All language subtitles for More.Than.Friends E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,708 --> 00:00:34,448 Why is the phone ringing? 2 00:00:36,648 --> 00:00:37,648 What? 3 00:00:38,318 --> 00:00:39,448 He picked up. 4 00:00:48,373 --> 00:00:50,213 You picked up today. 5 00:01:04,353 --> 00:01:05,523 Hi, Woo-yeon. 6 00:01:11,633 --> 00:01:12,863 It speaks. 7 00:01:13,433 --> 00:01:15,403 You're drunk, Woo-yeon. 8 00:01:15,563 --> 00:01:17,403 You're drunk, Woo-yeon. 9 00:01:18,033 --> 00:01:19,773 You're hallucinating. 10 00:01:27,443 --> 00:01:28,713 Is this a dream? 11 00:01:30,783 --> 00:01:34,252 It isn't a dream. I'm real. 12 00:01:35,883 --> 00:01:38,453 Goodness. It's warm. 13 00:01:52,733 --> 00:01:54,243 Is it 4D? 14 00:01:55,573 --> 00:01:57,143 It smells too. 15 00:01:58,343 --> 00:02:00,113 Would you please add an adjective? 16 00:02:00,683 --> 00:02:01,943 A nice smell. 17 00:02:03,813 --> 00:02:05,453 It seems so real. 18 00:02:09,153 --> 00:02:10,653 How much did you drink? 19 00:02:12,293 --> 00:02:14,423 -Let's go inside. -No. 20 00:02:15,763 --> 00:02:17,863 You're not in there. 21 00:02:20,363 --> 00:02:22,263 I want to stay in this dream. 22 00:02:46,693 --> 00:02:48,163 Where are all my business cards? 23 00:02:50,693 --> 00:02:52,493 Why does my wrist hurt so much? 24 00:02:55,603 --> 00:02:57,703 Ask Ms. Kim to make copies when she gets in. 25 00:02:57,773 --> 00:02:59,273 Give it to me. I'll do it. 26 00:02:59,403 --> 00:03:00,903 You don't have to do this. 27 00:03:00,973 --> 00:03:02,673 Just tell Ms. Kim when she gets in. 28 00:03:03,713 --> 00:03:04,673 Yes, sir. 29 00:03:17,193 --> 00:03:19,223 You can just pay according to the notice. 30 00:03:25,163 --> 00:03:27,303 Oh no. I sent that to the wrong chat room. 31 00:03:27,363 --> 00:03:29,003 That was for full-time employees. 32 00:03:30,533 --> 00:03:32,233 The others don't have to pay. 33 00:03:37,373 --> 00:03:38,713 One Iced Americano please. 34 00:03:38,773 --> 00:03:41,083 You get a 15 percent discount with your employee ID. 35 00:03:41,313 --> 00:03:42,983 -Just ring it up without-- -Here. 36 00:03:44,713 --> 00:03:45,653 Hi. 37 00:03:47,883 --> 00:03:51,023 People think of huge things when you mention "discrimination", 38 00:03:51,123 --> 00:03:53,823 but true discrimination is in these little things. 39 00:03:56,093 --> 00:03:57,963 Like a 15 percent discount for coffee. 40 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 "You don't have to do it. You don't have to pay." 41 00:04:02,403 --> 00:04:04,173 They disguise it as being considerate. 42 00:04:04,903 --> 00:04:06,003 Right? 43 00:04:06,473 --> 00:04:08,103 During the last workshop, 44 00:04:08,173 --> 00:04:10,773 they asked, "So-yeong, do you want to attend the workshop too?" 45 00:04:12,143 --> 00:04:14,083 "Do you want to?" 46 00:04:14,743 --> 00:04:16,813 But you became a full-time worker. 47 00:04:16,953 --> 00:04:18,713 Not all full-time workers are the same. 48 00:04:18,982 --> 00:04:21,853 I can't get promoted or get a raise. 49 00:04:21,922 --> 00:04:24,423 They don't even want to take me to a workshop. 50 00:04:25,993 --> 00:04:28,263 Once a blue, always a blue. 51 00:04:28,323 --> 00:04:29,693 Your first strap is your last strap. 52 00:04:30,963 --> 00:04:32,363 There's no vision. 53 00:04:42,703 --> 00:04:45,543 I set a new record yesterday on the punching machine. 54 00:04:45,613 --> 00:04:46,643 Really? 55 00:04:56,723 --> 00:04:57,823 Hey, Young-hee. 56 00:04:58,593 --> 00:05:00,923 Did I hit the punching machine last night? 57 00:05:01,263 --> 00:05:02,693 Why does my wrist hurt so much? 58 00:05:02,763 --> 00:05:04,233 Yes, you did. You hit Soo. 59 00:05:05,033 --> 00:05:07,503 Soo? What do you mean? 60 00:05:08,333 --> 00:05:10,533 That poor thing. As soon as he got to Korea. 61 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Korea? 62 00:05:14,073 --> 00:05:16,303 That wasn't a dream? 63 00:05:17,443 --> 00:05:18,443 Woo-yeon. 64 00:05:24,713 --> 00:05:25,883 Hi, Woo-yeon. 65 00:05:31,453 --> 00:05:32,653 How rude. 66 00:05:34,563 --> 00:05:35,763 That's pretty. 67 00:05:36,193 --> 00:05:38,293 Can we see these in size 275? 68 00:05:38,363 --> 00:05:39,993 Okay. You can try those on. 69 00:05:41,203 --> 00:05:42,403 I really don't need them. 70 00:05:42,463 --> 00:05:43,603 Try them on. 71 00:05:48,343 --> 00:05:50,513 I have nowhere to wear these to. 72 00:05:52,043 --> 00:05:54,683 Don't dress all shabby just because you have nowhere to go. 73 00:05:55,083 --> 00:05:56,883 Don't be discouraged just because you're studying. 74 00:05:56,953 --> 00:05:58,653 I can't stand you looking discouraged. 75 00:05:58,913 --> 00:06:00,753 Are you buying me shoes so that I'd run away? 76 00:06:00,883 --> 00:06:03,123 I'm buying them so you'd come to me as a civil servant. 77 00:06:04,223 --> 00:06:05,553 They're nice. 78 00:06:06,753 --> 00:06:08,793 -These? -Okay. 79 00:06:11,563 --> 00:06:12,733 I'll study hard. 80 00:06:14,063 --> 00:06:16,533 Hey... What are you doing here? 81 00:06:17,233 --> 00:06:19,503 Why... Why are you here? 82 00:06:19,573 --> 00:06:20,743 You said to come. 83 00:06:20,803 --> 00:06:21,843 I did? 84 00:06:23,773 --> 00:06:25,573 That's not possible. 85 00:06:25,773 --> 00:06:26,913 You said to come... 86 00:06:28,883 --> 00:06:29,943 and collect payment. 87 00:06:32,313 --> 00:06:34,353 No. 88 00:06:35,923 --> 00:06:37,223 Hey. 89 00:06:38,122 --> 00:06:39,823 Soo. 90 00:06:39,893 --> 00:06:41,293 -Woo-yeon. -Woo-yeon. 91 00:06:41,363 --> 00:06:42,563 Don't go. 92 00:06:42,622 --> 00:06:44,163 Don't. 93 00:06:44,733 --> 00:06:46,593 I'm miserable. 94 00:06:46,663 --> 00:06:48,263 I'm ruined! 95 00:06:48,633 --> 00:06:50,872 It's all your fault. 96 00:06:50,933 --> 00:06:53,203 Stop hitting me. 97 00:06:53,273 --> 00:06:54,273 Hey. 98 00:06:54,343 --> 00:06:55,943 -Stop her. -Woo-yeon. 99 00:06:56,003 --> 00:06:57,043 It's your fault. 100 00:06:57,113 --> 00:06:58,843 Ding dong. 101 00:06:59,543 --> 00:07:01,183 Ding dong. 102 00:07:01,243 --> 00:07:02,583 You should go, "Who is it?" 103 00:07:02,643 --> 00:07:05,683 Ding dong. Who is it? 104 00:07:05,753 --> 00:07:07,523 If you have a problem with it, 105 00:07:10,393 --> 00:07:12,523 you can come collect payment. 106 00:07:14,693 --> 00:07:17,233 I left my phone in my office. 107 00:07:17,393 --> 00:07:18,663 Is your hand the office? 108 00:07:27,503 --> 00:07:28,543 Here it is. 109 00:07:29,103 --> 00:07:31,513 So? How will you pay? 110 00:07:36,113 --> 00:07:37,183 Sorry... 111 00:07:39,313 --> 00:07:41,523 about last night. 112 00:07:42,983 --> 00:07:44,193 What are you sorry for? 113 00:07:44,423 --> 00:07:45,693 So... 114 00:07:47,263 --> 00:07:49,622 Did... I... 115 00:07:50,293 --> 00:07:51,933 hit you lightly? 116 00:07:52,633 --> 00:07:54,303 Definitely not lightly. 117 00:07:55,233 --> 00:07:57,073 I guess it could've been hard. 118 00:07:57,733 --> 00:08:00,703 But... By any chance did I... 119 00:08:01,843 --> 00:08:04,713 throw my business cards at your... 120 00:08:06,973 --> 00:08:08,013 What? 121 00:08:08,713 --> 00:08:10,213 Did I do something else? 122 00:08:10,513 --> 00:08:13,183 Hey, even if I did, can you not tell me? 123 00:08:13,353 --> 00:08:14,623 It's humiliating enough. 124 00:08:14,683 --> 00:08:17,153 It'll be much worse if I actually remember. 125 00:08:22,423 --> 00:08:23,423 Okay. 126 00:08:25,763 --> 00:08:27,803 -But-- -I said not to tell me. 127 00:08:27,933 --> 00:08:29,833 What's wrong with you? I'm going to ask something else. 128 00:08:32,772 --> 00:08:33,803 What is it? 129 00:08:34,043 --> 00:08:35,272 Why are you working at an office? 130 00:08:36,473 --> 00:08:39,173 You wanted to be a writer. Or a calligraphist. 131 00:08:41,882 --> 00:08:44,113 I realized it's not for everyone. 132 00:08:45,553 --> 00:08:48,883 I had to find a job since I had to make a living. 133 00:08:49,423 --> 00:08:51,493 That's not right. You should do it if you want to. 134 00:08:51,823 --> 00:08:54,493 How many people do you think actually do everything they want? 135 00:08:55,723 --> 00:08:57,833 Race, sex, religion, parents, 136 00:08:57,893 --> 00:08:59,933 job, spouse, et cetera. 137 00:08:59,993 --> 00:09:03,033 Among the factors that affect your life, the only ones you can choose... 138 00:09:03,103 --> 00:09:04,973 are your job and spouse. 139 00:09:05,433 --> 00:09:08,273 Wouldn't it be too miserable if you can't choose those either? 140 00:09:21,753 --> 00:09:23,283 Which school did you say you're attending? 141 00:09:24,023 --> 00:09:26,223 School of the Art Institute of Chicago. 142 00:09:27,763 --> 00:09:29,723 Isn't that place really famous? 143 00:09:31,063 --> 00:09:32,533 How cool. 144 00:09:33,193 --> 00:09:35,433 It takes a lot of effort to look cool inside and out. 145 00:09:43,173 --> 00:09:44,513 Everything is still the same here. 146 00:09:44,673 --> 00:09:46,673 The convenience store and the neighborhood too. 147 00:09:47,983 --> 00:09:49,183 I guess so. 148 00:09:50,983 --> 00:09:52,883 How can everything 149 00:09:53,953 --> 00:09:55,153 still be so nice? 150 00:09:56,323 --> 00:09:57,423 You should go in. 151 00:09:59,023 --> 00:10:02,123 How long are you staying in Korea? 152 00:10:02,223 --> 00:10:04,093 -Until next week. -I see. 153 00:10:04,163 --> 00:10:06,633 It's spring break. I came in to renew my visa. 154 00:10:08,233 --> 00:10:09,403 I see. 155 00:10:15,203 --> 00:10:17,043 I better see a lot of Kyung Woo-yeon while I can. 156 00:10:22,983 --> 00:10:24,713 What's the point of seeing you a lot? 157 00:10:25,053 --> 00:10:26,713 -Does he want to date? -Does he want to go out? 158 00:10:26,783 --> 00:10:28,583 -Does he want to sleep with you? -That's too much. 159 00:10:28,683 --> 00:10:30,083 That's too American. 160 00:10:30,153 --> 00:10:32,693 It's possible. He lived in America for a while. 161 00:10:34,093 --> 00:10:36,523 You're right. That's it. 162 00:10:36,593 --> 00:10:38,733 What are you saying? 163 00:10:39,563 --> 00:10:41,363 If you want to see him, you should. 164 00:10:41,533 --> 00:10:44,273 If you want to kiss him while seeing him, kiss him. 165 00:10:44,333 --> 00:10:46,803 And if you want to sleep with him, just do it. 166 00:10:46,873 --> 00:10:48,443 What is she saying? 167 00:10:48,503 --> 00:10:49,943 That way, you won't have any regrets. 168 00:10:50,003 --> 00:10:52,743 They dragged on for seven years because they never got to do anything. 169 00:10:56,183 --> 00:10:59,453 Do everything you want, then end it. The curse and everything else too. 170 00:11:03,023 --> 00:11:04,123 I agree. 171 00:11:04,653 --> 00:11:07,153 Me too. Majority wins. Case closed. 172 00:11:08,463 --> 00:11:09,423 Cheers. 173 00:12:16,893 --> 00:12:18,363 -Mom. -Yes? 174 00:12:18,533 --> 00:12:20,693 Can you buy me a set of 55 crayons? 175 00:12:20,803 --> 00:12:22,503 You have crayons at home. 176 00:12:23,263 --> 00:12:25,333 I only have 24 colors. 177 00:12:25,473 --> 00:12:28,273 Do you know how many colors there are in the world? 178 00:13:20,793 --> 00:13:22,363 Hey, get in. 179 00:13:32,203 --> 00:13:33,573 Why did we come here all of a sudden? 180 00:13:34,373 --> 00:13:36,773 I was bored, and you felt uneasy. 181 00:13:37,203 --> 00:13:38,243 We came for several reasons. 182 00:13:38,313 --> 00:13:40,273 You became considerate in the time we didn't meet. 183 00:13:40,373 --> 00:13:41,843 I was always considerate of you. 184 00:13:42,683 --> 00:13:45,483 -You? -"You"? 185 00:13:45,753 --> 00:13:48,383 I was so good to you. Did you forget everything? 186 00:13:48,753 --> 00:13:51,723 You must be mistaking me with someone else. 187 00:13:51,793 --> 00:13:54,053 There was only you, so I have no one to mistake you with. 188 00:13:56,923 --> 00:13:59,593 It's too bad. I wanted to see the cherry blossoms in Korea. 189 00:14:00,333 --> 00:14:01,733 Everything's green. 190 00:14:01,863 --> 00:14:03,333 It's too bad. 191 00:14:04,203 --> 00:14:06,873 Cherry blossoms are great, but they wilt too fast. 192 00:14:07,703 --> 00:14:09,903 People go look at them because they do. 193 00:14:14,213 --> 00:14:15,383 I guess you're right. 194 00:14:16,043 --> 00:14:19,113 They don't have pine tree festivals, but they have cherry blossom festivals. 195 00:14:19,253 --> 00:14:22,123 Cherry blossoms fall, while pine trees have armors. 196 00:14:22,283 --> 00:14:23,553 Pine trees won. 197 00:14:24,423 --> 00:14:25,953 You sure do know how to talk. 198 00:14:31,163 --> 00:14:32,533 Are you feeling better now? 199 00:14:33,863 --> 00:14:36,203 Yes. I'm better. 200 00:14:37,133 --> 00:14:39,733 I'm happy you're better. 201 00:14:40,033 --> 00:14:41,943 Why are you happy when I'm better? 202 00:14:42,803 --> 00:14:44,003 Because we're friends. 203 00:14:52,153 --> 00:14:54,153 I can't be friends with you. 204 00:14:56,223 --> 00:14:57,853 You won't even ask why. 205 00:15:01,563 --> 00:15:02,993 You already know 206 00:15:05,033 --> 00:15:06,293 that I 207 00:15:07,603 --> 00:15:09,703 -still like you. -Stop it. 208 00:15:11,933 --> 00:15:12,933 What? 209 00:15:14,133 --> 00:15:16,003 No matter where I've been 210 00:15:17,343 --> 00:15:20,213 and how long I've been away, I want to continue seeing you. 211 00:15:21,583 --> 00:15:22,683 As friends. 212 00:15:25,013 --> 00:15:26,183 So, 213 00:15:28,153 --> 00:15:30,723 don't do something like confessing your feelings to me. 214 00:15:42,663 --> 00:15:43,903 I won't. 215 00:15:45,033 --> 00:15:46,873 I won't since I'm disgusted. 216 00:15:51,043 --> 00:15:52,143 Let's stop. 217 00:15:55,783 --> 00:15:57,113 I'll stop having feelings for you 218 00:15:58,883 --> 00:16:00,153 and being friends with you too. 219 00:16:04,923 --> 00:16:06,823 I told you I want to stay as friends. 220 00:16:11,193 --> 00:16:12,293 And I 221 00:16:14,903 --> 00:16:16,703 told you I like you. 222 00:16:18,133 --> 00:16:19,903 But you're the one who rejected me. 223 00:16:23,673 --> 00:16:24,813 So... 224 00:16:31,483 --> 00:16:34,453 So let's just reject each other and never meet again. 225 00:16:41,663 --> 00:16:43,323 Now we've got that sorted, can you please leave? 226 00:16:56,643 --> 00:16:59,373 -I'll drive you home. -I'm embarrassed, so just leave. 227 00:17:00,913 --> 00:17:02,913 I'm embarrassed that I got rejected twice. 228 00:17:05,083 --> 00:17:08,223 It drives me crazy that I still have feelings for you despite that. 229 00:17:11,323 --> 00:17:13,353 So please, let's never see each other again. 230 00:17:52,733 --> 00:17:53,963 Jin-ju. 231 00:17:59,333 --> 00:18:00,933 What should I do? 232 00:18:02,773 --> 00:18:04,103 That's the day 233 00:18:05,043 --> 00:18:07,013 I learned that green is a sad color. 234 00:18:18,193 --> 00:18:19,323 Are you okay? 235 00:18:20,923 --> 00:18:22,363 Of course I'm okay. 236 00:18:24,733 --> 00:18:28,003 How did you call me right on time? 237 00:18:30,783 --> 00:18:33,323 -Telepathy? -Soo called. 238 00:18:33,583 --> 00:18:35,853 -He told us to find you here. -Why are you telling her? 239 00:18:35,923 --> 00:18:39,163 ♫ I can't turn your heart back ♫ 240 00:18:39,923 --> 00:18:43,533 ♫ I see, so that's how it was ♫ 241 00:18:44,133 --> 00:18:48,403 ♫ I was happy, but I guess you weren't ♫ 242 00:18:48,503 --> 00:18:52,003 ♫ I see, so back then ♫ 243 00:18:52,543 --> 00:18:56,473 ♫ You were only thinking of yourself ♫ 244 00:18:56,543 --> 00:18:57,573 Let's sing together. 245 00:18:57,643 --> 00:19:01,153 ♫ The day you walked me home ♫ 246 00:19:01,213 --> 00:19:05,523 ♫ You shouldn't have held me ♫ 247 00:19:08,853 --> 00:19:10,523 This is so annoying. 248 00:19:12,923 --> 00:19:15,093 I was rejected twice, 249 00:19:16,633 --> 00:19:19,903 but I still like him. I'm so annoyed. 250 00:19:25,573 --> 00:19:26,603 Cry. 251 00:19:27,373 --> 00:19:29,373 We'll be embarrassed. You cry. 252 00:19:35,883 --> 00:19:38,783 I learned something after ending my deep unrequited love. 253 00:19:38,853 --> 00:19:40,583 What's wrong with you now? 254 00:19:41,893 --> 00:19:43,123 The heart... 255 00:19:45,393 --> 00:19:47,323 can't be controlled. 256 00:19:50,263 --> 00:19:51,863 Liking someone... 257 00:19:53,703 --> 00:19:54,773 Let's break up. 258 00:19:55,473 --> 00:19:57,333 And being unable to like someone... 259 00:19:59,843 --> 00:20:01,873 I can't control my feelings 260 00:20:02,843 --> 00:20:04,613 and I keep hurting others. 261 00:20:04,683 --> 00:20:05,843 Okay, then. 262 00:20:07,043 --> 00:20:08,183 It's not fair. 263 00:20:11,923 --> 00:20:12,953 Here. 264 00:20:13,353 --> 00:20:15,353 Cheers. 265 00:20:16,853 --> 00:20:18,423 -Yes. -Seriously. 266 00:20:19,823 --> 00:20:20,963 Go to bed. 267 00:20:21,163 --> 00:20:22,293 Hi. 268 00:20:22,683 --> 00:20:24,513 Green is a sad color. 269 00:20:26,513 --> 00:20:27,653 I'm sure of it now. 270 00:20:30,183 --> 00:20:32,053 Hey, you jerk. 271 00:20:32,893 --> 00:20:34,323 All of this... 272 00:20:37,663 --> 00:20:38,793 is your fault. 273 00:20:41,363 --> 00:20:43,663 Everything is your fault. 274 00:20:44,303 --> 00:20:47,503 I'm so sick of it. All of it... 275 00:20:50,303 --> 00:20:51,743 is your fault. 276 00:20:52,973 --> 00:20:54,683 -So-- -Ms. Prosecutor. 277 00:20:55,443 --> 00:20:57,583 Do you like puppies? 278 00:20:58,413 --> 00:21:00,613 If you like puppies, do you want to play with me? 279 00:21:00,683 --> 00:21:04,153 I become a total dog when I get drunk. 280 00:21:07,993 --> 00:21:10,023 Is that right? 281 00:21:11,463 --> 00:21:13,963 How dare a dog try to sit at the table with people? 282 00:21:18,973 --> 00:21:20,103 She's at it again. 283 00:21:21,603 --> 00:21:23,243 That girl... Again? 284 00:21:23,303 --> 00:21:26,543 Let her be. He canceled that line, so he won't pick up anyway. 285 00:21:28,013 --> 00:21:29,883 What if he comes to Korea? 286 00:21:29,943 --> 00:21:32,683 What if he picks up? She did that three years ago too. 287 00:21:32,753 --> 00:21:36,223 Let her be. She needs to be utterly humiliated to come to her senses. 288 00:21:38,253 --> 00:21:40,453 You say such mean things at times. 289 00:21:40,523 --> 00:21:42,593 I'm glad it was only at times. 290 00:21:44,593 --> 00:21:46,033 I never asked you out. 291 00:21:48,633 --> 00:21:49,633 I never asked you 292 00:21:50,933 --> 00:21:52,573 to do anything with me. 293 00:21:57,143 --> 00:21:58,373 You know, 294 00:21:59,443 --> 00:22:01,713 when someone tells me he likes me, 295 00:22:02,283 --> 00:22:04,113 whatever I felt for him dies. 296 00:22:04,683 --> 00:22:07,453 I even get sick of him. 297 00:22:11,153 --> 00:22:12,153 So 298 00:22:13,493 --> 00:22:15,223 please like me just once. 299 00:22:17,193 --> 00:22:18,593 Just a little. 300 00:22:20,533 --> 00:22:24,033 Please like me just once. 301 00:22:25,233 --> 00:22:26,303 Please? 302 00:22:32,273 --> 00:22:34,043 Is that so hard? 303 00:22:37,713 --> 00:22:39,653 I did it for ten years. 304 00:22:42,583 --> 00:22:44,483 Is that so hard? 305 00:22:46,593 --> 00:22:47,623 Is it? 306 00:22:54,980 --> 00:22:56,840 Is that so hard? 307 00:23:00,253 --> 00:23:02,223 I did it for ten years. 308 00:23:05,163 --> 00:23:07,123 Is that so hard? 309 00:23:09,133 --> 00:23:10,163 Is it? 310 00:23:24,023 --> 00:23:26,633 Gosh. You're a bad daughter for not having a job 311 00:23:26,693 --> 00:23:28,633 and just chasing your dreams at your age. 312 00:23:28,703 --> 00:23:31,973 If you get drunk on top of that, you'll break your parents' hearts. 313 00:23:32,573 --> 00:23:34,033 You'll break them. 314 00:23:34,103 --> 00:23:36,973 I told you that I have a job. 315 00:23:37,603 --> 00:23:38,943 I'm a calligraphist. 316 00:23:39,013 --> 00:23:42,243 Gosh. If you made money from that like a real job, would you be here now? 317 00:23:43,183 --> 00:23:44,953 You're here because it pays like a side job. 318 00:23:47,783 --> 00:23:51,523 That's right. We're closing for a while to remodel. 319 00:23:51,593 --> 00:23:53,523 Come back after two weeks, okay? 320 00:23:53,593 --> 00:23:56,993 What? Then how will I get paid? 321 00:23:57,063 --> 00:23:59,963 You get paid hourly. You get paid for the hours you work. 322 00:24:00,033 --> 00:24:02,033 You can't get paid when you don't work. 323 00:24:20,613 --> 00:24:22,483 Any random schmoe thinks she's a calligraphist. 324 00:24:27,023 --> 00:24:30,563 What is your job, Woo-yeon? 325 00:24:30,723 --> 00:24:33,363 You wanted to be a writer. Or a calligraphist. 326 00:24:41,573 --> 00:24:43,743 We have no money, but we do have time. 327 00:24:57,283 --> 00:24:58,393 Hello? 328 00:24:58,453 --> 00:25:02,163 Hey. Where's that Jeju guest house that you said was nice? 329 00:25:03,123 --> 00:25:04,163 That place? 330 00:25:04,223 --> 00:25:05,593 Just text it to me. 331 00:25:05,663 --> 00:25:06,833 With whom-- 332 00:25:07,263 --> 00:25:09,303 Hello? 333 00:25:10,463 --> 00:25:11,673 Did she hang up? 334 00:25:11,733 --> 00:25:14,073 That impudent Woo-yeon. 335 00:25:16,673 --> 00:25:19,313 Jieum Guesthouse. 336 00:25:20,413 --> 00:25:21,883 With whom is she planning to go? 337 00:25:32,123 --> 00:25:35,663 Woo-yeon, you've had it rough for a while. 338 00:25:36,223 --> 00:25:38,963 Do nothing for the next two weeks, and focus on you. 339 00:25:46,003 --> 00:25:47,803 ♫ You say you like me ♫ 340 00:26:27,513 --> 00:26:30,613 Breakfast is available at the cafe from 7 a.m. to 9 a.m. 341 00:26:30,683 --> 00:26:32,353 The bathroom is down there. 342 00:26:37,583 --> 00:26:38,553 Did you sleep well? 343 00:26:38,623 --> 00:26:39,653 No. 344 00:26:39,993 --> 00:26:41,123 Why not? 345 00:27:54,587 --> 00:27:56,227 Why are there so many photos of volcanoes? 346 00:27:56,897 --> 00:27:58,597 That's where the boss goes to heal the soul. 347 00:27:59,467 --> 00:28:00,597 -Woo-yeon. -Yes? 348 00:28:00,667 --> 00:28:01,897 Did you heal your soul yet? 349 00:28:01,967 --> 00:28:04,397 I'm leaving in two days, but not yet. 350 00:28:05,167 --> 00:28:07,667 I'm working when I came to heal 351 00:28:08,067 --> 00:28:09,237 because I need the money. 352 00:28:09,307 --> 00:28:12,247 You're done working after tomorrow morning, 353 00:28:12,347 --> 00:28:13,877 so catch up on healing your soul tomorrow. 354 00:28:13,947 --> 00:28:16,617 I have to catch up on work too. 355 00:28:17,247 --> 00:28:19,847 I have to clean the bungalow, give out postcards... 356 00:28:21,217 --> 00:28:23,287 Why am I poor when I work so hard? 357 00:28:24,517 --> 00:28:27,187 People who make lots of money doing something they like are so lucky. 358 00:28:28,797 --> 00:28:30,057 Are there people like that? 359 00:28:30,557 --> 00:28:31,997 I know several. 360 00:29:21,307 --> 00:29:23,377 Why are you being all moody so early in the morning? 361 00:29:25,047 --> 00:29:26,387 I couldn't sleep. 362 00:29:26,487 --> 00:29:28,087 It's been four days since you came. 363 00:29:28,457 --> 00:29:30,317 Are you still jet-lagged? 364 00:29:30,457 --> 00:29:32,557 I need a few more days to adjust completely. 365 00:29:32,857 --> 00:29:34,627 Although I'll leave before then. 366 00:29:36,297 --> 00:29:39,067 Do you still have that? It's more than 20 years old. 367 00:29:40,427 --> 00:29:42,897 It's more than 20 years old, but it still works. 368 00:29:48,007 --> 00:29:49,877 Why did you teach me photography? 369 00:29:50,177 --> 00:29:51,737 I was only eight. 370 00:29:51,847 --> 00:29:53,307 I hated the fact 371 00:29:53,377 --> 00:29:55,877 that an eight-year-old's only hobby was collecting awards. 372 00:29:58,317 --> 00:29:59,947 I wanted to win everyone's favor then. 373 00:30:01,787 --> 00:30:02,917 I guess it was in vain. 374 00:30:08,557 --> 00:30:10,657 Aren't you going to go to Seoul? 375 00:30:10,727 --> 00:30:11,797 No. 376 00:30:14,727 --> 00:30:16,197 Am I a pigeon or something? 377 00:30:16,267 --> 00:30:19,437 I'm exhausted from updating you and your dad about each other. 378 00:30:19,507 --> 00:30:21,207 You don't need to update me about anything. 379 00:30:21,267 --> 00:30:23,477 Even better if you don't tell him any updates about me. 380 00:30:25,307 --> 00:30:27,547 I shouldn't have taught you photography. 381 00:30:28,447 --> 00:30:30,277 I taught you so you wouldn't be lonely, 382 00:30:31,177 --> 00:30:33,247 but now you decided to make being lonely your vocation. 383 00:30:35,017 --> 00:30:36,017 It's not too bad. 384 00:30:36,087 --> 00:30:38,257 Why do you live like that? You're young. 385 00:30:39,787 --> 00:30:40,957 I'm used to it. 386 00:30:48,567 --> 00:30:50,967 Mr. Han made us cross the ocean in the end. 387 00:30:51,037 --> 00:30:53,667 At least we get to feel the Jeju breeze thanks to him. 388 00:30:54,467 --> 00:30:56,337 Did you contact the photographer? 389 00:30:56,737 --> 00:30:59,907 Yes. I scheduled a meeting tomorrow at Cafe Eunyu. 390 00:30:59,977 --> 00:31:02,547 Good. Let's schedule him for tomorrow. 391 00:31:02,877 --> 00:31:05,077 As for now, let's go catch Mr. Han. 392 00:31:05,177 --> 00:31:06,417 All right. 393 00:31:07,517 --> 00:31:10,387 -Let's enjoy the drive. -Sounds good. 394 00:31:44,317 --> 00:31:45,587 How adorable. 395 00:31:46,287 --> 00:31:47,427 You're so cute. 396 00:31:48,427 --> 00:31:49,597 Hello, baby. 397 00:32:45,717 --> 00:32:46,747 Gosh. 398 00:32:47,847 --> 00:32:49,017 Who is it? 399 00:32:49,117 --> 00:32:50,517 Room service. 400 00:32:50,587 --> 00:32:52,457 What room service? 401 00:32:53,587 --> 00:32:55,057 I didn't order any. 402 00:32:55,187 --> 00:32:57,027 Hello, Mr. Han. 403 00:32:57,427 --> 00:32:58,727 Nice to meet you, Mr. Han. 404 00:33:09,477 --> 00:33:12,947 Just think of this as your studio and write comfortably. 405 00:33:13,077 --> 00:33:14,677 Don't writers have any human rights? 406 00:33:15,647 --> 00:33:17,247 In the 2018 spring issue 407 00:33:17,317 --> 00:33:18,847 of Eunyu Quarterly, you said, 408 00:33:19,347 --> 00:33:21,547 "A writer is the most human-like machine." 409 00:33:23,387 --> 00:33:25,987 -I respect you, sir. -I respect you. 410 00:33:26,357 --> 00:33:28,187 I'm so sick of you publishers. 411 00:33:29,457 --> 00:33:31,197 Please look after Mr. Han. 412 00:33:31,397 --> 00:33:32,497 I have somewhere to go. 413 00:33:33,897 --> 00:33:35,097 Okay. See you later. 414 00:33:35,167 --> 00:33:37,067 Where are you going? Take me with you. 415 00:33:37,697 --> 00:33:39,537 Mr. Han, you should write. 416 00:33:58,217 --> 00:34:01,087 He took photographs everywhere while he traveled around the world. 417 00:34:01,157 --> 00:34:04,457 He won all kinds of awards and snatched sponsorships from conglomerates. 418 00:34:04,857 --> 00:34:08,227 He shot the album cover of the global pop artist, Bruno Marlabu. 419 00:34:08,937 --> 00:34:10,966 I know he's a hot photographer. 420 00:34:11,397 --> 00:34:14,767 That's why we spent a lot of money on this yacht. 421 00:34:16,537 --> 00:34:17,577 Sir. 422 00:34:18,177 --> 00:34:20,677 There's only one thing that the Jeju Tourism Organization wants. 423 00:34:21,276 --> 00:34:22,917 When people see your pictures, 424 00:34:22,977 --> 00:34:26,317 we want them to wish they could visit Jeju Island before they die. 425 00:34:27,687 --> 00:34:31,787 We want the composition to be something like this. 426 00:34:32,887 --> 00:34:35,387 Something grand, yet detailed. 427 00:34:35,927 --> 00:34:38,927 How should I explain it? Something that looks cold yet warm? 428 00:34:39,696 --> 00:34:43,767 It makes you want to throw yourself into the water right this moment, 429 00:34:43,837 --> 00:34:47,137 yet you don't. It's something you just want to admire. 430 00:34:49,307 --> 00:34:50,407 Are you listening? 431 00:34:54,477 --> 00:34:55,877 So you were listening. 432 00:34:56,117 --> 00:34:58,717 These aren't the kind of pictures one can take after hearing some advice. 433 00:34:59,847 --> 00:35:01,787 -Pardon? -So, 434 00:35:02,387 --> 00:35:03,987 just watch instead of talking. 435 00:35:04,717 --> 00:35:07,057 Don't get in the way and just wait. 436 00:35:11,157 --> 00:35:12,797 That jerk only looks down on me. 437 00:35:12,867 --> 00:35:15,027 No... He looks down on everyone. 438 00:35:16,737 --> 00:35:20,437 Hey. You were being too cold to our employer. 439 00:35:21,137 --> 00:35:23,707 What if the Jeju Tourism Organization decides to switch photographers... 440 00:35:25,307 --> 00:35:26,377 Right. 441 00:35:27,207 --> 00:35:28,647 Who would replace you? 442 00:35:29,047 --> 00:35:31,477 You're rude, but you're too talented. 443 00:35:33,817 --> 00:35:35,417 When should we go to Seoul? 444 00:35:35,717 --> 00:35:37,417 There are some advertisers contacting us. 445 00:35:38,757 --> 00:35:41,387 I told you. I'm not going to Seoul. Ever. 446 00:35:42,197 --> 00:35:43,797 Hey, what about me? 447 00:35:45,027 --> 00:35:46,427 Why are you asking me that? 448 00:35:49,937 --> 00:35:52,767 I came all the way here from the US because of you. 449 00:35:52,967 --> 00:35:55,307 You always ruin the advertisement jobs I get for you, 450 00:35:55,367 --> 00:35:56,977 but when you told me you were going to Korea, 451 00:35:57,037 --> 00:35:58,507 I thought you were going to settle down. 452 00:35:58,607 --> 00:36:00,947 I thought your family might set up a studio for you. 453 00:36:01,147 --> 00:36:03,177 I came all the way here because of you. 454 00:36:03,247 --> 00:36:06,317 And I told you not to come. You're the one who followed me. 455 00:36:06,387 --> 00:36:08,287 Advertisements? Did I not do the job? 456 00:36:08,347 --> 00:36:09,587 Did I cancel them without a reason? 457 00:36:09,657 --> 00:36:11,517 Money comes first for you, not my photographs. 458 00:36:11,587 --> 00:36:13,287 You were too busy pleasing clients 459 00:36:13,357 --> 00:36:14,987 that you ripped my work apart. 460 00:36:15,057 --> 00:36:17,157 What can't you do for money? 461 00:36:21,867 --> 00:36:24,337 You must think you're my partner, 462 00:36:24,737 --> 00:36:25,837 but you're mistaken. 463 00:36:25,907 --> 00:36:28,267 You're not my partner. You're a parasite 464 00:36:28,937 --> 00:36:30,077 who only cares about money. 465 00:36:34,977 --> 00:36:37,817 You think you avoid making useless connections, don't you? 466 00:36:38,987 --> 00:36:41,387 You're wrong. You're incapable of making connections. 467 00:36:41,987 --> 00:36:44,017 You don't know how to accept love or kindness. 468 00:36:44,087 --> 00:36:45,987 All you care about is yourself. 469 00:36:47,427 --> 00:36:51,457 Fine. Since you're so great, I hope you live a long and lonely life. 470 00:37:15,547 --> 00:37:18,517 -Welcome. -Hello. 471 00:37:20,057 --> 00:37:22,127 I'm calligrapher Kyung Woo-yeon. 472 00:37:22,297 --> 00:37:23,497 I see. 473 00:37:23,697 --> 00:37:25,827 I sent you an email but you didn't reply. 474 00:37:26,167 --> 00:37:27,197 Here. 475 00:37:28,997 --> 00:37:31,997 These are calligraphy postcards I made. 476 00:37:33,037 --> 00:37:36,577 If it's okay with you, could you display them over there? 477 00:37:36,637 --> 00:37:38,637 Sure. You can leave them. 478 00:37:38,777 --> 00:37:40,977 Okay. These are samples. 479 00:37:41,047 --> 00:37:43,347 If you need more or get an order, 480 00:37:43,417 --> 00:37:45,847 please message me on social media. 481 00:37:46,087 --> 00:37:47,917 Okay. You can leave them. 482 00:37:48,787 --> 00:37:50,057 Okay. 483 00:37:51,057 --> 00:37:52,257 Thank you. 484 00:38:12,137 --> 00:38:14,077 Are you going in or out? 485 00:38:30,127 --> 00:38:31,657 I'm sorry. 486 00:38:38,946 --> 00:38:40,216 Hold on. 487 00:38:47,147 --> 00:38:48,207 Why... 488 00:38:49,077 --> 00:38:50,417 Why isn't it coming off? 489 00:38:52,887 --> 00:38:54,087 Take your time. 490 00:38:54,517 --> 00:38:55,717 Okay. 491 00:38:59,887 --> 00:39:01,127 Hold my jacket. 492 00:39:01,887 --> 00:39:02,927 What? 493 00:39:15,467 --> 00:39:16,677 This will be easier. 494 00:39:23,817 --> 00:39:24,877 Hello-- 495 00:39:25,987 --> 00:39:26,947 Sir. 496 00:39:27,547 --> 00:39:28,717 How have you been? 497 00:39:28,787 --> 00:39:29,817 Good. 498 00:39:39,097 --> 00:39:42,367 I'm making rounds to see how our neighborhood bookstore collection 499 00:39:43,067 --> 00:39:44,297 is faring. 500 00:39:48,767 --> 00:39:49,877 Got it. 501 00:39:52,807 --> 00:39:54,877 I'll give you one since you're a gentleman. 502 00:40:00,687 --> 00:40:02,217 This is super expensive. 503 00:40:03,457 --> 00:40:05,457 How many postcards do I have to pay to buy this? 504 00:40:13,397 --> 00:40:16,537 Maybe it's because it's a special edition, but it's the best seller. 505 00:40:16,767 --> 00:40:18,237 That's good. 506 00:40:22,067 --> 00:40:24,637 Here. I wanted to return this. 507 00:40:25,307 --> 00:40:26,307 Thanks. 508 00:40:33,847 --> 00:40:37,217 Oh no. When did this get here? 509 00:40:53,007 --> 00:40:55,367 If you're going to throw away the other two as well, 510 00:40:55,437 --> 00:40:57,377 may I just take them? 511 00:40:59,377 --> 00:41:01,747 I didn't make these postcards to become trash. 512 00:41:10,317 --> 00:41:11,517 I'll go then. 513 00:41:52,527 --> 00:41:54,897 Winds blow in everyone's life. 514 00:41:57,267 --> 00:41:58,297 It's okay. 515 00:42:00,967 --> 00:42:02,037 Winds blow 516 00:42:03,337 --> 00:42:05,007 in order to pass by. 517 00:43:05,967 --> 00:43:07,807 The old saying is right. 518 00:43:08,607 --> 00:43:10,477 "A picture is worth a thousand words." 519 00:43:11,477 --> 00:43:13,907 It hurts to see more than to hear. 520 00:43:16,747 --> 00:43:18,717 It's making me realize my place. 521 00:43:29,503 --> 00:43:30,703 Woo-yeon? 522 00:43:49,847 --> 00:43:50,877 I was wrong. 523 00:43:54,777 --> 00:43:55,947 Actually, winds blow 524 00:43:57,247 --> 00:43:58,847 in order to come back. 525 00:44:37,375 --> 00:44:39,245 Why did you run away? Am I a ghost? 526 00:44:39,815 --> 00:44:41,785 That's right, I thought you were a ghost. 527 00:44:42,785 --> 00:44:45,355 What are you doing here? Why are you here? 528 00:44:45,415 --> 00:44:47,585 How long are you going to stay down there? 529 00:44:47,985 --> 00:44:48,925 Is that comfortable? 530 00:44:48,985 --> 00:44:51,255 A person fell, but you don't reach out-- 531 00:44:54,745 --> 00:44:55,845 Get on. 532 00:44:58,915 --> 00:45:01,615 Ghosts can't do this. I'm not a ghost, so get on. 533 00:45:06,855 --> 00:45:07,895 Hang on. 534 00:45:09,095 --> 00:45:10,495 I'm hanging on. 535 00:45:10,665 --> 00:45:13,535 Don't make me repeat myself. I'm exhausted. 536 00:45:21,735 --> 00:45:22,945 Thank you. 537 00:45:27,015 --> 00:45:29,645 Thanks. You may go now. 538 00:45:30,615 --> 00:45:33,585 Do you think I'm an ambulance just because I carried you here? 539 00:45:34,185 --> 00:45:36,225 That's not it. I assume you're busy. 540 00:45:36,285 --> 00:45:38,455 You didn't hurt your mouth, so explain yourself. 541 00:45:38,555 --> 00:45:39,595 Why did you run away? 542 00:45:39,655 --> 00:45:40,825 I did not... 543 00:45:43,395 --> 00:45:45,665 I told you. I thought you were a ghost. 544 00:45:46,095 --> 00:45:47,165 Don't tell me 545 00:45:47,865 --> 00:45:50,435 you're still awkward with me because of what happened three years ago. 546 00:45:51,265 --> 00:45:52,405 Awkward? 547 00:45:53,635 --> 00:45:56,205 Hey. I'm totally comfortable. 548 00:45:56,345 --> 00:45:57,875 I'm comfortable around you. 549 00:45:57,945 --> 00:46:01,045 I can eat with you, have tea with you, and even drink with you. 550 00:46:01,245 --> 00:46:02,815 I can even take a dump in your home. 551 00:46:05,315 --> 00:46:06,555 That was a bit far. 552 00:46:06,715 --> 00:46:07,685 Then do it. 553 00:46:07,755 --> 00:46:09,455 What? Take a dump in your home? 554 00:46:09,525 --> 00:46:10,685 Except that. 555 00:46:11,785 --> 00:46:12,825 Do it all. 556 00:46:16,325 --> 00:46:17,365 Buy me food first. 557 00:46:17,425 --> 00:46:19,735 Private ambulances usually charge a fee. 558 00:46:29,645 --> 00:46:31,075 Why did you come to Jeju? 559 00:46:31,205 --> 00:46:33,645 Just to get some rest. 560 00:46:35,015 --> 00:46:36,185 How have you been? 561 00:46:36,385 --> 00:46:37,985 Just... Well... 562 00:46:38,645 --> 00:46:39,615 I've been okay. 563 00:46:39,685 --> 00:46:40,715 Seriously. 564 00:46:41,515 --> 00:46:43,085 Must you always start with "just"? 565 00:46:44,525 --> 00:46:45,525 You're right. 566 00:46:46,495 --> 00:46:47,695 How long are you staying? 567 00:46:49,195 --> 00:46:50,395 I fly out tonight. 568 00:46:50,465 --> 00:46:52,595 Are you going straight to the airport? I'll drive you. 569 00:46:52,865 --> 00:46:55,565 It's okay. I have to stop by where I'm staying and get my stuff. 570 00:46:55,635 --> 00:46:58,235 -Then I'll drive you there. -There's no need. 571 00:46:58,305 --> 00:47:00,075 Do you want to hurt your other leg too? 572 00:47:00,375 --> 00:47:02,535 You're wobblier than a newborn calf. 573 00:47:04,175 --> 00:47:06,045 I don't want to be even more of a burden. 574 00:47:06,105 --> 00:47:08,075 Don't think about others. Think only about yourself. 575 00:47:08,145 --> 00:47:11,215 Weigh the options and run the numbers to see which is the most profitable. 576 00:47:11,685 --> 00:47:14,685 Human beings are selfish creatures. Everyone puts themselves first. 577 00:47:14,915 --> 00:47:16,685 No one puts others first. 578 00:47:16,925 --> 00:47:18,085 Even parents. 579 00:47:20,225 --> 00:47:21,155 Still. 580 00:47:21,225 --> 00:47:22,755 Go with me unless you're uncomfortable. 581 00:47:24,295 --> 00:47:26,125 I'm not uncomfortable. 582 00:47:38,275 --> 00:47:39,375 Is that a treasure chest? 583 00:47:39,615 --> 00:47:41,545 Why are you clutching it so hard? 584 00:47:41,975 --> 00:47:44,945 I thought it was, but it's just a nuisance. 585 00:47:45,615 --> 00:47:46,655 What is it? 586 00:47:47,315 --> 00:47:48,355 This? 587 00:47:51,085 --> 00:47:52,255 Calligraphy postcards. 588 00:47:52,785 --> 00:47:54,055 Why do you carry those? 589 00:47:54,625 --> 00:47:57,565 I made them as souvenirs to sell to bookstores, 590 00:47:58,595 --> 00:48:00,035 but they remain in my bag. 591 00:48:01,335 --> 00:48:02,335 Give me one. 592 00:48:03,235 --> 00:48:04,635 To keep as a souvenir? 593 00:48:05,205 --> 00:48:06,275 To keep as a memory. 594 00:48:07,835 --> 00:48:09,205 I've missed you. 595 00:48:12,945 --> 00:48:14,645 By the way, where did you say you're going? 596 00:48:15,715 --> 00:48:17,445 Jieum Guesthouse. 597 00:48:24,555 --> 00:48:25,985 Thanks. Bye. 598 00:48:34,235 --> 00:48:37,635 Do you think a simple thank you is enough for what I did? 599 00:48:37,835 --> 00:48:40,435 Is that what this country taught you on how to be courteous? 600 00:48:40,575 --> 00:48:42,005 My mom taught me this. 601 00:48:43,175 --> 00:48:46,375 Your mom raised you well as a progressive person. 602 00:48:46,445 --> 00:48:47,975 There's no way she would've taught me that. 603 00:48:50,385 --> 00:48:53,415 By the way, did you get out just to tell me this? 604 00:48:53,485 --> 00:48:55,415 -Why would I do that? -Are you back? 605 00:48:57,325 --> 00:48:58,685 How did you two come in together? 606 00:49:02,025 --> 00:49:03,425 He's like a son to me. 607 00:49:03,495 --> 00:49:05,795 He's staying in the suite you cleaned earlier. 608 00:49:05,865 --> 00:49:07,765 By the way, how do you two know each other? 609 00:49:07,965 --> 00:49:10,565 We're acquaintances-- 610 00:49:10,635 --> 00:49:11,665 We're friends. 611 00:49:12,005 --> 00:49:14,235 It's not what you think. We're just friends. 612 00:49:14,735 --> 00:49:17,505 You'd never offer to give a friend a lift. 613 00:49:17,575 --> 00:49:18,705 What about Yu-ra? 614 00:49:18,775 --> 00:49:20,545 I was nice to you in case you become my son-in-law. 615 00:49:20,645 --> 00:49:24,015 It's nothing like that. Don't say anything strange to Dad. 616 00:49:24,215 --> 00:49:25,585 All right, punk. 617 00:49:25,845 --> 00:49:26,915 He's cranky. 618 00:49:27,515 --> 00:49:28,585 I'm leaving. 619 00:49:28,785 --> 00:49:30,555 Woo-yeon, you said you're leaving tomorrow, right? 620 00:49:30,625 --> 00:49:31,785 Yes. 621 00:49:31,855 --> 00:49:32,885 Okay. 622 00:49:38,125 --> 00:49:39,195 Tomorrow? 623 00:49:39,695 --> 00:49:42,535 You ran away, then you lied. What's with all this naughtiness? 624 00:49:43,135 --> 00:49:44,635 I wasn't lying. 625 00:49:46,435 --> 00:49:48,405 I made a mistake. I was confused. 626 00:49:48,775 --> 00:49:50,575 I think you do feel awkward with me. 627 00:49:50,705 --> 00:49:53,175 I told you I don't feel awkward. 628 00:49:54,045 --> 00:49:55,145 Then follow me. 629 00:49:55,445 --> 00:49:56,445 Where? 630 00:49:56,615 --> 00:49:58,615 We only did one of the things we were going to do. 631 00:50:05,555 --> 00:50:06,755 There are so many stars. 632 00:50:07,795 --> 00:50:08,855 You're right. 633 00:50:14,135 --> 00:50:17,305 You're so lucky. You get to see this tomorrow too. 634 00:50:17,705 --> 00:50:18,965 Tomorrow will be different. 635 00:50:20,975 --> 00:50:22,335 Are there no stars tomorrow? 636 00:50:22,435 --> 00:50:23,805 You won't be here tomorrow. 637 00:50:47,595 --> 00:50:49,905 Prior to the "Talk with the Author" session 638 00:50:49,965 --> 00:50:51,365 for Lee Yeon-kyung's publication event, 639 00:50:51,435 --> 00:50:53,575 we plan on holding a digital calligraphy event. 640 00:50:54,605 --> 00:50:56,475 We'll select five book covers from Eunyu Publishing's 641 00:50:56,545 --> 00:50:58,005 literary collection. 642 00:50:58,405 --> 00:50:59,775 They'll be made into backgrounds. 643 00:50:59,845 --> 00:51:02,615 The calligraphers will write out a phrase chosen by the guest on the spot. 644 00:51:02,715 --> 00:51:04,585 Did you recruit a calligraphist? 645 00:51:04,645 --> 00:51:08,215 Yes. I've contacted Jang Seo-yeon whom we worked with before. 646 00:51:08,285 --> 00:51:09,355 She already confirmed. 647 00:51:10,185 --> 00:51:12,785 Great. It's late. You should go rest. 648 00:51:13,655 --> 00:51:15,525 Okay. Goodnight. 649 00:51:22,395 --> 00:51:23,465 Gosh. 650 00:51:25,005 --> 00:51:26,505 Aren't you going to take a break? 651 00:51:28,775 --> 00:51:29,905 Just because I told you to rest, 652 00:51:29,975 --> 00:51:32,045 are you going right into friend mode? 653 00:51:32,945 --> 00:51:34,215 Isn't it so sad? 654 00:51:34,275 --> 00:51:35,775 We were friends in college, 655 00:51:36,015 --> 00:51:37,615 but you're my boss now. 656 00:51:37,985 --> 00:51:40,955 Being born into a rich family is the best. 657 00:51:41,015 --> 00:51:42,585 That's why I pay you a lot. 658 00:51:43,625 --> 00:51:46,755 Gosh. I'm going to get a drink. Should I pick something up for you? 659 00:51:47,095 --> 00:51:48,695 Yes. Some tea. 660 00:51:50,225 --> 00:51:52,095 Joon-soo. Joon-soo! 661 00:51:52,465 --> 00:51:54,565 The only thing you should drink at this hour is alcohol, 662 00:51:54,635 --> 00:51:55,795 or liquor, or alcohol! 663 00:51:56,098 --> 00:51:58,238 -What do you mean, tea? -Alcohol! 664 00:51:58,785 --> 00:52:00,525 -What? -I'm in for drinks. 665 00:52:02,285 --> 00:52:03,695 -Mr. Min. -Yes? 666 00:52:03,855 --> 00:52:05,255 You're on a business trip right now. 667 00:52:06,095 --> 00:52:07,525 Right, I forgot. 668 00:52:08,465 --> 00:52:09,695 I'll be back, sir. 669 00:52:10,565 --> 00:52:13,095 Since Mr. Han is working so hard, things are going so smoothly. 670 00:52:13,165 --> 00:52:14,435 Please keep going. 671 00:52:15,005 --> 00:52:16,805 I swear I heard him talk about drinks. 672 00:53:26,205 --> 00:53:28,275 You have no friends, do you? 673 00:53:28,605 --> 00:53:30,675 -I do too. -Who? 674 00:53:33,245 --> 00:53:34,285 Kyung Woo-yeon. 675 00:53:34,345 --> 00:53:35,445 Hi, Woo-yeon. 676 00:53:35,915 --> 00:53:37,115 Hi, Woo-yeon. 677 00:53:37,915 --> 00:53:40,325 I'm happy you're better. 678 00:53:40,725 --> 00:53:41,825 Woo-yeon? 679 00:53:43,995 --> 00:53:46,355 To keep as a memory. I've missed you. 680 00:53:47,065 --> 00:53:49,895 Tomorrow will be different. You won't be here tomorrow. 681 00:54:12,785 --> 00:54:14,055 Did you throw out my pills? 682 00:54:14,225 --> 00:54:16,085 Why would I throw out your pills? 683 00:54:16,555 --> 00:54:17,555 How could I? 684 00:54:17,625 --> 00:54:18,925 I heard you cleaned my room. 685 00:54:18,995 --> 00:54:20,695 My sleeping pills were on top of the nightstand. 686 00:54:21,225 --> 00:54:22,595 What are you saying? 687 00:54:28,135 --> 00:54:29,165 What is this? 688 00:54:34,445 --> 00:54:36,075 You look like you know what I'm saying. 689 00:54:36,405 --> 00:54:37,675 Were they yours? 690 00:54:37,745 --> 00:54:40,185 I have a meeting tomorrow. What are you going to do about it? 691 00:54:40,645 --> 00:54:43,915 I'm still jet-lagged. Everything's ruined thanks to you. 692 00:55:06,475 --> 00:55:07,545 Were you sleeping? 693 00:55:07,805 --> 00:55:09,475 I thought I told you I can't sleep. 694 00:55:10,375 --> 00:55:11,475 Here. 695 00:55:12,315 --> 00:55:14,585 -What is it? -Some stuff to help you sleep. 696 00:55:14,645 --> 00:55:16,385 -I brought this and that... -Come in. 697 00:55:17,615 --> 00:55:19,685 No, I'll leave after I give you these. 698 00:55:19,755 --> 00:55:21,555 Why do you only want to do things you want to do? 699 00:55:22,085 --> 00:55:23,795 -Me? -You get to see 700 00:55:24,325 --> 00:55:26,025 only the good stuff. 701 00:55:26,095 --> 00:55:27,995 But I have to stare at the ceiling for hours. 702 00:55:28,225 --> 00:55:30,035 I'm bored. The ceiling isn't so beautiful. 703 00:55:32,835 --> 00:55:34,835 Were those really sleeping pills I threw out? 704 00:55:36,975 --> 00:55:39,735 First, the sleeping position. 705 00:55:39,805 --> 00:55:43,745 You should change the position depending on the height of the pillow. 706 00:55:44,145 --> 00:55:46,045 It's pretty high. You should lie down facing up. 707 00:55:46,115 --> 00:55:47,115 Lie down. 708 00:55:48,885 --> 00:55:50,815 There's a sleep-inducing video or past life exploration. 709 00:55:50,885 --> 00:55:52,915 -Which one do you want? -The sleep-inducing video. 710 00:55:53,588 --> 00:55:56,018 I was a royal in my past life. 711 00:55:56,125 --> 00:55:57,195 What is this? 712 00:55:58,455 --> 00:56:00,125 I told you to face up. 713 00:56:00,225 --> 00:56:01,465 This is comfortable for me. 714 00:56:02,495 --> 00:56:04,095 This is why you can't sleep. 715 00:56:05,295 --> 00:56:06,235 Here. 716 00:56:06,295 --> 00:56:08,705 Hold it for me. It's perfect right now. 717 00:56:09,605 --> 00:56:11,105 I don't want to lift a finger. 718 00:56:12,405 --> 00:56:13,745 Am I your tripod? 719 00:56:14,475 --> 00:56:15,775 My sleeping pills... 720 00:56:16,475 --> 00:56:18,445 My small and precious sleeping pills... 721 00:56:21,745 --> 00:56:23,015 Is the angle okay? 722 00:56:24,715 --> 00:56:25,755 It's too far. 723 00:56:26,985 --> 00:56:28,225 I said, it's too far. 724 00:56:35,325 --> 00:56:36,325 Is that good? 725 00:56:59,085 --> 00:57:00,485 She's sleeping by herself. 726 00:57:24,345 --> 00:57:25,615 And he said he couldn't sleep. 727 00:58:27,445 --> 00:58:29,975 Did you marry me not knowing this would happen? 728 00:58:30,045 --> 00:58:32,315 Why did you get married if we were going to be so lonely? 729 00:58:32,775 --> 00:58:34,945 Why did you marry me if you were going to make me miserable? 730 00:58:35,015 --> 00:58:38,115 You're too sensitive! It's exhausting! 731 00:58:38,185 --> 00:58:39,215 Do you realize that? 732 00:58:40,785 --> 00:58:42,155 Let's get a divorce then. 733 00:58:42,425 --> 00:58:45,155 Fine! Let's get a divorce! 734 00:59:10,585 --> 00:59:12,455 All he cares is that he sleeps well. 735 00:59:14,155 --> 00:59:15,685 What about me? 736 00:59:18,725 --> 00:59:19,725 What? 737 00:59:20,665 --> 00:59:22,625 Where did I drop it this time? 738 00:59:25,665 --> 00:59:27,235 -What? -Hey. 739 00:59:27,465 --> 00:59:29,305 I think I left my earring. 740 00:59:30,105 --> 00:59:31,175 Come in. 741 00:59:41,985 --> 00:59:43,485 Did you close the door last night? 742 00:59:43,655 --> 00:59:46,155 Yes, to block out the light 743 00:59:46,855 --> 00:59:48,055 so that you can sleep well. 744 00:59:49,085 --> 00:59:50,725 You repaid kindness with a nightmare. 745 00:59:51,555 --> 00:59:52,495 What? 746 00:59:52,555 --> 00:59:54,125 I sleep with the door open. 747 00:59:54,595 --> 00:59:55,595 Why? 748 00:59:56,595 --> 00:59:57,865 I don't like shut doors. 749 01:00:02,735 --> 01:00:04,005 I don't see it. 750 01:00:04,535 --> 01:00:05,905 I must've dropped it somewhere else. 751 01:00:16,085 --> 01:00:17,455 I'll look for your earring later. 752 01:00:18,015 --> 01:00:20,385 It's okay. I have to stop by somewhere, 753 01:00:20,455 --> 01:00:21,825 then straight to the airport. 754 01:00:22,585 --> 01:00:24,895 Isn't it an evening flight? Why don't we-- 755 01:00:24,955 --> 01:00:25,995 For what? 756 01:00:26,695 --> 01:00:27,725 It's okay. 757 01:00:29,395 --> 01:00:31,595 Take care. Be healthy. 758 01:00:32,965 --> 01:00:35,405 What comes after that? "Goodbye forever"? 759 01:00:35,465 --> 01:00:37,205 You always talk like we'll never meet again. 760 01:00:37,275 --> 01:00:38,875 We have no reason to meet. 761 01:00:39,735 --> 01:00:40,775 Woo-yeon. 762 01:00:42,045 --> 01:00:44,075 Thanks for all your hard work, Woo-yeon. 763 01:00:44,145 --> 01:00:45,675 Thank you for everything. 764 01:00:45,745 --> 01:00:47,845 No. I'm the one who should be thankful. 765 01:00:49,115 --> 01:00:51,385 Woo-yeon, here's the map to Cafe Eunyu. 766 01:00:51,455 --> 01:00:52,515 Thanks. 767 01:00:53,015 --> 01:00:55,655 Why do you always go to bookstores and book cafes? 768 01:00:55,925 --> 01:00:57,795 That's how I heal my soul. 769 01:00:57,855 --> 01:00:59,055 I'll miss you. 770 01:00:59,995 --> 01:01:01,665 Thanks for everything. Take care. 771 01:01:05,865 --> 01:01:07,365 -What? -What? 772 01:01:08,535 --> 01:01:11,235 Why are you so rude to me? Who knows when and where we'll meet again? 773 01:01:11,305 --> 01:01:12,935 We won't meet again. 774 01:01:14,445 --> 01:01:17,275 Thank you for everything. Goodbye. 775 01:01:58,185 --> 01:02:00,685 Are you okay? Were you hurt? 776 01:02:07,265 --> 01:02:08,395 Are you insane? 777 01:02:08,595 --> 01:02:10,195 Why did you run in when that was falling? 778 01:02:10,265 --> 01:02:11,335 Why did you butt in? 779 01:02:11,395 --> 01:02:13,235 I was just trying to save you. 780 01:02:13,295 --> 01:02:16,065 Who asked you to save me? Why do you hurt yourself for someone else? 781 01:02:16,135 --> 01:02:19,235 What if you get seriously injured? Do you think they'll take care of you? 782 01:02:19,335 --> 01:02:20,805 No one will take care of you. 783 01:02:20,875 --> 01:02:23,305 Stay out of other people's business. Don't be such a busybody. 784 01:02:24,675 --> 01:02:25,875 Take care of yourself first 785 01:02:27,115 --> 01:02:28,185 before others. 786 01:02:36,285 --> 01:02:38,025 Did I butt in because I wanted to? 787 01:02:39,025 --> 01:02:40,725 Did I hurt myself because I wanted to? 788 01:02:40,895 --> 01:02:43,265 I was worried about you and had no time to think. That's why. 789 01:02:44,035 --> 01:02:46,895 I knew that you were a selfish jerk, 790 01:02:47,865 --> 01:02:49,065 but this is too much. 791 01:02:51,405 --> 01:02:52,405 Fine. 792 01:02:52,875 --> 01:02:55,145 I hope you have a good life all by yourself. 793 01:02:56,345 --> 01:02:57,515 You jerk. 794 01:03:25,835 --> 01:03:27,035 Dropping off? 795 01:03:39,585 --> 01:03:40,625 Jerk. 796 01:03:51,165 --> 01:03:53,535 Hello. May I ask you something? 797 01:03:53,595 --> 01:03:55,065 Is there a Cafe Eunyu... 798 01:03:58,367 --> 01:04:00,427 I'm the CEO of Eunyu Publishing Company, On Joon-soo. 799 01:04:02,597 --> 01:04:04,307 I didn't know you'd come. 800 01:04:05,307 --> 01:04:08,107 You refused several times before. 801 01:04:08,977 --> 01:04:10,707 You came all this way. 802 01:04:10,777 --> 01:04:13,107 But what brings you to Jeju? 803 01:04:13,277 --> 01:04:15,317 If I say I came to win you over, 804 01:04:15,817 --> 01:04:16,917 would that be too cliche? 805 01:04:17,817 --> 01:04:19,247 I came for something else, 806 01:04:19,317 --> 01:04:21,487 but I wanted to meet you in person. 807 01:04:22,087 --> 01:04:23,217 I saw your email. 808 01:04:23,757 --> 01:04:26,257 You proposed a Seoul-themed photo book with calligraphy. 809 01:04:26,487 --> 01:04:27,697 Why Seoul? 810 01:04:27,757 --> 01:04:30,357 We recently published a Seoul-themed collection of stories. 811 01:04:30,497 --> 01:04:32,127 One review struck me deeply. 812 01:04:32,697 --> 01:04:35,297 The person said there is beauty even in this particularly cold 813 01:04:35,367 --> 01:04:38,237 and cruel city, and that it was a source of comfort. 814 01:04:38,907 --> 01:04:40,777 I want to show that beauty. 815 01:04:41,607 --> 01:04:42,607 How nice. 816 01:04:44,447 --> 01:04:45,977 That's why I can't do it. 817 01:04:47,847 --> 01:04:49,177 May I ask why? 818 01:04:49,817 --> 01:04:51,217 I don't think I can find 819 01:04:52,087 --> 01:04:54,417 the sides to Seoul that are not cold and cruel. 820 01:05:21,577 --> 01:05:22,547 We meet again. 821 01:05:22,847 --> 01:05:23,917 Hello. 822 01:05:25,047 --> 01:05:26,617 You must like books. 823 01:05:27,817 --> 01:05:28,917 I do. 824 01:05:29,817 --> 01:05:32,227 -Okay, then. -Thank you for the postcard. 825 01:05:33,257 --> 01:05:35,757 Do you write all the text that you post on your social media page? 826 01:05:36,527 --> 01:05:37,667 Yes. 827 01:05:38,227 --> 01:05:39,667 There are copyright issues, 828 01:05:39,727 --> 01:05:42,397 and I thought it would seem more sincere if I write them myself. 829 01:05:42,867 --> 01:05:44,637 It's sort of like a diary. 830 01:05:46,137 --> 01:05:47,877 It must be the prettiest diary in the world. 831 01:05:50,037 --> 01:05:52,877 I liked what you wrote. Of course, your calligraphy too. 832 01:05:54,747 --> 01:05:56,277 Thank you. In more ways than one. 833 01:05:56,347 --> 01:05:58,487 I didn't do anything to earn a thank you. 834 01:06:00,017 --> 01:06:02,687 Actually, I've been feeling very down lately. 835 01:06:03,487 --> 01:06:05,057 Your one comment was really nice. 836 01:06:06,527 --> 01:06:08,297 I must like this a lot. 837 01:06:08,927 --> 01:06:10,297 It'll keep getting harder. 838 01:06:10,897 --> 01:06:12,627 The more you like something, the harder it gets. 839 01:06:13,797 --> 01:06:16,167 I hope you'll keep it up notwithstanding that. 840 01:06:17,037 --> 01:06:18,037 Okay, then. 841 01:06:46,167 --> 01:06:47,167 Jerk. 842 01:06:48,167 --> 01:06:50,267 Look how sweet even a stranger is. 843 01:06:52,207 --> 01:06:53,407 Am I the jerk? 844 01:06:57,777 --> 01:06:58,807 What the... 845 01:07:01,377 --> 01:07:03,077 What took you so long? I've been waiting. 846 01:07:04,687 --> 01:07:05,987 I guess you felt bad. 847 01:07:07,317 --> 01:07:09,157 Go ahead. Apologize. 848 01:07:09,257 --> 01:07:10,317 For what? 849 01:07:10,727 --> 01:07:13,057 Excuse me. For real? 850 01:07:13,427 --> 01:07:15,327 "Sorry for yelling at you." 851 01:07:15,397 --> 01:07:17,727 "Sorry for being an ingrate." Aren't you going to say that? 852 01:07:17,797 --> 01:07:19,267 Why would I say garbage like that? 853 01:07:20,397 --> 01:07:23,137 I'm not sorry or grateful to you. 854 01:07:23,297 --> 01:07:25,307 If I am sorry or grateful, 855 01:07:25,467 --> 01:07:26,907 you'll keep doing that. 856 01:07:27,607 --> 01:07:30,277 You won't think about yourself and throw yourself into danger 857 01:07:30,437 --> 01:07:31,977 for other people again. 858 01:07:32,047 --> 01:07:34,677 Am I stupid? Am I a moron? 859 01:07:36,047 --> 01:07:37,687 I wouldn't do that for just anyone. 860 01:07:37,747 --> 01:07:40,487 Regardless of who it is. Don't do it for anyone. 861 01:07:42,957 --> 01:07:43,987 And... 862 01:07:45,927 --> 01:07:47,057 I'm thirsty. 863 01:07:50,627 --> 01:07:51,767 I'm thirsty. 864 01:08:05,077 --> 01:08:07,177 It's scraped. It'll scar. 865 01:08:08,277 --> 01:08:09,347 It's okay-- 866 01:08:21,557 --> 01:08:24,397 Darn it. I wouldn't have gotten hurt if it weren't for Woo-yeon. 867 01:08:24,966 --> 01:08:26,267 Aren't you going to share? 868 01:08:33,537 --> 01:08:35,136 Hey, stupid. 869 01:08:36,037 --> 01:08:37,037 Give me that. 870 01:08:39,546 --> 01:08:41,176 -I can-- -Don't put it on the wound. 871 01:08:41,247 --> 01:08:42,947 You have to put it around the wound. 872 01:08:43,216 --> 01:08:44,617 So it doesn't get infected. 873 01:09:10,846 --> 01:09:12,176 Apple juice? 874 01:09:12,777 --> 01:09:13,947 Yes, apple juice. 875 01:09:19,317 --> 01:09:20,447 Is this your apology? 876 01:09:20,687 --> 01:09:22,017 It's just apple juice. 877 01:09:28,327 --> 01:09:29,557 What time is your flight? 878 01:09:29,627 --> 01:09:31,596 At 9 p.m. tonight. 879 01:09:31,667 --> 01:09:32,867 Are you really leaving tonight? 880 01:09:32,926 --> 01:09:36,267 Yes. It's true I'm leaving tonight and that I'm busy. 881 01:09:36,667 --> 01:09:38,267 I have to give out postcards to bookstores. 882 01:09:39,707 --> 01:09:40,977 Should I be busy with you? 883 01:09:43,207 --> 01:09:46,377 These are samples. If you need more or get an order, 884 01:09:46,447 --> 01:09:48,176 please message me on social media. 885 01:09:48,247 --> 01:09:49,417 Thank you. 886 01:09:56,587 --> 01:09:58,927 Hello, I'm Kyung Woo-yeon. I'm a calligrapher. 887 01:09:58,987 --> 01:10:01,697 These are postcards that I made. 888 01:10:01,757 --> 01:10:04,327 Would you be willing to display them here? 889 01:10:04,397 --> 01:10:06,367 -You can leave them. -Thank you. 890 01:10:21,077 --> 01:10:23,317 -Thank you. -Have a nice day. 891 01:11:02,757 --> 01:11:04,257 They still have compasses. 892 01:11:05,127 --> 01:11:07,087 Because there are always people who get lost. 893 01:11:07,957 --> 01:11:08,957 Right? 894 01:11:09,597 --> 01:11:11,167 Do you have more postcards left? 895 01:11:11,597 --> 01:11:13,227 Nope. I gave them all out. 896 01:11:14,367 --> 01:11:17,597 I gave out so many. I wonder how many I'll hear from. 897 01:11:19,237 --> 01:11:20,707 I wonder if I'll hear from any. 898 01:11:20,767 --> 01:11:21,907 You will. 899 01:11:22,837 --> 01:11:24,407 It's not your life, is that it? 900 01:11:24,477 --> 01:11:26,677 Are you a croissant? Why do you twist everything? 901 01:11:27,577 --> 01:11:29,217 At least croissants are sweet. 902 01:11:30,447 --> 01:11:32,317 My life is bitter. 903 01:11:44,927 --> 01:11:46,627 Why the sudden bubble tea? 904 01:11:46,897 --> 01:11:49,037 You said life is bitter. So have something sweet. 905 01:12:01,377 --> 01:12:02,417 Here. 906 01:12:06,647 --> 01:12:08,987 -"Don't get lost"? -"It's okay to get lost." 907 01:12:10,117 --> 01:12:11,557 You liked superstitions. 908 01:12:12,257 --> 01:12:13,827 Consider it a lucky charm. 909 01:12:20,827 --> 01:12:21,897 A lucky charm? 910 01:12:22,267 --> 01:12:23,997 You get that to rest your mind at ease. 911 01:12:25,607 --> 01:12:27,267 I want you to look at that and be at ease. 912 01:12:27,467 --> 01:12:28,837 It's okay to get lost 913 01:12:29,507 --> 01:12:31,347 since it'll show you the way. 914 01:12:33,707 --> 01:12:36,447 Why are you always giving me stuff? Are you my grandma? 915 01:12:36,517 --> 01:12:39,547 Because I'm happy to see you. I was bored. 916 01:12:47,357 --> 01:12:49,427 Why are you always bored? 917 01:12:50,657 --> 01:12:52,397 I'm bored often. 918 01:12:55,567 --> 01:12:57,097 Come again. 919 01:12:57,967 --> 01:12:59,467 It's fun with you here. 920 01:13:03,037 --> 01:13:04,237 I see. 921 01:13:13,887 --> 01:13:14,957 What? 922 01:13:15,317 --> 01:13:17,187 You keep giving me sweets, 923 01:13:19,157 --> 01:13:21,097 so I keep forgetting the bitterness. 924 01:13:31,967 --> 01:13:33,607 I liked you a lot. 925 01:13:34,207 --> 01:13:35,237 I liked you 926 01:13:36,577 --> 01:13:37,807 for a while. 927 01:13:38,147 --> 01:13:40,977 Sorry. You're just a friend to me. 928 01:13:42,017 --> 01:13:45,517 Wherever I come from, however long I've been away, 929 01:13:45,817 --> 01:13:47,247 I want to keep seeing you 930 01:13:48,387 --> 01:13:49,487 as a friend. 931 01:14:32,227 --> 01:14:33,727 Let's say bye here. 932 01:14:34,897 --> 01:14:35,967 And 933 01:14:36,867 --> 01:14:38,337 let's never meet again. 934 01:14:42,577 --> 01:14:44,847 You keep telling me to go whenever you feel like it. 935 01:14:47,607 --> 01:14:49,217 I always have bad relationships. 936 01:14:49,777 --> 01:14:52,787 I dated just anyone without liking any of them. 937 01:14:57,087 --> 01:14:59,557 I can't like anyone else ever since I liked you. 938 01:15:01,057 --> 01:15:03,197 I don't know whether you're a prince or a wicked witch, 939 01:15:03,927 --> 01:15:06,367 but you keep holding me back like a curse. 940 01:15:09,167 --> 01:15:10,497 It's too hard for me. 941 01:15:17,407 --> 01:15:19,347 I really want to stop now. 942 01:15:22,877 --> 01:15:24,247 That's your problem. 943 01:15:27,247 --> 01:15:28,317 What? 944 01:15:28,417 --> 01:15:30,287 I said I wanted to keep being friends with you. 945 01:15:30,357 --> 01:15:31,957 I said I wanted to keep seeing you. 946 01:15:32,627 --> 01:15:35,857 I just took it three years ago, so you just take it from now on. 947 01:15:38,227 --> 01:15:39,897 You still think only about yourself. 948 01:15:39,967 --> 01:15:43,267 Jerks always only think about themselves. 949 01:15:44,907 --> 01:15:46,167 You told me 950 01:15:46,867 --> 01:15:48,837 to take care of myself before others. 951 01:15:49,907 --> 01:15:53,277 I'm going to put an end to the curse, you, and everything, 952 01:15:54,507 --> 01:15:55,847 before I leave. 953 01:15:56,217 --> 01:15:57,577 How will you end it? 954 01:15:58,147 --> 01:16:00,847 The curse, me, everything. 955 01:16:03,157 --> 01:16:07,527 There is only one way to break the curse, and it is very simple. 956 01:16:14,127 --> 01:16:15,267 A kiss. 957 01:16:36,987 --> 01:16:38,127 The curse... 958 01:16:40,287 --> 01:16:41,357 is broken now. 959 01:17:13,187 --> 01:17:15,097 There are no flowers, but there's a flowery wind. 960 01:17:15,527 --> 01:17:17,357 A flowery wind? What's that? 961 01:17:17,927 --> 01:17:19,897 A wind that blows right before the flowers bloom. 962 01:17:22,467 --> 01:17:23,567 Why aren't there any flowers? 963 01:17:26,707 --> 01:17:29,137 Look. The prettiest flower in the world. 964 01:17:30,477 --> 01:17:33,807 You're wind. You go all over the place. 965 01:17:34,147 --> 01:17:36,917 Then make me a flowery wind. Something pretty. 966 01:17:39,660 --> 01:17:41,760 Come to think of it, it's mean. 967 01:17:41,830 --> 01:17:43,830 Why does it come and knock down all the flower petals? 968 01:17:44,600 --> 01:17:46,270 I'm sure it didn't come to knock them down. 969 01:17:46,330 --> 01:17:47,930 It probably came to look at the flowers too. 970 01:18:12,003 --> 01:18:13,373 I said let's never meet again. 971 01:18:13,433 --> 01:18:15,643 If you could've broken the curse with your volition, 972 01:18:15,703 --> 01:18:16,873 would it have taken ten years? 973 01:18:16,943 --> 01:18:18,743 Still, the curse is broken. 974 01:18:19,473 --> 01:18:21,213 You don't age at all. 975 01:18:21,273 --> 01:18:22,343 Does Woo-yeon know? 976 01:18:22,413 --> 01:18:24,513 Don't see her even by chance. Don't go near her. 977 01:18:24,683 --> 01:18:25,713 Woo-yeon. 978 01:18:26,183 --> 01:18:27,313 What's wrong with you? 979 01:18:27,383 --> 01:18:29,483 Quiet. A pervert is following you. 980 01:18:29,723 --> 01:18:32,223 I'm the CEO of Eunyu Publishing Company, On Joon-soo. 981 01:18:32,293 --> 01:18:34,023 I told you that I like books. 982 01:18:34,093 --> 01:18:35,823 We're working on a photo book with calligraphy. 983 01:18:35,893 --> 01:18:37,223 I'd like you to do it. 984 01:18:37,293 --> 01:18:38,363 Hi, Woo-yeon. 985 01:18:39,133 --> 01:18:40,693 Why did you walk by when I said "Hi"? 986 01:18:40,763 --> 01:18:42,363 Why are you always mad? 987 01:18:42,433 --> 01:18:44,433 You rejected me. Twice, at that. 988 01:18:44,503 --> 01:18:45,633 Let's never meet again. 989 01:18:45,703 --> 01:18:47,033 No. We'll meet again. 990 01:18:47,103 --> 01:18:49,143 I've decided to keep seeing you. 69366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.