Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,808 --> 00:00:18,893
What are you doing?
2
00:00:22,772 --> 00:00:24,024
I asked what are you doing right now?
3
00:00:24,733 --> 00:00:25,692
Have you lost it?
4
00:00:25,692 --> 00:00:27,485
What? Hey!
5
00:00:27,485 --> 00:00:29,279
What are you doing?
6
00:00:29,279 --> 00:00:31,906
These are not allowed.
7
00:00:31,906 --> 00:00:35,326
We decided upon these rules ourselves!
8
00:00:35,326 --> 00:00:38,121
We shouldn't do what we're not supposed to.
9
00:00:42,542 --> 00:00:44,294
Have you gone insane?
10
00:00:45,920 --> 00:00:47,172
No.
11
00:00:48,173 --> 00:00:50,175
I'm as sane as I can be.
12
00:00:52,594 --> 00:00:54,262
What are you doing?
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,014
Hey, Oh Ro Si!
14
00:00:56,014 --> 00:00:56,765
Let go of me.
15
00:00:56,765 --> 00:00:57,682
Are you mad?
16
00:00:57,682 --> 00:00:59,100
What if the company finds out?
17
00:00:59,100 --> 00:01:01,561
Seriously!
18
00:01:01,561 --> 00:01:03,730
Just let her go, please.
19
00:01:05,774 --> 00:01:08,234
You crossed a line.
20
00:01:28,338 --> 00:01:30,090
Thank you.
21
00:01:31,049 --> 00:01:33,176
Okay.
22
00:01:33,176 --> 00:01:35,386
Gosh, you were amazing. So Cool.
23
00:01:35,386 --> 00:01:36,638
Great job.
24
00:01:37,388 --> 00:01:38,807
Hello.
25
00:01:38,807 --> 00:01:41,142
You're here, Jae Yeong. Tell us when you're ready.
26
00:01:41,142 --> 00:01:42,227
Okay.
27
00:01:42,227 --> 00:01:43,645
I'll get going first. Good luck.
28
00:01:43,645 --> 00:01:45,105
Are you hurt?
29
00:01:47,023 --> 00:01:48,483
No, it's nothing.
30
00:01:49,275 --> 00:01:51,111
Where are you going?
31
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
I have some business to do.
32
00:01:58,701 --> 00:02:00,495
Jae Yeong.
33
00:02:00,495 --> 00:02:01,371
Are you not going to film?
34
00:02:01,371 --> 00:02:02,789
I am.
35
00:02:17,637 --> 00:02:19,389
Is he stupid?
36
00:02:19,389 --> 00:02:21,432
If you send stuff like this.
37
00:02:22,684 --> 00:02:24,894
it makes it easier to find you.
38
00:02:25,562 --> 00:02:27,480
Is this the right footage?
39
00:02:29,107 --> 00:02:30,775
Is it not?
40
00:02:32,110 --> 00:02:34,529
It's too dark. Hold on.
41
00:02:34,529 --> 00:02:36,447
This is right.
42
00:02:38,408 --> 00:02:40,618
Thank you.
43
00:02:58,845 --> 00:03:00,388
Hey.
44
00:03:00,388 --> 00:03:01,598
I...
45
00:03:01,598 --> 00:03:03,892
Yes, good job.
46
00:03:03,892 --> 00:03:05,143
I didn't even say anything yet.
47
00:03:05,143 --> 00:03:06,728
Isn't it about joining Mimicus?
48
00:03:06,728 --> 00:03:08,605
Wait, really?
49
00:03:09,522 --> 00:03:10,356
How did you know?
50
00:03:10,356 --> 00:03:14,277
Gosh, I'm your friend. It's obvious.
51
00:03:17,280 --> 00:03:18,239
Friend...
52
00:03:18,239 --> 00:03:19,949
Okay.
53
00:03:19,949 --> 00:03:21,910
It is what it is now.
54
00:03:21,910 --> 00:03:24,078
Just trust your Hyeong for guidance. I'll get you first place.
55
00:03:24,078 --> 00:03:27,790
What a liar. I know you want to win for yourself.
56
00:03:27,790 --> 00:03:30,043
You got me.
57
00:03:30,043 --> 00:03:33,046
Well then, will this make it up?
58
00:03:33,046 --> 00:03:34,380
Gosh.
59
00:03:40,094 --> 00:03:44,557
Idol, Ro Si. My friend, Ro Si.
60
00:03:44,557 --> 00:03:47,936
Gosh, I'm your friend. It's obvious.
61
00:03:49,062 --> 00:03:50,730
If I think about it,
62
00:03:50,730 --> 00:03:54,734
I was always the one who said we were best friends.
63
00:03:54,734 --> 00:03:59,364
But Rosi was always the one to adjust and compromise.
64
00:04:00,782 --> 00:04:02,575
Isn't that how it is?
65
00:04:02,575 --> 00:04:05,662
Isn't it the pretty and bright idol Ro Si that you like?
66
00:04:07,247 --> 00:04:09,290
I guess I did.
67
00:04:10,250 --> 00:04:14,837
Pictures like these and spending time with me.
68
00:04:14,837 --> 00:04:19,592
It probably was difficult for Ro Si who's a celebrity.
69
00:04:19,592 --> 00:04:22,387
I always did as I pleased.
70
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
This couple T-shirt was my style,
71
00:04:24,472 --> 00:04:26,933
even these accessories.
72
00:04:26,933 --> 00:04:29,143
Oh, this too.
73
00:04:29,143 --> 00:04:32,730
Is there anything that wasn't my style?
74
00:04:34,315 --> 00:04:39,028
Oh, Ro Si and I bought this keyring together.
75
00:04:39,028 --> 00:04:43,658
But I said this was prettier.
76
00:04:48,871 --> 00:04:51,082
What? Where did it go?
77
00:04:51,082 --> 00:04:53,543
No, my keyring!
78
00:05:21,362 --> 00:05:22,530
What?
79
00:05:25,742 --> 00:05:26,909
Hyeong.
80
00:05:28,661 --> 00:05:30,621
I like you.
81
00:05:31,581 --> 00:05:33,541
What nonsense are you about to say?
82
00:05:33,541 --> 00:05:36,711
I like practicing together like this,
83
00:05:37,920 --> 00:05:40,840
and how we'll be working together later.
84
00:05:42,216 --> 00:05:44,427
You too, right?
85
00:05:44,427 --> 00:05:46,512
Why are you suddenly being so cheesy?
86
00:05:47,013 --> 00:05:48,723
You said you wanted us to debut together.
87
00:05:50,600 --> 00:05:52,352
I have to practice, so don't talk to me.
88
00:05:52,352 --> 00:05:53,978
That is why.
89
00:05:55,021 --> 00:05:57,023
So, please.
90
00:05:57,023 --> 00:05:58,358
I'm begging you.
91
00:05:59,525 --> 00:06:04,072
Let's not childishly backstab one another by using strange ways.
92
00:06:14,540 --> 00:06:16,376
S-Su Bin.
93
00:06:19,587 --> 00:06:21,214
I'm sorry.
94
00:06:21,214 --> 00:06:23,758
It's because you couldn't focus these days.
95
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
I was worried and stuff.
96
00:06:25,843 --> 00:06:27,804
You don't even ask me.
97
00:06:32,725 --> 00:06:34,560
I'm sorry.
98
00:06:37,688 --> 00:06:39,440
Are you going to write this up somewhere?
99
00:06:39,440 --> 00:06:42,360
No, of course not. That would be crazy.
100
00:06:42,985 --> 00:06:44,570
All right then.
101
00:06:45,446 --> 00:06:49,200
I wanted to tell you from the beginning, but it wasn't easy.
102
00:06:50,785 --> 00:06:53,621
If you knew all along but didn't tell me,
103
00:06:56,958 --> 00:06:58,501
then that's enough.
104
00:06:59,335 --> 00:06:59,919
Su Bin.
105
00:06:59,919 --> 00:07:02,213
Let's not make a big deal and move on.
106
00:07:03,005 --> 00:07:05,925
Let's just say we each have a secret now.
107
00:07:08,678 --> 00:07:10,513
I'll get going then.
108
00:07:21,983 --> 00:07:24,694
Why is it always so easy for you?
109
00:07:30,241 --> 00:07:33,035
Hey. You didn't forget about today, right?
110
00:07:46,549 --> 00:07:48,843
Let's look for it together tomorrow.
111
00:07:52,430 --> 00:07:53,973
I'm sure it's somewhere.
112
00:07:57,226 --> 00:07:58,728
We're here.
113
00:08:01,606 --> 00:08:02,732
Go on in then.
114
00:08:02,732 --> 00:08:04,025
Okay.
115
00:08:04,817 --> 00:08:06,861
I'm going.
116
00:08:06,861 --> 00:08:08,529
Okay.
117
00:08:08,529 --> 00:08:10,198
I'm really going.
118
00:08:23,961 --> 00:08:25,546
Han Yu Seong.
119
00:08:25,546 --> 00:08:26,964
What?
120
00:08:26,964 --> 00:08:28,716
It's me, Oh Ro Si.
121
00:08:28,716 --> 00:08:30,927
Gosh, you startled me.
122
00:08:32,220 --> 00:08:33,513
What's going on?
123
00:08:33,513 --> 00:08:34,639
Why are you here?
124
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
I should be asking you that.
125
00:08:36,474 --> 00:08:39,519
Since when did you start dropping Da Ra off? Your home is the opposite way.
126
00:08:39,519 --> 00:08:41,145
Oh.
127
00:08:41,145 --> 00:08:42,355
Well, that is-
128
00:08:42,355 --> 00:08:44,607
Since when did you two start hanging out?
129
00:08:44,607 --> 00:08:47,235
How could you two do that without me? Tell me.
130
00:08:52,156 --> 00:08:53,491
Gosh.
131
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
Everyone is having fun without me.
132
00:09:00,456 --> 00:09:01,958
Hey.
133
00:09:01,958 --> 00:09:04,377
Did something happen to you?
134
00:09:11,717 --> 00:09:12,760
Here.
135
00:09:12,760 --> 00:09:14,679
Wow, thank you.
136
00:09:24,939 --> 00:09:26,566
To be honest,
137
00:09:26,566 --> 00:09:29,110
I didn't really know.
138
00:09:29,110 --> 00:09:31,779
I thought you were doing fine after debuting.
139
00:09:32,989 --> 00:09:37,743
I'm sorry. It wasn't easy talking about this stuff.
140
00:09:38,494 --> 00:09:40,329
I know.
141
00:09:40,329 --> 00:09:44,375
It's not big enough to talk about, but it's not small enough to keep it in.
142
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
Everyone has something like that.
143
00:09:52,174 --> 00:09:54,427
The truth is,
144
00:09:54,427 --> 00:09:57,054
I heard from Ji Su Bin.
145
00:09:57,054 --> 00:09:59,390
About you two.
146
00:10:01,392 --> 00:10:02,476
What?
147
00:10:02,476 --> 00:10:08,566
How can I say this? It made me understand your behavior better.
148
00:10:08,566 --> 00:10:11,319
At the same time, I was impressed.
149
00:10:11,319 --> 00:10:14,530
How you decided to face it.
150
00:10:14,530 --> 00:10:17,158
Both you and Ji Su Bin.
151
00:10:18,701 --> 00:10:21,370
Don't worry, I won't tell this to anyone.
152
00:10:21,370 --> 00:10:23,080
Not even Da Ra.
153
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
Thank you.
154
00:10:30,046 --> 00:10:31,922
To be honest,
155
00:10:31,922 --> 00:10:34,884
I thought Da Ra was going to tell you all.
156
00:10:34,884 --> 00:10:37,136
No, she said nothing.
157
00:10:39,722 --> 00:10:42,141
That's why she was so down today.
158
00:10:42,141 --> 00:10:43,559
How cute, our little Da Ra.
159
00:10:43,559 --> 00:10:44,602
Hey.
160
00:10:44,602 --> 00:10:46,395
She's a total mess right now.
161
00:10:46,395 --> 00:10:49,148
She won't speak no matter how much I ask her what's going on.
162
00:10:49,148 --> 00:10:52,902
She just kept looking at your photos and sighing.
163
00:10:53,569 --> 00:10:55,696
She's so cute.
164
00:10:55,696 --> 00:10:57,823
So hurry up and do something about it.
165
00:10:57,823 --> 00:10:59,241
I'm worried about her health.
166
00:10:59,241 --> 00:11:01,661
Yes, you're right.
167
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
Oh?
168
00:11:06,457 --> 00:11:08,334
This.
169
00:11:08,334 --> 00:11:12,004
Oh, this? It's my couple keyring with Da Ra.
170
00:11:12,922 --> 00:11:15,675
She was gloomy all day because she lost that.
171
00:11:15,675 --> 00:11:17,301
She felt guilty.
172
00:11:18,010 --> 00:11:20,763
Oh, really?
173
00:11:20,763 --> 00:11:23,140
She'll be happy to see you later.
174
00:11:23,140 --> 00:11:24,558
Yes.
175
00:11:28,604 --> 00:11:30,481
Where did my keyring go?
176
00:11:41,409 --> 00:11:42,952
Da Ra.
177
00:11:44,286 --> 00:11:48,666
I bought this last minute at the store in front.
178
00:11:49,583 --> 00:11:52,586
I got what I liked.
179
00:11:52,586 --> 00:11:54,839
I'm not sure if you'll like it or not-
180
00:12:14,775 --> 00:12:17,153
What should we do for fun?
181
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
Ro Si. Come here.
182
00:12:23,534 --> 00:12:24,952
This will look cute.
183
00:12:26,036 --> 00:12:26,537
This?
184
00:12:26,537 --> 00:12:27,204
Yes.
185
00:12:27,204 --> 00:12:28,956
I've never worn something like this.
186
00:12:28,956 --> 00:12:31,125
You can pull off anything, Ro Si.
187
00:12:57,485 --> 00:12:59,111
Come here. The lighting is amazing here.
188
00:12:59,111 --> 00:12:59,820
- Here?
- Sit down.
189
00:12:59,820 --> 00:13:00,738
One, two.
190
00:13:06,327 --> 00:13:07,536
So pretty.
191
00:13:10,080 --> 00:13:12,458
Gosh, I think we got it. It's so pretty.
192
00:13:12,458 --> 00:13:13,918
How cute.
193
00:13:18,380 --> 00:13:19,757
Where di you buy this?
194
00:13:19,757 --> 00:13:20,424
What?
195
00:13:20,424 --> 00:13:23,511
I'm not sure. It's been so long.
196
00:13:23,511 --> 00:13:25,387
It's cute, right?
197
00:13:25,387 --> 00:13:28,390
Da Ra. Can you give me one of these?
198
00:13:28,390 --> 00:13:31,519
You always buy two of what you like.
199
00:13:31,519 --> 00:13:33,103
Oh...
200
00:13:33,103 --> 00:13:35,731
The thing is...
201
00:13:36,857 --> 00:13:37,566
No way.
202
00:13:37,566 --> 00:13:38,776
I'm sorry.
203
00:13:38,776 --> 00:13:40,277
I gave it to someone else.
204
00:13:40,277 --> 00:13:43,489
Gosh, you're the only friend I have.
205
00:13:43,489 --> 00:13:45,699
But you have other friends you share couple keyrings with.
206
00:13:45,699 --> 00:13:48,035
No, that's not it.
207
00:13:48,035 --> 00:13:50,579
It's not a girlfriend.
208
00:13:50,579 --> 00:13:52,373
It's you know...
209
00:13:53,082 --> 00:13:54,625
It's Han Yu Seong.
210
00:13:55,459 --> 00:13:56,544
Han Yu Seong?
211
00:13:56,544 --> 00:13:57,461
Yes.
212
00:13:57,461 --> 00:13:59,505
He said he was scared of octopuses.
213
00:14:01,966 --> 00:14:03,843
So you gave him this?
214
00:14:03,843 --> 00:14:05,553
Yes.
215
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
Do you like Han Yu Seong?
216
00:14:07,805 --> 00:14:11,225
Why would I? It's not like that.
217
00:14:11,225 --> 00:14:12,977
Or do I?
218
00:14:12,977 --> 00:14:14,687
Goodness.
219
00:14:14,687 --> 00:14:15,604
Oh, Ro Si.
220
00:14:15,604 --> 00:14:18,190
Are you sleeping over today?
221
00:14:18,190 --> 00:14:19,775
Yes. Can I not?
222
00:14:19,775 --> 00:14:23,737
No, I like it, but I was worried for you.
223
00:14:23,737 --> 00:14:25,990
I have been a very good girl.
224
00:14:25,990 --> 00:14:27,700
I can rebel a little.
225
00:14:27,700 --> 00:14:28,868
You are totally right.
226
00:14:28,868 --> 00:14:31,662
Do anything you want, my dear Ro Si.
227
00:14:31,662 --> 00:14:33,122
Okay.
228
00:14:37,126 --> 00:14:38,752
Da Ra.
229
00:14:44,508 --> 00:14:47,553
What I said about you only liking Ro Si, the idol.
230
00:14:48,429 --> 00:14:50,431
I want to apologize.
231
00:14:52,182 --> 00:14:55,019
I was scared, to be honest.
232
00:14:55,895 --> 00:14:58,606
I thought you would leave me,
233
00:14:59,273 --> 00:15:02,234
if I wasn't an idol.
234
00:15:02,985 --> 00:15:06,989
I forgot that you were my friend for a second.
235
00:15:08,949 --> 00:15:11,535
I'm sorry too, Ro Si.
236
00:15:11,535 --> 00:15:15,414
For not noticing your hardships.
237
00:15:18,500 --> 00:15:22,046
How could you have known when I didn't tell you?
238
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
But Hyeon Wu knows everything.
239
00:15:24,173 --> 00:15:26,216
I want to know everything like him.
240
00:15:26,216 --> 00:15:27,927
Hey, that guy.
241
00:15:28,510 --> 00:15:30,095
Don't be like him.
242
00:15:30,095 --> 00:15:32,890
You are perfect as you are, Da Ra.
243
00:15:37,269 --> 00:15:38,520
Ro Si.
244
00:15:39,605 --> 00:15:40,981
Here.
245
00:15:44,860 --> 00:15:46,820
Let's not fight anymore.
246
00:15:46,820 --> 00:15:48,614
Okay.
247
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
You're the best, Ro Si.
248
00:15:52,660 --> 00:15:54,787
It wasn't bad.
249
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
My first voluntary misconduct.
250
00:16:28,404 --> 00:16:30,614
Why does it keep feeling
251
00:16:30,614 --> 00:16:33,659
like I'm falling to the bottom?
252
00:16:40,499 --> 00:16:42,334
Hey, hurry up and get in.
253
00:16:42,334 --> 00:16:43,836
Okay, Hyeong.
254
00:16:43,836 --> 00:16:45,129
Yes, okay.
255
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Yes, we're on our way.
256
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
Okay.
257
00:16:48,090 --> 00:16:49,925
Hello, Hyeong.
258
00:16:51,176 --> 00:16:54,263
Oh, I see.
259
00:16:54,263 --> 00:16:56,640
Room 2407?
260
00:16:56,640 --> 00:16:57,850
Okay.
261
00:16:57,850 --> 00:16:59,268
Goodbye.
262
00:17:02,021 --> 00:17:03,731
Do you like the shoes?
263
00:17:03,731 --> 00:17:04,815
You better do well today.
264
00:17:04,815 --> 00:17:06,316
Don't make any mistakes.
265
00:17:06,316 --> 00:17:07,609
Okay.
266
00:17:08,777 --> 00:17:10,070
Put your belt on.
267
00:17:22,124 --> 00:17:27,713
I just wanted to fly freely.
268
00:17:47,441 --> 00:17:49,234
Secret Santa!
269
00:17:50,569 --> 00:17:51,862
Hi.
270
00:17:51,862 --> 00:17:54,198
You're going to school so early.
271
00:17:54,198 --> 00:17:55,824
Why are you alone today? What about Ji Su Bin?
272
00:17:55,824 --> 00:17:57,201
How would I know?
273
00:17:57,201 --> 00:17:59,078
I'm not his servant.
274
00:18:00,370 --> 00:18:02,414
I guess your foot is okay now?
275
00:18:02,414 --> 00:18:03,248
Not your shoes though.
276
00:18:03,248 --> 00:18:04,333
Gosh, seriously.
277
00:18:04,333 --> 00:18:06,085
Stop talking to me.
278
00:18:07,211 --> 00:18:08,754
I can't do that.
279
00:18:09,546 --> 00:18:11,090
Why not?
280
00:18:11,090 --> 00:18:11,965
No reason.
281
00:18:11,965 --> 00:18:13,717
It's my choice.
282
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
Hey.
283
00:18:14,843 --> 00:18:17,805
Shall we eat something from there?
284
00:18:17,805 --> 00:18:20,015
Aren't you hungry?
285
00:18:25,270 --> 00:18:27,064
- Thank you.
- Please enjoy.
286
00:18:29,983 --> 00:18:31,527
I normally don't eat breakfast.
287
00:18:31,527 --> 00:18:33,237
Gosh, you should.
288
00:18:33,237 --> 00:18:34,363
Eat up.
289
00:18:51,380 --> 00:18:54,967
Seonbae, aren't you embarrassed?
290
00:18:54,967 --> 00:18:56,593
About what?
291
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
Your clothes. You wear that every day.
292
00:18:59,429 --> 00:19:00,722
It looks like a hanbok for grandpas.
293
00:19:00,722 --> 00:19:02,599
Oh, this?
294
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
I'm not. It actually was my grandpa's.
295
00:19:05,394 --> 00:19:08,856
People will bash you in secret if you dress like that.
296
00:19:08,856 --> 00:19:11,233
About how tacky and funny you look.
297
00:19:11,233 --> 00:19:14,486
What's wrong with this? I'm not committing a crime.
298
00:19:14,486 --> 00:19:16,238
It is.
299
00:19:16,238 --> 00:19:20,033
You made yourself look like an easy target that's a joke.
300
00:19:24,329 --> 00:19:25,664
Here's what I think.
301
00:19:25,664 --> 00:19:28,709
I think the people who think that way are the bad ones.
302
00:19:30,878 --> 00:19:33,964
This omurice is really good.
303
00:19:34,882 --> 00:19:37,384
I'm jealous.
304
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
You know...
305
00:19:41,930 --> 00:19:43,307
Well...
306
00:19:44,600 --> 00:19:46,268
Yes, Mimicus.
307
00:19:46,268 --> 00:19:48,729
You applied to it, right? I did too.
308
00:19:48,729 --> 00:19:50,439
What?
309
00:19:50,439 --> 00:19:52,941
Why would you?
310
00:19:54,818 --> 00:19:57,654
You know you have to debut if you get picked, right?
311
00:19:57,654 --> 00:19:58,947
It doesn't just end with the prize money.
312
00:19:58,947 --> 00:20:00,657
You have to become an idol.
313
00:20:00,657 --> 00:20:01,658
I know.
314
00:20:01,658 --> 00:20:02,576
I'll become one if I win.
315
00:20:02,576 --> 00:20:03,452
Why?
316
00:20:03,452 --> 00:20:04,828
For what reason?
317
00:20:05,495 --> 00:20:06,788
You're a good dancer.
318
00:20:06,788 --> 00:20:08,040
You can become a dancer or instructor.
319
00:20:08,040 --> 00:20:10,250
Why become an idol out of everything else?
320
00:20:10,250 --> 00:20:13,212
Do you think anyone can become an idol by winning this?
321
00:20:13,212 --> 00:20:14,796
It doesn't end with just debuting.
322
00:20:14,796 --> 00:20:18,425
Not everyone succeeds as a celebrity.
323
00:20:18,425 --> 00:20:20,844
If it's so full of bad things,
324
00:20:20,844 --> 00:20:22,971
why do you want to become one?
325
00:20:27,935 --> 00:20:29,353
I...
326
00:20:31,104 --> 00:20:32,272
I...
327
00:20:32,981 --> 00:20:34,775
I just...
328
00:20:36,235 --> 00:20:38,820
Because I've been doing this for a while.
329
00:20:42,032 --> 00:20:44,660
It is something
330
00:20:44,660 --> 00:20:47,704
that I must do.
331
00:20:48,413 --> 00:20:50,999
No matter what means it takes.
332
00:21:00,008 --> 00:21:01,593
What?
333
00:21:14,773 --> 00:21:16,275
Ji Su Bin!
334
00:21:16,275 --> 00:21:17,234
What is this?
335
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
Hey, it's a mistake, right?
336
00:21:19,027 --> 00:21:21,863
Why did I fail?
337
00:21:24,032 --> 00:21:25,826
Why is it always me?
338
00:21:28,704 --> 00:21:32,374
I... I tried so hard.
339
00:21:32,374 --> 00:21:33,583
Su Bin.
340
00:21:34,126 --> 00:21:35,502
Su Bin.
341
00:21:35,502 --> 00:21:38,255
Do something about it. Come on.
342
00:21:39,840 --> 00:21:41,216
Hey, S-Su Bin.
343
00:21:41,216 --> 00:21:42,509
Hey, Ji Su Bin!
344
00:21:48,098 --> 00:21:50,642
Why would you join if you want nothing to do with me?
345
00:21:51,476 --> 00:21:52,978
Why?
346
00:21:52,978 --> 00:21:54,813
Are you nervous?
347
00:21:57,566 --> 00:22:01,528
I'm worried for you. That you might get played by my mom.
348
00:22:03,447 --> 00:22:05,240
If you have nothing more to say, I'm going.
349
00:22:05,240 --> 00:22:07,909
This was all set up because of you from the start.
350
00:22:09,119 --> 00:22:11,705
The moment you enter this game,
351
00:22:12,539 --> 00:22:15,459
it won't be easy to go back.
352
00:22:25,552 --> 00:22:27,137
I know.
353
00:22:27,137 --> 00:22:27,888
What?
354
00:22:27,888 --> 00:22:29,181
I said I know.
355
00:22:29,181 --> 00:22:31,183
That it's all her plan.
356
00:22:32,976 --> 00:22:35,437
But that made me less scared.
357
00:22:36,271 --> 00:22:39,775
Because now I know it had nothing to do with my talent.
358
00:22:42,361 --> 00:22:44,321
That's why I'm going to jump in.
359
00:22:44,946 --> 00:22:47,699
This game that's already been decided.
360
00:22:47,699 --> 00:22:49,368
This game.
361
00:22:50,327 --> 00:22:53,205
I want to try to turn it over.
362
00:22:53,205 --> 00:22:54,998
So,
363
00:22:54,998 --> 00:22:56,958
just watch and see what I do.
364
00:22:59,586 --> 00:23:01,630
What a joke.
365
00:23:02,589 --> 00:23:04,841
What's with the strong act?
366
00:23:10,680 --> 00:23:13,141
I won't lose to you either.
367
00:23:31,868 --> 00:23:34,746
CEO. Wu Jae Yeong wants to see you.
368
00:23:34,746 --> 00:23:36,706
Let him in.
369
00:23:48,760 --> 00:23:50,637
What is it?
370
00:23:51,221 --> 00:23:52,639
CEO.
371
00:23:53,598 --> 00:23:55,434
I'm s-sorry.
372
00:23:55,434 --> 00:23:56,435
About what?
373
00:23:56,435 --> 00:23:57,686
I...
374
00:23:57,686 --> 00:24:00,147
I know it is all my fault.
375
00:24:00,147 --> 00:24:01,857
But really.
376
00:24:01,857 --> 00:24:05,026
I never had any intentions to start a rumor.
377
00:24:05,026 --> 00:24:08,905
It's not Su Bin's fault that he's brothers with Seonbae Han Yu Seong.
378
00:24:10,657 --> 00:24:14,411
I obviously know that. But Su Bin has been anxious these days.
379
00:24:14,411 --> 00:24:17,622
He couldn't concentrate.
380
00:24:20,083 --> 00:24:23,253
I talked it all out with Su Bin. We're good now.
381
00:24:23,253 --> 00:24:24,546
But...
382
00:24:24,546 --> 00:24:28,508
I don't know what Su Bin told you, but it's not true.
383
00:24:30,135 --> 00:24:32,262
So please.
384
00:24:32,262 --> 00:24:34,556
Let me in.
385
00:24:36,391 --> 00:24:39,227
Let me get on Mimicus.
386
00:24:50,113 --> 00:24:53,909
You are much more impudent than I thought.
387
00:24:53,909 --> 00:24:55,660
Pardon?
388
00:25:00,707 --> 00:25:03,877
What do you think will happen if this sees light?
389
00:25:08,048 --> 00:25:09,716
C-CEO.
390
00:25:10,383 --> 00:25:12,469
I, this...
391
00:25:12,886 --> 00:25:14,179
This isn't me.
392
00:25:14,638 --> 00:25:16,223
I didn't go in.
393
00:25:16,223 --> 00:25:18,350
Please believe me. It's the truth.
394
00:25:18,934 --> 00:25:21,061
I mean it. It's really not me.
395
00:25:21,061 --> 00:25:22,354
What do I need to do?
396
00:25:22,354 --> 00:25:23,980
I will do whatever you tell me to, CEO.
397
00:25:23,980 --> 00:25:27,192
Please. I really didn't go in. It's not me.
398
00:25:27,192 --> 00:25:28,527
I'll give you one week to leave.
399
00:25:28,527 --> 00:25:29,945
CEO.
400
00:25:29,945 --> 00:25:30,987
I am sorry.
401
00:25:30,987 --> 00:25:33,657
Please forgive me.
402
00:25:39,162 --> 00:25:41,373
What are you doing?
403
00:25:44,042 --> 00:25:46,545
Ji Su Bin.
25579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.