All language subtitles for Lost in Space - 03x10 - The Space Creature.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,708 Stand by with the retros. 2 00:00:10,944 --> 00:00:15,313 - Standing by to fire. - All right. I want a 10-second burst in the primaries. 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,317 Ready with 10-second primary burst. 4 00:00:19,419 --> 00:00:21,410 All other systems go? 5 00:00:22,522 --> 00:00:24,615 Check. All go. 6 00:00:26,126 --> 00:00:28,026 Fire! 7 00:00:28,128 --> 00:00:30,460 [ Roaring ] 8 00:00:32,232 --> 00:00:34,132 - What was that? - [ Bursting ] 9 00:00:34,234 --> 00:00:39,604 Oh, good heavens. We must have struck a meteor. Abandon ship! Abandon ship! 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,834 Penny! Penny, abandon ship. We've struck a meteor. We're going down. 11 00:00:42,942 --> 00:00:44,910 - Down where? - Quickly, Penny. I must get you to the space pod. 12 00:00:45,011 --> 00:00:47,536 What do I want to go to the space pod for? 13 00:00:47,647 --> 00:00:51,139 Children first, Penny. It's my code of honor. Now, come along. 14 00:00:51,251 --> 00:00:54,880 Dr. Smith, there's nothing wrong with the ship. You've been having one of your nightmares. 15 00:00:54,988 --> 00:00:57,855 Really, Penny. We are hurtling towards our doom... 16 00:00:57,957 --> 00:01:00,084 and you stand there spouting childish prattle. 17 00:01:00,193 --> 00:01:02,184 - There's not another moment to lose! - Oh, come-- 18 00:01:02,295 --> 00:01:05,628 [ John On Speaker ] Maureen, where are you? Maureen, where are you? 19 00:01:07,133 --> 00:01:10,034 I'm right here in the galley. Is something wrong? 20 00:01:10,136 --> 00:01:13,367 No. I just hoped our retros didn't shake you up too much down there. 21 00:01:13,473 --> 00:01:15,771 [ Maureen On Speaker, Chuckling ] No. What, are we landing? 22 00:01:15,875 --> 00:01:18,241 [ John ] No. We're entering the planet's orbit. 23 00:01:18,344 --> 00:01:22,337 - See, I told you it was nothing. - Nothing indeed. 24 00:01:22,449 --> 00:01:26,351 I try to conduct a realistic lifeboat drill, and what cooperation do I get? 25 00:01:26,453 --> 00:01:28,648 None. None whatsoever. 26 00:01:35,862 --> 00:01:39,992 Disturbing my rest. I'm completely exhausted. 27 00:01:42,302 --> 00:01:45,931 - [ John On Speaker ] Maureen, is Will in his cabin? - He is indeed. 28 00:01:46,039 --> 00:01:49,202 I told him to stay in there till he's ready to pass his history test. 29 00:01:49,309 --> 00:01:52,278 Well, see that he obeys. He's been too lax with his studies lately. 30 00:01:52,378 --> 00:01:54,369 [ Chuckles ] I will. 31 00:01:58,485 --> 00:02:01,147 [ Roaring Burst ] 32 00:02:03,356 --> 00:02:07,053 I'm in Coventry. That's where I am-- Coventry! 33 00:02:07,160 --> 00:02:10,891 - That does not compute. - Well, it does to me. 34 00:02:10,997 --> 00:02:13,363 Just because I flunked some dopey history quiz... 35 00:02:13,466 --> 00:02:17,266 everyone treats me like I'm a criminal. [ Sighs ] 36 00:02:17,370 --> 00:02:21,397 - I could speak to your father. - What good would that do? 37 00:02:21,508 --> 00:02:24,238 I will offer my services as a history tutor... 38 00:02:24,344 --> 00:02:26,744 in exchange for your freedom. 39 00:02:26,846 --> 00:02:30,680 - Do you know anything about history? - I know everything about history. 40 00:02:30,783 --> 00:02:32,683 I will demonstrate. 41 00:02:32,785 --> 00:02:34,685 The first nuclear chain reaction-- 44 00:02:44,564 --> 00:02:48,500 Robot, not that kind of history. Ancient history. 45 00:02:48,601 --> 00:02:52,332 I consider 1942 very ancient indeed. 46 00:02:52,438 --> 00:02:55,373 So do I. But they don't. They mean history like-- 47 00:02:55,475 --> 00:02:59,377 like the Romans and the Phoenicians and the Greeks and all that junk. 48 00:03:00,480 --> 00:03:02,380 This does not compute. 49 00:03:02,482 --> 00:03:07,044 That's what I was afraid of. It doesn't compute to me either. 50 00:03:07,153 --> 00:03:11,487 - Are these facts set down in a book? - Sure. Look. 51 00:03:11,591 --> 00:03:14,754 They're 500 pages with type this big. 52 00:03:14,861 --> 00:03:20,094 Five hundred pages, typed... this big-- 53 00:03:20,200 --> 00:03:24,000 - This big. - typed this big-- 54 00:03:24,103 --> 00:03:30,042 would equal 1,226,417 words. 55 00:03:30,143 --> 00:03:35,206 - [ Groans ] - I will commit it to memory in 14 and 3/10ths seconds. 56 00:03:35,315 --> 00:03:37,215 I will then tutor you. 57 00:03:38,318 --> 00:03:40,343 Would you? 58 00:03:40,453 --> 00:03:44,981 No, Dad won't let you. He says I've got to learn it by myself. 59 00:03:45,091 --> 00:03:48,492 - Thanks anyway. - Nothing ventured, nothing gained. 60 00:03:48,595 --> 00:03:53,191 - I will submit the proposition to your father at once. - All right. 61 00:04:03,176 --> 00:04:05,144 [ Sighs ] 62 00:04:06,212 --> 00:04:08,578 Secure retros. We're in orbit. 63 00:04:10,483 --> 00:04:12,747 I have come with a proposition from your son. 64 00:04:12,852 --> 00:04:15,616 Never mind the propositions. We're in orbit around that planet. 65 00:04:15,722 --> 00:04:18,282 - Can you give us any information on it? - Affirmative. 66 00:04:18,391 --> 00:04:20,689 - All right. - But the proposition-- - Forget it! 67 00:04:22,462 --> 00:04:26,455 - Is the planet inhabited? - On that point there is insufficient data. 68 00:04:26,566 --> 00:04:28,466 Well, give us the data you've got. 69 00:04:28,568 --> 00:04:33,528 - Mass in ratio to Earth mass: 1.7. - So far, so good. Go on. 70 00:04:33,640 --> 00:04:36,871 Atmosphere composed of equal parts methane... 71 00:04:36,976 --> 00:04:39,672 and a gas which is as yet unidentified. 72 00:04:39,779 --> 00:04:43,977 - Methane. That means the planet won't support life. - Affirmative. 73 00:04:44,083 --> 00:04:46,574 It is instantly fatal to humans. 74 00:04:46,686 --> 00:04:49,450 Well, that's sufficient data as far as I'm concerned. 75 00:04:49,555 --> 00:04:52,115 - [ Hissing ] - John, look at that. 76 00:04:55,228 --> 00:04:57,128 Well, what is it? 77 00:04:57,230 --> 00:05:01,166 Unidentified gas comprising 50% of the planet's atmosphere. 78 00:05:01,267 --> 00:05:03,827 But it is more than a gas. 79 00:05:03,936 --> 00:05:09,169 - Meaning what? - It is a living organism-- a highly dangerous one. 80 00:05:09,275 --> 00:05:12,733 - How dangerous? - It is evil and hungry. 81 00:05:12,845 --> 00:05:14,745 Hungry for what? 82 00:05:14,847 --> 00:05:18,908 Insufficient data, but not hungry for food as we know it. 83 00:05:19,018 --> 00:05:21,077 Well, at least it can't get inside. 84 00:05:21,187 --> 00:05:23,849 My computer systems are still working on the problem. 85 00:05:23,956 --> 00:05:27,357 - Well, that's all very academic. - [ Buzzing Whine ] 86 00:07:03,122 --> 00:07:05,613 [ Buzzing Whine ] 87 00:07:05,725 --> 00:07:07,818 We're leaving this orbit at once. 88 00:07:13,533 --> 00:07:16,001 [ Sighs ] What's the use? 89 00:07:16,102 --> 00:07:20,334 Dad won't listen to the Robot, and nobody cares how I feel about things. 90 00:07:21,441 --> 00:07:23,409 [ Sighs ] 91 00:07:38,925 --> 00:07:42,122 [ Male Voice ] I care very much how you feel. 92 00:07:43,663 --> 00:07:46,223 What was that? Who is it? 93 00:07:46,332 --> 00:07:50,325 [ Male Voice ] And now it is in your power to do something about it. 94 00:07:50,436 --> 00:07:53,337 Close your eyes and listen. 95 00:07:55,641 --> 00:07:57,541 Okay. They're closed. 96 00:07:57,643 --> 00:08:00,339 They're closed. 97 00:08:00,446 --> 00:08:02,539 I'm listening. 98 00:08:03,716 --> 00:08:07,550 You are unhappy on this ship, aren't you? 99 00:08:07,653 --> 00:08:12,420 Oh, yes. Yes, I am. And I would like to leave it... 100 00:08:12,525 --> 00:08:15,119 but certainly not here. 101 00:08:15,228 --> 00:08:18,254 You are being bossed around by the others-- 102 00:08:18,364 --> 00:08:23,165 a person of your distinction, treated like a menial. 103 00:08:23,269 --> 00:08:26,636 Oh, yes. How true, how true. 104 00:08:26,739 --> 00:08:31,506 Sometimes it's more than a person of my artistic sensitivity can bear. 105 00:08:33,880 --> 00:08:39,079 Sometimes... I almost wish they'd all disappear. 106 00:08:40,286 --> 00:08:45,451 Your wish shall be granted... and much more. 107 00:08:45,558 --> 00:08:47,458 Really? 108 00:08:48,895 --> 00:08:51,955 All that can be changed. 109 00:08:52,064 --> 00:08:58,003 All you need do is wish for anything you want. 110 00:08:58,104 --> 00:09:00,299 All I want is to be left alone! 111 00:09:00,406 --> 00:09:02,806 [ Will ] All I want is to be left alone! 112 00:09:02,909 --> 00:09:04,877 [ Yelps ] 113 00:09:06,946 --> 00:09:09,346 Where am I? 114 00:09:09,448 --> 00:09:11,973 What have you done to me? 115 00:09:12,084 --> 00:09:14,052 Who are you? 116 00:09:24,897 --> 00:09:29,664 [ Voice ] You need never be bossed around again by anyone. 117 00:09:29,769 --> 00:09:33,136 You hate all of them, don't you? 118 00:09:33,239 --> 00:09:36,902 Tell me that you hate all of them. 119 00:09:37,009 --> 00:09:41,639 No. No, I don't. 120 00:09:41,747 --> 00:09:44,045 Let me out of here. 121 00:09:44,150 --> 00:09:46,516 Please let me out. 122 00:09:47,620 --> 00:09:49,520 [ Dr. Smith ] Please-- 123 00:09:49,622 --> 00:09:51,522 [ Yelps ] 124 00:09:52,625 --> 00:09:56,356 I'm doomed. Doomed. 125 00:09:57,463 --> 00:09:59,897 [ Quietly ] Oh, dear. 126 00:10:01,601 --> 00:10:06,538 What's to become of me? What's to become of me? 127 00:10:11,477 --> 00:10:13,377 - Hi. - Well, good morning. 128 00:10:13,479 --> 00:10:17,108 - It's about time. - It certainly is. You were supposed to help with breakfast. 129 00:10:17,216 --> 00:10:19,184 Oh, I'm sorry. What do you want me to do? 130 00:10:19,285 --> 00:10:23,585 Well, first of all I'd like you to take some coffee up to your father and to Don... 131 00:10:23,689 --> 00:10:27,682 and then would you please go and wake up Dr. Smith and ask him to come into the galley? 132 00:10:27,793 --> 00:10:31,160 - It's high time he started doing his own share of the work around here. - Okay. 133 00:10:31,263 --> 00:10:33,629 Ah, coffee first. 134 00:10:33,733 --> 00:10:35,701 Oh, I'll-- I'll get the cups. 135 00:10:50,716 --> 00:10:52,684 Mom-- 136 00:10:53,819 --> 00:10:55,980 - Where'd she go? - Well, she's right-- 137 00:11:03,896 --> 00:11:05,864 Mom? 138 00:11:10,469 --> 00:11:14,132 - She couldn't have left the galley. - She had to. 139 00:11:14,240 --> 00:11:17,073 Look, you take the coffee to the upper deck. I'll find Mom. 140 00:11:17,176 --> 00:11:19,940 - She's probably in her cabin. - [ Quietly ] Yeah. 141 00:11:21,213 --> 00:11:23,113 - Judy? - Yes? 142 00:11:23,215 --> 00:11:28,812 - Suppose she's not in the cabin? - Then I'll find her somewhere else. Don't worry. 143 00:11:46,038 --> 00:11:48,472 - Dad? - Not now, honey. I'm busy. 144 00:11:48,574 --> 00:11:51,634 Oh, thank you, darling. Just set 'em down. We'll pick 'em up later. 145 00:11:52,978 --> 00:11:55,708 - Cut in the reserve power. - I've already cut it in. 146 00:11:55,815 --> 00:11:59,410 - We're not getting enough thrust. - Dad, we can't find Mom. 147 00:11:59,518 --> 00:12:02,419 - What do you mean? - Well, we were in the galley together... 148 00:12:02,521 --> 00:12:04,421 and when I turned around she was gone. 149 00:12:06,058 --> 00:12:07,958 Maureen... 150 00:12:08,060 --> 00:12:10,187 [ On Speaker ] are you in our cabin? 151 00:12:10,296 --> 00:12:13,595 Dad, this is Judy. She's not there. I just looked. 152 00:12:13,699 --> 00:12:15,860 - [ Clatter ] - Adjust the stabilizers. 153 00:12:15,968 --> 00:12:18,562 All right. Stabilizers. 154 00:12:18,671 --> 00:12:21,139 Judy, get up here. I can't leave this control panel. 155 00:12:21,240 --> 00:12:23,606 All right, Dad. 156 00:12:27,847 --> 00:12:31,681 Judy, I just gotta talk to someone. The funniest thing just happened. 157 00:12:31,784 --> 00:12:34,719 Wake up Dr. Smith and tell him to get dressed at once. We can't find Mom. 158 00:12:34,820 --> 00:12:38,017 - What do you mean, you can't find Mom? - I don't have time to explain. 159 00:12:46,732 --> 00:12:50,361 Judy? Judy, where are you? 160 00:12:50,469 --> 00:12:52,369 Dad, she isn't on it. 161 00:12:52,471 --> 00:12:54,462 - She isn't on what? - The elevator. 162 00:12:54,573 --> 00:12:56,473 Well, tell her to get up here. 163 00:12:57,643 --> 00:13:00,407 - [ Clatter ] - Watch the stabilizers. 164 00:13:02,581 --> 00:13:04,913 Judy, why didn't you come up on the elevator? 165 00:13:07,153 --> 00:13:09,713 Well, she did, Penny. She must be with you right now. 166 00:13:11,157 --> 00:13:13,182 What's wrong with everyone all of a sudden? 167 00:13:13,292 --> 00:13:17,388 Will, she isn't here, I tell you. She must be still down there. 168 00:13:19,331 --> 00:13:21,299 - [ Sighs ] - William? 169 00:13:24,637 --> 00:13:29,199 Will you kindly explain the reason for this raucous braying outside of my quarters? 170 00:13:29,308 --> 00:13:34,177 - Well, Mom's disappeared and now Judy's gone too. - Really? 171 00:13:34,280 --> 00:13:37,875 That's utter nonsense, William. They can't just leave the ship this way, willy-nilly. 172 00:13:37,983 --> 00:13:40,110 - After all, this isn't a bus. - Well-- 173 00:13:40,219 --> 00:13:42,187 [ John On Speaker ] Will? 174 00:13:45,224 --> 00:13:49,251 - Dad, I'm sorry, but I just had to leave my cabin because-- - Forget that, Son. 175 00:13:49,361 --> 00:13:51,852 Don and I have more than we can handle at the moment... 176 00:13:51,964 --> 00:13:55,297 so I want you and Dr. Smith to search every inch of the lower deck. 177 00:13:55,401 --> 00:13:57,596 Your mother and Judy must be down there. 178 00:13:57,703 --> 00:13:59,728 You want us to search everywhere, sir? 179 00:13:59,839 --> 00:14:01,773 Yes, including the power core. 180 00:14:01,874 --> 00:14:04,434 But Dad, we were all told never to go in there. 181 00:14:04,543 --> 00:14:07,512 - This is an emergency, Son. - [ Clatter ] 182 00:14:07,613 --> 00:14:09,638 - The stabilizers. - Right. Stabilizers. 183 00:14:09,748 --> 00:14:11,648 Find them! 184 00:14:11,750 --> 00:14:13,809 Don't worry, Dad. We'll find them. 185 00:14:15,287 --> 00:14:17,187 [ Sighs ] 186 00:14:18,290 --> 00:14:21,418 William, just a moment. 187 00:14:21,527 --> 00:14:25,224 - Where are you going? - You heard what Dad said. We're going to search the power core. 188 00:14:25,331 --> 00:14:28,266 - "We" indeed. Nothing of the sort. - Come on, Dr. Smith. 189 00:14:28,367 --> 00:14:30,358 William, I've been thinking. 190 00:14:30,469 --> 00:14:34,303 I'm so proud of you, so truly proud. 191 00:14:34,406 --> 00:14:37,898 - What did I do? - It's not what you did. It's what you are about to do. 192 00:14:38,010 --> 00:14:39,910 I salute your courage. 193 00:14:40,012 --> 00:14:43,004 Oh, you mean going in there? Well, you're coming with me. 194 00:14:44,416 --> 00:14:45,974 Aren't you? 195 00:14:46,085 --> 00:14:49,851 And deprive you of your shining glimpse of glory? Never. 196 00:14:49,955 --> 00:14:53,482 Eyes bright, head held high. 197 00:14:53,592 --> 00:14:56,823 Ah, William, you are indeed a brave lad. 198 00:14:56,929 --> 00:15:00,831 All right, Dr. Smith. But are you sure you don't want to go with me? 199 00:15:00,933 --> 00:15:05,233 "From the depths of Gehenna to the steps of the throne... 200 00:15:05,337 --> 00:15:08,829 he travels fastest who travels alone." 201 00:15:08,941 --> 00:15:13,139 - Shakespeare. - It's Kipling. And you're just scared. 202 00:15:13,245 --> 00:15:15,145 Certainly not. 203 00:15:15,247 --> 00:15:19,411 All right. I'll go by myself. [ Sighs ] 204 00:15:41,407 --> 00:15:43,307 [ Mouthing Words ] 205 00:15:47,179 --> 00:15:49,943 Mom? Judy? 206 00:16:13,472 --> 00:16:19,411 [ Machinery Humming ] 207 00:16:26,452 --> 00:16:28,352 Mom? 208 00:16:28,454 --> 00:16:30,422 Judy? 209 00:16:41,100 --> 00:16:44,661 Mom, Judy, where are you? 210 00:16:47,539 --> 00:16:49,439 Mom, are you in here? 211 00:17:38,724 --> 00:17:40,692 Dr. Smith? 212 00:17:51,303 --> 00:17:55,103 It's no use. We just can't break free of this orbit. 213 00:17:55,207 --> 00:17:58,176 Dad, what are we gonna do about Mom and Judy? 214 00:17:58,277 --> 00:18:01,178 - We're gonna find them. - Danger at the view port. 215 00:18:02,581 --> 00:18:04,549 [ John ] It's back. 216 00:18:06,752 --> 00:18:11,712 [ Banging ] 217 00:18:11,824 --> 00:18:14,622 - What's that? - Unidentified object of great weight... 218 00:18:14,726 --> 00:18:16,626 walking on our outer hull. 219 00:18:16,728 --> 00:18:19,629 [ Banging Continues ] 220 00:18:19,731 --> 00:18:21,631 Dad, I'm scared. 221 00:18:21,733 --> 00:18:23,633 Unidentified object of great weight... 222 00:18:23,735 --> 00:18:26,101 is now attempting to break through our hull. 223 00:18:31,977 --> 00:18:36,141 [ Banging Continues ] 224 00:18:39,818 --> 00:18:41,410 [ Banging Stops ] 225 00:18:43,889 --> 00:18:47,552 - It stopped. - There is no longer an unidentified object... 226 00:18:47,659 --> 00:18:49,559 of great weight on our outer hull. 227 00:18:49,661 --> 00:18:52,994 - [ Exhales ] - John, what do you think it was? 228 00:18:53,098 --> 00:18:54,998 I haven't the slightest idea. 229 00:18:55,100 --> 00:18:58,536 Another blow like that on the ceiling plates and it could've broken right through. 230 00:18:58,637 --> 00:19:02,698 There must be some connection between that and the fog. 231 00:19:02,808 --> 00:19:05,276 And something on that planet is holding us in this orbit. 232 00:19:05,377 --> 00:19:10,405 Affirmative. I have determined what this evil organism wants. 233 00:19:10,516 --> 00:19:14,475 - Well, come on. Tell us. - Fear. It is hungry for fear. 234 00:19:14,586 --> 00:19:17,680 - [ Quietly ] Fear. - It feeds on fear and hatred. 235 00:19:17,789 --> 00:19:20,451 Therefore, no one must be afraid. 236 00:19:20,559 --> 00:19:23,790 - Are you? - Affirmative. 237 00:19:23,896 --> 00:19:26,831 Dad, we've got to find out what happened to Mom and Judy. 238 00:19:26,932 --> 00:19:29,730 Well, they can't be off the ship. Now, if we get organized... 239 00:19:29,835 --> 00:19:32,702 and search every inch of both decks, we'll find them. 240 00:19:32,804 --> 00:19:34,965 [ Don ] Smith's mixed up in this. I'll bet my life on it. 241 00:19:35,073 --> 00:19:37,405 Let's get him up here and get the truth out of his miserable hide. 242 00:19:37,509 --> 00:19:40,205 The view port. That stuff's all gone. 243 00:19:44,683 --> 00:19:48,050 No, that only means we're running through patches of it as we circle the planet. 244 00:19:48,153 --> 00:19:51,554 - Don, stay on the controls. Do everything you can to get us out of this orbit. - Right. 245 00:19:51,657 --> 00:19:54,592 - Penny, go below. Help Dr. Smith and your brother. - Yes, Dad. 246 00:19:54,693 --> 00:19:57,423 And I'll search every inch of this deck. 247 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 - Don't worry, darling. We'll find them. - Okay. 248 00:20:04,336 --> 00:20:09,399 There will be more mysterious disappearances. I feel it in my sensors. 249 00:20:15,147 --> 00:20:17,615 I searched the whole lower deck. 250 00:20:17,716 --> 00:20:20,583 - Even the power core? - That's right. 251 00:20:20,686 --> 00:20:22,881 Hey, I've never been in there. What's it like? 252 00:20:22,988 --> 00:20:27,948 Scary-- oh, at least for girls. Anyway, they weren't in there. 253 00:20:28,060 --> 00:20:31,325 Then we'll have to search some more. Those are Dad's orders. 254 00:20:39,504 --> 00:20:41,404 Here we go again! 255 00:20:41,506 --> 00:20:44,031 - Where's Dr. Smith? - Well, he's in his cabin. 256 00:20:44,142 --> 00:20:47,236 - I don't think he feels very well. - I know what's wrong with him. 257 00:20:47,346 --> 00:20:49,314 He's scared. 258 00:20:51,016 --> 00:20:53,814 Dr. Smith, you come out here and help us this minute. 259 00:20:53,919 --> 00:20:57,355 Where else can we look, Penny? I've searched everywhere. 260 00:20:57,456 --> 00:20:59,356 Well, we'll try the galley again. 261 00:20:59,458 --> 00:21:02,621 - That's the last place I saw Mom. - All right. 262 00:21:13,572 --> 00:21:16,473 You know, Penny, I-- Penny? 263 00:21:16,575 --> 00:21:19,203 Penny, where'd you go? Penny, where are you? 264 00:21:19,311 --> 00:21:22,007 - [ Door Sliding ] - William. 265 00:21:22,114 --> 00:21:25,083 This fearful din is deafening. My head is splitting. 266 00:21:25,183 --> 00:21:27,651 Dr. Smith, I just lost Penny. Have you seen her? 267 00:21:27,753 --> 00:21:30,688 No, I have not. 268 00:21:30,789 --> 00:21:35,317 - Do you mean to say that Penny has vanished too? - Right before my eyes... almost. 269 00:21:35,427 --> 00:21:40,490 - Oh, dear. What have I done? - What have you done? 270 00:21:40,599 --> 00:21:43,762 Is nobody safe from this terrible scourge? 271 00:21:43,869 --> 00:21:46,804 - Well, I'm gonna go tell Dad right now. - Just a moment, William. 272 00:21:46,905 --> 00:21:50,864 I'll go with you. We must not be alone-- not for an instant. 273 00:21:50,976 --> 00:21:55,936 Who knows what unspeakable horror lurks in the nether regions of the ship? 274 00:21:56,048 --> 00:22:00,109 I wouldn't dream of leaving you alone and unprotected. 275 00:22:00,218 --> 00:22:02,118 Come along, William. 276 00:22:02,220 --> 00:22:04,188 Where am I? 277 00:22:06,892 --> 00:22:09,122 How did I get here? 278 00:22:11,763 --> 00:22:14,960 - [ Maureen ] Penny? - Mom! 279 00:22:15,067 --> 00:22:17,035 Mom, is that you? 280 00:22:19,671 --> 00:22:21,571 Mom. Oh. 281 00:22:21,673 --> 00:22:24,506 Penny, there, now. You're all right. You're not hurt, are you? 282 00:22:24,609 --> 00:22:28,409 - [ Mouthing Word ] - Neither are we--just trapped. 283 00:22:28,513 --> 00:22:33,041 - But where? How? - I don't know, dear, anymore than you do. 284 00:22:33,151 --> 00:22:37,747 If only we could get word to Dad or-- or to Don. 285 00:22:37,856 --> 00:22:40,723 [ Voice ] But you can't. 286 00:22:40,826 --> 00:22:43,886 What's that? Where are you? 287 00:22:44,996 --> 00:22:48,523 Everywhere and nowhere. 288 00:22:48,633 --> 00:22:52,660 You're frightened. Good. 289 00:22:52,771 --> 00:22:56,867 I can feel the terror growing... 290 00:22:56,975 --> 00:23:01,309 making me stronger and stronger. 291 00:23:15,727 --> 00:23:18,321 - [ John ] Where's your sister? - I don't know, Dad. She's gone. 292 00:23:18,430 --> 00:23:20,489 Vanished. Poor little Penny. 293 00:23:20,599 --> 00:23:24,330 Vanished like the snows of yesteryear, possibly never to return. 294 00:23:24,436 --> 00:23:27,132 Now, that'll be enough of that. We're searching this entire ship. 295 00:23:27,239 --> 00:23:30,436 - This time we'll find them. - But Dad, there's no place left to look. 296 00:23:30,542 --> 00:23:35,172 - They are alive, and they are unharmed. - Indeed! 297 00:23:35,280 --> 00:23:38,613 And how would you know, you ignominious ignoramus? 298 00:23:38,717 --> 00:23:42,448 You've been no help to me at all throughout this whole ugly business. 299 00:23:42,554 --> 00:23:44,454 It is a physical impossibility... 300 00:23:44,556 --> 00:23:48,253 for three females to conceal themselves within these confines. 301 00:23:48,360 --> 00:23:50,260 Bah, booby! 302 00:23:51,396 --> 00:23:54,593 Just a moment. "Females," did you say? 303 00:23:54,699 --> 00:23:58,100 Why, yes, of course, that's it. Why didn't I think of it sooner? 304 00:23:58,203 --> 00:24:03,539 Whatever is snatching people into oblivion is obviously interested only in females... 305 00:24:03,642 --> 00:24:06,543 which means that we males are perfectly safe. [ Inhales ] 306 00:24:06,645 --> 00:24:10,945 What a relief, I must confess. A great weight has been lifted off my shoulders. 307 00:24:11,049 --> 00:24:14,314 Whatever it is, it's coming from that planet. 308 00:24:14,419 --> 00:24:17,820 What about my going down to the surface in the pod? 309 00:24:17,923 --> 00:24:21,757 - All right, but keep in constant communication. - Right. 310 00:24:21,860 --> 00:24:25,728 - And if the atmosphere proves to be lethal, abort the mission. - I will. 311 00:24:38,076 --> 00:24:41,273 - Don, do you read me? - [ Don On Speaker ] Loud and clear. 312 00:24:41,379 --> 00:24:44,815 - Is Don really going down to the planet? - He's gonna try, Son. 313 00:24:44,916 --> 00:24:48,477 "Get thee behind me, Satan." 314 00:24:48,587 --> 00:24:50,748 All right. Stand by for lowering away. 315 00:24:50,856 --> 00:24:52,756 [ Don ] Roger. 316 00:25:08,139 --> 00:25:10,539 You'll be heading into heavy radiation. 317 00:25:10,642 --> 00:25:14,703 - Keep the shutter panels closed on the view port. - They're already closed. 318 00:25:14,813 --> 00:25:17,680 - All right. Now, stay in constant touch. - Roger. 319 00:25:41,206 --> 00:25:44,573 - Is he okay, Dad? - For now, Son. 320 00:25:54,853 --> 00:25:56,753 John. 321 00:25:59,157 --> 00:26:02,092 - Yes. Come in. - I'm getting massive electrical interference. 322 00:26:02,193 --> 00:26:04,559 All right. Abort the mission. Return at once. 323 00:26:04,663 --> 00:26:06,631 Roger. 324 00:26:15,707 --> 00:26:17,675 Dad! 325 00:26:20,679 --> 00:26:22,670 Don, are you all right? 326 00:26:22,781 --> 00:26:25,375 Fine. I'm approaching the Jupiter 2 now. 327 00:26:25,483 --> 00:26:29,112 No more electrical disturbances. Stand by to take me aboard. 328 00:26:29,220 --> 00:26:31,188 Roger. 329 00:26:39,598 --> 00:26:42,089 [ Heavy Bump ] 330 00:26:42,200 --> 00:26:45,328 John, I'm safely docked now. You can open the lock. 331 00:26:45,437 --> 00:26:47,428 - Go help Don out of the pod. - Yes, sir. 332 00:26:47,539 --> 00:26:52,203 - Now only four of us remain, counting me. - What are you talking about? 333 00:26:57,816 --> 00:27:02,549 Dad! Dad, the space pod's empty, and Don's gone. 334 00:27:04,756 --> 00:27:09,557 [ Quietly ] Oh, dear. Oh, dear. I've done it again. 335 00:27:33,051 --> 00:27:34,951 - Don? - Judy. 336 00:27:35,053 --> 00:27:39,080 Oh, Don. Oh, help us. Please help us find a way out of here. 337 00:27:39,190 --> 00:27:41,590 - Out of where? You haven't been harmed, have you? - No. 338 00:27:41,693 --> 00:27:44,719 - Where are the others? - [ Maureen ] We're right here, Don. 339 00:27:44,829 --> 00:27:49,129 - Maureen, Penny, you all right? - Don, what's happened to Will and John? 340 00:27:49,234 --> 00:27:51,634 I don't know. They're probably out of their minds by now. 341 00:27:51,736 --> 00:27:54,728 W-What does all this mean? What's going to happen to us? 342 00:27:54,839 --> 00:27:57,831 [ Voice Chortling ] 343 00:27:57,942 --> 00:28:00,843 Oh, this is creepy. Where's it coming from? 344 00:28:00,945 --> 00:28:03,914 Right behind you, of course. 345 00:28:09,187 --> 00:28:11,280 What is that thing? 346 00:28:11,389 --> 00:28:13,186 - I'm scared. - Shh. 347 00:28:13,291 --> 00:28:17,387 Good. More fear. It's nourishing me. 348 00:28:17,495 --> 00:28:19,963 Making me stronger each minute. 349 00:28:20,065 --> 00:28:25,731 - Who are you? - That's for me to know and you to find out. 350 00:28:25,837 --> 00:28:27,737 You talk like a child. 351 00:28:27,839 --> 00:28:33,641 I am. But I'm growing. I'm getting bigger and bigger. 352 00:28:33,745 --> 00:28:35,713 [ Don ] What kind of a game is this? 353 00:28:35,814 --> 00:28:39,215 That's it. You guessed it. A game. 354 00:28:39,317 --> 00:28:41,444 Don't you like games? 355 00:28:41,553 --> 00:28:44,579 You, Penny. You're not really one of them. 356 00:28:44,689 --> 00:28:47,590 - You must like games. - Not this kind. 357 00:28:47,692 --> 00:28:52,186 Too bad. Because there's more to come-- the best part. 358 00:28:52,297 --> 00:28:56,358 You'll see. You'll see. 359 00:28:56,468 --> 00:28:59,369 [ Chortling ] 360 00:29:02,774 --> 00:29:05,607 - Warning! Warning! - What is it now? 361 00:29:05,710 --> 00:29:08,838 Something's gotta happen. He never says that without a reason. 362 00:29:08,947 --> 00:29:12,007 - Warning! This is not a drill. - Well, what's wrong? 363 00:29:12,117 --> 00:29:16,781 Altitude. Jupiter 2 is beginning to lose altitude. We are slipping out of orbit. 364 00:29:16,888 --> 00:29:19,288 - Dad! - He's right. We're going down. 365 00:29:19,390 --> 00:29:21,358 Well, can't you stop us? 366 00:29:23,461 --> 00:29:27,557 - Nothing works. Nothing! - Well, at least we're not going down very fast. 367 00:29:27,665 --> 00:29:29,997 We're going down fast enough, Son. 368 00:29:30,101 --> 00:29:33,832 - Well, what are we gonna do? - At the moment, I don't know. 369 00:29:36,074 --> 00:29:39,305 I've been thinking, Son. All of this-- everything that's happening-- 370 00:29:39,410 --> 00:29:41,310 it's all connected somehow. 371 00:29:41,412 --> 00:29:44,142 You mean Mom's disappearance and everything? 372 00:29:44,249 --> 00:29:47,514 All the disappearances, and then being caught in that orbit... 373 00:29:47,619 --> 00:29:50,452 and now being drawn down to the surface of the planet. 374 00:29:50,555 --> 00:29:52,785 There's a single force behind this. I'm sure of it. 375 00:29:52,891 --> 00:29:54,791 Dr. Smith? 376 00:29:54,893 --> 00:29:56,793 Why do you say that? 377 00:29:56,895 --> 00:30:00,456 I don't know. He's always getting mixed up in something. 378 00:30:00,565 --> 00:30:03,295 Well, now that you mention it, where is he? 379 00:30:03,401 --> 00:30:07,428 That's right. I forgot all about him. I guess he got his headache back again. 380 00:30:09,374 --> 00:30:13,538 Smith, report to the upper deck at once. Acknowledge! 381 00:30:14,879 --> 00:30:16,847 He's disappeared too. 382 00:30:16,948 --> 00:30:20,042 - Well, he couldn't have-- not if my theory's correct. - What theory? 383 00:30:20,151 --> 00:30:22,813 Look at the view port. 384 00:30:22,921 --> 00:30:24,821 - It's clear. - So? 385 00:30:24,923 --> 00:30:29,451 And yet, before each disappearance, that blue fog spread itself across it. 386 00:30:29,561 --> 00:30:32,894 Now, if Smith disappeared, why didn't we see it again? 387 00:30:32,997 --> 00:30:35,022 Well, then where is he? 388 00:30:35,133 --> 00:30:38,466 Oh, we'll find him all right, but first I'm gonna take a precaution. 389 00:30:42,707 --> 00:30:44,675 - Here. Hold that. - What's this for? 390 00:30:44,776 --> 00:30:46,744 Do as I do. 391 00:30:50,415 --> 00:30:54,078 - I don't get it, Dad. - Haven't you ever seen mountain climbers in action before? 392 00:30:54,185 --> 00:30:56,085 Oh, yeah. That's a real good idea. 393 00:30:56,187 --> 00:30:59,714 From now on, every place we go on this ship, we go together. Now let's find Smith. 394 00:30:59,824 --> 00:31:04,022 - Only three left, including me. - Come on. 395 00:31:17,308 --> 00:31:21,642 Danger! Danger! Fear is closing in! 396 00:31:21,746 --> 00:31:24,715 Danger! Danger! 397 00:31:27,919 --> 00:31:29,887 [ John ] Smith? 398 00:31:39,430 --> 00:31:41,660 I guess he doesn't have his headache anymore. 399 00:31:41,766 --> 00:31:45,497 Son, where was your mother the last time you saw her? 400 00:31:45,603 --> 00:31:49,266 She was in the galley by the sonic washer, I think. 401 00:31:49,374 --> 00:31:53,140 And Judy was operating the glide tube. 402 00:31:53,244 --> 00:31:56,941 As for Don, he was at the controls of the space pod. 403 00:31:57,048 --> 00:32:01,781 - Well, is this important? - It could be the one unifying link in all of this, Son. 404 00:32:01,886 --> 00:32:05,913 You see, before each person disappeared... 405 00:32:06,024 --> 00:32:09,152 they were in contact with a machine that had a built-in oscillator. 406 00:32:09,260 --> 00:32:11,524 That's right. I didn't think of that. 407 00:32:11,629 --> 00:32:16,931 Now, supposing we took one of those oscillators... and reversed the polarity. 408 00:32:17,035 --> 00:32:20,994 - That would make 'em appear. - Well, it's a long shot, Son, but it just might work. 409 00:32:21,105 --> 00:32:23,300 Which one do you want to reverse first? 410 00:32:23,408 --> 00:32:27,139 Well, we'll try the one in the pod. It had the most power. Come on. 411 00:32:27,245 --> 00:32:30,578 No, don't touch any controls. We'll use the ladder. Here. 412 00:32:42,460 --> 00:32:45,327 Dad, does that mean someone else is gonna disappear? 413 00:32:45,430 --> 00:32:48,888 Well, every time someone has, that's how the view port's been. 414 00:32:49,000 --> 00:32:52,128 - Not with Dr. Smith. - Yes. He is the exception. 415 00:32:52,236 --> 00:32:54,329 I guess so. 416 00:32:54,439 --> 00:32:56,407 Here. Let me check this. 417 00:32:58,242 --> 00:33:00,210 All right, Son. Now, if the Robot's right... 418 00:33:00,311 --> 00:33:03,474 the worst thing we can do is to be afraid. 419 00:33:03,581 --> 00:33:07,813 - You understand? - I'll try. But it isn't easy. 420 00:33:07,919 --> 00:33:09,819 Good boy. 421 00:33:09,921 --> 00:33:13,823 Now, I'll go in the pod and reverse the polarity. We'll lick this thing yet. 422 00:33:24,669 --> 00:33:29,436 - Robot, I have something to tell you. - Dr. Smith has disappeared. 423 00:33:29,540 --> 00:33:31,508 I'm afraid so. 424 00:33:37,548 --> 00:33:40,574 Alas, poor Smith. I knew him well. 425 00:33:40,685 --> 00:33:45,179 "A fellow of infinite jest, of most excellent fancy." 426 00:33:45,289 --> 00:33:47,189 I'm sorry, Robot. 427 00:33:47,291 --> 00:33:49,418 Dad. 428 00:33:51,195 --> 00:33:54,995 Dad? Dad? 429 00:34:01,639 --> 00:34:05,075 Dad, what happened? Dad? 430 00:34:09,881 --> 00:34:11,849 Robot! 431 00:34:14,419 --> 00:34:16,819 Dad, Robot, where are you? 432 00:34:24,128 --> 00:34:27,120 Dad, can't you hear me? 433 00:34:27,231 --> 00:34:29,699 [ Will's Voice ] All I want is to be left alone. 434 00:34:32,470 --> 00:34:34,370 That's me. 435 00:34:35,940 --> 00:34:40,468 I said that, and now they've done it. 436 00:34:40,578 --> 00:34:44,514 [ Will's Voice ] All I want is to be left alone, alone, alone. 437 00:34:44,615 --> 00:34:48,142 No, I didn't mean it. I didn't mean it! 438 00:34:49,253 --> 00:34:53,189 I mustn't be afraid. I mustn't be. 439 00:35:34,532 --> 00:35:38,093 I've been waiting for you, Smith. What's all this talk about games? 440 00:35:38,202 --> 00:35:41,501 Games? What in the world are you talking about, Major? 441 00:35:41,606 --> 00:35:44,837 What is this ghastly place? What am I doing here? 442 00:35:44,942 --> 00:35:48,139 We want you to answer the questions, not ask them. 443 00:35:48,246 --> 00:35:52,580 Oh, Professor, I offer my humblest apologies. I really do. 444 00:35:52,683 --> 00:35:56,949 - I never wanted really any of you to vanish. - Then you admit it. 445 00:35:57,054 --> 00:36:01,388 No, no, no. No, I never really did anything, I promise you-- 446 00:36:01,492 --> 00:36:05,189 possibly a-- a stray subconscious thought. 447 00:36:05,296 --> 00:36:07,696 Must a man answer for that? 448 00:36:07,798 --> 00:36:10,767 That is absolute nonsense. 449 00:36:10,868 --> 00:36:13,530 Oh, Penny. Penny, my dear child. 450 00:36:13,638 --> 00:36:18,598 I would certainly not will anything bad to happen to you. 451 00:36:18,709 --> 00:36:22,110 - May I join the group? - You too-- 452 00:36:22,213 --> 00:36:27,981 bumbling bucket of bolts that you are-- I never willed this either. 453 00:36:28,085 --> 00:36:32,078 That is correct. There is another force at work. 454 00:36:32,190 --> 00:36:36,217 Dr. Smith, I don't understand a single thing you have been saying. 455 00:36:36,327 --> 00:36:38,693 My dear madam, it is all ridiculously clear. 456 00:36:38,796 --> 00:36:42,857 I am talking about having made all of you vanish through an innocent act of will. 457 00:36:42,967 --> 00:36:45,527 You see, I-- 458 00:36:45,636 --> 00:36:50,733 Oh, good heavens. If you have all disappeared, then so have I. 459 00:36:50,841 --> 00:36:56,438 We're lost. We are all of us lost, probably never to be found again! 460 00:36:56,547 --> 00:37:02,486 It's a mistake. I shouldn't be here at all. It's a terrible mistake! 461 00:37:02,587 --> 00:37:04,555 [ Voice ] Is it? 462 00:37:07,191 --> 00:37:09,591 Yes. Yes, it is. 463 00:37:09,694 --> 00:37:13,425 You see, I made an idle wish, and-- 464 00:37:13,531 --> 00:37:16,329 You're afraid, aren't you? 465 00:37:17,435 --> 00:37:20,598 I like it when you're afraid. 466 00:37:20,705 --> 00:37:23,674 Be more afraid. 467 00:37:23,774 --> 00:37:27,710 I couldn't. I couldn't be more afraid. 468 00:37:27,812 --> 00:37:31,145 I'm as frightened as I can be. 469 00:37:31,249 --> 00:37:35,117 You're a funny man. I like you. 470 00:37:36,687 --> 00:37:38,655 You do? 471 00:37:38,756 --> 00:37:42,590 We can play games together. 472 00:37:42,693 --> 00:37:44,593 We can? 473 00:37:44,695 --> 00:37:47,220 I know what you're like. 474 00:37:47,331 --> 00:37:51,631 You're nice and hateful. 475 00:37:51,736 --> 00:37:57,504 Yes. Yes, I'm nice and hateful, if that's what you like. 476 00:37:57,608 --> 00:38:01,669 I'm hungry. I can use you. 477 00:38:02,780 --> 00:38:05,544 As-- As food? 478 00:38:05,650 --> 00:38:08,141 I don't eat as you do... 479 00:38:08,252 --> 00:38:11,915 and what I want you can't give me. 480 00:38:12,023 --> 00:38:15,117 I need something younger... 481 00:38:15,226 --> 00:38:18,320 and stronger and fresher... 482 00:38:18,429 --> 00:38:20,989 to make me grow big. 483 00:38:21,098 --> 00:38:23,794 But I can use you. 484 00:38:23,901 --> 00:38:27,837 We can play a funny game together. 485 00:38:27,938 --> 00:38:31,499 Good heavens. I'm beginning to disappear again! 486 00:38:53,531 --> 00:38:54,532 [ Metallic Tapping ] 487 00:38:54,532 --> 00:38:55,499 [ Metallic Tapping ] 488 00:38:58,736 --> 00:39:00,704 [ Tapping Continues ] 489 00:39:03,841 --> 00:39:08,141 [ Tapping ] 490 00:39:08,245 --> 00:39:10,145 Mom? Dad? 491 00:39:14,452 --> 00:39:20,391 - It's high time you got here. I've been here for hours. - Dr. Smith. [ Panting ] 492 00:39:20,491 --> 00:39:25,827 - Boy, am I glad to see you. When did you get back? - Back? I've never been away. 493 00:39:25,930 --> 00:39:28,728 I was searching the air lock, and caught my foot in this ridiculous valve. 494 00:39:28,833 --> 00:39:31,427 - Now, get me loose! - Yes, sir. 495 00:39:31,535 --> 00:39:35,437 - Be careful! - I'm sorry, Dr. Smith. 496 00:39:35,539 --> 00:39:39,498 - Does it hurt very much? - Don't ask stupid questions. Just get me out! 497 00:39:40,611 --> 00:39:42,511 I'm trying. 498 00:39:42,613 --> 00:39:45,138 There. I've almost got it. There. 499 00:39:48,252 --> 00:39:50,914 I don't need your help. 500 00:39:51,021 --> 00:39:54,582 Be careful of that stuff, Dr. Smith. It'll make you vanish. 501 00:39:54,692 --> 00:39:56,592 How do you know that? 502 00:39:56,694 --> 00:39:59,254 I don't know. I just do. 503 00:39:59,363 --> 00:40:02,764 That's utter nonsense. I'll show you. 504 00:40:02,867 --> 00:40:08,669 - Aren't you afraid? - Of this stuff? Of course not. 505 00:40:08,773 --> 00:40:10,673 Touch it. 506 00:40:10,775 --> 00:40:13,676 - No. - What's the matter with you? It's perfectly harmless. 507 00:40:13,778 --> 00:40:16,508 - Touch it. - No. It makes you disappear! 508 00:40:16,614 --> 00:40:20,675 Does it? Then why am I still visible? 509 00:40:20,785 --> 00:40:22,685 I don't know. 510 00:40:22,787 --> 00:40:25,984 Look, Dr. Smith. Dad has a theory-- a way to bring everyone back. 511 00:40:26,090 --> 00:40:29,218 - I'm gonna try it. - His theory is useless. It won't work. 512 00:40:29,326 --> 00:40:31,317 I didn't tell you about it. 513 00:40:31,429 --> 00:40:33,863 I guessed. 514 00:40:33,964 --> 00:40:38,458 He wants you to reverse polarity on one of the oscillators. Am I right? 515 00:40:38,569 --> 00:40:40,730 Well, am I right? 516 00:40:40,838 --> 00:40:43,102 I thought so. 517 00:40:43,207 --> 00:40:48,144 He's wrong. We are beaten, and there is only one thing that we can do. 518 00:40:48,245 --> 00:40:50,679 We must land on the surface of the planet. 519 00:40:50,781 --> 00:40:54,740 No. That's the one thing we can't do. It's certain death. 520 00:40:54,852 --> 00:40:57,514 That is foolish, irresponsible talk. 521 00:40:57,621 --> 00:41:00,055 I'll hear no more of it. Is that clear? 522 00:41:01,525 --> 00:41:05,928 Now that we understand each other, I'm gonna land this ship. 523 00:41:06,030 --> 00:41:07,998 No. I won't let you. 524 00:41:10,501 --> 00:41:11,763 Stop where you are! 525 00:41:31,222 --> 00:41:33,816 Robot, you're back. Dad's plan worked! 526 00:41:35,059 --> 00:41:37,584 - Where have you been? - In another dimension. 527 00:41:37,695 --> 00:41:41,859 - A very distressing experience indeed. - Is everyone else there? 528 00:41:41,966 --> 00:41:46,869 All there-- trapped, but as yet unhurt. Even Dr. Smith. 529 00:41:46,971 --> 00:41:49,963 Dr. Smith? He can't be there. He's here. 530 00:41:50,074 --> 00:41:52,235 Negative. He is in another dimension. 531 00:41:52,343 --> 00:41:55,904 If you have seen Dr. Smith here, you have been looking at an impostor. 532 00:41:56,013 --> 00:42:00,507 This is the evil force I warned about. It feeds on fear, and it is strong now. 533 00:42:00,618 --> 00:42:02,518 You must-- 534 00:42:04,021 --> 00:42:06,353 I've had enough of you and your tricks. 535 00:42:06,457 --> 00:42:09,051 I'll put a stop to it now. 536 00:42:28,579 --> 00:42:32,538 Dr. Smith had a laser gun hidden around here somewhere. 537 00:42:53,070 --> 00:42:56,631 [ Clattering ] 538 00:44:04,141 --> 00:44:07,941 The game is over. There's no place left to run. 539 00:44:19,923 --> 00:44:23,723 - We're back on the ship. - Yes. Will must have done what we told him to do. 540 00:44:23,827 --> 00:44:25,988 Will-- Where is he? 541 00:44:26,096 --> 00:44:28,087 Well, answer. Where is he? 542 00:44:29,199 --> 00:44:31,599 His power pack. It's out. 543 00:44:31,702 --> 00:44:34,136 [ John ] All right. Here. 544 00:44:34,238 --> 00:44:36,399 - [ Cartridge Snapping ] - Now, talk! 545 00:44:36,507 --> 00:44:39,237 - Danger! Danger! Danger! - All right. Never mind that. Where's my son? 546 00:44:39,343 --> 00:44:41,243 - Running. - From what? 547 00:44:41,345 --> 00:44:44,143 The force posing as Dr. Smith. 548 00:44:44,248 --> 00:44:46,216 We've gotta find him. Come on. 549 00:44:48,552 --> 00:44:50,747 Danger! Danger! Danger! 550 00:44:50,854 --> 00:44:53,516 [ Machinery Humming ] 551 00:44:53,624 --> 00:44:57,355 You've given me more trouble than all the others put together. 552 00:44:57,461 --> 00:44:59,361 What have you done to my parents? 553 00:44:59,463 --> 00:45:03,365 Parents? Haven't you had enough of parents by now? 554 00:45:03,467 --> 00:45:07,301 - I have. - You sound like you're a kid yourself. 555 00:45:07,404 --> 00:45:10,066 - My dear William, haven't you guessed? - [ Humming Continues ] 556 00:45:10,174 --> 00:45:12,404 Of course I'm a kid. 557 00:45:12,509 --> 00:45:16,070 The nastiest, most primitive kid in the universe. 558 00:45:16,180 --> 00:45:18,671 But you're responsible for all this, aren't you? 559 00:45:18,782 --> 00:45:21,216 Yes. 560 00:45:21,318 --> 00:45:25,687 And it's been a lot of fun up to now. 561 00:45:25,789 --> 00:45:27,689 But you disappoint me, William. 562 00:45:27,791 --> 00:45:30,589 I thought you would enjoy it too. 563 00:45:30,694 --> 00:45:34,630 But you are like them, and I don't want to play with you anymore! 564 00:45:34,732 --> 00:45:39,669 - All I want is to be left alone! - I said that. 565 00:45:41,238 --> 00:45:43,138 So did I. 566 00:45:43,240 --> 00:45:46,334 But I said it first. You're-- You're just repeating my thoughts. 567 00:45:46,443 --> 00:45:49,003 Who has a better right? 568 00:45:49,113 --> 00:45:53,311 Stay where you are. I know who you are now. 569 00:45:53,417 --> 00:45:55,851 You do? 570 00:45:55,953 --> 00:45:58,649 I... don't. 571 00:45:58,756 --> 00:46:00,951 You're sure you do? 572 00:46:01,058 --> 00:46:03,219 I'm certain. And I'm not afraid of you. 573 00:46:04,328 --> 00:46:06,523 Not afraid of your own id? 574 00:46:06,630 --> 00:46:08,791 - My what? - Id! 575 00:46:08,899 --> 00:46:11,333 I-D. Id! 576 00:46:11,435 --> 00:46:14,131 You can't scare me with your big words. 577 00:46:14,238 --> 00:46:19,198 You're-- You're not afraid of me? 578 00:46:19,309 --> 00:46:24,144 But I need your fear. I need you to be afraid of me... 579 00:46:24,248 --> 00:46:26,512 to survive. 580 00:46:26,617 --> 00:46:29,142 I am you! 581 00:46:29,253 --> 00:46:31,244 You're me? 582 00:46:31,355 --> 00:46:35,382 Yes. You-- 40 years from now! 583 00:46:35,492 --> 00:46:39,360 [ Shouting ] I am your id! 584 00:46:39,463 --> 00:46:45,095 Where am I? Save me. Save me! 585 00:46:45,202 --> 00:46:48,763 - Dr. Smith? - What? William. William! 586 00:46:48,872 --> 00:46:52,740 [ Chortling ] 587 00:46:54,211 --> 00:46:56,702 [ Will ] Where did you come from? 588 00:46:56,814 --> 00:47:02,116 You stripped off my disguise. I was using Dr. Smith as a front. 589 00:47:02,219 --> 00:47:05,711 At last you see me as I really am. 590 00:47:05,823 --> 00:47:09,691 And now you must die so that I can live. 591 00:47:09,793 --> 00:47:12,261 You can't hurt me. You're part of me. 592 00:47:12,362 --> 00:47:16,093 The bad part, yes. You fed me, nourished me. 593 00:47:16,200 --> 00:47:19,260 Made me strong so that now I can destroy you. 594 00:47:19,369 --> 00:47:21,735 No. I won't let you. 595 00:47:21,839 --> 00:47:25,240 I'm stronger than you are. And I'm never going to be like you. 596 00:47:25,342 --> 00:47:27,776 How do you know? How do you know? 597 00:47:27,878 --> 00:47:29,971 I'm not afraid of you. 598 00:47:30,080 --> 00:47:32,514 No! Get back! 599 00:47:33,951 --> 00:47:37,387 I can't feel any fear now. And you can't face me, can you? 600 00:47:37,487 --> 00:47:40,615 Let me alone. Don't come any closer! 601 00:47:40,724 --> 00:47:43,921 I'm growing weaker. Weaker! 602 00:47:44,027 --> 00:47:47,519 No. No! [ Screams ] 603 00:47:55,205 --> 00:47:57,173 Will! 604 00:48:21,732 --> 00:48:25,725 Dad! Dad, I did it. I finally passed my history quiz. 605 00:48:25,836 --> 00:48:28,134 - Good. - It wasn't so hard after all. 606 00:48:28,238 --> 00:48:33,505 - Well, I'd say that you've taken a very big step forward, Son. - Excuse me a minute. 607 00:48:37,948 --> 00:48:42,180 - Oh, it's you, William. - You know, Dr. Smith, you don't look very well. 608 00:48:42,286 --> 00:48:44,914 No, William, I'm not well. Not at all well. 609 00:48:45,022 --> 00:48:48,116 That frightful experience was much too harrowing for me. 610 00:48:48,225 --> 00:48:52,457 And now I must retire to my bed of pain for a much needed and deserved rest. 611 00:48:52,562 --> 00:48:54,792 I understand. I'm sorry, Dr. Smith. 612 00:48:54,898 --> 00:48:58,891 Thank you, dear boy. You're very kind. And now leave me. 613 00:49:00,170 --> 00:49:02,070 [ No Audible Dialogue ] 614 00:49:02,172 --> 00:49:04,072 - [ Maureen ] Will? - Yes, Mom? 615 00:49:04,174 --> 00:49:06,836 Ask Dr. Smith if he'd like a nice, hot breakfast. 616 00:49:06,944 --> 00:49:10,243 - I don't think he feels up to it right now. - What? 617 00:49:11,715 --> 00:49:14,343 Really, William. A man must keep up his strength, you know. 618 00:49:14,451 --> 00:49:19,150 Besides, breakfast has always been my favorite meal. Coming right along, madam. 51459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.