All language subtitles for Ludik.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,680 --> 00:01:00,680 Help! 2 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Captain, I need a team down here. 3 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Yes. 4 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 License plate Golf Lima Alpha 429 Golf Papa. 5 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Yes, copy. 6 00:03:15,680 --> 00:03:17,136 Hi. 7 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco. God bless. Go well. 8 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra, Willem. God bless. Go well. 9 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 What a wonderful sermon, Reverend. 10 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 I was wondering, when you spoke about the commandments, 11 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 you seemed to have skipped the seventh. 12 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Wait, Reverend. I asked you a question. 13 00:03:39,680 --> 00:03:41,120 Where is your wife today? 14 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 - Regretting her sins. - Fucking asshole. 15 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 I will kill you. 16 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 What happened to, "You shall not commit adultery"? 17 00:03:50,880 --> 00:03:51,960 Hmm? 18 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 What does your congregation think about that, Viljoen? 19 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Come on. Come. 20 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Wanna feel like the boss again? 21 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Well, who doesn't? 22 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 How about a stylish office desk that will put you right back on top? 23 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Where do I sign? 24 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Oh, just over there and at the back, please. 25 00:04:42,560 --> 00:04:44,336 So, please, take a look at our online catalogue, 26 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 or better yet, come and visit. 27 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 - Are you family? - Visit us, get comfortable. 28 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 He's my brother-in-law. 29 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Shit, the police were here this morning. 30 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 He didn't want to talk to them. Is he all right? 31 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 - He's fine. - Okay. 32 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Thank you. 33 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Wow. 34 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 This is Charles Dzike, I'm not available at the moment. 35 00:05:13,200 --> 00:05:14,936 Oh, please. Please. 36 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 - Beg, bastard. - Please, please. 37 00:05:19,040 --> 00:05:23,480 - Say it. - Goddess! Oh, goddess! 38 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 - Yes. - Yes. 39 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 That's me. 40 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 - And you're nothing. - Nothing. 41 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 - Say it. - I'm nothing. 42 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 - I'm nothing. - I'm nothing. 43 00:05:40,160 --> 00:05:42,520 Ah! Ah, yes! 44 00:05:47,880 --> 00:05:50,080 Ah, yes! 45 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 I love you. 46 00:06:09,200 --> 00:06:10,800 I can give you what you want. 47 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 You don't know what I want. 48 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 This isn't about sex, it's about power. And I give you that, don't I? 49 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Shut up. 50 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 You're just a boy. 51 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan? 52 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 Rest. 53 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Hey, rest. 54 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 We'll talk later. 55 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Is he okay? 56 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 What happened? 57 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 He was mugged. 58 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Don't lie to me. 59 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 He's my brother-in-law. 60 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie. 61 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Come, sit down. 62 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 You can't be sick every Monday. What's going on? 63 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Let's clean you up. 64 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 My love. 65 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Okay, let's phone the school. Okay? 66 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Yuck, it's everywhere. You'll need a clean shirt. Come, stand up. 67 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Use a plate. 68 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Why did you bring Swys in here? 69 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Danie's issues have nothing to do with Swys. 70 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 It's something else. 71 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 It's entrepreneurs' week at the school and he's scared. 72 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Because his dad, the king of furniture retail, 73 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 doesn't have time to help him. 74 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Maybe he'll be able to sell something if he starts talking. 75 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Swys can't stay here. 76 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie, get dressed. It's time for school. 77 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Daan says this is only half, but that you have to trust us. 78 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 They said this is only half the delivery. 79 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 And that we should trust them. 80 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Son, what's your entrepreneurship project? 81 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Okay. 82 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Whatever it is, remember one thing, 83 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 you make the sale the moment the client sees you. 84 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 First impressions, show no weakness. Remember that. 85 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 And you'll have to bloody well learn how to talk. 86 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 What happened to uncle Swys? 87 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Well, someone beat him up. 88 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 - But why? - Because he's an easy target. 89 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Nice. Okay. All right. 90 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 All right, I've got you now. 91 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 All right, feel what happens when I lift my hip. Okay? 92 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Tap! 93 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 All right, tap out. There you go. 94 00:11:28,080 --> 00:11:30,296 Okay, you're struggling with the headlock. Aim for where it hurts. 95 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 What? Your balls? 96 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 No, not mine. But yes, the balls. 97 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Have you heard anything about the tournament? Can you enter? 98 00:11:41,360 --> 00:11:44,480 My dad knows a good trainer, but I'm still saving up. 99 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 "My dad found me a trainer", huh? 100 00:11:48,400 --> 00:11:49,736 Come on, Louise, he does know some people. 101 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Who? The school committee? 102 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Come on, princess, not everyone moves in your circles. 103 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 - Why did my dad want with you? - He put me in charge of this place. 104 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 This place is a shithole. Why doesn't he just sell it? 105 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 - It's Swys's place. - Yeah. Sure. 106 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Anyway, what do I care? 107 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Soon I'll be winning championships all over the world, 108 00:12:15,720 --> 00:12:17,456 all before you've even pushed out your first baby. 109 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Fuck off. 110 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 Ouch! 111 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Are you ready to exchange your executive heels 112 00:12:23,360 --> 00:12:24,520 for a frying pan and an iron? 113 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Piss off, Markus. 114 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 - Where are you going? - Cheers, Markus! 115 00:12:30,440 --> 00:12:32,960 - Come back, I'm sorry. - Whatever. 116 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Okay. Well, I'm unbeatable, huh? 117 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 King of martial arts. Markus, the bulldog, Ludik! 118 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 There you go. 119 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Thank you. Can I get a nap... 120 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 - Oh, no, we don't have any napkins. - I can't have a napkin? 121 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 - This is really messy. - Listen, my girl, 122 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 if you want a napkin, you'll have to cough up a few rands. 123 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 And move your lovely ass. You're holding up the queue. 124 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 We're busy here, okay? We're busy. 125 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 - Jesus, she's arrogant, huh? - Unbelievable. Lovely ass. 126 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 - Napkin. - Hmmm. 127 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Morning. Hi. 128 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 Police are here. 129 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 - Did he say what it's about? - No. 130 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 - Have you heard from Charles? - No. You? 131 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 No. 132 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Bring him to my office. 133 00:14:03,840 --> 00:14:05,040 Hey. 134 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, have you heard from Charles today? 135 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 No sir, I haven't heard anything from him. 136 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Does he have a number for the family in Masvingo? 137 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Er, no sir. 138 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 - Good job today, thank you. - Thanks a lot, sir. 139 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Officer, sorry for the delay. Please sit. 140 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 Thank you. 141 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 What can I do for you? 142 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 I've been tasked to come and ask you a few questions 143 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 regarding one of your vehicles. 144 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 A delivery truck, license plate, LNK 1003 GP. 145 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Do you know the movements of this truck in the past 24 hours? 146 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 No. 147 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 You'll have to ask my head of delivery. Why? 148 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 - Does your company sell across borders? - Sometimes. 149 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 The truck in question was found abandoned on the side of the road, 150 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 - just outside of Harare. - I see. 151 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Let me check if he's in, my head of delivery. 152 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Yes, Daan? 153 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, can you check if Charles is in, please? 154 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Are you fucking joking? 155 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Could you excuse me for a moment? 156 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Coffee? Tea? - No, thank you. 157 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 How did they get on to this so quickly? 158 00:15:46,240 --> 00:15:47,840 The past three days marketing data. 159 00:15:47,920 --> 00:15:49,440 Online sales are on the back. 160 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 It's a pleasure. 161 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hey. 162 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 That's not company clothing. 163 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 Mm. 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Officer, my head of deliveries is not in yet. 165 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 I apologize, but I can't give you any more information. 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Can you confirm if there were any outbound deliveries over the weekend? 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Not to my knowledge. No. 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 So why was the truck crossing the border? 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 I have a showroom in Zimbabwe. 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 We place items there as part of marketing the sale. 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 All right. Thank you, Mr. Ludik. Just one more thing. 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 My boss has asked to see an inventory of what was in that truck. Do you have that? 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 No, I really don't. 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 I'll ask my team to get into it. Where can I send it to? 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 You can call the Special Task Force. Ask for me, Officer Moyo. 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Very good. 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 Thank you. 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Mr. Ludik, do you know if the driver has made contact yet? 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Not to my knowledge, no. Why? 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 The officers on the scene found blood. 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 They indicated that it was quite a substantial amount. 182 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 No bodies were found. 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Is that a good thing? 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 The investigation over there is still going on. 185 00:17:10,760 --> 00:17:12,640 If the driver does get in touch, do let us know. 186 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 I will, thank you. 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 So? 188 00:17:57,280 --> 00:17:58,200 Mm-hmm? 189 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 How long will you be out there for? 190 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Until the end of May. I would like for you to come with me and visit. 191 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Really? 192 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Of course. Well, that's if you want to. 193 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 I don't think my dad will be too happy about that. 194 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 - Ah, why do you care what he thinks? - Because he's my dad. 195 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Yeah, fine. 196 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 But if he says no, then we'll elope. 197 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Fat chance. 198 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 All right, babe, I've gotta get back. 199 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Well, don't exercise too hard, leave some for tonight. 200 00:18:32,440 --> 00:18:33,960 - Mm-hmm? Okay. - Okay. Mm-mm. 201 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 - See you later. - Bye. 202 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Bye. 203 00:18:44,440 --> 00:18:46,520 Hi, uncle Hein! 204 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Hey, hey, hey, so what do you want me for, hey? 205 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Come here. 206 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Come here. 207 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Pull it, daddy. 208 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Oh, shit. 209 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 How pretty. I'd love hair like that. How would it look on me? 210 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Short and to the point, it's so lovely. 211 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 And I want to look like Steve Hofmeyr. 212 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Come, grab a roll. 213 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 - Where did this guy come from? - There you go. 214 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Nice catch there. 215 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 There you go. 216 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 Brigadier, please. 217 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Get me a napkin, man. 218 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Yes? 219 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Oh, good, put him through. 220 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo, yeah. What've you got? 221 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 He has property there and the truck was delivering furniture. 222 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 I see. What kind of property? 223 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 He wasn't specific. 224 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 And the driver? 225 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 He hasn't heard. He doesn't look like he's in the loop of things. 226 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Just a rich, white guy who probably plays too much golf. 227 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Well, write up what you have and send it to me. 228 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 If this guy is a little fish, we'll catch him very quickly. 229 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Yes, sir. 230 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Hey, what happened to the napkin? 231 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 I don't know. 232 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik. 233 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 - What happened? - Fuck. 234 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Where's Charles? 235 00:22:42,680 --> 00:22:44,240 I'll fucking kill you. 236 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Hey! Stop, please! Mr. Brown! 237 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 I'll blow your fucking brains out. 238 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Enough. 239 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 I said, enough. 240 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Bells, leave us. 241 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Daan. 242 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Please sit. 243 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 You bastard. 244 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 I have policemen knocking on my door. 245 00:23:20,040 --> 00:23:21,656 They shouldn't be too hard to get rid of. 246 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 I don't think you and I are on the same page. 247 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 This is your mess! 248 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 What the hell happened? 249 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 There is a family in Zimbabwe. 250 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 The Nkala family. 251 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 They are, in some sense of the word, royalty. 252 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 The head of the family, John Nkala, died recently. 253 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 We've been running guns for a couple of years. 254 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Had a good system in place, men we could trust. 255 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 But after his death, his son, Albert, took over. 256 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 The boy's a lunatic. Thinks he can simply rearrange things. 257 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 So now there's a power struggle. 258 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 I'm not hearing the part when my truck got ambushed. 259 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 There's no need to cry about it. 260 00:24:10,000 --> 00:24:11,560 This could actually work in your favor. 261 00:24:13,400 --> 00:24:14,840 You're a real piece of work. 262 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 You chose to send your best man. That's on you. 263 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Sometimes sacrifices need to be made. 264 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Come now, Daan. Look at the bigger picture. 265 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 - What's in it for you? - You need a new border contact. 266 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 And you know I have one. 267 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 - I also have the means to move things. - Exactly. 268 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 So let me make you an offer. That you reconsider your position. 269 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, come over here. 270 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 So what do we know so far? 271 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 The driver, he was shot. He fled. Now he's missing. 272 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 That was my favorite breakfast table. 273 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 It was vintage. 274 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 I used to enjoy taking my morning coffee over there. 275 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 If you ever raise a gun in my house again 276 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 I will remove your balls with a butter blade. Are we clear? 277 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Keep an eye on Ludik. I want him on my team or no team at all. 278 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Oh, and Bells? 279 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 The table is coming out of your salary. You fucking moron. 280 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE - I NEED TO TALK YOU, DAD! 281 00:27:02,600 --> 00:27:03,720 Hello. 282 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 - What the hell happened to your face? - I walked into something. 283 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 What is it? 284 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 - Well, I... - What is it? 285 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 It was sent to my email address. 286 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 - Hey, hey, hey. - Fuck! 287 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Mind your own business, Lulu. Pretend you didn't see it. 288 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 So you knew? 289 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Oh, fuck no. How long? 290 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Years. 291 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Oh, shit. 292 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Who is this man? 293 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 - Two-faced bastard, DJ Jakes. - Fuck. 294 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Listen, take it easy. Okay? 295 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 He's going to ask for money or threaten to expose Hein. 296 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 I don't want you to get involved. 297 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 He's cheating on Aunt Maureen, with a man! 298 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Yes. 299 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 - Fuck. I can't... - Take it easy. 300 00:29:33,720 --> 00:29:37,680 This is Charles Dzike. I'm not available at the moment. 301 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Where are you, Charles? 302 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Where are you? 303 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Hey, come here. Come here. 304 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Yeah. Is it yours, hey? 305 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 I also have a dog. 306 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie! 307 00:30:42,080 --> 00:30:43,920 What are you doing in there? 308 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Is he awake? 309 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Okay. 310 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 Hello, Anet. 311 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys. 312 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 I brought some lunch. It's in the kitchen. 313 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Stay away from him. Okay? Are you listening? He's sick. 314 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Are you listening? 315 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Okay. Go wash your face and then we'll eat. 316 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hey, you lot! Clean up this mess. 317 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 I'm talking to you. Clean up this mess. 318 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 - Hey. - Hey, Daan. Who beat you up? 319 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Your boyfriend emailed my daughter. 320 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 He took a video. Did you know? 321 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Yeah, he's not going to back down until he gets paid. 322 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 He's crazy. 323 00:31:55,880 --> 00:31:57,816 You know I warned him. What impact do my warnings have 324 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 if he keeps on baiting me? Hm? 325 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 - Give me his address. - I'll talk to him. 326 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Give me his address, or I'll get him at work. 327 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Please, Daan, just give him what he wants. Come on. 328 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, I said I was sorry. I'll talk to him! 329 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Good day. Can I help you? 330 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Good afternoon. The name's Davies. 331 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Brigadier Davies. 332 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 I was hoping to have a chat with Daan Ludik. Is he around perhaps? 333 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 No, he's out but I can tell him you stopped by. 334 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Will he be back soon? 335 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Oh, I doubt it. He has some errands to run. 336 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 That's fine. I'm sure he's a busy man with a franchise like this. 337 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Is this your only branch? 338 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 No, actually, we have one in Cape Town. And one in Limpopo. 339 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 - Big ship to steer. - Mmm. 340 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 Yeah. 341 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Well, the sale looks good. 342 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 I think I'll browse and, 343 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 wait to see if he comes back. 344 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 I doubt it. He has some errands to run. 345 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 - Yes, you did say that. - Yes. 346 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Luke. 347 00:33:39,360 --> 00:33:41,080 Can you see to that man? 348 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Are you gonna behave? Look at me. 349 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Are you gonna behave? 350 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Yes. 351 00:33:48,000 --> 00:33:49,280 - Are you gonna behave? - Mm-hmm. 352 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 Watch the fermata here. 353 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 Well done. 354 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 I'm not buying this fake shit. 355 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 - Lil's Flowers? - It's me. 356 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Have you heard from Charles? 357 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 - No, what happened? - It was an ambush. 358 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 He's missing. 359 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Arend's got me cornered. Did you send the flowers? 360 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 I did. 361 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 They didn't ask questions, but Daan, they're gonna want answers. 362 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 What I gave them was an insult. 363 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 - I might need the rest as leverage. - You okay? 364 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 I need to find someone. 365 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Sure, I can do that. 366 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 Hit me. 367 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 368 00:35:55,800 --> 00:35:58,600 - No! - Fucking liar! This is my house. 369 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Fuck you! Stop shouting, you're carrying on like a little girl. 370 00:36:03,000 --> 00:36:05,960 - Leave my son alone! - Oh, shut up, you whore! 371 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Daan. Daan, wait. 372 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Papa! 373 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 What are you going to do, huh? 374 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Hit me with the cricket bat? 375 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 You're so small, such a fucking little sissy. 376 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 You have no idea, do you, boy? 377 00:36:49,280 --> 00:36:51,000 - Your dad... - Tertius! 378 00:36:51,400 --> 00:36:53,536 - Stop hitting him, right now. - "Stop hitting him." What? 379 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius! That's enough! 380 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Or what? Hmm? 381 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 That's my wife. My wife. 382 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Mine. 383 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, stop your bullshit, take your things and go. 384 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Commandment number nine. 385 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Don't fucking lie! 386 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 A man goes to Jesus and asks, "Sir, 387 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 "what good deeds must I do to gain entry to heaven?" 388 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 "Which commandments must I obey?" 389 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Jesus says, "Not just one or two." 390 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 "All of them." 391 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Obey every fucking one of them! 392 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hey, come here. Hey! Fuck you, man. Fuck you. 393 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 There is no God! 394 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 There's only man. 395 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 He was really upset. I think you need to back down. 396 00:38:37,920 --> 00:38:38,920 Please. 397 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Please call me. 398 00:38:44,760 --> 00:38:46,736 Hein, what are you doing there in the dark? 399 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 - I'm coming, Maureen. - The food is getting cold. 400 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 - Daan. - I warned you. Okay? 401 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 This is your final fucking warning. I'm sure Hein loves you, 402 00:39:15,640 --> 00:39:17,760 but you're not fucking worthy. You're a piece of shit. 403 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Stay away. Stay away! 404 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Love. What does your family know about love? 405 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Hein's so desperate for it, he'll suck cock on a Sunday. 406 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Listen here, you bastard. I said stay away. It's over. Stay away. 407 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Or what? What? What are you gonna do? Hit me? 408 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Careful, Ludik. 409 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Nobody buys garden furniture from a gay basher. 410 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 What would Jesus do, Ludik? 411 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 He'd stay the fuck away from your family. 412 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hein's going to regret the day he met me. 413 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Hey, hurry up. I want to take a shit. 414 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Dad, have you heard back from that trainer? Can he take me on? 415 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Markus, I want to use the toilet. 416 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Uncle Daan asked me to manage the shop, so I'll be able to contribute some money. 417 00:40:25,800 --> 00:40:27,680 - Where's Swys? - He's gone off the rails again. 418 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Come. Come on, man. 419 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Daan? 420 00:41:32,400 --> 00:41:33,840 Brother. 421 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Hey, man. 422 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 How are you feeling? 423 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 I'm so sorry, Daan. 424 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 - I fucked up. - Take it easy. 425 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 I should've fought back. 426 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Why me? 427 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 What did they want to know? 428 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 Nothing. 429 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 They didn't say anything. Just... 430 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Just beat me and... 431 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 What did it cost you to save me? 432 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 It's been dealt with. 433 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 I miss her. 434 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 I miss her. 435 00:42:52,080 --> 00:42:53,080 I know. 436 00:42:59,080 --> 00:43:00,280 I know. 437 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik. Just the man I've been looking for. 438 00:43:26,560 --> 00:43:28,560 Did I miss a good fight? 439 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Subtitle translation by: Regina Njoku 31555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.