Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,907
(bright music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,213 --> 00:00:14,782
(gentle music)
5
00:00:33,334 --> 00:00:35,536
(coughing)
6
00:00:37,705 --> 00:00:39,073
- [Jumoke] Mummy, what else?
7
00:00:40,274 --> 00:00:41,875
- What am I going
to eat tonight?
8
00:00:42,910 --> 00:00:44,945
- [Jumoke] This is not fair.
9
00:00:44,945 --> 00:00:47,248
When I'm at work, don't you eat?
10
00:00:47,248 --> 00:00:49,383
- But you are not going to work.
11
00:00:49,383 --> 00:00:50,851
You are going to Igboland.
12
00:00:50,851 --> 00:00:53,554
- [Jumoke] But I'll
still be here in Nigeria.
13
00:00:53,554 --> 00:00:55,623
- (chuckle) You might
as well be in Egypt.
14
00:00:58,959 --> 00:01:02,663
Why can't you find a
nice Yoruba boy, huh?
15
00:01:04,031 --> 00:01:08,269
You're beautiful and
the money is there.
16
00:01:08,269 --> 00:01:10,804
Wasting all of it
on some Igbo child.
17
00:01:12,273 --> 00:01:14,375
- [Jumoke] We've talked
about this enough.
18
00:01:15,709 --> 00:01:18,011
Mummy, I need to go so
I don't miss my flight.
19
00:01:19,780 --> 00:01:21,782
(sad music)
20
00:01:21,782 --> 00:01:24,485
(speaking Yoruba)
21
00:01:24,485 --> 00:01:28,789
(Jumoke speaks in
foreign language)
22
00:01:28,789 --> 00:01:31,125
(sad music)
23
00:01:43,471 --> 00:01:46,340
(fast-paced music)
24
00:01:53,847 --> 00:01:56,384
(engine fires)
25
00:02:35,122 --> 00:02:35,956
- [Emeka] Mama.
26
00:02:35,956 --> 00:02:38,559
(Emeka's mum mutters)
27
00:02:38,559 --> 00:02:41,061
(speaks Igbo)
28
00:02:42,963 --> 00:02:43,797
- Hm!
29
00:02:45,199 --> 00:02:46,033
Hm!
30
00:03:00,848 --> 00:03:03,517
(speaking Igbo)
31
00:03:07,788 --> 00:03:10,858
(phone keypads beep)
32
00:03:17,097 --> 00:03:18,299
(phone rings)
33
00:03:18,299 --> 00:03:19,132
Hello.
34
00:03:20,033 --> 00:03:20,868
Ify?
35
00:03:36,116 --> 00:03:39,052
(car engine roars)
36
00:03:41,622 --> 00:03:42,956
- Your mom?
37
00:03:42,956 --> 00:03:43,924
- Yes.
38
00:03:43,924 --> 00:03:45,158
(Emeka laughs)
39
00:03:45,158 --> 00:03:47,995
This woman, she's being
such a pain, you know?
40
00:03:47,995 --> 00:03:49,697
"Don't eat outside!
41
00:03:49,697 --> 00:03:51,332
Don't stay out too late."
42
00:03:51,332 --> 00:03:53,000
Please mom, oh!
43
00:03:54,234 --> 00:03:55,536
- She's just concerned
you're traveling east
44
00:03:55,536 --> 00:03:57,305
of the Niger, that's all.
45
00:03:57,305 --> 00:04:00,641
- She's going on as if I'm
going to another planet.
46
00:04:00,641 --> 00:04:03,944
- She's the older generation,
you have to remember that.
47
00:04:06,847 --> 00:04:08,682
- Speaking of which,
how's your mom?
48
00:04:09,550 --> 00:04:13,053
- My mom cannot wait to see you.
49
00:04:13,053 --> 00:04:13,987
Oh, yes.
50
00:04:13,987 --> 00:04:15,689
- Same here.
(laughs)
51
00:04:15,689 --> 00:04:17,224
- And you should
taste her cooking.
52
00:04:17,224 --> 00:04:18,392
- Are you serious?
53
00:04:18,392 --> 00:04:19,593
I am so famished.
- Oh, yeah.
54
00:04:19,593 --> 00:04:22,296
- And here's the last
lap into the road
55
00:04:22,296 --> 00:04:23,697
that leads to our street.
56
00:04:23,697 --> 00:04:24,532
- Aha!
57
00:04:24,532 --> 00:04:27,267
- Almost there. (laughs)
58
00:04:29,470 --> 00:04:30,538
Ah, come in.
59
00:04:32,105 --> 00:04:36,744
Mama, this is Jumoke.
60
00:04:36,744 --> 00:04:40,514
(Jumoke speaks Igbo)
61
00:04:40,514 --> 00:04:41,915
- Welcome!
62
00:04:41,915 --> 00:04:46,286
- Ah, Emeka, Mama (speaking
in foreign language)
63
00:04:46,286 --> 00:04:49,523
- Yes, I came visiting
with my girlfriend.
64
00:04:49,523 --> 00:04:51,925
- Oh, welcome my sister.
65
00:04:51,925 --> 00:04:52,760
- Thank you.
66
00:04:52,760 --> 00:04:54,027
- I'm Ifeoma.
67
00:04:54,027 --> 00:04:56,964
(mom chuckles)
(speaking in foreign language)
68
00:04:56,964 --> 00:04:57,998
Welcome.
69
00:04:57,998 --> 00:04:58,832
- Thank you.
70
00:05:04,372 --> 00:05:06,974
So that's the famous Ifeoma.
71
00:05:08,709 --> 00:05:10,077
- Yeah, that's her.
72
00:05:14,348 --> 00:05:16,484
Do I sense some
sort of insecurity?
73
00:05:19,353 --> 00:05:20,220
- Shouldn't I be?
74
00:05:21,389 --> 00:05:23,991
I mean, you've known
her all your life
75
00:05:23,991 --> 00:05:26,226
and you guys dated for years
76
00:05:26,226 --> 00:05:29,630
and it's obvious your mom
still adores her, so...
77
00:05:32,232 --> 00:05:34,167
- You know I adore you?
78
00:05:35,703 --> 00:05:38,939
Why don't you leave
this on one side
79
00:05:38,939 --> 00:05:42,510
and let's celebrate
east meeting west.
80
00:05:42,510 --> 00:05:43,944
(giggling)
(lips smacking)
81
00:05:43,944 --> 00:05:47,214
(gentle intense music)
82
00:06:06,534 --> 00:06:08,602
(groans)
83
00:06:12,740 --> 00:06:14,174
Hey babe, were are you going?
84
00:06:16,577 --> 00:06:19,379
- I have to help your
mom clean or something.
85
00:06:19,379 --> 00:06:23,917
- Haba, come back here jor.
86
00:06:23,917 --> 00:06:26,219
- Sweetheart.
- I did not bring
87
00:06:26,219 --> 00:06:27,154
you here to clean.
88
00:06:27,154 --> 00:06:28,622
- Are you sure?
- It's okay.
89
00:06:28,622 --> 00:06:30,591
- I don't want to get into
trouble with your mom.
90
00:06:30,591 --> 00:06:32,560
- Just stay, jor,
it's not my mom.
91
00:06:32,560 --> 00:06:33,561
- Are you sure?
92
00:06:33,561 --> 00:06:35,095
- Hm, I'm sure.
93
00:06:35,095 --> 00:06:37,698
You're not going anywhere.
94
00:06:37,698 --> 00:06:40,434
(broom swishing)
95
00:06:41,802 --> 00:06:45,238
(speaking Igbo)
96
00:06:45,238 --> 00:06:47,808
(mama shouts)
97
00:06:47,808 --> 00:06:48,876
- What are you doing?
98
00:06:49,743 --> 00:06:51,512
- Good morning ma, I'm sweeping.
99
00:06:53,213 --> 00:06:55,115
- Uh-uh, by this time?
100
00:06:57,384 --> 00:07:00,153
Is that the time you
sweep in your house?
101
00:07:02,656 --> 00:07:03,924
- I'm sorry, Ma.
102
00:07:03,924 --> 00:07:07,528
(speaking in foreign language)
103
00:07:07,528 --> 00:07:11,398
- Anyway, Ifeoma swept
here an hour ago, hm?
104
00:07:12,500 --> 00:07:13,701
(speaking in foreign language)
105
00:07:13,701 --> 00:07:15,469
You better find
something else to do
106
00:07:15,469 --> 00:07:18,839
and make yourself
useful, if you can.
107
00:07:18,839 --> 00:07:22,743
(speaking in foreign language)
108
00:07:27,581 --> 00:07:28,982
(door bangs)
109
00:07:28,982 --> 00:07:31,652
(ominous music)
110
00:07:35,288 --> 00:07:37,290
(sighs)
111
00:07:45,265 --> 00:07:48,135
- Maybe the east meeting the
west isn't such a good idea.
112
00:07:56,209 --> 00:07:57,945
- It is a great idea.
113
00:07:58,979 --> 00:08:00,313
- Are we in the same house?
114
00:08:02,616 --> 00:08:06,119
- Jumoke, bringing you
here to meet my mom
115
00:08:07,487 --> 00:08:09,790
is only part of the
reason I brought you here.
116
00:08:24,738 --> 00:08:26,540
- You can't be serious, Emeka.
117
00:08:27,741 --> 00:08:29,342
Your mom doesn't like me.
118
00:08:31,712 --> 00:08:36,550
- My mom may not like you,
but she has to accept you
119
00:08:36,550 --> 00:08:37,484
because I love you.
120
00:08:39,486 --> 00:08:40,788
I love you.
121
00:08:40,788 --> 00:08:43,256
I will stand with you.
122
00:08:43,256 --> 00:08:44,357
I will protect you.
123
00:08:46,293 --> 00:08:48,596
So if you're going
to say yes or no,
124
00:08:48,596 --> 00:08:50,598
let it come straight
from your heart
125
00:08:50,598 --> 00:08:52,800
and not because of
what anyone thinks.
126
00:09:03,844 --> 00:09:04,678
(exhales)
127
00:09:04,678 --> 00:09:06,980
- Yes, I'll marry you.
128
00:09:06,980 --> 00:09:07,815
- Yes!
129
00:09:07,815 --> 00:09:08,749
Kagbim.
130
00:09:08,749 --> 00:09:10,250
That's what I'm talking about.
131
00:09:10,250 --> 00:09:13,120
That's what I'm
talking about, woo!
132
00:09:13,120 --> 00:09:18,125
- Oh my God!
(laughing)
133
00:09:18,892 --> 00:09:20,160
- My wife to be.
- Oh!
134
00:09:20,160 --> 00:09:21,294
It's so beautiful.
135
00:09:21,294 --> 00:09:24,464
(laughs)
- Come here.
136
00:09:26,366 --> 00:09:29,136
(romantic music)
137
00:09:37,678 --> 00:09:40,447
I know it's scary but...
138
00:09:40,447 --> 00:09:41,949
Ow!
139
00:09:41,949 --> 00:09:44,818
Oh, my back, my back,
my back, my back.
140
00:09:44,818 --> 00:09:46,519
What have I done to you?
141
00:09:46,519 --> 00:09:47,454
(groans)
142
00:09:47,454 --> 00:09:48,622
- Well, she's your daughter.
143
00:09:48,622 --> 00:09:50,891
(groans)
- There goes our horror movie,
144
00:09:50,891 --> 00:09:52,225
so which one now?
- I know.
145
00:09:52,225 --> 00:09:53,694
What do you wanna watch?
146
00:09:53,694 --> 00:09:56,296
(gentle music)
147
00:09:57,464 --> 00:09:59,032
- Dora?
148
00:09:59,032 --> 00:10:02,736
- There goes Mummy
and Daddy's time.
149
00:10:02,736 --> 00:10:04,337
- Fine.
- Which one?
150
00:10:07,240 --> 00:10:08,676
- Fine, fine.
151
00:10:08,676 --> 00:10:11,244
(somber music)
152
00:10:16,817 --> 00:10:19,386
- Jumoke, did you
hear what I said?
153
00:10:21,254 --> 00:10:23,924
- That my hormone
levels have improved?
154
00:10:23,924 --> 00:10:24,825
- Yes!
155
00:10:24,825 --> 00:10:26,426
Really improved.
156
00:10:26,426 --> 00:10:27,260
- You're ovulating?
157
00:10:27,260 --> 00:10:28,495
- Yes, yes, I am.
158
00:10:28,495 --> 00:10:29,697
Started today.
159
00:10:29,697 --> 00:10:31,298
- You should be more excited.
160
00:10:32,766 --> 00:10:34,467
- The more excited I am doctor,
161
00:10:34,467 --> 00:10:37,570
the more disappointed I'll be
if I don't get pregnant, so...
162
00:10:37,570 --> 00:10:39,707
- Have faith this time.
163
00:10:39,707 --> 00:10:41,008
It looks really good.
164
00:10:43,610 --> 00:10:45,846
(chuckles)
165
00:10:50,083 --> 00:10:53,453
- Sorry baby, I
got lost in work.
166
00:10:53,453 --> 00:10:55,588
- Tell me something new.
(laughs)
167
00:10:55,588 --> 00:10:58,325
- So what did the doctor say?
168
00:10:58,325 --> 00:11:01,594
- The results are good
and she's hopeful.
169
00:11:01,594 --> 00:11:02,429
- Hm!
170
00:11:04,497 --> 00:11:05,498
So that means I can't go out
171
00:11:05,498 --> 00:11:07,801
with the boys for booze tonight?
172
00:11:07,801 --> 00:11:09,102
- Wait!
173
00:11:09,102 --> 00:11:10,603
So if we weren't doing this,
174
00:11:10,603 --> 00:11:12,505
you would leave me alone
at home with your mother?
175
00:11:12,505 --> 00:11:13,340
- Haba now!
176
00:11:13,340 --> 00:11:14,808
It's not that bad.
177
00:11:14,808 --> 00:11:16,509
Besides, she's only staying
with us one more night.
178
00:11:16,509 --> 00:11:18,245
- And not a moment
too soon either.
179
00:11:19,813 --> 00:11:21,381
Only God knows what she
would have done to me
180
00:11:21,381 --> 00:11:22,816
if I didn't have Adaeze.
181
00:11:22,816 --> 00:11:25,485
- She would not have
done anything to you.
182
00:11:25,485 --> 00:11:27,687
Look, I love you.
183
00:11:28,588 --> 00:11:29,957
I will stand with you.
184
00:11:30,924 --> 00:11:32,059
I will protect you.
185
00:11:32,059 --> 00:11:33,060
- Aw!
186
00:11:33,060 --> 00:11:35,695
I know, honey, I know.
187
00:11:35,695 --> 00:11:36,663
Look, I have to go.
188
00:11:36,663 --> 00:11:37,931
I'm having lunch with Amina.
189
00:11:37,931 --> 00:11:39,332
- Amina again!
190
00:11:39,332 --> 00:11:41,935
Come, you and this newfound
sister of yours, eh?
191
00:11:43,103 --> 00:11:44,104
It's not enough
that you're meeting
192
00:11:44,104 --> 00:11:45,638
at the house all the time?
193
00:11:45,638 --> 00:11:47,741
- The poor woman
needs to get out
194
00:11:47,741 --> 00:11:50,878
and away from that loud-mouth
husband of hers, you know?
195
00:11:50,878 --> 00:11:52,312
Once in a while.
196
00:11:52,312 --> 00:11:53,480
All right, I'll see
you later, yeah?
197
00:11:53,480 --> 00:11:54,281
Okay, bye.
198
00:11:58,151 --> 00:12:02,055
(engine roars)
(gentle music)
199
00:12:02,055 --> 00:12:03,190
Amina!
200
00:12:03,190 --> 00:12:04,524
- Hey!
201
00:12:04,524 --> 00:12:06,026
- Hi, how are you?
202
00:12:06,927 --> 00:12:07,761
- Good to see you.
203
00:12:07,761 --> 00:12:08,762
- Thank you.
204
00:12:08,762 --> 00:12:10,563
I'm so sorry, I kept you.
205
00:12:10,563 --> 00:12:12,900
- It's okay, you're
the big banker.
206
00:12:12,900 --> 00:12:15,102
I know you're busy.
- Yeah, right, please.
207
00:12:15,102 --> 00:12:18,005
So, tell me, what, what
did you and Sadiq agree on?
208
00:12:19,139 --> 00:12:19,973
- Sadiq?
209
00:12:19,973 --> 00:12:21,441
That one!
210
00:12:21,441 --> 00:12:23,076
He will just talk and
talk and that will be it.
211
00:12:23,076 --> 00:12:24,311
No action.
212
00:12:24,311 --> 00:12:26,413
I've decided to make
a move on my own.
213
00:12:26,413 --> 00:12:27,747
- That's good.
214
00:12:27,747 --> 00:12:28,782
That's very good.
215
00:12:28,782 --> 00:12:30,383
- Thank you.
216
00:12:30,383 --> 00:12:34,221
- So um, what kind of business
are you looking to do?
217
00:12:34,221 --> 00:12:36,723
I mean what sort of things
are you passionate about?
218
00:12:36,723 --> 00:12:38,325
- Ah, I'm passionate about...
219
00:12:38,325 --> 00:12:41,461
(phone buzzes)
220
00:12:41,461 --> 00:12:43,063
- I'm, I'm so sorry.
221
00:12:43,063 --> 00:12:44,131
- It's okay.
- I have to take this.
222
00:12:44,131 --> 00:12:44,965
It's important.
223
00:12:46,266 --> 00:12:47,100
Yeah, hello?
224
00:12:48,168 --> 00:12:49,436
Has the money come in now?
225
00:12:55,008 --> 00:12:56,643
But you said we would
have a bank guarantee
226
00:12:56,643 --> 00:12:58,345
to cover the three
million dollars.
227
00:13:01,081 --> 00:13:03,083
(sighs)
228
00:13:16,964 --> 00:13:17,797
- Mom!
229
00:13:17,797 --> 00:13:18,631
- Hello.
230
00:13:18,631 --> 00:13:19,933
(laughs)
231
00:13:19,933 --> 00:13:20,868
Hello.
232
00:13:20,868 --> 00:13:21,701
Good evening, Ma.
233
00:13:22,602 --> 00:13:23,536
- Mummy?
234
00:13:23,536 --> 00:13:25,005
- Yes?
235
00:13:25,005 --> 00:13:26,874
- Grandma was telling me
stories about the civil war.
236
00:13:26,874 --> 00:13:27,807
- Really?
237
00:13:27,807 --> 00:13:28,741
- Yes.
238
00:13:28,741 --> 00:13:30,277
How grandpa won many battles.
239
00:13:30,277 --> 00:13:31,111
- Wow!
240
00:13:31,111 --> 00:13:33,413
That's nice. (laughs)
241
00:13:33,413 --> 00:13:35,582
Now take these things
to the room for me.
242
00:13:35,582 --> 00:13:36,416
Be careful.
243
00:13:37,985 --> 00:13:39,987
And then come back
and tell me everything
244
00:13:39,987 --> 00:13:41,454
you learned in school today.
245
00:13:41,454 --> 00:13:42,389
Okay?
246
00:13:42,389 --> 00:13:43,323
Mwah!
247
00:13:43,323 --> 00:13:47,194
(Emeka's mom speaks Igbo)
248
00:13:47,194 --> 00:13:49,629
Mummy, how are you?
249
00:13:50,563 --> 00:13:51,598
How have you been?
250
00:13:53,666 --> 00:13:55,535
- How will they
give me a grandson
251
00:13:55,535 --> 00:13:57,804
when they are always going out?
252
00:13:57,804 --> 00:13:59,039
Why?
253
00:13:59,039 --> 00:14:00,540
Ha!
254
00:14:00,540 --> 00:14:03,676
- Mummy, I have a career too.
255
00:14:04,912 --> 00:14:07,647
Besides, it's not even
like Emeka is at home.
256
00:14:07,647 --> 00:14:09,249
I'm not going to make
a baby by myself.
257
00:14:09,249 --> 00:14:10,650
- Uh, uh!
258
00:14:10,650 --> 00:14:13,053
Leave my son out of this.
259
00:14:13,053 --> 00:14:13,987
You know what to do.
260
00:14:13,987 --> 00:14:15,388
And give me a grandson!
261
00:14:16,990 --> 00:14:19,659
(speaking Igbo)
262
00:14:31,604 --> 00:14:33,974
- Daddy, smile for the camera.
263
00:14:33,974 --> 00:14:35,842
- [Amina] You shouldn't be
playing with that thing so much,
264
00:14:35,842 --> 00:14:37,377
it's not our own.
265
00:14:37,377 --> 00:14:38,311
- Ha!
266
00:14:38,311 --> 00:14:40,013
Amina, let my son play now.
267
00:14:40,013 --> 00:14:42,215
- [Amina] What do you
mean let him play?
268
00:14:42,215 --> 00:14:43,416
Look Ahmed, it's
past your bedtime.
269
00:14:43,416 --> 00:14:44,651
Go to bed.
270
00:14:44,651 --> 00:14:46,586
And don't forget to
turn that camera off.
271
00:14:46,586 --> 00:14:49,589
- Goodnight Daddy,
goodnight, Mummy.
272
00:14:51,291 --> 00:14:53,593
- So I had lunch
with Jumoke today.
273
00:14:54,694 --> 00:14:55,528
- Why?
274
00:14:56,696 --> 00:14:58,331
- What do you mean why?
275
00:14:58,331 --> 00:15:00,400
- Why would you go and eat
outside when there is food here?
276
00:15:00,400 --> 00:15:01,634
- Because I want to
do more with my life
277
00:15:01,634 --> 00:15:03,870
than just cook and
carry Ahmed around.
278
00:15:04,837 --> 00:15:06,339
- Amina, I have plans-
279
00:15:06,339 --> 00:15:07,774
- Ah!
280
00:15:07,774 --> 00:15:09,776
"I have plans, I have plans."
281
00:15:09,776 --> 00:15:10,978
Four years now!
282
00:15:10,978 --> 00:15:12,845
Four years and I have
not done my NYSE.
283
00:15:12,845 --> 00:15:14,214
"I'll start you a business.
284
00:15:14,214 --> 00:15:15,282
I'll start you a business."
285
00:15:15,282 --> 00:15:17,284
All talk, talk, no action.
286
00:15:17,284 --> 00:15:18,351
- Amina!
287
00:15:18,351 --> 00:15:21,021
Take it easy now. (laughs)
288
00:15:21,021 --> 00:15:22,489
Don't worry.
289
00:15:22,489 --> 00:15:24,224
By the time I am done
with tomorrow's business,
290
00:15:24,224 --> 00:15:25,158
you will see action.
291
00:15:25,158 --> 00:15:25,993
- Hey, hey.
292
00:15:25,993 --> 00:15:27,160
(laughing)
293
00:15:27,160 --> 00:15:27,995
Action!
294
00:15:27,995 --> 00:15:28,828
Hai!
295
00:15:30,964 --> 00:15:33,633
(ominous music)
296
00:15:37,604 --> 00:15:39,472
- Baby, I'm in trouble.
297
00:15:43,243 --> 00:15:44,511
I can explain.
298
00:15:44,511 --> 00:15:48,048
Look, I, I was delayed
by a client review...
299
00:15:48,048 --> 00:15:48,881
- Shh.
300
00:15:50,417 --> 00:15:53,120
The next few days
are very crucial.
301
00:15:54,454 --> 00:15:56,156
(gentle music)
302
00:15:56,156 --> 00:15:57,490
(lips smacking)
303
00:15:57,490 --> 00:15:58,325
- Hmm.
304
00:16:02,295 --> 00:16:04,197
Jumi, have you
been drinking wine?
305
00:16:05,365 --> 00:16:06,199
- Wine?
306
00:16:07,134 --> 00:16:08,168
I'm not crazy.
307
00:16:09,269 --> 00:16:11,738
I've been drinking
mineral-enriched water.
308
00:16:13,673 --> 00:16:14,507
- Mh.
309
00:16:14,507 --> 00:16:17,644
(lips smacking)
310
00:16:17,644 --> 00:16:19,379
Okay, let me go and
check on Adaeze.
311
00:16:19,379 --> 00:16:20,480
I'm coming back now.
312
00:16:20,480 --> 00:16:22,549
- Adaeze is fine.
313
00:16:24,117 --> 00:16:28,355
Right now I need you
to concentrate on
giving her a brother.
314
00:16:28,355 --> 00:16:30,990
- Hm, or maybe a sister?
315
00:16:30,990 --> 00:16:32,459
(laughing)
316
00:16:32,459 --> 00:16:35,928
- There's no or in
this matter, Emeka.
317
00:16:37,430 --> 00:16:39,866
(speaking in foreign language)
318
00:16:39,866 --> 00:16:40,700
It's your business.
319
00:16:40,700 --> 00:16:42,769
(laughs)
320
00:16:46,273 --> 00:16:47,774
There you go!
321
00:16:47,774 --> 00:16:48,608
Mwah!
322
00:16:55,548 --> 00:16:56,749
- What?
323
00:16:56,749 --> 00:16:58,185
You don't want to
talk to mummy or what?
324
00:16:58,185 --> 00:17:01,688
- So, so, so sorry for keeping
the most important women
325
00:17:01,688 --> 00:17:04,824
in my life waiting.
- Hi darling.
326
00:17:04,824 --> 00:17:06,259
- Mwah!
327
00:17:06,259 --> 00:17:07,094
Right.
328
00:17:12,799 --> 00:17:16,736
(fast-paced suspenseful music)
329
00:17:23,976 --> 00:17:27,046
(phone keypads beep)
330
00:17:29,382 --> 00:17:31,884
(phone rings)
331
00:17:54,741 --> 00:17:56,209
- Has your mom landed?
332
00:17:56,209 --> 00:17:59,912
- Yes, she called to say
she landed safely hours ago.
333
00:17:59,912 --> 00:18:01,781
- Of course, it's
you she'll call.
334
00:18:01,781 --> 00:18:03,983
I mean, all I did was just
take her to the airport
335
00:18:03,983 --> 00:18:05,652
and just check her in.
336
00:18:05,652 --> 00:18:06,586
- Come on, baby.
337
00:18:06,586 --> 00:18:08,488
You know my mom loves you.
338
00:18:08,488 --> 00:18:09,422
- She does?
339
00:18:10,623 --> 00:18:13,059
She has a strange
way of showing it.
340
00:18:13,059 --> 00:18:16,363
Anyway, babe, look, you have
to try and come home earlier.
341
00:18:16,363 --> 00:18:17,597
- Yeah, sure.
342
00:18:17,597 --> 00:18:19,632
I have a new client
I am seeing today.
343
00:18:20,867 --> 00:18:22,101
How about you?
344
00:18:22,101 --> 00:18:24,404
What plans do you have
for the rest of the day?
345
00:18:24,404 --> 00:18:25,772
- [Jumoke] I'm just following up
346
00:18:25,772 --> 00:18:28,007
on a 3 million-dollar
transaction that I'm processing
347
00:18:28,007 --> 00:18:30,710
and I'll be done.
(knocking)
348
00:18:32,645 --> 00:18:35,081
- Okay, that's good, I...
349
00:18:40,119 --> 00:18:41,754
Baby, I need to go.
350
00:18:41,754 --> 00:18:43,623
- [Jumoke] Okay, bye darling.
351
00:18:43,623 --> 00:18:46,293
(ominous music)
352
00:18:48,895 --> 00:18:49,829
- So it's you?
353
00:18:49,829 --> 00:18:51,598
(laughing)
354
00:18:51,598 --> 00:18:53,065
When you guys insisted on me,
355
00:18:53,065 --> 00:18:55,168
I thought I was in for a
very, very difficult client.
356
00:18:55,168 --> 00:18:56,002
(laughing)
357
00:18:56,002 --> 00:18:56,936
- Come on.
358
00:18:56,936 --> 00:18:58,205
I'm to liaise with your company.
359
00:18:58,205 --> 00:18:59,806
So when I saw that you
were a partner there,
360
00:18:59,806 --> 00:19:01,841
I knew I would be
best in your hands.
361
00:19:01,841 --> 00:19:02,675
- Wow!
362
00:19:03,876 --> 00:19:05,178
How long has it been?
363
00:19:05,178 --> 00:19:07,146
Eight, nine years?
364
00:19:08,348 --> 00:19:11,418
- I last saw you at your
wedding, 11 years ago.
365
00:19:12,619 --> 00:19:13,453
- Wow!
366
00:19:14,354 --> 00:19:16,556
It has been a very long time.
367
00:19:16,556 --> 00:19:18,358
- It sure has.
368
00:19:18,358 --> 00:19:19,559
- So how about you?
369
00:19:19,559 --> 00:19:21,127
How are you doing?
370
00:19:21,127 --> 00:19:22,662
Are you married now?
371
00:19:22,662 --> 00:19:27,099
- Well, let's just say I'm
looking for the right man.
372
00:19:30,470 --> 00:19:31,304
- Hm.
373
00:19:34,541 --> 00:19:35,375
Hm.
374
00:19:36,943 --> 00:19:39,612
(ominous music)
375
00:19:42,449 --> 00:19:44,784
(imitates neighing)
376
00:19:44,784 --> 00:19:45,618
(laughing)
(screaming)
377
00:19:45,618 --> 00:19:46,819
- Be careful, oh!
378
00:19:46,819 --> 00:19:47,987
(imitates neighing)
379
00:19:47,987 --> 00:19:51,258
Be careful, my
daughter will fall.
380
00:19:51,258 --> 00:19:54,461
(imitates neighing)
(laughing)
381
00:19:54,461 --> 00:19:55,728
- Ah...
382
00:19:55,728 --> 00:19:57,129
- Enjoyed your ride, didn't you?
383
00:19:57,129 --> 00:19:58,898
- Oh!
- Sorry!
384
00:19:58,898 --> 00:20:00,333
- You don't know you're old.
385
00:20:00,333 --> 00:20:01,834
You will be doing horse.
386
00:20:01,834 --> 00:20:04,103
- At this rate, how will
we be able to get children?
387
00:20:04,103 --> 00:20:05,338
- [Amina] Why would
I listen to you?
388
00:20:05,338 --> 00:20:06,573
You don't be a man
in this family!
389
00:20:06,573 --> 00:20:07,374
- I am trying my best!
- You don't do anything
390
00:20:07,374 --> 00:20:08,975
you're supposed to do.
391
00:20:08,975 --> 00:20:10,076
Your best is not good enough.
392
00:20:10,076 --> 00:20:11,644
Not good enough, Sadiq.
393
00:20:11,644 --> 00:20:12,812
Not good enough.
394
00:20:12,812 --> 00:20:15,815
(footsteps tapping)
395
00:20:18,017 --> 00:20:19,686
- I can't take this.
396
00:20:23,523 --> 00:20:26,526
(suspenseful music)
397
00:22:22,542 --> 00:22:24,711
(mutters)
398
00:22:27,614 --> 00:22:28,648
Ahmed.
399
00:22:28,648 --> 00:22:30,249
What are you doing?
400
00:22:33,085 --> 00:22:34,754
You're recording me?
401
00:22:36,188 --> 00:22:37,089
Okay.
402
00:22:37,089 --> 00:22:37,924
Carry on.
403
00:22:47,400 --> 00:22:49,636
(knocking)
404
00:22:50,670 --> 00:22:51,904
- Who is it?
405
00:22:51,904 --> 00:22:53,406
Who's there?
406
00:22:53,406 --> 00:22:55,307
- [Man] Madam, na one
big man dey look for oga.
407
00:22:55,307 --> 00:22:58,010
- Uh Ahmed, please
open the door.
408
00:23:04,283 --> 00:23:06,719
(door swings)
409
00:23:06,719 --> 00:23:09,989
(woman shrieks)
410
00:23:09,989 --> 00:23:12,992
(suspenseful music)
411
00:23:16,028 --> 00:23:18,264
(knocking)
412
00:23:23,703 --> 00:23:24,937
- Ah, ah.
413
00:23:24,937 --> 00:23:25,938
Who is that?
414
00:23:28,441 --> 00:23:29,642
Who is that?
415
00:23:29,642 --> 00:23:31,978
- [Robber] Na one big
man find oga come.
416
00:23:31,978 --> 00:23:33,780
- Ah, ah, at this
time of the night.
417
00:23:34,747 --> 00:23:35,848
Tell him I'm sleeping.
418
00:23:36,883 --> 00:23:39,151
- Open the door, Mr. Emeka.
419
00:23:40,853 --> 00:23:42,054
- Who is that?
420
00:23:42,054 --> 00:23:43,590
(suspenseful music)
421
00:23:43,590 --> 00:23:45,858
- You have till the count
of five to open this door,
422
00:23:45,858 --> 00:23:48,027
or I will shoot your gateman,
423
00:23:48,027 --> 00:23:52,231
force my way in and kill
everyone in that house.
424
00:23:52,231 --> 00:23:54,233
(dramatic music)
425
00:23:54,233 --> 00:23:55,101
One!
426
00:23:55,101 --> 00:23:56,068
- Hold on.
427
00:23:56,068 --> 00:23:57,036
Hold on, please, hold on.
428
00:23:58,104 --> 00:24:01,007
(suspenseful music)
429
00:24:03,242 --> 00:24:04,110
(Jumoke snores)
430
00:24:04,110 --> 00:24:04,944
Jumoke.
431
00:24:04,944 --> 00:24:06,546
Jumoke!
432
00:24:06,546 --> 00:24:07,480
Jumoke!
433
00:24:07,480 --> 00:24:08,314
Get up!
434
00:24:08,314 --> 00:24:09,549
Get up!
435
00:24:09,549 --> 00:24:11,217
Go inside Adaeze's room
and lock yourself in.
436
00:24:11,217 --> 00:24:12,418
- What happened?
437
00:24:12,418 --> 00:24:13,986
- Armed robbers
are here right now.
438
00:24:14,854 --> 00:24:16,523
Don't say a word.
439
00:24:16,523 --> 00:24:17,557
Don't open the door.
440
00:24:17,557 --> 00:24:18,390
(claps)
441
00:24:18,390 --> 00:24:19,225
Fast.
442
00:24:19,225 --> 00:24:21,994
(dramatic music)
443
00:24:25,464 --> 00:24:27,466
- [Robber] Four, five.
444
00:24:27,466 --> 00:24:28,968
- Wait, wait, I'm here.
445
00:24:28,968 --> 00:24:30,537
I'm here.
- You can (indistinct)
446
00:24:30,537 --> 00:24:34,140
(dramatic music continues)
447
00:24:49,989 --> 00:24:53,926
- [Gang Member] K., I've
tied up the gentleman.
448
00:24:54,861 --> 00:24:56,195
- Keep watching outside.
449
00:25:05,872 --> 00:25:07,740
- The house is empty but
there's only one room
450
00:25:07,740 --> 00:25:08,741
I couldn't get into.
451
00:25:09,909 --> 00:25:12,078
- Look, you guys have
everything you want now.
452
00:25:12,078 --> 00:25:14,413
What, what more do you want?
453
00:25:15,347 --> 00:25:17,850
- What about your wife's gold?
454
00:25:19,251 --> 00:25:24,090
And by the way, where is
Mrs. Emeka, for that matter?
455
00:25:26,025 --> 00:25:28,494
- (stutters) Actually
she, she, she, she,
456
00:25:28,494 --> 00:25:30,229
she traveled with my daughter
457
00:25:30,229 --> 00:25:33,700
and my mother to the
east just this morning.
458
00:25:34,834 --> 00:25:36,468
- And what is behind
the locked door?
459
00:25:42,241 --> 00:25:45,344
- (stutters)
Actually, my mother,
460
00:25:45,344 --> 00:25:48,080
when, when she
traveled to the east,
461
00:25:48,080 --> 00:25:49,782
she mistakenly took
the key with her.
462
00:25:49,782 --> 00:25:52,518
I can't even get
to the room myself.
463
00:25:52,518 --> 00:25:53,352
- Oh, really!
464
00:25:54,787 --> 00:25:57,824
So my boy can spray the
room with bullets, right?
465
00:25:57,824 --> 00:25:58,691
You!
466
00:25:58,691 --> 00:25:59,525
Hey!
467
00:25:59,525 --> 00:26:01,227
- Wait, wait, wait.
468
00:26:01,227 --> 00:26:03,295
I'll take you myself.
469
00:26:03,295 --> 00:26:05,965
(ominous music)
470
00:26:08,000 --> 00:26:10,536
(knocking)
471
00:26:10,536 --> 00:26:11,370
Jumoke.
472
00:26:14,473 --> 00:26:15,307
- [Jumoke] Have they gone?
473
00:26:15,307 --> 00:26:16,142
- Come out.
474
00:26:18,510 --> 00:26:20,479
Leave Adaeze and come out.
475
00:26:24,083 --> 00:26:25,317
Just come out, please.
476
00:26:32,725 --> 00:26:37,730
(ominous music)
(scary music)
477
00:26:49,108 --> 00:26:50,810
That's everything.
478
00:26:50,810 --> 00:26:51,844
- Oh!
479
00:26:51,844 --> 00:26:52,679
Not quite.
480
00:27:01,120 --> 00:27:02,655
- What is it?
481
00:27:02,655 --> 00:27:07,226
- I am going to enjoy some
of what Mr. Emeka enjoys.
482
00:27:07,226 --> 00:27:08,260
- Watch it!
483
00:27:08,260 --> 00:27:10,963
- No, no!
- No, over my dead body!
484
00:27:15,935 --> 00:27:19,171
- All right, it can be arranged.
485
00:27:22,108 --> 00:27:25,678
Before we do that, should
I go and bring Adaeze
486
00:27:25,678 --> 00:27:28,247
and you watch my men
have turns on her?
487
00:27:28,247 --> 00:27:29,581
- You are an animal!
488
00:27:29,581 --> 00:27:30,817
An animal!
489
00:27:30,817 --> 00:27:33,319
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
490
00:27:33,319 --> 00:27:34,386
I gave you an option.
491
00:27:35,454 --> 00:27:38,024
Your wife or your daughter?
492
00:27:38,024 --> 00:27:38,858
Which one?
493
00:27:38,858 --> 00:27:41,527
(ominous music)
494
00:27:48,100 --> 00:27:50,803
- Please, please,
don't do this to me.
495
00:27:50,803 --> 00:27:51,738
Please.
496
00:27:51,738 --> 00:27:52,571
Please.
497
00:27:53,806 --> 00:27:54,741
No! No! No! No!
498
00:27:54,741 --> 00:27:56,108
Please leave my daughter alone.
499
00:27:56,108 --> 00:27:58,210
Please. (sobs)
500
00:27:58,210 --> 00:27:59,045
Just please.
501
00:27:59,045 --> 00:28:00,980
Leave my daughter alone.
502
00:28:01,914 --> 00:28:04,083
(weeping)
503
00:28:17,329 --> 00:28:18,330
- All right.
504
00:28:18,330 --> 00:28:19,766
You have to make
this worthwhile.
505
00:28:21,133 --> 00:28:25,671
If I don't enjoy it, I'll still
have to get your daughter.
506
00:28:26,873 --> 00:28:28,007
- No! No!
507
00:28:28,007 --> 00:28:30,542
Please, I'll do
anything you, you, want.
508
00:28:30,542 --> 00:28:31,944
Just leave my daughter alone.
509
00:28:31,944 --> 00:28:36,115
Please. (sobs)
510
00:28:36,115 --> 00:28:40,820
(weeps)
(eerie music)
511
00:28:40,820 --> 00:28:43,422
(belt jingles)
512
00:29:06,045 --> 00:29:08,380
(sad music)
513
00:30:05,337 --> 00:30:08,340
(crickets chirping)
514
00:30:28,727 --> 00:30:30,997
- You said they addressed
their leader as K.?
515
00:30:32,464 --> 00:30:34,266
Did you get a good
look at his face?
516
00:30:45,211 --> 00:30:46,012
- No.
517
00:30:52,518 --> 00:30:54,820
- All right, I'll check
if his name is associated
518
00:30:54,820 --> 00:30:56,956
with one of the gangs
we are already trailing.
519
00:30:58,757 --> 00:31:02,228
- Dad, what are the
police doing in our house?
520
00:31:02,228 --> 00:31:04,530
- Adaeze, come, come, come.
521
00:31:08,000 --> 00:31:10,002
(sighs)
522
00:31:14,006 --> 00:31:17,343
Inspector, can we do
this some other time?
523
00:31:17,343 --> 00:31:19,178
I think we've had
enough for tonight.
524
00:31:20,947 --> 00:31:21,780
- For now.
525
00:31:23,182 --> 00:31:25,484
I'll leave one of my men
here for the next few days.
526
00:31:25,484 --> 00:31:26,318
Okay?
527
00:31:27,719 --> 00:31:32,258
And, um, I suggest you go to
the hospital and get some rest.
528
00:31:32,992 --> 00:31:34,126
I'll be in touch.
529
00:31:35,794 --> 00:31:36,695
Good night.
530
00:31:43,002 --> 00:31:45,471
(door creaks)
531
00:31:55,314 --> 00:31:57,950
(ominous music)
532
00:32:07,626 --> 00:32:10,462
(microwave beeps)
533
00:32:12,331 --> 00:32:14,666
(sad music)
534
00:32:27,179 --> 00:32:30,616
- Is there something
I can help you with?
535
00:32:37,856 --> 00:32:41,193
- Mummy, can I still
go to Rita's house?
536
00:32:45,831 --> 00:32:47,099
- Come, Adaeze.
537
00:32:48,334 --> 00:32:50,036
Mummy needs to rest.
538
00:32:51,570 --> 00:32:52,971
I'll take you myself.
539
00:32:52,971 --> 00:32:55,274
(sad music)
540
00:33:08,754 --> 00:33:11,023
(K. pants)
541
00:33:23,435 --> 00:33:28,440
(K. grunts)
(intense dramatic music)
542
00:33:42,388 --> 00:33:44,223
We thank God.
543
00:33:44,223 --> 00:33:47,493
- [Amina] So how are
Adaeze and Jumoke?
544
00:33:49,761 --> 00:33:53,165
- [Emeka] Adaeze
slept through it all.
545
00:33:53,165 --> 00:33:54,566
She did not stir.
546
00:34:00,806 --> 00:34:01,640
Jumoke.
547
00:34:07,746 --> 00:34:09,981
Jumoke is still recovering.
548
00:34:12,551 --> 00:34:15,721
- [Amina] Is that
all they did to her?
549
00:34:20,226 --> 00:34:21,393
- [Emeka] Yes.
550
00:34:27,733 --> 00:34:30,836
Apart from the jewelry
that they took.
551
00:34:30,836 --> 00:34:35,841
- [Amina] You know these
people, they can be savages.
552
00:34:36,942 --> 00:34:38,644
- [Emeka] Were
they savage to you?
553
00:34:38,644 --> 00:34:39,711
- [Sadiq] Hm?
554
00:34:39,711 --> 00:34:40,546
My wife?
555
00:34:40,546 --> 00:34:41,647
- No!
- Never!
556
00:34:42,548 --> 00:34:43,482
Never!
557
00:34:43,482 --> 00:34:44,716
Those bastards?
558
00:34:44,716 --> 00:34:46,152
They tried to be
funny with Amina.
559
00:34:46,152 --> 00:34:48,954
but I made sure that
it's over my dead body.
560
00:34:48,954 --> 00:34:50,122
I never let it happen.
561
00:34:50,122 --> 00:34:51,390
Never!
562
00:34:51,390 --> 00:34:55,127
I did everything to make
sure it never happened.
563
00:34:55,127 --> 00:34:57,463
(sad music)
564
00:35:20,886 --> 00:35:23,389
(door clicks)
565
00:35:25,991 --> 00:35:28,894
- [Doctor] You seem
clear of any infections.
566
00:35:28,894 --> 00:35:30,229
- Did you check everything?
567
00:35:31,397 --> 00:35:32,731
- There's only so
much you can pick up
568
00:35:32,731 --> 00:35:34,633
from a toilet, you know?
569
00:35:34,633 --> 00:35:36,001
- I know.
570
00:35:36,001 --> 00:35:38,404
I just want a comprehensive
check-up, doctor.
571
00:35:38,404 --> 00:35:39,938
- That's what I ordered.
572
00:35:39,938 --> 00:35:41,840
You really are all clear.
573
00:35:41,840 --> 00:35:46,178
(sighs)
(sad music)
574
00:35:54,386 --> 00:35:56,655
- Jumoke, where did you go?
575
00:35:58,190 --> 00:35:59,024
- Out.
576
00:36:01,693 --> 00:36:02,961
- Out?
577
00:36:02,961 --> 00:36:05,797
I've been looking
for you all day.
578
00:36:07,433 --> 00:36:08,267
Jumoke?
579
00:36:41,767 --> 00:36:42,601
- Don't!
580
00:36:56,415 --> 00:36:58,350
- Would you like to
go to the hospital,
581
00:36:59,818 --> 00:37:03,021
you know, maybe talk
to someone about it?
582
00:37:06,858 --> 00:37:08,360
- And tell them what, exactly?
583
00:37:09,828 --> 00:37:12,163
That my husband
can't protect me?
584
00:37:12,163 --> 00:37:14,032
- Ah, Jumoke!
585
00:37:14,032 --> 00:37:16,201
Jumoke, that's not fair now.
586
00:37:16,201 --> 00:37:18,504
- But it is the truth, Emeka.
587
00:37:21,573 --> 00:37:24,343
- Okay, where are you going now?
588
00:37:24,343 --> 00:37:29,348
(ominous music)
(Emeka sighs)
589
00:37:56,875 --> 00:37:57,709
- Mom?
590
00:38:06,184 --> 00:38:07,353
- My sunshine.
591
00:38:10,088 --> 00:38:11,523
Are you okay?
592
00:38:11,523 --> 00:38:14,793
- Mom, no breakfast yesterday.
593
00:38:15,727 --> 00:38:17,162
None again today.
594
00:38:19,297 --> 00:38:20,198
- Sweetheart, sit.
595
00:38:22,868 --> 00:38:23,802
But I gave you money
596
00:38:23,802 --> 00:38:25,837
to buy something in school.
597
00:38:25,837 --> 00:38:27,673
- It's not about food.
598
00:38:27,673 --> 00:38:29,408
It's about us being together.
599
00:38:30,241 --> 00:38:32,277
That's what you told me.
600
00:38:32,277 --> 00:38:33,712
- I know.
601
00:38:33,712 --> 00:38:37,015
I know that's what I
told you but, my darling,
602
00:38:38,417 --> 00:38:40,786
I don't know when that
is going to happen again.
603
00:38:40,786 --> 00:38:41,620
- But why?
604
00:38:42,854 --> 00:38:43,689
I liked it.
605
00:38:46,358 --> 00:38:48,360
(sighs)
606
00:38:50,362 --> 00:38:54,733
- You see, we don't get to do
whatever we like all the time.
607
00:38:56,101 --> 00:38:59,605
But I want you to
know that Mummy
608
00:38:59,605 --> 00:39:01,907
and Daddy love you very much.
609
00:39:03,442 --> 00:39:04,275
Okay?
610
00:39:07,112 --> 00:39:09,548
(lips smack)
611
00:39:10,716 --> 00:39:14,686
Something happened but
everything is fine now.
612
00:39:18,557 --> 00:39:20,559
- Jumoke, what happened?
613
00:39:22,428 --> 00:39:25,130
I haven't been able to reach
you for a couple of days.
614
00:39:26,698 --> 00:39:30,201
- (sighs) Robbers.
615
00:39:30,201 --> 00:39:31,036
Robbers came to the house.
616
00:39:31,036 --> 00:39:31,870
- Yoh!
617
00:39:32,738 --> 00:39:36,642
(speaking in foreign language)
618
00:39:39,745 --> 00:39:41,246
- I warned you.
619
00:39:42,414 --> 00:39:44,950
Be careful with
these people, huh?
620
00:39:46,084 --> 00:39:48,587
Only God knows who
your husband offended
621
00:39:48,587 --> 00:39:50,989
that robbers came for him.
622
00:39:50,989 --> 00:39:53,659
- Mummy, we don't
know why it happened.
623
00:39:55,060 --> 00:39:57,062
But I will be fine.
624
00:39:57,062 --> 00:40:00,198
- These Igbo boys,
they are no good.
625
00:40:00,198 --> 00:40:01,299
Ibadan.
626
00:40:01,299 --> 00:40:05,003
Igbo boy are dangerous at night.
627
00:40:05,003 --> 00:40:06,638
And in the day, too.
628
00:40:08,974 --> 00:40:12,410
(throat clearing)
629
00:40:12,410 --> 00:40:13,244
Oh!
630
00:40:13,244 --> 00:40:14,079
- Good morning, Ma.
631
00:40:14,079 --> 00:40:16,915
(speaking Yoruba)
632
00:40:28,560 --> 00:40:29,928
- [Emeka] Amen, Ma.
633
00:40:29,928 --> 00:40:32,764
(speaking Yoruba)
634
00:40:37,168 --> 00:40:38,036
- Hm, God help us.
635
00:40:48,947 --> 00:40:53,819
- So, how were you able
to call our helpline?
636
00:40:55,554 --> 00:41:00,458
- Well, Inspector, I
actually have a spare phone.
637
00:41:00,458 --> 00:41:02,928
So as soon as I was
able to untie myself,
638
00:41:02,928 --> 00:41:04,896
I quickly made that phone call.
639
00:41:07,032 --> 00:41:09,601
- You didn't report
anything stolen?
640
00:41:09,601 --> 00:41:11,402
- We don't have much.
641
00:41:11,402 --> 00:41:14,105
- Yeah, Inspector,
there's nothing here.
642
00:41:14,105 --> 00:41:15,874
I mean, I just bought the place,
643
00:41:15,874 --> 00:41:18,810
you know, so we're still
trying to move things inside.
644
00:41:21,580 --> 00:41:22,413
- I see.
645
00:41:23,515 --> 00:41:24,850
They addressed you by name?
646
00:41:26,184 --> 00:41:28,019
Do you have any
issues with anyone
647
00:41:28,019 --> 00:41:30,121
that would make them
want to threaten you?
648
00:41:30,121 --> 00:41:31,222
- No!
649
00:41:31,222 --> 00:41:32,023
No, no, not me.
650
00:41:32,023 --> 00:41:33,191
No, no, no.
651
00:41:33,191 --> 00:41:37,295
I, I have made
peace with everyone.
652
00:41:37,295 --> 00:41:38,930
I am at peace with everyone.
653
00:41:38,930 --> 00:41:39,831
I guarantee you.
654
00:41:40,999 --> 00:41:43,468
Maybe my security man,
maybe gave my name away.
655
00:41:43,468 --> 00:41:44,970
You know it's a possibility.
656
00:41:44,970 --> 00:41:47,472
I'm not saying that he's
directly involved, you know,
657
00:41:47,472 --> 00:41:51,577
but a name is not hard
to come by, you know.
658
00:41:55,346 --> 00:42:00,318
- Inspector, do you
think you can catch them?
659
00:42:03,789 --> 00:42:05,290
- I hope so.
660
00:42:05,290 --> 00:42:07,993
(ominous music)
661
00:42:11,029 --> 00:42:14,365
We have spoken to
your security man
662
00:42:14,365 --> 00:42:16,768
and we are confident
he's not and accomplice.
663
00:42:18,236 --> 00:42:21,206
- Were you speaking to him
or were you torturing him?
664
00:42:23,942 --> 00:42:28,179
- The new Inspector-General
doesn't condone any violation
665
00:42:28,179 --> 00:42:29,380
of human rights.
666
00:42:29,380 --> 00:42:31,049
(chuckles)
667
00:42:31,049 --> 00:42:32,117
- That's news to me.
668
00:42:34,720 --> 00:42:38,289
- Look, the police are getting
better and more professional.
669
00:42:38,289 --> 00:42:39,124
Okay?
670
00:42:40,558 --> 00:42:43,528
A three-man gang fitting the
vague description you gave
671
00:42:43,528 --> 00:42:47,733
have been acting as
enforcers and loan sharks.
672
00:42:47,733 --> 00:42:49,134
Do you have any large debts?
673
00:42:51,637 --> 00:42:52,503
- No, we don't.
674
00:42:55,473 --> 00:42:58,243
- Well, all this
can't come cheap.
675
00:43:02,380 --> 00:43:05,050
- No, it's not, but
we can afford it.
676
00:43:06,685 --> 00:43:08,820
We work very hard for our money
677
00:43:08,820 --> 00:43:11,056
and we are paid very
well as a result.
678
00:43:14,292 --> 00:43:15,894
- What of Mrs. Arinze here?
679
00:43:18,263 --> 00:43:21,199
Bankers deal with
large amounts of money.
680
00:43:22,467 --> 00:43:25,103
Is there anyone
that you've cheated
681
00:43:25,103 --> 00:43:26,672
or disappointed recently?
682
00:43:26,672 --> 00:43:28,740
- Inspector, I'll not
have that from you.
683
00:43:28,740 --> 00:43:30,308
- It's just a question.
684
00:43:32,343 --> 00:43:33,178
- No.
685
00:43:34,545 --> 00:43:38,984
I have not cheated or
disappointed anyone recently.
686
00:43:41,552 --> 00:43:44,322
(television crowd cheering)
687
00:43:44,322 --> 00:43:45,156
- Ooh!
688
00:43:52,063 --> 00:43:55,366
- [Commentator] Fans
of Kano Pillars.
689
00:43:55,366 --> 00:43:56,201
- Ooh!
690
00:43:58,203 --> 00:44:00,739
- Let's go and see
Emeka and Jumoke.
691
00:44:01,572 --> 00:44:02,741
- Ah, Amina why now?
692
00:44:04,175 --> 00:44:07,212
Kai, you can see there is
a game of Kano Pillars.
693
00:44:07,212 --> 00:44:08,046
Are you serious?
694
00:44:09,180 --> 00:44:11,216
- But we need to go
and check on them again
695
00:44:11,216 --> 00:44:12,684
after the robbery.
696
00:44:12,684 --> 00:44:15,286
- Oh, Amina, remember now.
697
00:44:15,286 --> 00:44:17,255
Is it not the same robbers
that came here and robbed us?
698
00:44:17,255 --> 00:44:19,490
Ah-ah, is it my fault that Emeka
699
00:44:19,490 --> 00:44:21,026
cannot take care of his family?
700
00:44:22,093 --> 00:44:23,962
- Haba!
701
00:44:23,962 --> 00:44:24,896
Sadiq!
702
00:44:26,231 --> 00:44:27,265
That's too mean.
703
00:44:28,166 --> 00:44:29,267
Too mean, hm!
704
00:44:35,573 --> 00:44:38,777
Sorry, so sorry.
705
00:44:39,911 --> 00:44:41,479
Your husband said they hit you.
706
00:44:43,448 --> 00:44:44,282
- What can we do?
707
00:44:45,817 --> 00:44:47,552
- And all your jewelry?
708
00:44:47,552 --> 00:44:49,587
It must have been
worth millions.
709
00:44:51,056 --> 00:44:52,924
- Those can be replaced, Amina.
710
00:44:54,559 --> 00:44:55,493
- Really?
711
00:44:55,493 --> 00:44:56,361
Just like that?
712
00:44:58,797 --> 00:44:59,798
- They're just gold.
713
00:45:00,866 --> 00:45:02,968
Money can always buy gold.
714
00:45:02,968 --> 00:45:06,071
(footsteps thudding)
715
00:45:07,572 --> 00:45:09,540
- Ah, good afternoon, Ma.
716
00:45:09,540 --> 00:45:11,843
- Amina (speaking
in foreign language)
717
00:45:11,843 --> 00:45:12,778
- Yes, Ma.
718
00:45:12,778 --> 00:45:14,846
(speaking in foreign language)
719
00:45:14,846 --> 00:45:15,847
- Get up, my dear.
720
00:45:15,847 --> 00:45:16,681
- Thank you, Ma.
721
00:45:16,681 --> 00:45:19,017
- Thank you, thank you.
722
00:45:19,017 --> 00:45:20,585
- Mummy?
723
00:45:20,585 --> 00:45:21,652
You're going?
724
00:45:23,188 --> 00:45:26,324
- You said you're fine
that I should be going.
725
00:45:29,327 --> 00:45:31,162
- [Dora the Explorer on TV]
This is my best friend, Boots.
726
00:45:31,162 --> 00:45:32,831
We're going to the big ...
727
00:45:32,831 --> 00:45:33,965
- [Emeka] How long are you
going to keep giving me
728
00:45:33,965 --> 00:45:35,733
the silent treatment?
729
00:45:47,345 --> 00:45:51,950
You know you can't move
permanently into Adaeze's room.
730
00:45:55,753 --> 00:45:57,188
(suspenseful music)
731
00:45:57,188 --> 00:45:58,023
- You're right.
732
00:45:58,023 --> 00:46:00,591
(somber music)
733
00:46:12,737 --> 00:46:15,240
(Emeka sighs)
734
00:46:23,514 --> 00:46:27,685
- Mum, why did we have to
come to Grandma's house?
735
00:46:33,925 --> 00:46:36,627
- Daddy needs to do
some work in the house.
736
00:46:37,795 --> 00:46:39,697
And we'll be disturbing
him if we stay there.
737
00:46:40,798 --> 00:46:44,302
- So will Daddy be
alone in the new house?
738
00:46:45,837 --> 00:46:49,040
- Yeah, but just
for a short while.
739
00:46:49,040 --> 00:46:52,243
And in the meantime, we'll
keep grandma company.
740
00:46:52,243 --> 00:46:53,344
Is that okay?
741
00:46:54,679 --> 00:46:55,513
Mh?
742
00:46:58,116 --> 00:46:59,317
(lips smack)
743
00:46:59,317 --> 00:47:01,819
(gentle music)
744
00:47:24,075 --> 00:47:27,078
(suspenseful music)
745
00:47:29,180 --> 00:47:30,015
(knocking)
746
00:47:30,015 --> 00:47:30,848
(Sadiq laughs)
747
00:47:30,848 --> 00:47:31,917
- Emeka?
748
00:47:31,917 --> 00:47:32,750
- Sadiq.
749
00:47:32,750 --> 00:47:35,420
(speaks Hausa)
750
00:47:35,420 --> 00:47:36,354
- How are you?
751
00:47:36,354 --> 00:47:37,989
- I'm fine, I'm fine, I'm fine.
752
00:47:37,989 --> 00:47:39,790
- It's nothing, I just
wanted to return this.
753
00:47:39,790 --> 00:47:41,292
- Oh, okay.
754
00:47:41,292 --> 00:47:44,495
- Ahmed has not been feeling
much of a cameraman, you know,
755
00:47:44,495 --> 00:47:47,032
in recent times, after all
that's happening, so...
756
00:47:47,032 --> 00:47:47,966
- Would you blame him?
757
00:47:47,966 --> 00:47:48,900
I don't blame him at all.
758
00:47:48,900 --> 00:47:51,069
He's a young man, I mean.
759
00:47:51,069 --> 00:47:52,170
But thanks very much.
760
00:47:52,170 --> 00:47:53,671
- It's okay.
- Thank you.
761
00:47:53,671 --> 00:47:55,573
- Do you know that he was
the one who opened the door
762
00:47:55,573 --> 00:47:57,408
for those armed robbers?
763
00:47:57,408 --> 00:48:00,278
Thank God I was able to
control the situation.
764
00:48:00,278 --> 00:48:04,115
If not, I don't know what
would have happened, you know.
765
00:48:08,653 --> 00:48:13,658
- Ah, ah (speaks Yoruba)
766
00:48:14,825 --> 00:48:16,627
- I didn't hear
you come up, Mom.
767
00:48:18,129 --> 00:48:20,431
- Ah, all this time,
I have asked you
768
00:48:20,431 --> 00:48:23,134
to stay over with your family.
769
00:48:23,134 --> 00:48:24,269
Hmm!
770
00:48:24,269 --> 00:48:26,671
It takes a few incidents
with a stranger
771
00:48:26,671 --> 00:48:29,374
for my daughter and
granddaughter to sleep over.
772
00:48:30,508 --> 00:48:31,742
- Gloat all you want,
Mom, I don't care.
773
00:48:31,742 --> 00:48:32,877
- I will gloat.
774
00:48:36,214 --> 00:48:40,818
But jokes apart, do you
really think it is fair
775
00:48:41,953 --> 00:48:45,123
to leave Emeka in
that house on his own?
776
00:48:47,592 --> 00:48:48,526
- He's a grown man.
777
00:48:49,594 --> 00:48:50,996
He will be fine.
778
00:48:50,996 --> 00:48:54,899
(speaking in foreign language)
779
00:49:02,240 --> 00:49:04,742
(door clicks)
780
00:49:06,411 --> 00:49:07,245
- Emeka!
781
00:49:09,114 --> 00:49:11,116
We were supposed to have
a meeting an hour ago.
782
00:49:11,116 --> 00:49:12,183
You are not picking
up your phone.
783
00:49:12,183 --> 00:49:13,018
- Yeah.
784
00:49:13,918 --> 00:49:15,786
Sorry, I didn't hear you.
785
00:49:15,786 --> 00:49:20,791
Um, the meeting completely
escaped my mind.
786
00:49:21,959 --> 00:49:24,329
I'm not sure where I
left my phone, sorry.
787
00:49:25,863 --> 00:49:26,797
- What is going on?
788
00:49:27,932 --> 00:49:28,799
- Nothing, nothing.
789
00:49:28,799 --> 00:49:30,335
- Ah, ah-ah.
790
00:49:30,335 --> 00:49:33,071
Emeka, this is me.
791
00:49:33,071 --> 00:49:34,939
Tell me what the problem is.
792
00:49:34,939 --> 00:49:35,773
Come on!
793
00:49:40,111 --> 00:49:41,046
Oh my God!
794
00:49:42,247 --> 00:49:44,782
How are Adaeze and
Jumoke taking it?
795
00:49:47,318 --> 00:49:50,455
- Well, thankfully Adaeze
796
00:49:50,455 --> 00:49:53,891
really didn't experience
anything at all.
797
00:49:55,126 --> 00:49:57,195
Jumoke on the other hand.
798
00:50:01,666 --> 00:50:05,736
- I can only imagine.
(sad music)
799
00:50:13,911 --> 00:50:16,714
- What he's got till it's gone.
800
00:50:19,284 --> 00:50:22,253
- Jumoke, I never
knew mama was so rich.
801
00:50:23,888 --> 00:50:26,591
- I don't know about so rich.
802
00:50:26,591 --> 00:50:28,093
I know she's comfortable.
803
00:50:30,961 --> 00:50:33,664
- I wish my parents
were comfortable.
804
00:50:34,765 --> 00:50:37,368
My life would have been better.
805
00:50:40,371 --> 00:50:45,110
- There are so many things
money can't take care of, Amina.
806
00:50:45,110 --> 00:50:46,077
So many.
807
00:50:51,782 --> 00:50:54,852
- Anyway, you are
doing all right?
808
00:50:54,852 --> 00:50:56,087
- (sighs) What can I say?
809
00:51:00,658 --> 00:51:04,129
- I don't mind spending
a few nights in the house
810
00:51:04,129 --> 00:51:05,430
with you guys as well.
811
00:51:06,631 --> 00:51:07,898
- Mummy will know
something is wrong
812
00:51:07,898 --> 00:51:09,567
when we sleep in
different rooms.
813
00:51:11,001 --> 00:51:13,571
- So what's stopping us from
sleeping in the same room?
814
00:51:16,641 --> 00:51:17,475
- You know what.
815
00:51:20,211 --> 00:51:22,113
- Jumoke, you can't keep
blaming this thing on me now.
816
00:51:22,113 --> 00:51:23,348
I'm hurting as well.
817
00:51:30,221 --> 00:51:33,090
- Was it your skin
that he touched?
818
00:51:33,090 --> 00:51:34,325
- I didn't mean it like that.
819
00:51:34,325 --> 00:51:36,494
- Was it your hair
that he pulled?
820
00:51:36,494 --> 00:51:37,762
- Jumoke, I, I-
821
00:51:37,762 --> 00:51:39,864
- Was it your body
that was violated?
822
00:51:39,864 --> 00:51:40,698
- Stop it!
823
00:51:49,073 --> 00:51:51,942
- Don't tell me
about hurt or pain.
824
00:51:57,382 --> 00:52:02,187
- I am sorry, I did
not fight for you.
825
00:52:04,855 --> 00:52:07,425
I am sorry I could
not protect you.
826
00:52:10,027 --> 00:52:11,629
Jumoke, I am sorry.
827
00:52:17,335 --> 00:52:18,969
- The world would be beautiful
828
00:52:20,205 --> 00:52:22,840
if saying "sorry" could
take away all the pain,
829
00:52:24,209 --> 00:52:25,876
take away all the shame.
830
00:52:28,012 --> 00:52:30,047
But the world isn't beautiful.
831
00:52:32,250 --> 00:52:35,486
It is dark and hard
and cruel and evil.
832
00:52:44,094 --> 00:52:45,863
And the more evil you are,
833
00:52:48,233 --> 00:52:50,835
the more the world
celebrates and loves you.
834
00:52:52,937 --> 00:52:55,573
(ominous music)
835
00:53:38,583 --> 00:53:42,487
(intense music drowns speaker)
836
00:53:46,324 --> 00:53:47,325
- Forget it.
837
00:53:48,359 --> 00:53:49,694
We are safe, hm?
838
00:53:50,895 --> 00:53:52,162
You just relax.
839
00:53:53,531 --> 00:53:55,065
We're safe.
840
00:53:55,065 --> 00:53:57,335
Well, can I see your phone?
841
00:53:57,335 --> 00:54:00,505
(music drowns speaker)
842
00:54:16,220 --> 00:54:17,722
Okay, what's this?
843
00:54:21,859 --> 00:54:25,630
- [Woman] Can I talk
to you for a minute?
844
00:54:25,630 --> 00:54:27,465
- What is the problem?
845
00:54:32,503 --> 00:54:35,072
- [Woman] I have a job for you.
846
00:54:35,973 --> 00:54:38,909
(melancholy music)
847
00:55:00,665 --> 00:55:04,402
(melancholy music continues)
848
00:55:44,642 --> 00:55:45,476
- Okay.
849
00:55:48,446 --> 00:55:52,583
(speaking in foreign language)
850
00:55:52,583 --> 00:55:53,418
That's it.
851
00:55:55,853 --> 00:55:58,122
(laughing)
852
00:55:59,724 --> 00:56:01,191
Take the fork on the head.
- Exactly.
853
00:56:01,191 --> 00:56:02,560
Okay.
854
00:56:02,560 --> 00:56:05,129
(Emeka laughs)
855
00:56:08,065 --> 00:56:11,001
(melancholy music)
856
00:57:21,038 --> 00:57:23,874
(kettle whooshes)
857
00:57:35,052 --> 00:57:37,655
(creepy music)
858
00:57:41,358 --> 00:57:44,194
(chuckles)
859
00:57:44,194 --> 00:57:47,064
- You are really
feeling comfortable.
860
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
- Would you have it
any other way, Mom?
861
00:57:53,303 --> 00:57:55,973
- It has been several weeks now.
862
00:57:55,973 --> 00:57:58,375
I think it is time for
you to go back home.
863
00:58:03,347 --> 00:58:04,982
- Isn't this also my home?
864
00:58:07,084 --> 00:58:09,654
(speaking in foreign language)
865
00:58:09,654 --> 00:58:10,921
Mom.
866
00:58:10,921 --> 00:58:13,157
You complain that
I don't stay over.
867
00:58:13,157 --> 00:58:15,359
Now that I'm here, you
want to throw me out.
868
00:58:16,761 --> 00:58:20,164
- This will always
be a home for you.
869
00:58:20,164 --> 00:58:22,032
But I don't think
it is wise for you
870
00:58:22,032 --> 00:58:24,802
to leave your
husband for so long.
871
00:58:24,802 --> 00:58:25,970
- You won't understand.
872
00:58:25,970 --> 00:58:27,772
(laughing)
873
00:58:27,772 --> 00:58:30,374
- I've been hearing that
since you were a teenager.
874
00:58:34,178 --> 00:58:38,382
Maybe a mother will never
understand her daughter.
875
00:58:38,382 --> 00:58:41,418
But this, I understand.
876
00:58:44,188 --> 00:58:48,959
Growing up, I was never allowed
to think of marrying someone
877
00:58:48,959 --> 00:58:52,129
from the next town, talk
less of the next village,
878
00:58:52,129 --> 00:58:53,363
tribe or region.
879
00:58:54,498 --> 00:58:56,701
We were taught to be afraid
880
00:58:56,701 --> 00:58:58,603
and avoid anyone
that was different.
881
00:59:00,104 --> 00:59:05,009
You and Emeka have
shown me that is wrong.
882
00:59:10,214 --> 00:59:14,518
Don't let one incident
destroy everything
883
00:59:14,518 --> 00:59:18,589
that you have worked
to achieve together.
884
00:59:18,589 --> 00:59:21,592
(suspenseful music)
885
00:59:22,993 --> 00:59:25,696
- Well, I'm glad I could finally
get you out of that office.
886
00:59:26,797 --> 00:59:28,132
- Well, I hope I
don't waste your money
887
00:59:28,132 --> 00:59:31,401
because I really am not
in the mood for food.
888
00:59:31,401 --> 00:59:32,770
- Waste all you want.
889
00:59:32,770 --> 00:59:34,271
I can afford it.
890
00:59:34,271 --> 00:59:35,539
- I can see that.
891
00:59:35,539 --> 00:59:37,608
(laughs)
892
00:59:39,009 --> 00:59:44,014
- Okay, so okay, (clears throat)
893
00:59:46,383 --> 00:59:47,885
I'll just confess.
894
00:59:47,885 --> 00:59:52,022
I, I actually brought you out
of the office for a reason.
895
00:59:59,930 --> 01:00:04,935
Emeka, I want a baby.
896
01:00:08,739 --> 01:00:11,408
(ominous music)
897
01:00:12,743 --> 01:00:15,746
(suspenseful music)
898
01:00:42,873 --> 01:00:45,409
- So, this is how you sneak in.
899
01:00:47,611 --> 01:00:48,946
- Amina!
900
01:00:48,946 --> 01:00:50,514
Adaeze needed a pair of shoes.
901
01:00:50,514 --> 01:00:52,149
Of course, I would have come
to see you once I got them.
902
01:00:52,149 --> 01:00:54,251
- But you didn't come to see
me the last time you were here.
903
01:00:54,251 --> 01:00:56,353
I only heard you came
from the gateman.
904
01:00:56,353 --> 01:00:58,122
- But you've been to
Mama's place since then.
905
01:00:58,122 --> 01:00:59,389
Come on.
906
01:00:59,389 --> 01:01:00,457
- I've said my own.
907
01:01:00,457 --> 01:01:01,892
- [Jumoke] I don't know.
908
01:01:01,892 --> 01:01:03,327
- Why are you outside anyway?
909
01:01:03,327 --> 01:01:04,795
- I don't know.
910
01:01:04,795 --> 01:01:06,530
The door won't open, like
the key's not working.
911
01:01:08,565 --> 01:01:12,569
- Come to think of it, I
haven't seen Emeka in a while.
912
01:01:12,569 --> 01:01:14,638
But I see his sister
all the time though.
913
01:01:17,074 --> 01:01:18,208
- His sister?
914
01:01:20,544 --> 01:01:23,180
- He doesn't have a sister?
915
01:01:23,180 --> 01:01:24,014
- No.
916
01:01:26,616 --> 01:01:31,255
- But she's Igbo, she's
pretty, sophisticated.
917
01:01:31,255 --> 01:01:32,089
I love...
918
01:01:33,924 --> 01:01:34,925
- You love her what?
919
01:01:38,729 --> 01:01:40,898
- I love her stylish clothes.
920
01:01:42,099 --> 01:01:45,169
Look, Jumoke, maybe they
are from the same town.
921
01:01:45,169 --> 01:01:46,670
You know how easterners
922
01:01:46,670 --> 01:01:48,605
are one another's brothers
and sisters, you know?
923
01:01:52,109 --> 01:01:54,644
(phone buzzes)
924
01:01:58,048 --> 01:01:58,883
- Hello Amina.
925
01:01:58,883 --> 01:01:59,950
- Hello.
926
01:01:59,950 --> 01:02:02,019
- Jumoke, she's here.
927
01:02:04,254 --> 01:02:05,155
- Who?
928
01:02:05,155 --> 01:02:07,157
- Your husband's sister.
929
01:02:08,192 --> 01:02:09,393
- Oh!
930
01:02:09,393 --> 01:02:10,494
- Are you coming over?
931
01:02:12,963 --> 01:02:15,365
- Why would I want to do that?
932
01:02:15,365 --> 01:02:18,769
- Well, you could come
over to get Adaeze's shoes
933
01:02:18,769 --> 01:02:21,005
or to see the mystery
sister for yourself.
934
01:02:23,140 --> 01:02:26,143
- Look, Amina, if he
says she's his sister,
935
01:02:26,143 --> 01:02:27,878
then she is his sister.
936
01:02:29,780 --> 01:02:31,048
- I know what to do.
937
01:02:31,048 --> 01:02:32,850
I'll take a picture
and send to you.
938
01:02:32,850 --> 01:02:33,683
Hold on.
939
01:02:36,086 --> 01:02:36,987
- Amina this...
940
01:02:36,987 --> 01:02:39,389
(slow music)
941
01:02:46,563 --> 01:02:47,397
(phone buzzes)
942
01:02:47,397 --> 01:02:50,000
(somber music)
943
01:02:55,772 --> 01:02:58,308
(phone buzzes)
944
01:02:59,944 --> 01:03:00,677
- Hello.
945
01:03:00,677 --> 01:03:01,511
Jumoke.
946
01:03:02,579 --> 01:03:04,481
Did you get the picture?
947
01:03:04,481 --> 01:03:06,016
- Yeah.
948
01:03:06,016 --> 01:03:07,317
- Well, that's his sister.
949
01:03:08,285 --> 01:03:10,387
That's your husband's sister.
950
01:03:10,387 --> 01:03:11,488
Well, do you know her?
951
01:03:13,891 --> 01:03:15,692
- Yeah, I know her.
952
01:03:15,692 --> 01:03:18,595
(melancholy music)
953
01:03:26,070 --> 01:03:27,838
(Mummy speaks in
foreign language)
954
01:03:27,838 --> 01:03:30,507
- Let one of the staff do it.
955
01:03:30,507 --> 01:03:31,942
(Jumoke speaks in
foreign language)
956
01:03:31,942 --> 01:03:36,881
- Let me do it.
(crying)
957
01:03:41,051 --> 01:03:42,586
- What happened?
958
01:03:42,586 --> 01:03:44,588
- I have spoilt everything.
959
01:03:44,588 --> 01:03:46,756
(weeping)
960
01:03:50,160 --> 01:03:52,496
(sniffling)
961
01:04:01,538 --> 01:04:06,210
- Jumoke, you know what
happened between your dad and I?
962
01:04:07,811 --> 01:04:10,780
And when your sister's
marriage broke up,
963
01:04:10,780 --> 01:04:14,885
I swore that I would never
let that happen again.
964
01:04:18,822 --> 01:04:20,224
Let me speak with Emeka.
965
01:04:20,224 --> 01:04:22,692
- No, no.
(sobbing)
966
01:04:24,028 --> 01:04:26,163
I pushed him away.
967
01:04:26,163 --> 01:04:28,432
Let me talk with him myself.
968
01:04:30,234 --> 01:04:34,138
(speaking in foreign language)
969
01:04:37,307 --> 01:04:41,145
- There's something I've
been hiding from you.
970
01:04:41,979 --> 01:04:43,080
- What is it?
971
01:04:49,053 --> 01:04:52,489
- The night robbers
came to our house.
972
01:04:52,489 --> 01:04:53,323
- Yes.
973
01:04:54,191 --> 01:04:56,026
- They, they raped me.
974
01:04:56,860 --> 01:04:59,363
(Jumoke sobs)
975
01:05:00,364 --> 01:05:02,666
(sad music)
976
01:05:11,708 --> 01:05:12,542
- My baby!
977
01:05:16,546 --> 01:05:18,282
(sniffs)
978
01:05:18,282 --> 01:05:19,683
Does Adaeze know?
979
01:05:21,151 --> 01:05:25,255
- All the time she was in her
room and she didn't come out.
980
01:05:25,255 --> 01:05:27,657
- Does anybody else know?
981
01:05:27,657 --> 01:05:28,725
- Just Emeka.
982
01:05:31,795 --> 01:05:34,631
- Darling, let's
keep it that way.
983
01:05:37,267 --> 01:05:39,103
Nobody must ever know.
984
01:05:41,771 --> 01:05:42,973
(speaking in foreign language)
985
01:05:42,973 --> 01:05:43,907
- Yes, Ma.
986
01:05:43,907 --> 01:05:45,842
Yes, Ma. (weeps)
987
01:05:45,842 --> 01:05:48,178
(sad music)
988
01:06:13,470 --> 01:06:15,839
(breathes sharply)
989
01:06:15,839 --> 01:06:18,608
(dramatic music)
990
01:06:24,981 --> 01:06:27,217
- Now, we agreed, remember?
991
01:06:28,085 --> 01:06:29,019
- [Man] Yes.
992
01:06:29,019 --> 01:06:30,554
- Let me hear you say it then.
993
01:06:30,554 --> 01:06:33,623
- I, I will pay you all I owe.
994
01:06:33,623 --> 01:06:34,624
- [K.] When?
995
01:06:36,426 --> 01:06:40,197
- Immediately,
immediately, immediately.
996
01:06:40,197 --> 01:06:41,931
- Oh, can you please?
997
01:06:43,900 --> 01:06:46,536
- Handle him with ease.
998
01:06:46,536 --> 01:06:47,371
Gently.
999
01:06:48,672 --> 01:06:49,939
- Please.
1000
01:06:49,939 --> 01:06:52,476
- As you can see,
my boys are nice.
1001
01:06:53,610 --> 01:06:55,445
Anything for the boys?
1002
01:06:58,782 --> 01:07:01,051
(sobs)
1003
01:07:01,051 --> 01:07:04,054
(suspenseful music)
1004
01:07:13,697 --> 01:07:16,366
(ominous music)
1005
01:07:21,871 --> 01:07:23,640
- This is enticement.
1006
01:07:27,211 --> 01:07:30,314
- I allowed you the
courtesy of being here.
1007
01:07:30,314 --> 01:07:33,016
We can continue questioning
him without your presence.
1008
01:07:33,016 --> 01:07:34,551
- Gone are those days.
1009
01:07:34,551 --> 01:07:37,854
Having a lawyer present during
questioning isn't a courtesy.
1010
01:07:37,854 --> 01:07:40,424
Inspector, it is a right.
1011
01:07:40,424 --> 01:07:42,592
- And what rights
do criminals have,
1012
01:07:42,592 --> 01:07:44,861
brandishing automatic weapons?
1013
01:07:44,861 --> 01:07:46,896
- My clients have
a license for each
1014
01:07:46,896 --> 01:07:48,865
and every one of those firearms.
1015
01:07:48,865 --> 01:07:50,800
In case you have forgotten,
1016
01:07:50,800 --> 01:07:52,802
they are providers
of security services.
1017
01:08:00,710 --> 01:08:05,715
- Look, this license
doesn't give them the right
1018
01:08:06,450 --> 01:08:07,817
to rob with those guns.
1019
01:08:07,817 --> 01:08:09,686
- They are debt
reminders and collectors.
1020
01:08:09,686 --> 01:08:12,356
And they carry these firearms
to protect themselves
1021
01:08:12,356 --> 01:08:14,358
against dangerous individuals.
1022
01:08:14,358 --> 01:08:16,426
People often show
them appreciation
1023
01:08:16,426 --> 01:08:18,395
in the course of carrying
out their businesses
1024
01:08:18,395 --> 01:08:20,164
and that is no way criminal.
1025
01:08:21,965 --> 01:08:24,033
- You're making them
out to be victims here.
1026
01:08:24,033 --> 01:08:25,535
- They are.
1027
01:08:25,535 --> 01:08:27,871
They are being subjected to
Nigerian police harassment
1028
01:08:27,871 --> 01:08:30,474
and intimidation in the
course of carrying out
1029
01:08:30,474 --> 01:08:32,041
their legitimate business.
1030
01:08:33,843 --> 01:08:34,811
- Mr. K.?
1031
01:08:34,811 --> 01:08:35,845
- [K.] Hm?
1032
01:08:35,845 --> 01:08:37,113
- What business do you have
1033
01:08:37,113 --> 01:08:38,848
with the Abubakars
and the Arinzes?
1034
01:08:40,584 --> 01:08:42,719
- You will have to ask them.
1035
01:08:44,821 --> 01:08:47,657
(whistles)
1036
01:08:47,657 --> 01:08:49,493
- [Lawyer] My license.
1037
01:08:58,168 --> 01:08:59,303
- We need to talk.
1038
01:08:59,303 --> 01:09:00,937
- Yeah, we need to.
1039
01:09:00,937 --> 01:09:03,373
- Can I come by your
mom's place tonight?
1040
01:09:03,373 --> 01:09:05,875
- Sure, I mean you're
always welcome there.
1041
01:09:05,875 --> 01:09:08,978
But I don't want us to talk
with Adaeze around the house.
1042
01:09:08,978 --> 01:09:10,214
- Your mom's house
is a big house,
1043
01:09:10,214 --> 01:09:12,449
so we can always find
a quiet corner to talk.
1044
01:09:12,449 --> 01:09:15,084
- All right, I'll see you later.
1045
01:09:15,084 --> 01:09:16,220
Yeah, bye.
1046
01:09:16,220 --> 01:09:17,053
- Yeah.
1047
01:09:18,722 --> 01:09:22,226
- You don't recall
anything that can help us?
1048
01:09:22,226 --> 01:09:25,995
- Inspector, I believe
my statement is
final and very clear.
1049
01:09:27,464 --> 01:09:29,933
- And you still don't have
an idea why they came here?
1050
01:09:31,000 --> 01:09:32,636
- Haba, na Inspector.
1051
01:09:32,636 --> 01:09:34,371
These are common robbers.
1052
01:09:34,371 --> 01:09:36,740
Do they need an invitation
to do what they do?
1053
01:09:36,740 --> 01:09:37,674
I don't believe so.
1054
01:09:38,808 --> 01:09:41,010
- [Amina] We are back.
1055
01:09:41,010 --> 01:09:42,879
- Daddy, Mummy only bought
small ice cream for me.
1056
01:09:42,879 --> 01:09:44,348
- Haba, Ahmed.
1057
01:09:44,348 --> 01:09:45,515
You should say thank you.
1058
01:09:45,515 --> 01:09:46,983
That's the money Mummy had.
1059
01:09:46,983 --> 01:09:47,984
- It's all right,
it's all right.
1060
01:09:47,984 --> 01:09:49,085
She bought you small ice cream?
1061
01:09:49,085 --> 01:09:51,154
I will buy you a bigger one.
1062
01:09:51,154 --> 01:09:52,256
Okay?
1063
01:09:52,256 --> 01:09:53,657
- Good day, Inspector.
1064
01:09:53,657 --> 01:09:56,025
Any progress with
the investigation?
1065
01:09:57,461 --> 01:09:59,829
- He said that they have
caught up with the gang,
1066
01:09:59,829 --> 01:10:02,866
but they are finding
it difficult to pin
something on them.
1067
01:10:02,866 --> 01:10:05,369
So, I guess that's
what's playing out.
1068
01:10:07,003 --> 01:10:10,907
- Unfortunately, the rule of
law has its own disadvantages.
1069
01:10:12,276 --> 01:10:13,510
- What do you mean?
1070
01:10:14,878 --> 01:10:17,747
- They have a fancy, expensive
lawyer working for them.
1071
01:10:18,882 --> 01:10:19,716
And she's good.
1072
01:10:20,617 --> 01:10:23,787
- Oh, that's sad.
1073
01:10:23,787 --> 01:10:26,122
They really hurt my neighbors.
1074
01:10:27,324 --> 01:10:29,826
- By the way, there's
no one in their house.
1075
01:10:29,826 --> 01:10:31,795
Do you know where they are?
1076
01:10:31,795 --> 01:10:36,132
- Oh, I haven't seen
much of Emeka lately
1077
01:10:36,132 --> 01:10:38,368
but Jumoke is in
her mother's house.
1078
01:10:38,368 --> 01:10:39,669
I'll get you the address.
1079
01:10:39,669 --> 01:10:41,471
Just hold on a minute.
1080
01:10:41,471 --> 01:10:44,441
(suspenseful music)
1081
01:11:04,594 --> 01:11:06,930
- You're home early.
1082
01:11:06,930 --> 01:11:08,832
- Emeka is coming over.
1083
01:11:14,237 --> 01:11:16,606
- I'm sure everything is
going to be all right.
1084
01:11:18,508 --> 01:11:20,444
- Not with his
darling Ifeoma back.
1085
01:11:24,348 --> 01:11:27,851
- Don't you think you
should have some proper food
1086
01:11:27,851 --> 01:11:29,786
instead of snacking?
1087
01:11:29,786 --> 01:11:31,154
- Mom, it's not like I'm hungry.
1088
01:11:31,154 --> 01:11:34,591
I just, I just want
something sweet.
1089
01:11:41,831 --> 01:11:44,734
- I know things have
been strained between us.
1090
01:11:44,734 --> 01:11:45,602
- Strained?
1091
01:11:46,836 --> 01:11:49,906
You went out of town and
didn't tell Adaeze or I.
1092
01:11:49,906 --> 01:11:50,707
- I didn't.
1093
01:11:52,676 --> 01:11:54,344
I switched my phone
off for a day.
1094
01:11:55,812 --> 01:11:58,615
Too many things going on and
I was lagging behind at work.
1095
01:11:58,615 --> 01:11:59,749
- Emeka, please.
1096
01:12:00,950 --> 01:12:03,286
There is no need to
sugar coat anything.
1097
01:12:03,286 --> 01:12:06,122
I know we've come to
the end of this road.
1098
01:12:06,122 --> 01:12:07,857
- What do you mean?
1099
01:12:07,857 --> 01:12:09,959
- What do I mean?
1100
01:12:09,959 --> 01:12:11,995
You changed the
locks on the house.
1101
01:12:13,062 --> 01:12:14,464
I know you're...
1102
01:12:17,367 --> 01:12:18,368
I know you...
1103
01:12:18,368 --> 01:12:20,303
- You know I have what?
1104
01:12:21,805 --> 01:12:24,107
- I know you are
seeing Ifeoma again.
1105
01:12:26,109 --> 01:12:28,244
Maybe if you had married
her instead of me,
1106
01:12:28,244 --> 01:12:30,246
you'd have saved us
both a lot of time.
1107
01:12:30,246 --> 01:12:31,347
- I am not seeing Ifeoma.
1108
01:12:31,347 --> 01:12:33,049
- Emeka, please.
1109
01:12:33,049 --> 01:12:35,151
She has the keys to the house.
1110
01:12:36,319 --> 01:12:37,754
Look, it's okay if you
want to go back to her,
1111
01:12:37,754 --> 01:12:39,556
I mean I'm sure your
mother would be overjoyed.
1112
01:12:39,556 --> 01:12:42,826
- You moved all your
things from the wardrobe.
1113
01:12:44,561 --> 01:12:47,631
I didn't think you wanted
anything to do with that house.
1114
01:12:48,498 --> 01:12:50,133
- Very convenient that Ifeoma
1115
01:12:50,133 --> 01:12:52,569
was there to take
my place, wasn't it?
1116
01:12:52,569 --> 01:12:55,304
- Ifeoma is not
taking your place.
1117
01:12:57,240 --> 01:12:59,175
Ifeoma needs my help.
1118
01:13:01,878 --> 01:13:02,712
Remember Nnamdi?
1119
01:13:04,548 --> 01:13:06,315
Tall, handsome Nnamdi?
1120
01:13:10,386 --> 01:13:12,822
- Your old university roommate?
1121
01:13:12,822 --> 01:13:14,190
- Yes, Nnamdi.
1122
01:13:16,225 --> 01:13:17,994
Ifeoma wants a baby.
1123
01:13:19,195 --> 01:13:22,265
And she wants me
to convince Nnamdi
1124
01:13:22,265 --> 01:13:24,167
into donating his sperm to her.
1125
01:13:26,135 --> 01:13:28,371
- Well, she doesn't need
the keys to our house
1126
01:13:28,371 --> 01:13:29,606
to have Nnamdi's baby.
1127
01:13:29,606 --> 01:13:34,611
- In return for
getting her that help,
1128
01:13:35,779 --> 01:13:37,213
she's willing to help
me sell that house.
1129
01:13:39,516 --> 01:13:43,386
That is why I changed the
locks and gave her the keys.
1130
01:13:48,758 --> 01:13:49,593
- What?
1131
01:13:53,530 --> 01:13:56,332
(exhales)
1132
01:13:56,332 --> 01:14:00,203
- I decided long ago you
were the woman for me.
1133
01:14:02,672 --> 01:14:05,675
If that house held a
lot of pain for you,
1134
01:14:05,675 --> 01:14:07,477
I was going to change it.
1135
01:14:09,479 --> 01:14:12,916
I've been living in a hotel
for these past few weeks
1136
01:14:12,916 --> 01:14:16,052
because you don't want me
here, in your mother's house.
1137
01:14:18,221 --> 01:14:22,659
All I'm waiting for is for you
to come and look at houses,
1138
01:14:22,659 --> 01:14:24,293
whatever house you might want
1139
01:14:25,428 --> 01:14:27,296
so we can be a family again.
1140
01:14:30,399 --> 01:14:31,868
- Emeka.
1141
01:14:31,868 --> 01:14:32,702
Oh.
1142
01:14:33,970 --> 01:14:36,706
I have failed you before.
1143
01:14:36,706 --> 01:14:38,675
It will never happen again.
1144
01:14:40,510 --> 01:14:41,344
I love you.
1145
01:14:42,679 --> 01:14:44,480
I will stand by you.
1146
01:14:46,115 --> 01:14:47,416
I will protect you.
1147
01:14:49,485 --> 01:14:50,987
- I love you, too.
1148
01:14:50,987 --> 01:14:53,723
(romantic music)
1149
01:15:03,633 --> 01:15:07,704
(Inspector clears throat)
1150
01:15:07,704 --> 01:15:09,038
- Mr. and Mrs. Arinze.
1151
01:15:10,439 --> 01:15:14,077
Sorry for interrupting this
lovely moment, but I...
1152
01:15:16,379 --> 01:15:17,246
I need your help.
1153
01:15:20,483 --> 01:15:23,953
- Inspector, I don't know what
it is I might do to help you.
1154
01:15:25,121 --> 01:15:27,557
- I want you to help
us catch these people.
1155
01:15:29,726 --> 01:15:31,595
- I thinks that's
your job, not ours.
1156
01:15:33,129 --> 01:15:34,831
We've been through
enough already.
1157
01:15:36,432 --> 01:15:39,302
- Look, we can't change
what happened to you.
1158
01:15:40,737 --> 01:15:44,173
But we can help stop it from
happening to someone else.
1159
01:15:45,742 --> 01:15:46,576
Okay?
1160
01:15:48,311 --> 01:15:52,649
- I will not put my
family in any more danger
1161
01:15:52,649 --> 01:15:54,217
than it is now.
1162
01:15:55,418 --> 01:15:58,655
- Mr. Arinze, the
real danger here
1163
01:15:58,655 --> 01:16:00,523
is letting these people
back on the street,
1164
01:16:00,523 --> 01:16:02,158
knowing what they can do.
1165
01:16:03,993 --> 01:16:06,996
So please, if you can
remember anything,
1166
01:16:07,931 --> 01:16:08,965
come to the station.
1167
01:16:10,366 --> 01:16:13,502
I can't hold them past tomorrow
without any concrete charge.
1168
01:16:15,905 --> 01:16:16,740
Please.
1169
01:16:25,181 --> 01:16:26,616
- She slept off?
1170
01:16:26,616 --> 01:16:28,284
- Yes, she did.
1171
01:16:28,284 --> 01:16:29,152
Cartoon freak.
1172
01:16:31,087 --> 01:16:32,488
Here you go, my princess.
1173
01:16:39,495 --> 01:16:41,064
Just make sure she doesn't fall.
1174
01:16:41,064 --> 01:16:42,198
- I know.
1175
01:16:42,198 --> 01:16:44,634
She's such a bad
sleeper like her father.
1176
01:16:44,634 --> 01:16:45,635
- [Emeka] Eh?
1177
01:16:45,635 --> 01:16:48,672
- Like her father. (chuckles)
1178
01:16:54,878 --> 01:16:56,412
She missed you so much.
1179
01:16:58,514 --> 01:16:59,816
- It's so good to be here.
1180
01:17:00,717 --> 01:17:02,585
I've really missed you guys.
1181
01:17:02,585 --> 01:17:05,188
(gentle music)
1182
01:17:34,583 --> 01:17:36,786
- I'll go down to
the station tomorrow.
1183
01:17:44,794 --> 01:17:45,628
- What for?
1184
01:17:48,331 --> 01:17:50,133
- You heard what
the inspector said.
1185
01:17:51,534 --> 01:17:54,470
The real danger is letting those
people back on the streets.
1186
01:17:59,308 --> 01:18:01,110
- So what are you
going to tell them?
1187
01:18:14,657 --> 01:18:15,992
- I'll tell them the truth.
1188
01:18:21,330 --> 01:18:23,266
I'll tell them that he raped me.
1189
01:18:27,170 --> 01:18:29,873
(Emeka exhales)
1190
01:18:32,108 --> 01:18:34,844
- Are you sure you really
want to go through with that?
1191
01:18:45,388 --> 01:18:46,890
- You have held my client
1192
01:18:46,890 --> 01:18:50,693
on these enticed, trumped-up
charges for the last 48 hours.
1193
01:18:50,693 --> 01:18:52,595
Are you letting him go
1194
01:18:52,595 --> 01:18:54,998
or do I have to take this up
with the higher authorities?
1195
01:18:54,998 --> 01:18:59,035
- New evidence about your
client's actions just emerged.
1196
01:19:01,237 --> 01:19:02,071
- Rape?
1197
01:19:02,071 --> 01:19:02,906
- Hm?
1198
01:19:04,808 --> 01:19:06,042
- [Inspector] It turns out
1199
01:19:06,042 --> 01:19:08,845
that your client
raped Mrs. Arinze
1200
01:19:08,845 --> 01:19:11,347
on the night he robbed them.
1201
01:19:11,347 --> 01:19:13,049
- No, no, no.
1202
01:19:13,049 --> 01:19:14,717
I did no such thing.
1203
01:19:14,717 --> 01:19:16,152
The sex was consensual.
1204
01:19:16,152 --> 01:19:20,056
- Oh, so you agree
about the sex?
1205
01:19:20,056 --> 01:19:23,492
- Listen, some rich people
have sick fantasies.
1206
01:19:23,492 --> 01:19:25,361
- And there was
no mention of rape
1207
01:19:25,361 --> 01:19:27,596
in the family's
original statement.
1208
01:19:27,596 --> 01:19:28,431
- Hm, so?
1209
01:19:30,066 --> 01:19:34,037
- Madam, you know how
touchy the subject is.
1210
01:19:34,037 --> 01:19:37,606
I only got to know about
this myself this morning.
1211
01:19:37,606 --> 01:19:39,608
- So there's no
physical evidence
1212
01:19:39,608 --> 01:19:41,310
to corroborate
this new statement?
1213
01:19:45,114 --> 01:19:46,549
- Not at the moment.
1214
01:19:46,549 --> 01:19:47,716
(chuckles)
1215
01:19:47,716 --> 01:19:49,052
- Let me get this straight.
1216
01:19:50,453 --> 01:19:53,422
You plan to charge my
client for an alleged rape
1217
01:19:53,422 --> 01:19:56,059
that you allege happened
several weeks ago
1218
01:19:56,059 --> 01:19:58,361
based upon the altered
statement of a person
1219
01:19:58,361 --> 01:19:59,929
who mentioned this said rape
1220
01:19:59,929 --> 01:20:01,965
for the first time
a short while ago?
1221
01:20:03,399 --> 01:20:04,700
This is coming to light now
that you have nothing else
1222
01:20:04,700 --> 01:20:06,702
to hold my client for.
1223
01:20:06,702 --> 01:20:08,371
Isn't it, Inspector?
1224
01:20:10,439 --> 01:20:11,707
This is a joke.
1225
01:20:13,809 --> 01:20:18,814
(lawyer laughs)
(K. whistles)
1226
01:20:19,815 --> 01:20:20,649
(K. laughs)
1227
01:20:20,649 --> 01:20:21,617
- So what happens now?
1228
01:20:23,286 --> 01:20:24,888
- Nothing.
1229
01:20:24,888 --> 01:20:27,123
I can't do anything if
I don't have evidence.
1230
01:20:27,123 --> 01:20:28,591
- Oh, come on, Inspector.
1231
01:20:28,591 --> 01:20:31,527
I've seen the police torture
people for much less than this.
1232
01:20:31,527 --> 01:20:33,362
- I told you earlier.
1233
01:20:33,362 --> 01:20:35,831
The new Inspector-General
does not tolerate
1234
01:20:35,831 --> 01:20:38,601
any violation of human rights.
1235
01:20:38,601 --> 01:20:39,936
And with the new
lawyer they have,
1236
01:20:39,936 --> 01:20:41,637
we need to be
very, very careful.
1237
01:20:42,805 --> 01:20:45,942
Look, people clamor
for rule of law.
1238
01:20:45,942 --> 01:20:48,111
I'm afraid this is
the rule of law.
1239
01:20:48,111 --> 01:20:49,979
- So these bastards
are going to get away
1240
01:20:49,979 --> 01:20:51,780
after what they did to my wife?
1241
01:20:51,780 --> 01:20:53,950
- I am sorry for
what happened to you.
1242
01:20:53,950 --> 01:20:57,720
But without concrete
evidence, I can't do anything.
1243
01:21:02,025 --> 01:21:04,227
- This is how people
suffer in silence.
1244
01:21:05,628 --> 01:21:08,831
Even the ones who are brave
enough to talk, nothing happens.
1245
01:21:11,300 --> 01:21:15,638
- Mr. Arinze, I understand
your frustrations.
1246
01:21:15,638 --> 01:21:16,805
Okay?
1247
01:21:16,805 --> 01:21:19,342
But we need to follow
the rule of law,
1248
01:21:19,342 --> 01:21:21,410
no matter how
imperfect it may seem.
1249
01:21:23,812 --> 01:21:26,382
- This is how these
libidinous criminals
1250
01:21:26,382 --> 01:21:29,052
go about spreading diseases
amongst innocent people.
1251
01:21:33,222 --> 01:21:35,925
- I promise you, we
will catch these guys
1252
01:21:35,925 --> 01:21:37,726
and put an end to all of this.
1253
01:21:38,928 --> 01:21:40,696
We also advise
that the victims go
1254
01:21:40,696 --> 01:21:43,466
for excavation at
the nearest hospital,
1255
01:21:43,466 --> 01:21:46,535
at most, 24 hours after
the rape incident.
1256
01:21:47,670 --> 01:21:49,172
This procedure
will help to remove
1257
01:21:49,172 --> 01:21:51,840
whatever the attacker may
have deposited in the victim,
1258
01:21:53,676 --> 01:21:58,647
even if the attacker has HIV.
1259
01:22:00,149 --> 01:22:03,486
This will help to
separate his fluids
1260
01:22:03,486 --> 01:22:06,455
from that of the
victim and prevent
1261
01:22:06,455 --> 01:22:08,924
the victim from
getting infected.
1262
01:22:10,994 --> 01:22:15,999
Mr. Arinze, I hope she has
gone for this procedure.
1263
01:22:19,268 --> 01:22:21,770
(door creaks)
1264
01:22:34,483 --> 01:22:36,752
(sighs)
1265
01:22:36,752 --> 01:22:40,589
- Babes, are you
sure about this?
1266
01:22:42,458 --> 01:22:43,826
- Yeah.
1267
01:22:43,826 --> 01:22:45,128
Yes, I'm sure.
1268
01:22:47,096 --> 01:22:49,965
I'm not going to let those
animals control me any longer.
1269
01:22:51,134 --> 01:22:52,001
This is our home.
1270
01:22:53,269 --> 01:22:55,071
They can't make us leave it.
1271
01:22:57,206 --> 01:22:58,941
(soft music)
1272
01:22:58,941 --> 01:23:00,709
- I'm so proud of you.
1273
01:23:02,745 --> 01:23:04,013
- Wow!
1274
01:23:04,013 --> 01:23:06,649
Dad, I really love
this center table.
1275
01:23:07,550 --> 01:23:08,384
It spins.
1276
01:23:10,119 --> 01:23:13,189
Please, can I have the camera?
1277
01:23:13,189 --> 01:23:14,823
I need to record this table.
1278
01:23:14,823 --> 01:23:16,025
- Look at this child.
- Please.
1279
01:23:16,025 --> 01:23:17,193
- That's all she's
interested in.
1280
01:23:17,193 --> 01:23:20,196
(suspenseful music)
1281
01:23:48,924 --> 01:23:51,026
(fast-paced music)
1282
01:23:51,026 --> 01:23:54,230
(tires screech)
1283
01:23:54,230 --> 01:23:55,764
- Mr. K.
1284
01:23:55,764 --> 01:23:59,535
- Oh, Inspector,
we see you so soon.
1285
01:23:59,535 --> 01:24:00,669
- Oh, yes!
1286
01:24:00,669 --> 01:24:02,305
You are under arrest.
1287
01:24:02,305 --> 01:24:04,640
- Listen, Inspector, this is
becoming an embarrassment.
1288
01:24:04,640 --> 01:24:07,810
You can't keep detaining
me without evidence.
1289
01:24:07,810 --> 01:24:10,679
- Look, we have new
evidence against you.
1290
01:24:10,679 --> 01:24:11,914
- Oh, so you do?
1291
01:24:11,914 --> 01:24:12,748
- Hm-hm.
1292
01:24:12,748 --> 01:24:13,582
- Fantastic.
1293
01:24:13,582 --> 01:24:14,783
- Your confessions.
1294
01:24:14,783 --> 01:24:16,285
Arrest him.
1295
01:24:16,285 --> 01:24:18,354
- Take it easy.
- Come on.
1296
01:24:19,522 --> 01:24:20,489
- Move, move, move.
1297
01:24:39,475 --> 01:24:41,110
- [Amina] Where is the gateman?
1298
01:24:41,110 --> 01:24:42,945
- [Sadiq] Going close.
1299
01:24:46,782 --> 01:24:47,616
- Ah!
1300
01:24:49,084 --> 01:24:49,918
Inspector!
1301
01:24:51,053 --> 01:24:51,887
Good day!
1302
01:24:51,887 --> 01:24:53,156
What are you doing here?
1303
01:24:53,156 --> 01:24:55,258
- Mrs. Amina Abubakar,
you are under arrest.
1304
01:24:55,258 --> 01:24:56,425
- [Sadiq] What?
1305
01:24:56,425 --> 01:24:57,660
- What do you
mean, under arrest?
1306
01:24:58,694 --> 01:25:00,629
What are you talking about?
1307
01:25:00,629 --> 01:25:01,430
What?
1308
01:25:03,366 --> 01:25:04,300
- [Sadiq] What is this?
1309
01:25:04,300 --> 01:25:06,302
- [Amina] What are you...
1310
01:25:08,103 --> 01:25:09,338
- [Robber 1] I've
tied up the gateman.
1311
01:25:09,338 --> 01:25:11,774
- [K.] All right, you
keep watch outside.
1312
01:25:13,542 --> 01:25:15,844
- [Robber 2] I've locked
the boy up in a room.
1313
01:25:17,980 --> 01:25:21,584
- [K.] You see Mr. Sadiq,
we are not animals.
1314
01:25:21,584 --> 01:25:23,519
The child need not to suffer
1315
01:25:23,519 --> 01:25:25,221
for the sins of the
father, you know.
1316
01:25:25,221 --> 01:25:26,622
- Ah, please.
1317
01:25:26,622 --> 01:25:28,324
Please, I'm sorry.
1318
01:25:28,324 --> 01:25:30,125
Please, I'm very sorry.
1319
01:25:30,125 --> 01:25:31,794
I will pay.
1320
01:25:31,794 --> 01:25:34,397
I guarantee you I will
pay the money, please.
1321
01:25:35,731 --> 01:25:37,099
- Listen, this is what
you've been saying
1322
01:25:37,099 --> 01:25:39,001
for the past few weeks now.
1323
01:25:39,868 --> 01:25:41,470
- Oga, I'm sorry.
1324
01:25:41,470 --> 01:25:43,706
This time I guarantee
I will pay the money.
1325
01:25:43,706 --> 01:25:44,740
Please, I beg.
1326
01:25:44,740 --> 01:25:45,674
I beg.
1327
01:25:45,674 --> 01:25:47,075
Please.
- Mr. Sadiq.
1328
01:25:47,075 --> 01:25:48,010
- Sir?
1329
01:25:48,010 --> 01:25:49,778
- This is your last warning.
1330
01:25:50,679 --> 01:25:51,514
- Thank you, sir.
1331
01:25:51,514 --> 01:25:52,915
Please, thank you.
1332
01:25:52,915 --> 01:25:53,749
- Okay.
1333
01:25:54,950 --> 01:25:58,221
Now, what do you have the boys?
1334
01:25:58,221 --> 01:25:59,021
- Amina?
1335
01:25:59,021 --> 01:26:00,556
- What?
1336
01:26:00,556 --> 01:26:01,590
- Please, let me check my...
1337
01:26:01,590 --> 01:26:03,892
Let me check the house upstairs.
1338
01:26:06,229 --> 01:26:08,631
(K. Whistles)
1339
01:26:08,631 --> 01:26:11,734
(footsteps stomping)
1340
01:26:13,068 --> 01:26:15,671
- Why are you looking
at me that way?
1341
01:26:15,671 --> 01:26:17,506
I'm just doing my job.
1342
01:26:19,742 --> 01:26:22,177
- What does it take to hire you?
1343
01:26:22,177 --> 01:26:23,612
- No!
1344
01:26:23,612 --> 01:26:24,447
Emeka, no!
1345
01:26:28,150 --> 01:26:30,586
- Baby, you need to watch this
1346
01:26:31,687 --> 01:26:33,289
till the end, please.
1347
01:26:37,993 --> 01:26:39,995
- I don't care about
what brought you here.
1348
01:26:39,995 --> 01:26:41,330
I want you to do a job.
1349
01:26:43,098 --> 01:26:45,133
- We don't just work like that.
1350
01:26:45,133 --> 01:26:47,536
We need to search the place
1351
01:26:47,536 --> 01:26:50,138
and make sure there
is minimal risk.
1352
01:26:51,540 --> 01:26:55,744
- The place I have in mind
doesn't need to be staked out.
1353
01:26:55,744 --> 01:26:57,446
You are here already.
1354
01:26:57,446 --> 01:27:00,716
I want you to go to
my neighbor's house.
1355
01:27:04,219 --> 01:27:08,223
- Okay, what is the
debt of your neighbor?
1356
01:27:08,223 --> 01:27:12,395
- She owes me the
debts of human dignity.
1357
01:27:13,796 --> 01:27:16,231
Her family treats
ours like trash
1358
01:27:16,231 --> 01:27:19,201
because they think they
are better than us.
1359
01:27:19,201 --> 01:27:21,504
I know you may never
have experienced that,
1360
01:27:21,504 --> 01:27:23,672
but it's a terrible thing.
1361
01:27:25,674 --> 01:27:28,110
- I know what you mean.
1362
01:27:28,110 --> 01:27:29,845
They think they
are better, right?
1363
01:27:29,845 --> 01:27:30,679
- Exactly.
1364
01:27:33,616 --> 01:27:36,051
- Anyway, what do
you want us to do?
1365
01:27:40,723 --> 01:27:44,026
- You and your boys can
keep their possessions.
1366
01:27:44,026 --> 01:27:45,461
I don't care.
1367
01:27:45,461 --> 01:27:48,697
But I want you to threaten
her and violate her.
1368
01:27:48,697 --> 01:27:51,900
Make her feel the way
she makes others feel.
1369
01:27:51,900 --> 01:27:54,102
Make her feel worthless.
1370
01:27:54,102 --> 01:27:55,438
- Nice idea.
1371
01:27:55,438 --> 01:27:56,439
That's not a problem.
1372
01:27:56,439 --> 01:27:59,074
I should be able to handle that.
1373
01:27:59,074 --> 01:28:00,643
- Threaten her daughter, Adaeze.
1374
01:28:01,910 --> 01:28:04,880
She'll be willing to do
anything to protect her.
1375
01:28:04,880 --> 01:28:09,885
(intense music)
(footsteps stomping)
1376
01:28:16,925 --> 01:28:17,760
- I can't believe this.
1377
01:28:17,760 --> 01:28:18,861
- It gets better.
1378
01:28:18,861 --> 01:28:21,196
Let me fast-forward it for you.
1379
01:28:21,196 --> 01:28:23,632
(indistinct)
1380
01:28:31,173 --> 01:28:32,375
- [Amina] How did it go?
1381
01:28:32,375 --> 01:28:33,909
- [K.] Very well, very good.
1382
01:28:33,909 --> 01:28:35,711
The boys are very
happy with the take.
1383
01:28:35,711 --> 01:28:37,380
- [Amina] So what dd you to her?
1384
01:28:37,380 --> 01:28:38,881
- [K.] I did as you said.
1385
01:28:38,881 --> 01:28:42,651
I raped her and I am sure
she will never talk down you
1386
01:28:42,651 --> 01:28:44,152
or anyone else.
1387
01:28:44,152 --> 01:28:46,188
- [Amina] I didn't say rape
her, I said threaten her.
1388
01:28:46,188 --> 01:28:49,091
- [K.] You asked
me to violate her.
1389
01:28:49,091 --> 01:28:50,926
I mean, it's the same.
1390
01:28:52,461 --> 01:28:54,062
- [Amina] Well, that's
not what I had in mind,
1391
01:28:54,062 --> 01:28:55,230
but it's all right.
1392
01:28:55,230 --> 01:28:56,899
It serves her right.
1393
01:28:59,368 --> 01:29:01,904
(Jumoke sighs)
1394
01:29:05,608 --> 01:29:07,643
(sobbing)
1395
01:29:07,643 --> 01:29:08,644
- It's okay.
1396
01:29:11,914 --> 01:29:13,015
It's okay.
1397
01:29:13,015 --> 01:29:16,018
(suspenseful music)
1398
01:29:19,388 --> 01:29:21,824
- What did I ever do to you?
1399
01:29:21,824 --> 01:29:23,926
- Don' give me that.
1400
01:29:23,926 --> 01:29:26,094
Miss High and Mighty
with the rich parents
1401
01:29:26,094 --> 01:29:27,463
and the rich husband.
1402
01:29:27,463 --> 01:29:29,965
Always flaunting your expensive
things in front of me.
1403
01:29:29,965 --> 01:29:31,700
You knew what you were doing.
1404
01:29:31,700 --> 01:29:33,802
You were showing off.
1405
01:29:33,802 --> 01:29:35,738
You wanted me to
feel like nothing.
1406
01:29:35,738 --> 01:29:38,774
Well, who feels
like nothing now?
1407
01:29:41,276 --> 01:29:43,746
- I took you as a sister, Amina.
1408
01:29:44,680 --> 01:29:46,682
I only wanted to help you.
1409
01:29:46,682 --> 01:29:50,185
- You liked being next to little
me to show how big you are.
1410
01:29:51,353 --> 01:29:53,789
I'm happy he raped you.
1411
01:29:53,789 --> 01:29:55,824
I wish he recorded it.
1412
01:29:55,824 --> 01:29:59,762
I would love to see him demean
you over and over again.
1413
01:29:59,762 --> 01:30:01,997
- Amina, you are sick.
1414
01:30:01,997 --> 01:30:03,098
My God!
1415
01:30:03,098 --> 01:30:06,401
You need professional help.
1416
01:30:07,870 --> 01:30:10,873
- No, I'm fine.
1417
01:30:12,040 --> 01:30:13,609
You are the one
who's broken here.
1418
01:30:22,585 --> 01:30:24,820
- It got to me for a while.
1419
01:30:26,388 --> 01:30:27,255
But no.
1420
01:30:28,724 --> 01:30:31,660
No, I'm not broken.
1421
01:30:33,496 --> 01:30:37,633
I'm stronger than him and
I am stronger than you.
1422
01:30:37,633 --> 01:30:40,035
(slow music)
1423
01:30:47,009 --> 01:30:48,076
- Thank you, Officer.
1424
01:30:48,076 --> 01:30:48,911
- Thank you.
1425
01:30:48,911 --> 01:30:50,112
Goodnight, sir.
1426
01:30:51,346 --> 01:30:55,450
- So, uh, the meeting I
had with the inspector.
1427
01:30:55,450 --> 01:30:56,251
- Hm-mh.
1428
01:30:57,720 --> 01:31:02,357
K. is going to be charged
with rape and his boys,
1429
01:31:03,726 --> 01:31:07,996
as well as Amina, will be
charged with conspiracy to rape.
1430
01:31:08,897 --> 01:31:10,165
- That's good.
1431
01:31:10,165 --> 01:31:11,900
- His confession on
camera will suffice.
1432
01:31:14,302 --> 01:31:15,137
We did it!
1433
01:31:15,137 --> 01:31:16,805
- Yeah, we did it.
1434
01:31:16,805 --> 01:31:17,640
I'm happy. (laughs)
1435
01:31:17,640 --> 01:31:19,842
(ominous music)
1436
01:31:19,842 --> 01:31:21,844
- Baby, what's wrong?
1437
01:31:21,844 --> 01:31:22,678
Baby.
1438
01:31:23,779 --> 01:31:25,380
Baby.
1439
01:31:25,380 --> 01:31:26,615
Jumoke, Jumoke?
1440
01:31:29,217 --> 01:31:30,052
Hello.
1441
01:31:34,857 --> 01:31:37,526
(Jumoke groans)
1442
01:31:43,866 --> 01:31:44,700
- Hi.
1443
01:31:46,635 --> 01:31:47,435
- Hi.
1444
01:31:50,539 --> 01:31:51,874
- Why the long face?
1445
01:31:53,542 --> 01:31:56,144
I'm sure I'm just a little
stressed, that's all.
1446
01:31:57,546 --> 01:32:01,083
- Yes, you do need lots of rest.
1447
01:32:05,788 --> 01:32:06,589
- What's wrong?
1448
01:32:12,360 --> 01:32:14,496
- Nothing you need to
worry about for now.
1449
01:32:18,300 --> 01:32:19,534
- Emeka, what's going on?
1450
01:32:21,904 --> 01:32:23,005
Is it Adaeze?
1451
01:32:28,210 --> 01:32:30,312
- Emeka, what's going on?
1452
01:32:31,614 --> 01:32:34,617
(suspenseful music)
1453
01:32:36,118 --> 01:32:38,186
Emeka?
- You're pregnant.
1454
01:33:22,497 --> 01:33:26,234
The doctor says we could do a
non-invasive paternity test,
1455
01:33:27,703 --> 01:33:28,937
pre-natal, of course.
1456
01:33:31,539 --> 01:33:34,109
All he needs are
samples of our blood.
1457
01:33:38,613 --> 01:33:40,282
- Did you tell her I was raped?
1458
01:33:40,282 --> 01:33:41,616
- No, I did not.
1459
01:33:46,121 --> 01:33:48,724
- But won't this test
raise her suspicion?
1460
01:33:48,724 --> 01:33:50,192
- Don't worry about it.
1461
01:33:51,626 --> 01:33:52,460
I'll handle it.
1462
01:33:58,166 --> 01:34:00,635
- So when will the test be done?
1463
01:34:00,635 --> 01:34:03,605
- From the eighth
week of pregnancy.
1464
01:34:05,307 --> 01:34:06,775
- It's been six weeks.
1465
01:34:09,577 --> 01:34:10,412
Two more.
1466
01:34:14,917 --> 01:34:16,084
- Don't worry.
1467
01:34:17,485 --> 01:34:20,388
It will be here
before you know it.
1468
01:34:27,029 --> 01:34:29,932
(melancholy music)
1469
01:34:47,916 --> 01:34:52,921
(Adaeze laughing)
(Emeka imitates roaring)
1470
01:35:08,203 --> 01:35:10,305
- Gotcha, gotcha, gotcha.
1471
01:35:11,239 --> 01:35:12,707
Gotcha!
1472
01:35:12,707 --> 01:35:13,541
I gotcha!
1473
01:35:24,452 --> 01:35:29,457
(Emeka groans)
(ominous music)
1474
01:35:43,806 --> 01:35:46,574
(car horn hoots)
1475
01:35:57,052 --> 01:35:58,353
(knocking)
1476
01:35:58,353 --> 01:36:01,289
(suspenseful music)
1477
01:36:19,707 --> 01:36:21,309
- I can't take this anymore.
1478
01:36:28,650 --> 01:36:30,718
- What do you want to do?
1479
01:36:33,922 --> 01:36:35,090
- Take it out.
1480
01:36:56,378 --> 01:36:57,946
- What if its ours?
1481
01:36:59,147 --> 01:37:01,016
- And what if it's not?
1482
01:37:02,217 --> 01:37:05,220
I just want this
over and done with.
1483
01:37:10,458 --> 01:37:14,629
- We'll be able to put
this to rest in a few days.
1484
01:37:25,173 --> 01:37:27,910
- Mr. and Mrs. Arinze,
I must tell you, though,
1485
01:37:27,910 --> 01:37:30,712
I'm really surprised that
you want this test done.
1486
01:37:36,151 --> 01:37:36,985
- It was-
1487
01:37:36,985 --> 01:37:37,819
- Me.
1488
01:37:39,287 --> 01:37:43,725
You said it was the right
time of the month, so I...
1489
01:37:45,160 --> 01:37:47,896
Just to cover up all things,
I decided to get sperm donors
1490
01:37:50,098 --> 01:37:52,267
in case there was an
issue with me as well.
1491
01:37:55,470 --> 01:37:58,006
- Why didn't you discuss
this with me, first?
1492
01:37:58,006 --> 01:37:59,707
- Spur of the moment.
1493
01:37:59,707 --> 01:38:01,944
I got two of my friends
to donate their sperm.
1494
01:38:03,045 --> 01:38:04,079
We pushed it all in.
1495
01:38:06,949 --> 01:38:08,816
- Very commendable, Mr. Arinze.
1496
01:38:10,118 --> 01:38:12,988
Parenthood is not
in the conception.
1497
01:38:12,988 --> 01:38:15,757
It's in the raising and
nurturing of a child.
1498
01:38:20,162 --> 01:38:22,830
- So how does this work?
1499
01:38:23,765 --> 01:38:25,233
- It's quite simple, really.
1500
01:38:26,601 --> 01:38:28,303
The DNA of the baby
that's growing within you
1501
01:38:28,303 --> 01:38:30,272
is already in your bloodstream.
1502
01:38:31,673 --> 01:38:35,777
What this test does is it
confirms that the DNA matches
1503
01:38:35,777 --> 01:38:36,945
that of your husband.
1504
01:38:37,980 --> 01:38:39,814
It's over 90% accurate.
1505
01:38:40,748 --> 01:38:42,284
We should know in a day or two.
1506
01:38:56,698 --> 01:38:59,934
- [Doctor Voiceover] Parenting
is not in the conception.
1507
01:38:59,934 --> 01:39:03,605
It's in the raising and
nurturing of a child.
1508
01:39:10,979 --> 01:39:14,582
Parenthood is not
in the conception.
1509
01:39:14,582 --> 01:39:17,219
It's in the raising and
nurturing of a child.
1510
01:39:17,219 --> 01:39:20,055
Raising and
nurturing of a child,
1511
01:39:26,294 --> 01:39:27,362
- What, like here?
1512
01:39:27,362 --> 01:39:28,863
- Hm, mh.
1513
01:39:28,863 --> 01:39:29,831
- You know, apparently this
leads straight to your heart.
1514
01:39:29,831 --> 01:39:30,665
- Argh, go away.
1515
01:39:30,665 --> 01:39:32,034
- It's, okay.
1516
01:39:32,034 --> 01:39:33,635
Let me put two
roads to your heart.
1517
01:39:33,635 --> 01:39:34,569
(laughing)
1518
01:39:34,569 --> 01:39:35,537
- That's actually ticklish.
1519
01:39:35,537 --> 01:39:36,471
- It's ticklish, huh?
1520
01:39:36,471 --> 01:39:37,405
- Yes.
- Oh, like this?
1521
01:39:37,405 --> 01:39:38,640
- In a good way, in a good way.
1522
01:39:38,640 --> 01:39:40,142
(laughs)
1523
01:39:40,142 --> 01:39:42,310
- Hey, Mom.
- Hey, darling.
1524
01:39:42,310 --> 01:39:46,014
- Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1525
01:39:46,014 --> 01:39:50,285
Honey, you cannot sit on
mummy's tummy anymore.
1526
01:39:50,285 --> 01:39:51,119
- Why?
1527
01:39:52,520 --> 01:39:57,425
- Well, because Mummy may
be having a baby soon.
1528
01:39:58,026 --> 01:39:58,726
- Oh, my God!
1529
01:39:59,561 --> 01:40:01,096
Oh, my God.
1530
01:40:01,096 --> 01:40:01,929
Jesus.
1531
01:40:05,167 --> 01:40:06,234
- Huh?
- Okay.
1532
01:40:07,402 --> 01:40:12,274
- Dear God, please let
my mom be pregnant.
1533
01:40:13,408 --> 01:40:16,010
I don't care if
its a boy or a girl
1534
01:40:17,945 --> 01:40:22,517
All I want is just a little
baby in our beautiful home.
1535
01:40:24,119 --> 01:40:27,189
And I promise to
be a good sister.
1536
01:40:27,189 --> 01:40:29,791
(gentle music)
1537
01:40:38,366 --> 01:40:40,802
(lips smack)
1538
01:40:43,671 --> 01:40:46,141
(Emeka sighs)
1539
01:40:47,709 --> 01:40:49,877
Adaeze's prayer
was very touching.
1540
01:40:49,877 --> 01:40:51,313
- Yeah.
1541
01:40:51,313 --> 01:40:52,114
I know.
1542
01:40:54,382 --> 01:40:56,618
It makes everything easier.
1543
01:40:58,286 --> 01:40:59,921
- So, are we agreed?
1544
01:41:03,925 --> 01:41:05,727
- Yeah, we are agreed.
1545
01:41:05,727 --> 01:41:07,995
(chuckles)
1546
01:41:11,032 --> 01:41:12,467
- I love you.
1547
01:41:12,467 --> 01:41:13,968
- I love you, too.
1548
01:41:27,014 --> 01:41:28,550
- Ada, wipe your mouth.
1549
01:41:28,550 --> 01:41:29,884
Wipe your mouth.
1550
01:41:31,419 --> 01:41:32,587
- At your age?
1551
01:41:33,621 --> 01:41:34,622
At your age?
1552
01:41:36,324 --> 01:41:37,259
Hm.
1553
01:41:37,259 --> 01:41:38,160
- It's hot.
1554
01:41:38,160 --> 01:41:38,993
- Whoa!
1555
01:41:38,993 --> 01:41:41,263
(laughing)
1556
01:41:43,331 --> 01:41:44,999
- Your test results.
1557
01:41:49,204 --> 01:41:50,172
- Thank you.
1558
01:41:56,444 --> 01:41:58,846
(paper rips)
1559
01:42:08,790 --> 01:42:11,226
- You no longer want to know?
1560
01:42:13,595 --> 01:42:16,431
- This child will be
part of this family.
1561
01:42:19,000 --> 01:42:22,537
We will raise it and surround
it with love and joy.
1562
01:42:23,671 --> 01:42:24,939
- [Doctor] Wow!
1563
01:42:27,775 --> 01:42:29,110
- And like you said doctor,
1564
01:42:30,878 --> 01:42:34,649
its not in the conception
but in the raising
1565
01:42:35,583 --> 01:42:38,119
and the training of the child.
1566
01:42:38,119 --> 01:42:42,390
And by the grace of God,
we will do that very well.
1567
01:42:45,993 --> 01:42:48,263
- I think I'm gonna cry.
1568
01:42:48,263 --> 01:42:49,497
Wow!
1569
01:42:49,497 --> 01:42:53,100
(uplifting romantic music)
1570
01:43:15,189 --> 01:43:16,758
* Come my way
(upbeat music)
1571
01:43:16,758 --> 01:43:19,394
* When you come my way
1572
01:43:19,394 --> 01:43:21,263
* Come my way
1573
01:43:21,263 --> 01:43:24,198
* When you come my way
1574
01:43:24,198 --> 01:43:26,234
* Come my way
1575
01:43:26,234 --> 01:43:28,035
* When you come my way
1576
01:43:28,035 --> 01:43:29,103
* Ooh, ah
1577
01:43:29,103 --> 01:43:31,205
* Come my way
1578
01:43:31,205 --> 01:43:35,042
* When you come my way
1579
01:43:35,042 --> 01:43:37,945
* Baby let me say
1580
01:43:37,945 --> 01:43:42,950
* Why I choose you
1581
01:43:45,019 --> 01:43:47,722
* I tell them I
say I don't know *
1582
01:43:47,722 --> 01:43:52,727
* I just know it's you
1583
01:43:54,128 --> 01:43:58,900
* Nobody knows how
you make me feel *
1584
01:43:58,900 --> 01:44:03,838
* Every time you hold my hand
1585
01:44:05,106 --> 01:44:08,576
* Nobody knows how
you make me glow *
1586
01:44:08,576 --> 01:44:12,547
* Every time you call my name
1587
01:44:12,547 --> 01:44:17,485
* When I'm with you
1588
01:44:17,485 --> 01:44:22,357
* I feel on top of the world
1589
01:44:22,357 --> 01:44:27,362
* When I'm with you
1590
01:44:28,262 --> 01:44:32,334
* I feel on top of the world
1591
01:44:32,334 --> 01:44:34,268
* You're the (indistinct)
1592
01:44:34,268 --> 01:44:36,037
* Come my way
1593
01:44:36,037 --> 01:44:38,373
* When you come my way
1594
01:44:38,373 --> 01:44:40,542
* Like
1595
01:44:40,542 --> 01:44:42,510
* When you come
1596
01:44:42,510 --> 01:44:43,345
* It's a jungle every time
1597
01:44:43,345 --> 01:44:44,946
* Come my way
1598
01:44:44,946 --> 01:44:45,780
* It's a jungle every time
1599
01:44:45,780 --> 01:44:47,915
* Come my way
1600
01:44:47,915 --> 01:44:48,750
* Like
1601
01:44:48,750 --> 01:44:50,251
* Come my way
1602
01:44:50,251 --> 01:44:54,188
* When you come my way
1603
01:44:54,188 --> 01:44:57,158
(indistinct)
1604
01:44:57,158 --> 01:44:59,093
* It's all I have to say
100485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.