Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,920 --> 00:01:51,679
Ling Xi
2
00:01:51,840 --> 00:01:53,399
Why hasn't your highness come back yet
3
00:01:53,599 --> 00:01:55,360
Today is my sister's birthday
4
00:01:56,679 --> 00:01:58,039
The princess refused to rush
5
00:01:58,159 --> 00:01:59,480
Birthday is passed every year
6
00:01:59,640 --> 00:02:00,879
Your Highness is busy with his official duties
7
00:02:01,000 --> 00:02:02,159
Don't bother him
8
00:02:03,640 --> 00:02:04,439
Your Highness
9
00:02:04,439 --> 00:02:05,679
I've only been married to my sister for five years
10
00:02:05,679 --> 00:02:07,000
He was surprised to enter the house by Xiao
11
00:02:07,760 --> 00:02:08,679
Thanks to our Lu family
12
00:02:08,959 --> 00:02:09,920
Ask for money and give money
13
00:02:09,920 --> 00:02:11,159
Ask for a boat to give it to a boat
14
00:02:11,560 --> 00:02:13,039
I really failed you
15
00:02:13,200 --> 00:02:14,720
The DPRK attaches importance to literature and despises martial arts
16
00:02:14,959 --> 00:02:16,039
How many years have passed
17
00:02:16,039 --> 00:02:16,679
Only one came out
18
00:02:16,679 --> 00:02:18,120
Xiao Ying, who is brave and good at fighting
19
00:02:18,319 --> 00:02:19,000
Such a person
20
00:02:19,159 --> 00:02:19,959
Your Highness, how is it possible
21
00:02:19,959 --> 00:02:21,080
Don't take over
22
00:02:22,440 --> 00:02:23,239
I thought
23
00:02:23,239 --> 00:02:24,640
It's Mr. Cai of our family
24
00:02:24,640 --> 00:02:25,839
Lie and deceive me
25
00:02:26,360 --> 00:02:27,279
Unexpectedly
26
00:02:27,440 --> 00:02:28,799
It's sister. You agree with your highness
27
00:02:28,799 --> 00:02:29,920
Married to his sister
28
00:02:30,600 --> 00:02:32,119
Your Highness has chosen this path
29
00:02:32,440 --> 00:02:33,360
It's impossible around you
30
00:02:33,360 --> 00:02:34,440
I'm the only one
31
00:02:34,559 --> 00:02:35,640
Earlier or later
32
00:02:35,640 --> 00:02:36,679
It's no different
33
00:02:36,880 --> 00:02:37,799
As long as your highness's heart
34
00:02:37,799 --> 00:02:38,559
It's enough to have me
35
00:02:40,839 --> 00:02:41,640
Mother
36
00:02:41,839 --> 00:02:42,519
Yu Er
37
00:02:43,200 --> 00:02:43,920
Just in time
38
00:02:43,920 --> 00:02:44,600
Dinner is ready
39
00:02:44,959 --> 00:02:45,880
Yun Er sit
40
00:02:46,360 --> 00:02:46,999
Come here
41
00:02:50,839 --> 00:02:52,200
They are all Yu'er's favorite foods
42
00:02:54,320 --> 00:02:55,040
Yuner eats
43
00:02:55,040 --> 00:02:55,880
No picky eaters
44
00:02:55,880 --> 00:02:57,559
It's really lively here
45
00:03:02,239 --> 00:03:03,279
Princess
46
00:03:03,600 --> 00:03:04,839
Happy Birthday
47
00:03:05,399 --> 00:03:06,399
This is specially for the princess
48
00:03:06,399 --> 00:03:07,519
Pick the parrot
49
00:03:08,080 --> 00:03:09,440
I hope the princess will accept it
50
00:03:10,279 --> 00:03:11,360
You have a heart
51
00:03:15,440 --> 00:03:16,839
It looks good
52
00:03:18,239 --> 00:03:19,399
The prince teaches well
53
00:03:19,399 --> 00:03:21,040
Maybe you can learn to speak
54
00:03:21,200 --> 00:03:22,399
Five-year spring grass break
55
00:03:22,679 --> 00:03:24,399
Today is the end of the day
56
00:03:27,600 --> 00:03:28,320
Xiao Jing Que
57
00:03:28,320 --> 00:03:29,519
Are you being too arrogant
58
00:03:29,880 --> 00:03:31,160
What this Ying Ge said
59
00:03:31,360 --> 00:03:32,519
You taught me that
60
00:03:35,160 --> 00:03:36,600
Don't get me wrong, everybody
61
00:03:37,320 --> 00:03:38,920
What the beast said
62
00:03:39,480 --> 00:03:40,920
How can I control it
63
00:03:41,320 --> 00:03:42,360
Not you
64
00:03:42,719 --> 00:03:43,880
Who else could it be
65
00:03:45,119 --> 00:03:46,440
This parrot is parroting
66
00:03:47,600 --> 00:03:49,279
What you learn is your bad mind
67
00:03:50,480 --> 00:03:51,360
Sister
68
00:03:51,600 --> 00:03:53,040
She must be severely punished today
69
00:03:53,040 --> 00:03:53,839
I came here specially
70
00:03:53,839 --> 00:03:55,200
To give a gift to the princess
71
00:03:55,880 --> 00:03:56,760
Princess
72
00:03:56,999 --> 00:03:58,799
If you punish me for this
73
00:03:58,799 --> 00:03:59,640
Spread out
74
00:03:59,920 --> 00:04:01,320
What do people think of you
75
00:04:02,799 --> 00:04:03,440
Ling Xi
76
00:04:03,559 --> 00:04:04,480
Take Yu'er down
77
00:04:04,480 --> 00:04:05,040
Yes
78
00:04:07,959 --> 00:04:09,719
The princess is really a generous person
79
00:04:10,360 --> 00:04:11,839
Your Highness always says the same thing
80
00:04:19,559 --> 00:04:21,320
Ice jadeite produced in Jiaodong
81
00:04:21,719 --> 00:04:22,760
Yue Zhang of Assistant Minister of Ministry of Industry
82
00:04:22,760 --> 00:04:23,559
In charge of Jiaodong
83
00:04:23,559 --> 00:04:24,799
The largest jade line
84
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
This time it's a big deal
85
00:04:30,640 --> 00:04:31,959
Jade Gold Hairpin
86
00:04:32,440 --> 00:04:33,279
This hairpin
87
00:04:33,279 --> 00:04:34,839
It should be an old thing in the palace of the former dynasty
88
00:04:35,279 --> 00:04:36,599
The old lady of Zhongshuling's palace
89
00:04:36,599 --> 00:04:37,839
Is the sister of the first emperor
90
00:04:38,120 --> 00:04:39,760
Love the craft of Diancui
91
00:04:40,839 --> 00:04:41,640
Kneel down
92
00:04:42,959 --> 00:04:43,560
What
93
00:04:43,800 --> 00:04:44,440
Yun Er
94
00:04:52,800 --> 00:04:54,159
Lu Anran, you did this to me
95
00:04:54,440 --> 00:04:55,240
You're not afraid your highness will come
96
00:04:55,240 --> 00:04:56,039
Punish you
97
00:04:56,200 --> 00:04:56,880
Words of animals
98
00:04:56,880 --> 00:04:57,800
Naturally I don't care
99
00:04:57,800 --> 00:04:58,719
If you are surprised,
100
00:04:58,719 --> 00:04:59,880
What you did brought trouble to your highness
101
00:04:59,880 --> 00:05:00,919
Bring trouble to Qing Wangfu
102
00:05:00,919 --> 00:05:02,000
I'll kill you
103
00:05:04,760 --> 00:05:05,440
What do you mean
104
00:05:05,719 --> 00:05:07,000
The bracelet on your hand
105
00:05:07,320 --> 00:05:08,519
A hairpin in one's hair
106
00:05:08,800 --> 00:05:10,399
And this silk brocade
107
00:05:10,599 --> 00:05:11,560
They all belong to Hanjing officials
108
00:05:11,560 --> 00:05:12,680
From the ladies
109
00:05:13,240 --> 00:05:13,719
You know they're
110
00:05:13,719 --> 00:05:14,880
Why did you send it
111
00:05:15,519 --> 00:05:16,959
The DPRK is thoroughly investigating the accumulated disadvantages
112
00:05:16,959 --> 00:05:18,080
Eliminate corruption
113
00:05:18,080 --> 00:05:18,599
The Ministry of Industry is
114
00:05:18,599 --> 00:05:20,000
The source of hiding dirt and taking care of dirt
115
00:05:20,359 --> 00:05:21,560
You received a gift from them
116
00:05:21,800 --> 00:05:23,560
Where do you want to put your highness?
117
00:05:23,880 --> 00:05:24,800
But these
118
00:05:25,320 --> 00:05:26,599
It's all gifts from them
119
00:05:26,599 --> 00:05:28,000
Do you congratulate a concubine on entering the house
120
00:05:28,200 --> 00:05:28,919
Are you really a Shaw family
121
00:05:28,919 --> 00:05:29,919
Have such a big face
122
00:05:30,120 --> 00:05:31,440
It's really vanity
123
00:05:34,959 --> 00:05:35,919
Put all the gifts you receive
124
00:05:35,919 --> 00:05:36,919
Give it all back
125
00:05:37,200 --> 00:05:38,320
Double the gift
126
00:05:38,320 --> 00:05:39,159
In return
127
00:05:39,440 --> 00:05:41,560
Think behind closed doors after things are done
128
00:05:55,120 --> 00:05:56,080
Xinran Yuner
129
00:05:56,240 --> 00:05:57,000
Sit down to eat
130
00:06:03,440 --> 00:06:04,359
As I say
131
00:06:04,680 --> 00:06:05,919
The penalty is still light
132
00:06:06,240 --> 00:06:07,279
If it weren't for my sister today
133
00:06:07,279 --> 00:06:08,519
Discover in time
134
00:06:08,880 --> 00:06:09,760
I don't know yet that she will
135
00:06:09,760 --> 00:06:11,200
What kind of disaster will it cause
136
00:06:11,719 --> 00:06:12,519
It's just being praised
137
00:06:12,519 --> 00:06:13,919
Just get carried away
138
00:06:14,599 --> 00:06:16,359
The Xiao family is your highness's right-hand man
139
00:06:16,560 --> 00:06:17,839
Just click here
140
00:06:19,599 --> 00:06:20,320
Yun Er
141
00:06:20,320 --> 00:06:21,599
What are you fooling around with
142
00:06:24,120 --> 00:06:25,039
I don't want to eat any more
143
00:06:25,440 --> 00:06:26,240
Elder sister
144
00:06:26,880 --> 00:06:28,200
I'm going to fight in the north
145
00:06:29,919 --> 00:06:31,120
Are you kidding
146
00:06:31,719 --> 00:06:32,440
Do you know that
147
00:06:32,440 --> 00:06:33,919
How dangerous is it to face the battlefield in the north
148
00:06:34,080 --> 00:06:35,560
You are the only man in the Lu family
149
00:06:35,560 --> 00:06:36,760
You have to be a father and mother
150
00:06:36,760 --> 00:06:37,719
Consider
151
00:06:37,719 --> 00:06:39,000
Who has no parents
152
00:06:40,000 --> 00:06:40,599
I don't want to fight
153
00:06:40,599 --> 00:06:42,080
Celebrate the name of Princess Wang's younger brother
154
00:06:42,599 --> 00:06:43,399
Work all your life to fight roving bandits
155
00:06:43,399 --> 00:06:44,440
About catching river bandits
156
00:06:45,080 --> 00:06:45,959
Men naturally want to
157
00:06:45,959 --> 00:06:47,120
Make contributions by yourself
158
00:06:48,000 --> 00:06:48,560
And I also want to
159
00:06:48,560 --> 00:06:49,959
Help a bunch of two brother-in-law
160
00:06:53,479 --> 00:06:54,519
I'll make a reservation in the north
161
00:06:55,479 --> 00:06:56,800
I'll take care of myself
162
00:06:57,200 --> 00:06:58,760
It will certainly win some fame
163
00:06:59,399 --> 00:07:00,599
Be your hardest backer
164
00:07:04,719 --> 00:07:06,320
Our family aims at all directions
165
00:07:06,599 --> 00:07:08,200
What I yearn for is the blood of the battlefield
166
00:07:08,479 --> 00:07:08,919
Want to do
167
00:07:08,919 --> 00:07:10,599
A general who went into battle to kill the enemy
168
00:07:10,919 --> 00:07:11,880
You shouldn't be trapped
169
00:07:11,880 --> 00:07:13,200
This square inch of Beijing suburbs
170
00:07:16,120 --> 00:07:17,399
Yun's son must live up to his sister
171
00:07:17,399 --> 00:07:18,359
What I said today
172
00:07:18,599 --> 00:07:19,560
I don't win battles
173
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
I will never come back
174
00:07:22,800 --> 00:07:23,240
Come
175
00:07:23,240 --> 00:07:24,839
This glass of wine is to you, sister
176
00:07:37,279 --> 00:07:38,080
Yu Er
177
00:07:38,320 --> 00:07:39,200
Look at this vine
178
00:07:39,479 --> 00:07:40,440
Do you look good or not
179
00:07:40,440 --> 00:07:40,919
Good
180
00:07:41,320 --> 00:07:42,599
When it grows pulp,
181
00:07:42,599 --> 00:07:44,240
We will eat grapes every day in the future
182
00:07:44,640 --> 00:07:45,279
Good
183
00:07:45,640 --> 00:07:46,279
Yu Er
184
00:07:47,039 --> 00:07:47,880
Father
185
00:07:50,359 --> 00:07:51,959
Father, why did you come back
186
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Me and my mother
187
00:07:53,240 --> 00:07:55,240
I've been waiting for you for a long time
188
00:07:55,279 --> 00:07:56,240
It's my father's fault
189
00:07:56,479 --> 00:07:57,080
Then you help me
190
00:07:57,080 --> 00:07:58,120
How about coaxing your mother
191
00:07:58,200 --> 00:07:59,279
Don't listen to his nonsense
192
00:07:59,440 --> 00:08:00,399
I just received a message from the shipyard
193
00:08:00,599 --> 00:08:01,680
A new picture sent in
194
00:08:01,680 --> 00:08:02,440
See half
195
00:08:02,519 --> 00:08:03,919
He pulled it out to play
196
00:08:04,399 --> 00:08:05,359
It's the kind you're talking about
197
00:08:05,519 --> 00:08:06,479
A ship that can fight
198
00:08:06,919 --> 00:08:08,120
That's called a vehicle and boat
199
00:08:08,399 --> 00:08:09,200
Both sides of the hull
200
00:08:09,200 --> 00:08:10,159
Add wood impeller
201
00:08:10,320 --> 00:08:11,039
Manual treading
202
00:08:11,240 --> 00:08:12,599
Moving faster than ordinary hulls
203
00:08:12,599 --> 00:08:13,880
It's ten times faster
204
00:08:14,279 --> 00:08:15,080
I know
205
00:08:15,440 --> 00:08:16,760
You think of me everywhere
206
00:08:17,680 --> 00:08:18,440
But after all, today
207
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
It's your birthday
208
00:08:19,599 --> 00:08:20,279
You should be good
209
00:08:20,279 --> 00:08:21,399
Have a rest
210
00:08:21,599 --> 00:08:22,640
Do you remember
211
00:08:22,719 --> 00:08:23,680
Of course I remember
212
00:08:23,839 --> 00:08:24,359
Come
213
00:08:24,839 --> 00:08:25,680
It's for you
214
00:08:28,519 --> 00:08:29,680
How nice
215
00:08:35,279 --> 00:08:36,039
Your Highness
216
00:08:36,039 --> 00:08:37,440
Mrs. Xiao fainted
217
00:08:38,680 --> 00:08:40,000
The madam's temple is coming down
218
00:08:45,119 --> 00:08:45,719
Your Highness
219
00:08:46,400 --> 00:08:47,440
You finally came
220
00:08:49,320 --> 00:08:50,239
Congratulations, Your Highness
221
00:08:50,959 --> 00:08:52,719
Mrs. Xiao is already pregnant
222
00:08:53,200 --> 00:08:54,839
It's good to have a rest for a few days
223
00:08:55,280 --> 00:08:56,160
Have a doctor
224
00:09:11,280 --> 00:09:11,879
Now
225
00:09:12,040 --> 00:09:13,359
You're already pregnant
226
00:09:13,680 --> 00:09:14,359
Just
227
00:09:14,680 --> 00:09:15,520
Have a rest early
228
00:09:17,959 --> 00:09:18,759
Your Highness
229
00:09:19,520 --> 00:09:21,119
My sister locked me up
230
00:09:21,839 --> 00:09:24,239
Our child is not feeling well
231
00:09:24,879 --> 00:09:26,040
There is no need to be confined
232
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
You can have a baby with peace of mind
233
00:09:31,479 --> 00:09:32,200
It's getting late
234
00:09:32,839 --> 00:09:33,800
Go to bed early
235
00:09:35,520 --> 00:09:36,119
Your Highness
236
00:09:37,479 --> 00:09:37,959
Your Highness
237
00:09:48,400 --> 00:09:49,320
General Xiao
238
00:09:49,320 --> 00:09:51,200
Just annihilated the northern fighters
239
00:09:51,839 --> 00:09:53,839
Now my wife is pregnant again
240
00:09:54,639 --> 00:09:56,080
His Royal Highness King Qing has learned
241
00:09:56,080 --> 00:09:56,959
Must be happy
242
00:09:57,800 --> 00:09:58,440
Be careful
243
00:10:03,440 --> 00:10:04,320
Pity
244
00:10:05,280 --> 00:10:06,800
I'm just a concubine
245
00:10:08,280 --> 00:10:10,160
Even if the child is favored again
246
00:10:10,680 --> 00:10:12,040
It's just a concubine
247
00:10:15,239 --> 00:10:15,800
Aunt
248
00:10:15,959 --> 00:10:17,599
Fly a kite with me
249
00:10:22,599 --> 00:10:23,800
Hold out your hand
250
00:10:31,440 --> 00:10:32,599
Can't you see I'm crossing the road
251
00:10:34,759 --> 00:10:35,920
What if I fall down
252
00:10:36,440 --> 00:10:37,680
Why are you so naughty
253
00:10:39,719 --> 00:10:40,560
Madam pardon
254
00:10:40,560 --> 00:10:42,119
Little prince didn't mean to
255
00:10:46,759 --> 00:10:48,119
The child in madam's belly
256
00:10:48,239 --> 00:10:49,800
If anything happens,
257
00:10:50,200 --> 00:10:52,119
You and your master are to blame
258
00:10:53,479 --> 00:10:54,280
Madam
259
00:10:55,440 --> 00:10:56,839
I want to tell my father
260
00:10:56,839 --> 00:10:58,280
You bully me
261
00:10:58,599 --> 00:11:00,200
Later, younger brothers and sisters were born
262
00:11:00,200 --> 00:11:02,560
And I'm not gonna make them feel better
263
00:11:03,119 --> 00:11:03,959
Don't take it amiss, madam
264
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
Children's words are unscrupulous
265
00:11:05,800 --> 00:11:07,080
I'll take the prince back first
266
00:11:10,119 --> 00:11:11,160
Prince, don't cry
267
00:11:11,160 --> 00:11:12,239
Let's go fishing
268
00:11:19,359 --> 00:11:20,839
Seriously childlike words are unscrupulous
269
00:11:25,479 --> 00:11:26,359
Shirt Yue
270
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
Wood must be well prevented from fire
271
00:11:28,200 --> 00:11:29,759
After all, it is used for combat
272
00:11:31,080 --> 00:11:32,879
If the other party wants to attack with fire
273
00:11:33,119 --> 00:11:33,719
We can't
274
00:11:33,719 --> 00:11:35,200
And fulfilled their wish
275
00:11:35,920 --> 00:11:36,639
According to
276
00:11:36,879 --> 00:11:37,959
The princess's instructions
277
00:11:38,200 --> 00:11:39,599
We try to look at all angles
278
00:11:39,839 --> 00:11:40,959
Simulated the war situation
279
00:11:41,239 --> 00:11:42,639
It has been basically confirmed
280
00:11:42,719 --> 00:11:43,680
A proper position
281
00:11:44,400 --> 00:11:46,160
Wrap a layer of iron when the time comes
282
00:11:46,520 --> 00:11:47,479
We're all at work
283
00:11:50,999 --> 00:11:52,560
I don't think it's getting early either
284
00:11:52,959 --> 00:11:54,239
Why don't you go back first
285
00:11:55,119 --> 00:11:56,879
Okay, then you keep staring
286
00:11:56,879 --> 00:11:57,759
I'll go back first
287
00:11:58,440 --> 00:11:59,400
Don't worry, Princess
288
00:12:33,999 --> 00:12:34,999
What is this doing
289
00:12:35,160 --> 00:12:36,959
Why should Yu Er wear a shroud
290
00:12:37,560 --> 00:12:38,440
Princess
291
00:12:38,959 --> 00:12:40,200
It's all my fault
292
00:12:41,719 --> 00:12:43,479
The prince said he wanted to fish
293
00:12:43,719 --> 00:12:45,599
I went back to get the bait
294
00:12:45,599 --> 00:12:47,479
He fell into the pool
295
00:12:48,080 --> 00:12:49,119
When I come back
296
00:12:50,599 --> 00:12:51,400
A prince
297
00:12:51,400 --> 00:12:52,759
I'm sorry for you
298
00:12:53,680 --> 00:12:56,080
Yun Niang is willing to die to apologize
299
00:12:59,359 --> 00:13:00,639
I'm sorry for you
300
00:13:00,639 --> 00:13:01,280
Yu Er
301
00:13:02,400 --> 00:13:03,280
Yun Niang is willing to die to apologize
302
00:13:03,280 --> 00:13:03,800
Yu Er
303
00:13:04,959 --> 00:13:05,639
Yu Er
304
00:13:05,639 --> 00:13:07,359
Mother is back, Yu'er
305
00:13:07,599 --> 00:13:08,320
Yu Er
306
00:13:08,639 --> 00:13:10,040
You open your eyes and look at your mother
307
00:13:10,040 --> 00:13:10,680
Good or not
308
00:13:12,200 --> 00:13:12,999
Yu Er
309
00:13:13,599 --> 00:13:14,759
Yu'er has always been obedient
310
00:13:14,759 --> 00:13:15,560
He won't go by himself
311
00:13:15,560 --> 00:13:16,359
A dangerous place
312
00:13:16,359 --> 00:13:17,599
How did this happen
313
00:13:19,200 --> 00:13:20,479
Today's prince is careless
314
00:13:20,479 --> 00:13:21,879
Collision with Mrs. Xiao
315
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
And got beaten
316
00:13:23,639 --> 00:13:24,639
I'm afraid of the prince
317
00:13:25,040 --> 00:13:26,599
Conflict with Mrs. Xiao
318
00:13:26,800 --> 00:13:28,920
Just take him to the pool to play
319
00:13:29,239 --> 00:13:29,879
Yu Er
320
00:13:29,879 --> 00:13:31,359
It's all my fault
321
00:13:31,879 --> 00:13:33,280
I shouldn't have brought the prince
322
00:13:33,280 --> 00:13:34,759
Go there
323
00:13:38,080 --> 00:13:39,119
Yu Er
324
00:13:39,719 --> 00:13:40,520
Yu Er is obedient
325
00:13:40,520 --> 00:13:41,359
Yu Er
326
00:13:41,719 --> 00:13:42,520
Yu Er
327
00:13:43,599 --> 00:13:45,160
Wake up, okay, Yuer
328
00:13:46,599 --> 00:13:47,160
Yu Er
329
00:13:47,520 --> 00:13:47,959
Yu Er
330
00:13:47,959 --> 00:13:48,959
Mother is back
331
00:13:48,959 --> 00:13:49,920
Yu Er
332
00:14:04,080 --> 00:14:04,800
Princess
333
00:14:04,800 --> 00:14:05,599
I
334
00:14:06,239 --> 00:14:07,839
When I saw the little prince's accident,
335
00:14:08,040 --> 00:14:08,719
Mrs. Xiao is from
336
00:14:08,719 --> 00:14:09,920
Leave behind the rockery
337
00:14:10,080 --> 00:14:11,520
She looked very flustered
338
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
I almost tripped over Stone
339
00:14:35,239 --> 00:14:36,759
Xiao Jingque, I will kill you
340
00:14:37,560 --> 00:14:38,239
Lu Anran
341
00:14:38,959 --> 00:14:39,839
Are you out of your mind
342
00:14:40,479 --> 00:14:41,839
I am now
343
00:14:43,239 --> 00:14:45,080
I'm pregnant with your highness's child
344
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
What about my Yuer
345
00:14:46,800 --> 00:14:47,999
Your Highness, help
346
00:14:49,759 --> 00:14:50,400
Stop
347
00:14:52,320 --> 00:14:53,959
Lu Anran, you are crazy
348
00:15:02,200 --> 00:15:03,680
When Yu'er had an accident,
349
00:15:03,879 --> 00:15:04,879
I'm really at Mo Hang Temple
350
00:15:04,879 --> 00:15:06,200
I saw Xiao Jingque
351
00:15:07,080 --> 00:15:07,959
I also went forward
352
00:15:07,959 --> 00:15:09,440
Disgust her a few words
353
00:15:11,280 --> 00:15:13,200
In the merit book of good faith,
354
00:15:13,800 --> 00:15:15,359
It should have her name
355
00:15:16,920 --> 00:15:17,560
Gladly
356
00:15:20,440 --> 00:15:21,320
You swear
357
00:15:22,560 --> 00:15:23,440
Are you really today
358
00:15:23,440 --> 00:15:24,999
I met her at Mo Xuan Temple
359
00:15:26,040 --> 00:15:26,800
Otherwise
360
00:15:27,040 --> 00:15:27,999
Have no children in one's life
361
00:15:28,839 --> 00:15:30,040
Don't end well
362
00:15:30,599 --> 00:15:31,440
I swear
363
00:15:32,680 --> 00:15:34,440
If there is a lie today
364
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
You will not die a natural death
365
00:15:37,839 --> 00:15:39,040
Shallow relationship between children and children
366
00:15:40,320 --> 00:15:41,280
Don't end well
367
00:15:45,200 --> 00:15:46,479
How did this happen
368
00:15:48,160 --> 00:15:49,320
Why not her
369
00:15:53,080 --> 00:15:54,239
Your Highness has found out
370
00:15:54,239 --> 00:15:55,440
Yu Er's death
371
00:15:55,839 --> 00:15:56,879
It was an accident
372
00:15:58,080 --> 00:15:59,400
It is Yun Niang's poor care
373
00:15:59,400 --> 00:16:00,839
Just let Yuer fall into the water
374
00:16:03,080 --> 00:16:04,759
That Chuner and Yunniang
375
00:16:05,320 --> 00:16:06,440
Sister in Love
376
00:16:06,520 --> 00:16:07,959
This is the collusion to tell a lie
377
00:16:09,879 --> 00:16:10,879
Your Highness has
378
00:16:11,320 --> 00:16:12,680
Shoot them with a stick
379
00:16:14,080 --> 00:16:14,999
But my Yuer
380
00:16:14,999 --> 00:16:16,680
Never come back
381
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
Yu'er will never come back
382
00:16:22,479 --> 00:16:23,560
If it weren't for her
383
00:16:24,479 --> 00:16:26,680
Who can I take revenge on
384
00:16:34,040 --> 00:16:35,920
A letter from home came from my brother today
385
00:16:36,400 --> 00:16:37,280
Said it burned successfully
386
00:16:37,280 --> 00:16:38,320
Enemy grain battalions
387
00:16:39,400 --> 00:16:40,239
Now
388
00:16:40,440 --> 00:16:41,959
Your Highness can rest assured
389
00:16:42,879 --> 00:16:44,479
With your brother's support,
390
00:16:44,839 --> 00:16:47,239
This king also went well a lot
391
00:17:03,879 --> 00:17:04,680
Your Highness
392
00:17:05,239 --> 00:17:06,320
I don't know my body
393
00:17:06,839 --> 00:17:07,879
What is the crime
394
00:17:08,639 --> 00:17:09,839
Murder a prince
395
00:17:10,040 --> 00:17:11,560
Isn't this a big enough crime
396
00:17:14,320 --> 00:17:16,040
Didn't your highness find out
397
00:17:17,080 --> 00:17:17,839
Miss Lu Jiaer
398
00:17:17,839 --> 00:17:19,040
Can testify for me
399
00:17:23,399 --> 00:17:24,000
Do you think Lu Xinran
400
00:17:24,000 --> 00:17:25,040
Why should I testify for you
401
00:17:25,560 --> 00:17:27,240
Because this king wants to protect you
402
00:17:27,520 --> 00:17:28,679
Ben Wang knows very well
403
00:17:29,399 --> 00:17:30,720
This royal child
404
00:17:31,080 --> 00:17:32,199
Than the children of ordinary people
405
00:17:32,199 --> 00:17:33,480
Die earlier
406
00:17:33,800 --> 00:17:34,480
This king doesn't care
407
00:17:34,480 --> 00:17:35,720
How many children are lost
408
00:17:36,320 --> 00:17:37,280
But it doesn't mean
409
00:17:37,800 --> 00:17:39,639
You can do whatever you want
410
00:17:42,280 --> 00:17:43,240
Your Highness
411
00:17:43,839 --> 00:17:45,159
My body knows it's wrong
412
00:17:46,960 --> 00:17:48,359
My body knows it's wrong
413
00:17:49,560 --> 00:17:50,599
In my bosom
414
00:17:50,960 --> 00:17:52,439
And your children
415
00:17:53,119 --> 00:17:53,960
I'll never dare again
416
00:17:53,960 --> 00:17:54,720
Your Highness
417
00:17:55,080 --> 00:17:56,280
I know I was wrong
418
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
I know I was wrong
419
00:17:58,560 --> 00:17:59,919
Do the wrong thing
420
00:18:01,520 --> 00:18:02,599
You have to pay the price
421
00:18:04,159 --> 00:18:05,560
You said your Shaw family
422
00:18:06,199 --> 00:18:07,800
What price are you willing to pay
423
00:18:10,520 --> 00:18:11,199
That's right
424
00:18:11,839 --> 00:18:12,800
Ben Wang heard that
425
00:18:13,639 --> 00:18:15,040
In the courtyard of your Xiao family,
426
00:18:15,439 --> 00:18:16,919
Raise a lot of soldiers
427
00:18:18,119 --> 00:18:19,080
What does it mean
428
00:18:19,879 --> 00:18:20,679
Your Highness
429
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
My brother has no second heart
430
00:18:25,040 --> 00:18:26,760
All the private soldiers trained in your home
431
00:18:27,000 --> 00:18:28,040
It's all for your highness in the future
432
00:18:28,040 --> 00:18:29,280
Used for escort
433
00:18:32,119 --> 00:18:33,520
If your highness does not abandon
434
00:18:35,560 --> 00:18:36,599
Me and my brother
435
00:18:37,919 --> 00:18:39,119
Willing to send all the soldiers
436
00:18:39,560 --> 00:18:40,839
Belongs to Your Highness
437
00:18:44,720 --> 00:18:45,520
Good
438
00:18:47,800 --> 00:18:48,639
Your hand today
439
00:18:48,639 --> 00:18:49,879
Inadvertently scalded
440
00:18:49,879 --> 00:18:51,320
Just have a good rest in the courtyard
441
00:18:51,520 --> 00:18:52,399
Remember
442
00:18:52,679 --> 00:18:54,720
Don't disturb the princess's courtyard
443
00:18:55,399 --> 00:18:57,000
Otherwise, the next time this knife
444
00:18:57,639 --> 00:18:59,040
Ben Wang can't take it
445
00:19:58,199 --> 00:19:59,080
You go down first
446
00:20:05,359 --> 00:20:06,080
Don't do this
447
00:20:06,960 --> 00:20:07,879
Yu'er's affairs
448
00:20:09,080 --> 00:20:09,879
It was an accident
449
00:20:21,639 --> 00:20:22,599
Muze
450
00:20:22,960 --> 00:20:24,439
It was your own son who died
451
00:20:24,560 --> 00:20:26,240
How can you be so calm
452
00:20:27,560 --> 00:20:28,520
Now
453
00:20:29,320 --> 00:20:29,879
I doubt it
454
00:20:29,879 --> 00:20:31,560
Have you really loved Yu'er
455
00:20:32,599 --> 00:20:33,560
Love me
456
00:21:06,320 --> 00:21:07,839
In order not to immerse yourself in
457
00:21:07,839 --> 00:21:09,599
In the sadness of Yu'er's death,
458
00:21:10,280 --> 00:21:11,919
Lu Anran all day long
459
00:21:11,919 --> 00:21:13,639
Bury one's head in a shipbuilding workshop
460
00:21:14,639 --> 00:21:15,399
Finally
461
00:21:15,839 --> 00:21:17,439
Today, five months later
462
00:21:18,119 --> 00:21:20,439
The vehicle and ship successfully entered the water
463
00:21:26,520 --> 00:21:27,040
Princess
464
00:21:27,480 --> 00:21:29,080
The vehicle and boat have successfully entered the water
465
00:21:29,800 --> 00:21:30,760
That's great
466
00:21:30,960 --> 00:21:31,639
Then we will
467
00:21:31,639 --> 00:21:32,679
Are Dahan's soldiers
468
00:21:32,679 --> 00:21:33,960
There will be new cars and boats
469
00:21:34,080 --> 00:21:34,919
Your Highness knows
470
00:21:34,919 --> 00:21:36,520
I'm sure I'll be very happy
471
00:21:37,599 --> 00:21:38,599
Princess
472
00:21:38,760 --> 00:21:39,639
Nowadays, new vehicles and ships
473
00:21:39,639 --> 00:21:41,199
Has successfully entered the water
474
00:21:41,199 --> 00:21:42,080
You have no reason
475
00:21:42,080 --> 00:21:44,040
Keep hiding here
476
00:21:45,800 --> 00:21:47,679
My little prince has passed away for half a year
477
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
Your Highness has ascertained the truth
478
00:21:49,520 --> 00:21:51,119
Why do you still blame him
479
00:21:53,760 --> 00:21:54,760
Then you are like this
480
00:21:54,760 --> 00:21:56,159
Despite your highness being thousands of miles away
481
00:21:56,399 --> 00:21:57,599
He will really be killed by sparrow essence
482
00:21:57,599 --> 00:21:58,760
Snatched away
483
00:22:00,199 --> 00:22:01,320
What can be taken away
484
00:22:01,919 --> 00:22:03,000
It's not mine
485
00:22:05,879 --> 00:22:07,439
Congratulations, Your Royal Highness Qing Wang
486
00:22:07,639 --> 00:22:08,439
Congratulations, second brother
487
00:22:09,919 --> 00:22:10,800
Joy Lin Er
488
00:22:11,359 --> 00:22:11,720
Come
489
00:22:11,720 --> 00:22:12,560
Let the second brother hug
490
00:22:15,760 --> 00:22:17,159
You smelly boy
491
00:22:17,560 --> 00:22:18,480
Long time no see
492
00:22:18,960 --> 00:22:19,760
It must be every day
493
00:22:19,760 --> 00:22:21,119
Are you busy in the fields
494
00:22:21,839 --> 00:22:22,919
Are you used to it
495
00:22:23,280 --> 00:22:24,639
Now that you are here, stay for a few more days
496
00:22:25,240 --> 00:22:26,639
Have a good chat with my second brother
497
00:22:28,240 --> 00:22:29,040
Blow, blow, blow
498
00:22:29,159 --> 00:22:30,000
I'm bored to death
499
00:22:30,159 --> 00:22:30,919
For fear that others will not know
500
00:22:30,919 --> 00:22:32,040
He gave birth to a son
501
00:22:35,320 --> 00:22:36,359
Princess
502
00:22:36,359 --> 00:22:37,800
Are you sure you don't want to press it in the front hall
503
00:22:37,800 --> 00:22:38,960
The arrogance of the sparrow essence
504
00:22:39,359 --> 00:22:40,280
You don't show up
505
00:22:40,520 --> 00:22:40,919
Guests
506
00:22:40,919 --> 00:22:41,879
Do you really think she is this
507
00:22:41,879 --> 00:22:43,199
Celebrate the hostess of Wangfu
508
00:22:43,639 --> 00:22:45,320
Be jealous and disgraceful
509
00:22:45,679 --> 00:22:46,679
Do it, you do it
510
00:22:47,359 --> 00:22:47,800
That
511
00:22:47,800 --> 00:22:48,560
But if it goes on like this
512
00:22:48,919 --> 00:22:49,839
Who else is there in the house
513
00:22:49,839 --> 00:22:50,720
Remember Yu Er
514
00:22:53,879 --> 00:22:54,560
Princess
515
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
I'm sorry
516
00:22:55,919 --> 00:22:56,639
I
517
00:22:56,960 --> 00:22:57,679
I deserve to die. I deserve to die
518
00:22:57,679 --> 00:22:58,240
I deserve to die
519
00:22:58,439 --> 00:22:59,560
Just
520
00:23:03,879 --> 00:23:05,080
You tidy up this place
521
00:23:05,839 --> 00:23:07,320
I'll get some air in the garden
522
00:23:58,720 --> 00:23:59,800
You are comfortable
523
00:24:00,240 --> 00:24:01,560
Lying here in the sun
524
00:24:11,760 --> 00:24:13,080
Why are you here alone
525
00:24:16,159 --> 00:24:17,040
One doesn't even have eyebrows
526
00:24:17,040 --> 00:24:17,599
A child that grows up
527
00:24:17,599 --> 00:24:19,280
Can you see what great materials are
528
00:24:20,159 --> 00:24:21,679
One by one is very hypocritical
529
00:24:35,919 --> 00:24:36,720
This is for you
530
00:24:39,280 --> 00:24:40,839
Today is a full moon banquet for others
531
00:24:41,040 --> 00:24:42,439
What did you give me a present for
532
00:24:43,960 --> 00:24:45,399
Nanxiao is rich in silverware
533
00:24:45,720 --> 00:24:47,240
When I traveled there before,
534
00:24:47,679 --> 00:24:48,839
Help an old monk rectify it
535
00:24:48,839 --> 00:24:50,000
Some of his estate
536
00:24:50,000 --> 00:24:51,399
He forced this on me
537
00:24:51,399 --> 00:24:52,159
Say yes
538
00:24:52,480 --> 00:24:53,520
To ward off evil spirits and keep peace
539
00:24:54,520 --> 00:24:55,359
Just keep it
540
00:25:16,240 --> 00:25:17,320
You met this old monk
541
00:25:17,320 --> 00:25:18,599
I'm afraid he's an aristocrat
542
00:25:19,199 --> 00:25:20,960
This bracelet is plated with pure color
543
00:25:20,960 --> 00:25:22,159
White and smooth
544
00:25:22,159 --> 00:25:23,240
By no means ordinary people
545
00:25:23,240 --> 00:25:24,119
What you can have
546
00:25:25,240 --> 00:25:26,480
Then you should take it all the more
547
00:25:26,960 --> 00:25:28,720
You see, this bracelet is not only precious
548
00:25:28,919 --> 00:25:29,839
Still following the old monk in the temple
549
00:25:29,839 --> 00:25:30,839
After so many incense
550
00:25:31,359 --> 00:25:32,480
It must be very aura
551
00:25:33,520 --> 00:25:34,080
You don't have to
552
00:25:34,080 --> 00:25:35,520
Comfort me in a roundabout way
553
00:25:42,599 --> 00:25:43,639
The pain of eternal separation between heaven and man
554
00:25:43,639 --> 00:25:44,760
I've experienced it too
555
00:25:46,159 --> 00:25:47,399
Then I figured it out
556
00:25:48,399 --> 00:25:50,000
This world is so beautiful
557
00:25:51,800 --> 00:25:52,599
Since we're staying
558
00:25:52,599 --> 00:25:53,639
That man
559
00:25:53,639 --> 00:25:54,960
Why don't you replace those who have left
560
00:25:55,520 --> 00:25:56,879
Look at the green mountains and green waters
561
00:25:57,879 --> 00:25:59,399
Taste more eight treasures and jade food
562
00:26:00,359 --> 00:26:00,839
Live your life
563
00:26:00,839 --> 00:26:01,919
Be carefree and carefree
564
00:26:03,359 --> 00:26:04,599
When we meet again,
565
00:26:05,720 --> 00:26:06,119
No, it's okay
566
00:26:06,119 --> 00:26:07,280
Tell it to them
567
00:26:10,800 --> 00:26:11,960
I'll take this bracelet
568
00:26:12,399 --> 00:26:13,359
Thank you very much
569
00:26:21,919 --> 00:26:22,720
You
570
00:26:24,919 --> 00:26:26,359
Are you still blaming my second brother
571
00:26:28,199 --> 00:26:29,399
I just don't understand
572
00:26:30,679 --> 00:26:31,439
Why is it just me
573
00:26:31,439 --> 00:26:32,720
A person is sad
574
00:26:36,399 --> 00:26:37,080
It turns out that you two
575
00:26:37,080 --> 00:26:38,280
Is to be lazy here
576
00:26:41,800 --> 00:26:42,439
Second brother
577
00:26:42,560 --> 00:26:43,399
It's all a family
578
00:26:43,679 --> 00:26:44,480
How can there be so many etiquette
579
00:26:44,480 --> 00:26:45,159
Come and sit down
580
00:26:49,599 --> 00:26:50,399
This is
581
00:26:52,879 --> 00:26:53,760
Nine brothers have a good heart
582
00:26:54,159 --> 00:26:55,159
Give it to me to ward off evil spirits
583
00:26:56,280 --> 00:26:57,919
Is it from traveling again
584
00:26:59,080 --> 00:27:00,480
Second brother is really envious
585
00:27:00,839 --> 00:27:01,800
You said you were so lucky
586
00:27:01,839 --> 00:27:02,639
Every trip
587
00:27:03,080 --> 00:27:04,439
Will bring some rare things
588
00:27:06,679 --> 00:27:07,720
Offering Buddha with flowers
589
00:27:08,800 --> 00:27:10,040
I am homeless and unemployed
590
00:27:11,119 --> 00:27:12,599
Don't cherish it
591
00:27:13,240 --> 00:27:14,879
Homeless and unemployed
592
00:27:15,720 --> 00:27:17,000
Listen to the meaning of your words
593
00:27:17,240 --> 00:27:18,320
Do you want to start a family
594
00:27:18,320 --> 00:27:18,879
Second brother
595
00:27:20,040 --> 00:27:21,399
Don't do what matchmakers do
596
00:27:22,439 --> 00:27:23,720
How can the second brother do it
597
00:27:24,320 --> 00:27:24,960
But
598
00:27:25,240 --> 00:27:27,040
The second sister-in-law can do this
599
00:27:34,199 --> 00:27:34,919
Nine younger brothers
600
00:27:35,240 --> 00:27:36,399
Do you have a girl you like
601
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
I don't like girls
602
00:27:38,960 --> 00:27:39,800
You don't like girls
603
00:27:39,800 --> 00:27:40,119
I
604
00:27:40,119 --> 00:27:40,599
No
605
00:27:41,280 --> 00:27:42,879
That I
606
00:27:45,080 --> 00:27:46,199
There is no girl you like
607
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
To say so
608
00:27:49,000 --> 00:27:49,960
There is really
609
00:27:54,839 --> 00:27:55,879
Hello, you
610
00:27:56,839 --> 00:27:58,159
You smelly boy
611
00:27:58,159 --> 00:27:59,639
Dare to cheat second brother, don't you
612
00:28:02,080 --> 00:28:02,720
Talk about it
613
00:28:03,639 --> 00:28:04,879
Second brother would like to hear it
614
00:28:04,879 --> 00:28:06,000
What kind of woman is it
615
00:28:06,480 --> 00:28:07,760
Can enter your eyes
616
00:28:17,399 --> 00:28:18,119
She
617
00:28:20,040 --> 00:28:20,879
Not like other women
618
00:28:20,879 --> 00:28:22,439
That's a good family
619
00:28:24,199 --> 00:28:25,399
Ancient and strange
620
00:28:29,159 --> 00:28:30,960
She spoke of ambition
621
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
The eyes will shine
622
00:28:37,480 --> 00:28:38,919
When I first met her,
623
00:28:40,040 --> 00:28:41,280
She's in the sun
624
00:28:42,560 --> 00:28:43,960
Be lined with moving hearts
625
00:28:45,520 --> 00:28:46,359
Which girl
626
00:28:46,760 --> 00:28:47,599
Let your second brother decide
627
00:28:47,599 --> 00:28:48,599
Door-to-door proposal
628
00:28:48,599 --> 00:28:49,359
Sure
629
00:28:54,520 --> 00:28:55,919
I was planning
630
00:28:56,760 --> 00:28:58,040
Finish farming in hand
631
00:28:58,560 --> 00:28:59,399
Go and find her again
632
00:28:59,960 --> 00:29:00,679
Who expected
633
00:29:02,080 --> 00:29:04,159
She has married someone else
634
00:29:04,919 --> 00:29:05,919
What a pity
635
00:29:05,919 --> 00:29:07,320
Fate is still shallow
636
00:29:08,000 --> 00:29:08,720
Nine younger brothers
637
00:29:08,919 --> 00:29:10,040
Don't just focus in the future
638
00:29:10,040 --> 00:29:10,960
On the farmland
639
00:29:11,399 --> 00:29:12,480
Meet the girl you like
640
00:29:12,760 --> 00:29:13,879
Can't miss it again
641
00:29:31,119 --> 00:29:31,919
Second brother
642
00:29:33,199 --> 00:29:35,159
What do you think of you on this wedding day
643
00:29:35,599 --> 00:29:37,199
So low
644
00:29:38,119 --> 00:29:39,199
You saw it just now
645
00:29:39,720 --> 00:29:40,520
Your second sister-in-law
646
00:29:40,639 --> 00:29:41,439
Not yet from Yu'er's
647
00:29:41,439 --> 00:29:42,599
Come out of death
648
00:29:43,879 --> 00:29:45,040
She has some identity with me
649
00:29:45,760 --> 00:29:46,560
I don't know either
650
00:29:47,240 --> 00:29:47,720
When did she
651
00:29:47,720 --> 00:29:48,599
You can not blame me
652
00:29:51,800 --> 00:29:52,439
Second brother
653
00:29:54,760 --> 00:29:55,199
Just a second sister-in-law
654
00:29:55,199 --> 00:29:56,359
Asked me a question
655
00:29:56,839 --> 00:29:57,679
What's the problem
656
00:29:59,119 --> 00:29:59,960
Sister-in-law asked me
657
00:30:01,639 --> 00:30:03,000
Why is she the only one who is sad
658
00:30:15,320 --> 00:30:15,800
Since we are
659
00:30:15,800 --> 00:30:16,720
The man left behind
660
00:30:17,199 --> 00:30:18,359
Why don't you replace those who have left
661
00:30:19,040 --> 00:30:20,399
Look at the green mountains and green waters
662
00:30:21,080 --> 00:30:22,639
Taste more eight treasures and jade food
663
00:30:23,399 --> 00:30:24,480
When we meet again,
664
00:30:25,199 --> 00:30:25,599
No, it's okay
665
00:30:25,599 --> 00:30:26,639
Tell it to them
666
00:30:35,240 --> 00:30:36,760
Princess's mood today
667
00:30:36,760 --> 00:30:38,159
It looks much better
668
00:30:38,919 --> 00:30:40,439
Because it got a good solution
669
00:30:48,439 --> 00:30:50,199
What a beautiful moonlight tonight
670
00:30:59,879 --> 00:31:01,199
Under the Yangshiquan
671
00:31:02,080 --> 00:31:03,480
Forever separation of yin and yang
672
00:31:04,159 --> 00:31:05,560
Cold dew in autumn
673
00:31:06,720 --> 00:31:08,199
My son treasures
674
00:31:08,800 --> 00:31:09,760
This is
675
00:31:10,839 --> 00:31:12,560
This is your highness's handwriting
676
00:31:14,919 --> 00:31:15,720
Princess
677
00:31:15,720 --> 00:31:16,520
Looks like your highness
678
00:31:16,520 --> 00:31:17,879
Haven't you forgotten the little prince
679
00:31:20,000 --> 00:31:21,199
Where are you going
680
00:32:37,359 --> 00:32:38,760
You clearly remember
681
00:32:39,199 --> 00:32:40,960
Why didn't you tell me
682
00:32:42,199 --> 00:32:43,760
I only care about my sorrow
683
00:32:44,639 --> 00:32:45,679
I thought you had
684
00:32:45,679 --> 00:32:46,720
Forgot Yu Er
685
00:32:48,320 --> 00:32:49,720
Yu'er is also my son
686
00:32:50,800 --> 00:32:52,359
How could I forget him so easily
687
00:32:55,320 --> 00:32:56,119
Enron
688
00:32:57,639 --> 00:32:58,639
We have come all the way
689
00:32:59,000 --> 00:33:00,199
Rough and bumpy
690
00:33:01,000 --> 00:33:02,320
Now for me,
691
00:33:04,080 --> 00:33:05,599
There is only you in life
692
00:33:27,320 --> 00:33:28,000
Do you know
693
00:33:28,199 --> 00:33:29,599
Now in my heart
694
00:33:31,080 --> 00:33:32,199
Only you are family
695
00:33:34,439 --> 00:33:35,839
Then wait for Yun's son to come back
696
00:33:35,839 --> 00:33:36,919
I'll put my father and my second mother
697
00:33:36,919 --> 00:33:37,879
Received Hanjing
698
00:33:37,960 --> 00:33:39,399
Our family can be reunited
699
00:33:40,119 --> 00:33:41,480
The good news has arrived
700
00:33:41,760 --> 00:33:42,919
He's on his way back
701
00:33:43,040 --> 00:33:44,560
It will arrive in two days
702
00:33:45,399 --> 00:33:46,439
Newspaper
703
00:33:51,560 --> 00:33:52,199
Your Highness
704
00:33:52,679 --> 00:33:53,760
General Xiao returned to the DPRK
705
00:33:55,800 --> 00:33:56,760
Major General Kelu, he
706
00:33:57,159 --> 00:33:57,839
Lead the vanguard
707
00:33:57,919 --> 00:33:59,000
Chasing the enemy for thousands of miles
708
00:33:59,760 --> 00:34:00,839
Be ambushed
709
00:34:01,359 --> 00:34:02,399
Fight hard for seven days
710
00:34:02,960 --> 00:34:03,919
Die from exhaustion
711
00:34:05,280 --> 00:34:06,480
I only brought back this
712
00:34:08,320 --> 00:34:09,359
Please ask the princess to mourn
713
00:34:09,359 --> 00:34:10,320
Nonsense
714
00:34:10,919 --> 00:34:11,639
On the good news
715
00:34:11,639 --> 00:34:12,560
It doesn't even say that
716
00:34:48,960 --> 00:34:49,759
Your Highness
717
00:34:50,279 --> 00:34:51,520
According to General Xiao
718
00:34:52,119 --> 00:34:53,319
Major General Lu had a chance to get out of trouble
719
00:34:54,199 --> 00:34:55,199
General Chin's reinforcements
720
00:34:55,199 --> 00:34:56,159
Delay in sending
721
00:34:56,159 --> 00:34:57,279
To harm Major General Lu
722
00:34:57,679 --> 00:34:59,000
The reason why I didn't report it
723
00:34:59,119 --> 00:35:01,360
Is worried about the morale of the army
724
00:35:12,279 --> 00:35:13,199
Yun Er must live up to it
725
00:35:13,199 --> 00:35:14,639
What my sister said today
726
00:35:14,639 --> 00:35:15,799
I don't win battles
727
00:35:16,080 --> 00:35:17,119
I will never come back
728
00:35:46,560 --> 00:35:47,360
Imperial doctor
729
00:35:48,239 --> 00:35:49,040
How
730
00:35:51,799 --> 00:35:52,960
His Royal Highness
731
00:35:53,920 --> 00:35:54,799
Princess
732
00:35:55,080 --> 00:35:56,719
This is the syndrome of knot generation pulse
733
00:35:57,080 --> 00:35:58,040
Plus
734
00:35:58,639 --> 00:36:00,960
In addition, emotions have been stagnant for a long time
735
00:36:01,679 --> 00:36:03,040
Today, I suffered again
736
00:36:03,040 --> 00:36:04,319
Such a great stimulus
737
00:36:05,799 --> 00:36:06,920
Old man
738
00:36:07,560 --> 00:36:09,040
I'm afraid it is today, too
739
00:36:09,159 --> 00:36:10,599
There is no way to return to heaven
740
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
Unless
741
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
Unless what
742
00:36:17,960 --> 00:36:19,400
Unless there is blood ginseng
743
00:36:20,000 --> 00:36:20,480
But
744
00:36:21,000 --> 00:36:22,319
Last year, the palace had already
745
00:36:22,319 --> 00:36:23,000
Use up
746
00:36:25,000 --> 00:36:25,799
Where to collect blood ginseng
747
00:36:26,199 --> 00:36:26,719
I'll find it
748
00:36:27,880 --> 00:36:30,480
I heard that blood ginseng appeared in Shi Xiushan
749
00:36:31,560 --> 00:36:33,000
You draw the blood ginseng
750
00:36:33,520 --> 00:36:34,199
I'll pick it
751
00:36:34,880 --> 00:36:36,960
Blood ginseng likes yin and tide
752
00:36:37,440 --> 00:36:38,719
Growing in the shade
753
00:36:38,719 --> 00:36:40,080
On a cliff
754
00:36:40,880 --> 00:36:41,639
If your highness goes
755
00:36:41,639 --> 00:36:42,119
No hindrance
756
00:36:42,440 --> 00:36:42,920
Go and draw
757
00:36:44,719 --> 00:36:45,360
Yes
758
00:37:08,040 --> 00:37:08,719
Emperor
759
00:37:09,159 --> 00:37:10,840
Yi Wang ignored the critical war
760
00:37:11,159 --> 00:37:12,759
Instruct General Qin Yekuo
761
00:37:12,759 --> 00:37:14,040
Deliberately procrastinate for time
762
00:37:14,239 --> 00:37:15,040
Obstruct reinforcements
763
00:37:15,040 --> 00:37:16,279
Support vanguard troops
764
00:37:17,040 --> 00:37:19,279
Causing the vanguard army to be completely annihilated
765
00:37:19,719 --> 00:37:20,920
The evidence is conclusive
766
00:37:21,119 --> 00:37:22,440
Witness and physical evidence are all there
767
00:37:22,920 --> 00:37:23,960
Please also ask the emperor
768
00:37:24,759 --> 00:37:26,520
Soldiers who died in vain
769
00:37:27,080 --> 00:37:28,239
A justice
770
00:37:29,840 --> 00:37:30,679
Father Ming Jian
771
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Children and ministers wronged
772
00:37:32,440 --> 00:37:33,199
Uncle
773
00:37:33,199 --> 00:37:34,440
Must have been set up
774
00:37:36,199 --> 00:37:37,080
Returning soldiers
775
00:37:38,440 --> 00:37:39,880
What I brought back is obviously
776
00:37:39,880 --> 00:37:41,520
General Qin personally printed the letter
777
00:37:42,520 --> 00:37:43,880
How can I frame it?
778
00:37:44,400 --> 00:37:45,319
Mulin
779
00:37:46,199 --> 00:37:48,799
How dare you
780
00:37:50,199 --> 00:37:51,679
My son is really wronged
781
00:37:52,159 --> 00:37:53,719
This must have been planted by someone
782
00:37:54,799 --> 00:37:55,719
General Qin
783
00:37:57,119 --> 00:37:58,480
As the uncle of Yi Wang,
784
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
If Yi Wang says this
785
00:38:01,000 --> 00:38:02,159
Know nothing
786
00:38:02,560 --> 00:38:03,960
It's really unconvincing
787
00:38:04,719 --> 00:38:05,440
This
788
00:38:05,799 --> 00:38:07,000
It's from General Lu
789
00:38:07,000 --> 00:38:08,199
Found it in the camp
790
00:38:10,319 --> 00:38:11,080
Major General Lu
791
00:38:11,599 --> 00:38:13,400
Mastered the army ring of Yi Wang's deduction
792
00:38:14,040 --> 00:38:15,920
Evidence of embezzlement of military silver
793
00:38:17,119 --> 00:38:18,159
This is the king of Yi
794
00:38:18,159 --> 00:38:20,319
And General Qin did not send troops for a long time
795
00:38:20,319 --> 00:38:21,639
Let it be under attack from Scylla and Charybdis
796
00:38:21,639 --> 00:38:22,719
The real cause
797
00:38:29,040 --> 00:38:31,799
This is a whole army
798
00:38:32,639 --> 00:38:34,440
You are a prince
799
00:38:34,960 --> 00:38:36,599
Put the lives of the soldiers
800
00:38:36,599 --> 00:38:38,159
Treat as dirt
801
00:38:38,159 --> 00:38:39,360
Deduct military pay
802
00:38:39,360 --> 00:38:40,400
You're insatiable
803
00:38:40,400 --> 00:38:42,040
It's simply lawless
804
00:38:44,360 --> 00:38:45,319
Father
805
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
Father, father, father
806
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
You are presumptuous
807
00:38:48,279 --> 00:38:49,440
The evidence is conclusive
808
00:38:50,000 --> 00:38:51,159
Why bother with sophistry
809
00:38:52,880 --> 00:38:53,679
It's you
810
00:38:55,719 --> 00:38:56,560
It's you
811
00:38:57,080 --> 00:38:58,279
You must have set me up
812
00:38:59,759 --> 00:39:01,360
A man with nothing like you
813
00:39:01,920 --> 00:39:03,239
What do you argue with me about
814
00:39:05,239 --> 00:39:06,040
You only deserve this
815
00:39:06,040 --> 00:39:07,119
Means of inferior work
816
00:39:08,119 --> 00:39:09,000
It never occurred to me that
817
00:39:09,000 --> 00:39:09,840
Want to argue with you
818
00:39:10,679 --> 00:39:11,360
Events of the Day
819
00:39:11,799 --> 00:39:12,880
I don't know anything either
820
00:39:15,159 --> 00:39:16,319
Now your second sister-in-law
821
00:39:17,000 --> 00:39:18,480
Faint from the pain of bereavement
822
00:39:18,679 --> 00:39:19,639
Haven't woken up yet
823
00:39:20,119 --> 00:39:21,279
How dare you put dirty water
824
00:39:21,279 --> 00:39:22,880
Pour it on me.
825
00:39:22,880 --> 00:39:23,480
You
826
00:39:28,480 --> 00:39:29,279
Father
827
00:39:30,199 --> 00:39:31,159
Father
828
00:39:31,799 --> 00:39:33,239
Pass my will
829
00:39:37,960 --> 00:39:40,080
Remove the throne of Prince Mulin
830
00:39:40,599 --> 00:39:42,799
Thoughts on confinement of Yi Wangfu
831
00:39:43,440 --> 00:39:44,480
No imperial edict
832
00:39:45,040 --> 00:39:47,480
Never step out of Yi Wangfu
833
00:39:48,000 --> 00:39:48,759
Father
834
00:39:49,639 --> 00:39:52,279
Please think twice, Your Majesty
835
00:39:52,719 --> 00:39:53,960
Father
836
00:39:57,440 --> 00:39:58,360
You simply
837
00:39:58,599 --> 00:39:59,560
Old eyes dim
838
00:39:59,560 --> 00:40:00,880
Faint and ignorant
839
00:40:00,880 --> 00:40:02,599
Your Highness, don't talk nonsense
840
00:40:02,759 --> 00:40:03,679
You shut up
841
00:40:05,239 --> 00:40:06,319
I'm the one who justifies it
842
00:40:06,319 --> 00:40:07,199
Choice of Prince
843
00:40:07,799 --> 00:40:08,759
You touch me
844
00:40:09,400 --> 00:40:10,480
This vast mountain
845
00:40:11,199 --> 00:40:12,199
Do you want to give it to people like him
846
00:40:12,199 --> 00:40:13,319
So there is no root system
847
00:40:13,319 --> 00:40:14,679
People without mothers
848
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
Come on, come on, come on
849
00:40:21,400 --> 00:40:22,440
Who dares to touch me
850
00:40:23,840 --> 00:40:25,119
I'm the prince
851
00:40:25,119 --> 00:40:26,199
Who dares to touch me
852
00:40:27,199 --> 00:40:27,840
Let go of me
853
00:40:28,319 --> 00:40:28,799
Let go
854
00:40:30,080 --> 00:40:31,599
I'm supposed to be the prince
855
00:40:32,159 --> 00:40:32,799
Let go of me
856
00:40:32,799 --> 00:40:33,560
Don't move
857
00:40:33,960 --> 00:40:34,719
Let go
858
00:40:35,159 --> 00:40:36,799
I'm supposed to be the prince
859
00:40:37,920 --> 00:40:38,960
Let go of me
860
00:40:42,319 --> 00:40:44,319
Your Majesty Your Majesty
861
00:40:44,319 --> 00:40:44,960
Father
862
00:40:45,360 --> 00:40:47,319
Come and pass on Jiang Taiyi
863
00:40:58,159 --> 00:40:58,799
Celebrate the King
864
00:41:00,679 --> 00:41:01,799
What do you have to say
865
00:41:04,639 --> 00:41:05,560
My son has one thing
866
00:41:05,560 --> 00:41:06,719
Ask your mother for help
867
00:41:07,360 --> 00:41:08,319
Get up and say
868
00:41:10,480 --> 00:41:11,440
Mother Queen
869
00:41:12,520 --> 00:41:13,799
My son's biological mother
870
00:41:14,199 --> 00:41:15,159
Low status
871
00:41:15,520 --> 00:41:16,520
And died early
872
00:41:18,000 --> 00:41:18,880
My son is here in such a big place
873
00:41:18,880 --> 00:41:20,199
Growing up in the palace
874
00:41:21,080 --> 00:41:22,799
Enough of MoMo and supercilious look
875
00:41:24,119 --> 00:41:25,520
Fortunately, you have a mother
876
00:41:26,040 --> 00:41:27,360
Raise children and grow up
877
00:41:27,759 --> 00:41:29,159
Chuan'er and you
878
00:41:30,400 --> 00:41:31,759
Not born of me
879
00:41:32,639 --> 00:41:34,000
Your respective biological mothers
880
00:41:34,440 --> 00:41:35,400
Youdu
881
00:41:35,599 --> 00:41:37,239
Die separately
882
00:41:38,040 --> 00:41:39,560
And you are always by my side
883
00:41:40,000 --> 00:41:40,840
I would have put you
884
00:41:40,840 --> 00:41:42,400
Think of it as your own child
885
00:41:43,119 --> 00:41:44,119
I also know
886
00:41:44,880 --> 00:41:45,840
These years
887
00:41:46,920 --> 00:41:47,840
You've been
888
00:41:48,239 --> 00:41:50,119
Everyone wants to fight for the position of prince
889
00:41:50,920 --> 00:41:51,840
Now
890
00:41:52,000 --> 00:41:52,880
This Mulin has
891
00:41:52,880 --> 00:41:54,599
Be removed from the position of prince
892
00:41:59,080 --> 00:41:59,799
Treat your father
893
00:41:59,799 --> 00:42:01,440
When you are in better health,
894
00:42:02,520 --> 00:42:05,279
I'll find another time to persuade him
895
00:42:06,719 --> 00:42:08,319
Establish the position of prince early
896
00:42:10,239 --> 00:42:11,119
Mother Queen
897
00:42:12,119 --> 00:42:13,239
Actually, my son has thought about it
898
00:42:14,560 --> 00:42:16,040
My father was suddenly ill this time
899
00:42:16,759 --> 00:42:18,840
There are no sanctions against General Qin
900
00:42:19,719 --> 00:42:20,759
And that Mulin
901
00:42:21,759 --> 00:42:22,960
Although he was deprived of his prince status,
902
00:42:22,960 --> 00:42:24,119
But
903
00:42:24,639 --> 00:42:26,199
The forces in the DPRK are still there
904
00:42:26,920 --> 00:42:28,400
If one day the father wakes up,
905
00:42:28,639 --> 00:42:30,480
Be blown by the imperial concubine
906
00:42:30,480 --> 00:42:32,840
Presumably Mulin's good day
907
00:42:33,000 --> 00:42:33,960
It's almost there
908
00:42:34,520 --> 00:42:35,679
There will be a day to turn over
909
00:42:37,480 --> 00:42:38,400
Go ahead
910
00:42:40,119 --> 00:42:41,239
What do you want to do
56643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.