Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,447 --> 00:00:25,235
LA MUJER DE CEMENTO
2
00:01:53,927 --> 00:01:56,361
�Cu�ntas cartas, t�o?
3
00:01:56,527 --> 00:01:58,757
Dame dos.
4
00:01:59,767 --> 00:02:01,519
�T� cu�ntas coges?
5
00:02:01,687 --> 00:02:04,963
Dos para ti,
y el que reparte coge una.
6
00:02:06,127 --> 00:02:10,484
Apuesto cinco bonitos rub�es.
7
00:02:11,807 --> 00:02:14,958
Veo esos cinco y subo tres.
8
00:02:15,327 --> 00:02:17,921
- Es un farol.
- A ver.
9
00:02:18,687 --> 00:02:20,643
Ya estoy. �Qu� tienes?
10
00:02:20,807 --> 00:02:23,446
�Escalera de color!
11
00:02:24,247 --> 00:02:25,726
�Cu�nto te debo ahora?
12
00:02:25,887 --> 00:02:30,642
Te Io pongo f�cil:
500.000 doblones espa�oles...
13
00:02:30,807 --> 00:02:33,799
...y 2,50 d�lares en
efectivo por tu parte del mapa.
14
00:02:34,207 --> 00:02:36,641
�Por esto?
�De d�nde Io sacaste?
15
00:02:36,807 --> 00:02:39,241
De Jack Tresdedos.
16
00:02:39,407 --> 00:02:41,159
ONCE GALEONES CON
TESOROS SUMERGIDOS
17
00:02:41,327 --> 00:02:44,399
�S�Io once galeones espa�oles?
Creo que nos est� tomando el pelo.
18
00:02:44,567 --> 00:02:47,718
No Io creo. Ah� est�n las rocas.
19
00:02:51,487 --> 00:02:54,047
Vale. �Qui�n va primero?
20
00:02:54,207 --> 00:02:56,118
- �Cu�ntas veces?
- Una.
21
00:02:57,727 --> 00:03:00,116
Te toca.
22
00:03:33,447 --> 00:03:36,484
- El negro siempre favorece.
- Hasta luego.
23
00:06:30,287 --> 00:06:33,802
Problemas, problemas
y m�s problemas.
24
00:06:41,807 --> 00:06:45,925
- Ocho negro sobre el diez rojo.
- Gracias.
25
00:06:46,967 --> 00:06:49,720
- �Has visto algo?
- S�, dos tiburones fisgones.
26
00:06:49,887 --> 00:06:51,843
Al menos has tenido compa��a.
27
00:06:52,007 --> 00:06:55,079
- �AIg�n rastro de esos galeones?
- Nada.
28
00:06:55,247 --> 00:06:57,124
Debes haber visto algo all� abajo.
29
00:06:57,287 --> 00:07:00,757
- S�, una rubia fiambre.
- �Una rubia fiambre?
30
00:07:00,927 --> 00:07:02,804
� Y era guapa?
31
00:07:03,567 --> 00:07:06,843
Esa rubia no pudo pasarlo mejor.
32
00:07:11,567 --> 00:07:15,355
Guardacostas. Straight Pass
Ilama a Guardacostas. Corto.
33
00:07:15,527 --> 00:07:19,076
- Straight Pass, aqu� Guardacostas.
- Aqu� Straight Pass.
34
00:07:19,247 --> 00:07:21,715
Quiero informar de un cuerpo flotando
en Fowey Rocks.
35
00:07:21,887 --> 00:07:24,037
�Es un accidente de navegaci�n?
36
00:07:24,687 --> 00:07:26,996
�Es un accidente de navegaci�n?
37
00:07:27,167 --> 00:07:30,603
No, s�Io un fiambre rubio atado
a un bloque de cemento.
38
00:07:30,767 --> 00:07:33,759
- Cambio y corto.
- Roger, Straight Pass.
39
00:07:34,727 --> 00:07:37,116
�Un accidente de navegaci�n!
40
00:07:43,007 --> 00:07:46,238
Esas autopsias me dan gases.
41
00:07:46,407 --> 00:07:48,875
Con el futuro que ten�a en pediatr�a.
42
00:07:49,047 --> 00:07:51,766
Vale, Jerome. Vale.
43
00:07:51,927 --> 00:07:55,397
Ya estaba muerta antes.
Apenas hay agua en los pulmones.
44
00:07:55,567 --> 00:07:58,604
- �C�mo la mataron?
- Con un cuchillo largo y estrecho.
45
00:07:58,767 --> 00:08:01,884
Se Io clavaron por debajo del estern�n
hasta el coraz�n. Despu�s Io sacaron.
46
00:08:02,047 --> 00:08:06,040
- �AIgo m�s que se�alar?
- No, salvo que no ha tenido hijos.
47
00:08:06,207 --> 00:08:09,483
Aunque es evidente
que manten�a relaciones con hombres.
48
00:08:09,647 --> 00:08:11,877
Habr�a sido una madre natural.
49
00:08:12,047 --> 00:08:14,277
�Nada m�s?
50
00:08:14,447 --> 00:08:16,165
�Qu� pelvis!
51
00:08:16,327 --> 00:08:18,716
�Pero qu� pelvis!
52
00:08:20,887 --> 00:08:24,118
Plantar a la gente en cemento
hace tiempo que no se estila.
53
00:08:24,287 --> 00:08:27,006
El que Io hizo nunca pens�
que la encontrar�an.
54
00:08:27,167 --> 00:08:28,839
Quien fuese, no era un enterado.
55
00:08:29,007 --> 00:08:32,841
La dej� donde 11 galeones espa�oles
se hundieron en 1591 en un hurac�n...
56
00:08:33,007 --> 00:08:34,963
...cargados de oro y plata.
57
00:08:35,127 --> 00:08:38,802
�Por qu� no le prestas los mapas?
� Y un traje de buceo?
58
00:08:38,967 --> 00:08:42,482
�La brigada del vicio est� en paro?
�Descansas jugando a las cartas?
59
00:08:42,647 --> 00:08:43,921
Vaya semana.
60
00:08:44,087 --> 00:08:46,760
He cerrado dos garitos, he dejado sin
trabajo a seis bailarinas de vientre...
61
00:08:46,927 --> 00:08:49,964
Y he visitado personalmente varios
burdeles. Necesito un descanso.
62
00:08:50,127 --> 00:08:53,722
- El vicio te deja para el arrastre.
- Eso Io sabr�s t�.
63
00:08:53,887 --> 00:08:56,720
- � Y qu� pasa? �No hay clientes?
- �Te preocupas por m�?
64
00:08:56,927 --> 00:09:00,761
Eres el �nico t�o que conozco que tiene
un yate y se come las sobras de la cena.
65
00:09:00,927 --> 00:09:02,679
Y fr�as.
66
00:09:02,847 --> 00:09:04,246
- �Teniente?
- S�.
67
00:09:04,407 --> 00:09:06,875
- Las fotos del fichero de desaparecidos.
- Gracias.
68
00:09:07,047 --> 00:09:09,845
- Nos vemos, Dave.
- No hemos acabado contigo, Tony.
69
00:09:10,007 --> 00:09:11,599
La encontramos. Ahora es vuestra.
70
00:09:11,767 --> 00:09:14,486
- No queda suficiente para identificarla.
- �Sus huellas?
71
00:09:14,647 --> 00:09:18,037
No hay. Mira a ver
si es una de �stas.
72
00:09:21,287 --> 00:09:22,640
D�game.
73
00:09:23,927 --> 00:09:25,406
- Es Manny.
- �Qui�n?
74
00:09:25,567 --> 00:09:28,081
- Tu corredor.
- Vaya, �se Manny.
75
00:09:28,247 --> 00:09:29,839
No estoy. He salido.
Estoy sin blanca.
76
00:09:30,007 --> 00:09:32,157
Las fotos. Las fotos.
77
00:09:33,607 --> 00:09:35,040
No est�. Ha salido.
78
00:09:35,207 --> 00:09:37,767
�C�mo voy a saber donde est� Rome?
Escucha, Manny:
79
00:09:37,927 --> 00:09:42,842
Una apuesta m�s por esta l�nea y
te encierro por hacerte pasar por mujer.
80
00:09:43,007 --> 00:09:45,567
Ya le digo que no le
sienta bien la minifalda.
81
00:09:45,727 --> 00:09:48,878
- Aqu� no est�, Dave.
- Hay m�s por Ilegar.
82
00:09:49,047 --> 00:09:50,958
Eso ya est� en la radio
y en la tele.
83
00:09:51,127 --> 00:09:53,118
No me Ilames cada cuarto de hora...
84
00:09:53,287 --> 00:09:55,676
...porque a alguna rubia
le ha dejado plantado al marido.
85
00:09:55,847 --> 00:09:58,964
- �Tienes algo mejor que hacer?
- Pues claro.
86
00:09:59,127 --> 00:10:03,359
- Vayamos a izar la bandera del martini.
- Perdone, teniente.
87
00:10:22,567 --> 00:10:25,957
Ya he acabado, mi amor.
�Est� bien as�, cari�o?
88
00:10:26,127 --> 00:10:28,595
- Ahora limpia los botes de pintura.
- � Y despu�s?
89
00:10:28,767 --> 00:10:30,359
- Ya pensar� algo.
- Muy bien.
90
00:10:30,527 --> 00:10:32,802
Hola, Tony.
Tengo un soplo para la cuarta.
91
00:10:32,967 --> 00:10:34,878
El �Itimo Ilevaba botas de nieve.
92
00:10:35,047 --> 00:10:37,402
- Pero esto es seguro.
- Pues apuestas t�.
93
00:10:37,567 --> 00:10:39,398
Yo, �apostar a los caballos?
94
00:10:39,567 --> 00:10:42,081
- �Hay alg�n mensaje?
- Birdie, �hay alg�n mensaje para Tony?
95
00:10:42,247 --> 00:10:44,283
Claro, cari�o.
96
00:10:44,447 --> 00:10:48,804
- �Los vas a mantener en secreto?
- Los apuntaste t�, querido.
97
00:10:48,967 --> 00:10:53,085
Claro. Creo que te ha salido
un cliente nuevo.
98
00:10:53,247 --> 00:10:55,886
- Dame el mensaje, John.
- Dijeron que era urgente.
99
00:10:56,047 --> 00:10:58,083
S�Io me dieron la direcci�n.
100
00:10:59,727 --> 00:11:02,036
- �Sin nombre? �S�Io la direcci�n?
- Sin nombre.
101
00:11:02,247 --> 00:11:05,045
314 SO. CAUSE-WAY
RESULTADOS DE LAS CARRERAS
102
00:11:32,607 --> 00:11:35,644
�Qui�n es usted, Sandra o Mar�a?
103
00:11:35,807 --> 00:11:40,278
Tiene gracia.
Me gusta su sentido del humor.
104
00:11:40,447 --> 00:11:42,961
�Se le ocurre otra gracia?
105
00:11:43,127 --> 00:11:46,085
S�, �qu� se vende mejor,
los guisantes o el ma�z?
106
00:11:49,807 --> 00:11:51,604
No me haga re�r.
107
00:11:53,967 --> 00:11:55,719
T�rela en la silla. Tranqui.
108
00:11:59,847 --> 00:12:02,645
Ha tenido cojones.
109
00:12:03,247 --> 00:12:05,442
Me gustan los t�os con cojones.
110
00:12:06,087 --> 00:12:08,681
- Para estar tan gordo, es muy r�pido.
- Pues s�.
111
00:12:08,847 --> 00:12:10,565
La gente se sorprende.
112
00:12:10,727 --> 00:12:13,287
A veces hasta la muerte.
113
00:12:15,007 --> 00:12:17,282
- Bueno, �qui�n es usted?
- Soy un detective privado.
114
00:12:17,447 --> 00:12:20,519
Alguien Ilam� para que
nos encontr�ramos aqu�.
115
00:12:21,127 --> 00:12:23,357
Deme su cartera.
116
00:12:29,167 --> 00:12:31,317
S�, es usted.
117
00:12:31,487 --> 00:12:33,842
Yo le mand� Ilamar, Rome.
118
00:12:34,967 --> 00:12:38,004
Ya puede apartar ese ca��n.
Me siento un poco inseguro.
119
00:12:38,167 --> 00:12:41,477
Lo siento. Debo andarme con cuidado.
Ya sabe como es.
120
00:12:41,647 --> 00:12:42,921
Si�ntese.
121
00:12:43,087 --> 00:12:45,237
- �C�modo?
- S�.
122
00:12:45,407 --> 00:12:47,045
Vamos a ver...
123
00:12:47,487 --> 00:12:50,047
...esa rubia que pesc� en la sopa.
124
00:12:50,207 --> 00:12:52,038
�Qu� pinta tiene?
125
00:12:52,207 --> 00:12:53,720
De muerta.
126
00:12:53,887 --> 00:12:57,197
�Ten�a una mancha de nacimiento aqu�?
127
00:12:57,367 --> 00:12:59,676
No Io s�.
No Ilegu� a acercarme tanto.
128
00:12:59,847 --> 00:13:03,078
De todos modos,
no ser�a Sandra.
129
00:13:03,247 --> 00:13:06,080
Cuando se larga, es para irse a la cama
con un t�o.
130
00:13:06,247 --> 00:13:08,477
- Est� contratado.
- No es que sea fisg�n...
131
00:13:08,647 --> 00:13:11,241
...pero �para qu�?
- Quiero encontrar a Sandra.
132
00:13:11,407 --> 00:13:15,082
Vive aqu� con otra t�a espa�ola,
pero no ha aparecido.
133
00:13:15,247 --> 00:13:18,557
- �Por qu� no le pregunta a la espa�ola?
- Tengo mis razones.
134
00:13:18,727 --> 00:13:20,957
Usted la encontrar�.
135
00:13:21,807 --> 00:13:25,800
Le costar� cien d�lares
diarios m�s gastos.
136
00:13:25,967 --> 00:13:28,527
No tengo mucho dinero ahora.
137
00:13:28,687 --> 00:13:31,042
Estamos en el mismo agujero.
138
00:13:31,207 --> 00:13:35,041
Pero mi corredor no entender�a
semejante obra de caridad.
139
00:13:35,647 --> 00:13:37,444
De acuerdo.
140
00:13:38,447 --> 00:13:41,325
Tome. Cualquier buitre
le dar� 300 d�lares por esto.
141
00:13:41,487 --> 00:13:45,480
Gu�rdese el recibo.
Lo rescatar� en cuanto tenga pasta.
142
00:13:45,647 --> 00:13:49,799
Vale. Una cosa m�s.
�Por qu� quiere encontrarla?
143
00:13:49,967 --> 00:13:52,356
Le he dicho que la encuentre
y punto.
144
00:13:52,527 --> 00:13:56,839
Si le mando hacer algo, cr�ame,
por su salud le conviene hacerlo.
145
00:13:57,007 --> 00:13:59,475
S�, le creo.
Es usted muy sincero.
146
00:13:59,647 --> 00:14:02,923
Me gusta la gente que coopera.
147
00:14:03,087 --> 00:14:04,998
Oiga, y �c�mo le encontrar�?
148
00:14:05,167 --> 00:14:07,522
Soy yo quien le encontrar�.
149
00:14:07,687 --> 00:14:12,203
Y no me siga, amigo.
Me gustan los t�os que se abstienen.
150
00:14:12,367 --> 00:14:14,597
Una cosa menos en que pensar.
151
00:14:14,767 --> 00:14:16,564
� Y c�mo se Ilama?
152
00:14:17,087 --> 00:14:20,045
Gronsky. Waldo Gronsky.
153
00:14:20,767 --> 00:14:22,519
� Waldo?
154
00:14:24,047 --> 00:14:25,799
Waldo.
155
00:14:29,927 --> 00:14:31,679
Waldo.
156
00:14:48,247 --> 00:14:51,239
Hola, �me invitas a una copa?
157
00:14:55,287 --> 00:14:58,040
Creo que nos Ilevaremos muy bien.
158
00:14:58,887 --> 00:15:01,606
Estoy sin blanca. Int�ntalo otro d�a.
159
00:15:01,767 --> 00:15:03,644
�A�n est�s enamorada?
160
00:15:04,967 --> 00:15:07,197
Busco a Maria Baretto.
161
00:15:08,287 --> 00:15:11,006
Es aquella de los espejitos.
162
00:15:14,847 --> 00:15:17,281
Si no tienes pasta, olv�date.
163
00:15:17,447 --> 00:15:19,756
Siempre nos quedar� el sol.
164
00:15:19,927 --> 00:15:23,044
� Y qui�n te pondr� la crema
cuando te quemes, cari�o?
165
00:15:23,207 --> 00:15:25,084
No te falta raz�n.
166
00:15:25,247 --> 00:15:28,284
Tengo que ir a expresarme.
167
00:15:28,447 --> 00:15:31,166
Consigue un poco de pasta
y vuelve, mi amor.
168
00:15:31,327 --> 00:15:34,763
- Ver�s las estrellas.
- Ya las veo.
169
00:15:46,527 --> 00:15:48,722
- Hola, guapo.
- Hola.
170
00:15:49,447 --> 00:15:52,245
�Buscas un poco de diversi�n?
171
00:15:52,407 --> 00:15:55,001
Quiz�. �De qu� estilo?
172
00:15:55,167 --> 00:15:58,364
De cualquier tipo, si tengo ganas.
173
00:15:58,527 --> 00:16:01,325
�Una copa alegrar�a esa cara?
174
00:16:01,487 --> 00:16:03,318
Est�s de marcha, �eh?
175
00:16:03,487 --> 00:16:05,796
�Qu� tal una botella de champ�n?
176
00:16:05,967 --> 00:16:07,764
�Por qu� no?
177
00:16:07,927 --> 00:16:09,485
- Camarero.
- D�game.
178
00:16:09,647 --> 00:16:13,003
- Traiga una botella m�gnum.
- He dicho champ�n.
179
00:16:13,167 --> 00:16:15,522
- Que sea Io que ella quiera.
- S�, se�or.
180
00:16:19,247 --> 00:16:20,885
�C�mo te Ilamas, guapo?
181
00:16:21,687 --> 00:16:23,439
Tony Rome.
182
00:16:23,807 --> 00:16:25,798
Busco a Sandra Lomax.
183
00:16:25,967 --> 00:16:28,435
- �Eres amigo suyo?
- M�s o menos.
184
00:16:29,487 --> 00:16:33,082
- Sandra nunca me habl� de ti.
- Ni de ti tampoco.
185
00:16:33,247 --> 00:16:35,841
- El mundo es un pa�uelo.
- � Verdad?
186
00:16:37,207 --> 00:16:39,277
�A qui�n le puede interesar Sandra?
187
00:16:39,607 --> 00:16:42,246
- �No te Ilevas bien con ella?
- S� y no.
188
00:16:43,167 --> 00:16:46,603
Desaparece siempre que toca
pagar el alquiler.
189
00:16:46,767 --> 00:16:49,235
�Cu�ndo la viste por �Itima vez?
190
00:16:49,407 --> 00:16:52,479
Anoche, en la fiesta de Kit Forrest.
191
00:16:52,647 --> 00:16:54,160
Ya sabes,
ese bomb�n de moda.
192
00:16:54,327 --> 00:16:57,637
S�, he visto su nombre
en la prensa basura.
193
00:16:59,847 --> 00:17:02,042
- �Sabes una cosa?
- �Qu�?
194
00:17:02,567 --> 00:17:06,037
Me gustas.
�Tienes un pitillo?
195
00:17:24,447 --> 00:17:27,883
- �Sigues interesado en Sandra?
- No.
196
00:17:28,047 --> 00:17:30,402
Ahora est�s muy por delante.
197
00:17:34,287 --> 00:17:36,755
�Tienes alguna foto de Sandra?
�Qu�?
198
00:17:36,927 --> 00:17:40,237
- �Te importa si te doy un consejo?
- No.
199
00:17:40,567 --> 00:17:44,242
Al�jate de ella.
Esa t�a tiene novio.
200
00:17:44,407 --> 00:17:46,921
Te he preguntado si ten�as
alguna foto de Sandra.
201
00:17:47,647 --> 00:17:50,445
No. Nunca se hizo fotos.
202
00:17:50,847 --> 00:17:53,042
S�Io t�os.
203
00:17:53,207 --> 00:17:58,042
Mar�a, querida.
Mucha ch�chara...
204
00:17:58,207 --> 00:18:00,277
...pero no veo bebidas aqu�.
205
00:18:00,447 --> 00:18:02,597
Hola, Danny.
206
00:18:02,767 --> 00:18:05,122
Me estaba preguntando por Sandra.
207
00:18:05,287 --> 00:18:07,437
Danny Yale. Tony Rome.
208
00:18:07,607 --> 00:18:09,916
- �Qu� tal?
- Hola, �qu� tal?
209
00:18:10,087 --> 00:18:14,080
�Por qu� no te vas a mover el culo
un rato?
210
00:18:14,247 --> 00:18:16,602
- No es mi turno.
- Olv�dalo.
211
00:18:16,767 --> 00:18:19,725
- Te reclaman a gritos.
- Hemos pedido champ�n.
212
00:18:19,887 --> 00:18:21,161
Olv�dalo.
213
00:18:21,327 --> 00:18:24,080
Tranquila, cari�o. Nos Io tomaremos
m�s tarde en tu casa.
214
00:18:24,247 --> 00:18:27,603
- �Prometido?
- Palabra.
215
00:18:28,247 --> 00:18:29,839
Vale.
216
00:18:32,767 --> 00:18:34,519
Nos vemos m�s tarde.
217
00:18:35,647 --> 00:18:37,877
La encontr� en un coro.
218
00:18:38,047 --> 00:18:40,356
Ella nos trae gente por aqu�.
219
00:18:40,527 --> 00:18:42,597
- Es una petarda.
- Y t� un cr�tico de arte.
220
00:18:42,767 --> 00:18:44,723
Tanto como t� un director de ballet.
221
00:18:44,887 --> 00:18:48,926
H�blame de ese otro gran talento,
Sandra Lomax.
222
00:18:51,127 --> 00:18:52,879
�Es asunto tuyo, amigo?
223
00:18:53,047 --> 00:18:55,959
Mira, hay un bloque de cemento...
224
00:18:56,127 --> 00:18:58,561
...que intento relacionar
con una rubia.
225
00:18:58,727 --> 00:19:01,446
��sa que han pescado en el mar
esta ma�ana?
226
00:19:01,607 --> 00:19:03,404
La misma.
227
00:19:03,567 --> 00:19:06,286
No puede ser Sandra, macizo.
228
00:19:06,447 --> 00:19:09,245
� Y por qu� no podr�a ser Sandra?
229
00:19:10,047 --> 00:19:12,515
Porque ha hablado conmigo esta tarde.
230
00:19:12,687 --> 00:19:14,757
Me dijo que se largaba.
231
00:19:15,327 --> 00:19:17,602
Eso me Ileva a dos conclusiones.
232
00:19:17,767 --> 00:19:19,803
Est�s mintiendo.
233
00:19:21,247 --> 00:19:22,885
Seymour.
234
00:19:23,607 --> 00:19:25,723
Az�car, por favor.
235
00:19:34,607 --> 00:19:36,598
Gracias.
236
00:19:38,047 --> 00:19:41,926
Escucha, cielo.
No tengo por qu� hablar contigo.
237
00:19:42,367 --> 00:19:43,846
Es cierto.
238
00:19:44,247 --> 00:19:48,479
Pero podr�a ser muy persuasivo
y hasta te podr�a apetecer.
239
00:19:50,207 --> 00:19:52,118
A Seymour no le gustar�a.
240
00:19:52,287 --> 00:19:55,643
Jugaba con los Green Bay Packers.
241
00:19:55,807 --> 00:19:59,356
Lo s�. Le he visto jugar.
242
00:19:59,527 --> 00:20:04,965
Ten�a el r�cord en la liga por uso ilegal
de las manos. En el calor del momento.
243
00:21:07,767 --> 00:21:11,203
Qu�, �grito "socorro" ahora o pongo
una denuncia por tel�fono?
244
00:21:11,967 --> 00:21:14,845
Por m�, preferir�a
la denuncia.
245
00:21:15,007 --> 00:21:18,238
�No ser� acaso un superviviente
de la juerga de anoche?
246
00:21:18,407 --> 00:21:20,204
No estaba apuntado en su lista.
247
00:21:22,527 --> 00:21:25,280
No entiendo por qu�.
Todo el mundo estuvo aqu�.
248
00:21:25,447 --> 00:21:27,483
Soy Tony Rome,
detective privado.
249
00:21:27,687 --> 00:21:31,600
Qu� chasco.
Pens� que era usted peligroso.
250
00:21:31,967 --> 00:21:33,719
- Me Ilamo Kit Forrest.
- S�, ya Io s�.
251
00:21:33,887 --> 00:21:36,276
- �AIg�n problema?
- No, ninguno.
252
00:21:36,447 --> 00:21:39,484
Busco a alguien.
He pensado que podr�a ayudarme.
253
00:21:39,647 --> 00:21:43,196
�No podr�amos hablar de eso
ante un "chupito de toro"?
254
00:21:43,367 --> 00:21:44,846
�Un qu�?
255
00:21:45,047 --> 00:21:49,165
- Pru�belo.
- Nunca bebo con el est�mago vac�o.
256
00:21:54,127 --> 00:21:56,641
Nunca tengo bastante.
257
00:21:58,767 --> 00:22:00,997
A prop�sito de su fiesta de anoche...
258
00:22:01,167 --> 00:22:02,964
Este bar es horroroso, �verdad?
259
00:22:03,127 --> 00:22:07,439
Es una de las colecciones de mi padre
de pornograf�a americana primitiva.
260
00:22:07,607 --> 00:22:10,326
�Menudo viejo verde!
261
00:22:10,767 --> 00:22:14,362
�Estaba Sandra Lomax
en su fiesta, anoche?
262
00:22:14,527 --> 00:22:16,324
- �Sandra?
- S�.
263
00:22:16,487 --> 00:22:19,524
No estoy segura.
264
00:22:20,047 --> 00:22:21,799
�Qu� quiere decir con eso?
265
00:22:21,967 --> 00:22:27,724
La verdad es que
me puse ciega muy pronto.
266
00:22:27,887 --> 00:22:32,119
Tengo Io que se dice
un problema con la bebida.
267
00:22:32,287 --> 00:22:34,039
No Io habr�a notado.
268
00:22:34,207 --> 00:22:36,641
"Compensaci�n oral".
As� Io Ilamo yo.
269
00:22:36,807 --> 00:22:40,595
- � Y c�mo Io Ilama su psiquiatra?
- Ser alcoh�lico.
270
00:22:40,767 --> 00:22:43,645
Pertenece a un club muy amplio.
271
00:22:43,807 --> 00:22:47,482
Me pregunto qu� ser�a de m�
si no hubiera heredado esa fortuna.
272
00:22:47,647 --> 00:22:50,320
Se me ocurren un par
de profesiones.
273
00:22:50,487 --> 00:22:53,797
- El dinero tiene sus limitaciones.
- Claro.
274
00:22:53,967 --> 00:22:57,562
Eso est� bien, pero sigo sin aclararme
acerca de Sandra Lomax.
275
00:22:57,727 --> 00:23:00,036
Si estuvo aqu�
anoche, �con qui�n estaba?
276
00:23:00,207 --> 00:23:03,085
�No pretender� que conozca
a mis invitados?
277
00:23:03,247 --> 00:23:06,364
No pretendo que me diga
nada que no quiera decir.
278
00:23:06,807 --> 00:23:10,163
- Y ese albornoz me pone nervioso.
- �No le gusta?
279
00:23:11,327 --> 00:23:15,286
Hasta una servilleta de papel
le sentar�a bien, pero seguir�a igual.
280
00:23:15,487 --> 00:23:19,639
Lo siento. �Qu� tal si me quito
esa alfombrilla de ba�o?
281
00:23:19,807 --> 00:23:22,241
Mientras, quiz� empiece
a recordar.
282
00:23:24,127 --> 00:23:26,357
S�Io tardo un minuto.
283
00:23:26,527 --> 00:23:29,439
Si necesita cualquier cosa...
284
00:23:29,607 --> 00:23:31,086
...est� el mayordomo.
285
00:23:31,247 --> 00:23:35,320
- Una criada ser�a m�s divertida.
- Tambi�n la hay.
286
00:24:02,207 --> 00:24:06,041
Uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno...
287
00:24:09,247 --> 00:24:11,522
�Es necesario que cuentes?
288
00:24:12,287 --> 00:24:15,723
- �Cu�nto es el total, Paul?
- No es necesario apostar dinero.
289
00:24:15,887 --> 00:24:18,117
�C�mo voy a ser bueno
si no apuesto por m�?
290
00:24:18,287 --> 00:24:20,039
Debes fijarte en la pelota.
291
00:24:20,207 --> 00:24:22,084
�C�mo puede fijarse en la pelota?
292
00:24:22,247 --> 00:24:26,081
Toda la vida ha mirado hacia atr�s
por si le persiguen.
293
00:24:26,567 --> 00:24:28,239
Diga.
294
00:24:28,607 --> 00:24:30,518
Hola, querida.
295
00:24:32,367 --> 00:24:37,122
Bien hecho, cari�o. No digas nada.
Vamos para all�.
296
00:24:38,327 --> 00:24:41,285
Vamos, Paul.
Tenemos una cita.
297
00:25:10,607 --> 00:25:12,643
�Le gusta?
298
00:25:13,207 --> 00:25:15,437
Me gusta m�s de carne y hueso.
299
00:25:17,167 --> 00:25:19,635
�Ha recordado alguna cosa?
300
00:25:19,807 --> 00:25:21,365
A prop�sito de anoche.
301
00:25:21,527 --> 00:25:24,246
�No le habr� visto en las carreras?
302
00:25:24,407 --> 00:25:27,080
Bueno, voy muy de vez en cuando.
303
00:25:27,247 --> 00:25:31,843
- �Apuesta por instinto como yo?
- No, pierdo cient�ficamente.
304
00:25:33,727 --> 00:25:37,356
Perdone. Me ha pedido
que recordara Io de anoche.
305
00:25:37,527 --> 00:25:41,076
Hay alguien que podr�a ayudarme.
306
00:25:45,687 --> 00:25:47,166
- Hola.
- Hola.
307
00:25:47,327 --> 00:25:49,079
- Est�s espl�ndida.
- Gracias.
308
00:25:49,247 --> 00:25:50,726
� Verdad que est� guapa?
309
00:25:50,887 --> 00:25:53,037
- Venga, dilo.
- Est� espl�ndida.
310
00:25:53,207 --> 00:25:58,042
Has hecho muy bien
en avisarnos, querida. Muy bien.
311
00:25:59,607 --> 00:26:01,723
�Es �ste el t�o que te est� molestando?
312
00:26:01,887 --> 00:26:05,482
Vaya, el se�or Al Mungar, uno
de los pilares de nuestra comunidad.
313
00:26:05,647 --> 00:26:07,956
Es mi d�a. S�Io me encuentro
con la flor y la nata.
314
00:26:08,127 --> 00:26:09,958
Primero, un tibur�n.
Y ahora una barracuda.
315
00:26:10,167 --> 00:26:14,445
Cuidado con esa boca.
Podr�a estamparle mi pie en ella.
316
00:26:14,607 --> 00:26:18,043
- �Conoce al se�or Mungar?
- Como a Bonnie y Clyde.
317
00:26:18,247 --> 00:26:21,080
�ste es su hijo Paul.
Tony Rome.
318
00:26:21,247 --> 00:26:26,037
- Mi hijo y asesor de negocios.
- �Cu�les? �Bancos de sangre?
319
00:26:26,207 --> 00:26:28,402
Usted...
320
00:26:28,567 --> 00:26:32,606
Usted y yo vamos a dar un paseo.
Paul, t� te quedas aqu� con Kit.
321
00:26:32,767 --> 00:26:35,520
- Mira, Al...
- Tranquila, por favor.
322
00:26:35,687 --> 00:26:39,362
No puedo enfadarme estos d�as.
�rdenes del m�dico.
323
00:26:39,527 --> 00:26:42,758
Me tranquilizar�a si recibiera
otro consejo m�dico.
324
00:26:42,927 --> 00:26:45,236
No hay problema.
325
00:26:45,407 --> 00:26:48,956
No se preocupe, se�orita Forrest.
Lo que no machaque, me Io quedo yo.
326
00:26:49,127 --> 00:26:52,483
Y podr�a haberse librado de m�
con un simple gritito.
327
00:26:54,567 --> 00:26:58,480
- Venga, se�or Rome. Andando.
- Vamos all�.
328
00:27:09,087 --> 00:27:13,638
Sabe, Paul y Kit har�an
una pareja estupenda.
329
00:27:13,807 --> 00:27:17,846
Nunca se sabe,
podr�an acabar cas�ndose.
330
00:27:18,127 --> 00:27:20,766
S�, a los de la celda 8
les encantar�a.
331
00:27:21,367 --> 00:27:25,280
Para que Io sepa, amigo,
mi hijo estudi� en Amherst.
332
00:27:25,727 --> 00:27:28,878
�No le da verg�enza? Con todos
esos chicos quem�ndose la cartilla...
333
00:27:29,087 --> 00:27:31,203
...�y su hijo enrol�ndose?
334
00:27:33,647 --> 00:27:38,596
Uno, dos, uno, dos, uno...
335
00:27:44,567 --> 00:27:46,762
S�queselo de la cabeza.
336
00:27:48,447 --> 00:27:50,039
Bueno...
337
00:27:54,247 --> 00:27:56,715
- Tenemos compa��a.
- Negocios.
338
00:27:56,887 --> 00:27:58,525
�No me vas a presentar?
339
00:27:58,687 --> 00:28:02,202
- Pi�rdete durante una hora.
- � Y qu� voy a hacer?
340
00:28:02,687 --> 00:28:05,520
- Lee un libro.
- �Durante una hora?
341
00:28:05,687 --> 00:28:08,406
Mira las fotos.
342
00:28:13,567 --> 00:28:17,003
Ahora que Io recuerdo, tengo que darle
un guante de b�isbol al hijo de Santini.
343
00:28:17,167 --> 00:28:19,635
Ya le he dicho que se olvidara del tema.
344
00:28:24,647 --> 00:28:27,366
Me pregunto por qu� parte de ella
habr� pagado.
345
00:28:27,527 --> 00:28:30,246
He perdido unos miles de d�lares
en sus garitos de juego.
346
00:28:30,407 --> 00:28:33,763
�se era el Mungar de antes.
Ahora todo es legal.
347
00:28:33,927 --> 00:28:36,760
- �Como Jilly's?
- Es un negocio respetable.
348
00:28:36,927 --> 00:28:39,839
Claro. He conocido al maric�n
que Io Ileva.
349
00:28:40,847 --> 00:28:45,602
D�game, �de d�nde le viene
ese noble inter�s por esa ni�a?
350
00:28:45,767 --> 00:28:47,962
Es mi vecina.
351
00:28:48,127 --> 00:28:51,642
�La Ilama de vez en cuando
para pedirle prestadas unas balas?
352
00:28:51,807 --> 00:28:56,085
Aunque sea respetable ahora,
a�n puedo contratar a un profesional...
353
00:28:56,247 --> 00:28:59,557
...que le mande al hospital.
Y eso s�Io de aperitivo.
354
00:29:01,327 --> 00:29:05,115
Me saca de quicio.
Me gusta ser amable.
355
00:29:05,287 --> 00:29:06,561
Ahora, fuera de aqu�.
356
00:29:06,727 --> 00:29:10,766
Mant�ngase lejos de esa chica.
Y de esta fulana tambi�n.
357
00:29:14,527 --> 00:29:16,199
Coche 77,vaya en direcci�n 85 sur.
358
00:29:16,367 --> 00:29:18,756
Una vecina se queja de un borracho.
359
00:29:18,927 --> 00:29:20,883
Coche 46,vaya al convento de St. Agnes.
360
00:29:21,047 --> 00:29:24,244
Han robado unos h�bitos de monjade la lavander�a.
361
00:29:24,967 --> 00:29:28,118
Apu�alada, r�pido y limpio.
362
00:29:28,287 --> 00:29:30,357
�Qu� est�s haciendo aqu�?
363
00:29:30,527 --> 00:29:32,677
Dame un minuto
y me Io pienso.
364
00:29:32,847 --> 00:29:34,246
�La conoc�as?
365
00:29:36,767 --> 00:29:39,122
Bueno, hablamos.
366
00:29:39,287 --> 00:29:43,075
Tengo dos homicidios a mi cargo.
Si sabes algo, desembucha.
367
00:29:43,247 --> 00:29:45,636
Puedo darte algunas pistas, Dave.
368
00:29:45,807 --> 00:29:48,241
Empezando por Jilly's...
369
00:29:48,407 --> 00:29:50,967
...donde hay una extra�a pareja,
un tal Danny Yale...
370
00:29:51,127 --> 00:29:52,958
...y un carnicero
Ilamado Seymour.
371
00:29:53,127 --> 00:29:56,085
Tambi�n podr�as apretarle
las clavijas a Al Mungar.
372
00:29:56,247 --> 00:29:58,522
Y, por fin...
373
00:29:58,687 --> 00:30:02,680
...hay una fulana con unos buenos
parachoques Ilamada Kit Forrest.
374
00:30:02,887 --> 00:30:06,960
- � Y qu� relaci�n hay entre ellos?
- Podr�a ser cemento.
375
00:30:22,086 --> 00:30:24,281
Date prisa.
Mi madre viene a comer.
376
00:30:24,446 --> 00:30:26,835
- Buena noticia.
- �C�mo te va con los naipes?
377
00:30:27,006 --> 00:30:30,316
No apuesto a las carreras.
�Qu� pasa con las cartas?
378
00:30:30,486 --> 00:30:33,080
- �Est� el se�or Rome?
- Creo que s�.
379
00:30:39,366 --> 00:30:42,358
- Buenos d�as, Tony.
- Hola, Dave.
380
00:30:42,526 --> 00:30:44,357
- �Qu� est�s buscando?
- Un zapato.
381
00:30:44,526 --> 00:30:47,996
- Mira en la nevera.
- No, all� guardo las corbatas.
382
00:30:48,166 --> 00:30:50,521
Otras rubias desaparecidas.
383
00:30:50,686 --> 00:30:52,677
He hablado con Kit Forrest.
384
00:30:52,846 --> 00:30:55,804
Ha dicho que has estado
preguntando por Sandra Lomax.
385
00:30:55,966 --> 00:30:59,322
- Es verdad.
- Dice que te dijo todo Io que sab�a.
386
00:30:59,486 --> 00:31:02,796
- �Le apretaste un poco las clavijas?
- �Sabes qui�n es ella?
387
00:31:02,966 --> 00:31:06,242
S�. Treinta millones de d�lares
de influencia.
388
00:31:06,406 --> 00:31:09,637
Y tambi�n fuiste a ver al se�or Mungar.
389
00:31:10,166 --> 00:31:12,634
S�, le hiciste una visita
y algunas preguntas.
390
00:31:12,806 --> 00:31:14,797
No ten�a las respuestas.
391
00:31:14,966 --> 00:31:19,039
- Tampoco le apretaste, �verdad?
- Se codea con mucha gente importante.
392
00:31:19,206 --> 00:31:23,119
S�, da dinero para peque�os clubs
y funerarias.
393
00:31:23,286 --> 00:31:25,277
�Qu� hay de Danny Yale?
394
00:31:25,446 --> 00:31:27,721
Nunca sali� de Jilly's.
395
00:31:29,526 --> 00:31:32,563
Pero tengo una pista sobre la muerte
de Maria Baretto.
396
00:31:32,766 --> 00:31:36,315
Una vecina vio a un hombre escapando
de su casa flotante.
397
00:31:36,486 --> 00:31:38,636
Un hombre fornido
con un traje muy estrecho.
398
00:31:38,846 --> 00:31:40,802
- �De qu� color? �Marr�n?
- Eso es.
399
00:31:40,966 --> 00:31:42,877
� Y sabes qui�n es?
400
00:31:43,046 --> 00:31:44,764
Anda que no.
401
00:31:44,966 --> 00:31:48,641
Me imaginaba que no segu�as la pista
de Mar�a Baretto por mera curiosidad.
402
00:31:48,806 --> 00:31:52,162
- Bueno, �qu� pretendes?
- Nada.
403
00:31:52,326 --> 00:31:56,035
Dave, mira. Cierta dama estar� aqu�
dentro de poco...
404
00:31:56,206 --> 00:31:59,642
...y promet� darle una clase de buceo.
405
00:31:59,806 --> 00:32:03,879
- No es bueno para tu moral.
- Mira, Tony, no ocultes informaci�n.
406
00:32:09,926 --> 00:32:13,885
ESPECT�CULO
S�LO DE CHICAS
407
00:32:40,126 --> 00:32:43,198
Hola, Ruby.
�Puedo verte un momento?
408
00:32:43,366 --> 00:32:47,405
- Oiga, la dama est� conmigo.
- Somos viejos amigos. Tranquilo.
409
00:32:48,446 --> 00:32:51,643
Disfrute del espect�culo.
No tardo nada.
410
00:33:08,526 --> 00:33:11,677
Qu� verg�enza. Nunca hay toallas
en esos tugurios.
411
00:33:13,326 --> 00:33:15,282
Perd�n, se�ora.
412
00:33:18,686 --> 00:33:21,723
- �Por cu�I de los dos apuestas?
- Por m�.
413
00:33:27,846 --> 00:33:30,485
- Est�s estupenda.
- Gracias por el cumplido.
414
00:33:31,326 --> 00:33:33,635
Han robado a tres golfas por aqu�.
415
00:33:33,806 --> 00:33:36,081
He ocupado su puesto.
416
00:33:36,246 --> 00:33:40,159
- �Te interesan 35 centavos?
- Ya he tenido tres ofertas hoy.
417
00:33:40,326 --> 00:33:43,443
Quiero saber algo de un t�o
Ilamado Waldo Gronsky.
418
00:33:43,686 --> 00:33:45,836
�El ruso loco?
No le he visto...
419
00:33:46,006 --> 00:33:49,476
...desde hace a�os, cuando Io contrat�
para el robo de una estaci�n servicio.
420
00:33:49,646 --> 00:33:51,284
�Qu� m�s sabes de �I?
421
00:33:52,006 --> 00:33:53,644
�se va por su cuenta.
422
00:33:53,806 --> 00:33:57,719
Ha atracado burdeles y bancos
desde su tierna infancia.
423
00:33:57,886 --> 00:34:00,241
- Parece alguien duro.
- �Duro?
424
00:34:00,406 --> 00:34:03,239
Est� loco, por las cosas
que ha Ilegado a hacer.
425
00:34:03,406 --> 00:34:06,000
- �Como qu�...?
- Ha atracado a chulos...
426
00:34:06,166 --> 00:34:08,316
...en garitos clandestinos de p�quer.
427
00:34:08,486 --> 00:34:10,681
Puede ser una actividad peligrosa.
428
00:34:10,846 --> 00:34:14,202
�Peligrosa? Le hicimos un favor
cuando Io cogimos.
429
00:34:14,366 --> 00:34:15,594
�C�mo fue eso?
430
00:34:15,766 --> 00:34:19,315
Corri� la voz de que hab�a levantado
la pasta a uno de los g�ngsters.
431
00:34:19,486 --> 00:34:20,885
�A cu�I de ellos?
432
00:34:21,046 --> 00:34:23,514
No s�, pero alguien
le persegu�a.
433
00:34:23,686 --> 00:34:25,597
�C�mo te has enterado?
434
00:34:25,766 --> 00:34:30,123
- Por una Ilamada an�nima de un t�o.
- Y a �se, �d�nde Io encuentro?
435
00:34:30,286 --> 00:34:34,165
No Io s�. Puedo hacer una Ilamada.
El oficial de libertad condicional Io sabr�.
436
00:34:34,326 --> 00:34:36,157
- Vale, Ilama.
- Bien.
437
00:34:36,326 --> 00:34:38,635
Un segundo, querida.
Te dejas el bolso.
438
00:34:38,806 --> 00:34:40,717
Siempre me Io dejo.
439
00:34:46,366 --> 00:34:48,243
- V�monos.
- Gracias.
440
00:34:52,366 --> 00:34:55,676
Le dije que no tardar�amos.
Es toda suya.
441
00:34:55,846 --> 00:34:57,677
Gracias.
442
00:34:59,526 --> 00:35:03,201
Su�Itame.
Todas las t�as sois iguales.
443
00:35:03,366 --> 00:35:05,163
Pi�rdete.
444
00:35:06,286 --> 00:35:07,878
Hombres.
445
00:35:35,046 --> 00:35:38,482
Vaya hombre...
446
00:35:39,086 --> 00:35:41,281
�Est� solo?
447
00:35:42,286 --> 00:35:44,800
Como la otra vez.
448
00:35:44,966 --> 00:35:46,194
Un poco diferente.
449
00:35:46,366 --> 00:35:50,154
Ahora tengo yo la pistola
y las preguntas y usted las respuestas.
450
00:35:50,326 --> 00:35:54,080
Qu�tese la pistola del cintur�n
y t�rela all�.
451
00:36:00,086 --> 00:36:01,997
�Por qu� no viene a buscarla?
452
00:36:02,606 --> 00:36:05,916
Si intenta asustarme,
Io ha conseguido.
453
00:36:06,086 --> 00:36:07,997
Tambi�n asustar� a mi dedo
en el disparo.
454
00:36:08,166 --> 00:36:11,158
As� que s�quese eso ya
y t�relo ah�.
455
00:36:16,206 --> 00:36:19,516
�A qu� viene esa pistola?
Soy cliente suyo, �recuerda?
456
00:36:21,126 --> 00:36:24,402
Por eso quiero darle la oportunidad
de contarme su versi�n.
457
00:36:24,566 --> 00:36:27,763
Le vieron escapar
de la casa flotante de Baretto.
458
00:36:27,926 --> 00:36:30,520
Y la encontraron asesinada.
459
00:36:30,766 --> 00:36:32,961
Ya Io estaba cuando Ilegu� all�.
460
00:36:33,126 --> 00:36:35,321
Espere un momento.
461
00:36:36,206 --> 00:36:39,243
Si la pasma va detr�s m�o,
�c�mo es que no est�n ya aqu�?
462
00:36:39,406 --> 00:36:41,317
Todo Io que tienen es su descripci�n.
463
00:36:41,486 --> 00:36:43,716
A�n no han atado cabos.
464
00:36:45,446 --> 00:36:49,564
No me he cargado a la se�orita
Baretto. �Por qu� iba a hacerlo?
465
00:36:49,726 --> 00:36:52,399
Y es a Sandra a quien quiero coger.
466
00:36:52,566 --> 00:36:54,557
�Por qu�?
467
00:36:54,926 --> 00:36:59,761
Me echaron dos a�os por culpa
de esa furcia que me delat�.
468
00:36:59,926 --> 00:37:03,919
- �Seguro que fue ella?
- Nadie m�s pudo haber sido.
469
00:37:04,566 --> 00:37:07,797
Era la �nica que sab�a
donde me escond�a.
470
00:37:07,966 --> 00:37:09,445
Espere un momento.
471
00:37:09,606 --> 00:37:11,085
No me ha contratado...
472
00:37:11,246 --> 00:37:13,077
...para que me encargue de uno
de sus dolores de cabeza.
473
00:37:13,246 --> 00:37:15,760
- �Por qu� busca a esa chica?
- Es asunto m�o.
474
00:37:15,966 --> 00:37:19,083
- No, estoy negociando.
- �Con qu�?
475
00:37:19,246 --> 00:37:20,838
Se Io dir� esta 38.
476
00:37:21,406 --> 00:37:23,795
�Eso?
Vaya, amigo.
477
00:37:25,366 --> 00:37:28,039
Una bala del 38 no me va a detener.
478
00:37:28,206 --> 00:37:30,515
Ahora, quieto.
No me obligue a dispararle.
479
00:37:30,686 --> 00:37:32,324
No, c�mo no.
480
00:37:32,486 --> 00:37:34,681
Podr�a hacerme pupa.
481
00:37:36,686 --> 00:37:39,120
Pon la pistola en la mesa.
482
00:37:41,326 --> 00:37:43,715
Nada de tonter�as, Gronsky.
Esto no es una 38.
483
00:37:43,886 --> 00:37:46,320
A esta distancia una 45
te reventar�a la cabeza.
484
00:37:46,486 --> 00:37:48,283
Vale, Shev.
485
00:37:52,926 --> 00:37:54,598
�Qui�n es usted?
486
00:37:54,766 --> 00:37:57,803
Soy una enfermera profesional.
Puedo irme si Ilego en mal momento.
487
00:37:57,966 --> 00:37:59,957
Qu�dese ah�.
488
00:38:00,126 --> 00:38:02,765
�Qu� hacemos con �I?
No podemos dejarle aqu�.
489
00:38:02,926 --> 00:38:05,918
- S�, podemos. Est� muerto.
- No se preocupen por m�.
490
00:38:06,126 --> 00:38:10,005
No es problema.
Justo entre los ojos.
491
00:38:10,846 --> 00:38:13,997
Ah� fuera, las aguas
son bonitas y profundas.
492
00:38:14,686 --> 00:38:16,278
De acuerdo. V�monos.
493
00:38:18,286 --> 00:38:20,436
No voy a salir sin la chaqueta,
�verdad?
494
00:38:20,606 --> 00:38:22,483
Bien.
Ahora andando.
495
00:38:23,646 --> 00:38:26,365
Quiz� podr�amos meter esto
en Meet the Press, �no?
496
00:38:26,526 --> 00:38:28,517
Venga. Vamos.
Mu�vase.
497
00:38:34,726 --> 00:38:37,160
- Bonito d�a, �verdad?
- Pues s�.
498
00:38:37,326 --> 00:38:38,600
- Rel�jese.
- �Qu�?
499
00:38:38,766 --> 00:38:40,722
He dicho que se relaje.
500
00:39:17,126 --> 00:39:18,798
�A �ste que le pasa?
501
00:39:21,406 --> 00:39:25,115
- Ya no tomar� m�s copas.
- El otro casi me arranca la pierna.
502
00:39:25,286 --> 00:39:28,198
S�queme de aqu�. Conozco un sitio
donde esconderme.
503
00:39:28,886 --> 00:39:33,164
- �D�nde?
- Mabel's Parlor en la calle 123.
504
00:39:33,326 --> 00:39:37,717
- �Nunca ha o�do hablar de dietas?
- D�jese de bromas. Y Il�veme all�.
505
00:39:45,126 --> 00:39:46,764
Demasiado tarde.
506
00:39:49,366 --> 00:39:51,721
Vamos, para dentro.
507
00:39:55,726 --> 00:39:57,284
Deme esa pistola.
508
00:39:59,686 --> 00:40:01,438
Y la otra tambi�n.
509
00:40:02,606 --> 00:40:05,518
- Avaricioso.
- Vamos.
510
00:40:07,326 --> 00:40:10,398
- Rel�jese, t�o.
- �Otra vez?
511
00:40:35,206 --> 00:40:38,323
�Sabe que le pueden quitar su placa
por brutalidad?
512
00:40:47,046 --> 00:40:48,843
- �AIg�n problema?
- No, jefe.
513
00:40:49,006 --> 00:40:51,964
Si intenta algo,
no dude en usar su arma.
514
00:40:52,166 --> 00:40:55,363
Creo que puedo tenerle controlado
sin recurrir al uso...
515
00:40:55,526 --> 00:40:59,565
Un d�a de esos deber� elegir entre
las libertades civiles...
516
00:40:59,726 --> 00:41:02,479
...y el baile de la polic�a.
- S�, jefe.
517
00:41:07,246 --> 00:41:08,804
�Qu� tal la cabeza?
518
00:41:08,966 --> 00:41:11,844
La cabeza nunca me da problemas.
�C�mo te va, tronco?
519
00:41:12,006 --> 00:41:13,519
A m� mejor que a ti, Waldo.
520
00:41:13,686 --> 00:41:15,802
Te acusan de homicidio, Gronsky.
521
00:41:15,966 --> 00:41:19,595
Adem�s de sacudir a dos polis
y cargarte el coche patrulla.
522
00:41:19,766 --> 00:41:21,563
Eres una amenaza para la paz urbana.
523
00:41:21,726 --> 00:41:23,557
Una anciana ha firmado
una declaraci�n diciendo...
524
00:41:23,726 --> 00:41:27,241
...que eres el que vio escapar
del barco de Maria.
525
00:41:27,406 --> 00:41:29,283
�Saliste de �sa?
526
00:41:29,446 --> 00:41:32,483
S�. Estos dos t�os tienen
m�s antecedentes que Al Capone.
527
00:41:32,646 --> 00:41:34,557
Nadie los echar� de menos.
528
00:41:34,726 --> 00:41:36,478
Nadie excepto, quiz�, Al Mungar.
529
00:41:36,646 --> 00:41:39,956
Y dice que no los conoce.
Ni a ti.
530
00:41:40,126 --> 00:41:42,321
- �Es verdad eso?
- �Es verdad?
531
00:41:42,486 --> 00:41:44,795
�Qu� tiene Mungar contra ti?
532
00:41:44,966 --> 00:41:49,835
No Io s�. Quiz� tenga celos
porque hago m�s donativos caritativos.
533
00:41:50,006 --> 00:41:54,318
Tengo otro trabajo para ti, majo.
Me est�n cargando el muerto.
534
00:41:54,486 --> 00:41:58,001
Teniente, mi zumo de naranja,
por favor.
535
00:42:00,046 --> 00:42:03,277
Si es as�, hable
y sea honesto para variar.
536
00:42:03,446 --> 00:42:07,598
�Para qu�? �Para que me tengan
m�s cogido a�n?
537
00:42:07,766 --> 00:42:10,564
Rome no encontrar� nada que
nosotros no podamos encontrar.
538
00:42:10,726 --> 00:42:14,514
Teniente, la ley trabaja
para la ley.
539
00:42:15,326 --> 00:42:16,554
Rome trabaja por dinero.
540
00:42:16,766 --> 00:42:19,997
- Por eso se puede confiar en �I.
- No, eso ni hablar.
541
00:42:20,166 --> 00:42:22,396
Me dej� tirado
como si fuera un trapo.
542
00:42:22,566 --> 00:42:24,796
- Demasiada gente muere cerca de usted.
- �Por 5.000 d�lares?
543
00:42:24,966 --> 00:42:27,526
- Vale, vale.
- Bueno.
544
00:42:27,686 --> 00:42:31,565
Puede sacar 5.000 d�lares de eso donde
sea. Compru�belo. No es robado.
545
00:42:31,726 --> 00:42:35,878
Es suyo si consigue probar
que no he matado a la se�orita Baretto.
546
00:42:36,086 --> 00:42:40,841
Si no puede, me Io devuelve.
Me servir� para pagar un buen abogado.
547
00:42:41,006 --> 00:42:44,476
Que le se�alar� mi derecho
de hablar a solas con este rasca.
548
00:42:44,646 --> 00:42:47,240
De momento tiene suerte
de estar en cama.
549
00:42:47,406 --> 00:42:48,964
Quiero respuestas.
550
00:42:50,766 --> 00:42:54,759
Tengo n�useas.
No estoy para que me cocinen.
551
00:42:54,926 --> 00:42:57,201
- Le advierto, Gronsky...
- Teniente...
552
00:42:57,366 --> 00:43:00,244
...�no ve que mi cliente ha tenido
un d�a muy duro?
553
00:43:01,566 --> 00:43:04,205
Vale, tienen cinco minutos.
554
00:43:08,926 --> 00:43:10,518
�Cree que en este sitio hay micros?
555
00:43:11,326 --> 00:43:13,556
Si as� es, Waldo,
tendr�n problemas.
556
00:43:13,726 --> 00:43:15,000
Ahora, d�game algo.
557
00:43:15,166 --> 00:43:17,236
Mientras vigilabas esa casa flotante...
558
00:43:17,406 --> 00:43:20,000
...�qui�n m�s entr� o sali�
adem�s de la chica?
559
00:43:20,166 --> 00:43:21,997
Un t�o.
560
00:43:22,646 --> 00:43:25,114
Un t�o entr� mientras
la se�orita Baretto no estaba.
561
00:43:25,286 --> 00:43:29,438
Ten�a Ilave. Se qued� unos pocos
minutos y sali� con varias maletas.
562
00:43:29,606 --> 00:43:30,959
�Qu� aspecto ten�a?
563
00:43:31,126 --> 00:43:35,085
Llevaba gafas de motociclista...
564
00:43:35,246 --> 00:43:37,806
...y ten�a mucho pelo alrededor
de las orejas.
565
00:43:37,966 --> 00:43:40,844
�Llevaba por casualidad
pantalones estrechos?
566
00:43:41,006 --> 00:43:45,841
S�. Los Ilevaba tan ce�idos
que se le pod�a envolver con ellos.
567
00:43:46,006 --> 00:43:48,315
Voy a limpiarlo.
568
00:43:51,086 --> 00:43:54,044
Oye, Rome, �le conoce?
569
00:43:54,206 --> 00:43:57,516
No estamos locos el uno por el otro.
570
00:43:59,286 --> 00:44:01,163
- �Has sacado algo?
- Una denuncia.
571
00:44:01,326 --> 00:44:06,320
Una enfermera de noche
se le ha insinuado a mi cliente.
572
00:44:16,966 --> 00:44:18,957
SALIDA
573
00:44:36,526 --> 00:44:40,075
- �Est� Danny Yale?
- En la parte de atr�s.
574
00:44:49,686 --> 00:44:52,917
�No es �ste el privado
del otro d�a, Danny?
575
00:44:57,526 --> 00:45:00,996
Ese Arnie Sherwin es bastante bueno.
Ha captado su verdadera personalidad.
576
00:45:02,646 --> 00:45:06,036
Si est�s cachondo, bomb�n,
te has equivocado de sala.
577
00:45:06,206 --> 00:45:10,324
No, t� eres el que me calienta,
guapo.
578
00:45:10,486 --> 00:45:13,762
No digas eso.
Seymour tiene ataques de celos.
579
00:45:13,926 --> 00:45:16,121
�Qu� co�o quiere?
580
00:45:16,806 --> 00:45:18,444
Me preguntaba por qu� Sandra...
581
00:45:18,606 --> 00:45:21,598
...no recogi� su equipaje
cuando abandon� la casa.
582
00:45:21,766 --> 00:45:24,997
Ya le dije,
no tengo por qu� hablar con usted.
583
00:45:25,166 --> 00:45:28,556
S�, pero podr�a convertirme
en un grano de su culo.
584
00:45:31,366 --> 00:45:33,721
� Y c�mo sabe que no Io hizo?
585
00:45:33,886 --> 00:45:39,518
Porque Io hiciste t�.
Te vieron salir con su equipaje.
586
00:45:40,646 --> 00:45:42,921
Recog� su equipaje.
� Y qu�?
587
00:45:43,086 --> 00:45:46,123
Me pidi� que se Io dejara
en el aeropuerto.
588
00:45:46,286 --> 00:45:49,801
- Ten�a mucho que hacer.
- Qu� tierno eres, Danny.
589
00:45:49,966 --> 00:45:52,639
Una t�a se larga
y, �te tomas tantas molestias?
590
00:45:52,846 --> 00:45:56,725
No son molestias.
Era una buena chica.
591
00:45:57,646 --> 00:46:00,285
�Era una buena chica?
592
00:46:01,526 --> 00:46:04,199
No est� aqu� ahora.
Es todo Io que s�.
593
00:46:04,406 --> 00:46:05,839
Tampoco est� Mar�a Baretto.
594
00:46:07,126 --> 00:46:08,957
- Pobre chica.
- Desde luego.
595
00:46:09,166 --> 00:46:13,682
Si sigues perdiendo chicas as�,
tendr�s que hacer t� el numerito.
596
00:46:13,846 --> 00:46:17,919
Espero que quien Io hizo acabe
en la silla el�ctrica.
597
00:46:18,086 --> 00:46:20,156
As� ser�.
598
00:46:20,326 --> 00:46:24,035
Y si resulta que Sandra muri�
antes de que fueras all�...
599
00:46:24,206 --> 00:46:27,243
...tendr�s problemas.
C�mplice de homicidio.
600
00:46:27,446 --> 00:46:29,721
Problemas, grandes problemas.
601
00:46:32,926 --> 00:46:37,636
V�yase, cari�o.
Se acab� la conversaci�n.
602
00:46:38,806 --> 00:46:40,956
Podr�as largar todo
Io que sabes ahora...
603
00:46:41,126 --> 00:46:43,515
...antes de que la poli
te Io saque a la fuerza.
604
00:46:43,686 --> 00:46:45,517
Ya se Io ha dicho: L�rguese.
605
00:46:48,086 --> 00:46:50,805
�Qu� pasa?
�Le pongo nervioso?
606
00:46:51,446 --> 00:46:55,519
Seymour, si �ste
no sale de aqu� ahora mismo...
607
00:46:55,686 --> 00:46:57,165
...quiero o�rle dar botes.
608
00:46:57,326 --> 00:47:02,275
Fuera, o te doy una de regalo.
609
00:47:07,166 --> 00:47:09,236
Seymour.
610
00:47:09,406 --> 00:47:11,840
- �Seymour!
- �Quieres probar otra...
611
00:47:12,006 --> 00:47:14,076
...de rebote?
612
00:47:14,766 --> 00:47:16,438
Cari��n.
613
00:47:30,046 --> 00:47:32,116
Una apuesta al cinco.
614
00:47:35,126 --> 00:47:37,799
Tres apuestas para el seis.
615
00:47:42,566 --> 00:47:46,320
Los caballos est�n en la pistapara la �ltima carrera del d�a.
616
00:47:46,486 --> 00:47:49,319
El handicap de Gulf Stream Park.
617
00:47:52,686 --> 00:47:54,324
Hola.
618
00:47:54,486 --> 00:47:57,364
Su servicio de contestador
acab� d�ndole el mensaje.
619
00:47:57,526 --> 00:47:59,801
S�, me han localizado.
620
00:47:59,966 --> 00:48:02,719
Le he esperado en casa
todo Io que he podido.
621
00:48:02,886 --> 00:48:06,561
�Se acuerda de m�? Me aconsejaron
mantenerme lejos de usted.
622
00:48:06,726 --> 00:48:10,639
�AI Mungar? Le gusta
echarme un ojo de vez en cuando.
623
00:48:10,806 --> 00:48:13,274
� Y qu� hace con el otro ojo?
624
00:48:13,446 --> 00:48:16,756
No es Io que cree.
Es realmente amable.
625
00:48:16,926 --> 00:48:19,884
Un hombre encantador.
Encantador.
626
00:48:20,046 --> 00:48:23,243
� Y qu� quer�a de m�,
se�orita Forrest?
627
00:48:23,406 --> 00:48:27,797
Hace un d�a estupendo. �Por qu�
no disfrutamos de las carreras?
628
00:48:28,806 --> 00:48:30,762
Buena jugada.
629
00:48:30,966 --> 00:48:34,242
Todos est�n en la salida.Se levanta la bandera.
630
00:48:34,406 --> 00:48:37,762
- �Cu�I es el suyo?
- Fancy That.
631
00:48:37,926 --> 00:48:40,394
El m�o tambi�n.
Lo siento.
632
00:48:40,566 --> 00:48:43,126
Han dado la salida.
633
00:48:44,126 --> 00:48:45,639
Wild Page es segundo...
634
00:48:45,806 --> 00:48:48,195
Pasando por delante de las tribunaspor primera vez...
635
00:48:48,926 --> 00:48:51,486
Wild Page est� en segunda posici�n.Dan Thomas le sigue.
636
00:48:51,646 --> 00:48:53,637
Vamos, Fancy. Vamos.
637
00:48:56,526 --> 00:48:59,916
Dale, dale, dale.
638
00:49:00,086 --> 00:49:02,156
- Bueno, bueno.
- Vamos, Fancy.
639
00:49:02,326 --> 00:49:03,918
�Bueno!
640
00:49:04,526 --> 00:49:07,563
Si quiere animar al ganador,
debe mantener la compostura.
641
00:49:09,526 --> 00:49:12,677
- �Ese es el secreto, se�or Rome?
- Eso es.
642
00:49:12,846 --> 00:49:14,996
No hay nada que hacer.
Soy una perdedora.
643
00:49:15,206 --> 00:49:17,845
Conmigo no Io va a ser.
644
00:49:18,046 --> 00:49:20,560
... y Aces Up por el centrode la pista.
645
00:49:20,726 --> 00:49:25,402
Con Bud a la cabeza, The Spoilersegundo, Aces Up va tercero...
646
00:49:25,566 --> 00:49:29,241
- ... y Fancy That sale volando.
- Vamos. �Fancy That!
647
00:49:30,086 --> 00:49:32,964
�Fancy That!
�Fancy That! �Vamos!
648
00:49:33,126 --> 00:49:37,517
Fancy That est� despegando.Est� en cabeza.
649
00:49:38,086 --> 00:49:40,725
- �Qui�n ha ganado?
- Nosotros.
650
00:49:42,486 --> 00:49:45,922
Quiz� podamos
favorecernos mutuamente.
651
00:49:46,126 --> 00:49:48,720
Bonito pensamiento.
Cons�rvelo.
652
00:49:49,886 --> 00:49:52,161
Coja su bolso. V�monos.
653
00:49:55,126 --> 00:49:56,684
FUNERARIA
654
00:49:56,886 --> 00:50:01,676
El cinco. La se�ora tiene cinco.
Tirando para cinco.
655
00:50:01,846 --> 00:50:03,643
- D�jame ver.
- Seis y cuatro, diez.
656
00:50:03,806 --> 00:50:06,195
- Tirando para el cinco.
- D�jame ver eso.
657
00:50:06,366 --> 00:50:09,324
- Un dos y un tres.
- Ha logrado el punto.
658
00:50:09,486 --> 00:50:11,716
- �Cu�nto apuesta, se�ora?
- Vamos all�.
659
00:50:11,886 --> 00:50:14,764
- �Qui�n va con 400?
- Venga, se�ora, tire los dados.
660
00:50:14,926 --> 00:50:16,359
- Voy por 50.
- Doscientos.
661
00:50:16,526 --> 00:50:19,563
Charlie el prudente va con 200.
Van a ciento cincuenta.
662
00:50:19,726 --> 00:50:21,921
- Oye, Tony, �vas?
- No, estoy sin blanca.
663
00:50:22,126 --> 00:50:25,402
Van ciento cincuenta.
Ciento cincuenta.
664
00:50:25,566 --> 00:50:28,842
Van ciento cincuenta.
Van ciento cincuenta.
665
00:50:29,006 --> 00:50:31,395
Oye, Tony, tiene la mano
desde hace m�s de una hora.
666
00:50:31,566 --> 00:50:34,364
- Le gusta agarrarse.
- �D�nde la has encontrado?
667
00:50:34,526 --> 00:50:36,357
- En las p�ginas amarillas.
- Enhorabuena.
668
00:50:36,526 --> 00:50:39,677
- Ll�mame cuando quieras.
- Van ciento cincuenta.
669
00:50:39,846 --> 00:50:41,598
- Coger� el cinco.
- No te hundas.
670
00:50:41,766 --> 00:50:44,326
- S� buena conmigo, ni�a.
- Van ciento cuarenta y cinco.
671
00:50:44,486 --> 00:50:46,363
- Cubierto.
- Muy bien. �chelos, se�ora.
672
00:50:46,526 --> 00:50:50,280
- Est� ara�ando el ata�d.
- Tranqui, Melvin. Tire, se�ora.
673
00:50:50,566 --> 00:50:52,124
Aqu� te espero, cari�o.
674
00:50:52,286 --> 00:50:54,675
- El punto es cuatro.
- Con cincuenta, Io logra.
675
00:50:54,846 --> 00:50:57,155
- No necesita ayuda.
- �Se�ores!
676
00:50:57,326 --> 00:51:00,921
Se est� haciendo tarde
y este bonito ata�d debe entregarse.
677
00:51:01,086 --> 00:51:04,874
Silencio, Melvin. El punto
de la se�ora sigue siendo cuatro.
678
00:51:05,046 --> 00:51:06,320
Oye, Little Joe.
679
00:51:06,486 --> 00:51:08,716
- �El se�or Rome?
- �I mismo.
680
00:51:08,886 --> 00:51:12,401
Est� tumbado en nuestro ata�d
de muestra. Lo va a ara�ar.
681
00:51:12,566 --> 00:51:14,636
El t�o al que pongan dentro...
682
00:51:14,806 --> 00:51:17,479
...no notar� la diferencia.
No se preocupe por ello.
683
00:51:17,646 --> 00:51:19,921
- Gracias.
- De nada.
684
00:51:20,126 --> 00:51:22,594
- La se�ora tiene cuatro.
- Se�ores, por favor...
685
00:51:22,766 --> 00:51:26,918
Silencio, Melvin.
La se�ora a�n tiene cuatro.
686
00:51:27,486 --> 00:51:30,159
Venga.
Little Joe, dale fuerte.
687
00:51:30,326 --> 00:51:33,716
Bueno, me temo que ya est�, se�ora.
688
00:51:34,046 --> 00:51:37,163
- Se�or Rome.
- �S�?
689
00:51:37,326 --> 00:51:40,159
De aqu� en adelante,
en cualquier juego que monte...
690
00:51:40,326 --> 00:51:42,556
...quiero informarle...
691
00:51:42,726 --> 00:51:44,956
...que esta t�a est�
personalmente vedada.
692
00:51:45,126 --> 00:51:46,479
- �Entendido?
- Entendido.
693
00:51:46,646 --> 00:51:47,874
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
694
00:51:48,046 --> 00:51:50,640
- Muchas gracias.
- No hay de qu�.
695
00:51:51,486 --> 00:51:55,479
Supongo que no se ir� a pique
si juego en otra funeraria.
696
00:51:55,646 --> 00:51:58,638
Se�ora, no vuelva
demasiado pronto...
697
00:51:58,806 --> 00:52:01,320
- Es un encanto. Tome.
- Soy un encanto.
698
00:52:01,486 --> 00:52:02,965
Oiga, es gracioso.
699
00:52:03,126 --> 00:52:05,037
Vayan hacia la salida sin ruido.
700
00:52:05,206 --> 00:52:07,674
Tanto como si
sali�ramos horizontales.
701
00:52:07,846 --> 00:52:10,314
Gracias. Muy amable
por su parte.
702
00:52:11,206 --> 00:52:13,276
- Buenas noches.
- Buenas.
703
00:52:19,166 --> 00:52:23,239
Se�orita Forrest,
le debo la vida.
704
00:52:23,406 --> 00:52:25,795
Usted me trajo a este pa�s.
705
00:52:25,966 --> 00:52:28,480
Me ayud� durante a�os.
706
00:52:28,646 --> 00:52:33,162
Pero esto...
�Me sobrepasa!
707
00:52:33,326 --> 00:52:35,556
Tony, �quiere cebolla en �ste?
708
00:52:35,726 --> 00:52:37,000
No, gracias.
709
00:52:37,166 --> 00:52:41,796
He intentado Ilamar a ese
Arnie Sherwin seis veces.
710
00:52:41,966 --> 00:52:46,915
Nunca contesta. A ver c�mo quito yo
esto. Es m�s pegajoso que el pegamento.
711
00:52:47,126 --> 00:52:49,435
- �Cu�ndo ocurri�?
- La noche que me dijo...
712
00:52:49,606 --> 00:52:52,803
...que ven�a de su fiesta.
S�, su fiesta.
713
00:52:53,006 --> 00:52:57,238
Entra borracho como una cuba
y dice:
714
00:52:57,406 --> 00:52:59,681
"Quiero esta pared".
715
00:52:59,846 --> 00:53:02,155
Le digo: "Oiga, amigo...
716
00:53:02,326 --> 00:53:05,398
Esta pared pertenece a Paco Gonz�lez".
717
00:53:05,566 --> 00:53:10,276
Y dice: "Esta pared pertenece...
718
00:53:10,446 --> 00:53:11,845
...a...
719
00:53:12,006 --> 00:53:14,236
...la prosperidad".
720
00:53:14,406 --> 00:53:17,398
Decirme eso a m�, a un cubano.
721
00:53:17,566 --> 00:53:23,038
Y cuando intent� pararlo,
se puso como loco.
722
00:53:23,206 --> 00:53:25,242
Lo encuentro muy bonito, Paco.
723
00:53:25,806 --> 00:53:30,516
Muy bonito.
Quiz� para una habitaci�n masculina...
724
00:53:30,686 --> 00:53:33,359
...pero no para una sala
de billar familiar.
725
00:53:33,526 --> 00:53:37,485
�Se imagina a un padre viniendo aqu�
con sus cr�os para jugar?
726
00:53:37,646 --> 00:53:40,285
Enfila una bola,
levanta la vista hacia la pared...
727
00:53:40,446 --> 00:53:43,085
...y ve los monigotes.
Y se acab�.
728
00:53:43,246 --> 00:53:44,918
Creo que tiene un serio problema.
729
00:53:45,086 --> 00:53:47,361
Paco, �qu� te pasa?
730
00:53:47,526 --> 00:53:50,598
La gente paga una fortuna
a Arnie Sherwin por un mural as�.
731
00:53:50,766 --> 00:53:53,564
�Una fortuna por eso?
732
00:53:53,726 --> 00:53:55,921
�Qu� pa�s de locos!
733
00:53:57,926 --> 00:54:01,282
- Yo no Io har�a, Paco.
- Quiz� tenga raz�n.
734
00:54:01,446 --> 00:54:04,518
- Algo para el camino.
- �Desde cu�ndo salimos juntos?
735
00:54:05,446 --> 00:54:09,041
Desde las cuatro de esta tarde.
�Qu� hora es ahora?
736
00:54:09,246 --> 00:54:13,159
Falta poco para las tres.
Ya toca, �no?
737
00:54:13,326 --> 00:54:15,920
- Le ha ca�do chile en su bonito vestido.
- S�.
738
00:54:16,086 --> 00:54:19,635
- �Su casa o la m�a?
- Tengo un excelente quitamanchas.
739
00:54:23,206 --> 00:54:25,925
�El bourbon es bueno para eso?
740
00:54:26,086 --> 00:54:28,759
Depende de Io que intente olvidar.
741
00:54:28,926 --> 00:54:31,724
Tomar� el m�o con hielo.
742
00:54:32,086 --> 00:54:34,919
- Bebe demasiado.
- Fuma demasiado.
743
00:54:35,086 --> 00:54:38,556
Quiz� deber�amos separarnos.
744
00:54:38,726 --> 00:54:41,604
Me ha Ilamado hoy.
�Qu� quer�a?
745
00:54:41,766 --> 00:54:44,485
�Quiere aclarar eso primero?
746
00:54:44,646 --> 00:54:46,523
Dijo que era urgente.
747
00:54:46,686 --> 00:54:50,361
Tengo una necesidad de afecto
insaciable. �No es �sta una urgencia?
748
00:54:50,526 --> 00:54:52,437
No del todo.
749
00:54:55,686 --> 00:55:00,123
Ya hemos tonteado bastante.
Ahora, �qu� demonios quiere?
750
00:55:01,606 --> 00:55:03,642
Contratarle.
751
00:55:03,806 --> 00:55:05,603
�Para qu�?
752
00:55:06,366 --> 00:55:10,518
Cuando Sandra vino la otra noche...
753
00:55:12,406 --> 00:55:15,796
...me ense�� una foto
que alguien me hab�a sacado.
754
00:55:16,126 --> 00:55:19,914
Una foto desagradable,
con un hombre casado.
755
00:55:20,646 --> 00:55:24,844
Dijo que si quer�a el negativo,
deb�a largar 5000 d�lares.
756
00:55:25,006 --> 00:55:28,043
Y que un hombre los recoger�a
al d�a siguiente.
757
00:55:28,246 --> 00:55:30,840
Y cuando aparec�,
pens� que yo era ese hombre.
758
00:55:31,006 --> 00:55:35,204
- Y as� es como Mungar intervino.
- No sab�a a quien Ilamar.
759
00:55:35,366 --> 00:55:39,154
Al dijo que le avisara
cuando viniera el chantajista.
760
00:55:39,326 --> 00:55:42,557
- � Y ese t�o apareci�?
- No.
761
00:55:42,726 --> 00:55:46,355
Ayer por la noche Sandra me Ilam�.
762
00:55:46,526 --> 00:55:49,563
Me dijo que mandara
los 5000 d�lares a Jane Smith...
763
00:55:49,726 --> 00:55:51,876
...a las oficinas de General Delivery
en Las Vegas.
764
00:55:52,326 --> 00:55:55,875
� Y quiere contratarme para que vaya a
Las Vegas, recupere el negativo...
765
00:55:56,046 --> 00:55:58,685
...y me quede all� hasta que
encuentre a Sandra?
766
00:55:58,886 --> 00:56:01,958
Le pagar� la tarifa habitual.
M�s una prima.
767
00:56:02,166 --> 00:56:03,679
�De cu�nto es la prima?
768
00:56:04,966 --> 00:56:06,604
Usted dir�.
769
00:56:07,526 --> 00:56:09,801
�Qu� tal 30 millones de d�lares?
770
00:56:09,966 --> 00:56:11,957
No deber�a ser demasiado...
771
00:56:12,126 --> 00:56:15,357
...para sacar el cuerpo del dep�sito de
cad�veres y mandarlo a Las Vegas.
772
00:56:15,566 --> 00:56:20,435
No s� de qu� est� hablando.
Le dije que habl� con Sandra anoche.
773
00:56:20,606 --> 00:56:23,325
- �Qu� le hace dudar?
- Todo.
774
00:56:23,486 --> 00:56:24,714
� Y por qu�?
775
00:56:25,126 --> 00:56:27,765
Porque se apresura demasiado.
776
00:56:27,926 --> 00:56:31,441
Quiere regatear por algo que quiero.
777
00:56:31,646 --> 00:56:34,160
- � Y no Io quiere?
- No he dicho esto.
778
00:56:34,566 --> 00:56:37,478
Cuando Io quiera,
no comerciar� para tenerlo.
779
00:56:39,406 --> 00:56:41,476
� Y qu� piensa que quiero negociar?
780
00:56:42,966 --> 00:56:47,517
No Io s� muy bien, pero no se trata
de esa foto de la que me habla.
781
00:56:47,726 --> 00:56:50,559
Cree que puedo permitirme
que esto se difunda.
782
00:56:50,726 --> 00:56:55,402
Puede permitirse cualquier cosa,
se�orita Forrest. Al Mungar incluido.
783
00:56:55,566 --> 00:56:57,636
Quiz� coleccione chulos.
784
00:56:57,966 --> 00:57:00,560
Como esa t�a que conoc�
que coleccionaba toreros.
785
00:57:01,406 --> 00:57:05,718
- Es usted un hijo de puta, Rome.
- A mi madre no le gustar�a o�r eso.
786
00:57:17,166 --> 00:57:19,122
- �Est� Arnie Sherwin?
- �Es conocido suyo?
787
00:57:19,286 --> 00:57:21,846
A�n no. Soy Tony Rome,
amigo de Kit Forrest.
788
00:57:22,686 --> 00:57:24,597
Pase.
789
00:57:25,006 --> 00:57:26,883
Soy la recepcionista, sabe.
790
00:57:27,046 --> 00:57:31,324
Todos quieren que Arnie los pinte.
Act�o de filtro, sabe.
791
00:57:31,486 --> 00:57:33,841
�sa soy yo.
792
00:57:34,006 --> 00:57:36,725
� Va a Io esencial, no?
793
00:57:36,886 --> 00:57:39,116
Has perdido much�simo peso, mi ni�a.
794
00:57:39,286 --> 00:57:42,801
- Arnie, �puedo ir al v�ter?
- No muevas un solo m�sculo.
795
00:57:42,966 --> 00:57:45,355
- Arnie.
- �Qu�?
796
00:57:45,526 --> 00:57:47,517
Es un amigo de Kit Forrest.
797
00:57:47,686 --> 00:57:50,439
Claro. Ya le he visto alguna vez.
798
00:57:50,606 --> 00:57:54,235
- S�, �d�nde?
- En sus fiestas, �no?
799
00:57:54,406 --> 00:57:56,636
No estuve en la �Itima.
�Usted estaba?
800
00:57:56,806 --> 00:58:00,924
Cuando ella invita, voy pitando para
all�. � Ve todo eso? Es montaje suyo.
801
00:58:01,086 --> 00:58:05,284
Sus contactos sociales. �C�mo cree
que Io he conseguido, por mi talento?
802
00:58:05,446 --> 00:58:07,721
- Eso no Io s�. Soy un detective.
- �Un poli?
803
00:58:07,886 --> 00:58:09,956
Venga, hace meses que
me desenganch�.
804
00:58:10,126 --> 00:58:11,764
- Tranquilo.
- Estoy limpio.
805
00:58:11,926 --> 00:58:14,759
Todo Io que quiero
son unas respuestas.
806
00:58:15,726 --> 00:58:19,002
�No le importa que se queden, verdad?
Me relajan.
807
00:58:19,166 --> 00:58:20,758
A m� tambi�n.
808
00:58:20,966 --> 00:58:25,721
- Arnie, �puedo ir al v�ter?
- No.
809
00:58:26,726 --> 00:58:29,399
Hablando de la fiesta de Kit
la otra noche...
810
00:58:29,566 --> 00:58:31,284
...�vio ah� a Sandra Lomax?
811
00:58:31,446 --> 00:58:34,165
- Se larg� antes de que Ileg�ramos.
- �La conoce?
812
00:58:34,326 --> 00:58:35,884
Claro.
813
00:58:36,046 --> 00:58:38,196
�C�mo empez� la fiesta?
814
00:58:38,366 --> 00:58:41,961
Estaban los cuatro:
Yale, Sandra, Kit y Paul Mungar.
815
00:58:42,126 --> 00:58:44,515
- Fueron a casa de Kit...
- �Paul Mungar?
816
00:58:44,686 --> 00:58:47,917
Claro. Kit anda con �I
desde hace al menos un mes.
817
00:58:48,726 --> 00:58:52,082
- �Estaba Kit sola cuando Ileg� usted?
- Todos beb�an mucho.
818
00:58:52,246 --> 00:58:54,362
Ya conoce a Kit.
Pero hab�a poca gente...
819
00:58:54,526 --> 00:58:57,245
...as� que Yale y Paul
salieron a reclutar a m�s.
820
00:58:57,406 --> 00:59:00,637
Yale me recogi� y luego Paul
trajo a su gente m�s tarde.
821
00:59:00,806 --> 00:59:04,640
- Arnie, �puedo ir al v�ter?
- �No!
822
00:59:05,566 --> 00:59:08,034
�Estaba Kit sola cuando usted Ileg�?
823
00:59:08,206 --> 00:59:10,595
Estaba como una cuba.
Ni siquiera nos vio.
824
00:59:10,766 --> 00:59:12,996
Paul la meti� en la cama
y la fiesta continu�.
825
00:59:13,206 --> 00:59:16,278
Y esa chica, la Lomax.
� Volvi�?
826
00:59:16,446 --> 00:59:19,483
Tengo entendido que Kit
y ella se hab�an peleado.
827
00:59:19,646 --> 00:59:22,524
- �Por qu�?
- Qui�n sabe con las t�as.
828
00:59:22,686 --> 00:59:25,519
�Sobre algo tan importante
como la paz?
829
00:59:26,246 --> 00:59:29,761
- �Hizo un retrato de Sandra Lomax?
- No.
830
00:59:29,926 --> 00:59:34,283
- �Podr�a hacer uno de memoria?
- F�cilmente. Pero no dibujo gratis.
831
00:59:34,446 --> 00:59:37,404
Ya s�, tiene una gran familia.
832
00:59:37,566 --> 00:59:40,285
- �Qu� tal 20 d�lares?
- �Me he de manchar los dedos por eso?
833
00:59:40,446 --> 00:59:42,914
No Io quiero de cuerpo entero.
S�Io la cara.
834
00:59:43,086 --> 00:59:45,077
Arnie, �por favor!
835
00:59:45,246 --> 00:59:46,645
Adelante, monada.
836
00:59:46,806 --> 00:59:48,762
Gracias.
837
00:59:57,566 --> 00:59:59,761
Homicidios, con Santini.
838
01:00:00,806 --> 01:00:03,240
- �Est� Dave?
- Ya se ha ido.
839
01:00:03,406 --> 01:00:04,805
Vale.
840
01:00:07,125 --> 01:00:09,434
- Hola, Tighe.
- �T�o Tony!
841
01:00:09,605 --> 01:00:11,800
- Hola, chico. �C�mo est�s?
- Estupendo.
842
01:00:11,965 --> 01:00:14,684
- �D�nde est�n todos?
- Oye, Rose. Mira quien ha venido.
843
01:00:14,845 --> 01:00:16,073
- Tony.
- Hola, Dave.
844
01:00:16,245 --> 01:00:17,473
- Hola, Tony.
- Hola, Rose.
845
01:00:17,645 --> 01:00:19,636
- �C�mo est�s?
- Bien.
846
01:00:19,805 --> 01:00:22,603
- �Qu� le pas� en la barbilla?
- Me ca� del monopat�n.
847
01:00:22,765 --> 01:00:25,802
Vino corriendo, como si tuviera
una conmoci�n cerebral.
848
01:00:25,965 --> 01:00:29,037
- �Te quedas a comer, no?
- Por favor.
849
01:00:29,205 --> 01:00:31,719
Vale, me has convencido.
850
01:00:31,885 --> 01:00:33,716
�Qu� me traes esta vez?
851
01:00:33,885 --> 01:00:36,353
Una gran sorpresa.
Cierra los ojos.
852
01:00:37,925 --> 01:00:39,324
�brelos.
853
01:00:39,485 --> 01:00:43,080
Jol�n, un guante de b�isbol.
Justo Io que quer�a. �C�mo Io sab�as?
854
01:00:43,245 --> 01:00:46,157
- A veces tengo alguna iluminaci�n.
- Gracias, Tony.
855
01:00:46,325 --> 01:00:49,635
- Vale.
- Vamos, te necesito en la cocina.
856
01:00:53,485 --> 01:00:56,716
- Oye, Dave.
- S�.
857
01:00:57,605 --> 01:01:00,881
Esa dama del dep�sito de
cad�veres es Sandra.
858
01:01:01,045 --> 01:01:04,560
- �C�mo Io sabes?
- Es un dibujo de ella.
859
01:01:12,325 --> 01:01:14,316
Tu lasa�a est� buen�sima, Rose.
860
01:01:14,485 --> 01:01:16,396
No era lasa�a.
Era un quiche Lorraine.
861
01:01:16,565 --> 01:01:17,839
Ya Io cojo.
862
01:01:18,005 --> 01:01:21,202
�Cu�nto tiempo hay que ir
al cole para ser detective?
863
01:01:21,365 --> 01:01:24,277
- Hasta el final, chico.
- �Hasta sexto?
864
01:01:24,485 --> 01:01:27,363
Eso es. Lo necesario
para aprender a leer...
865
01:01:27,525 --> 01:01:30,995
...las manchas de carm�n
en un vaso de papel.
866
01:01:31,165 --> 01:01:34,202
- Ah� va mi tiro.
- No es legal.
867
01:01:34,365 --> 01:01:37,562
Eres un t�o listo.
Ah� va otro.
868
01:01:38,845 --> 01:01:42,394
Descanso.
Me he dislocado el brazo.
869
01:01:43,005 --> 01:01:44,563
- �Rose?
- �S�?
870
01:01:44,725 --> 01:01:46,795
- �No es hora de darle el ba�o?
- Dave.
871
01:01:46,965 --> 01:01:48,239
- Ahora.
- Pero Dave, es...
872
01:01:48,405 --> 01:01:49,724
Por favor, Rose.
873
01:01:49,885 --> 01:01:52,718
Vale, Mam�.
Pap� no se encuentra bien.
874
01:01:52,885 --> 01:01:55,638
Ma�ana te Ilevo de pesca
o Io que quieras...
875
01:01:55,805 --> 01:01:58,365
...pero no tienes que ir
si no quieres.
876
01:01:58,525 --> 01:02:00,004
S� quiero.
877
01:02:00,325 --> 01:02:03,283
- Hasta luego, chico.
- Hasta luego, pap�.
878
01:02:04,165 --> 01:02:05,962
Vamos, Tighe.
879
01:02:06,125 --> 01:02:07,353
Hasta pronto, Tighe.
880
01:02:07,525 --> 01:02:09,914
- Hasta pronto, t�o Tony.
- Nos vemos, Rose.
881
01:02:13,725 --> 01:02:17,434
�Qu� diablos te pasa?
�Qu� te preocupa?
882
01:02:19,165 --> 01:02:22,521
Encontraron a Danny Yale
en su club, muerto...
883
01:02:23,085 --> 01:02:26,157
...con un cuchillo de tu barco
en el vientre.
884
01:02:26,805 --> 01:02:30,320
- Y con mis huellas digitales, �no?
- Lo est�n comprobando.
885
01:02:30,925 --> 01:02:34,235
Un testigo presencial dice
haberlo visto todo.
886
01:02:34,805 --> 01:02:37,080
Mungar Io tiene todo atado, �no?
887
01:02:37,285 --> 01:02:40,834
Es cierto que he discutido con Yale.
Es una encerrona, Dave.
888
01:02:41,005 --> 01:02:44,520
Ya Io s�. Pero bien montada.
889
01:02:48,525 --> 01:02:52,313
Tengo que encerrarte, Tony.
Pero te ayudar� cuanto pueda.
890
01:02:52,485 --> 01:02:55,158
�Contra Mungar?
Est�s so�ando.
891
01:02:55,325 --> 01:02:59,284
No pudiste interrogarle despu�s
de encontrar a esa t�a en el agua.
892
01:02:59,445 --> 01:03:02,437
�Ser�s testigo de mi moral?
�Les dir�s que fuimos polis juntos?
893
01:03:02,605 --> 01:03:05,961
- �Que a veces comemos juntos?
- Lo siento.
894
01:03:06,125 --> 01:03:07,956
Yo tambi�n.
895
01:03:08,485 --> 01:03:10,362
Ya Io sabes, Tony.
896
01:03:10,525 --> 01:03:12,561
Debo arrestarte.
897
01:03:12,725 --> 01:03:16,638
Dave, debo estar libre
para poder cazar a Mungar.
898
01:03:16,805 --> 01:03:18,796
- Es mi trabajo.
- No eres Io bastante fuerte.
899
01:03:18,965 --> 01:03:20,876
Para.
900
01:03:21,125 --> 01:03:23,434
Te arresto de todos modos.
901
01:03:29,285 --> 01:03:31,515
�Me vas a disparar, Dave?
902
01:05:04,285 --> 01:05:08,915
- Coche 45 a la central.
- Central a coche 45.
903
01:05:09,085 --> 01:05:12,521
Comunico atropello con fuga
y da�os personales.
904
01:05:12,685 --> 01:05:14,437
Coche Ford azul descapotable.
905
01:05:14,605 --> 01:05:17,563
Visto por �Itima vez en
direcci�n sur en la calle 36, Causeway.
906
01:05:17,725 --> 01:05:21,559
Matr�cula 1 W17395.
907
01:05:21,725 --> 01:05:23,363
Cuarenta y cinco, corto.
908
01:06:56,485 --> 01:06:57,759
Venga, salga del coche.
909
01:06:57,925 --> 01:07:00,155
Soy el teniente Santini,
de Homicidios de Miami.
910
01:07:00,325 --> 01:07:01,804
- Manos arriba.
- �sta es mi identificaci�n.
911
01:07:01,965 --> 01:07:03,193
Lea esto, atontado.
912
01:07:03,365 --> 01:07:05,321
Qu� pas� con la mujer que atropell�.
913
01:07:05,485 --> 01:07:07,476
�Qu� mujer?
914
01:07:14,605 --> 01:07:16,994
- Oye, este tipo es un poli.
- Gracias.
915
01:07:17,165 --> 01:07:20,601
Central de radio. Comunique
que Rome est� en el Fontainebleau.
916
01:07:20,765 --> 01:07:22,039
Usted venga conmigo.
917
01:08:06,885 --> 01:08:09,638
Atenci�n. Atenci�n, por favor.
918
01:08:09,805 --> 01:08:12,239
Necesitamos dos jugadores de canasta.
919
01:08:12,405 --> 01:08:15,602
Dir�janse a recepci�n y preguntenpor el se�or Mucci.
920
01:08:47,885 --> 01:08:50,638
- Barco ch�rter de McComb. Diga.- Soy Tony.
921
01:08:50,845 --> 01:08:52,642
�Qu� bien que hayas Ilamado!
922
01:08:52,805 --> 01:08:56,081
Tengo algo seguro para ti
en la d�cima. Lord George.
923
01:08:56,245 --> 01:08:58,395
Malicious no ha querido colaborar.
924
01:08:58,565 --> 01:09:02,399
Por cierto, hay aqu� un mont�n
de polis busc�ndote.
925
01:09:02,605 --> 01:09:06,280
Qu� bien que me Io digas entre
dos apuestas. �Puedes escaparte?
926
01:09:06,485 --> 01:09:07,713
Estoy bloqueado.
927
01:09:07,885 --> 01:09:11,195
Hay una patrullera aqu� esperando
a que yo los Ileve hasta ti.
928
01:09:11,365 --> 01:09:15,324
Y al final del muelle, hay un mont�n
de polis, algunos vestidos de paisano.
929
01:09:15,525 --> 01:09:18,881
Y al otro lado,
m�s polis y de paisano tambi�n.
930
01:09:19,045 --> 01:09:20,683
Ninguno se ha interesado por m�.
931
01:09:20,885 --> 01:09:23,683
� Y qui�n gan� el Gulf Stream?
932
01:09:24,085 --> 01:09:27,043
- Moishe el Segundo.
- Al carajo con �l.
933
01:09:27,205 --> 01:09:31,596
- Una l�stima, �verdad?
- Mal d�a para los perdedores.
934
01:09:35,205 --> 01:09:39,801
Disculpe. No sab�a que esta cabina
estuviera ocupada de nuevo.
935
01:09:40,485 --> 01:09:42,521
�Es nuevo en Miami?
936
01:09:42,965 --> 01:09:44,921
Ya se nota.
937
01:09:45,085 --> 01:09:48,282
- Puedo serle muy �til, amigo.
- �De veras?
938
01:09:48,445 --> 01:09:52,120
Imagine que alquila un coche.
Paga por kil�metro, �verdad?
939
01:09:52,325 --> 01:09:55,397
�Por qu� pagar tanto?
Me trae el coche.
940
01:09:55,565 --> 01:09:57,237
Le puedo trucar el veloc�metro.
941
01:09:57,445 --> 01:10:01,597
Viaja Io que quiera
y cuando Io devuelva...
942
01:10:01,765 --> 01:10:04,757
...marca 25 � 30 kil�metros.
- Muy interesante.
943
01:10:04,965 --> 01:10:09,038
As�, le hago ahorrar bastante pasta.
944
01:10:09,685 --> 01:10:11,994
Y usted me compensar�
por la molestia, �a que s�?
945
01:10:12,165 --> 01:10:14,315
Me parece l�gico.
946
01:10:14,485 --> 01:10:16,203
�Busca una dama?
947
01:10:16,605 --> 01:10:20,359
Servidor. Usted me dice
Io que busca.
948
01:10:20,525 --> 01:10:24,677
Si quiere aficionadas, le puedo
presentar un mont�n de ellas.
949
01:10:24,845 --> 01:10:28,474
Interrumpimos nuestro programapara dar paso a un informativo especial.
950
01:10:28,645 --> 01:10:32,638
Daniel Yale, gerente de Jilly's,un conocido club gog� de Miami Beach...
951
01:10:32,805 --> 01:10:36,878
... fue encontrado muertoen su despacho despu�s de una pelea...
952
01:10:37,045 --> 01:10:40,799
... con Anthony Rome,un detective privado de Miami Beach.
953
01:10:40,965 --> 01:10:45,561
La polic�a est� rastreando la zona.Rome fue visto por Collins Avenue...
954
01:10:45,725 --> 01:10:47,795
... en un coche de polic�a robado.
955
01:10:47,965 --> 01:10:51,116
Y ahora volvemos a Daniel Boone.
956
01:10:51,285 --> 01:10:54,322
Pero si quiere algo m�s excitante...
957
01:10:54,485 --> 01:10:58,603
...conozco a unas t�as
que se Io har�n pasar en grande...
958
01:11:02,125 --> 01:11:03,399
�Para qu� es eso?
959
01:11:03,565 --> 01:11:07,001
Es usted una mina de informaciones
y no quiero que se me pierda.
960
01:11:07,605 --> 01:11:11,200
Es a usted a quien buscan.
961
01:11:11,365 --> 01:11:14,163
- El que sal�a en la tele.
- El mismo.
962
01:11:15,685 --> 01:11:18,153
Por Dios, no me va a...
963
01:11:18,325 --> 01:11:22,079
No, a no ser que le d�
un ataque de histeria.
964
01:11:22,245 --> 01:11:26,875
Por favor,
no me dispare con eso.
965
01:11:27,045 --> 01:11:30,082
S�Io me quedan
seis mensualidades en mi Ford.
966
01:11:30,685 --> 01:11:33,245
Le dir� a la compa��a financiera
donde mandar las flores.
967
01:11:33,485 --> 01:11:35,953
- Har� Io que sea.
- Lim�tese a sentarse y a callar.
968
01:11:36,125 --> 01:11:39,959
� Yo? No soy
un gran conversador.
969
01:11:44,845 --> 01:11:46,915
Mant�ngase quieto, amigo.
970
01:11:55,885 --> 01:11:57,603
Ya est� mejor.
971
01:12:34,645 --> 01:12:36,044
GARAJE
PLANTA INFERIOR
972
01:13:02,325 --> 01:13:04,043
�Cu�nto es?
973
01:13:04,205 --> 01:13:08,721
- A�n no he parado el contador.
- Tome. P�relo.
974
01:13:11,805 --> 01:13:15,718
- Las fiestas de Lionel son muy guays.
- No me pierdo ni una.
975
01:13:22,885 --> 01:13:26,764
- �Busca a alguien, teniente?
- S�, pero creo que ya Io tenemos.
976
01:13:26,925 --> 01:13:28,483
Me complace o�rlo.
977
01:13:28,645 --> 01:13:32,160
�Me podr�a explicar c�mo diablos
escap� en un coche de polic�a?
978
01:13:32,325 --> 01:13:34,475
�Quiere o�rlo otra vez?
979
01:13:34,805 --> 01:13:37,603
... en relaci�n con la ordende b�squeda de Anthony Rome...
980
01:13:37,765 --> 01:13:39,357
... por homicidio con arma blanca.
981
01:13:39,525 --> 01:13:42,085
Se piensa que est� cercadel Hotel Fontainebleau.
982
01:13:42,245 --> 01:13:45,760
Coches 954, 652, 125,comun�quense.
983
01:13:45,925 --> 01:13:47,199
Cobertura total.
984
01:13:55,645 --> 01:13:57,158
- �Se�orita Forrest?
- S�.
985
01:13:57,325 --> 01:14:00,044
No quisiera asustarla,
pero un homicida anda suelto.
986
01:14:00,205 --> 01:14:03,800
- Bueno, si veo alguno, les Ilamo.
- Gracias.
987
01:14:18,165 --> 01:14:21,635
Todo va bien. Se han ido.
988
01:14:21,805 --> 01:14:25,400
�Sabe cu�I es la pena por esconder
a un homicida?
989
01:14:25,565 --> 01:14:28,398
No me he dedicado
a pensarlo nunca.
990
01:14:30,885 --> 01:14:33,922
Todav�a no conf�a en m�,
�verdad?
991
01:14:35,205 --> 01:14:37,958
Tiene vecinos extra�os.
992
01:14:39,085 --> 01:14:40,438
Tome.
993
01:14:41,405 --> 01:14:43,475
Parece necesitarlo.
994
01:14:43,645 --> 01:14:45,317
Gracias.
995
01:14:47,965 --> 01:14:49,876
A�n podr�a entregarme, sabe.
996
01:14:50,045 --> 01:14:51,763
S�. � Y a eso ha venido?
997
01:14:52,285 --> 01:14:54,196
No. Estoy cansado de correr.
998
01:14:54,365 --> 01:14:58,404
- �Por qu� minti� a la polic�a?
- Es una vieja tradici�n familiar.
999
01:14:58,565 --> 01:15:02,763
Ayudad a los cansados e indefensos.
1000
01:15:04,325 --> 01:15:06,441
Es un gran servicio.
1001
01:15:06,605 --> 01:15:09,324
Tengo una tendencia
a la caridad muy marcada.
1002
01:15:11,445 --> 01:15:15,154
Y ahora
Io que necesito es caridad.
1003
01:15:29,645 --> 01:15:31,363
Una pregunta.
1004
01:15:31,525 --> 01:15:33,004
�S�?
1005
01:15:33,165 --> 01:15:36,123
�Por qu� la protege Mungar?
1006
01:15:36,285 --> 01:15:38,480
- Ya se Io dije.
- No me Io trago.
1007
01:15:39,165 --> 01:15:40,803
Tony.
1008
01:15:41,965 --> 01:15:45,435
- Debe salir de Miami.
- �Ahora que estoy tan ocupado?
1009
01:15:45,645 --> 01:15:48,159
Debe hacerlo.
No mat� a Danny Yale.
1010
01:15:49,565 --> 01:15:52,443
- � Y c�mo Io sabe?
- Lo s�.
1011
01:15:52,925 --> 01:15:56,440
- Quiz� Io hiciera para encubrirla.
- �A m�? �De qu�?
1012
01:15:56,645 --> 01:15:57,919
De homicidio.
1013
01:15:58,885 --> 01:16:02,321
- No habla en serio.
- A que s�.
1014
01:16:05,525 --> 01:16:10,315
Y he sido Io bastante est�pida para
creer que significaba algo para usted.
1015
01:16:11,485 --> 01:16:13,521
Es posible.
1016
01:16:13,685 --> 01:16:16,802
Antes de Ilegar a mayores,
quiero o�r su versi�n.
1017
01:16:17,005 --> 01:16:20,680
- No me recuerdo.
- Quiz� le pueda ayudar.
1018
01:16:21,085 --> 01:16:24,441
As� de guapa
era Sandra Lomax...
1019
01:16:24,605 --> 01:16:26,721
...antes de que la sacaran
del agua.
1020
01:16:29,645 --> 01:16:31,840
Venga, cu�ntemelo, Kit.
1021
01:16:32,005 --> 01:16:34,075
Paul y Yale la dejaron con usted...
1022
01:16:34,245 --> 01:16:37,715
Y cuando volvieron, ya no estaba,
porque estaba muerta.
1023
01:16:37,885 --> 01:16:40,274
Involucr� a Mungar
para encubrirse.
1024
01:16:40,725 --> 01:16:42,283
No recuerdo nada.
1025
01:16:42,445 --> 01:16:45,596
Sea quien sea a quien proteja, Kit,
no la est� ayudando.
1026
01:16:46,845 --> 01:16:51,043
- Estoy acostumbrada.
- Pero Maria Baretto no.
1027
01:16:51,205 --> 01:16:53,878
�Qui�n es Maria Baretto?
1028
01:16:55,125 --> 01:16:58,003
La compa�era de piso de Sandra.
1029
01:16:58,485 --> 01:17:01,204
Mungar olvid� mencionarla, �no?
1030
01:17:02,525 --> 01:17:04,436
La encontraron apu�alada.
1031
01:17:05,525 --> 01:17:07,436
Lo hicieron para alejarme
de su pista.
1032
01:17:07,645 --> 01:17:10,034
Danny Yale tambi�n fue asesinado
por la misma raz�n.
1033
01:17:10,205 --> 01:17:12,765
- No sab�a nada de todo eso.
- �Importa realmente?
1034
01:17:12,925 --> 01:17:15,155
- Por supuesto que s�.
- �Por qu�? Cu�nteme.
1035
01:17:15,325 --> 01:17:18,715
Sandra y yo peleamos
a prop�sito de Paul...
1036
01:17:18,885 --> 01:17:20,841
...y a �I le pareci� muy divertido.
1037
01:17:21,005 --> 01:17:24,680
Estuvo mof�ndose
y me emborrach� tanto...
1038
01:17:24,845 --> 01:17:27,359
...que apenas recuerdo nada.
1039
01:17:27,565 --> 01:17:32,161
Creo que cuando Sandra y yo...
1040
01:17:32,325 --> 01:17:35,635
...estuvimos a solas,
nos volvimos m�s violentas.
1041
01:17:35,805 --> 01:17:38,000
No estoy segura.
1042
01:17:39,045 --> 01:17:40,319
Deb� perder la conciencia.
1043
01:17:40,525 --> 01:17:43,915
Cuando me despert�,
ella estaba en el suelo...
1044
01:17:44,085 --> 01:17:45,313
...muerta.
1045
01:17:45,725 --> 01:17:49,638
Y encontr� esto en mi mano...
1046
01:17:49,805 --> 01:17:53,593
...Ileno de sangre suya.
1047
01:17:54,365 --> 01:17:56,799
Debo de haberla apu�alado.
1048
01:18:00,005 --> 01:18:02,200
� Y no recuerda haberlo hecho?
1049
01:18:02,365 --> 01:18:04,196
No.
1050
01:18:05,725 --> 01:18:08,842
Estaba borracha.
Perd� la conciencia.
1051
01:18:09,965 --> 01:18:12,479
Eso puede ocurrir, �verdad?
1052
01:18:12,645 --> 01:18:14,920
Es posible.
1053
01:18:15,645 --> 01:18:19,035
� Y guarda eso para record�rselo?
1054
01:18:30,445 --> 01:18:33,005
Inspire profundo, Levine.
1055
01:18:33,765 --> 01:18:37,917
No fue nada razonable. Le estuve
diciendo que desaprobaba la violencia.
1056
01:18:38,085 --> 01:18:41,964
Estar� en cirug�a en pocos minutos.
Se pondr� bien.
1057
01:18:47,685 --> 01:18:50,040
Sterling, �quiere ponerme
al corriente?
1058
01:18:50,205 --> 01:18:53,197
Fue horrible.
�Horrible!
1059
01:18:53,365 --> 01:18:56,562
Cuando Ilegu�, Levine estaba
colgando de esa polea de all�.
1060
01:18:56,725 --> 01:18:59,558
Inconsciente.
Entonces Gronsky vino a por m�.
1061
01:18:59,725 --> 01:19:03,161
- �S�?
- No recuerdo nada m�s.
1062
01:19:03,325 --> 01:19:05,600
- Enfermera, �estaba de turno?
- S�.
1063
01:19:05,765 --> 01:19:09,155
- � Y?
- Fue como el hurac�n del 54.
1064
01:19:09,325 --> 01:19:10,599
� Y usted qu� dice, doctor?
1065
01:19:10,765 --> 01:19:14,201
Habr� que esperar a que Levine salga
de cirug�a.
1066
01:19:14,365 --> 01:19:17,596
- �Cu�nto puede durar?
- Es dif�cil saberlo.
1067
01:19:35,005 --> 01:19:36,563
Masajes
Mabel
1068
01:19:36,885 --> 01:19:41,675
ESTUDIO MABEL
MASAJES Y SALUD
1069
01:19:43,765 --> 01:19:45,960
Ahora, d�game...
1070
01:19:46,125 --> 01:19:50,482
...�cu�I es la naturaleza
de su enfermedad, se�or Norman?
1071
01:19:50,645 --> 01:19:54,035
�Qu� le interesa?
Mejorar la tonicidad muscular...
1072
01:19:54,205 --> 01:19:57,561
...reducirla o...
- Estoy nervioso.
1073
01:19:57,725 --> 01:20:00,842
Seguro que una de nuestras expertas
sabr� aliviar su tensi�n.
1074
01:20:01,005 --> 01:20:02,233
Gracias.
1075
01:20:02,405 --> 01:20:05,158
- �Se�orita Fjord?
- S�.
1076
01:20:05,325 --> 01:20:08,283
- Quiere ocuparse del se�or Norman.
- Muy bien. Venga por aqu�.
1077
01:20:08,445 --> 01:20:11,403
- �Qu� tal?
- Puede Ilamarme Bunny.
1078
01:20:11,565 --> 01:20:13,044
Por supuesto, Bunny.
1079
01:20:13,205 --> 01:20:14,433
- Adi�s, se�or Douglas.
- Adi�s.
1080
01:20:14,605 --> 01:20:16,004
- Nos veremos ma�ana.
- Eso espero.
1081
01:20:16,165 --> 01:20:19,840
- Vaya a casa y descanse mucho.
- Lo intentar�.
1082
01:20:21,605 --> 01:20:25,041
Antes de rellenar su ficha,
�puedo saber qui�n le recomienda?
1083
01:20:25,205 --> 01:20:28,117
Tranquila, no quiero un masaje.
Quiero ver al grandull�n.
1084
01:20:28,285 --> 01:20:30,845
- No le entiendo bien.
- A Gronsky.
1085
01:20:31,005 --> 01:20:33,724
- No me diga que no est� aqu�.
- �Es de la pasma?
1086
01:20:33,925 --> 01:20:36,075
Si Io fuera, habr�a venido
con un tanque.
1087
01:20:36,285 --> 01:20:40,278
- �Qu� le hace pensar que est� aqu�?
- Tenemos una cita.
1088
01:20:40,445 --> 01:20:42,640
- �Qu� quiere?
- D�jese de rodeos, Mabel.
1089
01:20:42,805 --> 01:20:45,365
Podr�a ponerle muy furioso.
1090
01:20:45,525 --> 01:20:50,315
Debe entenderlo.
No quiero que le hagan da�o.
1091
01:20:50,485 --> 01:20:53,363
A Waldo �hacerle da�o?
1092
01:21:00,765 --> 01:21:04,963
Oiga, no me gustan los tipos que me
apagan la tele cuando la estoy viendo.
1093
01:21:05,125 --> 01:21:07,685
- He venido para distraerle.
- �Le he mandado Ilamar?
1094
01:21:07,845 --> 01:21:10,643
- Dijo que ten�an una cita.
- De acuerdo, largo.
1095
01:21:10,805 --> 01:21:14,036
- Quiero hablar con mi socio.
- De acuerdo, cari�o.
1096
01:21:15,725 --> 01:21:18,523
�Por qu� la mat�, Waldo?
1097
01:21:18,685 --> 01:21:20,437
Ya le dije...
1098
01:21:20,605 --> 01:21:24,439
Le contrat� para que me sorprenda,
no para que me haga preguntas.
1099
01:21:24,605 --> 01:21:28,644
No estoy hablando de la espa�ola.
Le hablo de Sandra.
1100
01:21:28,805 --> 01:21:31,273
De haberla matado,
sabr�a donde est�.
1101
01:21:31,445 --> 01:21:35,199
- �Por qu� entonces sigo busc�ndola?
- Sab�a que Paul la pon�a cachonda.
1102
01:21:35,365 --> 01:21:37,401
Lo ha sabido
en todo momento.
1103
01:21:39,445 --> 01:21:43,996
S�, s�, Io sab�a.
Hasta los pesqu� juntos una vez.
1104
01:21:44,165 --> 01:21:47,043
- �O quiz� dos veces?
- �Y sigue vivo!
1105
01:21:47,205 --> 01:21:49,594
Tengo mis razones.
1106
01:21:49,765 --> 01:21:52,233
Me sac� una navaja.
1107
01:21:52,405 --> 01:21:54,794
Y no me gustan los t�os
que se andan conmigo con navajas.
1108
01:21:54,965 --> 01:21:59,243
Se la quit� y le grab�
mis iniciales en el culo. "W. G."
1109
01:21:59,405 --> 01:22:02,954
- �Es genial!
- No sab�a que �se fuera un navajero.
1110
01:22:03,125 --> 01:22:05,320
El mejor.
1111
01:22:05,925 --> 01:22:09,440
�C�mo sabe tanto sobre
el hijo de Mungar?
1112
01:22:09,605 --> 01:22:13,075
Usted es un detective privado listo.
Imag�neselo.
1113
01:22:13,725 --> 01:22:15,477
Bien. Vamos all�.
1114
01:22:15,645 --> 01:22:19,797
�se le puso al tanto de los negocios
de Mungar y usted se los rob�.
1115
01:22:19,965 --> 01:22:24,481
Digamos que �ramos como socios.
1116
01:22:24,645 --> 01:22:28,274
Hasta el gran bote. Entonces dijo
a la bofia donde encontrarle.
1117
01:22:28,445 --> 01:22:31,278
Fue esa tipeja.
Me delat�.
1118
01:22:31,445 --> 01:22:34,915
�Por qu� iba Paul a reventar el negocio?
Me hice con 170.000 d�lares.
1119
01:22:35,125 --> 01:22:36,717
O m�s bien Paul Io hizo.
1120
01:22:36,885 --> 01:22:39,843
Reparti� el bot�n,
dio su parte a Sandra...
1121
01:22:40,005 --> 01:22:42,394
...y �I la desplum� a ella.
1122
01:22:45,085 --> 01:22:46,677
Eso es.
1123
01:22:46,845 --> 01:22:50,281
Y luego la tir� al agua,
el muy cabr�n.
1124
01:22:50,485 --> 01:22:52,157
- Venga. Vamos.
- �Ad�nde vamos?
1125
01:22:52,325 --> 01:22:55,123
- Vamos a hacer un trato.
- No tengo tiempo. Voy detr�s de Paul.
1126
01:22:55,285 --> 01:22:58,880
No s�Io Io tendr�. Quiz� pueda
grabarle su nombre completo.
1127
01:22:59,045 --> 01:23:02,879
- �D�nde?
- En el culo, �En qu� otra parte ser�a?
1128
01:23:09,805 --> 01:23:12,239
No mueves bien tu caballo, pap�.
1129
01:23:12,405 --> 01:23:15,283
- �Deber�a apartarlo del centro?
- Eso es.
1130
01:23:15,445 --> 01:23:19,324
- Al.
- Entra, Kit.
1131
01:23:20,485 --> 01:23:22,237
Si�ntate.
1132
01:23:22,405 --> 01:23:24,999
Voy a ir a la polic�a.
1133
01:23:27,405 --> 01:23:28,758
Kit.
1134
01:23:30,165 --> 01:23:32,554
Debes olvidarte de eso.
1135
01:23:32,725 --> 01:23:36,354
Hacer como si no hubiera ocurrido.
1136
01:23:36,525 --> 01:23:38,675
Pero ocurri�.
Y Sandra est� muerta.
1137
01:23:38,845 --> 01:23:41,075
Fue un accidente.
1138
01:23:41,245 --> 01:23:44,999
No quisiste hacerle da�o,
�verdad, querida?
1139
01:23:46,525 --> 01:23:48,720
S� algo de eso.
1140
01:23:48,925 --> 01:23:52,679
Si no planeaste liquidar a alguien,
no ha pasado nada.
1141
01:23:52,845 --> 01:23:55,882
Bastante tienes con pensar
en Io que hiciste adrede.
1142
01:23:56,285 --> 01:23:58,594
Al, no puedo seguir call�ndome.
1143
01:23:58,805 --> 01:24:01,638
Te Io guardas
para tus adentros.
1144
01:24:01,845 --> 01:24:03,995
Algunas veces...
1145
01:24:04,605 --> 01:24:07,403
...necesitas ayuda
para mantener la tapa puesta.
1146
01:24:11,165 --> 01:24:15,955
No te preocupes, querida.
Todo ir� muy bien.
1147
01:24:19,325 --> 01:24:21,077
Ya se pondr� bien.
1148
01:24:21,245 --> 01:24:23,236
�Se pondr� bien?
1149
01:24:23,405 --> 01:24:26,283
Hablar�.
Tiene que desaparecer.
1150
01:24:26,445 --> 01:24:29,801
�Desaparecer? �Qui�n te has cre�do
que eres, Bugs Moran?
1151
01:24:29,965 --> 01:24:32,877
No, s�Io el hijo
de un antiguo h�roe.
1152
01:24:33,045 --> 01:24:35,434
En tus tiempos hiciste
unos cuantos golpes sonados.
1153
01:24:35,605 --> 01:24:38,244
- Eso se acab�. Enterrado.
- �De veras?
1154
01:24:38,405 --> 01:24:41,044
Dime quien soy yo,
sino el hijo de un g�ngster.
1155
01:24:41,205 --> 01:24:46,484
Lo que pas�, pas�.
No tuviste nada que ver con eso.
1156
01:24:46,645 --> 01:24:48,601
Gracias por ese "nada".
1157
01:24:48,765 --> 01:24:51,279
Pero recuerda: Si habla,
te juegas la cabeza.
1158
01:24:51,445 --> 01:24:52,878
No hablar�.
1159
01:24:53,085 --> 01:24:55,997
Tienes raz�n, no hablar�.
Y me encargar� de que as� sea.
1160
01:24:56,205 --> 01:24:57,843
No vas a tocarla.
1161
01:24:58,605 --> 01:24:59,833
�De veras?
1162
01:25:00,005 --> 01:25:01,802
�Quieres preguntarles a ellos?
1163
01:25:04,045 --> 01:25:07,879
Est�s retirado, Al.
�O ya se te hab�a olvidado?
1164
01:25:11,245 --> 01:25:14,601
Intento vivir limpio.
� Y me traes de vuelta a eso?
1165
01:25:15,365 --> 01:25:18,880
Deb�as compensar por todo aquello
que me daba verg�enza.
1166
01:25:19,685 --> 01:25:23,598
Yo nunca la tuve, pap�.
Fui tu alumno.
1167
01:25:23,765 --> 01:25:25,756
Y ten�as estilo.
1168
01:25:25,925 --> 01:25:27,677
Un gran estilo.
1169
01:25:29,245 --> 01:25:32,999
Llevaos arriba al papi
y volved para la �Itima funci�n.
1170
01:25:33,165 --> 01:25:36,123
Puede que pongan
una pel�cula de g�ngsters.
1171
01:25:36,725 --> 01:25:38,795
Vamos, papi. Andando.
1172
01:25:40,045 --> 01:25:41,444
Andando.
1173
01:26:01,045 --> 01:26:05,436
Pod�amos haber sido una dinast�a.
Los Mungar y los Forrest.
1174
01:26:05,605 --> 01:26:08,403
Qu� pena que tengas
ramalazos de buena conciencia.
1175
01:26:08,565 --> 01:26:10,203
A que s�.
1176
01:26:10,765 --> 01:26:12,835
�De qu� vas, Rome?
1177
01:26:13,005 --> 01:26:16,156
�Te imaginas que me agarras
antes de que la polic�a te coja?
1178
01:26:21,885 --> 01:26:25,355
- Quieto, Waldo. Calma.
- Eres un est�pido, Rome.
1179
01:26:26,005 --> 01:26:28,758
No tanto como t� si la apu�alas.
1180
01:26:28,925 --> 01:26:32,281
Los polis creen que mat� a Yale,
pero t� y yo sabemos que no.
1181
01:26:32,445 --> 01:26:34,356
�S�?
1182
01:26:34,525 --> 01:26:37,676
- Estoy dispuesto a negociar.
- �Qu� ofreces que me interese?
1183
01:26:38,245 --> 01:26:40,076
- A �ste.
- �A m�?
1184
01:26:40,245 --> 01:26:41,963
- S�, t�.
- �En qu� me interesa?
1185
01:26:42,125 --> 01:26:43,353
Eso, en qu�.
1186
01:26:43,525 --> 01:26:45,436
Una salida para el asesinato Lomax.
1187
01:26:45,605 --> 01:26:47,436
- Es la tapadera perfecta.
- �Una qu�?
1188
01:26:47,605 --> 01:26:51,439
Paul, tu padre no quiere
pel�culas de g�ngsters...
1189
01:26:51,605 --> 01:26:54,039
...y Io dej� con una de indios.
1190
01:26:54,205 --> 01:26:55,558
- Hola.
- Hola.
1191
01:27:00,205 --> 01:27:02,673
Como dec�a,
necesitas una tapadera.
1192
01:27:02,885 --> 01:27:04,876
Ya la tengo. Ella.
1193
01:27:05,085 --> 01:27:09,124
El cortaplumas con el que cree que mat�
a Lomax no har�a da�o ni a una mosca.
1194
01:27:09,285 --> 01:27:11,276
- Fue un trabajo de profesional.
- �C�mo �I?
1195
01:27:11,485 --> 01:27:13,157
Como �I.
1196
01:27:14,085 --> 01:27:19,113
Le cambio a Gronsky por Lomax
y tengo una tapadera para Danny Yale.
1197
01:27:19,285 --> 01:27:20,923
No es mala idea.
1198
01:27:21,485 --> 01:27:23,999
Uno de esos por Yale...
1199
01:27:24,725 --> 01:27:27,364
...y Gronsky por Sandra.
1200
01:27:28,765 --> 01:27:31,996
- Trato hecho.
- Eso ya es demasiado.
1201
01:27:47,005 --> 01:27:49,041
Oiga, Waldo.
�Podemos hablar?
1202
01:27:49,205 --> 01:27:50,638
�Ahora?
1203
01:27:50,805 --> 01:27:53,114
- Ahora.
- Estoy un tanto ocupado ahora.
1204
01:27:53,285 --> 01:27:55,845
�Hacemos un descanso para el caf�?
1205
01:27:58,325 --> 01:28:00,520
Disp�nsame por un segundo.
1206
01:28:00,685 --> 01:28:04,758
Oiga, quiero hablar con usted primero.
1207
01:28:04,925 --> 01:28:06,756
Pues hable.
1208
01:28:06,925 --> 01:28:10,600
�Iba en serio eso
de venderme a ese chorizo?
1209
01:28:10,765 --> 01:28:13,563
�Tal como se le da la temporada?
Ni hablar.
1210
01:28:13,725 --> 01:28:17,400
Oiga, es un buen chico.
1211
01:28:18,525 --> 01:28:20,561
Homicidios. Con Santini.
1212
01:28:24,445 --> 01:28:26,083
�Qu� tienes?
1213
01:28:26,245 --> 01:28:29,521
- Un par.
- No Ilega. Tres reyes.
1214
01:28:31,325 --> 01:28:33,998
- �Par o impar?
- Impar.
1215
01:28:34,165 --> 01:28:35,439
- Tres.
- Dos.
1216
01:28:35,605 --> 01:28:37,243
- Has perdido.
- Siempre pierdo.
1217
01:28:37,405 --> 01:28:39,965
Ahora, enciende el motor.
1218
01:28:40,125 --> 01:28:43,595
Vale, pero no veo por qu�
debemos buscar un tesoro...
1219
01:28:43,765 --> 01:28:46,040
...si tengo 30 millones de d�lares.
1220
01:28:46,205 --> 01:28:47,433
Kit.
1221
01:28:47,605 --> 01:28:49,402
�S�?
1222
01:28:50,285 --> 01:28:53,004
No te preocupes por ese tesoro.
1223
01:28:53,165 --> 01:28:56,282
Vale. � Y qu� quieres hacer?
1224
01:28:56,445 --> 01:28:58,834
Ya se me ocurrir� algo.
98455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.