All language subtitles for La mujer de cemento (1968) (Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,447 --> 00:00:25,235 LA MUJER DE CEMENTO 2 00:01:53,927 --> 00:01:56,361 �Cu�ntas cartas, t�o? 3 00:01:56,527 --> 00:01:58,757 Dame dos. 4 00:01:59,767 --> 00:02:01,519 �T� cu�ntas coges? 5 00:02:01,687 --> 00:02:04,963 Dos para ti, y el que reparte coge una. 6 00:02:06,127 --> 00:02:10,484 Apuesto cinco bonitos rub�es. 7 00:02:11,807 --> 00:02:14,958 Veo esos cinco y subo tres. 8 00:02:15,327 --> 00:02:17,921 - Es un farol. - A ver. 9 00:02:18,687 --> 00:02:20,643 Ya estoy. �Qu� tienes? 10 00:02:20,807 --> 00:02:23,446 �Escalera de color! 11 00:02:24,247 --> 00:02:25,726 �Cu�nto te debo ahora? 12 00:02:25,887 --> 00:02:30,642 Te Io pongo f�cil: 500.000 doblones espa�oles... 13 00:02:30,807 --> 00:02:33,799 ...y 2,50 d�lares en efectivo por tu parte del mapa. 14 00:02:34,207 --> 00:02:36,641 �Por esto? �De d�nde Io sacaste? 15 00:02:36,807 --> 00:02:39,241 De Jack Tresdedos. 16 00:02:39,407 --> 00:02:41,159 ONCE GALEONES CON TESOROS SUMERGIDOS 17 00:02:41,327 --> 00:02:44,399 �S�Io once galeones espa�oles? Creo que nos est� tomando el pelo. 18 00:02:44,567 --> 00:02:47,718 No Io creo. Ah� est�n las rocas. 19 00:02:51,487 --> 00:02:54,047 Vale. �Qui�n va primero? 20 00:02:54,207 --> 00:02:56,118 - �Cu�ntas veces? - Una. 21 00:02:57,727 --> 00:03:00,116 Te toca. 22 00:03:33,447 --> 00:03:36,484 - El negro siempre favorece. - Hasta luego. 23 00:06:30,287 --> 00:06:33,802 Problemas, problemas y m�s problemas. 24 00:06:41,807 --> 00:06:45,925 - Ocho negro sobre el diez rojo. - Gracias. 25 00:06:46,967 --> 00:06:49,720 - �Has visto algo? - S�, dos tiburones fisgones. 26 00:06:49,887 --> 00:06:51,843 Al menos has tenido compa��a. 27 00:06:52,007 --> 00:06:55,079 - �AIg�n rastro de esos galeones? - Nada. 28 00:06:55,247 --> 00:06:57,124 Debes haber visto algo all� abajo. 29 00:06:57,287 --> 00:07:00,757 - S�, una rubia fiambre. - �Una rubia fiambre? 30 00:07:00,927 --> 00:07:02,804 � Y era guapa? 31 00:07:03,567 --> 00:07:06,843 Esa rubia no pudo pasarlo mejor. 32 00:07:11,567 --> 00:07:15,355 Guardacostas. Straight Pass Ilama a Guardacostas. Corto. 33 00:07:15,527 --> 00:07:19,076 - Straight Pass, aqu� Guardacostas. - Aqu� Straight Pass. 34 00:07:19,247 --> 00:07:21,715 Quiero informar de un cuerpo flotando en Fowey Rocks. 35 00:07:21,887 --> 00:07:24,037 �Es un accidente de navegaci�n? 36 00:07:24,687 --> 00:07:26,996 �Es un accidente de navegaci�n? 37 00:07:27,167 --> 00:07:30,603 No, s�Io un fiambre rubio atado a un bloque de cemento. 38 00:07:30,767 --> 00:07:33,759 - Cambio y corto. - Roger, Straight Pass. 39 00:07:34,727 --> 00:07:37,116 �Un accidente de navegaci�n! 40 00:07:43,007 --> 00:07:46,238 Esas autopsias me dan gases. 41 00:07:46,407 --> 00:07:48,875 Con el futuro que ten�a en pediatr�a. 42 00:07:49,047 --> 00:07:51,766 Vale, Jerome. Vale. 43 00:07:51,927 --> 00:07:55,397 Ya estaba muerta antes. Apenas hay agua en los pulmones. 44 00:07:55,567 --> 00:07:58,604 - �C�mo la mataron? - Con un cuchillo largo y estrecho. 45 00:07:58,767 --> 00:08:01,884 Se Io clavaron por debajo del estern�n hasta el coraz�n. Despu�s Io sacaron. 46 00:08:02,047 --> 00:08:06,040 - �AIgo m�s que se�alar? - No, salvo que no ha tenido hijos. 47 00:08:06,207 --> 00:08:09,483 Aunque es evidente que manten�a relaciones con hombres. 48 00:08:09,647 --> 00:08:11,877 Habr�a sido una madre natural. 49 00:08:12,047 --> 00:08:14,277 �Nada m�s? 50 00:08:14,447 --> 00:08:16,165 �Qu� pelvis! 51 00:08:16,327 --> 00:08:18,716 �Pero qu� pelvis! 52 00:08:20,887 --> 00:08:24,118 Plantar a la gente en cemento hace tiempo que no se estila. 53 00:08:24,287 --> 00:08:27,006 El que Io hizo nunca pens� que la encontrar�an. 54 00:08:27,167 --> 00:08:28,839 Quien fuese, no era un enterado. 55 00:08:29,007 --> 00:08:32,841 La dej� donde 11 galeones espa�oles se hundieron en 1591 en un hurac�n... 56 00:08:33,007 --> 00:08:34,963 ...cargados de oro y plata. 57 00:08:35,127 --> 00:08:38,802 �Por qu� no le prestas los mapas? � Y un traje de buceo? 58 00:08:38,967 --> 00:08:42,482 �La brigada del vicio est� en paro? �Descansas jugando a las cartas? 59 00:08:42,647 --> 00:08:43,921 Vaya semana. 60 00:08:44,087 --> 00:08:46,760 He cerrado dos garitos, he dejado sin trabajo a seis bailarinas de vientre... 61 00:08:46,927 --> 00:08:49,964 Y he visitado personalmente varios burdeles. Necesito un descanso. 62 00:08:50,127 --> 00:08:53,722 - El vicio te deja para el arrastre. - Eso Io sabr�s t�. 63 00:08:53,887 --> 00:08:56,720 - � Y qu� pasa? �No hay clientes? - �Te preocupas por m�? 64 00:08:56,927 --> 00:09:00,761 Eres el �nico t�o que conozco que tiene un yate y se come las sobras de la cena. 65 00:09:00,927 --> 00:09:02,679 Y fr�as. 66 00:09:02,847 --> 00:09:04,246 - �Teniente? - S�. 67 00:09:04,407 --> 00:09:06,875 - Las fotos del fichero de desaparecidos. - Gracias. 68 00:09:07,047 --> 00:09:09,845 - Nos vemos, Dave. - No hemos acabado contigo, Tony. 69 00:09:10,007 --> 00:09:11,599 La encontramos. Ahora es vuestra. 70 00:09:11,767 --> 00:09:14,486 - No queda suficiente para identificarla. - �Sus huellas? 71 00:09:14,647 --> 00:09:18,037 No hay. Mira a ver si es una de �stas. 72 00:09:21,287 --> 00:09:22,640 D�game. 73 00:09:23,927 --> 00:09:25,406 - Es Manny. - �Qui�n? 74 00:09:25,567 --> 00:09:28,081 - Tu corredor. - Vaya, �se Manny. 75 00:09:28,247 --> 00:09:29,839 No estoy. He salido. Estoy sin blanca. 76 00:09:30,007 --> 00:09:32,157 Las fotos. Las fotos. 77 00:09:33,607 --> 00:09:35,040 No est�. Ha salido. 78 00:09:35,207 --> 00:09:37,767 �C�mo voy a saber donde est� Rome? Escucha, Manny: 79 00:09:37,927 --> 00:09:42,842 Una apuesta m�s por esta l�nea y te encierro por hacerte pasar por mujer. 80 00:09:43,007 --> 00:09:45,567 Ya le digo que no le sienta bien la minifalda. 81 00:09:45,727 --> 00:09:48,878 - Aqu� no est�, Dave. - Hay m�s por Ilegar. 82 00:09:49,047 --> 00:09:50,958 Eso ya est� en la radio y en la tele. 83 00:09:51,127 --> 00:09:53,118 No me Ilames cada cuarto de hora... 84 00:09:53,287 --> 00:09:55,676 ...porque a alguna rubia le ha dejado plantado al marido. 85 00:09:55,847 --> 00:09:58,964 - �Tienes algo mejor que hacer? - Pues claro. 86 00:09:59,127 --> 00:10:03,359 - Vayamos a izar la bandera del martini. - Perdone, teniente. 87 00:10:22,567 --> 00:10:25,957 Ya he acabado, mi amor. �Est� bien as�, cari�o? 88 00:10:26,127 --> 00:10:28,595 - Ahora limpia los botes de pintura. - � Y despu�s? 89 00:10:28,767 --> 00:10:30,359 - Ya pensar� algo. - Muy bien. 90 00:10:30,527 --> 00:10:32,802 Hola, Tony. Tengo un soplo para la cuarta. 91 00:10:32,967 --> 00:10:34,878 El �Itimo Ilevaba botas de nieve. 92 00:10:35,047 --> 00:10:37,402 - Pero esto es seguro. - Pues apuestas t�. 93 00:10:37,567 --> 00:10:39,398 Yo, �apostar a los caballos? 94 00:10:39,567 --> 00:10:42,081 - �Hay alg�n mensaje? - Birdie, �hay alg�n mensaje para Tony? 95 00:10:42,247 --> 00:10:44,283 Claro, cari�o. 96 00:10:44,447 --> 00:10:48,804 - �Los vas a mantener en secreto? - Los apuntaste t�, querido. 97 00:10:48,967 --> 00:10:53,085 Claro. Creo que te ha salido un cliente nuevo. 98 00:10:53,247 --> 00:10:55,886 - Dame el mensaje, John. - Dijeron que era urgente. 99 00:10:56,047 --> 00:10:58,083 S�Io me dieron la direcci�n. 100 00:10:59,727 --> 00:11:02,036 - �Sin nombre? �S�Io la direcci�n? - Sin nombre. 101 00:11:02,247 --> 00:11:05,045 314 SO. CAUSE-WAY RESULTADOS DE LAS CARRERAS 102 00:11:32,607 --> 00:11:35,644 �Qui�n es usted, Sandra o Mar�a? 103 00:11:35,807 --> 00:11:40,278 Tiene gracia. Me gusta su sentido del humor. 104 00:11:40,447 --> 00:11:42,961 �Se le ocurre otra gracia? 105 00:11:43,127 --> 00:11:46,085 S�, �qu� se vende mejor, los guisantes o el ma�z? 106 00:11:49,807 --> 00:11:51,604 No me haga re�r. 107 00:11:53,967 --> 00:11:55,719 T�rela en la silla. Tranqui. 108 00:11:59,847 --> 00:12:02,645 Ha tenido cojones. 109 00:12:03,247 --> 00:12:05,442 Me gustan los t�os con cojones. 110 00:12:06,087 --> 00:12:08,681 - Para estar tan gordo, es muy r�pido. - Pues s�. 111 00:12:08,847 --> 00:12:10,565 La gente se sorprende. 112 00:12:10,727 --> 00:12:13,287 A veces hasta la muerte. 113 00:12:15,007 --> 00:12:17,282 - Bueno, �qui�n es usted? - Soy un detective privado. 114 00:12:17,447 --> 00:12:20,519 Alguien Ilam� para que nos encontr�ramos aqu�. 115 00:12:21,127 --> 00:12:23,357 Deme su cartera. 116 00:12:29,167 --> 00:12:31,317 S�, es usted. 117 00:12:31,487 --> 00:12:33,842 Yo le mand� Ilamar, Rome. 118 00:12:34,967 --> 00:12:38,004 Ya puede apartar ese ca��n. Me siento un poco inseguro. 119 00:12:38,167 --> 00:12:41,477 Lo siento. Debo andarme con cuidado. Ya sabe como es. 120 00:12:41,647 --> 00:12:42,921 Si�ntese. 121 00:12:43,087 --> 00:12:45,237 - �C�modo? - S�. 122 00:12:45,407 --> 00:12:47,045 Vamos a ver... 123 00:12:47,487 --> 00:12:50,047 ...esa rubia que pesc� en la sopa. 124 00:12:50,207 --> 00:12:52,038 �Qu� pinta tiene? 125 00:12:52,207 --> 00:12:53,720 De muerta. 126 00:12:53,887 --> 00:12:57,197 �Ten�a una mancha de nacimiento aqu�? 127 00:12:57,367 --> 00:12:59,676 No Io s�. No Ilegu� a acercarme tanto. 128 00:12:59,847 --> 00:13:03,078 De todos modos, no ser�a Sandra. 129 00:13:03,247 --> 00:13:06,080 Cuando se larga, es para irse a la cama con un t�o. 130 00:13:06,247 --> 00:13:08,477 - Est� contratado. - No es que sea fisg�n... 131 00:13:08,647 --> 00:13:11,241 ...pero �para qu�? - Quiero encontrar a Sandra. 132 00:13:11,407 --> 00:13:15,082 Vive aqu� con otra t�a espa�ola, pero no ha aparecido. 133 00:13:15,247 --> 00:13:18,557 - �Por qu� no le pregunta a la espa�ola? - Tengo mis razones. 134 00:13:18,727 --> 00:13:20,957 Usted la encontrar�. 135 00:13:21,807 --> 00:13:25,800 Le costar� cien d�lares diarios m�s gastos. 136 00:13:25,967 --> 00:13:28,527 No tengo mucho dinero ahora. 137 00:13:28,687 --> 00:13:31,042 Estamos en el mismo agujero. 138 00:13:31,207 --> 00:13:35,041 Pero mi corredor no entender�a semejante obra de caridad. 139 00:13:35,647 --> 00:13:37,444 De acuerdo. 140 00:13:38,447 --> 00:13:41,325 Tome. Cualquier buitre le dar� 300 d�lares por esto. 141 00:13:41,487 --> 00:13:45,480 Gu�rdese el recibo. Lo rescatar� en cuanto tenga pasta. 142 00:13:45,647 --> 00:13:49,799 Vale. Una cosa m�s. �Por qu� quiere encontrarla? 143 00:13:49,967 --> 00:13:52,356 Le he dicho que la encuentre y punto. 144 00:13:52,527 --> 00:13:56,839 Si le mando hacer algo, cr�ame, por su salud le conviene hacerlo. 145 00:13:57,007 --> 00:13:59,475 S�, le creo. Es usted muy sincero. 146 00:13:59,647 --> 00:14:02,923 Me gusta la gente que coopera. 147 00:14:03,087 --> 00:14:04,998 Oiga, y �c�mo le encontrar�? 148 00:14:05,167 --> 00:14:07,522 Soy yo quien le encontrar�. 149 00:14:07,687 --> 00:14:12,203 Y no me siga, amigo. Me gustan los t�os que se abstienen. 150 00:14:12,367 --> 00:14:14,597 Una cosa menos en que pensar. 151 00:14:14,767 --> 00:14:16,564 � Y c�mo se Ilama? 152 00:14:17,087 --> 00:14:20,045 Gronsky. Waldo Gronsky. 153 00:14:20,767 --> 00:14:22,519 � Waldo? 154 00:14:24,047 --> 00:14:25,799 Waldo. 155 00:14:29,927 --> 00:14:31,679 Waldo. 156 00:14:48,247 --> 00:14:51,239 Hola, �me invitas a una copa? 157 00:14:55,287 --> 00:14:58,040 Creo que nos Ilevaremos muy bien. 158 00:14:58,887 --> 00:15:01,606 Estoy sin blanca. Int�ntalo otro d�a. 159 00:15:01,767 --> 00:15:03,644 �A�n est�s enamorada? 160 00:15:04,967 --> 00:15:07,197 Busco a Maria Baretto. 161 00:15:08,287 --> 00:15:11,006 Es aquella de los espejitos. 162 00:15:14,847 --> 00:15:17,281 Si no tienes pasta, olv�date. 163 00:15:17,447 --> 00:15:19,756 Siempre nos quedar� el sol. 164 00:15:19,927 --> 00:15:23,044 � Y qui�n te pondr� la crema cuando te quemes, cari�o? 165 00:15:23,207 --> 00:15:25,084 No te falta raz�n. 166 00:15:25,247 --> 00:15:28,284 Tengo que ir a expresarme. 167 00:15:28,447 --> 00:15:31,166 Consigue un poco de pasta y vuelve, mi amor. 168 00:15:31,327 --> 00:15:34,763 - Ver�s las estrellas. - Ya las veo. 169 00:15:46,527 --> 00:15:48,722 - Hola, guapo. - Hola. 170 00:15:49,447 --> 00:15:52,245 �Buscas un poco de diversi�n? 171 00:15:52,407 --> 00:15:55,001 Quiz�. �De qu� estilo? 172 00:15:55,167 --> 00:15:58,364 De cualquier tipo, si tengo ganas. 173 00:15:58,527 --> 00:16:01,325 �Una copa alegrar�a esa cara? 174 00:16:01,487 --> 00:16:03,318 Est�s de marcha, �eh? 175 00:16:03,487 --> 00:16:05,796 �Qu� tal una botella de champ�n? 176 00:16:05,967 --> 00:16:07,764 �Por qu� no? 177 00:16:07,927 --> 00:16:09,485 - Camarero. - D�game. 178 00:16:09,647 --> 00:16:13,003 - Traiga una botella m�gnum. - He dicho champ�n. 179 00:16:13,167 --> 00:16:15,522 - Que sea Io que ella quiera. - S�, se�or. 180 00:16:19,247 --> 00:16:20,885 �C�mo te Ilamas, guapo? 181 00:16:21,687 --> 00:16:23,439 Tony Rome. 182 00:16:23,807 --> 00:16:25,798 Busco a Sandra Lomax. 183 00:16:25,967 --> 00:16:28,435 - �Eres amigo suyo? - M�s o menos. 184 00:16:29,487 --> 00:16:33,082 - Sandra nunca me habl� de ti. - Ni de ti tampoco. 185 00:16:33,247 --> 00:16:35,841 - El mundo es un pa�uelo. - � Verdad? 186 00:16:37,207 --> 00:16:39,277 �A qui�n le puede interesar Sandra? 187 00:16:39,607 --> 00:16:42,246 - �No te Ilevas bien con ella? - S� y no. 188 00:16:43,167 --> 00:16:46,603 Desaparece siempre que toca pagar el alquiler. 189 00:16:46,767 --> 00:16:49,235 �Cu�ndo la viste por �Itima vez? 190 00:16:49,407 --> 00:16:52,479 Anoche, en la fiesta de Kit Forrest. 191 00:16:52,647 --> 00:16:54,160 Ya sabes, ese bomb�n de moda. 192 00:16:54,327 --> 00:16:57,637 S�, he visto su nombre en la prensa basura. 193 00:16:59,847 --> 00:17:02,042 - �Sabes una cosa? - �Qu�? 194 00:17:02,567 --> 00:17:06,037 Me gustas. �Tienes un pitillo? 195 00:17:24,447 --> 00:17:27,883 - �Sigues interesado en Sandra? - No. 196 00:17:28,047 --> 00:17:30,402 Ahora est�s muy por delante. 197 00:17:34,287 --> 00:17:36,755 �Tienes alguna foto de Sandra? �Qu�? 198 00:17:36,927 --> 00:17:40,237 - �Te importa si te doy un consejo? - No. 199 00:17:40,567 --> 00:17:44,242 Al�jate de ella. Esa t�a tiene novio. 200 00:17:44,407 --> 00:17:46,921 Te he preguntado si ten�as alguna foto de Sandra. 201 00:17:47,647 --> 00:17:50,445 No. Nunca se hizo fotos. 202 00:17:50,847 --> 00:17:53,042 S�Io t�os. 203 00:17:53,207 --> 00:17:58,042 Mar�a, querida. Mucha ch�chara... 204 00:17:58,207 --> 00:18:00,277 ...pero no veo bebidas aqu�. 205 00:18:00,447 --> 00:18:02,597 Hola, Danny. 206 00:18:02,767 --> 00:18:05,122 Me estaba preguntando por Sandra. 207 00:18:05,287 --> 00:18:07,437 Danny Yale. Tony Rome. 208 00:18:07,607 --> 00:18:09,916 - �Qu� tal? - Hola, �qu� tal? 209 00:18:10,087 --> 00:18:14,080 �Por qu� no te vas a mover el culo un rato? 210 00:18:14,247 --> 00:18:16,602 - No es mi turno. - Olv�dalo. 211 00:18:16,767 --> 00:18:19,725 - Te reclaman a gritos. - Hemos pedido champ�n. 212 00:18:19,887 --> 00:18:21,161 Olv�dalo. 213 00:18:21,327 --> 00:18:24,080 Tranquila, cari�o. Nos Io tomaremos m�s tarde en tu casa. 214 00:18:24,247 --> 00:18:27,603 - �Prometido? - Palabra. 215 00:18:28,247 --> 00:18:29,839 Vale. 216 00:18:32,767 --> 00:18:34,519 Nos vemos m�s tarde. 217 00:18:35,647 --> 00:18:37,877 La encontr� en un coro. 218 00:18:38,047 --> 00:18:40,356 Ella nos trae gente por aqu�. 219 00:18:40,527 --> 00:18:42,597 - Es una petarda. - Y t� un cr�tico de arte. 220 00:18:42,767 --> 00:18:44,723 Tanto como t� un director de ballet. 221 00:18:44,887 --> 00:18:48,926 H�blame de ese otro gran talento, Sandra Lomax. 222 00:18:51,127 --> 00:18:52,879 �Es asunto tuyo, amigo? 223 00:18:53,047 --> 00:18:55,959 Mira, hay un bloque de cemento... 224 00:18:56,127 --> 00:18:58,561 ...que intento relacionar con una rubia. 225 00:18:58,727 --> 00:19:01,446 ��sa que han pescado en el mar esta ma�ana? 226 00:19:01,607 --> 00:19:03,404 La misma. 227 00:19:03,567 --> 00:19:06,286 No puede ser Sandra, macizo. 228 00:19:06,447 --> 00:19:09,245 � Y por qu� no podr�a ser Sandra? 229 00:19:10,047 --> 00:19:12,515 Porque ha hablado conmigo esta tarde. 230 00:19:12,687 --> 00:19:14,757 Me dijo que se largaba. 231 00:19:15,327 --> 00:19:17,602 Eso me Ileva a dos conclusiones. 232 00:19:17,767 --> 00:19:19,803 Est�s mintiendo. 233 00:19:21,247 --> 00:19:22,885 Seymour. 234 00:19:23,607 --> 00:19:25,723 Az�car, por favor. 235 00:19:34,607 --> 00:19:36,598 Gracias. 236 00:19:38,047 --> 00:19:41,926 Escucha, cielo. No tengo por qu� hablar contigo. 237 00:19:42,367 --> 00:19:43,846 Es cierto. 238 00:19:44,247 --> 00:19:48,479 Pero podr�a ser muy persuasivo y hasta te podr�a apetecer. 239 00:19:50,207 --> 00:19:52,118 A Seymour no le gustar�a. 240 00:19:52,287 --> 00:19:55,643 Jugaba con los Green Bay Packers. 241 00:19:55,807 --> 00:19:59,356 Lo s�. Le he visto jugar. 242 00:19:59,527 --> 00:20:04,965 Ten�a el r�cord en la liga por uso ilegal de las manos. En el calor del momento. 243 00:21:07,767 --> 00:21:11,203 Qu�, �grito "socorro" ahora o pongo una denuncia por tel�fono? 244 00:21:11,967 --> 00:21:14,845 Por m�, preferir�a la denuncia. 245 00:21:15,007 --> 00:21:18,238 �No ser� acaso un superviviente de la juerga de anoche? 246 00:21:18,407 --> 00:21:20,204 No estaba apuntado en su lista. 247 00:21:22,527 --> 00:21:25,280 No entiendo por qu�. Todo el mundo estuvo aqu�. 248 00:21:25,447 --> 00:21:27,483 Soy Tony Rome, detective privado. 249 00:21:27,687 --> 00:21:31,600 Qu� chasco. Pens� que era usted peligroso. 250 00:21:31,967 --> 00:21:33,719 - Me Ilamo Kit Forrest. - S�, ya Io s�. 251 00:21:33,887 --> 00:21:36,276 - �AIg�n problema? - No, ninguno. 252 00:21:36,447 --> 00:21:39,484 Busco a alguien. He pensado que podr�a ayudarme. 253 00:21:39,647 --> 00:21:43,196 �No podr�amos hablar de eso ante un "chupito de toro"? 254 00:21:43,367 --> 00:21:44,846 �Un qu�? 255 00:21:45,047 --> 00:21:49,165 - Pru�belo. - Nunca bebo con el est�mago vac�o. 256 00:21:54,127 --> 00:21:56,641 Nunca tengo bastante. 257 00:21:58,767 --> 00:22:00,997 A prop�sito de su fiesta de anoche... 258 00:22:01,167 --> 00:22:02,964 Este bar es horroroso, �verdad? 259 00:22:03,127 --> 00:22:07,439 Es una de las colecciones de mi padre de pornograf�a americana primitiva. 260 00:22:07,607 --> 00:22:10,326 �Menudo viejo verde! 261 00:22:10,767 --> 00:22:14,362 �Estaba Sandra Lomax en su fiesta, anoche? 262 00:22:14,527 --> 00:22:16,324 - �Sandra? - S�. 263 00:22:16,487 --> 00:22:19,524 No estoy segura. 264 00:22:20,047 --> 00:22:21,799 �Qu� quiere decir con eso? 265 00:22:21,967 --> 00:22:27,724 La verdad es que me puse ciega muy pronto. 266 00:22:27,887 --> 00:22:32,119 Tengo Io que se dice un problema con la bebida. 267 00:22:32,287 --> 00:22:34,039 No Io habr�a notado. 268 00:22:34,207 --> 00:22:36,641 "Compensaci�n oral". As� Io Ilamo yo. 269 00:22:36,807 --> 00:22:40,595 - � Y c�mo Io Ilama su psiquiatra? - Ser alcoh�lico. 270 00:22:40,767 --> 00:22:43,645 Pertenece a un club muy amplio. 271 00:22:43,807 --> 00:22:47,482 Me pregunto qu� ser�a de m� si no hubiera heredado esa fortuna. 272 00:22:47,647 --> 00:22:50,320 Se me ocurren un par de profesiones. 273 00:22:50,487 --> 00:22:53,797 - El dinero tiene sus limitaciones. - Claro. 274 00:22:53,967 --> 00:22:57,562 Eso est� bien, pero sigo sin aclararme acerca de Sandra Lomax. 275 00:22:57,727 --> 00:23:00,036 Si estuvo aqu� anoche, �con qui�n estaba? 276 00:23:00,207 --> 00:23:03,085 �No pretender� que conozca a mis invitados? 277 00:23:03,247 --> 00:23:06,364 No pretendo que me diga nada que no quiera decir. 278 00:23:06,807 --> 00:23:10,163 - Y ese albornoz me pone nervioso. - �No le gusta? 279 00:23:11,327 --> 00:23:15,286 Hasta una servilleta de papel le sentar�a bien, pero seguir�a igual. 280 00:23:15,487 --> 00:23:19,639 Lo siento. �Qu� tal si me quito esa alfombrilla de ba�o? 281 00:23:19,807 --> 00:23:22,241 Mientras, quiz� empiece a recordar. 282 00:23:24,127 --> 00:23:26,357 S�Io tardo un minuto. 283 00:23:26,527 --> 00:23:29,439 Si necesita cualquier cosa... 284 00:23:29,607 --> 00:23:31,086 ...est� el mayordomo. 285 00:23:31,247 --> 00:23:35,320 - Una criada ser�a m�s divertida. - Tambi�n la hay. 286 00:24:02,207 --> 00:24:06,041 Uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno... 287 00:24:09,247 --> 00:24:11,522 �Es necesario que cuentes? 288 00:24:12,287 --> 00:24:15,723 - �Cu�nto es el total, Paul? - No es necesario apostar dinero. 289 00:24:15,887 --> 00:24:18,117 �C�mo voy a ser bueno si no apuesto por m�? 290 00:24:18,287 --> 00:24:20,039 Debes fijarte en la pelota. 291 00:24:20,207 --> 00:24:22,084 �C�mo puede fijarse en la pelota? 292 00:24:22,247 --> 00:24:26,081 Toda la vida ha mirado hacia atr�s por si le persiguen. 293 00:24:26,567 --> 00:24:28,239 Diga. 294 00:24:28,607 --> 00:24:30,518 Hola, querida. 295 00:24:32,367 --> 00:24:37,122 Bien hecho, cari�o. No digas nada. Vamos para all�. 296 00:24:38,327 --> 00:24:41,285 Vamos, Paul. Tenemos una cita. 297 00:25:10,607 --> 00:25:12,643 �Le gusta? 298 00:25:13,207 --> 00:25:15,437 Me gusta m�s de carne y hueso. 299 00:25:17,167 --> 00:25:19,635 �Ha recordado alguna cosa? 300 00:25:19,807 --> 00:25:21,365 A prop�sito de anoche. 301 00:25:21,527 --> 00:25:24,246 �No le habr� visto en las carreras? 302 00:25:24,407 --> 00:25:27,080 Bueno, voy muy de vez en cuando. 303 00:25:27,247 --> 00:25:31,843 - �Apuesta por instinto como yo? - No, pierdo cient�ficamente. 304 00:25:33,727 --> 00:25:37,356 Perdone. Me ha pedido que recordara Io de anoche. 305 00:25:37,527 --> 00:25:41,076 Hay alguien que podr�a ayudarme. 306 00:25:45,687 --> 00:25:47,166 - Hola. - Hola. 307 00:25:47,327 --> 00:25:49,079 - Est�s espl�ndida. - Gracias. 308 00:25:49,247 --> 00:25:50,726 � Verdad que est� guapa? 309 00:25:50,887 --> 00:25:53,037 - Venga, dilo. - Est� espl�ndida. 310 00:25:53,207 --> 00:25:58,042 Has hecho muy bien en avisarnos, querida. Muy bien. 311 00:25:59,607 --> 00:26:01,723 �Es �ste el t�o que te est� molestando? 312 00:26:01,887 --> 00:26:05,482 Vaya, el se�or Al Mungar, uno de los pilares de nuestra comunidad. 313 00:26:05,647 --> 00:26:07,956 Es mi d�a. S�Io me encuentro con la flor y la nata. 314 00:26:08,127 --> 00:26:09,958 Primero, un tibur�n. Y ahora una barracuda. 315 00:26:10,167 --> 00:26:14,445 Cuidado con esa boca. Podr�a estamparle mi pie en ella. 316 00:26:14,607 --> 00:26:18,043 - �Conoce al se�or Mungar? - Como a Bonnie y Clyde. 317 00:26:18,247 --> 00:26:21,080 �ste es su hijo Paul. Tony Rome. 318 00:26:21,247 --> 00:26:26,037 - Mi hijo y asesor de negocios. - �Cu�les? �Bancos de sangre? 319 00:26:26,207 --> 00:26:28,402 Usted... 320 00:26:28,567 --> 00:26:32,606 Usted y yo vamos a dar un paseo. Paul, t� te quedas aqu� con Kit. 321 00:26:32,767 --> 00:26:35,520 - Mira, Al... - Tranquila, por favor. 322 00:26:35,687 --> 00:26:39,362 No puedo enfadarme estos d�as. �rdenes del m�dico. 323 00:26:39,527 --> 00:26:42,758 Me tranquilizar�a si recibiera otro consejo m�dico. 324 00:26:42,927 --> 00:26:45,236 No hay problema. 325 00:26:45,407 --> 00:26:48,956 No se preocupe, se�orita Forrest. Lo que no machaque, me Io quedo yo. 326 00:26:49,127 --> 00:26:52,483 Y podr�a haberse librado de m� con un simple gritito. 327 00:26:54,567 --> 00:26:58,480 - Venga, se�or Rome. Andando. - Vamos all�. 328 00:27:09,087 --> 00:27:13,638 Sabe, Paul y Kit har�an una pareja estupenda. 329 00:27:13,807 --> 00:27:17,846 Nunca se sabe, podr�an acabar cas�ndose. 330 00:27:18,127 --> 00:27:20,766 S�, a los de la celda 8 les encantar�a. 331 00:27:21,367 --> 00:27:25,280 Para que Io sepa, amigo, mi hijo estudi� en Amherst. 332 00:27:25,727 --> 00:27:28,878 �No le da verg�enza? Con todos esos chicos quem�ndose la cartilla... 333 00:27:29,087 --> 00:27:31,203 ...�y su hijo enrol�ndose? 334 00:27:33,647 --> 00:27:38,596 Uno, dos, uno, dos, uno... 335 00:27:44,567 --> 00:27:46,762 S�queselo de la cabeza. 336 00:27:48,447 --> 00:27:50,039 Bueno... 337 00:27:54,247 --> 00:27:56,715 - Tenemos compa��a. - Negocios. 338 00:27:56,887 --> 00:27:58,525 �No me vas a presentar? 339 00:27:58,687 --> 00:28:02,202 - Pi�rdete durante una hora. - � Y qu� voy a hacer? 340 00:28:02,687 --> 00:28:05,520 - Lee un libro. - �Durante una hora? 341 00:28:05,687 --> 00:28:08,406 Mira las fotos. 342 00:28:13,567 --> 00:28:17,003 Ahora que Io recuerdo, tengo que darle un guante de b�isbol al hijo de Santini. 343 00:28:17,167 --> 00:28:19,635 Ya le he dicho que se olvidara del tema. 344 00:28:24,647 --> 00:28:27,366 Me pregunto por qu� parte de ella habr� pagado. 345 00:28:27,527 --> 00:28:30,246 He perdido unos miles de d�lares en sus garitos de juego. 346 00:28:30,407 --> 00:28:33,763 �se era el Mungar de antes. Ahora todo es legal. 347 00:28:33,927 --> 00:28:36,760 - �Como Jilly's? - Es un negocio respetable. 348 00:28:36,927 --> 00:28:39,839 Claro. He conocido al maric�n que Io Ileva. 349 00:28:40,847 --> 00:28:45,602 D�game, �de d�nde le viene ese noble inter�s por esa ni�a? 350 00:28:45,767 --> 00:28:47,962 Es mi vecina. 351 00:28:48,127 --> 00:28:51,642 �La Ilama de vez en cuando para pedirle prestadas unas balas? 352 00:28:51,807 --> 00:28:56,085 Aunque sea respetable ahora, a�n puedo contratar a un profesional... 353 00:28:56,247 --> 00:28:59,557 ...que le mande al hospital. Y eso s�Io de aperitivo. 354 00:29:01,327 --> 00:29:05,115 Me saca de quicio. Me gusta ser amable. 355 00:29:05,287 --> 00:29:06,561 Ahora, fuera de aqu�. 356 00:29:06,727 --> 00:29:10,766 Mant�ngase lejos de esa chica. Y de esta fulana tambi�n. 357 00:29:14,527 --> 00:29:16,199 Coche 77, vaya en direcci�n 85 sur. 358 00:29:16,367 --> 00:29:18,756 Una vecina se queja de un borracho. 359 00:29:18,927 --> 00:29:20,883 Coche 46, vaya al convento de St. Agnes. 360 00:29:21,047 --> 00:29:24,244 Han robado unos h�bitos de monja de la lavander�a. 361 00:29:24,967 --> 00:29:28,118 Apu�alada, r�pido y limpio. 362 00:29:28,287 --> 00:29:30,357 �Qu� est�s haciendo aqu�? 363 00:29:30,527 --> 00:29:32,677 Dame un minuto y me Io pienso. 364 00:29:32,847 --> 00:29:34,246 �La conoc�as? 365 00:29:36,767 --> 00:29:39,122 Bueno, hablamos. 366 00:29:39,287 --> 00:29:43,075 Tengo dos homicidios a mi cargo. Si sabes algo, desembucha. 367 00:29:43,247 --> 00:29:45,636 Puedo darte algunas pistas, Dave. 368 00:29:45,807 --> 00:29:48,241 Empezando por Jilly's... 369 00:29:48,407 --> 00:29:50,967 ...donde hay una extra�a pareja, un tal Danny Yale... 370 00:29:51,127 --> 00:29:52,958 ...y un carnicero Ilamado Seymour. 371 00:29:53,127 --> 00:29:56,085 Tambi�n podr�as apretarle las clavijas a Al Mungar. 372 00:29:56,247 --> 00:29:58,522 Y, por fin... 373 00:29:58,687 --> 00:30:02,680 ...hay una fulana con unos buenos parachoques Ilamada Kit Forrest. 374 00:30:02,887 --> 00:30:06,960 - � Y qu� relaci�n hay entre ellos? - Podr�a ser cemento. 375 00:30:22,086 --> 00:30:24,281 Date prisa. Mi madre viene a comer. 376 00:30:24,446 --> 00:30:26,835 - Buena noticia. - �C�mo te va con los naipes? 377 00:30:27,006 --> 00:30:30,316 No apuesto a las carreras. �Qu� pasa con las cartas? 378 00:30:30,486 --> 00:30:33,080 - �Est� el se�or Rome? - Creo que s�. 379 00:30:39,366 --> 00:30:42,358 - Buenos d�as, Tony. - Hola, Dave. 380 00:30:42,526 --> 00:30:44,357 - �Qu� est�s buscando? - Un zapato. 381 00:30:44,526 --> 00:30:47,996 - Mira en la nevera. - No, all� guardo las corbatas. 382 00:30:48,166 --> 00:30:50,521 Otras rubias desaparecidas. 383 00:30:50,686 --> 00:30:52,677 He hablado con Kit Forrest. 384 00:30:52,846 --> 00:30:55,804 Ha dicho que has estado preguntando por Sandra Lomax. 385 00:30:55,966 --> 00:30:59,322 - Es verdad. - Dice que te dijo todo Io que sab�a. 386 00:30:59,486 --> 00:31:02,796 - �Le apretaste un poco las clavijas? - �Sabes qui�n es ella? 387 00:31:02,966 --> 00:31:06,242 S�. Treinta millones de d�lares de influencia. 388 00:31:06,406 --> 00:31:09,637 Y tambi�n fuiste a ver al se�or Mungar. 389 00:31:10,166 --> 00:31:12,634 S�, le hiciste una visita y algunas preguntas. 390 00:31:12,806 --> 00:31:14,797 No ten�a las respuestas. 391 00:31:14,966 --> 00:31:19,039 - Tampoco le apretaste, �verdad? - Se codea con mucha gente importante. 392 00:31:19,206 --> 00:31:23,119 S�, da dinero para peque�os clubs y funerarias. 393 00:31:23,286 --> 00:31:25,277 �Qu� hay de Danny Yale? 394 00:31:25,446 --> 00:31:27,721 Nunca sali� de Jilly's. 395 00:31:29,526 --> 00:31:32,563 Pero tengo una pista sobre la muerte de Maria Baretto. 396 00:31:32,766 --> 00:31:36,315 Una vecina vio a un hombre escapando de su casa flotante. 397 00:31:36,486 --> 00:31:38,636 Un hombre fornido con un traje muy estrecho. 398 00:31:38,846 --> 00:31:40,802 - �De qu� color? �Marr�n? - Eso es. 399 00:31:40,966 --> 00:31:42,877 � Y sabes qui�n es? 400 00:31:43,046 --> 00:31:44,764 Anda que no. 401 00:31:44,966 --> 00:31:48,641 Me imaginaba que no segu�as la pista de Mar�a Baretto por mera curiosidad. 402 00:31:48,806 --> 00:31:52,162 - Bueno, �qu� pretendes? - Nada. 403 00:31:52,326 --> 00:31:56,035 Dave, mira. Cierta dama estar� aqu� dentro de poco... 404 00:31:56,206 --> 00:31:59,642 ...y promet� darle una clase de buceo. 405 00:31:59,806 --> 00:32:03,879 - No es bueno para tu moral. - Mira, Tony, no ocultes informaci�n. 406 00:32:09,926 --> 00:32:13,885 ESPECT�CULO S�LO DE CHICAS 407 00:32:40,126 --> 00:32:43,198 Hola, Ruby. �Puedo verte un momento? 408 00:32:43,366 --> 00:32:47,405 - Oiga, la dama est� conmigo. - Somos viejos amigos. Tranquilo. 409 00:32:48,446 --> 00:32:51,643 Disfrute del espect�culo. No tardo nada. 410 00:33:08,526 --> 00:33:11,677 Qu� verg�enza. Nunca hay toallas en esos tugurios. 411 00:33:13,326 --> 00:33:15,282 Perd�n, se�ora. 412 00:33:18,686 --> 00:33:21,723 - �Por cu�I de los dos apuestas? - Por m�. 413 00:33:27,846 --> 00:33:30,485 - Est�s estupenda. - Gracias por el cumplido. 414 00:33:31,326 --> 00:33:33,635 Han robado a tres golfas por aqu�. 415 00:33:33,806 --> 00:33:36,081 He ocupado su puesto. 416 00:33:36,246 --> 00:33:40,159 - �Te interesan 35 centavos? - Ya he tenido tres ofertas hoy. 417 00:33:40,326 --> 00:33:43,443 Quiero saber algo de un t�o Ilamado Waldo Gronsky. 418 00:33:43,686 --> 00:33:45,836 �El ruso loco? No le he visto... 419 00:33:46,006 --> 00:33:49,476 ...desde hace a�os, cuando Io contrat� para el robo de una estaci�n servicio. 420 00:33:49,646 --> 00:33:51,284 �Qu� m�s sabes de �I? 421 00:33:52,006 --> 00:33:53,644 �se va por su cuenta. 422 00:33:53,806 --> 00:33:57,719 Ha atracado burdeles y bancos desde su tierna infancia. 423 00:33:57,886 --> 00:34:00,241 - Parece alguien duro. - �Duro? 424 00:34:00,406 --> 00:34:03,239 Est� loco, por las cosas que ha Ilegado a hacer. 425 00:34:03,406 --> 00:34:06,000 - �Como qu�...? - Ha atracado a chulos... 426 00:34:06,166 --> 00:34:08,316 ...en garitos clandestinos de p�quer. 427 00:34:08,486 --> 00:34:10,681 Puede ser una actividad peligrosa. 428 00:34:10,846 --> 00:34:14,202 �Peligrosa? Le hicimos un favor cuando Io cogimos. 429 00:34:14,366 --> 00:34:15,594 �C�mo fue eso? 430 00:34:15,766 --> 00:34:19,315 Corri� la voz de que hab�a levantado la pasta a uno de los g�ngsters. 431 00:34:19,486 --> 00:34:20,885 �A cu�I de ellos? 432 00:34:21,046 --> 00:34:23,514 No s�, pero alguien le persegu�a. 433 00:34:23,686 --> 00:34:25,597 �C�mo te has enterado? 434 00:34:25,766 --> 00:34:30,123 - Por una Ilamada an�nima de un t�o. - Y a �se, �d�nde Io encuentro? 435 00:34:30,286 --> 00:34:34,165 No Io s�. Puedo hacer una Ilamada. El oficial de libertad condicional Io sabr�. 436 00:34:34,326 --> 00:34:36,157 - Vale, Ilama. - Bien. 437 00:34:36,326 --> 00:34:38,635 Un segundo, querida. Te dejas el bolso. 438 00:34:38,806 --> 00:34:40,717 Siempre me Io dejo. 439 00:34:46,366 --> 00:34:48,243 - V�monos. - Gracias. 440 00:34:52,366 --> 00:34:55,676 Le dije que no tardar�amos. Es toda suya. 441 00:34:55,846 --> 00:34:57,677 Gracias. 442 00:34:59,526 --> 00:35:03,201 Su�Itame. Todas las t�as sois iguales. 443 00:35:03,366 --> 00:35:05,163 Pi�rdete. 444 00:35:06,286 --> 00:35:07,878 Hombres. 445 00:35:35,046 --> 00:35:38,482 Vaya hombre... 446 00:35:39,086 --> 00:35:41,281 �Est� solo? 447 00:35:42,286 --> 00:35:44,800 Como la otra vez. 448 00:35:44,966 --> 00:35:46,194 Un poco diferente. 449 00:35:46,366 --> 00:35:50,154 Ahora tengo yo la pistola y las preguntas y usted las respuestas. 450 00:35:50,326 --> 00:35:54,080 Qu�tese la pistola del cintur�n y t�rela all�. 451 00:36:00,086 --> 00:36:01,997 �Por qu� no viene a buscarla? 452 00:36:02,606 --> 00:36:05,916 Si intenta asustarme, Io ha conseguido. 453 00:36:06,086 --> 00:36:07,997 Tambi�n asustar� a mi dedo en el disparo. 454 00:36:08,166 --> 00:36:11,158 As� que s�quese eso ya y t�relo ah�. 455 00:36:16,206 --> 00:36:19,516 �A qu� viene esa pistola? Soy cliente suyo, �recuerda? 456 00:36:21,126 --> 00:36:24,402 Por eso quiero darle la oportunidad de contarme su versi�n. 457 00:36:24,566 --> 00:36:27,763 Le vieron escapar de la casa flotante de Baretto. 458 00:36:27,926 --> 00:36:30,520 Y la encontraron asesinada. 459 00:36:30,766 --> 00:36:32,961 Ya Io estaba cuando Ilegu� all�. 460 00:36:33,126 --> 00:36:35,321 Espere un momento. 461 00:36:36,206 --> 00:36:39,243 Si la pasma va detr�s m�o, �c�mo es que no est�n ya aqu�? 462 00:36:39,406 --> 00:36:41,317 Todo Io que tienen es su descripci�n. 463 00:36:41,486 --> 00:36:43,716 A�n no han atado cabos. 464 00:36:45,446 --> 00:36:49,564 No me he cargado a la se�orita Baretto. �Por qu� iba a hacerlo? 465 00:36:49,726 --> 00:36:52,399 Y es a Sandra a quien quiero coger. 466 00:36:52,566 --> 00:36:54,557 �Por qu�? 467 00:36:54,926 --> 00:36:59,761 Me echaron dos a�os por culpa de esa furcia que me delat�. 468 00:36:59,926 --> 00:37:03,919 - �Seguro que fue ella? - Nadie m�s pudo haber sido. 469 00:37:04,566 --> 00:37:07,797 Era la �nica que sab�a donde me escond�a. 470 00:37:07,966 --> 00:37:09,445 Espere un momento. 471 00:37:09,606 --> 00:37:11,085 No me ha contratado... 472 00:37:11,246 --> 00:37:13,077 ...para que me encargue de uno de sus dolores de cabeza. 473 00:37:13,246 --> 00:37:15,760 - �Por qu� busca a esa chica? - Es asunto m�o. 474 00:37:15,966 --> 00:37:19,083 - No, estoy negociando. - �Con qu�? 475 00:37:19,246 --> 00:37:20,838 Se Io dir� esta 38. 476 00:37:21,406 --> 00:37:23,795 �Eso? Vaya, amigo. 477 00:37:25,366 --> 00:37:28,039 Una bala del 38 no me va a detener. 478 00:37:28,206 --> 00:37:30,515 Ahora, quieto. No me obligue a dispararle. 479 00:37:30,686 --> 00:37:32,324 No, c�mo no. 480 00:37:32,486 --> 00:37:34,681 Podr�a hacerme pupa. 481 00:37:36,686 --> 00:37:39,120 Pon la pistola en la mesa. 482 00:37:41,326 --> 00:37:43,715 Nada de tonter�as, Gronsky. Esto no es una 38. 483 00:37:43,886 --> 00:37:46,320 A esta distancia una 45 te reventar�a la cabeza. 484 00:37:46,486 --> 00:37:48,283 Vale, Shev. 485 00:37:52,926 --> 00:37:54,598 �Qui�n es usted? 486 00:37:54,766 --> 00:37:57,803 Soy una enfermera profesional. Puedo irme si Ilego en mal momento. 487 00:37:57,966 --> 00:37:59,957 Qu�dese ah�. 488 00:38:00,126 --> 00:38:02,765 �Qu� hacemos con �I? No podemos dejarle aqu�. 489 00:38:02,926 --> 00:38:05,918 - S�, podemos. Est� muerto. - No se preocupen por m�. 490 00:38:06,126 --> 00:38:10,005 No es problema. Justo entre los ojos. 491 00:38:10,846 --> 00:38:13,997 Ah� fuera, las aguas son bonitas y profundas. 492 00:38:14,686 --> 00:38:16,278 De acuerdo. V�monos. 493 00:38:18,286 --> 00:38:20,436 No voy a salir sin la chaqueta, �verdad? 494 00:38:20,606 --> 00:38:22,483 Bien. Ahora andando. 495 00:38:23,646 --> 00:38:26,365 Quiz� podr�amos meter esto en Meet the Press, �no? 496 00:38:26,526 --> 00:38:28,517 Venga. Vamos. Mu�vase. 497 00:38:34,726 --> 00:38:37,160 - Bonito d�a, �verdad? - Pues s�. 498 00:38:37,326 --> 00:38:38,600 - Rel�jese. - �Qu�? 499 00:38:38,766 --> 00:38:40,722 He dicho que se relaje. 500 00:39:17,126 --> 00:39:18,798 �A �ste que le pasa? 501 00:39:21,406 --> 00:39:25,115 - Ya no tomar� m�s copas. - El otro casi me arranca la pierna. 502 00:39:25,286 --> 00:39:28,198 S�queme de aqu�. Conozco un sitio donde esconderme. 503 00:39:28,886 --> 00:39:33,164 - �D�nde? - Mabel's Parlor en la calle 123. 504 00:39:33,326 --> 00:39:37,717 - �Nunca ha o�do hablar de dietas? - D�jese de bromas. Y Il�veme all�. 505 00:39:45,126 --> 00:39:46,764 Demasiado tarde. 506 00:39:49,366 --> 00:39:51,721 Vamos, para dentro. 507 00:39:55,726 --> 00:39:57,284 Deme esa pistola. 508 00:39:59,686 --> 00:40:01,438 Y la otra tambi�n. 509 00:40:02,606 --> 00:40:05,518 - Avaricioso. - Vamos. 510 00:40:07,326 --> 00:40:10,398 - Rel�jese, t�o. - �Otra vez? 511 00:40:35,206 --> 00:40:38,323 �Sabe que le pueden quitar su placa por brutalidad? 512 00:40:47,046 --> 00:40:48,843 - �AIg�n problema? - No, jefe. 513 00:40:49,006 --> 00:40:51,964 Si intenta algo, no dude en usar su arma. 514 00:40:52,166 --> 00:40:55,363 Creo que puedo tenerle controlado sin recurrir al uso... 515 00:40:55,526 --> 00:40:59,565 Un d�a de esos deber� elegir entre las libertades civiles... 516 00:40:59,726 --> 00:41:02,479 ...y el baile de la polic�a. - S�, jefe. 517 00:41:07,246 --> 00:41:08,804 �Qu� tal la cabeza? 518 00:41:08,966 --> 00:41:11,844 La cabeza nunca me da problemas. �C�mo te va, tronco? 519 00:41:12,006 --> 00:41:13,519 A m� mejor que a ti, Waldo. 520 00:41:13,686 --> 00:41:15,802 Te acusan de homicidio, Gronsky. 521 00:41:15,966 --> 00:41:19,595 Adem�s de sacudir a dos polis y cargarte el coche patrulla. 522 00:41:19,766 --> 00:41:21,563 Eres una amenaza para la paz urbana. 523 00:41:21,726 --> 00:41:23,557 Una anciana ha firmado una declaraci�n diciendo... 524 00:41:23,726 --> 00:41:27,241 ...que eres el que vio escapar del barco de Maria. 525 00:41:27,406 --> 00:41:29,283 �Saliste de �sa? 526 00:41:29,446 --> 00:41:32,483 S�. Estos dos t�os tienen m�s antecedentes que Al Capone. 527 00:41:32,646 --> 00:41:34,557 Nadie los echar� de menos. 528 00:41:34,726 --> 00:41:36,478 Nadie excepto, quiz�, Al Mungar. 529 00:41:36,646 --> 00:41:39,956 Y dice que no los conoce. Ni a ti. 530 00:41:40,126 --> 00:41:42,321 - �Es verdad eso? - �Es verdad? 531 00:41:42,486 --> 00:41:44,795 �Qu� tiene Mungar contra ti? 532 00:41:44,966 --> 00:41:49,835 No Io s�. Quiz� tenga celos porque hago m�s donativos caritativos. 533 00:41:50,006 --> 00:41:54,318 Tengo otro trabajo para ti, majo. Me est�n cargando el muerto. 534 00:41:54,486 --> 00:41:58,001 Teniente, mi zumo de naranja, por favor. 535 00:42:00,046 --> 00:42:03,277 Si es as�, hable y sea honesto para variar. 536 00:42:03,446 --> 00:42:07,598 �Para qu�? �Para que me tengan m�s cogido a�n? 537 00:42:07,766 --> 00:42:10,564 Rome no encontrar� nada que nosotros no podamos encontrar. 538 00:42:10,726 --> 00:42:14,514 Teniente, la ley trabaja para la ley. 539 00:42:15,326 --> 00:42:16,554 Rome trabaja por dinero. 540 00:42:16,766 --> 00:42:19,997 - Por eso se puede confiar en �I. - No, eso ni hablar. 541 00:42:20,166 --> 00:42:22,396 Me dej� tirado como si fuera un trapo. 542 00:42:22,566 --> 00:42:24,796 - Demasiada gente muere cerca de usted. - �Por 5.000 d�lares? 543 00:42:24,966 --> 00:42:27,526 - Vale, vale. - Bueno. 544 00:42:27,686 --> 00:42:31,565 Puede sacar 5.000 d�lares de eso donde sea. Compru�belo. No es robado. 545 00:42:31,726 --> 00:42:35,878 Es suyo si consigue probar que no he matado a la se�orita Baretto. 546 00:42:36,086 --> 00:42:40,841 Si no puede, me Io devuelve. Me servir� para pagar un buen abogado. 547 00:42:41,006 --> 00:42:44,476 Que le se�alar� mi derecho de hablar a solas con este rasca. 548 00:42:44,646 --> 00:42:47,240 De momento tiene suerte de estar en cama. 549 00:42:47,406 --> 00:42:48,964 Quiero respuestas. 550 00:42:50,766 --> 00:42:54,759 Tengo n�useas. No estoy para que me cocinen. 551 00:42:54,926 --> 00:42:57,201 - Le advierto, Gronsky... - Teniente... 552 00:42:57,366 --> 00:43:00,244 ...�no ve que mi cliente ha tenido un d�a muy duro? 553 00:43:01,566 --> 00:43:04,205 Vale, tienen cinco minutos. 554 00:43:08,926 --> 00:43:10,518 �Cree que en este sitio hay micros? 555 00:43:11,326 --> 00:43:13,556 Si as� es, Waldo, tendr�n problemas. 556 00:43:13,726 --> 00:43:15,000 Ahora, d�game algo. 557 00:43:15,166 --> 00:43:17,236 Mientras vigilabas esa casa flotante... 558 00:43:17,406 --> 00:43:20,000 ...�qui�n m�s entr� o sali� adem�s de la chica? 559 00:43:20,166 --> 00:43:21,997 Un t�o. 560 00:43:22,646 --> 00:43:25,114 Un t�o entr� mientras la se�orita Baretto no estaba. 561 00:43:25,286 --> 00:43:29,438 Ten�a Ilave. Se qued� unos pocos minutos y sali� con varias maletas. 562 00:43:29,606 --> 00:43:30,959 �Qu� aspecto ten�a? 563 00:43:31,126 --> 00:43:35,085 Llevaba gafas de motociclista... 564 00:43:35,246 --> 00:43:37,806 ...y ten�a mucho pelo alrededor de las orejas. 565 00:43:37,966 --> 00:43:40,844 �Llevaba por casualidad pantalones estrechos? 566 00:43:41,006 --> 00:43:45,841 S�. Los Ilevaba tan ce�idos que se le pod�a envolver con ellos. 567 00:43:46,006 --> 00:43:48,315 Voy a limpiarlo. 568 00:43:51,086 --> 00:43:54,044 Oye, Rome, �le conoce? 569 00:43:54,206 --> 00:43:57,516 No estamos locos el uno por el otro. 570 00:43:59,286 --> 00:44:01,163 - �Has sacado algo? - Una denuncia. 571 00:44:01,326 --> 00:44:06,320 Una enfermera de noche se le ha insinuado a mi cliente. 572 00:44:16,966 --> 00:44:18,957 SALIDA 573 00:44:36,526 --> 00:44:40,075 - �Est� Danny Yale? - En la parte de atr�s. 574 00:44:49,686 --> 00:44:52,917 �No es �ste el privado del otro d�a, Danny? 575 00:44:57,526 --> 00:45:00,996 Ese Arnie Sherwin es bastante bueno. Ha captado su verdadera personalidad. 576 00:45:02,646 --> 00:45:06,036 Si est�s cachondo, bomb�n, te has equivocado de sala. 577 00:45:06,206 --> 00:45:10,324 No, t� eres el que me calienta, guapo. 578 00:45:10,486 --> 00:45:13,762 No digas eso. Seymour tiene ataques de celos. 579 00:45:13,926 --> 00:45:16,121 �Qu� co�o quiere? 580 00:45:16,806 --> 00:45:18,444 Me preguntaba por qu� Sandra... 581 00:45:18,606 --> 00:45:21,598 ...no recogi� su equipaje cuando abandon� la casa. 582 00:45:21,766 --> 00:45:24,997 Ya le dije, no tengo por qu� hablar con usted. 583 00:45:25,166 --> 00:45:28,556 S�, pero podr�a convertirme en un grano de su culo. 584 00:45:31,366 --> 00:45:33,721 � Y c�mo sabe que no Io hizo? 585 00:45:33,886 --> 00:45:39,518 Porque Io hiciste t�. Te vieron salir con su equipaje. 586 00:45:40,646 --> 00:45:42,921 Recog� su equipaje. � Y qu�? 587 00:45:43,086 --> 00:45:46,123 Me pidi� que se Io dejara en el aeropuerto. 588 00:45:46,286 --> 00:45:49,801 - Ten�a mucho que hacer. - Qu� tierno eres, Danny. 589 00:45:49,966 --> 00:45:52,639 Una t�a se larga y, �te tomas tantas molestias? 590 00:45:52,846 --> 00:45:56,725 No son molestias. Era una buena chica. 591 00:45:57,646 --> 00:46:00,285 �Era una buena chica? 592 00:46:01,526 --> 00:46:04,199 No est� aqu� ahora. Es todo Io que s�. 593 00:46:04,406 --> 00:46:05,839 Tampoco est� Mar�a Baretto. 594 00:46:07,126 --> 00:46:08,957 - Pobre chica. - Desde luego. 595 00:46:09,166 --> 00:46:13,682 Si sigues perdiendo chicas as�, tendr�s que hacer t� el numerito. 596 00:46:13,846 --> 00:46:17,919 Espero que quien Io hizo acabe en la silla el�ctrica. 597 00:46:18,086 --> 00:46:20,156 As� ser�. 598 00:46:20,326 --> 00:46:24,035 Y si resulta que Sandra muri� antes de que fueras all�... 599 00:46:24,206 --> 00:46:27,243 ...tendr�s problemas. C�mplice de homicidio. 600 00:46:27,446 --> 00:46:29,721 Problemas, grandes problemas. 601 00:46:32,926 --> 00:46:37,636 V�yase, cari�o. Se acab� la conversaci�n. 602 00:46:38,806 --> 00:46:40,956 Podr�as largar todo Io que sabes ahora... 603 00:46:41,126 --> 00:46:43,515 ...antes de que la poli te Io saque a la fuerza. 604 00:46:43,686 --> 00:46:45,517 Ya se Io ha dicho: L�rguese. 605 00:46:48,086 --> 00:46:50,805 �Qu� pasa? �Le pongo nervioso? 606 00:46:51,446 --> 00:46:55,519 Seymour, si �ste no sale de aqu� ahora mismo... 607 00:46:55,686 --> 00:46:57,165 ...quiero o�rle dar botes. 608 00:46:57,326 --> 00:47:02,275 Fuera, o te doy una de regalo. 609 00:47:07,166 --> 00:47:09,236 Seymour. 610 00:47:09,406 --> 00:47:11,840 - �Seymour! - �Quieres probar otra... 611 00:47:12,006 --> 00:47:14,076 ...de rebote? 612 00:47:14,766 --> 00:47:16,438 Cari��n. 613 00:47:30,046 --> 00:47:32,116 Una apuesta al cinco. 614 00:47:35,126 --> 00:47:37,799 Tres apuestas para el seis. 615 00:47:42,566 --> 00:47:46,320 Los caballos est�n en la pista para la �ltima carrera del d�a. 616 00:47:46,486 --> 00:47:49,319 El handicap de Gulf Stream Park. 617 00:47:52,686 --> 00:47:54,324 Hola. 618 00:47:54,486 --> 00:47:57,364 Su servicio de contestador acab� d�ndole el mensaje. 619 00:47:57,526 --> 00:47:59,801 S�, me han localizado. 620 00:47:59,966 --> 00:48:02,719 Le he esperado en casa todo Io que he podido. 621 00:48:02,886 --> 00:48:06,561 �Se acuerda de m�? Me aconsejaron mantenerme lejos de usted. 622 00:48:06,726 --> 00:48:10,639 �AI Mungar? Le gusta echarme un ojo de vez en cuando. 623 00:48:10,806 --> 00:48:13,274 � Y qu� hace con el otro ojo? 624 00:48:13,446 --> 00:48:16,756 No es Io que cree. Es realmente amable. 625 00:48:16,926 --> 00:48:19,884 Un hombre encantador. Encantador. 626 00:48:20,046 --> 00:48:23,243 � Y qu� quer�a de m�, se�orita Forrest? 627 00:48:23,406 --> 00:48:27,797 Hace un d�a estupendo. �Por qu� no disfrutamos de las carreras? 628 00:48:28,806 --> 00:48:30,762 Buena jugada. 629 00:48:30,966 --> 00:48:34,242 Todos est�n en la salida. Se levanta la bandera. 630 00:48:34,406 --> 00:48:37,762 - �Cu�I es el suyo? - Fancy That. 631 00:48:37,926 --> 00:48:40,394 El m�o tambi�n. Lo siento. 632 00:48:40,566 --> 00:48:43,126 Han dado la salida. 633 00:48:44,126 --> 00:48:45,639 Wild Page es segundo... 634 00:48:45,806 --> 00:48:48,195 Pasando por delante de las tribunas por primera vez... 635 00:48:48,926 --> 00:48:51,486 Wild Page est� en segunda posici�n. Dan Thomas le sigue. 636 00:48:51,646 --> 00:48:53,637 Vamos, Fancy. Vamos. 637 00:48:56,526 --> 00:48:59,916 Dale, dale, dale. 638 00:49:00,086 --> 00:49:02,156 - Bueno, bueno. - Vamos, Fancy. 639 00:49:02,326 --> 00:49:03,918 �Bueno! 640 00:49:04,526 --> 00:49:07,563 Si quiere animar al ganador, debe mantener la compostura. 641 00:49:09,526 --> 00:49:12,677 - �Ese es el secreto, se�or Rome? - Eso es. 642 00:49:12,846 --> 00:49:14,996 No hay nada que hacer. Soy una perdedora. 643 00:49:15,206 --> 00:49:17,845 Conmigo no Io va a ser. 644 00:49:18,046 --> 00:49:20,560 ... y Aces Up por el centro de la pista. 645 00:49:20,726 --> 00:49:25,402 Con Bud a la cabeza, The Spoiler segundo, Aces Up va tercero... 646 00:49:25,566 --> 00:49:29,241 - ... y Fancy That sale volando. - Vamos. �Fancy That! 647 00:49:30,086 --> 00:49:32,964 �Fancy That! �Fancy That! �Vamos! 648 00:49:33,126 --> 00:49:37,517 Fancy That est� despegando. Est� en cabeza. 649 00:49:38,086 --> 00:49:40,725 - �Qui�n ha ganado? - Nosotros. 650 00:49:42,486 --> 00:49:45,922 Quiz� podamos favorecernos mutuamente. 651 00:49:46,126 --> 00:49:48,720 Bonito pensamiento. Cons�rvelo. 652 00:49:49,886 --> 00:49:52,161 Coja su bolso. V�monos. 653 00:49:55,126 --> 00:49:56,684 FUNERARIA 654 00:49:56,886 --> 00:50:01,676 El cinco. La se�ora tiene cinco. Tirando para cinco. 655 00:50:01,846 --> 00:50:03,643 - D�jame ver. - Seis y cuatro, diez. 656 00:50:03,806 --> 00:50:06,195 - Tirando para el cinco. - D�jame ver eso. 657 00:50:06,366 --> 00:50:09,324 - Un dos y un tres. - Ha logrado el punto. 658 00:50:09,486 --> 00:50:11,716 - �Cu�nto apuesta, se�ora? - Vamos all�. 659 00:50:11,886 --> 00:50:14,764 - �Qui�n va con 400? - Venga, se�ora, tire los dados. 660 00:50:14,926 --> 00:50:16,359 - Voy por 50. - Doscientos. 661 00:50:16,526 --> 00:50:19,563 Charlie el prudente va con 200. Van a ciento cincuenta. 662 00:50:19,726 --> 00:50:21,921 - Oye, Tony, �vas? - No, estoy sin blanca. 663 00:50:22,126 --> 00:50:25,402 Van ciento cincuenta. Ciento cincuenta. 664 00:50:25,566 --> 00:50:28,842 Van ciento cincuenta. Van ciento cincuenta. 665 00:50:29,006 --> 00:50:31,395 Oye, Tony, tiene la mano desde hace m�s de una hora. 666 00:50:31,566 --> 00:50:34,364 - Le gusta agarrarse. - �D�nde la has encontrado? 667 00:50:34,526 --> 00:50:36,357 - En las p�ginas amarillas. - Enhorabuena. 668 00:50:36,526 --> 00:50:39,677 - Ll�mame cuando quieras. - Van ciento cincuenta. 669 00:50:39,846 --> 00:50:41,598 - Coger� el cinco. - No te hundas. 670 00:50:41,766 --> 00:50:44,326 - S� buena conmigo, ni�a. - Van ciento cuarenta y cinco. 671 00:50:44,486 --> 00:50:46,363 - Cubierto. - Muy bien. �chelos, se�ora. 672 00:50:46,526 --> 00:50:50,280 - Est� ara�ando el ata�d. - Tranqui, Melvin. Tire, se�ora. 673 00:50:50,566 --> 00:50:52,124 Aqu� te espero, cari�o. 674 00:50:52,286 --> 00:50:54,675 - El punto es cuatro. - Con cincuenta, Io logra. 675 00:50:54,846 --> 00:50:57,155 - No necesita ayuda. - �Se�ores! 676 00:50:57,326 --> 00:51:00,921 Se est� haciendo tarde y este bonito ata�d debe entregarse. 677 00:51:01,086 --> 00:51:04,874 Silencio, Melvin. El punto de la se�ora sigue siendo cuatro. 678 00:51:05,046 --> 00:51:06,320 Oye, Little Joe. 679 00:51:06,486 --> 00:51:08,716 - �El se�or Rome? - �I mismo. 680 00:51:08,886 --> 00:51:12,401 Est� tumbado en nuestro ata�d de muestra. Lo va a ara�ar. 681 00:51:12,566 --> 00:51:14,636 El t�o al que pongan dentro... 682 00:51:14,806 --> 00:51:17,479 ...no notar� la diferencia. No se preocupe por ello. 683 00:51:17,646 --> 00:51:19,921 - Gracias. - De nada. 684 00:51:20,126 --> 00:51:22,594 - La se�ora tiene cuatro. - Se�ores, por favor... 685 00:51:22,766 --> 00:51:26,918 Silencio, Melvin. La se�ora a�n tiene cuatro. 686 00:51:27,486 --> 00:51:30,159 Venga. Little Joe, dale fuerte. 687 00:51:30,326 --> 00:51:33,716 Bueno, me temo que ya est�, se�ora. 688 00:51:34,046 --> 00:51:37,163 - Se�or Rome. - �S�? 689 00:51:37,326 --> 00:51:40,159 De aqu� en adelante, en cualquier juego que monte... 690 00:51:40,326 --> 00:51:42,556 ...quiero informarle... 691 00:51:42,726 --> 00:51:44,956 ...que esta t�a est� personalmente vedada. 692 00:51:45,126 --> 00:51:46,479 - �Entendido? - Entendido. 693 00:51:46,646 --> 00:51:47,874 - �De acuerdo? - De acuerdo. 694 00:51:48,046 --> 00:51:50,640 - Muchas gracias. - No hay de qu�. 695 00:51:51,486 --> 00:51:55,479 Supongo que no se ir� a pique si juego en otra funeraria. 696 00:51:55,646 --> 00:51:58,638 Se�ora, no vuelva demasiado pronto... 697 00:51:58,806 --> 00:52:01,320 - Es un encanto. Tome. - Soy un encanto. 698 00:52:01,486 --> 00:52:02,965 Oiga, es gracioso. 699 00:52:03,126 --> 00:52:05,037 Vayan hacia la salida sin ruido. 700 00:52:05,206 --> 00:52:07,674 Tanto como si sali�ramos horizontales. 701 00:52:07,846 --> 00:52:10,314 Gracias. Muy amable por su parte. 702 00:52:11,206 --> 00:52:13,276 - Buenas noches. - Buenas. 703 00:52:19,166 --> 00:52:23,239 Se�orita Forrest, le debo la vida. 704 00:52:23,406 --> 00:52:25,795 Usted me trajo a este pa�s. 705 00:52:25,966 --> 00:52:28,480 Me ayud� durante a�os. 706 00:52:28,646 --> 00:52:33,162 Pero esto... �Me sobrepasa! 707 00:52:33,326 --> 00:52:35,556 Tony, �quiere cebolla en �ste? 708 00:52:35,726 --> 00:52:37,000 No, gracias. 709 00:52:37,166 --> 00:52:41,796 He intentado Ilamar a ese Arnie Sherwin seis veces. 710 00:52:41,966 --> 00:52:46,915 Nunca contesta. A ver c�mo quito yo esto. Es m�s pegajoso que el pegamento. 711 00:52:47,126 --> 00:52:49,435 - �Cu�ndo ocurri�? - La noche que me dijo... 712 00:52:49,606 --> 00:52:52,803 ...que ven�a de su fiesta. S�, su fiesta. 713 00:52:53,006 --> 00:52:57,238 Entra borracho como una cuba y dice: 714 00:52:57,406 --> 00:52:59,681 "Quiero esta pared". 715 00:52:59,846 --> 00:53:02,155 Le digo: "Oiga, amigo... 716 00:53:02,326 --> 00:53:05,398 Esta pared pertenece a Paco Gonz�lez". 717 00:53:05,566 --> 00:53:10,276 Y dice: "Esta pared pertenece... 718 00:53:10,446 --> 00:53:11,845 ...a... 719 00:53:12,006 --> 00:53:14,236 ...la prosperidad". 720 00:53:14,406 --> 00:53:17,398 Decirme eso a m�, a un cubano. 721 00:53:17,566 --> 00:53:23,038 Y cuando intent� pararlo, se puso como loco. 722 00:53:23,206 --> 00:53:25,242 Lo encuentro muy bonito, Paco. 723 00:53:25,806 --> 00:53:30,516 Muy bonito. Quiz� para una habitaci�n masculina... 724 00:53:30,686 --> 00:53:33,359 ...pero no para una sala de billar familiar. 725 00:53:33,526 --> 00:53:37,485 �Se imagina a un padre viniendo aqu� con sus cr�os para jugar? 726 00:53:37,646 --> 00:53:40,285 Enfila una bola, levanta la vista hacia la pared... 727 00:53:40,446 --> 00:53:43,085 ...y ve los monigotes. Y se acab�. 728 00:53:43,246 --> 00:53:44,918 Creo que tiene un serio problema. 729 00:53:45,086 --> 00:53:47,361 Paco, �qu� te pasa? 730 00:53:47,526 --> 00:53:50,598 La gente paga una fortuna a Arnie Sherwin por un mural as�. 731 00:53:50,766 --> 00:53:53,564 �Una fortuna por eso? 732 00:53:53,726 --> 00:53:55,921 �Qu� pa�s de locos! 733 00:53:57,926 --> 00:54:01,282 - Yo no Io har�a, Paco. - Quiz� tenga raz�n. 734 00:54:01,446 --> 00:54:04,518 - Algo para el camino. - �Desde cu�ndo salimos juntos? 735 00:54:05,446 --> 00:54:09,041 Desde las cuatro de esta tarde. �Qu� hora es ahora? 736 00:54:09,246 --> 00:54:13,159 Falta poco para las tres. Ya toca, �no? 737 00:54:13,326 --> 00:54:15,920 - Le ha ca�do chile en su bonito vestido. - S�. 738 00:54:16,086 --> 00:54:19,635 - �Su casa o la m�a? - Tengo un excelente quitamanchas. 739 00:54:23,206 --> 00:54:25,925 �El bourbon es bueno para eso? 740 00:54:26,086 --> 00:54:28,759 Depende de Io que intente olvidar. 741 00:54:28,926 --> 00:54:31,724 Tomar� el m�o con hielo. 742 00:54:32,086 --> 00:54:34,919 - Bebe demasiado. - Fuma demasiado. 743 00:54:35,086 --> 00:54:38,556 Quiz� deber�amos separarnos. 744 00:54:38,726 --> 00:54:41,604 Me ha Ilamado hoy. �Qu� quer�a? 745 00:54:41,766 --> 00:54:44,485 �Quiere aclarar eso primero? 746 00:54:44,646 --> 00:54:46,523 Dijo que era urgente. 747 00:54:46,686 --> 00:54:50,361 Tengo una necesidad de afecto insaciable. �No es �sta una urgencia? 748 00:54:50,526 --> 00:54:52,437 No del todo. 749 00:54:55,686 --> 00:55:00,123 Ya hemos tonteado bastante. Ahora, �qu� demonios quiere? 750 00:55:01,606 --> 00:55:03,642 Contratarle. 751 00:55:03,806 --> 00:55:05,603 �Para qu�? 752 00:55:06,366 --> 00:55:10,518 Cuando Sandra vino la otra noche... 753 00:55:12,406 --> 00:55:15,796 ...me ense�� una foto que alguien me hab�a sacado. 754 00:55:16,126 --> 00:55:19,914 Una foto desagradable, con un hombre casado. 755 00:55:20,646 --> 00:55:24,844 Dijo que si quer�a el negativo, deb�a largar 5000 d�lares. 756 00:55:25,006 --> 00:55:28,043 Y que un hombre los recoger�a al d�a siguiente. 757 00:55:28,246 --> 00:55:30,840 Y cuando aparec�, pens� que yo era ese hombre. 758 00:55:31,006 --> 00:55:35,204 - Y as� es como Mungar intervino. - No sab�a a quien Ilamar. 759 00:55:35,366 --> 00:55:39,154 Al dijo que le avisara cuando viniera el chantajista. 760 00:55:39,326 --> 00:55:42,557 - � Y ese t�o apareci�? - No. 761 00:55:42,726 --> 00:55:46,355 Ayer por la noche Sandra me Ilam�. 762 00:55:46,526 --> 00:55:49,563 Me dijo que mandara los 5000 d�lares a Jane Smith... 763 00:55:49,726 --> 00:55:51,876 ...a las oficinas de General Delivery en Las Vegas. 764 00:55:52,326 --> 00:55:55,875 � Y quiere contratarme para que vaya a Las Vegas, recupere el negativo... 765 00:55:56,046 --> 00:55:58,685 ...y me quede all� hasta que encuentre a Sandra? 766 00:55:58,886 --> 00:56:01,958 Le pagar� la tarifa habitual. M�s una prima. 767 00:56:02,166 --> 00:56:03,679 �De cu�nto es la prima? 768 00:56:04,966 --> 00:56:06,604 Usted dir�. 769 00:56:07,526 --> 00:56:09,801 �Qu� tal 30 millones de d�lares? 770 00:56:09,966 --> 00:56:11,957 No deber�a ser demasiado... 771 00:56:12,126 --> 00:56:15,357 ...para sacar el cuerpo del dep�sito de cad�veres y mandarlo a Las Vegas. 772 00:56:15,566 --> 00:56:20,435 No s� de qu� est� hablando. Le dije que habl� con Sandra anoche. 773 00:56:20,606 --> 00:56:23,325 - �Qu� le hace dudar? - Todo. 774 00:56:23,486 --> 00:56:24,714 � Y por qu�? 775 00:56:25,126 --> 00:56:27,765 Porque se apresura demasiado. 776 00:56:27,926 --> 00:56:31,441 Quiere regatear por algo que quiero. 777 00:56:31,646 --> 00:56:34,160 - � Y no Io quiere? - No he dicho esto. 778 00:56:34,566 --> 00:56:37,478 Cuando Io quiera, no comerciar� para tenerlo. 779 00:56:39,406 --> 00:56:41,476 � Y qu� piensa que quiero negociar? 780 00:56:42,966 --> 00:56:47,517 No Io s� muy bien, pero no se trata de esa foto de la que me habla. 781 00:56:47,726 --> 00:56:50,559 Cree que puedo permitirme que esto se difunda. 782 00:56:50,726 --> 00:56:55,402 Puede permitirse cualquier cosa, se�orita Forrest. Al Mungar incluido. 783 00:56:55,566 --> 00:56:57,636 Quiz� coleccione chulos. 784 00:56:57,966 --> 00:57:00,560 Como esa t�a que conoc� que coleccionaba toreros. 785 00:57:01,406 --> 00:57:05,718 - Es usted un hijo de puta, Rome. - A mi madre no le gustar�a o�r eso. 786 00:57:17,166 --> 00:57:19,122 - �Est� Arnie Sherwin? - �Es conocido suyo? 787 00:57:19,286 --> 00:57:21,846 A�n no. Soy Tony Rome, amigo de Kit Forrest. 788 00:57:22,686 --> 00:57:24,597 Pase. 789 00:57:25,006 --> 00:57:26,883 Soy la recepcionista, sabe. 790 00:57:27,046 --> 00:57:31,324 Todos quieren que Arnie los pinte. Act�o de filtro, sabe. 791 00:57:31,486 --> 00:57:33,841 �sa soy yo. 792 00:57:34,006 --> 00:57:36,725 � Va a Io esencial, no? 793 00:57:36,886 --> 00:57:39,116 Has perdido much�simo peso, mi ni�a. 794 00:57:39,286 --> 00:57:42,801 - Arnie, �puedo ir al v�ter? - No muevas un solo m�sculo. 795 00:57:42,966 --> 00:57:45,355 - Arnie. - �Qu�? 796 00:57:45,526 --> 00:57:47,517 Es un amigo de Kit Forrest. 797 00:57:47,686 --> 00:57:50,439 Claro. Ya le he visto alguna vez. 798 00:57:50,606 --> 00:57:54,235 - S�, �d�nde? - En sus fiestas, �no? 799 00:57:54,406 --> 00:57:56,636 No estuve en la �Itima. �Usted estaba? 800 00:57:56,806 --> 00:58:00,924 Cuando ella invita, voy pitando para all�. � Ve todo eso? Es montaje suyo. 801 00:58:01,086 --> 00:58:05,284 Sus contactos sociales. �C�mo cree que Io he conseguido, por mi talento? 802 00:58:05,446 --> 00:58:07,721 - Eso no Io s�. Soy un detective. - �Un poli? 803 00:58:07,886 --> 00:58:09,956 Venga, hace meses que me desenganch�. 804 00:58:10,126 --> 00:58:11,764 - Tranquilo. - Estoy limpio. 805 00:58:11,926 --> 00:58:14,759 Todo Io que quiero son unas respuestas. 806 00:58:15,726 --> 00:58:19,002 �No le importa que se queden, verdad? Me relajan. 807 00:58:19,166 --> 00:58:20,758 A m� tambi�n. 808 00:58:20,966 --> 00:58:25,721 - Arnie, �puedo ir al v�ter? - No. 809 00:58:26,726 --> 00:58:29,399 Hablando de la fiesta de Kit la otra noche... 810 00:58:29,566 --> 00:58:31,284 ...�vio ah� a Sandra Lomax? 811 00:58:31,446 --> 00:58:34,165 - Se larg� antes de que Ileg�ramos. - �La conoce? 812 00:58:34,326 --> 00:58:35,884 Claro. 813 00:58:36,046 --> 00:58:38,196 �C�mo empez� la fiesta? 814 00:58:38,366 --> 00:58:41,961 Estaban los cuatro: Yale, Sandra, Kit y Paul Mungar. 815 00:58:42,126 --> 00:58:44,515 - Fueron a casa de Kit... - �Paul Mungar? 816 00:58:44,686 --> 00:58:47,917 Claro. Kit anda con �I desde hace al menos un mes. 817 00:58:48,726 --> 00:58:52,082 - �Estaba Kit sola cuando Ileg� usted? - Todos beb�an mucho. 818 00:58:52,246 --> 00:58:54,362 Ya conoce a Kit. Pero hab�a poca gente... 819 00:58:54,526 --> 00:58:57,245 ...as� que Yale y Paul salieron a reclutar a m�s. 820 00:58:57,406 --> 00:59:00,637 Yale me recogi� y luego Paul trajo a su gente m�s tarde. 821 00:59:00,806 --> 00:59:04,640 - Arnie, �puedo ir al v�ter? - �No! 822 00:59:05,566 --> 00:59:08,034 �Estaba Kit sola cuando usted Ileg�? 823 00:59:08,206 --> 00:59:10,595 Estaba como una cuba. Ni siquiera nos vio. 824 00:59:10,766 --> 00:59:12,996 Paul la meti� en la cama y la fiesta continu�. 825 00:59:13,206 --> 00:59:16,278 Y esa chica, la Lomax. � Volvi�? 826 00:59:16,446 --> 00:59:19,483 Tengo entendido que Kit y ella se hab�an peleado. 827 00:59:19,646 --> 00:59:22,524 - �Por qu�? - Qui�n sabe con las t�as. 828 00:59:22,686 --> 00:59:25,519 �Sobre algo tan importante como la paz? 829 00:59:26,246 --> 00:59:29,761 - �Hizo un retrato de Sandra Lomax? - No. 830 00:59:29,926 --> 00:59:34,283 - �Podr�a hacer uno de memoria? - F�cilmente. Pero no dibujo gratis. 831 00:59:34,446 --> 00:59:37,404 Ya s�, tiene una gran familia. 832 00:59:37,566 --> 00:59:40,285 - �Qu� tal 20 d�lares? - �Me he de manchar los dedos por eso? 833 00:59:40,446 --> 00:59:42,914 No Io quiero de cuerpo entero. S�Io la cara. 834 00:59:43,086 --> 00:59:45,077 Arnie, �por favor! 835 00:59:45,246 --> 00:59:46,645 Adelante, monada. 836 00:59:46,806 --> 00:59:48,762 Gracias. 837 00:59:57,566 --> 00:59:59,761 Homicidios, con Santini. 838 01:00:00,806 --> 01:00:03,240 - �Est� Dave? - Ya se ha ido. 839 01:00:03,406 --> 01:00:04,805 Vale. 840 01:00:07,125 --> 01:00:09,434 - Hola, Tighe. - �T�o Tony! 841 01:00:09,605 --> 01:00:11,800 - Hola, chico. �C�mo est�s? - Estupendo. 842 01:00:11,965 --> 01:00:14,684 - �D�nde est�n todos? - Oye, Rose. Mira quien ha venido. 843 01:00:14,845 --> 01:00:16,073 - Tony. - Hola, Dave. 844 01:00:16,245 --> 01:00:17,473 - Hola, Tony. - Hola, Rose. 845 01:00:17,645 --> 01:00:19,636 - �C�mo est�s? - Bien. 846 01:00:19,805 --> 01:00:22,603 - �Qu� le pas� en la barbilla? - Me ca� del monopat�n. 847 01:00:22,765 --> 01:00:25,802 Vino corriendo, como si tuviera una conmoci�n cerebral. 848 01:00:25,965 --> 01:00:29,037 - �Te quedas a comer, no? - Por favor. 849 01:00:29,205 --> 01:00:31,719 Vale, me has convencido. 850 01:00:31,885 --> 01:00:33,716 �Qu� me traes esta vez? 851 01:00:33,885 --> 01:00:36,353 Una gran sorpresa. Cierra los ojos. 852 01:00:37,925 --> 01:00:39,324 �brelos. 853 01:00:39,485 --> 01:00:43,080 Jol�n, un guante de b�isbol. Justo Io que quer�a. �C�mo Io sab�as? 854 01:00:43,245 --> 01:00:46,157 - A veces tengo alguna iluminaci�n. - Gracias, Tony. 855 01:00:46,325 --> 01:00:49,635 - Vale. - Vamos, te necesito en la cocina. 856 01:00:53,485 --> 01:00:56,716 - Oye, Dave. - S�. 857 01:00:57,605 --> 01:01:00,881 Esa dama del dep�sito de cad�veres es Sandra. 858 01:01:01,045 --> 01:01:04,560 - �C�mo Io sabes? - Es un dibujo de ella. 859 01:01:12,325 --> 01:01:14,316 Tu lasa�a est� buen�sima, Rose. 860 01:01:14,485 --> 01:01:16,396 No era lasa�a. Era un quiche Lorraine. 861 01:01:16,565 --> 01:01:17,839 Ya Io cojo. 862 01:01:18,005 --> 01:01:21,202 �Cu�nto tiempo hay que ir al cole para ser detective? 863 01:01:21,365 --> 01:01:24,277 - Hasta el final, chico. - �Hasta sexto? 864 01:01:24,485 --> 01:01:27,363 Eso es. Lo necesario para aprender a leer... 865 01:01:27,525 --> 01:01:30,995 ...las manchas de carm�n en un vaso de papel. 866 01:01:31,165 --> 01:01:34,202 - Ah� va mi tiro. - No es legal. 867 01:01:34,365 --> 01:01:37,562 Eres un t�o listo. Ah� va otro. 868 01:01:38,845 --> 01:01:42,394 Descanso. Me he dislocado el brazo. 869 01:01:43,005 --> 01:01:44,563 - �Rose? - �S�? 870 01:01:44,725 --> 01:01:46,795 - �No es hora de darle el ba�o? - Dave. 871 01:01:46,965 --> 01:01:48,239 - Ahora. - Pero Dave, es... 872 01:01:48,405 --> 01:01:49,724 Por favor, Rose. 873 01:01:49,885 --> 01:01:52,718 Vale, Mam�. Pap� no se encuentra bien. 874 01:01:52,885 --> 01:01:55,638 Ma�ana te Ilevo de pesca o Io que quieras... 875 01:01:55,805 --> 01:01:58,365 ...pero no tienes que ir si no quieres. 876 01:01:58,525 --> 01:02:00,004 S� quiero. 877 01:02:00,325 --> 01:02:03,283 - Hasta luego, chico. - Hasta luego, pap�. 878 01:02:04,165 --> 01:02:05,962 Vamos, Tighe. 879 01:02:06,125 --> 01:02:07,353 Hasta pronto, Tighe. 880 01:02:07,525 --> 01:02:09,914 - Hasta pronto, t�o Tony. - Nos vemos, Rose. 881 01:02:13,725 --> 01:02:17,434 �Qu� diablos te pasa? �Qu� te preocupa? 882 01:02:19,165 --> 01:02:22,521 Encontraron a Danny Yale en su club, muerto... 883 01:02:23,085 --> 01:02:26,157 ...con un cuchillo de tu barco en el vientre. 884 01:02:26,805 --> 01:02:30,320 - Y con mis huellas digitales, �no? - Lo est�n comprobando. 885 01:02:30,925 --> 01:02:34,235 Un testigo presencial dice haberlo visto todo. 886 01:02:34,805 --> 01:02:37,080 Mungar Io tiene todo atado, �no? 887 01:02:37,285 --> 01:02:40,834 Es cierto que he discutido con Yale. Es una encerrona, Dave. 888 01:02:41,005 --> 01:02:44,520 Ya Io s�. Pero bien montada. 889 01:02:48,525 --> 01:02:52,313 Tengo que encerrarte, Tony. Pero te ayudar� cuanto pueda. 890 01:02:52,485 --> 01:02:55,158 �Contra Mungar? Est�s so�ando. 891 01:02:55,325 --> 01:02:59,284 No pudiste interrogarle despu�s de encontrar a esa t�a en el agua. 892 01:02:59,445 --> 01:03:02,437 �Ser�s testigo de mi moral? �Les dir�s que fuimos polis juntos? 893 01:03:02,605 --> 01:03:05,961 - �Que a veces comemos juntos? - Lo siento. 894 01:03:06,125 --> 01:03:07,956 Yo tambi�n. 895 01:03:08,485 --> 01:03:10,362 Ya Io sabes, Tony. 896 01:03:10,525 --> 01:03:12,561 Debo arrestarte. 897 01:03:12,725 --> 01:03:16,638 Dave, debo estar libre para poder cazar a Mungar. 898 01:03:16,805 --> 01:03:18,796 - Es mi trabajo. - No eres Io bastante fuerte. 899 01:03:18,965 --> 01:03:20,876 Para. 900 01:03:21,125 --> 01:03:23,434 Te arresto de todos modos. 901 01:03:29,285 --> 01:03:31,515 �Me vas a disparar, Dave? 902 01:05:04,285 --> 01:05:08,915 - Coche 45 a la central. - Central a coche 45. 903 01:05:09,085 --> 01:05:12,521 Comunico atropello con fuga y da�os personales. 904 01:05:12,685 --> 01:05:14,437 Coche Ford azul descapotable. 905 01:05:14,605 --> 01:05:17,563 Visto por �Itima vez en direcci�n sur en la calle 36, Causeway. 906 01:05:17,725 --> 01:05:21,559 Matr�cula 1 W17395. 907 01:05:21,725 --> 01:05:23,363 Cuarenta y cinco, corto. 908 01:06:56,485 --> 01:06:57,759 Venga, salga del coche. 909 01:06:57,925 --> 01:07:00,155 Soy el teniente Santini, de Homicidios de Miami. 910 01:07:00,325 --> 01:07:01,804 - Manos arriba. - �sta es mi identificaci�n. 911 01:07:01,965 --> 01:07:03,193 Lea esto, atontado. 912 01:07:03,365 --> 01:07:05,321 Qu� pas� con la mujer que atropell�. 913 01:07:05,485 --> 01:07:07,476 �Qu� mujer? 914 01:07:14,605 --> 01:07:16,994 - Oye, este tipo es un poli. - Gracias. 915 01:07:17,165 --> 01:07:20,601 Central de radio. Comunique que Rome est� en el Fontainebleau. 916 01:07:20,765 --> 01:07:22,039 Usted venga conmigo. 917 01:08:06,885 --> 01:08:09,638 Atenci�n. Atenci�n, por favor. 918 01:08:09,805 --> 01:08:12,239 Necesitamos dos jugadores de canasta. 919 01:08:12,405 --> 01:08:15,602 Dir�janse a recepci�n y pregunten por el se�or Mucci. 920 01:08:47,885 --> 01:08:50,638 - Barco ch�rter de McComb. Diga. - Soy Tony. 921 01:08:50,845 --> 01:08:52,642 �Qu� bien que hayas Ilamado! 922 01:08:52,805 --> 01:08:56,081 Tengo algo seguro para ti en la d�cima. Lord George. 923 01:08:56,245 --> 01:08:58,395 Malicious no ha querido colaborar. 924 01:08:58,565 --> 01:09:02,399 Por cierto, hay aqu� un mont�n de polis busc�ndote. 925 01:09:02,605 --> 01:09:06,280 Qu� bien que me Io digas entre dos apuestas. �Puedes escaparte? 926 01:09:06,485 --> 01:09:07,713 Estoy bloqueado. 927 01:09:07,885 --> 01:09:11,195 Hay una patrullera aqu� esperando a que yo los Ileve hasta ti. 928 01:09:11,365 --> 01:09:15,324 Y al final del muelle, hay un mont�n de polis, algunos vestidos de paisano. 929 01:09:15,525 --> 01:09:18,881 Y al otro lado, m�s polis y de paisano tambi�n. 930 01:09:19,045 --> 01:09:20,683 Ninguno se ha interesado por m�. 931 01:09:20,885 --> 01:09:23,683 � Y qui�n gan� el Gulf Stream? 932 01:09:24,085 --> 01:09:27,043 - Moishe el Segundo. - Al carajo con �l. 933 01:09:27,205 --> 01:09:31,596 - Una l�stima, �verdad? - Mal d�a para los perdedores. 934 01:09:35,205 --> 01:09:39,801 Disculpe. No sab�a que esta cabina estuviera ocupada de nuevo. 935 01:09:40,485 --> 01:09:42,521 �Es nuevo en Miami? 936 01:09:42,965 --> 01:09:44,921 Ya se nota. 937 01:09:45,085 --> 01:09:48,282 - Puedo serle muy �til, amigo. - �De veras? 938 01:09:48,445 --> 01:09:52,120 Imagine que alquila un coche. Paga por kil�metro, �verdad? 939 01:09:52,325 --> 01:09:55,397 �Por qu� pagar tanto? Me trae el coche. 940 01:09:55,565 --> 01:09:57,237 Le puedo trucar el veloc�metro. 941 01:09:57,445 --> 01:10:01,597 Viaja Io que quiera y cuando Io devuelva... 942 01:10:01,765 --> 01:10:04,757 ...marca 25 � 30 kil�metros. - Muy interesante. 943 01:10:04,965 --> 01:10:09,038 As�, le hago ahorrar bastante pasta. 944 01:10:09,685 --> 01:10:11,994 Y usted me compensar� por la molestia, �a que s�? 945 01:10:12,165 --> 01:10:14,315 Me parece l�gico. 946 01:10:14,485 --> 01:10:16,203 �Busca una dama? 947 01:10:16,605 --> 01:10:20,359 Servidor. Usted me dice Io que busca. 948 01:10:20,525 --> 01:10:24,677 Si quiere aficionadas, le puedo presentar un mont�n de ellas. 949 01:10:24,845 --> 01:10:28,474 Interrumpimos nuestro programa para dar paso a un informativo especial. 950 01:10:28,645 --> 01:10:32,638 Daniel Yale, gerente de Jilly's, un conocido club gog� de Miami Beach... 951 01:10:32,805 --> 01:10:36,878 ... fue encontrado muerto en su despacho despu�s de una pelea... 952 01:10:37,045 --> 01:10:40,799 ... con Anthony Rome, un detective privado de Miami Beach. 953 01:10:40,965 --> 01:10:45,561 La polic�a est� rastreando la zona. Rome fue visto por Collins Avenue... 954 01:10:45,725 --> 01:10:47,795 ... en un coche de polic�a robado. 955 01:10:47,965 --> 01:10:51,116 Y ahora volvemos a Daniel Boone. 956 01:10:51,285 --> 01:10:54,322 Pero si quiere algo m�s excitante... 957 01:10:54,485 --> 01:10:58,603 ...conozco a unas t�as que se Io har�n pasar en grande... 958 01:11:02,125 --> 01:11:03,399 �Para qu� es eso? 959 01:11:03,565 --> 01:11:07,001 Es usted una mina de informaciones y no quiero que se me pierda. 960 01:11:07,605 --> 01:11:11,200 Es a usted a quien buscan. 961 01:11:11,365 --> 01:11:14,163 - El que sal�a en la tele. - El mismo. 962 01:11:15,685 --> 01:11:18,153 Por Dios, no me va a... 963 01:11:18,325 --> 01:11:22,079 No, a no ser que le d� un ataque de histeria. 964 01:11:22,245 --> 01:11:26,875 Por favor, no me dispare con eso. 965 01:11:27,045 --> 01:11:30,082 S�Io me quedan seis mensualidades en mi Ford. 966 01:11:30,685 --> 01:11:33,245 Le dir� a la compa��a financiera donde mandar las flores. 967 01:11:33,485 --> 01:11:35,953 - Har� Io que sea. - Lim�tese a sentarse y a callar. 968 01:11:36,125 --> 01:11:39,959 � Yo? No soy un gran conversador. 969 01:11:44,845 --> 01:11:46,915 Mant�ngase quieto, amigo. 970 01:11:55,885 --> 01:11:57,603 Ya est� mejor. 971 01:12:34,645 --> 01:12:36,044 GARAJE PLANTA INFERIOR 972 01:13:02,325 --> 01:13:04,043 �Cu�nto es? 973 01:13:04,205 --> 01:13:08,721 - A�n no he parado el contador. - Tome. P�relo. 974 01:13:11,805 --> 01:13:15,718 - Las fiestas de Lionel son muy guays. - No me pierdo ni una. 975 01:13:22,885 --> 01:13:26,764 - �Busca a alguien, teniente? - S�, pero creo que ya Io tenemos. 976 01:13:26,925 --> 01:13:28,483 Me complace o�rlo. 977 01:13:28,645 --> 01:13:32,160 �Me podr�a explicar c�mo diablos escap� en un coche de polic�a? 978 01:13:32,325 --> 01:13:34,475 �Quiere o�rlo otra vez? 979 01:13:34,805 --> 01:13:37,603 ... en relaci�n con la orden de b�squeda de Anthony Rome... 980 01:13:37,765 --> 01:13:39,357 ... por homicidio con arma blanca. 981 01:13:39,525 --> 01:13:42,085 Se piensa que est� cerca del Hotel Fontainebleau. 982 01:13:42,245 --> 01:13:45,760 Coches 954, 652, 125, comun�quense. 983 01:13:45,925 --> 01:13:47,199 Cobertura total. 984 01:13:55,645 --> 01:13:57,158 - �Se�orita Forrest? - S�. 985 01:13:57,325 --> 01:14:00,044 No quisiera asustarla, pero un homicida anda suelto. 986 01:14:00,205 --> 01:14:03,800 - Bueno, si veo alguno, les Ilamo. - Gracias. 987 01:14:18,165 --> 01:14:21,635 Todo va bien. Se han ido. 988 01:14:21,805 --> 01:14:25,400 �Sabe cu�I es la pena por esconder a un homicida? 989 01:14:25,565 --> 01:14:28,398 No me he dedicado a pensarlo nunca. 990 01:14:30,885 --> 01:14:33,922 Todav�a no conf�a en m�, �verdad? 991 01:14:35,205 --> 01:14:37,958 Tiene vecinos extra�os. 992 01:14:39,085 --> 01:14:40,438 Tome. 993 01:14:41,405 --> 01:14:43,475 Parece necesitarlo. 994 01:14:43,645 --> 01:14:45,317 Gracias. 995 01:14:47,965 --> 01:14:49,876 A�n podr�a entregarme, sabe. 996 01:14:50,045 --> 01:14:51,763 S�. � Y a eso ha venido? 997 01:14:52,285 --> 01:14:54,196 No. Estoy cansado de correr. 998 01:14:54,365 --> 01:14:58,404 - �Por qu� minti� a la polic�a? - Es una vieja tradici�n familiar. 999 01:14:58,565 --> 01:15:02,763 Ayudad a los cansados e indefensos. 1000 01:15:04,325 --> 01:15:06,441 Es un gran servicio. 1001 01:15:06,605 --> 01:15:09,324 Tengo una tendencia a la caridad muy marcada. 1002 01:15:11,445 --> 01:15:15,154 Y ahora Io que necesito es caridad. 1003 01:15:29,645 --> 01:15:31,363 Una pregunta. 1004 01:15:31,525 --> 01:15:33,004 �S�? 1005 01:15:33,165 --> 01:15:36,123 �Por qu� la protege Mungar? 1006 01:15:36,285 --> 01:15:38,480 - Ya se Io dije. - No me Io trago. 1007 01:15:39,165 --> 01:15:40,803 Tony. 1008 01:15:41,965 --> 01:15:45,435 - Debe salir de Miami. - �Ahora que estoy tan ocupado? 1009 01:15:45,645 --> 01:15:48,159 Debe hacerlo. No mat� a Danny Yale. 1010 01:15:49,565 --> 01:15:52,443 - � Y c�mo Io sabe? - Lo s�. 1011 01:15:52,925 --> 01:15:56,440 - Quiz� Io hiciera para encubrirla. - �A m�? �De qu�? 1012 01:15:56,645 --> 01:15:57,919 De homicidio. 1013 01:15:58,885 --> 01:16:02,321 - No habla en serio. - A que s�. 1014 01:16:05,525 --> 01:16:10,315 Y he sido Io bastante est�pida para creer que significaba algo para usted. 1015 01:16:11,485 --> 01:16:13,521 Es posible. 1016 01:16:13,685 --> 01:16:16,802 Antes de Ilegar a mayores, quiero o�r su versi�n. 1017 01:16:17,005 --> 01:16:20,680 - No me recuerdo. - Quiz� le pueda ayudar. 1018 01:16:21,085 --> 01:16:24,441 As� de guapa era Sandra Lomax... 1019 01:16:24,605 --> 01:16:26,721 ...antes de que la sacaran del agua. 1020 01:16:29,645 --> 01:16:31,840 Venga, cu�ntemelo, Kit. 1021 01:16:32,005 --> 01:16:34,075 Paul y Yale la dejaron con usted... 1022 01:16:34,245 --> 01:16:37,715 Y cuando volvieron, ya no estaba, porque estaba muerta. 1023 01:16:37,885 --> 01:16:40,274 Involucr� a Mungar para encubrirse. 1024 01:16:40,725 --> 01:16:42,283 No recuerdo nada. 1025 01:16:42,445 --> 01:16:45,596 Sea quien sea a quien proteja, Kit, no la est� ayudando. 1026 01:16:46,845 --> 01:16:51,043 - Estoy acostumbrada. - Pero Maria Baretto no. 1027 01:16:51,205 --> 01:16:53,878 �Qui�n es Maria Baretto? 1028 01:16:55,125 --> 01:16:58,003 La compa�era de piso de Sandra. 1029 01:16:58,485 --> 01:17:01,204 Mungar olvid� mencionarla, �no? 1030 01:17:02,525 --> 01:17:04,436 La encontraron apu�alada. 1031 01:17:05,525 --> 01:17:07,436 Lo hicieron para alejarme de su pista. 1032 01:17:07,645 --> 01:17:10,034 Danny Yale tambi�n fue asesinado por la misma raz�n. 1033 01:17:10,205 --> 01:17:12,765 - No sab�a nada de todo eso. - �Importa realmente? 1034 01:17:12,925 --> 01:17:15,155 - Por supuesto que s�. - �Por qu�? Cu�nteme. 1035 01:17:15,325 --> 01:17:18,715 Sandra y yo peleamos a prop�sito de Paul... 1036 01:17:18,885 --> 01:17:20,841 ...y a �I le pareci� muy divertido. 1037 01:17:21,005 --> 01:17:24,680 Estuvo mof�ndose y me emborrach� tanto... 1038 01:17:24,845 --> 01:17:27,359 ...que apenas recuerdo nada. 1039 01:17:27,565 --> 01:17:32,161 Creo que cuando Sandra y yo... 1040 01:17:32,325 --> 01:17:35,635 ...estuvimos a solas, nos volvimos m�s violentas. 1041 01:17:35,805 --> 01:17:38,000 No estoy segura. 1042 01:17:39,045 --> 01:17:40,319 Deb� perder la conciencia. 1043 01:17:40,525 --> 01:17:43,915 Cuando me despert�, ella estaba en el suelo... 1044 01:17:44,085 --> 01:17:45,313 ...muerta. 1045 01:17:45,725 --> 01:17:49,638 Y encontr� esto en mi mano... 1046 01:17:49,805 --> 01:17:53,593 ...Ileno de sangre suya. 1047 01:17:54,365 --> 01:17:56,799 Debo de haberla apu�alado. 1048 01:18:00,005 --> 01:18:02,200 � Y no recuerda haberlo hecho? 1049 01:18:02,365 --> 01:18:04,196 No. 1050 01:18:05,725 --> 01:18:08,842 Estaba borracha. Perd� la conciencia. 1051 01:18:09,965 --> 01:18:12,479 Eso puede ocurrir, �verdad? 1052 01:18:12,645 --> 01:18:14,920 Es posible. 1053 01:18:15,645 --> 01:18:19,035 � Y guarda eso para record�rselo? 1054 01:18:30,445 --> 01:18:33,005 Inspire profundo, Levine. 1055 01:18:33,765 --> 01:18:37,917 No fue nada razonable. Le estuve diciendo que desaprobaba la violencia. 1056 01:18:38,085 --> 01:18:41,964 Estar� en cirug�a en pocos minutos. Se pondr� bien. 1057 01:18:47,685 --> 01:18:50,040 Sterling, �quiere ponerme al corriente? 1058 01:18:50,205 --> 01:18:53,197 Fue horrible. �Horrible! 1059 01:18:53,365 --> 01:18:56,562 Cuando Ilegu�, Levine estaba colgando de esa polea de all�. 1060 01:18:56,725 --> 01:18:59,558 Inconsciente. Entonces Gronsky vino a por m�. 1061 01:18:59,725 --> 01:19:03,161 - �S�? - No recuerdo nada m�s. 1062 01:19:03,325 --> 01:19:05,600 - Enfermera, �estaba de turno? - S�. 1063 01:19:05,765 --> 01:19:09,155 - � Y? - Fue como el hurac�n del 54. 1064 01:19:09,325 --> 01:19:10,599 � Y usted qu� dice, doctor? 1065 01:19:10,765 --> 01:19:14,201 Habr� que esperar a que Levine salga de cirug�a. 1066 01:19:14,365 --> 01:19:17,596 - �Cu�nto puede durar? - Es dif�cil saberlo. 1067 01:19:35,005 --> 01:19:36,563 Masajes Mabel 1068 01:19:36,885 --> 01:19:41,675 ESTUDIO MABEL MASAJES Y SALUD 1069 01:19:43,765 --> 01:19:45,960 Ahora, d�game... 1070 01:19:46,125 --> 01:19:50,482 ...�cu�I es la naturaleza de su enfermedad, se�or Norman? 1071 01:19:50,645 --> 01:19:54,035 �Qu� le interesa? Mejorar la tonicidad muscular... 1072 01:19:54,205 --> 01:19:57,561 ...reducirla o... - Estoy nervioso. 1073 01:19:57,725 --> 01:20:00,842 Seguro que una de nuestras expertas sabr� aliviar su tensi�n. 1074 01:20:01,005 --> 01:20:02,233 Gracias. 1075 01:20:02,405 --> 01:20:05,158 - �Se�orita Fjord? - S�. 1076 01:20:05,325 --> 01:20:08,283 - Quiere ocuparse del se�or Norman. - Muy bien. Venga por aqu�. 1077 01:20:08,445 --> 01:20:11,403 - �Qu� tal? - Puede Ilamarme Bunny. 1078 01:20:11,565 --> 01:20:13,044 Por supuesto, Bunny. 1079 01:20:13,205 --> 01:20:14,433 - Adi�s, se�or Douglas. - Adi�s. 1080 01:20:14,605 --> 01:20:16,004 - Nos veremos ma�ana. - Eso espero. 1081 01:20:16,165 --> 01:20:19,840 - Vaya a casa y descanse mucho. - Lo intentar�. 1082 01:20:21,605 --> 01:20:25,041 Antes de rellenar su ficha, �puedo saber qui�n le recomienda? 1083 01:20:25,205 --> 01:20:28,117 Tranquila, no quiero un masaje. Quiero ver al grandull�n. 1084 01:20:28,285 --> 01:20:30,845 - No le entiendo bien. - A Gronsky. 1085 01:20:31,005 --> 01:20:33,724 - No me diga que no est� aqu�. - �Es de la pasma? 1086 01:20:33,925 --> 01:20:36,075 Si Io fuera, habr�a venido con un tanque. 1087 01:20:36,285 --> 01:20:40,278 - �Qu� le hace pensar que est� aqu�? - Tenemos una cita. 1088 01:20:40,445 --> 01:20:42,640 - �Qu� quiere? - D�jese de rodeos, Mabel. 1089 01:20:42,805 --> 01:20:45,365 Podr�a ponerle muy furioso. 1090 01:20:45,525 --> 01:20:50,315 Debe entenderlo. No quiero que le hagan da�o. 1091 01:20:50,485 --> 01:20:53,363 A Waldo �hacerle da�o? 1092 01:21:00,765 --> 01:21:04,963 Oiga, no me gustan los tipos que me apagan la tele cuando la estoy viendo. 1093 01:21:05,125 --> 01:21:07,685 - He venido para distraerle. - �Le he mandado Ilamar? 1094 01:21:07,845 --> 01:21:10,643 - Dijo que ten�an una cita. - De acuerdo, largo. 1095 01:21:10,805 --> 01:21:14,036 - Quiero hablar con mi socio. - De acuerdo, cari�o. 1096 01:21:15,725 --> 01:21:18,523 �Por qu� la mat�, Waldo? 1097 01:21:18,685 --> 01:21:20,437 Ya le dije... 1098 01:21:20,605 --> 01:21:24,439 Le contrat� para que me sorprenda, no para que me haga preguntas. 1099 01:21:24,605 --> 01:21:28,644 No estoy hablando de la espa�ola. Le hablo de Sandra. 1100 01:21:28,805 --> 01:21:31,273 De haberla matado, sabr�a donde est�. 1101 01:21:31,445 --> 01:21:35,199 - �Por qu� entonces sigo busc�ndola? - Sab�a que Paul la pon�a cachonda. 1102 01:21:35,365 --> 01:21:37,401 Lo ha sabido en todo momento. 1103 01:21:39,445 --> 01:21:43,996 S�, s�, Io sab�a. Hasta los pesqu� juntos una vez. 1104 01:21:44,165 --> 01:21:47,043 - �O quiz� dos veces? - �Y sigue vivo! 1105 01:21:47,205 --> 01:21:49,594 Tengo mis razones. 1106 01:21:49,765 --> 01:21:52,233 Me sac� una navaja. 1107 01:21:52,405 --> 01:21:54,794 Y no me gustan los t�os que se andan conmigo con navajas. 1108 01:21:54,965 --> 01:21:59,243 Se la quit� y le grab� mis iniciales en el culo. "W. G." 1109 01:21:59,405 --> 01:22:02,954 - �Es genial! - No sab�a que �se fuera un navajero. 1110 01:22:03,125 --> 01:22:05,320 El mejor. 1111 01:22:05,925 --> 01:22:09,440 �C�mo sabe tanto sobre el hijo de Mungar? 1112 01:22:09,605 --> 01:22:13,075 Usted es un detective privado listo. Imag�neselo. 1113 01:22:13,725 --> 01:22:15,477 Bien. Vamos all�. 1114 01:22:15,645 --> 01:22:19,797 �se le puso al tanto de los negocios de Mungar y usted se los rob�. 1115 01:22:19,965 --> 01:22:24,481 Digamos que �ramos como socios. 1116 01:22:24,645 --> 01:22:28,274 Hasta el gran bote. Entonces dijo a la bofia donde encontrarle. 1117 01:22:28,445 --> 01:22:31,278 Fue esa tipeja. Me delat�. 1118 01:22:31,445 --> 01:22:34,915 �Por qu� iba Paul a reventar el negocio? Me hice con 170.000 d�lares. 1119 01:22:35,125 --> 01:22:36,717 O m�s bien Paul Io hizo. 1120 01:22:36,885 --> 01:22:39,843 Reparti� el bot�n, dio su parte a Sandra... 1121 01:22:40,005 --> 01:22:42,394 ...y �I la desplum� a ella. 1122 01:22:45,085 --> 01:22:46,677 Eso es. 1123 01:22:46,845 --> 01:22:50,281 Y luego la tir� al agua, el muy cabr�n. 1124 01:22:50,485 --> 01:22:52,157 - Venga. Vamos. - �Ad�nde vamos? 1125 01:22:52,325 --> 01:22:55,123 - Vamos a hacer un trato. - No tengo tiempo. Voy detr�s de Paul. 1126 01:22:55,285 --> 01:22:58,880 No s�Io Io tendr�. Quiz� pueda grabarle su nombre completo. 1127 01:22:59,045 --> 01:23:02,879 - �D�nde? - En el culo, �En qu� otra parte ser�a? 1128 01:23:09,805 --> 01:23:12,239 No mueves bien tu caballo, pap�. 1129 01:23:12,405 --> 01:23:15,283 - �Deber�a apartarlo del centro? - Eso es. 1130 01:23:15,445 --> 01:23:19,324 - Al. - Entra, Kit. 1131 01:23:20,485 --> 01:23:22,237 Si�ntate. 1132 01:23:22,405 --> 01:23:24,999 Voy a ir a la polic�a. 1133 01:23:27,405 --> 01:23:28,758 Kit. 1134 01:23:30,165 --> 01:23:32,554 Debes olvidarte de eso. 1135 01:23:32,725 --> 01:23:36,354 Hacer como si no hubiera ocurrido. 1136 01:23:36,525 --> 01:23:38,675 Pero ocurri�. Y Sandra est� muerta. 1137 01:23:38,845 --> 01:23:41,075 Fue un accidente. 1138 01:23:41,245 --> 01:23:44,999 No quisiste hacerle da�o, �verdad, querida? 1139 01:23:46,525 --> 01:23:48,720 S� algo de eso. 1140 01:23:48,925 --> 01:23:52,679 Si no planeaste liquidar a alguien, no ha pasado nada. 1141 01:23:52,845 --> 01:23:55,882 Bastante tienes con pensar en Io que hiciste adrede. 1142 01:23:56,285 --> 01:23:58,594 Al, no puedo seguir call�ndome. 1143 01:23:58,805 --> 01:24:01,638 Te Io guardas para tus adentros. 1144 01:24:01,845 --> 01:24:03,995 Algunas veces... 1145 01:24:04,605 --> 01:24:07,403 ...necesitas ayuda para mantener la tapa puesta. 1146 01:24:11,165 --> 01:24:15,955 No te preocupes, querida. Todo ir� muy bien. 1147 01:24:19,325 --> 01:24:21,077 Ya se pondr� bien. 1148 01:24:21,245 --> 01:24:23,236 �Se pondr� bien? 1149 01:24:23,405 --> 01:24:26,283 Hablar�. Tiene que desaparecer. 1150 01:24:26,445 --> 01:24:29,801 �Desaparecer? �Qui�n te has cre�do que eres, Bugs Moran? 1151 01:24:29,965 --> 01:24:32,877 No, s�Io el hijo de un antiguo h�roe. 1152 01:24:33,045 --> 01:24:35,434 En tus tiempos hiciste unos cuantos golpes sonados. 1153 01:24:35,605 --> 01:24:38,244 - Eso se acab�. Enterrado. - �De veras? 1154 01:24:38,405 --> 01:24:41,044 Dime quien soy yo, sino el hijo de un g�ngster. 1155 01:24:41,205 --> 01:24:46,484 Lo que pas�, pas�. No tuviste nada que ver con eso. 1156 01:24:46,645 --> 01:24:48,601 Gracias por ese "nada". 1157 01:24:48,765 --> 01:24:51,279 Pero recuerda: Si habla, te juegas la cabeza. 1158 01:24:51,445 --> 01:24:52,878 No hablar�. 1159 01:24:53,085 --> 01:24:55,997 Tienes raz�n, no hablar�. Y me encargar� de que as� sea. 1160 01:24:56,205 --> 01:24:57,843 No vas a tocarla. 1161 01:24:58,605 --> 01:24:59,833 �De veras? 1162 01:25:00,005 --> 01:25:01,802 �Quieres preguntarles a ellos? 1163 01:25:04,045 --> 01:25:07,879 Est�s retirado, Al. �O ya se te hab�a olvidado? 1164 01:25:11,245 --> 01:25:14,601 Intento vivir limpio. � Y me traes de vuelta a eso? 1165 01:25:15,365 --> 01:25:18,880 Deb�as compensar por todo aquello que me daba verg�enza. 1166 01:25:19,685 --> 01:25:23,598 Yo nunca la tuve, pap�. Fui tu alumno. 1167 01:25:23,765 --> 01:25:25,756 Y ten�as estilo. 1168 01:25:25,925 --> 01:25:27,677 Un gran estilo. 1169 01:25:29,245 --> 01:25:32,999 Llevaos arriba al papi y volved para la �Itima funci�n. 1170 01:25:33,165 --> 01:25:36,123 Puede que pongan una pel�cula de g�ngsters. 1171 01:25:36,725 --> 01:25:38,795 Vamos, papi. Andando. 1172 01:25:40,045 --> 01:25:41,444 Andando. 1173 01:26:01,045 --> 01:26:05,436 Pod�amos haber sido una dinast�a. Los Mungar y los Forrest. 1174 01:26:05,605 --> 01:26:08,403 Qu� pena que tengas ramalazos de buena conciencia. 1175 01:26:08,565 --> 01:26:10,203 A que s�. 1176 01:26:10,765 --> 01:26:12,835 �De qu� vas, Rome? 1177 01:26:13,005 --> 01:26:16,156 �Te imaginas que me agarras antes de que la polic�a te coja? 1178 01:26:21,885 --> 01:26:25,355 - Quieto, Waldo. Calma. - Eres un est�pido, Rome. 1179 01:26:26,005 --> 01:26:28,758 No tanto como t� si la apu�alas. 1180 01:26:28,925 --> 01:26:32,281 Los polis creen que mat� a Yale, pero t� y yo sabemos que no. 1181 01:26:32,445 --> 01:26:34,356 �S�? 1182 01:26:34,525 --> 01:26:37,676 - Estoy dispuesto a negociar. - �Qu� ofreces que me interese? 1183 01:26:38,245 --> 01:26:40,076 - A �ste. - �A m�? 1184 01:26:40,245 --> 01:26:41,963 - S�, t�. - �En qu� me interesa? 1185 01:26:42,125 --> 01:26:43,353 Eso, en qu�. 1186 01:26:43,525 --> 01:26:45,436 Una salida para el asesinato Lomax. 1187 01:26:45,605 --> 01:26:47,436 - Es la tapadera perfecta. - �Una qu�? 1188 01:26:47,605 --> 01:26:51,439 Paul, tu padre no quiere pel�culas de g�ngsters... 1189 01:26:51,605 --> 01:26:54,039 ...y Io dej� con una de indios. 1190 01:26:54,205 --> 01:26:55,558 - Hola. - Hola. 1191 01:27:00,205 --> 01:27:02,673 Como dec�a, necesitas una tapadera. 1192 01:27:02,885 --> 01:27:04,876 Ya la tengo. Ella. 1193 01:27:05,085 --> 01:27:09,124 El cortaplumas con el que cree que mat� a Lomax no har�a da�o ni a una mosca. 1194 01:27:09,285 --> 01:27:11,276 - Fue un trabajo de profesional. - �C�mo �I? 1195 01:27:11,485 --> 01:27:13,157 Como �I. 1196 01:27:14,085 --> 01:27:19,113 Le cambio a Gronsky por Lomax y tengo una tapadera para Danny Yale. 1197 01:27:19,285 --> 01:27:20,923 No es mala idea. 1198 01:27:21,485 --> 01:27:23,999 Uno de esos por Yale... 1199 01:27:24,725 --> 01:27:27,364 ...y Gronsky por Sandra. 1200 01:27:28,765 --> 01:27:31,996 - Trato hecho. - Eso ya es demasiado. 1201 01:27:47,005 --> 01:27:49,041 Oiga, Waldo. �Podemos hablar? 1202 01:27:49,205 --> 01:27:50,638 �Ahora? 1203 01:27:50,805 --> 01:27:53,114 - Ahora. - Estoy un tanto ocupado ahora. 1204 01:27:53,285 --> 01:27:55,845 �Hacemos un descanso para el caf�? 1205 01:27:58,325 --> 01:28:00,520 Disp�nsame por un segundo. 1206 01:28:00,685 --> 01:28:04,758 Oiga, quiero hablar con usted primero. 1207 01:28:04,925 --> 01:28:06,756 Pues hable. 1208 01:28:06,925 --> 01:28:10,600 �Iba en serio eso de venderme a ese chorizo? 1209 01:28:10,765 --> 01:28:13,563 �Tal como se le da la temporada? Ni hablar. 1210 01:28:13,725 --> 01:28:17,400 Oiga, es un buen chico. 1211 01:28:18,525 --> 01:28:20,561 Homicidios. Con Santini. 1212 01:28:24,445 --> 01:28:26,083 �Qu� tienes? 1213 01:28:26,245 --> 01:28:29,521 - Un par. - No Ilega. Tres reyes. 1214 01:28:31,325 --> 01:28:33,998 - �Par o impar? - Impar. 1215 01:28:34,165 --> 01:28:35,439 - Tres. - Dos. 1216 01:28:35,605 --> 01:28:37,243 - Has perdido. - Siempre pierdo. 1217 01:28:37,405 --> 01:28:39,965 Ahora, enciende el motor. 1218 01:28:40,125 --> 01:28:43,595 Vale, pero no veo por qu� debemos buscar un tesoro... 1219 01:28:43,765 --> 01:28:46,040 ...si tengo 30 millones de d�lares. 1220 01:28:46,205 --> 01:28:47,433 Kit. 1221 01:28:47,605 --> 01:28:49,402 �S�? 1222 01:28:50,285 --> 01:28:53,004 No te preocupes por ese tesoro. 1223 01:28:53,165 --> 01:28:56,282 Vale. � Y qu� quieres hacer? 1224 01:28:56,445 --> 01:28:58,834 Ya se me ocurrir� algo. 98455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.