All language subtitles for Light.In.The.Dark.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,907 (bright music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,213 --> 00:00:14,782 (gentle music) 5 00:00:33,334 --> 00:00:35,536 (coughing) 6 00:00:37,705 --> 00:00:39,073 - [Jumoke] Mummy, what else? 7 00:00:40,274 --> 00:00:41,875 - What am I going to eat tonight? 8 00:00:42,910 --> 00:00:44,945 - [Jumoke] This is not fair. 9 00:00:44,945 --> 00:00:47,248 When I'm at work, don't you eat? 10 00:00:47,248 --> 00:00:49,383 - But you are not going to work. 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,851 You are going to Igboland. 12 00:00:50,851 --> 00:00:53,554 - [Jumoke] But I'll still be here in Nigeria. 13 00:00:53,554 --> 00:00:55,623 - (chuckle) You might as well be in Egypt. 14 00:00:58,959 --> 00:01:02,663 Why can't you find a nice Yoruba boy, huh? 15 00:01:04,031 --> 00:01:08,269 You're beautiful and the money is there. 16 00:01:08,269 --> 00:01:10,804 Wasting all of it on some Igbo child. 17 00:01:12,273 --> 00:01:14,375 - [Jumoke] We've talked about this enough. 18 00:01:15,709 --> 00:01:18,011 Mummy, I need to go so I don't miss my flight. 19 00:01:19,780 --> 00:01:21,782 (sad music) 20 00:01:21,782 --> 00:01:24,485 (speaking Yoruba) 21 00:01:24,485 --> 00:01:28,789 (Jumoke speaks in foreign language) 22 00:01:28,789 --> 00:01:31,125 (sad music) 23 00:01:43,471 --> 00:01:46,340 (fast-paced music) 24 00:01:53,847 --> 00:01:56,384 (engine fires) 25 00:02:35,122 --> 00:02:35,956 - [Emeka] Mama. 26 00:02:35,956 --> 00:02:38,559 (Emeka's mum mutters) 27 00:02:38,559 --> 00:02:41,061 (speaks Igbo) 28 00:02:42,963 --> 00:02:43,797 - Hm! 29 00:02:45,199 --> 00:02:46,033 Hm! 30 00:03:00,848 --> 00:03:03,517 (speaking Igbo) 31 00:03:07,788 --> 00:03:10,858 (phone keypads beep) 32 00:03:17,097 --> 00:03:18,299 (phone rings) 33 00:03:18,299 --> 00:03:19,132 Hello. 34 00:03:20,033 --> 00:03:20,868 Ify? 35 00:03:36,116 --> 00:03:39,052 (car engine roars) 36 00:03:41,622 --> 00:03:42,956 - Your mom? 37 00:03:42,956 --> 00:03:43,924 - Yes. 38 00:03:43,924 --> 00:03:45,158 (Emeka laughs) 39 00:03:45,158 --> 00:03:47,995 This woman, she's being such a pain, you know? 40 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 "Don't eat outside! 41 00:03:49,697 --> 00:03:51,332 Don't stay out too late." 42 00:03:51,332 --> 00:03:53,000 Please mom, oh! 43 00:03:54,234 --> 00:03:55,536 - She's just concerned you're traveling east 44 00:03:55,536 --> 00:03:57,305 of the Niger, that's all. 45 00:03:57,305 --> 00:04:00,641 - She's going on as if I'm going to another planet. 46 00:04:00,641 --> 00:04:03,944 - She's the older generation, you have to remember that. 47 00:04:06,847 --> 00:04:08,682 - Speaking of which, how's your mom? 48 00:04:09,550 --> 00:04:13,053 - My mom cannot wait to see you. 49 00:04:13,053 --> 00:04:13,987 Oh, yes. 50 00:04:13,987 --> 00:04:15,689 - Same here. (laughs) 51 00:04:15,689 --> 00:04:17,224 - And you should taste her cooking. 52 00:04:17,224 --> 00:04:18,392 - Are you serious? 53 00:04:18,392 --> 00:04:19,593 I am so famished. - Oh, yeah. 54 00:04:19,593 --> 00:04:22,296 - And here's the last lap into the road 55 00:04:22,296 --> 00:04:23,697 that leads to our street. 56 00:04:23,697 --> 00:04:24,532 - Aha! 57 00:04:24,532 --> 00:04:27,267 - Almost there. (laughs) 58 00:04:29,470 --> 00:04:30,538 Ah, come in. 59 00:04:32,105 --> 00:04:36,744 Mama, this is Jumoke. 60 00:04:36,744 --> 00:04:40,514 (Jumoke speaks Igbo) 61 00:04:40,514 --> 00:04:41,915 - Welcome! 62 00:04:41,915 --> 00:04:46,286 - Ah, Emeka, Mama (speaking in foreign language) 63 00:04:46,286 --> 00:04:49,523 - Yes, I came visiting with my girlfriend. 64 00:04:49,523 --> 00:04:51,925 - Oh, welcome my sister. 65 00:04:51,925 --> 00:04:52,760 - Thank you. 66 00:04:52,760 --> 00:04:54,027 - I'm Ifeoma. 67 00:04:54,027 --> 00:04:56,964 (mom chuckles) (speaking in foreign language) 68 00:04:56,964 --> 00:04:57,998 Welcome. 69 00:04:57,998 --> 00:04:58,832 - Thank you. 70 00:05:04,372 --> 00:05:06,974 So that's the famous Ifeoma. 71 00:05:08,709 --> 00:05:10,077 - Yeah, that's her. 72 00:05:14,348 --> 00:05:16,484 Do I sense some sort of insecurity? 73 00:05:19,353 --> 00:05:20,220 - Shouldn't I be? 74 00:05:21,389 --> 00:05:23,991 I mean, you've known her all your life 75 00:05:23,991 --> 00:05:26,226 and you guys dated for years 76 00:05:26,226 --> 00:05:29,630 and it's obvious your mom still adores her, so... 77 00:05:32,232 --> 00:05:34,167 - You know I adore you? 78 00:05:35,703 --> 00:05:38,939 Why don't you leave this on one side 79 00:05:38,939 --> 00:05:42,510 and let's celebrate east meeting west. 80 00:05:42,510 --> 00:05:43,944 (giggling) (lips smacking) 81 00:05:43,944 --> 00:05:47,214 (gentle intense music) 82 00:06:06,534 --> 00:06:08,602 (groans) 83 00:06:12,740 --> 00:06:14,174 Hey babe, were are you going? 84 00:06:16,577 --> 00:06:19,379 - I have to help your mom clean or something. 85 00:06:19,379 --> 00:06:23,917 - Haba, come back here jor. 86 00:06:23,917 --> 00:06:26,219 - Sweetheart. - I did not bring 87 00:06:26,219 --> 00:06:27,154 you here to clean. 88 00:06:27,154 --> 00:06:28,622 - Are you sure? - It's okay. 89 00:06:28,622 --> 00:06:30,591 - I don't want to get into trouble with your mom. 90 00:06:30,591 --> 00:06:32,560 - Just stay, jor, it's not my mom. 91 00:06:32,560 --> 00:06:33,561 - Are you sure? 92 00:06:33,561 --> 00:06:35,095 - Hm, I'm sure. 93 00:06:35,095 --> 00:06:37,698 You're not going anywhere. 94 00:06:37,698 --> 00:06:40,434 (broom swishing) 95 00:06:41,802 --> 00:06:45,238 (speaking Igbo) 96 00:06:45,238 --> 00:06:47,808 (mama shouts) 97 00:06:47,808 --> 00:06:48,876 - What are you doing? 98 00:06:49,743 --> 00:06:51,512 - Good morning ma, I'm sweeping. 99 00:06:53,213 --> 00:06:55,115 - Uh-uh, by this time? 100 00:06:57,384 --> 00:07:00,153 Is that the time you sweep in your house? 101 00:07:02,656 --> 00:07:03,924 - I'm sorry, Ma. 102 00:07:03,924 --> 00:07:07,528 (speaking in foreign language) 103 00:07:07,528 --> 00:07:11,398 - Anyway, Ifeoma swept here an hour ago, hm? 104 00:07:12,500 --> 00:07:13,701 (speaking in foreign language) 105 00:07:13,701 --> 00:07:15,469 You better find something else to do 106 00:07:15,469 --> 00:07:18,839 and make yourself useful, if you can. 107 00:07:18,839 --> 00:07:22,743 (speaking in foreign language) 108 00:07:27,581 --> 00:07:28,982 (door bangs) 109 00:07:28,982 --> 00:07:31,652 (ominous music) 110 00:07:35,288 --> 00:07:37,290 (sighs) 111 00:07:45,265 --> 00:07:48,135 - Maybe the east meeting the west isn't such a good idea. 112 00:07:56,209 --> 00:07:57,945 - It is a great idea. 113 00:07:58,979 --> 00:08:00,313 - Are we in the same house? 114 00:08:02,616 --> 00:08:06,119 - Jumoke, bringing you here to meet my mom 115 00:08:07,487 --> 00:08:09,790 is only part of the reason I brought you here. 116 00:08:24,738 --> 00:08:26,540 - You can't be serious, Emeka. 117 00:08:27,741 --> 00:08:29,342 Your mom doesn't like me. 118 00:08:31,712 --> 00:08:36,550 - My mom may not like you, but she has to accept you 119 00:08:36,550 --> 00:08:37,484 because I love you. 120 00:08:39,486 --> 00:08:40,788 I love you. 121 00:08:40,788 --> 00:08:43,256 I will stand with you. 122 00:08:43,256 --> 00:08:44,357 I will protect you. 123 00:08:46,293 --> 00:08:48,596 So if you're going to say yes or no, 124 00:08:48,596 --> 00:08:50,598 let it come straight from your heart 125 00:08:50,598 --> 00:08:52,800 and not because of what anyone thinks. 126 00:09:03,844 --> 00:09:04,678 (exhales) 127 00:09:04,678 --> 00:09:06,980 - Yes, I'll marry you. 128 00:09:06,980 --> 00:09:07,815 - Yes! 129 00:09:07,815 --> 00:09:08,749 Kagbim. 130 00:09:08,749 --> 00:09:10,250 That's what I'm talking about. 131 00:09:10,250 --> 00:09:13,120 That's what I'm talking about, woo! 132 00:09:13,120 --> 00:09:18,125 - Oh my God! (laughing) 133 00:09:18,892 --> 00:09:20,160 - My wife to be. - Oh! 134 00:09:20,160 --> 00:09:21,294 It's so beautiful. 135 00:09:21,294 --> 00:09:24,464 (laughs) - Come here. 136 00:09:26,366 --> 00:09:29,136 (romantic music) 137 00:09:37,678 --> 00:09:40,447 I know it's scary but... 138 00:09:40,447 --> 00:09:41,949 Ow! 139 00:09:41,949 --> 00:09:44,818 Oh, my back, my back, my back, my back. 140 00:09:44,818 --> 00:09:46,519 What have I done to you? 141 00:09:46,519 --> 00:09:47,454 (groans) 142 00:09:47,454 --> 00:09:48,622 - Well, she's your daughter. 143 00:09:48,622 --> 00:09:50,891 (groans) - There goes our horror movie, 144 00:09:50,891 --> 00:09:52,225 so which one now? - I know. 145 00:09:52,225 --> 00:09:53,694 What do you wanna watch? 146 00:09:53,694 --> 00:09:56,296 (gentle music) 147 00:09:57,464 --> 00:09:59,032 - Dora? 148 00:09:59,032 --> 00:10:02,736 - There goes Mummy and Daddy's time. 149 00:10:02,736 --> 00:10:04,337 - Fine. - Which one? 150 00:10:07,240 --> 00:10:08,676 - Fine, fine. 151 00:10:08,676 --> 00:10:11,244 (somber music) 152 00:10:16,817 --> 00:10:19,386 - Jumoke, did you hear what I said? 153 00:10:21,254 --> 00:10:23,924 - That my hormone levels have improved? 154 00:10:23,924 --> 00:10:24,825 - Yes! 155 00:10:24,825 --> 00:10:26,426 Really improved. 156 00:10:26,426 --> 00:10:27,260 - You're ovulating? 157 00:10:27,260 --> 00:10:28,495 - Yes, yes, I am. 158 00:10:28,495 --> 00:10:29,697 Started today. 159 00:10:29,697 --> 00:10:31,298 - You should be more excited. 160 00:10:32,766 --> 00:10:34,467 - The more excited I am doctor, 161 00:10:34,467 --> 00:10:37,570 the more disappointed I'll be if I don't get pregnant, so... 162 00:10:37,570 --> 00:10:39,707 - Have faith this time. 163 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 It looks really good. 164 00:10:43,610 --> 00:10:45,846 (chuckles) 165 00:10:50,083 --> 00:10:53,453 - Sorry baby, I got lost in work. 166 00:10:53,453 --> 00:10:55,588 - Tell me something new. (laughs) 167 00:10:55,588 --> 00:10:58,325 - So what did the doctor say? 168 00:10:58,325 --> 00:11:01,594 - The results are good and she's hopeful. 169 00:11:01,594 --> 00:11:02,429 - Hm! 170 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 So that means I can't go out 171 00:11:05,498 --> 00:11:07,801 with the boys for booze tonight? 172 00:11:07,801 --> 00:11:09,102 - Wait! 173 00:11:09,102 --> 00:11:10,603 So if we weren't doing this, 174 00:11:10,603 --> 00:11:12,505 you would leave me alone at home with your mother? 175 00:11:12,505 --> 00:11:13,340 - Haba now! 176 00:11:13,340 --> 00:11:14,808 It's not that bad. 177 00:11:14,808 --> 00:11:16,509 Besides, she's only staying with us one more night. 178 00:11:16,509 --> 00:11:18,245 - And not a moment too soon either. 179 00:11:19,813 --> 00:11:21,381 Only God knows what she would have done to me 180 00:11:21,381 --> 00:11:22,816 if I didn't have Adaeze. 181 00:11:22,816 --> 00:11:25,485 - She would not have done anything to you. 182 00:11:25,485 --> 00:11:27,687 Look, I love you. 183 00:11:28,588 --> 00:11:29,957 I will stand with you. 184 00:11:30,924 --> 00:11:32,059 I will protect you. 185 00:11:32,059 --> 00:11:33,060 - Aw! 186 00:11:33,060 --> 00:11:35,695 I know, honey, I know. 187 00:11:35,695 --> 00:11:36,663 Look, I have to go. 188 00:11:36,663 --> 00:11:37,931 I'm having lunch with Amina. 189 00:11:37,931 --> 00:11:39,332 - Amina again! 190 00:11:39,332 --> 00:11:41,935 Come, you and this newfound sister of yours, eh? 191 00:11:43,103 --> 00:11:44,104 It's not enough that you're meeting 192 00:11:44,104 --> 00:11:45,638 at the house all the time? 193 00:11:45,638 --> 00:11:47,741 - The poor woman needs to get out 194 00:11:47,741 --> 00:11:50,878 and away from that loud-mouth husband of hers, you know? 195 00:11:50,878 --> 00:11:52,312 Once in a while. 196 00:11:52,312 --> 00:11:53,480 All right, I'll see you later, yeah? 197 00:11:53,480 --> 00:11:54,281 Okay, bye. 198 00:11:58,151 --> 00:12:02,055 (engine roars) (gentle music) 199 00:12:02,055 --> 00:12:03,190 Amina! 200 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 - Hey! 201 00:12:04,524 --> 00:12:06,026 - Hi, how are you? 202 00:12:06,927 --> 00:12:07,761 - Good to see you. 203 00:12:07,761 --> 00:12:08,762 - Thank you. 204 00:12:08,762 --> 00:12:10,563 I'm so sorry, I kept you. 205 00:12:10,563 --> 00:12:12,900 - It's okay, you're the big banker. 206 00:12:12,900 --> 00:12:15,102 I know you're busy. - Yeah, right, please. 207 00:12:15,102 --> 00:12:18,005 So, tell me, what, what did you and Sadiq agree on? 208 00:12:19,139 --> 00:12:19,973 - Sadiq? 209 00:12:19,973 --> 00:12:21,441 That one! 210 00:12:21,441 --> 00:12:23,076 He will just talk and talk and that will be it. 211 00:12:23,076 --> 00:12:24,311 No action. 212 00:12:24,311 --> 00:12:26,413 I've decided to make a move on my own. 213 00:12:26,413 --> 00:12:27,747 - That's good. 214 00:12:27,747 --> 00:12:28,782 That's very good. 215 00:12:28,782 --> 00:12:30,383 - Thank you. 216 00:12:30,383 --> 00:12:34,221 - So um, what kind of business are you looking to do? 217 00:12:34,221 --> 00:12:36,723 I mean what sort of things are you passionate about? 218 00:12:36,723 --> 00:12:38,325 - Ah, I'm passionate about... 219 00:12:38,325 --> 00:12:41,461 (phone buzzes) 220 00:12:41,461 --> 00:12:43,063 - I'm, I'm so sorry. 221 00:12:43,063 --> 00:12:44,131 - It's okay. - I have to take this. 222 00:12:44,131 --> 00:12:44,965 It's important. 223 00:12:46,266 --> 00:12:47,100 Yeah, hello? 224 00:12:48,168 --> 00:12:49,436 Has the money come in now? 225 00:12:55,008 --> 00:12:56,643 But you said we would have a bank guarantee 226 00:12:56,643 --> 00:12:58,345 to cover the three million dollars. 227 00:13:01,081 --> 00:13:03,083 (sighs) 228 00:13:16,964 --> 00:13:17,797 - Mom! 229 00:13:17,797 --> 00:13:18,631 - Hello. 230 00:13:18,631 --> 00:13:19,933 (laughs) 231 00:13:19,933 --> 00:13:20,868 Hello. 232 00:13:20,868 --> 00:13:21,701 Good evening, Ma. 233 00:13:22,602 --> 00:13:23,536 - Mummy? 234 00:13:23,536 --> 00:13:25,005 - Yes? 235 00:13:25,005 --> 00:13:26,874 - Grandma was telling me stories about the civil war. 236 00:13:26,874 --> 00:13:27,807 - Really? 237 00:13:27,807 --> 00:13:28,741 - Yes. 238 00:13:28,741 --> 00:13:30,277 How grandpa won many battles. 239 00:13:30,277 --> 00:13:31,111 - Wow! 240 00:13:31,111 --> 00:13:33,413 That's nice. (laughs) 241 00:13:33,413 --> 00:13:35,582 Now take these things to the room for me. 242 00:13:35,582 --> 00:13:36,416 Be careful. 243 00:13:37,985 --> 00:13:39,987 And then come back and tell me everything 244 00:13:39,987 --> 00:13:41,454 you learned in school today. 245 00:13:41,454 --> 00:13:42,389 Okay? 246 00:13:42,389 --> 00:13:43,323 Mwah! 247 00:13:43,323 --> 00:13:47,194 (Emeka's mom speaks Igbo) 248 00:13:47,194 --> 00:13:49,629 Mummy, how are you? 249 00:13:50,563 --> 00:13:51,598 How have you been? 250 00:13:53,666 --> 00:13:55,535 - How will they give me a grandson 251 00:13:55,535 --> 00:13:57,804 when they are always going out? 252 00:13:57,804 --> 00:13:59,039 Why? 253 00:13:59,039 --> 00:14:00,540 Ha! 254 00:14:00,540 --> 00:14:03,676 - Mummy, I have a career too. 255 00:14:04,912 --> 00:14:07,647 Besides, it's not even like Emeka is at home. 256 00:14:07,647 --> 00:14:09,249 I'm not going to make a baby by myself. 257 00:14:09,249 --> 00:14:10,650 - Uh, uh! 258 00:14:10,650 --> 00:14:13,053 Leave my son out of this. 259 00:14:13,053 --> 00:14:13,987 You know what to do. 260 00:14:13,987 --> 00:14:15,388 And give me a grandson! 261 00:14:16,990 --> 00:14:19,659 (speaking Igbo) 262 00:14:31,604 --> 00:14:33,974 - Daddy, smile for the camera. 263 00:14:33,974 --> 00:14:35,842 - [Amina] You shouldn't be playing with that thing so much, 264 00:14:35,842 --> 00:14:37,377 it's not our own. 265 00:14:37,377 --> 00:14:38,311 - Ha! 266 00:14:38,311 --> 00:14:40,013 Amina, let my son play now. 267 00:14:40,013 --> 00:14:42,215 - [Amina] What do you mean let him play? 268 00:14:42,215 --> 00:14:43,416 Look Ahmed, it's past your bedtime. 269 00:14:43,416 --> 00:14:44,651 Go to bed. 270 00:14:44,651 --> 00:14:46,586 And don't forget to turn that camera off. 271 00:14:46,586 --> 00:14:49,589 - Goodnight Daddy, goodnight, Mummy. 272 00:14:51,291 --> 00:14:53,593 - So I had lunch with Jumoke today. 273 00:14:54,694 --> 00:14:55,528 - Why? 274 00:14:56,696 --> 00:14:58,331 - What do you mean why? 275 00:14:58,331 --> 00:15:00,400 - Why would you go and eat outside when there is food here? 276 00:15:00,400 --> 00:15:01,634 - Because I want to do more with my life 277 00:15:01,634 --> 00:15:03,870 than just cook and carry Ahmed around. 278 00:15:04,837 --> 00:15:06,339 - Amina, I have plans- 279 00:15:06,339 --> 00:15:07,774 - Ah! 280 00:15:07,774 --> 00:15:09,776 "I have plans, I have plans." 281 00:15:09,776 --> 00:15:10,978 Four years now! 282 00:15:10,978 --> 00:15:12,845 Four years and I have not done my NYSE. 283 00:15:12,845 --> 00:15:14,214 "I'll start you a business. 284 00:15:14,214 --> 00:15:15,282 I'll start you a business." 285 00:15:15,282 --> 00:15:17,284 All talk, talk, no action. 286 00:15:17,284 --> 00:15:18,351 - Amina! 287 00:15:18,351 --> 00:15:21,021 Take it easy now. (laughs) 288 00:15:21,021 --> 00:15:22,489 Don't worry. 289 00:15:22,489 --> 00:15:24,224 By the time I am done with tomorrow's business, 290 00:15:24,224 --> 00:15:25,158 you will see action. 291 00:15:25,158 --> 00:15:25,993 - Hey, hey. 292 00:15:25,993 --> 00:15:27,160 (laughing) 293 00:15:27,160 --> 00:15:27,995 Action! 294 00:15:27,995 --> 00:15:28,828 Hai! 295 00:15:30,964 --> 00:15:33,633 (ominous music) 296 00:15:37,604 --> 00:15:39,472 - Baby, I'm in trouble. 297 00:15:43,243 --> 00:15:44,511 I can explain. 298 00:15:44,511 --> 00:15:48,048 Look, I, I was delayed by a client review... 299 00:15:48,048 --> 00:15:48,881 - Shh. 300 00:15:50,417 --> 00:15:53,120 The next few days are very crucial. 301 00:15:54,454 --> 00:15:56,156 (gentle music) 302 00:15:56,156 --> 00:15:57,490 (lips smacking) 303 00:15:57,490 --> 00:15:58,325 - Hmm. 304 00:16:02,295 --> 00:16:04,197 Jumi, have you been drinking wine? 305 00:16:05,365 --> 00:16:06,199 - Wine? 306 00:16:07,134 --> 00:16:08,168 I'm not crazy. 307 00:16:09,269 --> 00:16:11,738 I've been drinking mineral-enriched water. 308 00:16:13,673 --> 00:16:14,507 - Mh. 309 00:16:14,507 --> 00:16:17,644 (lips smacking) 310 00:16:17,644 --> 00:16:19,379 Okay, let me go and check on Adaeze. 311 00:16:19,379 --> 00:16:20,480 I'm coming back now. 312 00:16:20,480 --> 00:16:22,549 - Adaeze is fine. 313 00:16:24,117 --> 00:16:28,355 Right now I need you to concentrate on giving her a brother. 314 00:16:28,355 --> 00:16:30,990 - Hm, or maybe a sister? 315 00:16:30,990 --> 00:16:32,459 (laughing) 316 00:16:32,459 --> 00:16:35,928 - There's no or in this matter, Emeka. 317 00:16:37,430 --> 00:16:39,866 (speaking in foreign language) 318 00:16:39,866 --> 00:16:40,700 It's your business. 319 00:16:40,700 --> 00:16:42,769 (laughs) 320 00:16:46,273 --> 00:16:47,774 There you go! 321 00:16:47,774 --> 00:16:48,608 Mwah! 322 00:16:55,548 --> 00:16:56,749 - What? 323 00:16:56,749 --> 00:16:58,185 You don't want to talk to mummy or what? 324 00:16:58,185 --> 00:17:01,688 - So, so, so sorry for keeping the most important women 325 00:17:01,688 --> 00:17:04,824 in my life waiting. - Hi darling. 326 00:17:04,824 --> 00:17:06,259 - Mwah! 327 00:17:06,259 --> 00:17:07,094 Right. 328 00:17:12,799 --> 00:17:16,736 (fast-paced suspenseful music) 329 00:17:23,976 --> 00:17:27,046 (phone keypads beep) 330 00:17:29,382 --> 00:17:31,884 (phone rings) 331 00:17:54,741 --> 00:17:56,209 - Has your mom landed? 332 00:17:56,209 --> 00:17:59,912 - Yes, she called to say she landed safely hours ago. 333 00:17:59,912 --> 00:18:01,781 - Of course, it's you she'll call. 334 00:18:01,781 --> 00:18:03,983 I mean, all I did was just take her to the airport 335 00:18:03,983 --> 00:18:05,652 and just check her in. 336 00:18:05,652 --> 00:18:06,586 - Come on, baby. 337 00:18:06,586 --> 00:18:08,488 You know my mom loves you. 338 00:18:08,488 --> 00:18:09,422 - She does? 339 00:18:10,623 --> 00:18:13,059 She has a strange way of showing it. 340 00:18:13,059 --> 00:18:16,363 Anyway, babe, look, you have to try and come home earlier. 341 00:18:16,363 --> 00:18:17,597 - Yeah, sure. 342 00:18:17,597 --> 00:18:19,632 I have a new client I am seeing today. 343 00:18:20,867 --> 00:18:22,101 How about you? 344 00:18:22,101 --> 00:18:24,404 What plans do you have for the rest of the day? 345 00:18:24,404 --> 00:18:25,772 - [Jumoke] I'm just following up 346 00:18:25,772 --> 00:18:28,007 on a 3 million-dollar transaction that I'm processing 347 00:18:28,007 --> 00:18:30,710 and I'll be done. (knocking) 348 00:18:32,645 --> 00:18:35,081 - Okay, that's good, I... 349 00:18:40,119 --> 00:18:41,754 Baby, I need to go. 350 00:18:41,754 --> 00:18:43,623 - [Jumoke] Okay, bye darling. 351 00:18:43,623 --> 00:18:46,293 (ominous music) 352 00:18:48,895 --> 00:18:49,829 - So it's you? 353 00:18:49,829 --> 00:18:51,598 (laughing) 354 00:18:51,598 --> 00:18:53,065 When you guys insisted on me, 355 00:18:53,065 --> 00:18:55,168 I thought I was in for a very, very difficult client. 356 00:18:55,168 --> 00:18:56,002 (laughing) 357 00:18:56,002 --> 00:18:56,936 - Come on. 358 00:18:56,936 --> 00:18:58,205 I'm to liaise with your company. 359 00:18:58,205 --> 00:18:59,806 So when I saw that you were a partner there, 360 00:18:59,806 --> 00:19:01,841 I knew I would be best in your hands. 361 00:19:01,841 --> 00:19:02,675 - Wow! 362 00:19:03,876 --> 00:19:05,178 How long has it been? 363 00:19:05,178 --> 00:19:07,146 Eight, nine years? 364 00:19:08,348 --> 00:19:11,418 - I last saw you at your wedding, 11 years ago. 365 00:19:12,619 --> 00:19:13,453 - Wow! 366 00:19:14,354 --> 00:19:16,556 It has been a very long time. 367 00:19:16,556 --> 00:19:18,358 - It sure has. 368 00:19:18,358 --> 00:19:19,559 - So how about you? 369 00:19:19,559 --> 00:19:21,127 How are you doing? 370 00:19:21,127 --> 00:19:22,662 Are you married now? 371 00:19:22,662 --> 00:19:27,099 - Well, let's just say I'm looking for the right man. 372 00:19:30,470 --> 00:19:31,304 - Hm. 373 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 Hm. 374 00:19:36,943 --> 00:19:39,612 (ominous music) 375 00:19:42,449 --> 00:19:44,784 (imitates neighing) 376 00:19:44,784 --> 00:19:45,618 (laughing) (screaming) 377 00:19:45,618 --> 00:19:46,819 - Be careful, oh! 378 00:19:46,819 --> 00:19:47,987 (imitates neighing) 379 00:19:47,987 --> 00:19:51,258 Be careful, my daughter will fall. 380 00:19:51,258 --> 00:19:54,461 (imitates neighing) (laughing) 381 00:19:54,461 --> 00:19:55,728 - Ah... 382 00:19:55,728 --> 00:19:57,129 - Enjoyed your ride, didn't you? 383 00:19:57,129 --> 00:19:58,898 - Oh! - Sorry! 384 00:19:58,898 --> 00:20:00,333 - You don't know you're old. 385 00:20:00,333 --> 00:20:01,834 You will be doing horse. 386 00:20:01,834 --> 00:20:04,103 - At this rate, how will we be able to get children? 387 00:20:04,103 --> 00:20:05,338 - [Amina] Why would I listen to you? 388 00:20:05,338 --> 00:20:06,573 You don't be a man in this family! 389 00:20:06,573 --> 00:20:07,374 - I am trying my best! - You don't do anything 390 00:20:07,374 --> 00:20:08,975 you're supposed to do. 391 00:20:08,975 --> 00:20:10,076 Your best is not good enough. 392 00:20:10,076 --> 00:20:11,644 Not good enough, Sadiq. 393 00:20:11,644 --> 00:20:12,812 Not good enough. 394 00:20:12,812 --> 00:20:15,815 (footsteps tapping) 395 00:20:18,017 --> 00:20:19,686 - I can't take this. 396 00:20:23,523 --> 00:20:26,526 (suspenseful music) 397 00:22:22,542 --> 00:22:24,711 (mutters) 398 00:22:27,614 --> 00:22:28,648 Ahmed. 399 00:22:28,648 --> 00:22:30,249 What are you doing? 400 00:22:33,085 --> 00:22:34,754 You're recording me? 401 00:22:36,188 --> 00:22:37,089 Okay. 402 00:22:37,089 --> 00:22:37,924 Carry on. 403 00:22:47,400 --> 00:22:49,636 (knocking) 404 00:22:50,670 --> 00:22:51,904 - Who is it? 405 00:22:51,904 --> 00:22:53,406 Who's there? 406 00:22:53,406 --> 00:22:55,307 - [Man] Madam, na one big man dey look for oga. 407 00:22:55,307 --> 00:22:58,010 - Uh Ahmed, please open the door. 408 00:23:04,283 --> 00:23:06,719 (door swings) 409 00:23:06,719 --> 00:23:09,989 (woman shrieks) 410 00:23:09,989 --> 00:23:12,992 (suspenseful music) 411 00:23:16,028 --> 00:23:18,264 (knocking) 412 00:23:23,703 --> 00:23:24,937 - Ah, ah. 413 00:23:24,937 --> 00:23:25,938 Who is that? 414 00:23:28,441 --> 00:23:29,642 Who is that? 415 00:23:29,642 --> 00:23:31,978 - [Robber] Na one big man find oga come. 416 00:23:31,978 --> 00:23:33,780 - Ah, ah, at this time of the night. 417 00:23:34,747 --> 00:23:35,848 Tell him I'm sleeping. 418 00:23:36,883 --> 00:23:39,151 - Open the door, Mr. Emeka. 419 00:23:40,853 --> 00:23:42,054 - Who is that? 420 00:23:42,054 --> 00:23:43,590 (suspenseful music) 421 00:23:43,590 --> 00:23:45,858 - You have till the count of five to open this door, 422 00:23:45,858 --> 00:23:48,027 or I will shoot your gateman, 423 00:23:48,027 --> 00:23:52,231 force my way in and kill everyone in that house. 424 00:23:52,231 --> 00:23:54,233 (dramatic music) 425 00:23:54,233 --> 00:23:55,101 One! 426 00:23:55,101 --> 00:23:56,068 - Hold on. 427 00:23:56,068 --> 00:23:57,036 Hold on, please, hold on. 428 00:23:58,104 --> 00:24:01,007 (suspenseful music) 429 00:24:03,242 --> 00:24:04,110 (Jumoke snores) 430 00:24:04,110 --> 00:24:04,944 Jumoke. 431 00:24:04,944 --> 00:24:06,546 Jumoke! 432 00:24:06,546 --> 00:24:07,480 Jumoke! 433 00:24:07,480 --> 00:24:08,314 Get up! 434 00:24:08,314 --> 00:24:09,549 Get up! 435 00:24:09,549 --> 00:24:11,217 Go inside Adaeze's room and lock yourself in. 436 00:24:11,217 --> 00:24:12,418 - What happened? 437 00:24:12,418 --> 00:24:13,986 - Armed robbers are here right now. 438 00:24:14,854 --> 00:24:16,523 Don't say a word. 439 00:24:16,523 --> 00:24:17,557 Don't open the door. 440 00:24:17,557 --> 00:24:18,390 (claps) 441 00:24:18,390 --> 00:24:19,225 Fast. 442 00:24:19,225 --> 00:24:21,994 (dramatic music) 443 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 - [Robber] Four, five. 444 00:24:27,466 --> 00:24:28,968 - Wait, wait, I'm here. 445 00:24:28,968 --> 00:24:30,537 I'm here. - You can (indistinct) 446 00:24:30,537 --> 00:24:34,140 (dramatic music continues) 447 00:24:49,989 --> 00:24:53,926 - [Gang Member] K., I've tied up the gentleman. 448 00:24:54,861 --> 00:24:56,195 - Keep watching outside. 449 00:25:05,872 --> 00:25:07,740 - The house is empty but there's only one room 450 00:25:07,740 --> 00:25:08,741 I couldn't get into. 451 00:25:09,909 --> 00:25:12,078 - Look, you guys have everything you want now. 452 00:25:12,078 --> 00:25:14,413 What, what more do you want? 453 00:25:15,347 --> 00:25:17,850 - What about your wife's gold? 454 00:25:19,251 --> 00:25:24,090 And by the way, where is Mrs. Emeka, for that matter? 455 00:25:26,025 --> 00:25:28,494 - (stutters) Actually she, she, she, she, 456 00:25:28,494 --> 00:25:30,229 she traveled with my daughter 457 00:25:30,229 --> 00:25:33,700 and my mother to the east just this morning. 458 00:25:34,834 --> 00:25:36,468 - And what is behind the locked door? 459 00:25:42,241 --> 00:25:45,344 - (stutters) Actually, my mother, 460 00:25:45,344 --> 00:25:48,080 when, when she traveled to the east, 461 00:25:48,080 --> 00:25:49,782 she mistakenly took the key with her. 462 00:25:49,782 --> 00:25:52,518 I can't even get to the room myself. 463 00:25:52,518 --> 00:25:53,352 - Oh, really! 464 00:25:54,787 --> 00:25:57,824 So my boy can spray the room with bullets, right? 465 00:25:57,824 --> 00:25:58,691 You! 466 00:25:58,691 --> 00:25:59,525 Hey! 467 00:25:59,525 --> 00:26:01,227 - Wait, wait, wait. 468 00:26:01,227 --> 00:26:03,295 I'll take you myself. 469 00:26:03,295 --> 00:26:05,965 (ominous music) 470 00:26:08,000 --> 00:26:10,536 (knocking) 471 00:26:10,536 --> 00:26:11,370 Jumoke. 472 00:26:14,473 --> 00:26:15,307 - [Jumoke] Have they gone? 473 00:26:15,307 --> 00:26:16,142 - Come out. 474 00:26:18,510 --> 00:26:20,479 Leave Adaeze and come out. 475 00:26:24,083 --> 00:26:25,317 Just come out, please. 476 00:26:32,725 --> 00:26:37,730 (ominous music) (scary music) 477 00:26:49,108 --> 00:26:50,810 That's everything. 478 00:26:50,810 --> 00:26:51,844 - Oh! 479 00:26:51,844 --> 00:26:52,679 Not quite. 480 00:27:01,120 --> 00:27:02,655 - What is it? 481 00:27:02,655 --> 00:27:07,226 - I am going to enjoy some of what Mr. Emeka enjoys. 482 00:27:07,226 --> 00:27:08,260 - Watch it! 483 00:27:08,260 --> 00:27:10,963 - No, no! - No, over my dead body! 484 00:27:15,935 --> 00:27:19,171 - All right, it can be arranged. 485 00:27:22,108 --> 00:27:25,678 Before we do that, should I go and bring Adaeze 486 00:27:25,678 --> 00:27:28,247 and you watch my men have turns on her? 487 00:27:28,247 --> 00:27:29,581 - You are an animal! 488 00:27:29,581 --> 00:27:30,817 An animal! 489 00:27:30,817 --> 00:27:33,319 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 490 00:27:33,319 --> 00:27:34,386 I gave you an option. 491 00:27:35,454 --> 00:27:38,024 Your wife or your daughter? 492 00:27:38,024 --> 00:27:38,858 Which one? 493 00:27:38,858 --> 00:27:41,527 (ominous music) 494 00:27:48,100 --> 00:27:50,803 - Please, please, don't do this to me. 495 00:27:50,803 --> 00:27:51,738 Please. 496 00:27:51,738 --> 00:27:52,571 Please. 497 00:27:53,806 --> 00:27:54,741 No! No! No! No! 498 00:27:54,741 --> 00:27:56,108 Please leave my daughter alone. 499 00:27:56,108 --> 00:27:58,210 Please. (sobs) 500 00:27:58,210 --> 00:27:59,045 Just please. 501 00:27:59,045 --> 00:28:00,980 Leave my daughter alone. 502 00:28:01,914 --> 00:28:04,083 (weeping) 503 00:28:17,329 --> 00:28:18,330 - All right. 504 00:28:18,330 --> 00:28:19,766 You have to make this worthwhile. 505 00:28:21,133 --> 00:28:25,671 If I don't enjoy it, I'll still have to get your daughter. 506 00:28:26,873 --> 00:28:28,007 - No! No! 507 00:28:28,007 --> 00:28:30,542 Please, I'll do anything you, you, want. 508 00:28:30,542 --> 00:28:31,944 Just leave my daughter alone. 509 00:28:31,944 --> 00:28:36,115 Please. (sobs) 510 00:28:36,115 --> 00:28:40,820 (weeps) (eerie music) 511 00:28:40,820 --> 00:28:43,422 (belt jingles) 512 00:29:06,045 --> 00:29:08,380 (sad music) 513 00:30:05,337 --> 00:30:08,340 (crickets chirping) 514 00:30:28,727 --> 00:30:30,997 - You said they addressed their leader as K.? 515 00:30:32,464 --> 00:30:34,266 Did you get a good look at his face? 516 00:30:45,211 --> 00:30:46,012 - No. 517 00:30:52,518 --> 00:30:54,820 - All right, I'll check if his name is associated 518 00:30:54,820 --> 00:30:56,956 with one of the gangs we are already trailing. 519 00:30:58,757 --> 00:31:02,228 - Dad, what are the police doing in our house? 520 00:31:02,228 --> 00:31:04,530 - Adaeze, come, come, come. 521 00:31:08,000 --> 00:31:10,002 (sighs) 522 00:31:14,006 --> 00:31:17,343 Inspector, can we do this some other time? 523 00:31:17,343 --> 00:31:19,178 I think we've had enough for tonight. 524 00:31:20,947 --> 00:31:21,780 - For now. 525 00:31:23,182 --> 00:31:25,484 I'll leave one of my men here for the next few days. 526 00:31:25,484 --> 00:31:26,318 Okay? 527 00:31:27,719 --> 00:31:32,258 And, um, I suggest you go to the hospital and get some rest. 528 00:31:32,992 --> 00:31:34,126 I'll be in touch. 529 00:31:35,794 --> 00:31:36,695 Good night. 530 00:31:43,002 --> 00:31:45,471 (door creaks) 531 00:31:55,314 --> 00:31:57,950 (ominous music) 532 00:32:07,626 --> 00:32:10,462 (microwave beeps) 533 00:32:12,331 --> 00:32:14,666 (sad music) 534 00:32:27,179 --> 00:32:30,616 - Is there something I can help you with? 535 00:32:37,856 --> 00:32:41,193 - Mummy, can I still go to Rita's house? 536 00:32:45,831 --> 00:32:47,099 - Come, Adaeze. 537 00:32:48,334 --> 00:32:50,036 Mummy needs to rest. 538 00:32:51,570 --> 00:32:52,971 I'll take you myself. 539 00:32:52,971 --> 00:32:55,274 (sad music) 540 00:33:08,754 --> 00:33:11,023 (K. pants) 541 00:33:23,435 --> 00:33:28,440 (K. grunts) (intense dramatic music) 542 00:33:42,388 --> 00:33:44,223 We thank God. 543 00:33:44,223 --> 00:33:47,493 - [Amina] So how are Adaeze and Jumoke? 544 00:33:49,761 --> 00:33:53,165 - [Emeka] Adaeze slept through it all. 545 00:33:53,165 --> 00:33:54,566 She did not stir. 546 00:34:00,806 --> 00:34:01,640 Jumoke. 547 00:34:07,746 --> 00:34:09,981 Jumoke is still recovering. 548 00:34:12,551 --> 00:34:15,721 - [Amina] Is that all they did to her? 549 00:34:20,226 --> 00:34:21,393 - [Emeka] Yes. 550 00:34:27,733 --> 00:34:30,836 Apart from the jewelry that they took. 551 00:34:30,836 --> 00:34:35,841 - [Amina] You know these people, they can be savages. 552 00:34:36,942 --> 00:34:38,644 - [Emeka] Were they savage to you? 553 00:34:38,644 --> 00:34:39,711 - [Sadiq] Hm? 554 00:34:39,711 --> 00:34:40,546 My wife? 555 00:34:40,546 --> 00:34:41,647 - No! - Never! 556 00:34:42,548 --> 00:34:43,482 Never! 557 00:34:43,482 --> 00:34:44,716 Those bastards? 558 00:34:44,716 --> 00:34:46,152 They tried to be funny with Amina. 559 00:34:46,152 --> 00:34:48,954 but I made sure that it's over my dead body. 560 00:34:48,954 --> 00:34:50,122 I never let it happen. 561 00:34:50,122 --> 00:34:51,390 Never! 562 00:34:51,390 --> 00:34:55,127 I did everything to make sure it never happened. 563 00:34:55,127 --> 00:34:57,463 (sad music) 564 00:35:20,886 --> 00:35:23,389 (door clicks) 565 00:35:25,991 --> 00:35:28,894 - [Doctor] You seem clear of any infections. 566 00:35:28,894 --> 00:35:30,229 - Did you check everything? 567 00:35:31,397 --> 00:35:32,731 - There's only so much you can pick up 568 00:35:32,731 --> 00:35:34,633 from a toilet, you know? 569 00:35:34,633 --> 00:35:36,001 - I know. 570 00:35:36,001 --> 00:35:38,404 I just want a comprehensive check-up, doctor. 571 00:35:38,404 --> 00:35:39,938 - That's what I ordered. 572 00:35:39,938 --> 00:35:41,840 You really are all clear. 573 00:35:41,840 --> 00:35:46,178 (sighs) (sad music) 574 00:35:54,386 --> 00:35:56,655 - Jumoke, where did you go? 575 00:35:58,190 --> 00:35:59,024 - Out. 576 00:36:01,693 --> 00:36:02,961 - Out? 577 00:36:02,961 --> 00:36:05,797 I've been looking for you all day. 578 00:36:07,433 --> 00:36:08,267 Jumoke? 579 00:36:41,767 --> 00:36:42,601 - Don't! 580 00:36:56,415 --> 00:36:58,350 - Would you like to go to the hospital, 581 00:36:59,818 --> 00:37:03,021 you know, maybe talk to someone about it? 582 00:37:06,858 --> 00:37:08,360 - And tell them what, exactly? 583 00:37:09,828 --> 00:37:12,163 That my husband can't protect me? 584 00:37:12,163 --> 00:37:14,032 - Ah, Jumoke! 585 00:37:14,032 --> 00:37:16,201 Jumoke, that's not fair now. 586 00:37:16,201 --> 00:37:18,504 - But it is the truth, Emeka. 587 00:37:21,573 --> 00:37:24,343 - Okay, where are you going now? 588 00:37:24,343 --> 00:37:29,348 (ominous music) (Emeka sighs) 589 00:37:56,875 --> 00:37:57,709 - Mom? 590 00:38:06,184 --> 00:38:07,353 - My sunshine. 591 00:38:10,088 --> 00:38:11,523 Are you okay? 592 00:38:11,523 --> 00:38:14,793 - Mom, no breakfast yesterday. 593 00:38:15,727 --> 00:38:17,162 None again today. 594 00:38:19,297 --> 00:38:20,198 - Sweetheart, sit. 595 00:38:22,868 --> 00:38:23,802 But I gave you money 596 00:38:23,802 --> 00:38:25,837 to buy something in school. 597 00:38:25,837 --> 00:38:27,673 - It's not about food. 598 00:38:27,673 --> 00:38:29,408 It's about us being together. 599 00:38:30,241 --> 00:38:32,277 That's what you told me. 600 00:38:32,277 --> 00:38:33,712 - I know. 601 00:38:33,712 --> 00:38:37,015 I know that's what I told you but, my darling, 602 00:38:38,417 --> 00:38:40,786 I don't know when that is going to happen again. 603 00:38:40,786 --> 00:38:41,620 - But why? 604 00:38:42,854 --> 00:38:43,689 I liked it. 605 00:38:46,358 --> 00:38:48,360 (sighs) 606 00:38:50,362 --> 00:38:54,733 - You see, we don't get to do whatever we like all the time. 607 00:38:56,101 --> 00:38:59,605 But I want you to know that Mummy 608 00:38:59,605 --> 00:39:01,907 and Daddy love you very much. 609 00:39:03,442 --> 00:39:04,275 Okay? 610 00:39:07,112 --> 00:39:09,548 (lips smack) 611 00:39:10,716 --> 00:39:14,686 Something happened but everything is fine now. 612 00:39:18,557 --> 00:39:20,559 - Jumoke, what happened? 613 00:39:22,428 --> 00:39:25,130 I haven't been able to reach you for a couple of days. 614 00:39:26,698 --> 00:39:30,201 - (sighs) Robbers. 615 00:39:30,201 --> 00:39:31,036 Robbers came to the house. 616 00:39:31,036 --> 00:39:31,870 - Yoh! 617 00:39:32,738 --> 00:39:36,642 (speaking in foreign language) 618 00:39:39,745 --> 00:39:41,246 - I warned you. 619 00:39:42,414 --> 00:39:44,950 Be careful with these people, huh? 620 00:39:46,084 --> 00:39:48,587 Only God knows who your husband offended 621 00:39:48,587 --> 00:39:50,989 that robbers came for him. 622 00:39:50,989 --> 00:39:53,659 - Mummy, we don't know why it happened. 623 00:39:55,060 --> 00:39:57,062 But I will be fine. 624 00:39:57,062 --> 00:40:00,198 - These Igbo boys, they are no good. 625 00:40:00,198 --> 00:40:01,299 Ibadan. 626 00:40:01,299 --> 00:40:05,003 Igbo boy are dangerous at night. 627 00:40:05,003 --> 00:40:06,638 And in the day, too. 628 00:40:08,974 --> 00:40:12,410 (throat clearing) 629 00:40:12,410 --> 00:40:13,244 Oh! 630 00:40:13,244 --> 00:40:14,079 - Good morning, Ma. 631 00:40:14,079 --> 00:40:16,915 (speaking Yoruba) 632 00:40:28,560 --> 00:40:29,928 - [Emeka] Amen, Ma. 633 00:40:29,928 --> 00:40:32,764 (speaking Yoruba) 634 00:40:37,168 --> 00:40:38,036 - Hm, God help us. 635 00:40:48,947 --> 00:40:53,819 - So, how were you able to call our helpline? 636 00:40:55,554 --> 00:41:00,458 - Well, Inspector, I actually have a spare phone. 637 00:41:00,458 --> 00:41:02,928 So as soon as I was able to untie myself, 638 00:41:02,928 --> 00:41:04,896 I quickly made that phone call. 639 00:41:07,032 --> 00:41:09,601 - You didn't report anything stolen? 640 00:41:09,601 --> 00:41:11,402 - We don't have much. 641 00:41:11,402 --> 00:41:14,105 - Yeah, Inspector, there's nothing here. 642 00:41:14,105 --> 00:41:15,874 I mean, I just bought the place, 643 00:41:15,874 --> 00:41:18,810 you know, so we're still trying to move things inside. 644 00:41:21,580 --> 00:41:22,413 - I see. 645 00:41:23,515 --> 00:41:24,850 They addressed you by name? 646 00:41:26,184 --> 00:41:28,019 Do you have any issues with anyone 647 00:41:28,019 --> 00:41:30,121 that would make them want to threaten you? 648 00:41:30,121 --> 00:41:31,222 - No! 649 00:41:31,222 --> 00:41:32,023 No, no, not me. 650 00:41:32,023 --> 00:41:33,191 No, no, no. 651 00:41:33,191 --> 00:41:37,295 I, I have made peace with everyone. 652 00:41:37,295 --> 00:41:38,930 I am at peace with everyone. 653 00:41:38,930 --> 00:41:39,831 I guarantee you. 654 00:41:40,999 --> 00:41:43,468 Maybe my security man, maybe gave my name away. 655 00:41:43,468 --> 00:41:44,970 You know it's a possibility. 656 00:41:44,970 --> 00:41:47,472 I'm not saying that he's directly involved, you know, 657 00:41:47,472 --> 00:41:51,577 but a name is not hard to come by, you know. 658 00:41:55,346 --> 00:42:00,318 - Inspector, do you think you can catch them? 659 00:42:03,789 --> 00:42:05,290 - I hope so. 660 00:42:05,290 --> 00:42:07,993 (ominous music) 661 00:42:11,029 --> 00:42:14,365 We have spoken to your security man 662 00:42:14,365 --> 00:42:16,768 and we are confident he's not and accomplice. 663 00:42:18,236 --> 00:42:21,206 - Were you speaking to him or were you torturing him? 664 00:42:23,942 --> 00:42:28,179 - The new Inspector-General doesn't condone any violation 665 00:42:28,179 --> 00:42:29,380 of human rights. 666 00:42:29,380 --> 00:42:31,049 (chuckles) 667 00:42:31,049 --> 00:42:32,117 - That's news to me. 668 00:42:34,720 --> 00:42:38,289 - Look, the police are getting better and more professional. 669 00:42:38,289 --> 00:42:39,124 Okay? 670 00:42:40,558 --> 00:42:43,528 A three-man gang fitting the vague description you gave 671 00:42:43,528 --> 00:42:47,733 have been acting as enforcers and loan sharks. 672 00:42:47,733 --> 00:42:49,134 Do you have any large debts? 673 00:42:51,637 --> 00:42:52,503 - No, we don't. 674 00:42:55,473 --> 00:42:58,243 - Well, all this can't come cheap. 675 00:43:02,380 --> 00:43:05,050 - No, it's not, but we can afford it. 676 00:43:06,685 --> 00:43:08,820 We work very hard for our money 677 00:43:08,820 --> 00:43:11,056 and we are paid very well as a result. 678 00:43:14,292 --> 00:43:15,894 - What of Mrs. Arinze here? 679 00:43:18,263 --> 00:43:21,199 Bankers deal with large amounts of money. 680 00:43:22,467 --> 00:43:25,103 Is there anyone that you've cheated 681 00:43:25,103 --> 00:43:26,672 or disappointed recently? 682 00:43:26,672 --> 00:43:28,740 - Inspector, I'll not have that from you. 683 00:43:28,740 --> 00:43:30,308 - It's just a question. 684 00:43:32,343 --> 00:43:33,178 - No. 685 00:43:34,545 --> 00:43:38,984 I have not cheated or disappointed anyone recently. 686 00:43:41,552 --> 00:43:44,322 (television crowd cheering) 687 00:43:44,322 --> 00:43:45,156 - Ooh! 688 00:43:52,063 --> 00:43:55,366 - [Commentator] Fans of Kano Pillars. 689 00:43:55,366 --> 00:43:56,201 - Ooh! 690 00:43:58,203 --> 00:44:00,739 - Let's go and see Emeka and Jumoke. 691 00:44:01,572 --> 00:44:02,741 - Ah, Amina why now? 692 00:44:04,175 --> 00:44:07,212 Kai, you can see there is a game of Kano Pillars. 693 00:44:07,212 --> 00:44:08,046 Are you serious? 694 00:44:09,180 --> 00:44:11,216 - But we need to go and check on them again 695 00:44:11,216 --> 00:44:12,684 after the robbery. 696 00:44:12,684 --> 00:44:15,286 - Oh, Amina, remember now. 697 00:44:15,286 --> 00:44:17,255 Is it not the same robbers that came here and robbed us? 698 00:44:17,255 --> 00:44:19,490 Ah-ah, is it my fault that Emeka 699 00:44:19,490 --> 00:44:21,026 cannot take care of his family? 700 00:44:22,093 --> 00:44:23,962 - Haba! 701 00:44:23,962 --> 00:44:24,896 Sadiq! 702 00:44:26,231 --> 00:44:27,265 That's too mean. 703 00:44:28,166 --> 00:44:29,267 Too mean, hm! 704 00:44:35,573 --> 00:44:38,777 Sorry, so sorry. 705 00:44:39,911 --> 00:44:41,479 Your husband said they hit you. 706 00:44:43,448 --> 00:44:44,282 - What can we do? 707 00:44:45,817 --> 00:44:47,552 - And all your jewelry? 708 00:44:47,552 --> 00:44:49,587 It must have been worth millions. 709 00:44:51,056 --> 00:44:52,924 - Those can be replaced, Amina. 710 00:44:54,559 --> 00:44:55,493 - Really? 711 00:44:55,493 --> 00:44:56,361 Just like that? 712 00:44:58,797 --> 00:44:59,798 - They're just gold. 713 00:45:00,866 --> 00:45:02,968 Money can always buy gold. 714 00:45:02,968 --> 00:45:06,071 (footsteps thudding) 715 00:45:07,572 --> 00:45:09,540 - Ah, good afternoon, Ma. 716 00:45:09,540 --> 00:45:11,843 - Amina (speaking in foreign language) 717 00:45:11,843 --> 00:45:12,778 - Yes, Ma. 718 00:45:12,778 --> 00:45:14,846 (speaking in foreign language) 719 00:45:14,846 --> 00:45:15,847 - Get up, my dear. 720 00:45:15,847 --> 00:45:16,681 - Thank you, Ma. 721 00:45:16,681 --> 00:45:19,017 - Thank you, thank you. 722 00:45:19,017 --> 00:45:20,585 - Mummy? 723 00:45:20,585 --> 00:45:21,652 You're going? 724 00:45:23,188 --> 00:45:26,324 - You said you're fine that I should be going. 725 00:45:29,327 --> 00:45:31,162 - [Dora the Explorer on TV] This is my best friend, Boots. 726 00:45:31,162 --> 00:45:32,831 We're going to the big ... 727 00:45:32,831 --> 00:45:33,965 - [Emeka] How long are you going to keep giving me 728 00:45:33,965 --> 00:45:35,733 the silent treatment? 729 00:45:47,345 --> 00:45:51,950 You know you can't move permanently into Adaeze's room. 730 00:45:55,753 --> 00:45:57,188 (suspenseful music) 731 00:45:57,188 --> 00:45:58,023 - You're right. 732 00:45:58,023 --> 00:46:00,591 (somber music) 733 00:46:12,737 --> 00:46:15,240 (Emeka sighs) 734 00:46:23,514 --> 00:46:27,685 - Mum, why did we have to come to Grandma's house? 735 00:46:33,925 --> 00:46:36,627 - Daddy needs to do some work in the house. 736 00:46:37,795 --> 00:46:39,697 And we'll be disturbing him if we stay there. 737 00:46:40,798 --> 00:46:44,302 - So will Daddy be alone in the new house? 738 00:46:45,837 --> 00:46:49,040 - Yeah, but just for a short while. 739 00:46:49,040 --> 00:46:52,243 And in the meantime, we'll keep grandma company. 740 00:46:52,243 --> 00:46:53,344 Is that okay? 741 00:46:54,679 --> 00:46:55,513 Mh? 742 00:46:58,116 --> 00:46:59,317 (lips smack) 743 00:46:59,317 --> 00:47:01,819 (gentle music) 744 00:47:24,075 --> 00:47:27,078 (suspenseful music) 745 00:47:29,180 --> 00:47:30,015 (knocking) 746 00:47:30,015 --> 00:47:30,848 (Sadiq laughs) 747 00:47:30,848 --> 00:47:31,917 - Emeka? 748 00:47:31,917 --> 00:47:32,750 - Sadiq. 749 00:47:32,750 --> 00:47:35,420 (speaks Hausa) 750 00:47:35,420 --> 00:47:36,354 - How are you? 751 00:47:36,354 --> 00:47:37,989 - I'm fine, I'm fine, I'm fine. 752 00:47:37,989 --> 00:47:39,790 - It's nothing, I just wanted to return this. 753 00:47:39,790 --> 00:47:41,292 - Oh, okay. 754 00:47:41,292 --> 00:47:44,495 - Ahmed has not been feeling much of a cameraman, you know, 755 00:47:44,495 --> 00:47:47,032 in recent times, after all that's happening, so... 756 00:47:47,032 --> 00:47:47,966 - Would you blame him? 757 00:47:47,966 --> 00:47:48,900 I don't blame him at all. 758 00:47:48,900 --> 00:47:51,069 He's a young man, I mean. 759 00:47:51,069 --> 00:47:52,170 But thanks very much. 760 00:47:52,170 --> 00:47:53,671 - It's okay. - Thank you. 761 00:47:53,671 --> 00:47:55,573 - Do you know that he was the one who opened the door 762 00:47:55,573 --> 00:47:57,408 for those armed robbers? 763 00:47:57,408 --> 00:48:00,278 Thank God I was able to control the situation. 764 00:48:00,278 --> 00:48:04,115 If not, I don't know what would have happened, you know. 765 00:48:08,653 --> 00:48:13,658 - Ah, ah (speaks Yoruba) 766 00:48:14,825 --> 00:48:16,627 - I didn't hear you come up, Mom. 767 00:48:18,129 --> 00:48:20,431 - Ah, all this time, I have asked you 768 00:48:20,431 --> 00:48:23,134 to stay over with your family. 769 00:48:23,134 --> 00:48:24,269 Hmm! 770 00:48:24,269 --> 00:48:26,671 It takes a few incidents with a stranger 771 00:48:26,671 --> 00:48:29,374 for my daughter and granddaughter to sleep over. 772 00:48:30,508 --> 00:48:31,742 - Gloat all you want, Mom, I don't care. 773 00:48:31,742 --> 00:48:32,877 - I will gloat. 774 00:48:36,214 --> 00:48:40,818 But jokes apart, do you really think it is fair 775 00:48:41,953 --> 00:48:45,123 to leave Emeka in that house on his own? 776 00:48:47,592 --> 00:48:48,526 - He's a grown man. 777 00:48:49,594 --> 00:48:50,996 He will be fine. 778 00:48:50,996 --> 00:48:54,899 (speaking in foreign language) 779 00:49:02,240 --> 00:49:04,742 (door clicks) 780 00:49:06,411 --> 00:49:07,245 - Emeka! 781 00:49:09,114 --> 00:49:11,116 We were supposed to have a meeting an hour ago. 782 00:49:11,116 --> 00:49:12,183 You are not picking up your phone. 783 00:49:12,183 --> 00:49:13,018 - Yeah. 784 00:49:13,918 --> 00:49:15,786 Sorry, I didn't hear you. 785 00:49:15,786 --> 00:49:20,791 Um, the meeting completely escaped my mind. 786 00:49:21,959 --> 00:49:24,329 I'm not sure where I left my phone, sorry. 787 00:49:25,863 --> 00:49:26,797 - What is going on? 788 00:49:27,932 --> 00:49:28,799 - Nothing, nothing. 789 00:49:28,799 --> 00:49:30,335 - Ah, ah-ah. 790 00:49:30,335 --> 00:49:33,071 Emeka, this is me. 791 00:49:33,071 --> 00:49:34,939 Tell me what the problem is. 792 00:49:34,939 --> 00:49:35,773 Come on! 793 00:49:40,111 --> 00:49:41,046 Oh my God! 794 00:49:42,247 --> 00:49:44,782 How are Adaeze and Jumoke taking it? 795 00:49:47,318 --> 00:49:50,455 - Well, thankfully Adaeze 796 00:49:50,455 --> 00:49:53,891 really didn't experience anything at all. 797 00:49:55,126 --> 00:49:57,195 Jumoke on the other hand. 798 00:50:01,666 --> 00:50:05,736 - I can only imagine. (sad music) 799 00:50:13,911 --> 00:50:16,714 - What he's got till it's gone. 800 00:50:19,284 --> 00:50:22,253 - Jumoke, I never knew mama was so rich. 801 00:50:23,888 --> 00:50:26,591 - I don't know about so rich. 802 00:50:26,591 --> 00:50:28,093 I know she's comfortable. 803 00:50:30,961 --> 00:50:33,664 - I wish my parents were comfortable. 804 00:50:34,765 --> 00:50:37,368 My life would have been better. 805 00:50:40,371 --> 00:50:45,110 - There are so many things money can't take care of, Amina. 806 00:50:45,110 --> 00:50:46,077 So many. 807 00:50:51,782 --> 00:50:54,852 - Anyway, you are doing all right? 808 00:50:54,852 --> 00:50:56,087 - (sighs) What can I say? 809 00:51:00,658 --> 00:51:04,129 - I don't mind spending a few nights in the house 810 00:51:04,129 --> 00:51:05,430 with you guys as well. 811 00:51:06,631 --> 00:51:07,898 - Mummy will know something is wrong 812 00:51:07,898 --> 00:51:09,567 when we sleep in different rooms. 813 00:51:11,001 --> 00:51:13,571 - So what's stopping us from sleeping in the same room? 814 00:51:16,641 --> 00:51:17,475 - You know what. 815 00:51:20,211 --> 00:51:22,113 - Jumoke, you can't keep blaming this thing on me now. 816 00:51:22,113 --> 00:51:23,348 I'm hurting as well. 817 00:51:30,221 --> 00:51:33,090 - Was it your skin that he touched? 818 00:51:33,090 --> 00:51:34,325 - I didn't mean it like that. 819 00:51:34,325 --> 00:51:36,494 - Was it your hair that he pulled? 820 00:51:36,494 --> 00:51:37,762 - Jumoke, I, I- 821 00:51:37,762 --> 00:51:39,864 - Was it your body that was violated? 822 00:51:39,864 --> 00:51:40,698 - Stop it! 823 00:51:49,073 --> 00:51:51,942 - Don't tell me about hurt or pain. 824 00:51:57,382 --> 00:52:02,187 - I am sorry, I did not fight for you. 825 00:52:04,855 --> 00:52:07,425 I am sorry I could not protect you. 826 00:52:10,027 --> 00:52:11,629 Jumoke, I am sorry. 827 00:52:17,335 --> 00:52:18,969 - The world would be beautiful 828 00:52:20,205 --> 00:52:22,840 if saying "sorry" could take away all the pain, 829 00:52:24,209 --> 00:52:25,876 take away all the shame. 830 00:52:28,012 --> 00:52:30,047 But the world isn't beautiful. 831 00:52:32,250 --> 00:52:35,486 It is dark and hard and cruel and evil. 832 00:52:44,094 --> 00:52:45,863 And the more evil you are, 833 00:52:48,233 --> 00:52:50,835 the more the world celebrates and loves you. 834 00:52:52,937 --> 00:52:55,573 (ominous music) 835 00:53:38,583 --> 00:53:42,487 (intense music drowns speaker) 836 00:53:46,324 --> 00:53:47,325 - Forget it. 837 00:53:48,359 --> 00:53:49,694 We are safe, hm? 838 00:53:50,895 --> 00:53:52,162 You just relax. 839 00:53:53,531 --> 00:53:55,065 We're safe. 840 00:53:55,065 --> 00:53:57,335 Well, can I see your phone? 841 00:53:57,335 --> 00:54:00,505 (music drowns speaker) 842 00:54:16,220 --> 00:54:17,722 Okay, what's this? 843 00:54:21,859 --> 00:54:25,630 - [Woman] Can I talk to you for a minute? 844 00:54:25,630 --> 00:54:27,465 - What is the problem? 845 00:54:32,503 --> 00:54:35,072 - [Woman] I have a job for you. 846 00:54:35,973 --> 00:54:38,909 (melancholy music) 847 00:55:00,665 --> 00:55:04,402 (melancholy music continues) 848 00:55:44,642 --> 00:55:45,476 - Okay. 849 00:55:48,446 --> 00:55:52,583 (speaking in foreign language) 850 00:55:52,583 --> 00:55:53,418 That's it. 851 00:55:55,853 --> 00:55:58,122 (laughing) 852 00:55:59,724 --> 00:56:01,191 Take the fork on the head. - Exactly. 853 00:56:01,191 --> 00:56:02,560 Okay. 854 00:56:02,560 --> 00:56:05,129 (Emeka laughs) 855 00:56:08,065 --> 00:56:11,001 (melancholy music) 856 00:57:21,038 --> 00:57:23,874 (kettle whooshes) 857 00:57:35,052 --> 00:57:37,655 (creepy music) 858 00:57:41,358 --> 00:57:44,194 (chuckles) 859 00:57:44,194 --> 00:57:47,064 - You are really feeling comfortable. 860 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 - Would you have it any other way, Mom? 861 00:57:53,303 --> 00:57:55,973 - It has been several weeks now. 862 00:57:55,973 --> 00:57:58,375 I think it is time for you to go back home. 863 00:58:03,347 --> 00:58:04,982 - Isn't this also my home? 864 00:58:07,084 --> 00:58:09,654 (speaking in foreign language) 865 00:58:09,654 --> 00:58:10,921 Mom. 866 00:58:10,921 --> 00:58:13,157 You complain that I don't stay over. 867 00:58:13,157 --> 00:58:15,359 Now that I'm here, you want to throw me out. 868 00:58:16,761 --> 00:58:20,164 - This will always be a home for you. 869 00:58:20,164 --> 00:58:22,032 But I don't think it is wise for you 870 00:58:22,032 --> 00:58:24,802 to leave your husband for so long. 871 00:58:24,802 --> 00:58:25,970 - You won't understand. 872 00:58:25,970 --> 00:58:27,772 (laughing) 873 00:58:27,772 --> 00:58:30,374 - I've been hearing that since you were a teenager. 874 00:58:34,178 --> 00:58:38,382 Maybe a mother will never understand her daughter. 875 00:58:38,382 --> 00:58:41,418 But this, I understand. 876 00:58:44,188 --> 00:58:48,959 Growing up, I was never allowed to think of marrying someone 877 00:58:48,959 --> 00:58:52,129 from the next town, talk less of the next village, 878 00:58:52,129 --> 00:58:53,363 tribe or region. 879 00:58:54,498 --> 00:58:56,701 We were taught to be afraid 880 00:58:56,701 --> 00:58:58,603 and avoid anyone that was different. 881 00:59:00,104 --> 00:59:05,009 You and Emeka have shown me that is wrong. 882 00:59:10,214 --> 00:59:14,518 Don't let one incident destroy everything 883 00:59:14,518 --> 00:59:18,589 that you have worked to achieve together. 884 00:59:18,589 --> 00:59:21,592 (suspenseful music) 885 00:59:22,993 --> 00:59:25,696 - Well, I'm glad I could finally get you out of that office. 886 00:59:26,797 --> 00:59:28,132 - Well, I hope I don't waste your money 887 00:59:28,132 --> 00:59:31,401 because I really am not in the mood for food. 888 00:59:31,401 --> 00:59:32,770 - Waste all you want. 889 00:59:32,770 --> 00:59:34,271 I can afford it. 890 00:59:34,271 --> 00:59:35,539 - I can see that. 891 00:59:35,539 --> 00:59:37,608 (laughs) 892 00:59:39,009 --> 00:59:44,014 - Okay, so okay, (clears throat) 893 00:59:46,383 --> 00:59:47,885 I'll just confess. 894 00:59:47,885 --> 00:59:52,022 I, I actually brought you out of the office for a reason. 895 00:59:59,930 --> 01:00:04,935 Emeka, I want a baby. 896 01:00:08,739 --> 01:00:11,408 (ominous music) 897 01:00:12,743 --> 01:00:15,746 (suspenseful music) 898 01:00:42,873 --> 01:00:45,409 - So, this is how you sneak in. 899 01:00:47,611 --> 01:00:48,946 - Amina! 900 01:00:48,946 --> 01:00:50,514 Adaeze needed a pair of shoes. 901 01:00:50,514 --> 01:00:52,149 Of course, I would have come to see you once I got them. 902 01:00:52,149 --> 01:00:54,251 - But you didn't come to see me the last time you were here. 903 01:00:54,251 --> 01:00:56,353 I only heard you came from the gateman. 904 01:00:56,353 --> 01:00:58,122 - But you've been to Mama's place since then. 905 01:00:58,122 --> 01:00:59,389 Come on. 906 01:00:59,389 --> 01:01:00,457 - I've said my own. 907 01:01:00,457 --> 01:01:01,892 - [Jumoke] I don't know. 908 01:01:01,892 --> 01:01:03,327 - Why are you outside anyway? 909 01:01:03,327 --> 01:01:04,795 - I don't know. 910 01:01:04,795 --> 01:01:06,530 The door won't open, like the key's not working. 911 01:01:08,565 --> 01:01:12,569 - Come to think of it, I haven't seen Emeka in a while. 912 01:01:12,569 --> 01:01:14,638 But I see his sister all the time though. 913 01:01:17,074 --> 01:01:18,208 - His sister? 914 01:01:20,544 --> 01:01:23,180 - He doesn't have a sister? 915 01:01:23,180 --> 01:01:24,014 - No. 916 01:01:26,616 --> 01:01:31,255 - But she's Igbo, she's pretty, sophisticated. 917 01:01:31,255 --> 01:01:32,089 I love... 918 01:01:33,924 --> 01:01:34,925 - You love her what? 919 01:01:38,729 --> 01:01:40,898 - I love her stylish clothes. 920 01:01:42,099 --> 01:01:45,169 Look, Jumoke, maybe they are from the same town. 921 01:01:45,169 --> 01:01:46,670 You know how easterners 922 01:01:46,670 --> 01:01:48,605 are one another's brothers and sisters, you know? 923 01:01:52,109 --> 01:01:54,644 (phone buzzes) 924 01:01:58,048 --> 01:01:58,883 - Hello Amina. 925 01:01:58,883 --> 01:01:59,950 - Hello. 926 01:01:59,950 --> 01:02:02,019 - Jumoke, she's here. 927 01:02:04,254 --> 01:02:05,155 - Who? 928 01:02:05,155 --> 01:02:07,157 - Your husband's sister. 929 01:02:08,192 --> 01:02:09,393 - Oh! 930 01:02:09,393 --> 01:02:10,494 - Are you coming over? 931 01:02:12,963 --> 01:02:15,365 - Why would I want to do that? 932 01:02:15,365 --> 01:02:18,769 - Well, you could come over to get Adaeze's shoes 933 01:02:18,769 --> 01:02:21,005 or to see the mystery sister for yourself. 934 01:02:23,140 --> 01:02:26,143 - Look, Amina, if he says she's his sister, 935 01:02:26,143 --> 01:02:27,878 then she is his sister. 936 01:02:29,780 --> 01:02:31,048 - I know what to do. 937 01:02:31,048 --> 01:02:32,850 I'll take a picture and send to you. 938 01:02:32,850 --> 01:02:33,683 Hold on. 939 01:02:36,086 --> 01:02:36,987 - Amina this... 940 01:02:36,987 --> 01:02:39,389 (slow music) 941 01:02:46,563 --> 01:02:47,397 (phone buzzes) 942 01:02:47,397 --> 01:02:50,000 (somber music) 943 01:02:55,772 --> 01:02:58,308 (phone buzzes) 944 01:02:59,944 --> 01:03:00,677 - Hello. 945 01:03:00,677 --> 01:03:01,511 Jumoke. 946 01:03:02,579 --> 01:03:04,481 Did you get the picture? 947 01:03:04,481 --> 01:03:06,016 - Yeah. 948 01:03:06,016 --> 01:03:07,317 - Well, that's his sister. 949 01:03:08,285 --> 01:03:10,387 That's your husband's sister. 950 01:03:10,387 --> 01:03:11,488 Well, do you know her? 951 01:03:13,891 --> 01:03:15,692 - Yeah, I know her. 952 01:03:15,692 --> 01:03:18,595 (melancholy music) 953 01:03:26,070 --> 01:03:27,838 (Mummy speaks in foreign language) 954 01:03:27,838 --> 01:03:30,507 - Let one of the staff do it. 955 01:03:30,507 --> 01:03:31,942 (Jumoke speaks in foreign language) 956 01:03:31,942 --> 01:03:36,881 - Let me do it. (crying) 957 01:03:41,051 --> 01:03:42,586 - What happened? 958 01:03:42,586 --> 01:03:44,588 - I have spoilt everything. 959 01:03:44,588 --> 01:03:46,756 (weeping) 960 01:03:50,160 --> 01:03:52,496 (sniffling) 961 01:04:01,538 --> 01:04:06,210 - Jumoke, you know what happened between your dad and I? 962 01:04:07,811 --> 01:04:10,780 And when your sister's marriage broke up, 963 01:04:10,780 --> 01:04:14,885 I swore that I would never let that happen again. 964 01:04:18,822 --> 01:04:20,224 Let me speak with Emeka. 965 01:04:20,224 --> 01:04:22,692 - No, no. (sobbing) 966 01:04:24,028 --> 01:04:26,163 I pushed him away. 967 01:04:26,163 --> 01:04:28,432 Let me talk with him myself. 968 01:04:30,234 --> 01:04:34,138 (speaking in foreign language) 969 01:04:37,307 --> 01:04:41,145 - There's something I've been hiding from you. 970 01:04:41,979 --> 01:04:43,080 - What is it? 971 01:04:49,053 --> 01:04:52,489 - The night robbers came to our house. 972 01:04:52,489 --> 01:04:53,323 - Yes. 973 01:04:54,191 --> 01:04:56,026 - They, they raped me. 974 01:04:56,860 --> 01:04:59,363 (Jumoke sobs) 975 01:05:00,364 --> 01:05:02,666 (sad music) 976 01:05:11,708 --> 01:05:12,542 - My baby! 977 01:05:16,546 --> 01:05:18,282 (sniffs) 978 01:05:18,282 --> 01:05:19,683 Does Adaeze know? 979 01:05:21,151 --> 01:05:25,255 - All the time she was in her room and she didn't come out. 980 01:05:25,255 --> 01:05:27,657 - Does anybody else know? 981 01:05:27,657 --> 01:05:28,725 - Just Emeka. 982 01:05:31,795 --> 01:05:34,631 - Darling, let's keep it that way. 983 01:05:37,267 --> 01:05:39,103 Nobody must ever know. 984 01:05:41,771 --> 01:05:42,973 (speaking in foreign language) 985 01:05:42,973 --> 01:05:43,907 - Yes, Ma. 986 01:05:43,907 --> 01:05:45,842 Yes, Ma. (weeps) 987 01:05:45,842 --> 01:05:48,178 (sad music) 988 01:06:13,470 --> 01:06:15,839 (breathes sharply) 989 01:06:15,839 --> 01:06:18,608 (dramatic music) 990 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 - Now, we agreed, remember? 991 01:06:28,085 --> 01:06:29,019 - [Man] Yes. 992 01:06:29,019 --> 01:06:30,554 - Let me hear you say it then. 993 01:06:30,554 --> 01:06:33,623 - I, I will pay you all I owe. 994 01:06:33,623 --> 01:06:34,624 - [K.] When? 995 01:06:36,426 --> 01:06:40,197 - Immediately, immediately, immediately. 996 01:06:40,197 --> 01:06:41,931 - Oh, can you please? 997 01:06:43,900 --> 01:06:46,536 - Handle him with ease. 998 01:06:46,536 --> 01:06:47,371 Gently. 999 01:06:48,672 --> 01:06:49,939 - Please. 1000 01:06:49,939 --> 01:06:52,476 - As you can see, my boys are nice. 1001 01:06:53,610 --> 01:06:55,445 Anything for the boys? 1002 01:06:58,782 --> 01:07:01,051 (sobs) 1003 01:07:01,051 --> 01:07:04,054 (suspenseful music) 1004 01:07:13,697 --> 01:07:16,366 (ominous music) 1005 01:07:21,871 --> 01:07:23,640 - This is enticement. 1006 01:07:27,211 --> 01:07:30,314 - I allowed you the courtesy of being here. 1007 01:07:30,314 --> 01:07:33,016 We can continue questioning him without your presence. 1008 01:07:33,016 --> 01:07:34,551 - Gone are those days. 1009 01:07:34,551 --> 01:07:37,854 Having a lawyer present during questioning isn't a courtesy. 1010 01:07:37,854 --> 01:07:40,424 Inspector, it is a right. 1011 01:07:40,424 --> 01:07:42,592 - And what rights do criminals have, 1012 01:07:42,592 --> 01:07:44,861 brandishing automatic weapons? 1013 01:07:44,861 --> 01:07:46,896 - My clients have a license for each 1014 01:07:46,896 --> 01:07:48,865 and every one of those firearms. 1015 01:07:48,865 --> 01:07:50,800 In case you have forgotten, 1016 01:07:50,800 --> 01:07:52,802 they are providers of security services. 1017 01:08:00,710 --> 01:08:05,715 - Look, this license doesn't give them the right 1018 01:08:06,450 --> 01:08:07,817 to rob with those guns. 1019 01:08:07,817 --> 01:08:09,686 - They are debt reminders and collectors. 1020 01:08:09,686 --> 01:08:12,356 And they carry these firearms to protect themselves 1021 01:08:12,356 --> 01:08:14,358 against dangerous individuals. 1022 01:08:14,358 --> 01:08:16,426 People often show them appreciation 1023 01:08:16,426 --> 01:08:18,395 in the course of carrying out their businesses 1024 01:08:18,395 --> 01:08:20,164 and that is no way criminal. 1025 01:08:21,965 --> 01:08:24,033 - You're making them out to be victims here. 1026 01:08:24,033 --> 01:08:25,535 - They are. 1027 01:08:25,535 --> 01:08:27,871 They are being subjected to Nigerian police harassment 1028 01:08:27,871 --> 01:08:30,474 and intimidation in the course of carrying out 1029 01:08:30,474 --> 01:08:32,041 their legitimate business. 1030 01:08:33,843 --> 01:08:34,811 - Mr. K.? 1031 01:08:34,811 --> 01:08:35,845 - [K.] Hm? 1032 01:08:35,845 --> 01:08:37,113 - What business do you have 1033 01:08:37,113 --> 01:08:38,848 with the Abubakars and the Arinzes? 1034 01:08:40,584 --> 01:08:42,719 - You will have to ask them. 1035 01:08:44,821 --> 01:08:47,657 (whistles) 1036 01:08:47,657 --> 01:08:49,493 - [Lawyer] My license. 1037 01:08:58,168 --> 01:08:59,303 - We need to talk. 1038 01:08:59,303 --> 01:09:00,937 - Yeah, we need to. 1039 01:09:00,937 --> 01:09:03,373 - Can I come by your mom's place tonight? 1040 01:09:03,373 --> 01:09:05,875 - Sure, I mean you're always welcome there. 1041 01:09:05,875 --> 01:09:08,978 But I don't want us to talk with Adaeze around the house. 1042 01:09:08,978 --> 01:09:10,214 - Your mom's house is a big house, 1043 01:09:10,214 --> 01:09:12,449 so we can always find a quiet corner to talk. 1044 01:09:12,449 --> 01:09:15,084 - All right, I'll see you later. 1045 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 Yeah, bye. 1046 01:09:16,220 --> 01:09:17,053 - Yeah. 1047 01:09:18,722 --> 01:09:22,226 - You don't recall anything that can help us? 1048 01:09:22,226 --> 01:09:25,995 - Inspector, I believe my statement is final and very clear. 1049 01:09:27,464 --> 01:09:29,933 - And you still don't have an idea why they came here? 1050 01:09:31,000 --> 01:09:32,636 - Haba, na Inspector. 1051 01:09:32,636 --> 01:09:34,371 These are common robbers. 1052 01:09:34,371 --> 01:09:36,740 Do they need an invitation to do what they do? 1053 01:09:36,740 --> 01:09:37,674 I don't believe so. 1054 01:09:38,808 --> 01:09:41,010 - [Amina] We are back. 1055 01:09:41,010 --> 01:09:42,879 - Daddy, Mummy only bought small ice cream for me. 1056 01:09:42,879 --> 01:09:44,348 - Haba, Ahmed. 1057 01:09:44,348 --> 01:09:45,515 You should say thank you. 1058 01:09:45,515 --> 01:09:46,983 That's the money Mummy had. 1059 01:09:46,983 --> 01:09:47,984 - It's all right, it's all right. 1060 01:09:47,984 --> 01:09:49,085 She bought you small ice cream? 1061 01:09:49,085 --> 01:09:51,154 I will buy you a bigger one. 1062 01:09:51,154 --> 01:09:52,256 Okay? 1063 01:09:52,256 --> 01:09:53,657 - Good day, Inspector. 1064 01:09:53,657 --> 01:09:56,025 Any progress with the investigation? 1065 01:09:57,461 --> 01:09:59,829 - He said that they have caught up with the gang, 1066 01:09:59,829 --> 01:10:02,866 but they are finding it difficult to pin something on them. 1067 01:10:02,866 --> 01:10:05,369 So, I guess that's what's playing out. 1068 01:10:07,003 --> 01:10:10,907 - Unfortunately, the rule of law has its own disadvantages. 1069 01:10:12,276 --> 01:10:13,510 - What do you mean? 1070 01:10:14,878 --> 01:10:17,747 - They have a fancy, expensive lawyer working for them. 1071 01:10:18,882 --> 01:10:19,716 And she's good. 1072 01:10:20,617 --> 01:10:23,787 - Oh, that's sad. 1073 01:10:23,787 --> 01:10:26,122 They really hurt my neighbors. 1074 01:10:27,324 --> 01:10:29,826 - By the way, there's no one in their house. 1075 01:10:29,826 --> 01:10:31,795 Do you know where they are? 1076 01:10:31,795 --> 01:10:36,132 - Oh, I haven't seen much of Emeka lately 1077 01:10:36,132 --> 01:10:38,368 but Jumoke is in her mother's house. 1078 01:10:38,368 --> 01:10:39,669 I'll get you the address. 1079 01:10:39,669 --> 01:10:41,471 Just hold on a minute. 1080 01:10:41,471 --> 01:10:44,441 (suspenseful music) 1081 01:11:04,594 --> 01:11:06,930 - You're home early. 1082 01:11:06,930 --> 01:11:08,832 - Emeka is coming over. 1083 01:11:14,237 --> 01:11:16,606 - I'm sure everything is going to be all right. 1084 01:11:18,508 --> 01:11:20,444 - Not with his darling Ifeoma back. 1085 01:11:24,348 --> 01:11:27,851 - Don't you think you should have some proper food 1086 01:11:27,851 --> 01:11:29,786 instead of snacking? 1087 01:11:29,786 --> 01:11:31,154 - Mom, it's not like I'm hungry. 1088 01:11:31,154 --> 01:11:34,591 I just, I just want something sweet. 1089 01:11:41,831 --> 01:11:44,734 - I know things have been strained between us. 1090 01:11:44,734 --> 01:11:45,602 - Strained? 1091 01:11:46,836 --> 01:11:49,906 You went out of town and didn't tell Adaeze or I. 1092 01:11:49,906 --> 01:11:50,707 - I didn't. 1093 01:11:52,676 --> 01:11:54,344 I switched my phone off for a day. 1094 01:11:55,812 --> 01:11:58,615 Too many things going on and I was lagging behind at work. 1095 01:11:58,615 --> 01:11:59,749 - Emeka, please. 1096 01:12:00,950 --> 01:12:03,286 There is no need to sugar coat anything. 1097 01:12:03,286 --> 01:12:06,122 I know we've come to the end of this road. 1098 01:12:06,122 --> 01:12:07,857 - What do you mean? 1099 01:12:07,857 --> 01:12:09,959 - What do I mean? 1100 01:12:09,959 --> 01:12:11,995 You changed the locks on the house. 1101 01:12:13,062 --> 01:12:14,464 I know you're... 1102 01:12:17,367 --> 01:12:18,368 I know you... 1103 01:12:18,368 --> 01:12:20,303 - You know I have what? 1104 01:12:21,805 --> 01:12:24,107 - I know you are seeing Ifeoma again. 1105 01:12:26,109 --> 01:12:28,244 Maybe if you had married her instead of me, 1106 01:12:28,244 --> 01:12:30,246 you'd have saved us both a lot of time. 1107 01:12:30,246 --> 01:12:31,347 - I am not seeing Ifeoma. 1108 01:12:31,347 --> 01:12:33,049 - Emeka, please. 1109 01:12:33,049 --> 01:12:35,151 She has the keys to the house. 1110 01:12:36,319 --> 01:12:37,754 Look, it's okay if you want to go back to her, 1111 01:12:37,754 --> 01:12:39,556 I mean I'm sure your mother would be overjoyed. 1112 01:12:39,556 --> 01:12:42,826 - You moved all your things from the wardrobe. 1113 01:12:44,561 --> 01:12:47,631 I didn't think you wanted anything to do with that house. 1114 01:12:48,498 --> 01:12:50,133 - Very convenient that Ifeoma 1115 01:12:50,133 --> 01:12:52,569 was there to take my place, wasn't it? 1116 01:12:52,569 --> 01:12:55,304 - Ifeoma is not taking your place. 1117 01:12:57,240 --> 01:12:59,175 Ifeoma needs my help. 1118 01:13:01,878 --> 01:13:02,712 Remember Nnamdi? 1119 01:13:04,548 --> 01:13:06,315 Tall, handsome Nnamdi? 1120 01:13:10,386 --> 01:13:12,822 - Your old university roommate? 1121 01:13:12,822 --> 01:13:14,190 - Yes, Nnamdi. 1122 01:13:16,225 --> 01:13:17,994 Ifeoma wants a baby. 1123 01:13:19,195 --> 01:13:22,265 And she wants me to convince Nnamdi 1124 01:13:22,265 --> 01:13:24,167 into donating his sperm to her. 1125 01:13:26,135 --> 01:13:28,371 - Well, she doesn't need the keys to our house 1126 01:13:28,371 --> 01:13:29,606 to have Nnamdi's baby. 1127 01:13:29,606 --> 01:13:34,611 - In return for getting her that help, 1128 01:13:35,779 --> 01:13:37,213 she's willing to help me sell that house. 1129 01:13:39,516 --> 01:13:43,386 That is why I changed the locks and gave her the keys. 1130 01:13:48,758 --> 01:13:49,593 - What? 1131 01:13:53,530 --> 01:13:56,332 (exhales) 1132 01:13:56,332 --> 01:14:00,203 - I decided long ago you were the woman for me. 1133 01:14:02,672 --> 01:14:05,675 If that house held a lot of pain for you, 1134 01:14:05,675 --> 01:14:07,477 I was going to change it. 1135 01:14:09,479 --> 01:14:12,916 I've been living in a hotel for these past few weeks 1136 01:14:12,916 --> 01:14:16,052 because you don't want me here, in your mother's house. 1137 01:14:18,221 --> 01:14:22,659 All I'm waiting for is for you to come and look at houses, 1138 01:14:22,659 --> 01:14:24,293 whatever house you might want 1139 01:14:25,428 --> 01:14:27,296 so we can be a family again. 1140 01:14:30,399 --> 01:14:31,868 - Emeka. 1141 01:14:31,868 --> 01:14:32,702 Oh. 1142 01:14:33,970 --> 01:14:36,706 I have failed you before. 1143 01:14:36,706 --> 01:14:38,675 It will never happen again. 1144 01:14:40,510 --> 01:14:41,344 I love you. 1145 01:14:42,679 --> 01:14:44,480 I will stand by you. 1146 01:14:46,115 --> 01:14:47,416 I will protect you. 1147 01:14:49,485 --> 01:14:50,987 - I love you, too. 1148 01:14:50,987 --> 01:14:53,723 (romantic music) 1149 01:15:03,633 --> 01:15:07,704 (Inspector clears throat) 1150 01:15:07,704 --> 01:15:09,038 - Mr. and Mrs. Arinze. 1151 01:15:10,439 --> 01:15:14,077 Sorry for interrupting this lovely moment, but I... 1152 01:15:16,379 --> 01:15:17,246 I need your help. 1153 01:15:20,483 --> 01:15:23,953 - Inspector, I don't know what it is I might do to help you. 1154 01:15:25,121 --> 01:15:27,557 - I want you to help us catch these people. 1155 01:15:29,726 --> 01:15:31,595 - I thinks that's your job, not ours. 1156 01:15:33,129 --> 01:15:34,831 We've been through enough already. 1157 01:15:36,432 --> 01:15:39,302 - Look, we can't change what happened to you. 1158 01:15:40,737 --> 01:15:44,173 But we can help stop it from happening to someone else. 1159 01:15:45,742 --> 01:15:46,576 Okay? 1160 01:15:48,311 --> 01:15:52,649 - I will not put my family in any more danger 1161 01:15:52,649 --> 01:15:54,217 than it is now. 1162 01:15:55,418 --> 01:15:58,655 - Mr. Arinze, the real danger here 1163 01:15:58,655 --> 01:16:00,523 is letting these people back on the street, 1164 01:16:00,523 --> 01:16:02,158 knowing what they can do. 1165 01:16:03,993 --> 01:16:06,996 So please, if you can remember anything, 1166 01:16:07,931 --> 01:16:08,965 come to the station. 1167 01:16:10,366 --> 01:16:13,502 I can't hold them past tomorrow without any concrete charge. 1168 01:16:15,905 --> 01:16:16,740 Please. 1169 01:16:25,181 --> 01:16:26,616 - She slept off? 1170 01:16:26,616 --> 01:16:28,284 - Yes, she did. 1171 01:16:28,284 --> 01:16:29,152 Cartoon freak. 1172 01:16:31,087 --> 01:16:32,488 Here you go, my princess. 1173 01:16:39,495 --> 01:16:41,064 Just make sure she doesn't fall. 1174 01:16:41,064 --> 01:16:42,198 - I know. 1175 01:16:42,198 --> 01:16:44,634 She's such a bad sleeper like her father. 1176 01:16:44,634 --> 01:16:45,635 - [Emeka] Eh? 1177 01:16:45,635 --> 01:16:48,672 - Like her father. (chuckles) 1178 01:16:54,878 --> 01:16:56,412 She missed you so much. 1179 01:16:58,514 --> 01:16:59,816 - It's so good to be here. 1180 01:17:00,717 --> 01:17:02,585 I've really missed you guys. 1181 01:17:02,585 --> 01:17:05,188 (gentle music) 1182 01:17:34,583 --> 01:17:36,786 - I'll go down to the station tomorrow. 1183 01:17:44,794 --> 01:17:45,628 - What for? 1184 01:17:48,331 --> 01:17:50,133 - You heard what the inspector said. 1185 01:17:51,534 --> 01:17:54,470 The real danger is letting those people back on the streets. 1186 01:17:59,308 --> 01:18:01,110 - So what are you going to tell them? 1187 01:18:14,657 --> 01:18:15,992 - I'll tell them the truth. 1188 01:18:21,330 --> 01:18:23,266 I'll tell them that he raped me. 1189 01:18:27,170 --> 01:18:29,873 (Emeka exhales) 1190 01:18:32,108 --> 01:18:34,844 - Are you sure you really want to go through with that? 1191 01:18:45,388 --> 01:18:46,890 - You have held my client 1192 01:18:46,890 --> 01:18:50,693 on these enticed, trumped-up charges for the last 48 hours. 1193 01:18:50,693 --> 01:18:52,595 Are you letting him go 1194 01:18:52,595 --> 01:18:54,998 or do I have to take this up with the higher authorities? 1195 01:18:54,998 --> 01:18:59,035 - New evidence about your client's actions just emerged. 1196 01:19:01,237 --> 01:19:02,071 - Rape? 1197 01:19:02,071 --> 01:19:02,906 - Hm? 1198 01:19:04,808 --> 01:19:06,042 - [Inspector] It turns out 1199 01:19:06,042 --> 01:19:08,845 that your client raped Mrs. Arinze 1200 01:19:08,845 --> 01:19:11,347 on the night he robbed them. 1201 01:19:11,347 --> 01:19:13,049 - No, no, no. 1202 01:19:13,049 --> 01:19:14,717 I did no such thing. 1203 01:19:14,717 --> 01:19:16,152 The sex was consensual. 1204 01:19:16,152 --> 01:19:20,056 - Oh, so you agree about the sex? 1205 01:19:20,056 --> 01:19:23,492 - Listen, some rich people have sick fantasies. 1206 01:19:23,492 --> 01:19:25,361 - And there was no mention of rape 1207 01:19:25,361 --> 01:19:27,596 in the family's original statement. 1208 01:19:27,596 --> 01:19:28,431 - Hm, so? 1209 01:19:30,066 --> 01:19:34,037 - Madam, you know how touchy the subject is. 1210 01:19:34,037 --> 01:19:37,606 I only got to know about this myself this morning. 1211 01:19:37,606 --> 01:19:39,608 - So there's no physical evidence 1212 01:19:39,608 --> 01:19:41,310 to corroborate this new statement? 1213 01:19:45,114 --> 01:19:46,549 - Not at the moment. 1214 01:19:46,549 --> 01:19:47,716 (chuckles) 1215 01:19:47,716 --> 01:19:49,052 - Let me get this straight. 1216 01:19:50,453 --> 01:19:53,422 You plan to charge my client for an alleged rape 1217 01:19:53,422 --> 01:19:56,059 that you allege happened several weeks ago 1218 01:19:56,059 --> 01:19:58,361 based upon the altered statement of a person 1219 01:19:58,361 --> 01:19:59,929 who mentioned this said rape 1220 01:19:59,929 --> 01:20:01,965 for the first time a short while ago? 1221 01:20:03,399 --> 01:20:04,700 This is coming to light now that you have nothing else 1222 01:20:04,700 --> 01:20:06,702 to hold my client for. 1223 01:20:06,702 --> 01:20:08,371 Isn't it, Inspector? 1224 01:20:10,439 --> 01:20:11,707 This is a joke. 1225 01:20:13,809 --> 01:20:18,814 (lawyer laughs) (K. whistles) 1226 01:20:19,815 --> 01:20:20,649 (K. laughs) 1227 01:20:20,649 --> 01:20:21,617 - So what happens now? 1228 01:20:23,286 --> 01:20:24,888 - Nothing. 1229 01:20:24,888 --> 01:20:27,123 I can't do anything if I don't have evidence. 1230 01:20:27,123 --> 01:20:28,591 - Oh, come on, Inspector. 1231 01:20:28,591 --> 01:20:31,527 I've seen the police torture people for much less than this. 1232 01:20:31,527 --> 01:20:33,362 - I told you earlier. 1233 01:20:33,362 --> 01:20:35,831 The new Inspector-General does not tolerate 1234 01:20:35,831 --> 01:20:38,601 any violation of human rights. 1235 01:20:38,601 --> 01:20:39,936 And with the new lawyer they have, 1236 01:20:39,936 --> 01:20:41,637 we need to be very, very careful. 1237 01:20:42,805 --> 01:20:45,942 Look, people clamor for rule of law. 1238 01:20:45,942 --> 01:20:48,111 I'm afraid this is the rule of law. 1239 01:20:48,111 --> 01:20:49,979 - So these bastards are going to get away 1240 01:20:49,979 --> 01:20:51,780 after what they did to my wife? 1241 01:20:51,780 --> 01:20:53,950 - I am sorry for what happened to you. 1242 01:20:53,950 --> 01:20:57,720 But without concrete evidence, I can't do anything. 1243 01:21:02,025 --> 01:21:04,227 - This is how people suffer in silence. 1244 01:21:05,628 --> 01:21:08,831 Even the ones who are brave enough to talk, nothing happens. 1245 01:21:11,300 --> 01:21:15,638 - Mr. Arinze, I understand your frustrations. 1246 01:21:15,638 --> 01:21:16,805 Okay? 1247 01:21:16,805 --> 01:21:19,342 But we need to follow the rule of law, 1248 01:21:19,342 --> 01:21:21,410 no matter how imperfect it may seem. 1249 01:21:23,812 --> 01:21:26,382 - This is how these libidinous criminals 1250 01:21:26,382 --> 01:21:29,052 go about spreading diseases amongst innocent people. 1251 01:21:33,222 --> 01:21:35,925 - I promise you, we will catch these guys 1252 01:21:35,925 --> 01:21:37,726 and put an end to all of this. 1253 01:21:38,928 --> 01:21:40,696 We also advise that the victims go 1254 01:21:40,696 --> 01:21:43,466 for excavation at the nearest hospital, 1255 01:21:43,466 --> 01:21:46,535 at most, 24 hours after the rape incident. 1256 01:21:47,670 --> 01:21:49,172 This procedure will help to remove 1257 01:21:49,172 --> 01:21:51,840 whatever the attacker may have deposited in the victim, 1258 01:21:53,676 --> 01:21:58,647 even if the attacker has HIV. 1259 01:22:00,149 --> 01:22:03,486 This will help to separate his fluids 1260 01:22:03,486 --> 01:22:06,455 from that of the victim and prevent 1261 01:22:06,455 --> 01:22:08,924 the victim from getting infected. 1262 01:22:10,994 --> 01:22:15,999 Mr. Arinze, I hope she has gone for this procedure. 1263 01:22:19,268 --> 01:22:21,770 (door creaks) 1264 01:22:34,483 --> 01:22:36,752 (sighs) 1265 01:22:36,752 --> 01:22:40,589 - Babes, are you sure about this? 1266 01:22:42,458 --> 01:22:43,826 - Yeah. 1267 01:22:43,826 --> 01:22:45,128 Yes, I'm sure. 1268 01:22:47,096 --> 01:22:49,965 I'm not going to let those animals control me any longer. 1269 01:22:51,134 --> 01:22:52,001 This is our home. 1270 01:22:53,269 --> 01:22:55,071 They can't make us leave it. 1271 01:22:57,206 --> 01:22:58,941 (soft music) 1272 01:22:58,941 --> 01:23:00,709 - I'm so proud of you. 1273 01:23:02,745 --> 01:23:04,013 - Wow! 1274 01:23:04,013 --> 01:23:06,649 Dad, I really love this center table. 1275 01:23:07,550 --> 01:23:08,384 It spins. 1276 01:23:10,119 --> 01:23:13,189 Please, can I have the camera? 1277 01:23:13,189 --> 01:23:14,823 I need to record this table. 1278 01:23:14,823 --> 01:23:16,025 - Look at this child. - Please. 1279 01:23:16,025 --> 01:23:17,193 - That's all she's interested in. 1280 01:23:17,193 --> 01:23:20,196 (suspenseful music) 1281 01:23:48,924 --> 01:23:51,026 (fast-paced music) 1282 01:23:51,026 --> 01:23:54,230 (tires screech) 1283 01:23:54,230 --> 01:23:55,764 - Mr. K. 1284 01:23:55,764 --> 01:23:59,535 - Oh, Inspector, we see you so soon. 1285 01:23:59,535 --> 01:24:00,669 - Oh, yes! 1286 01:24:00,669 --> 01:24:02,305 You are under arrest. 1287 01:24:02,305 --> 01:24:04,640 - Listen, Inspector, this is becoming an embarrassment. 1288 01:24:04,640 --> 01:24:07,810 You can't keep detaining me without evidence. 1289 01:24:07,810 --> 01:24:10,679 - Look, we have new evidence against you. 1290 01:24:10,679 --> 01:24:11,914 - Oh, so you do? 1291 01:24:11,914 --> 01:24:12,748 - Hm-hm. 1292 01:24:12,748 --> 01:24:13,582 - Fantastic. 1293 01:24:13,582 --> 01:24:14,783 - Your confessions. 1294 01:24:14,783 --> 01:24:16,285 Arrest him. 1295 01:24:16,285 --> 01:24:18,354 - Take it easy. - Come on. 1296 01:24:19,522 --> 01:24:20,489 - Move, move, move. 1297 01:24:39,475 --> 01:24:41,110 - [Amina] Where is the gateman? 1298 01:24:41,110 --> 01:24:42,945 - [Sadiq] Going close. 1299 01:24:46,782 --> 01:24:47,616 - Ah! 1300 01:24:49,084 --> 01:24:49,918 Inspector! 1301 01:24:51,053 --> 01:24:51,887 Good day! 1302 01:24:51,887 --> 01:24:53,156 What are you doing here? 1303 01:24:53,156 --> 01:24:55,258 - Mrs. Amina Abubakar, you are under arrest. 1304 01:24:55,258 --> 01:24:56,425 - [Sadiq] What? 1305 01:24:56,425 --> 01:24:57,660 - What do you mean, under arrest? 1306 01:24:58,694 --> 01:25:00,629 What are you talking about? 1307 01:25:00,629 --> 01:25:01,430 What? 1308 01:25:03,366 --> 01:25:04,300 - [Sadiq] What is this? 1309 01:25:04,300 --> 01:25:06,302 - [Amina] What are you... 1310 01:25:08,103 --> 01:25:09,338 - [Robber 1] I've tied up the gateman. 1311 01:25:09,338 --> 01:25:11,774 - [K.] All right, you keep watch outside. 1312 01:25:13,542 --> 01:25:15,844 - [Robber 2] I've locked the boy up in a room. 1313 01:25:17,980 --> 01:25:21,584 - [K.] You see Mr. Sadiq, we are not animals. 1314 01:25:21,584 --> 01:25:23,519 The child need not to suffer 1315 01:25:23,519 --> 01:25:25,221 for the sins of the father, you know. 1316 01:25:25,221 --> 01:25:26,622 - Ah, please. 1317 01:25:26,622 --> 01:25:28,324 Please, I'm sorry. 1318 01:25:28,324 --> 01:25:30,125 Please, I'm very sorry. 1319 01:25:30,125 --> 01:25:31,794 I will pay. 1320 01:25:31,794 --> 01:25:34,397 I guarantee you I will pay the money, please. 1321 01:25:35,731 --> 01:25:37,099 - Listen, this is what you've been saying 1322 01:25:37,099 --> 01:25:39,001 for the past few weeks now. 1323 01:25:39,868 --> 01:25:41,470 - Oga, I'm sorry. 1324 01:25:41,470 --> 01:25:43,706 This time I guarantee I will pay the money. 1325 01:25:43,706 --> 01:25:44,740 Please, I beg. 1326 01:25:44,740 --> 01:25:45,674 I beg. 1327 01:25:45,674 --> 01:25:47,075 Please. - Mr. Sadiq. 1328 01:25:47,075 --> 01:25:48,010 - Sir? 1329 01:25:48,010 --> 01:25:49,778 - This is your last warning. 1330 01:25:50,679 --> 01:25:51,514 - Thank you, sir. 1331 01:25:51,514 --> 01:25:52,915 Please, thank you. 1332 01:25:52,915 --> 01:25:53,749 - Okay. 1333 01:25:54,950 --> 01:25:58,221 Now, what do you have the boys? 1334 01:25:58,221 --> 01:25:59,021 - Amina? 1335 01:25:59,021 --> 01:26:00,556 - What? 1336 01:26:00,556 --> 01:26:01,590 - Please, let me check my... 1337 01:26:01,590 --> 01:26:03,892 Let me check the house upstairs. 1338 01:26:06,229 --> 01:26:08,631 (K. Whistles) 1339 01:26:08,631 --> 01:26:11,734 (footsteps stomping) 1340 01:26:13,068 --> 01:26:15,671 - Why are you looking at me that way? 1341 01:26:15,671 --> 01:26:17,506 I'm just doing my job. 1342 01:26:19,742 --> 01:26:22,177 - What does it take to hire you? 1343 01:26:22,177 --> 01:26:23,612 - No! 1344 01:26:23,612 --> 01:26:24,447 Emeka, no! 1345 01:26:28,150 --> 01:26:30,586 - Baby, you need to watch this 1346 01:26:31,687 --> 01:26:33,289 till the end, please. 1347 01:26:37,993 --> 01:26:39,995 - I don't care about what brought you here. 1348 01:26:39,995 --> 01:26:41,330 I want you to do a job. 1349 01:26:43,098 --> 01:26:45,133 - We don't just work like that. 1350 01:26:45,133 --> 01:26:47,536 We need to search the place 1351 01:26:47,536 --> 01:26:50,138 and make sure there is minimal risk. 1352 01:26:51,540 --> 01:26:55,744 - The place I have in mind doesn't need to be staked out. 1353 01:26:55,744 --> 01:26:57,446 You are here already. 1354 01:26:57,446 --> 01:27:00,716 I want you to go to my neighbor's house. 1355 01:27:04,219 --> 01:27:08,223 - Okay, what is the debt of your neighbor? 1356 01:27:08,223 --> 01:27:12,395 - She owes me the debts of human dignity. 1357 01:27:13,796 --> 01:27:16,231 Her family treats ours like trash 1358 01:27:16,231 --> 01:27:19,201 because they think they are better than us. 1359 01:27:19,201 --> 01:27:21,504 I know you may never have experienced that, 1360 01:27:21,504 --> 01:27:23,672 but it's a terrible thing. 1361 01:27:25,674 --> 01:27:28,110 - I know what you mean. 1362 01:27:28,110 --> 01:27:29,845 They think they are better, right? 1363 01:27:29,845 --> 01:27:30,679 - Exactly. 1364 01:27:33,616 --> 01:27:36,051 - Anyway, what do you want us to do? 1365 01:27:40,723 --> 01:27:44,026 - You and your boys can keep their possessions. 1366 01:27:44,026 --> 01:27:45,461 I don't care. 1367 01:27:45,461 --> 01:27:48,697 But I want you to threaten her and violate her. 1368 01:27:48,697 --> 01:27:51,900 Make her feel the way she makes others feel. 1369 01:27:51,900 --> 01:27:54,102 Make her feel worthless. 1370 01:27:54,102 --> 01:27:55,438 - Nice idea. 1371 01:27:55,438 --> 01:27:56,439 That's not a problem. 1372 01:27:56,439 --> 01:27:59,074 I should be able to handle that. 1373 01:27:59,074 --> 01:28:00,643 - Threaten her daughter, Adaeze. 1374 01:28:01,910 --> 01:28:04,880 She'll be willing to do anything to protect her. 1375 01:28:04,880 --> 01:28:09,885 (intense music) (footsteps stomping) 1376 01:28:16,925 --> 01:28:17,760 - I can't believe this. 1377 01:28:17,760 --> 01:28:18,861 - It gets better. 1378 01:28:18,861 --> 01:28:21,196 Let me fast-forward it for you. 1379 01:28:21,196 --> 01:28:23,632 (indistinct) 1380 01:28:31,173 --> 01:28:32,375 - [Amina] How did it go? 1381 01:28:32,375 --> 01:28:33,909 - [K.] Very well, very good. 1382 01:28:33,909 --> 01:28:35,711 The boys are very happy with the take. 1383 01:28:35,711 --> 01:28:37,380 - [Amina] So what dd you to her? 1384 01:28:37,380 --> 01:28:38,881 - [K.] I did as you said. 1385 01:28:38,881 --> 01:28:42,651 I raped her and I am sure she will never talk down you 1386 01:28:42,651 --> 01:28:44,152 or anyone else. 1387 01:28:44,152 --> 01:28:46,188 - [Amina] I didn't say rape her, I said threaten her. 1388 01:28:46,188 --> 01:28:49,091 - [K.] You asked me to violate her. 1389 01:28:49,091 --> 01:28:50,926 I mean, it's the same. 1390 01:28:52,461 --> 01:28:54,062 - [Amina] Well, that's not what I had in mind, 1391 01:28:54,062 --> 01:28:55,230 but it's all right. 1392 01:28:55,230 --> 01:28:56,899 It serves her right. 1393 01:28:59,368 --> 01:29:01,904 (Jumoke sighs) 1394 01:29:05,608 --> 01:29:07,643 (sobbing) 1395 01:29:07,643 --> 01:29:08,644 - It's okay. 1396 01:29:11,914 --> 01:29:13,015 It's okay. 1397 01:29:13,015 --> 01:29:16,018 (suspenseful music) 1398 01:29:19,388 --> 01:29:21,824 - What did I ever do to you? 1399 01:29:21,824 --> 01:29:23,926 - Don' give me that. 1400 01:29:23,926 --> 01:29:26,094 Miss High and Mighty with the rich parents 1401 01:29:26,094 --> 01:29:27,463 and the rich husband. 1402 01:29:27,463 --> 01:29:29,965 Always flaunting your expensive things in front of me. 1403 01:29:29,965 --> 01:29:31,700 You knew what you were doing. 1404 01:29:31,700 --> 01:29:33,802 You were showing off. 1405 01:29:33,802 --> 01:29:35,738 You wanted me to feel like nothing. 1406 01:29:35,738 --> 01:29:38,774 Well, who feels like nothing now? 1407 01:29:41,276 --> 01:29:43,746 - I took you as a sister, Amina. 1408 01:29:44,680 --> 01:29:46,682 I only wanted to help you. 1409 01:29:46,682 --> 01:29:50,185 - You liked being next to little me to show how big you are. 1410 01:29:51,353 --> 01:29:53,789 I'm happy he raped you. 1411 01:29:53,789 --> 01:29:55,824 I wish he recorded it. 1412 01:29:55,824 --> 01:29:59,762 I would love to see him demean you over and over again. 1413 01:29:59,762 --> 01:30:01,997 - Amina, you are sick. 1414 01:30:01,997 --> 01:30:03,098 My God! 1415 01:30:03,098 --> 01:30:06,401 You need professional help. 1416 01:30:07,870 --> 01:30:10,873 - No, I'm fine. 1417 01:30:12,040 --> 01:30:13,609 You are the one who's broken here. 1418 01:30:22,585 --> 01:30:24,820 - It got to me for a while. 1419 01:30:26,388 --> 01:30:27,255 But no. 1420 01:30:28,724 --> 01:30:31,660 No, I'm not broken. 1421 01:30:33,496 --> 01:30:37,633 I'm stronger than him and I am stronger than you. 1422 01:30:37,633 --> 01:30:40,035 (slow music) 1423 01:30:47,009 --> 01:30:48,076 - Thank you, Officer. 1424 01:30:48,076 --> 01:30:48,911 - Thank you. 1425 01:30:48,911 --> 01:30:50,112 Goodnight, sir. 1426 01:30:51,346 --> 01:30:55,450 - So, uh, the meeting I had with the inspector. 1427 01:30:55,450 --> 01:30:56,251 - Hm-mh. 1428 01:30:57,720 --> 01:31:02,357 K. is going to be charged with rape and his boys, 1429 01:31:03,726 --> 01:31:07,996 as well as Amina, will be charged with conspiracy to rape. 1430 01:31:08,897 --> 01:31:10,165 - That's good. 1431 01:31:10,165 --> 01:31:11,900 - His confession on camera will suffice. 1432 01:31:14,302 --> 01:31:15,137 We did it! 1433 01:31:15,137 --> 01:31:16,805 - Yeah, we did it. 1434 01:31:16,805 --> 01:31:17,640 I'm happy. (laughs) 1435 01:31:17,640 --> 01:31:19,842 (ominous music) 1436 01:31:19,842 --> 01:31:21,844 - Baby, what's wrong? 1437 01:31:21,844 --> 01:31:22,678 Baby. 1438 01:31:23,779 --> 01:31:25,380 Baby. 1439 01:31:25,380 --> 01:31:26,615 Jumoke, Jumoke? 1440 01:31:29,217 --> 01:31:30,052 Hello. 1441 01:31:34,857 --> 01:31:37,526 (Jumoke groans) 1442 01:31:43,866 --> 01:31:44,700 - Hi. 1443 01:31:46,635 --> 01:31:47,435 - Hi. 1444 01:31:50,539 --> 01:31:51,874 - Why the long face? 1445 01:31:53,542 --> 01:31:56,144 I'm sure I'm just a little stressed, that's all. 1446 01:31:57,546 --> 01:32:01,083 - Yes, you do need lots of rest. 1447 01:32:05,788 --> 01:32:06,589 - What's wrong? 1448 01:32:12,360 --> 01:32:14,496 - Nothing you need to worry about for now. 1449 01:32:18,300 --> 01:32:19,534 - Emeka, what's going on? 1450 01:32:21,904 --> 01:32:23,005 Is it Adaeze? 1451 01:32:28,210 --> 01:32:30,312 - Emeka, what's going on? 1452 01:32:31,614 --> 01:32:34,617 (suspenseful music) 1453 01:32:36,118 --> 01:32:38,186 Emeka? - You're pregnant. 1454 01:33:22,497 --> 01:33:26,234 The doctor says we could do a non-invasive paternity test, 1455 01:33:27,703 --> 01:33:28,937 pre-natal, of course. 1456 01:33:31,539 --> 01:33:34,109 All he needs are samples of our blood. 1457 01:33:38,613 --> 01:33:40,282 - Did you tell her I was raped? 1458 01:33:40,282 --> 01:33:41,616 - No, I did not. 1459 01:33:46,121 --> 01:33:48,724 - But won't this test raise her suspicion? 1460 01:33:48,724 --> 01:33:50,192 - Don't worry about it. 1461 01:33:51,626 --> 01:33:52,460 I'll handle it. 1462 01:33:58,166 --> 01:34:00,635 - So when will the test be done? 1463 01:34:00,635 --> 01:34:03,605 - From the eighth week of pregnancy. 1464 01:34:05,307 --> 01:34:06,775 - It's been six weeks. 1465 01:34:09,577 --> 01:34:10,412 Two more. 1466 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 - Don't worry. 1467 01:34:17,485 --> 01:34:20,388 It will be here before you know it. 1468 01:34:27,029 --> 01:34:29,932 (melancholy music) 1469 01:34:47,916 --> 01:34:52,921 (Adaeze laughing) (Emeka imitates roaring) 1470 01:35:08,203 --> 01:35:10,305 - Gotcha, gotcha, gotcha. 1471 01:35:11,239 --> 01:35:12,707 Gotcha! 1472 01:35:12,707 --> 01:35:13,541 I gotcha! 1473 01:35:24,452 --> 01:35:29,457 (Emeka groans) (ominous music) 1474 01:35:43,806 --> 01:35:46,574 (car horn hoots) 1475 01:35:57,052 --> 01:35:58,353 (knocking) 1476 01:35:58,353 --> 01:36:01,289 (suspenseful music) 1477 01:36:19,707 --> 01:36:21,309 - I can't take this anymore. 1478 01:36:28,650 --> 01:36:30,718 - What do you want to do? 1479 01:36:33,922 --> 01:36:35,090 - Take it out. 1480 01:36:56,378 --> 01:36:57,946 - What if its ours? 1481 01:36:59,147 --> 01:37:01,016 - And what if it's not? 1482 01:37:02,217 --> 01:37:05,220 I just want this over and done with. 1483 01:37:10,458 --> 01:37:14,629 - We'll be able to put this to rest in a few days. 1484 01:37:25,173 --> 01:37:27,910 - Mr. and Mrs. Arinze, I must tell you, though, 1485 01:37:27,910 --> 01:37:30,712 I'm really surprised that you want this test done. 1486 01:37:36,151 --> 01:37:36,985 - It was- 1487 01:37:36,985 --> 01:37:37,819 - Me. 1488 01:37:39,287 --> 01:37:43,725 You said it was the right time of the month, so I... 1489 01:37:45,160 --> 01:37:47,896 Just to cover up all things, I decided to get sperm donors 1490 01:37:50,098 --> 01:37:52,267 in case there was an issue with me as well. 1491 01:37:55,470 --> 01:37:58,006 - Why didn't you discuss this with me, first? 1492 01:37:58,006 --> 01:37:59,707 - Spur of the moment. 1493 01:37:59,707 --> 01:38:01,944 I got two of my friends to donate their sperm. 1494 01:38:03,045 --> 01:38:04,079 We pushed it all in. 1495 01:38:06,949 --> 01:38:08,816 - Very commendable, Mr. Arinze. 1496 01:38:10,118 --> 01:38:12,988 Parenthood is not in the conception. 1497 01:38:12,988 --> 01:38:15,757 It's in the raising and nurturing of a child. 1498 01:38:20,162 --> 01:38:22,830 - So how does this work? 1499 01:38:23,765 --> 01:38:25,233 - It's quite simple, really. 1500 01:38:26,601 --> 01:38:28,303 The DNA of the baby that's growing within you 1501 01:38:28,303 --> 01:38:30,272 is already in your bloodstream. 1502 01:38:31,673 --> 01:38:35,777 What this test does is it confirms that the DNA matches 1503 01:38:35,777 --> 01:38:36,945 that of your husband. 1504 01:38:37,980 --> 01:38:39,814 It's over 90% accurate. 1505 01:38:40,748 --> 01:38:42,284 We should know in a day or two. 1506 01:38:56,698 --> 01:38:59,934 - [Doctor Voiceover] Parenting is not in the conception. 1507 01:38:59,934 --> 01:39:03,605 It's in the raising and nurturing of a child. 1508 01:39:10,979 --> 01:39:14,582 Parenthood is not in the conception. 1509 01:39:14,582 --> 01:39:17,219 It's in the raising and nurturing of a child. 1510 01:39:17,219 --> 01:39:20,055 Raising and nurturing of a child, 1511 01:39:26,294 --> 01:39:27,362 - What, like here? 1512 01:39:27,362 --> 01:39:28,863 - Hm, mh. 1513 01:39:28,863 --> 01:39:29,831 - You know, apparently this leads straight to your heart. 1514 01:39:29,831 --> 01:39:30,665 - Argh, go away. 1515 01:39:30,665 --> 01:39:32,034 - It's, okay. 1516 01:39:32,034 --> 01:39:33,635 Let me put two roads to your heart. 1517 01:39:33,635 --> 01:39:34,569 (laughing) 1518 01:39:34,569 --> 01:39:35,537 - That's actually ticklish. 1519 01:39:35,537 --> 01:39:36,471 - It's ticklish, huh? 1520 01:39:36,471 --> 01:39:37,405 - Yes. - Oh, like this? 1521 01:39:37,405 --> 01:39:38,640 - In a good way, in a good way. 1522 01:39:38,640 --> 01:39:40,142 (laughs) 1523 01:39:40,142 --> 01:39:42,310 - Hey, Mom. - Hey, darling. 1524 01:39:42,310 --> 01:39:46,014 - Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1525 01:39:46,014 --> 01:39:50,285 Honey, you cannot sit on mummy's tummy anymore. 1526 01:39:50,285 --> 01:39:51,119 - Why? 1527 01:39:52,520 --> 01:39:57,425 - Well, because Mummy may be having a baby soon. 1528 01:39:58,026 --> 01:39:58,726 - Oh, my God! 1529 01:39:59,561 --> 01:40:01,096 Oh, my God. 1530 01:40:01,096 --> 01:40:01,929 Jesus. 1531 01:40:05,167 --> 01:40:06,234 - Huh? - Okay. 1532 01:40:07,402 --> 01:40:12,274 - Dear God, please let my mom be pregnant. 1533 01:40:13,408 --> 01:40:16,010 I don't care if its a boy or a girl 1534 01:40:17,945 --> 01:40:22,517 All I want is just a little baby in our beautiful home. 1535 01:40:24,119 --> 01:40:27,189 And I promise to be a good sister. 1536 01:40:27,189 --> 01:40:29,791 (gentle music) 1537 01:40:38,366 --> 01:40:40,802 (lips smack) 1538 01:40:43,671 --> 01:40:46,141 (Emeka sighs) 1539 01:40:47,709 --> 01:40:49,877 Adaeze's prayer was very touching. 1540 01:40:49,877 --> 01:40:51,313 - Yeah. 1541 01:40:51,313 --> 01:40:52,114 I know. 1542 01:40:54,382 --> 01:40:56,618 It makes everything easier. 1543 01:40:58,286 --> 01:40:59,921 - So, are we agreed? 1544 01:41:03,925 --> 01:41:05,727 - Yeah, we are agreed. 1545 01:41:05,727 --> 01:41:07,995 (chuckles) 1546 01:41:11,032 --> 01:41:12,467 - I love you. 1547 01:41:12,467 --> 01:41:13,968 - I love you, too. 1548 01:41:27,014 --> 01:41:28,550 - Ada, wipe your mouth. 1549 01:41:28,550 --> 01:41:29,884 Wipe your mouth. 1550 01:41:31,419 --> 01:41:32,587 - At your age? 1551 01:41:33,621 --> 01:41:34,622 At your age? 1552 01:41:36,324 --> 01:41:37,259 Hm. 1553 01:41:37,259 --> 01:41:38,160 - It's hot. 1554 01:41:38,160 --> 01:41:38,993 - Whoa! 1555 01:41:38,993 --> 01:41:41,263 (laughing) 1556 01:41:43,331 --> 01:41:44,999 - Your test results. 1557 01:41:49,204 --> 01:41:50,172 - Thank you. 1558 01:41:56,444 --> 01:41:58,846 (paper rips) 1559 01:42:08,790 --> 01:42:11,226 - You no longer want to know? 1560 01:42:13,595 --> 01:42:16,431 - This child will be part of this family. 1561 01:42:19,000 --> 01:42:22,537 We will raise it and surround it with love and joy. 1562 01:42:23,671 --> 01:42:24,939 - [Doctor] Wow! 1563 01:42:27,775 --> 01:42:29,110 - And like you said doctor, 1564 01:42:30,878 --> 01:42:34,649 its not in the conception but in the raising 1565 01:42:35,583 --> 01:42:38,119 and the training of the child. 1566 01:42:38,119 --> 01:42:42,390 And by the grace of God, we will do that very well. 1567 01:42:45,993 --> 01:42:48,263 - I think I'm gonna cry. 1568 01:42:48,263 --> 01:42:49,497 Wow! 1569 01:42:49,497 --> 01:42:53,100 (uplifting romantic music) 1570 01:43:15,189 --> 01:43:16,758 * Come my way (upbeat music) 1571 01:43:16,758 --> 01:43:19,394 * When you come my way 1572 01:43:19,394 --> 01:43:21,263 * Come my way 1573 01:43:21,263 --> 01:43:24,198 * When you come my way 1574 01:43:24,198 --> 01:43:26,234 * Come my way 1575 01:43:26,234 --> 01:43:28,035 * When you come my way 1576 01:43:28,035 --> 01:43:29,103 * Ooh, ah 1577 01:43:29,103 --> 01:43:31,205 * Come my way 1578 01:43:31,205 --> 01:43:35,042 * When you come my way 1579 01:43:35,042 --> 01:43:37,945 * Baby let me say 1580 01:43:37,945 --> 01:43:42,950 * Why I choose you 1581 01:43:45,019 --> 01:43:47,722 * I tell them I say I don't know * 1582 01:43:47,722 --> 01:43:52,727 * I just know it's you 1583 01:43:54,128 --> 01:43:58,900 * Nobody knows how you make me feel * 1584 01:43:58,900 --> 01:44:03,838 * Every time you hold my hand 1585 01:44:05,106 --> 01:44:08,576 * Nobody knows how you make me glow * 1586 01:44:08,576 --> 01:44:12,547 * Every time you call my name 1587 01:44:12,547 --> 01:44:17,485 * When I'm with you 1588 01:44:17,485 --> 01:44:22,357 * I feel on top of the world 1589 01:44:22,357 --> 01:44:27,362 * When I'm with you 1590 01:44:28,262 --> 01:44:32,334 * I feel on top of the world 1591 01:44:32,334 --> 01:44:34,268 * You're the (indistinct) 1592 01:44:34,268 --> 01:44:36,037 * Come my way 1593 01:44:36,037 --> 01:44:38,373 * When you come my way 1594 01:44:38,373 --> 01:44:40,542 * Like 1595 01:44:40,542 --> 01:44:42,510 * When you come 1596 01:44:42,510 --> 01:44:43,345 * It's a jungle every time 1597 01:44:43,345 --> 01:44:44,946 * Come my way 1598 01:44:44,946 --> 01:44:45,780 * It's a jungle every time 1599 01:44:45,780 --> 01:44:47,915 * Come my way 1600 01:44:47,915 --> 01:44:48,750 * Like 1601 01:44:48,750 --> 01:44:50,251 * Come my way 1602 01:44:50,251 --> 01:44:54,188 * When you come my way 1603 01:44:54,188 --> 01:44:57,158 (indistinct) 1604 01:44:57,158 --> 01:44:59,093 * It's all I have to say 100485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.