:29:58,476 --> 01:30:02,355
we want you to know
that it's yours and yours alone.
1438
01:30:02,397 --> 01:30:08,945
And even if you and Mr. Malcolm
should decide not to make a match of it,
1439
01:30:08,987 --> 01:30:13,491
well, it's been nice
to have had a little holiday.
1440
01:30:15,744 --> 01:30:16,744
Papa.
1441
01:30:29,466 --> 01:30:30,967
I'll leave you to your thoughts.
1442
01:30:59,204 --> 01:31:00,997
Though it pains me to admit it,
1443
01:31:02,415 --> 01:31:06,544
I have to concede
that you were right,
1444
01:31:06,586 --> 01:31:07,754
and I was...
1445
01:31:09,589 --> 01:31:11,257
Not entirely right.
1446
01:31:12,759 --> 01:31:14,970
That should do the trick, sir.
1447
01:31:15,011 --> 01:31:16,011
Thank you.
1448
01:31:16,930 --> 01:31:18,682
Oh, we must do something.
1449
01:31:18,723 --> 01:31:21,977
I think that's how
this whole debacle began.
1450
01:31:22,018 --> 01:31:24,229
Captain ossory,
1451
01:31:24,270 --> 01:31:28,608
what if you were to pretend
to woo selina?
1452
01:31:28,650 --> 01:31:32,988
I think Malcolm was jealous of
you before. It might work again.
1453
01:31:33,029 --> 01:31:36,408
I don't think so. I prefer to let them
work out matters for themselves.
1454
01:31:36,449 --> 01:31:39,411
Well, they don't appear to be
doing a very good job of it.
1455
01:31:41,079 --> 01:31:43,623
Malcolm has all but disappeared
since last night.
1456
01:31:45,542 --> 01:31:47,460
Cassie? Hmm?
1457
01:31:47,502 --> 01:31:49,713
Would you give us
a moment, please?
1458
01:31:49,754 --> 01:31:51,798
Yes, of course.
1459
01:31:51,840 --> 01:31:54,009
I really should check
where Malcolm is anyway.
1460
01:31:59,097 --> 01:32:02,976
Captain ossory,
it's all perfectly harmless.
1461
01:32:05,145 --> 01:32:09,691
I just want to ensure that
Malcolm values selina as he should.
1462
01:32:11,568 --> 01:32:14,779
I think there have been
enough silly schemes.
1463
01:32:14,821 --> 01:32:16,406
Don't you think,
miss Thistlewaite?
1464
01:32:16,448 --> 01:32:19,242
But you wouldn't even
have to do anything.
1465
01:32:19,284 --> 01:32:22,746
Although it might be a good idea if you
did pay selina a little extra attention.
1466
01:32:22,787 --> 01:32:24,956
I refuse to pretend
an attraction I do not feel
1467
01:32:24,998 --> 01:32:27,500
and stand by and let you
ignore the one that I do feel.
1468
01:32:27,542 --> 01:32:33,673
But you came to London
to make a match with selina.
1469
01:32:33,715 --> 01:32:36,968
So now I'm not even allowed
to decide to whom I'm attracted?
1470
01:32:39,679 --> 01:32:43,141
Does this fee! As though
I'm attracted to miss Dalton?
1471
01:32:52,817 --> 01:32:53,817
Well?
1472
01:32:55,111 --> 01:32:58,364
I may not be a lord
or an honorable,
1473
01:32:58,406 --> 01:33:01,034
but I'm falling in love
with you, Julia.
1474
01:33:01,076 --> 01:33:03,078
And I plan on devoting
the rest of my life
1475
01:33:03,119 --> 01:33:06,790
to keeping those nasty
habits of yours in check.
1476
01:33:09,959 --> 01:33:11,920
In fact, I positively
look forward to it.
1477
01:33:14,881 --> 01:33:16,299
Oh, Henry.
1478
01:33:41,324 --> 01:33:43,409
Shh.
1479
01:33:47,956 --> 01:33:50,875
Jeremy, could we speak outside?
1480
01:33:50,917 --> 01:33:52,460
You know I don't like horses.
1481
01:33:54,546 --> 01:33:58,216
You have some nerve, after
the trick you all played on me.
1482
01:33:59,634 --> 01:34:00,844
I was helping you.
1483
01:34:02,720 --> 01:34:04,347
If only you had
the wit to see it.
1484
01:34:05,974 --> 01:34:08,643
'Tis true that Julia wanted
to humiliate you.
1485
01:34:08,685 --> 01:34:11,062
I, on the other hand, I knew
miss Dalton was perfect for you
1486
01:34:11,104 --> 01:34:12,689
from the very beginning.
1487
01:34:12,730 --> 01:34:15,275
Whether you thought
you were helping me or not,
1488
01:34:15,316 --> 01:34:18,027
miss Dalton used information
she obtained from you
1489
01:34:18,069 --> 01:34:21,447
about what I was looking for
in a wife to become that woman.
1490
01:34:21,489 --> 01:34:24,075
I have absolutely no idea
who she actually is!
1491
01:34:24,117 --> 01:34:27,120
That is simply not true.
1492
01:34:27,162 --> 01:34:30,999
She barely paid any attention
to anything that we said.
1493
01:34:31,040 --> 01:34:34,794
Well, except the...
The musical talent part.
1494
01:34:34,836 --> 01:34:36,462
That she had to fake.
1495
01:34:36,504 --> 01:34:39,841
My point is,
if she had listened to us,
1496
01:34:39,883 --> 01:34:43,344
she probably wouldn't have
attracted your notice at all.
1497
01:34:43,386 --> 01:34:46,014
So what you're saying is she's
smarter than you and Julia?
1498
01:34:46,055 --> 01:34:48,391
No, no, that's not
what I'm saying.
1499
01:34:48,433 --> 01:34:50,810
She is most likely smarter
than Julia or I...
1500
01:34:50,852 --> 01:34:52,395
For Christ's sake, Cassie!
1501
01:34:52,437 --> 01:34:53,980
Dash it,
you're twisting my words.
1502
01:34:54,022 --> 01:34:57,775
What I'm trying to say,
Jeremy, is that if...
1503
01:34:57,817 --> 01:35:00,778
Selina Dalton
is the right woman for you,
1504
01:35:00,820 --> 01:35:03,380
and if you ruin this, you'll
regret it for the rest of your life.
1505
01:35:03,406 --> 01:35:05,575
If I ruin this?
1506
01:35:05,617 --> 01:35:07,827
Well, lord Cassidy,
I appreciate your concern.
1507
01:35:07,869 --> 01:35:10,121
However, nowhere on
my now-infamous list
1508
01:35:10,163 --> 01:35:12,957
does it specify deception,
lying or scheming.
1509
01:35:12,999 --> 01:35:15,084
I am no longer interested
in miss Dalton
1510
01:35:15,126 --> 01:35:17,545
and can only regret that I
fell foul of her little game.
1511
01:35:17,587 --> 01:35:19,422
Now, if you will excuse me.
1512
01:36:29,200 --> 01:36:31,286
I suppose I have you
to thank for this?
1513
01:36:32,495 --> 01:36:33,495
I beg your pardon?
1514
01:36:35,164 --> 01:36:39,335
If you had thought to orchestrate
a compromising situation,
1515
01:36:39,377 --> 01:36:42,839
I must admit, I had thought you
a great deal cleverer than this.
1516
01:36:42,880 --> 01:36:47,176
I received an invitation
to tour the gardens.
1517
01:36:47,218 --> 01:36:49,512
I assumed it to be a group tour.
1518
01:36:49,554 --> 01:36:52,265
I certainly did not plan
on meeting you here alone.
1519
01:36:52,307 --> 01:36:54,892
I suppose it's coincidence
then that I too received a note,
1520
01:36:54,934 --> 01:36:57,562
though mine spouted
some nonsense about
1521
01:36:57,603 --> 01:37:00,023
"a discussion that promises
great future benefit."
1522
01:37:02,650 --> 01:37:05,194
It's all very melodramatic,
now I think on it.
1523
01:37:06,571 --> 01:37:09,032
You are to be commended,
miss Dalton.
1524
01:37:09,073 --> 01:37:13,202
I have avoided a great number of
attempts to entrap me in matrimony,
1525
01:37:13,244 --> 01:37:15,580
but never have
I met someone whose methods
1526
01:37:15,621 --> 01:37:19,334
are so obviously
contrived as you.
1527
01:37:22,670 --> 01:37:27,216
You insufferable, arrogant,
1528
01:37:27,258 --> 01:37:29,385
conceited coxcomb.
1529
01:37:29,427 --> 01:37:35,058
I would never be content to marry a
man who holds such a low opinion of me.
1530
01:37:35,099 --> 01:37:38,019
Well, this is a good thing there
has been no such engagement.
1531
01:37:48,654 --> 01:37:52,283
I now wish I had taken
a more enthusiastic part
1532
01:37:52,325 --> 01:37:54,660
in Julia's despicable scheme
to humble you,
1533
01:37:56,412 --> 01:37:58,956
although I realize now
it would have never worked.
1534
01:38:01,292 --> 01:38:04,712
She expected you
to fall in love with me.
1535
01:38:06,047 --> 01:38:07,423
I have since learned that you...
1536
01:38:08,883 --> 01:38:10,968
That you are
incapable of love, sir.
1537
01:38:14,263 --> 01:38:16,015
Though perhaps
we're all better for it
1538
01:38:17,642 --> 01:38:19,477
because you're not
worthy of it, either.
1539
01:38:22,980 --> 01:38:25,274
Goodbye, Mr. Malcolm.
1540
01:38:25,316 --> 01:38:29,195
I wish you and your list
all the happiness in the world.
1541
01:38:31,114 --> 01:38:32,323
Miss Dalton!
1542
01:38:49,340 --> 01:38:50,800
Selina.
1543
01:38:50,842 --> 01:38:51,843
Go away.
1544
01:38:56,097 --> 01:38:58,641
You have every right
to despise me.
1545
01:38:58,683 --> 01:39:00,059
I despise myself.
1546
01:39:02,103 --> 01:39:04,981
- Good.
- I deserve that.
1547
01:39:05,022 --> 01:39:09,819
Selina, I don't know why
I went through with it.
1548
01:39:12,155 --> 01:39:16,325
Initially, I wanted
revenge on Mr. Malcolm.
1549
01:39:16,367 --> 01:39:20,705
I was so angry that one man
could turn my entire life into a farce.
1550
01:39:21,789 --> 01:39:23,916
But then I did want
1551
01:39:23,958 --> 01:39:26,961
to ruin your chances
with him as well.
1552
01:39:28,921 --> 01:39:29,922
Selina.
1553
01:39:32,758 --> 01:39:35,219
We both had the dream
of marrying for love.
1554
01:39:36,971 --> 01:39:40,266
And after all of my
failed seasons, I...
1555
01:39:41,642 --> 01:39:42,977
I gave up hope.
1556
01:39:46,814 --> 01:39:49,609
You captured Malcolm's heart
without even trying.
1557
01:39:53,237 --> 01:39:55,573
And I was so jealous of you.
1558
01:39:58,826 --> 01:40:02,747
I couldn't bear to see you
succeeding where I had failed.
1559
01:40:03,998 --> 01:40:05,666
It all seems so silly now.
1560
01:40:07,126 --> 01:40:09,337
If I had just stopped,
I would have seen
1561
01:40:11,005 --> 01:40:13,466
that the only person
I was failing is you.
1562
01:40:15,009 --> 01:40:17,970
Selina, do you think
that you can forgive me?
1563
01:40:29,106 --> 01:40:31,025
Please, please don't go.
1564
01:40:31,067 --> 01:40:33,528
We must reconcile you
with Malcolm.
1565
01:40:33,569 --> 01:40:37,240
I think you might have been more correct
in your reading of Mr. Malcolm than I was.
1566
01:40:37,281 --> 01:40:39,742
That is very noble
of you, selina.
1567
01:40:41,452 --> 01:40:44,038
But is this
what you really want?
1568
01:40:51,546 --> 01:40:54,298
I will have John
prepare my carriage for you.
1569
01:40:58,386 --> 01:40:59,428
Thank you.
1570
01:41:06,143 --> 01:41:07,895
Julia. Yes?
1571
01:41:11,691 --> 01:41:13,943
I do want to thank you
before I leave.
1572
01:41:15,778 --> 01:41:18,864
Had it not been for your...
For your scheme,
1573
01:41:21,117 --> 01:41:24,620
I would have never experienced
what it feels like to fall in love...
1574
01:41:26,914 --> 01:41:29,333
And that alone
makes me very content.
1575
01:41:35,214 --> 01:41:36,757
I'm happy for you.
1576
01:41:38,301 --> 01:41:39,844
What do you mean?
1577
01:41:41,012 --> 01:41:44,223
Henry. He's a good man.
1578
01:41:46,100 --> 01:41:47,351
How did you know?
1579
01:41:48,936 --> 01:41:50,187
Cassie, of course.
1580
01:41:52,398 --> 01:41:56,068
I would have never expected to
fall in love with someone like Henry.
1581
01:41:57,278 --> 01:41:58,863
He's just so...
1582
01:42:02,408 --> 01:42:03,451
Nice.
1583
01:42:05,119 --> 01:42:06,579
Now, Julia,
1584
01:42:07,830 --> 01:42:10,374
do not be such a namby-pamby.
1585
01:42:48,079 --> 01:42:49,121
Move on.
1586
01:42:59,423 --> 01:43:03,219
You do not look like a man who
has just become happily engaged.
1587
01:43:03,260 --> 01:43:06,013
That's because
I'm not happily engaged.
1588
01:43:06,055 --> 01:43:07,055
Miss Dalton has left.
1589
01:43:08,516 --> 01:43:11,310
You have ruined things,
haven't you?
1590
01:43:11,352 --> 01:43:13,771
And after all my efforts.
1591
01:43:16,941 --> 01:43:18,734
What... what did you just say?
1592
01:43:18,776 --> 01:43:23,280
I am saying that I arranged
for a tour of the Rose garden
1593
01:43:23,322 --> 01:43:24,699
at three o'clock.
1594
01:43:24,740 --> 01:43:27,326
I assumed it would give
the two of you
1595
01:43:27,368 --> 01:43:30,579
enough time alone together to
come to some sort of betrothal.
1596
01:43:30,621 --> 01:43:31,621
Why did you...
1597
01:43:32,873 --> 01:43:34,875
Why did you not tell me
this earlier?
1598
01:43:34,917 --> 01:43:38,796
If I had known you were in such
a great hurry to bungle things,
1599
01:43:38,838 --> 01:43:42,591
you can be assured I would not
have exercised such forbearance.
1600
01:43:44,051 --> 01:43:46,887
What did you do
to upset miss Dalton so?
1601
01:43:46,929 --> 01:43:51,058
Nothing so serious. I merely accused
her of attempting to entrap me in marriage.
1602
01:43:51,100 --> 01:43:53,811
I must say, Jeremiah,
1603
01:43:53,853 --> 01:43:56,731
I am quite disappointed in you.
1604
01:43:56,772 --> 01:44:00,860
Mother... I am well
aware that you have a list.
1605
01:44:00,901 --> 01:44:03,612
When I first learned of it,
I was concerned
1606
01:44:03,654 --> 01:44:06,866
that you had become
arrogant and judgmental.
1607
01:44:06,907 --> 01:44:12,288
But then I came to realize your
list is in the nature of a shield.
1608
01:44:13,956 --> 01:44:17,293
So many women have
pursued you for your fortune
1609
01:44:17,334 --> 01:44:21,297
that you did not want to give your heart
to a woman that might prove unworthy.
1610
01:44:23,340 --> 01:44:27,928
But I have never met so sincere
a lady as miss selina Dalton.
1611
01:44:27,970 --> 01:44:32,433
It is difficult for you to let
someone past that guard
1612
01:44:32,475 --> 01:44:35,186
that you've placed around
your heart.
1613
01:44:35,227 --> 01:44:41,066
But unless you do, you're in danger
of losing miss Dalton's altogether.
1614
01:44:41,108 --> 01:44:45,112
Love cannot be planned
so carefully, my dear.
1615
01:44:45,154 --> 01:44:47,072
It will stir things up a bit.
1616
01:44:48,240 --> 01:44:50,618
That is part of its charm.
1617
01:44:54,205 --> 01:44:56,248
I have to go after her.
1618
01:44:56,290 --> 01:44:59,210
There's no need to look so
apprehensive. She will not eat you.
1619
01:45:00,669 --> 01:45:03,422
You've not seen her in a temper.
1620
01:45:03,464 --> 01:45:04,924
She is a fearsome sight.
1621
01:45:06,091 --> 01:45:08,469
And more beautiful than ever.
1622
01:45:11,514 --> 01:45:13,432
It's the way
that they look at me.
1623
01:45:13,474 --> 01:45:15,142
This one reminds me
of great uncle Vivian.
1624
01:45:15,184 --> 01:45:17,019
Yeah, Julia,
he was killed by a horse.
1625
01:45:21,690 --> 01:45:22,890
Do you know where she's going?
1626
01:45:24,693 --> 01:45:27,822
She's gone back to Sussex.
Her parents follow tomorrow.
1627
01:45:27,863 --> 01:45:29,240
Thank you.
1628
01:45:29,281 --> 01:45:32,284
And thank you, Cassie.
You were right.
1629
01:45:32,326 --> 01:45:33,577
I was... I was right?
1630
01:45:33,619 --> 01:45:35,579
Of course I was right!
1631
01:45:41,752 --> 01:45:42,753
Miss Thistlewaite.
1632
01:45:43,546 --> 01:45:45,130
I am sorry.
1633
01:45:45,172 --> 01:45:46,257
I'm sorry too.
1634
01:45:47,883 --> 01:45:49,718
- Let's go.
- Go, Malcolm. Go!
1635
01:45:49,760 --> 01:45:52,054
Go! Go, Malcolm!
1636
01:46:30,259 --> 01:46:31,260
Hyah!
1637
01:46:49,570 --> 01:46:51,322
What on earth
do you think you're doing?
1638
01:47:04,501 --> 01:47:07,796
Are you trying
to get us both killed?
1639
01:47:07,838 --> 01:47:10,507
I realized I forgot to give
you something before you left.
1640
01:47:13,177 --> 01:47:14,177
What is it?
1641
01:47:15,763 --> 01:47:20,100
Do not tell
me that is your infamous list.
1642
01:47:22,019 --> 01:47:24,647
It's a new list
that I just composed.
1643
01:47:27,232 --> 01:47:28,317
Please?
1644
01:47:37,117 --> 01:47:40,663
I would like to offer an explanation
for the deplorable way I've treated you
1645
01:47:40,704 --> 01:47:43,707
since I found out
miss Thistlewaite's plot
1646
01:47:43,749 --> 01:47:47,002
and then again this
afternoon in the Rose garden.
1647
01:47:49,088 --> 01:47:51,715
Though it pains me to admit,
1648
01:47:51,757 --> 01:47:54,969
I was relieved to find an
excuse to discredit you.
1649
01:47:56,971 --> 01:47:59,139
There is a certain feeling of...
1650
01:48:00,808 --> 01:48:01,892
Insecurity
1651
01:48:03,686 --> 01:48:05,726
when you find yourself
falling in love with someone.
1652
01:48:07,731 --> 01:48:11,902
And I can only hope that you will
forgive me for being a misguided fool.
1653
01:48:14,321 --> 01:48:15,739
Miss selina Dalton,
1654
01:48:17,324 --> 01:48:22,454
I have loved you deeply
1655
01:48:22,496 --> 01:48:25,749
from the moment I saw you in
the moonlight of that orangery.
1656
01:48:27,251 --> 01:48:28,836
You are everything...
1657
01:48:30,379 --> 01:48:32,297
Everything I could have
ever hoped for.
1658
01:48:34,174 --> 01:48:37,469
You are the "chief
happiness this world affords,"
1659
01:48:37,511 --> 01:48:39,430
to misquote Johnson.
1660
01:48:41,640 --> 01:48:43,350
And I would count myself
1661
01:48:43,392 --> 01:48:45,769
the most fortunate
and humble of men
1662
01:48:47,479 --> 01:48:48,939
if you would be my wife.
1663
01:49:21,221 --> 01:49:22,973
You have yet
to give me an answer.
1664
01:49:27,019 --> 01:49:28,353
Tell me, though...
1665
01:49:30,856 --> 01:49:33,233
What opinion do you hold
on the corn laws?
1666
01:49:36,570 --> 01:49:39,490
Has every stupid thing
I've ever said or done
1667
01:49:39,531 --> 01:49:41,116
been announced
to the entire world?
1668
01:49:42,409 --> 01:49:45,245
Jeremy, of course
I will marry you.
118377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.