All language subtitles for Jikirag.2022...1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,703 --> 00:00:04,137
2
00:00:12,145 --> 00:00:14,481
3
00:01:37,665 --> 00:01:40,233
4
00:01:53,480 --> 00:01:54,414
Cursed children.
5
00:01:54,515 --> 00:01:55,683
-Shh!
6
00:01:55,783 --> 00:01:58,720
Best not silence
mine tongue.
7
00:02:00,655 --> 00:02:02,557
Do you wish
for the forest entire
8
00:02:02,657 --> 00:02:04,692
to know where we be?
9
00:02:04,792 --> 00:02:06,561
I wish to not be out
10
00:02:06,661 --> 00:02:08,663
within fogged wood.
11
00:02:08,763 --> 00:02:11,032
I wish to find mine son.
12
00:02:11,131 --> 00:02:12,934
This I know.
13
00:02:13,034 --> 00:02:15,103
You know not what I speak,
14
00:02:15,202 --> 00:02:18,171
man with gentle wife,
15
00:02:18,271 --> 00:02:21,308
two sweet children.
16
00:02:21,408 --> 00:02:22,810
Bereck be a fine boy--
17
00:02:22,910 --> 00:02:24,979
Ha! Whore's son.
18
00:02:25,079 --> 00:02:27,615
Naught but a shit stain.
19
00:02:27,715 --> 00:02:31,385
Be it here,
I would tread upon his corpse...
20
00:02:34,354 --> 00:02:37,725
Perhaps then
I can find some rest.
21
00:02:40,394 --> 00:02:43,731
Bereck and the others
be out here still,
22
00:02:43,831 --> 00:02:44,932
and this I swear.
23
00:02:45,033 --> 00:02:46,968
Enough!
24
00:02:47,068 --> 00:02:49,737
I have no need
of thy false hope...
25
00:02:52,406 --> 00:02:56,077
I need not treat
with a child such as thee.
26
00:02:56,176 --> 00:02:58,412
27
00:02:59,479 --> 00:03:01,949
Your balls
have not yet dropped.
28
00:03:04,886 --> 00:03:07,354
[deep rumble,
bushes rustling]
29
00:03:09,524 --> 00:03:10,958
Out! Out!
Out, out, out!
30
00:03:13,027 --> 00:03:15,763
Hurry, boy!
31
00:03:25,173 --> 00:03:27,842
[distant thud,
a crow caws and flaps away]
32
00:03:27,942 --> 00:03:29,209
33
00:03:37,652 --> 00:03:38,753
34
00:04:06,881 --> 00:04:09,851
Naught but an old crone.
35
00:04:16,057 --> 00:04:18,559
What has become of our manhood?
36
00:05:01,903 --> 00:05:02,837
Shap, stop!
37
00:05:04,471 --> 00:05:06,541
38
00:05:11,311 --> 00:05:12,713
My boy...
39
00:05:14,447 --> 00:05:16,383
My boy...
40
00:05:16,483 --> 00:05:17,652
what has become of ye?
41
00:05:18,485 --> 00:05:20,755
I-I'm sorry, Shap.
42
00:05:21,989 --> 00:05:22,790
Shap, we need to leave.
43
00:05:24,826 --> 00:05:26,828
44
00:05:27,795 --> 00:05:29,530
45
00:05:31,799 --> 00:05:33,935
Shap, we need to go.
46
00:05:34,035 --> 00:05:36,838
I have forsaken thee...
47
00:05:38,471 --> 00:05:39,941
-Shapur, we must go--
-I have abandoned thee!
48
00:05:40,041 --> 00:05:41,008
Shapur.
49
00:05:41,108 --> 00:05:42,510
What would ye do--
50
00:05:42,610 --> 00:05:43,211
Shapur!
51
00:05:43,311 --> 00:05:44,879
-What would ye do?
52
00:05:45,913 --> 00:05:47,014
What would ye do?!
53
00:05:47,114 --> 00:05:49,349
54
00:05:49,449 --> 00:05:50,918
55
00:05:51,953 --> 00:05:52,887
Take hold, Shap.
56
00:05:55,122 --> 00:05:57,124
Shapur!
57
00:05:58,326 --> 00:05:59,727
Take hold!
58
00:06:00,628 --> 00:06:01,428
59
00:06:01,529 --> 00:06:02,864
We must leave him, Shap!
60
00:06:05,132 --> 00:06:07,902
I'll not abandon him again!
61
00:06:08,002 --> 00:06:08,970
62
00:06:09,070 --> 00:06:09,871
We must flee!
63
00:06:13,074 --> 00:06:14,909
We must flee!
64
00:06:15,009 --> 00:06:16,811
65
00:06:21,448 --> 00:06:24,018
66
00:06:25,519 --> 00:06:27,387
67
00:06:31,993 --> 00:06:33,561
68
00:06:39,166 --> 00:06:41,702
69
00:07:17,338 --> 00:07:21,108
70
00:07:21,208 --> 00:07:22,475
71
00:07:36,489 --> 00:07:40,027
72
00:07:44,332 --> 00:07:46,701
73
00:08:04,852 --> 00:08:07,188
74
00:08:16,297 --> 00:08:17,031
Help...
75
00:08:17,131 --> 00:08:18,099
Help!
76
00:08:19,266 --> 00:08:20,401
Ewan!
77
00:08:20,501 --> 00:08:21,802
-To my hut, quickly--
-
78
00:08:21,902 --> 00:08:24,972
Alis, take the children
and hide.
79
00:08:25,072 --> 00:08:26,474
Go, go!
80
00:08:26,574 --> 00:08:27,775
Take the children, go!
81
00:08:31,379 --> 00:08:32,947
82
00:08:34,015 --> 00:08:35,049
Loawen...
83
00:08:35,149 --> 00:08:36,117
Loawen, no, I need you.
84
00:08:36,217 --> 00:08:37,051
-I-I must--
85
00:08:37,151 --> 00:08:38,319
Loawen, I need--
86
00:08:38,419 --> 00:08:40,054
Please, child, go,
the gate. Go!
87
00:08:40,154 --> 00:08:41,489
88
00:08:41,589 --> 00:08:43,424
89
00:08:43,524 --> 00:08:45,059
It is nigh...
90
00:08:46,027 --> 00:08:47,228
It is nigh.
91
00:08:49,563 --> 00:08:51,032
92
00:08:53,734 --> 00:08:55,836
93
00:09:00,741 --> 00:09:03,744
[high shriek,
climbing in pitch]
94
00:09:18,292 --> 00:09:20,995
95
00:09:30,838 --> 00:09:33,207
[humming last night's tune
placidly]
96
00:09:37,378 --> 00:09:40,314
97
00:09:40,414 --> 00:09:41,882
Vouga?
98
00:09:43,384 --> 00:09:45,319
Vouga!
99
00:09:54,361 --> 00:09:55,196
100
00:09:55,296 --> 00:09:57,064
What didst ye do?
101
00:09:57,164 --> 00:09:58,265
Cool his head!
102
00:09:58,365 --> 00:09:59,333
Cool his head...
103
00:09:59,433 --> 00:10:01,836
Hey, hey! Hey...
104
00:10:01,936 --> 00:10:03,170
She has spent all of the night
105
00:10:03,270 --> 00:10:04,371
treating thine husband's wounds.
106
00:10:04,472 --> 00:10:05,673
Do not act so quickly
107
00:10:05,773 --> 00:10:09,443
against someone
who holdst you in their heart!
108
00:10:09,544 --> 00:10:11,278
Mind ye well, both of you.
109
00:10:11,378 --> 00:10:12,847
Thine husbands
returned last night,
110
00:10:12,947 --> 00:10:16,383
whilst others did not
in recent past.
111
00:10:21,655 --> 00:10:23,891
Is it ready yet?
112
00:10:23,991 --> 00:10:24,892
Come on, boy!
113
00:10:29,063 --> 00:10:30,631
Make haste!
114
00:10:33,134 --> 00:10:34,802
Come on, boy, keep up!
115
00:10:39,608 --> 00:10:41,041
Hurry, child!
116
00:10:41,142 --> 00:10:42,943
Enough, Vouga!
117
00:10:44,078 --> 00:10:45,646
There, there!
118
00:10:46,947 --> 00:10:49,083
He won't keep it in his mouth.
119
00:10:50,985 --> 00:10:52,319
Bind it,
else he chew his tongue--
120
00:10:52,419 --> 00:10:54,655
You die,
I'm going to tear open her legs.
121
00:10:54,755 --> 00:10:56,824
122
00:10:58,392 --> 00:10:59,960
123
00:11:00,060 --> 00:11:01,428
Hey!
124
00:11:01,530 --> 00:11:03,230
Ye shall be next! Go.
125
00:11:05,634 --> 00:11:06,967
126
00:11:09,270 --> 00:11:10,838
127
00:11:11,640 --> 00:11:14,108
Pinch it, pinch it tighter!
128
00:11:14,208 --> 00:11:16,611
[flesh sizzling,
Shapur screams in agony]
129
00:11:16,710 --> 00:11:18,212
This be your longest day yet!
130
00:11:18,312 --> 00:11:19,213
131
00:11:19,313 --> 00:11:20,848
132
00:11:28,557 --> 00:11:31,091
[humming placidly,
the same tune]
133
00:11:42,870 --> 00:11:45,906
134
00:11:51,345 --> 00:11:52,746
135
00:11:57,284 --> 00:11:59,053
136
00:12:04,959 --> 00:12:06,727
Oopsie.
137
00:12:18,472 --> 00:12:20,841
138
00:12:30,484 --> 00:12:32,253
139
00:12:44,633 --> 00:12:47,167
140
00:13:03,384 --> 00:13:05,286
141
00:13:05,386 --> 00:13:06,554
142
00:13:09,156 --> 00:13:10,424
143
00:13:11,292 --> 00:13:15,095
144
00:13:19,768 --> 00:13:21,201
145
00:13:49,798 --> 00:13:51,865
146
00:13:51,965 --> 00:13:53,033
147
00:13:54,868 --> 00:13:56,370
Yes, Ewan?
148
00:13:56,470 --> 00:13:57,605
He's not well, Vouga.
149
00:13:57,706 --> 00:14:00,040
No, he is not.
150
00:14:00,140 --> 00:14:01,241
Well...
151
00:14:01,342 --> 00:14:04,445
what if his wounds
do not take to the branding?
152
00:14:06,013 --> 00:14:08,015
Then he shall die.
153
00:14:08,115 --> 00:14:09,917
He needs herbs and poultice,
154
00:14:10,017 --> 00:14:11,285
not the mere searing of flesh.
155
00:14:11,385 --> 00:14:12,986
I have done
all I canst do for him.
156
00:14:13,087 --> 00:14:14,021
Ye best be concerned
with thine own wounds--
157
00:14:14,121 --> 00:14:15,989
Lies!
158
00:14:16,857 --> 00:14:18,593
Speak what thou would speak.
159
00:14:19,860 --> 00:14:21,796
Go on, speak it plainly!
160
00:14:21,895 --> 00:14:25,533
Nay? No words?
161
00:14:25,633 --> 00:14:28,235
None, as I thought.
162
00:14:29,336 --> 00:14:31,806
The fault...
163
00:14:31,905 --> 00:14:35,142
it lies with ye.
164
00:14:35,242 --> 00:14:36,977
You foolish boy.
165
00:14:45,587 --> 00:14:47,054
166
00:14:55,730 --> 00:14:57,498
167
00:15:04,104 --> 00:15:06,608
Could ye take to that
on a stone?
168
00:15:06,708 --> 00:15:09,209
-I shall do so here.
169
00:15:12,781 --> 00:15:15,048
He was not himself
after Matrea's taking.
170
00:15:15,149 --> 00:15:16,718
One cannot,
nor should not blame a man
171
00:15:16,818 --> 00:15:18,553
for doing such a thing.
172
00:15:20,688 --> 00:15:22,055
Let me.
173
00:15:27,762 --> 00:15:29,263
Hold hither.
174
00:15:40,274 --> 00:15:41,208
175
00:16:12,439 --> 00:16:15,209
176
00:16:15,309 --> 00:16:16,544
177
00:16:16,644 --> 00:16:18,145
178
00:16:24,418 --> 00:16:25,954
179
00:16:43,136 --> 00:16:45,172
Here, take it.
180
00:16:46,006 --> 00:16:47,509
Takest!
181
00:16:56,818 --> 00:16:58,686
Know ye
what becomes an animal
182
00:16:58,786 --> 00:17:02,089
when it takes smelling to blood?
183
00:17:03,257 --> 00:17:04,157
[flesh sizzling,
groaning in agony]
184
00:17:04,258 --> 00:17:06,761
A writhing takes
to its nature,
185
00:17:06,861 --> 00:17:09,564
bending and churning
deep within,
186
00:17:09,664 --> 00:17:11,900
cock-eyed by its hunger,
187
00:17:12,000 --> 00:17:14,502
with taking the weakness
of the doe.
188
00:17:14,602 --> 00:17:16,571
189
00:17:19,473 --> 00:17:22,010
It be beasts that pine
for no such thing--
190
00:17:22,109 --> 00:17:25,145
-
-that be of worry!
191
00:17:27,481 --> 00:17:28,950
Eyes...
192
00:17:29,049 --> 00:17:33,153
glassy and clear, they wait.
193
00:17:33,253 --> 00:17:35,957
Eyes upon the babe...
194
00:17:36,056 --> 00:17:37,457
Mothers and fathers
195
00:17:37,559 --> 00:17:41,596
becoming greed
and stained hunger.
196
00:17:41,696 --> 00:17:43,831
Consuming all
197
00:17:43,932 --> 00:17:46,199
to tender heart.
198
00:17:47,702 --> 00:17:50,070
Well, what then?
199
00:17:51,238 --> 00:17:54,842
What monsters
prey upon such men?
200
00:17:54,943 --> 00:17:56,276
Huh.
201
00:17:56,376 --> 00:17:59,781
Old judgement of ancient rite?
202
00:18:01,950 --> 00:18:05,485
Broken promises.
203
00:18:05,587 --> 00:18:08,322
And darkened dreams.
204
00:18:12,426 --> 00:18:14,161
Such men,
205
00:18:14,261 --> 00:18:17,732
they be deserving of punishment.
206
00:18:17,832 --> 00:18:20,500
Nature...
207
00:18:20,602 --> 00:18:23,004
she always takes.
208
00:18:23,103 --> 00:18:25,640
He didst not deserve.
209
00:18:25,740 --> 00:18:27,207
We all...
210
00:18:27,307 --> 00:18:29,343
We all deserve...
211
00:18:29,443 --> 00:18:30,177
We all--
212
00:18:30,277 --> 00:18:33,715
213
00:18:33,815 --> 00:18:35,349
214
00:18:52,867 --> 00:18:54,301
Vouga...
215
00:18:55,536 --> 00:18:56,638
Vouga!
216
00:18:57,672 --> 00:18:59,473
Vouga!
217
00:19:12,053 --> 00:19:14,221
218
00:19:21,996 --> 00:19:23,097
-
- Mother!
219
00:19:23,196 --> 00:19:24,699
I want to come out!
220
00:19:24,799 --> 00:19:25,967
221
00:19:26,067 --> 00:19:27,869
Mother!
222
00:19:27,969 --> 00:19:30,772
223
00:19:30,872 --> 00:19:32,940
Mother! Mommy!
224
00:19:33,041 --> 00:19:34,609
Mother!
225
00:19:34,709 --> 00:19:37,145
Mother!
I want to come out--
226
00:19:37,244 --> 00:19:38,613
I am taking to it!
227
00:19:38,713 --> 00:19:40,048
Mother!
228
00:19:40,148 --> 00:19:41,481
Mother! Mommy!
229
00:19:41,582 --> 00:19:42,550
Mother!
230
00:19:42,650 --> 00:19:45,119
I need to, I need to!
231
00:19:45,218 --> 00:19:47,187
Good morrow!
Good morrow!
232
00:19:53,393 --> 00:19:57,197
Does ye wish to go outside
with Aela?
233
00:20:06,239 --> 00:20:08,810
234
00:20:10,444 --> 00:20:12,113
Food?
235
00:20:12,212 --> 00:20:14,749
Water?
236
00:20:21,288 --> 00:20:24,792
Canst ye look at me
when I speak?
237
00:20:26,894 --> 00:20:28,930
Uriel.
238
00:20:44,579 --> 00:20:45,345
239
00:20:57,725 --> 00:20:59,493
Father?
240
00:21:00,393 --> 00:21:03,798
Father... Father!
241
00:21:05,533 --> 00:21:07,101
Aye?
242
00:21:07,201 --> 00:21:10,972
Didst Jikiraggy do that?
243
00:21:14,942 --> 00:21:16,844
Aye.
244
00:21:20,014 --> 00:21:22,750
What of Darnen?
245
00:21:24,152 --> 00:21:26,821
Well, Darnen...
246
00:21:27,889 --> 00:21:30,490
Darnen be...
247
00:21:32,359 --> 00:21:34,996
Darnen be gone.
248
00:21:37,698 --> 00:21:40,735
Darnen could still be
within the woods, Father.
249
00:21:40,835 --> 00:21:44,471
Nay. Darnen be gone.
250
00:21:45,573 --> 00:21:47,241
Father, ye mustn't give up
your hope--
251
00:21:47,340 --> 00:21:48,643
Enough, daughter.
252
00:21:48,743 --> 00:21:49,342
Ye mustn't--
253
00:21:49,442 --> 00:21:51,045
I said enough.
254
00:21:51,145 --> 00:21:51,946
Father--
255
00:21:52,046 --> 00:21:53,815
Stop it!
256
00:22:03,758 --> 00:22:06,561
257
00:22:11,098 --> 00:22:11,966
258
00:22:12,066 --> 00:22:13,568
Shh, shh...
259
00:22:15,368 --> 00:22:16,904
260
00:22:22,944 --> 00:22:25,046
Ye must promise
261
00:22:25,146 --> 00:22:28,282
to not go into the woods.
262
00:22:28,381 --> 00:22:30,785
Ye must swear it.
263
00:22:32,620 --> 00:22:34,222
Aye.
264
00:22:34,322 --> 00:22:35,656
I swear,
265
00:22:35,756 --> 00:22:38,893
I shall not
go into woods, Father.
266
00:22:38,993 --> 00:22:40,928
Thank ye.
267
00:22:43,363 --> 00:22:44,832
You're a good girl.
268
00:22:45,867 --> 00:22:47,001
A very good girl.
269
00:22:50,838 --> 00:22:52,139
A fine girl.
270
00:22:57,477 --> 00:23:00,480
You're a good girl, Uriel.
271
00:23:00,581 --> 00:23:02,717
272
00:23:10,423 --> 00:23:15,663
273
00:23:17,164 --> 00:23:19,466
274
00:23:21,035 --> 00:23:23,137
275
00:23:27,842 --> 00:23:29,977
276
00:23:30,077 --> 00:23:31,545
277
00:23:36,449 --> 00:23:38,418
278
00:23:52,432 --> 00:23:54,635
279
00:23:57,271 --> 00:23:59,206
Little rabbit...
280
00:23:59,307 --> 00:24:01,542
Little rabbit?
281
00:24:01,642 --> 00:24:04,211
Where hath thy been,
little rabbit?
282
00:24:05,746 --> 00:24:07,315
Are ye not
the furriest creature
283
00:24:07,415 --> 00:24:10,084
I e'er did lay
mine eyes upon...
284
00:24:13,354 --> 00:24:14,755
Shh...
285
00:24:15,990 --> 00:24:17,892
Shh...
286
00:24:23,931 --> 00:24:24,932
Shh...
287
00:24:26,400 --> 00:24:28,636
288
00:24:28,736 --> 00:24:29,403
Shh...
289
00:24:29,503 --> 00:24:31,238
290
00:24:31,339 --> 00:24:33,975
Shh...
291
00:24:36,310 --> 00:24:38,612
Shh...
292
00:24:39,714 --> 00:24:41,282
Shh...
293
00:24:41,382 --> 00:24:42,984
Nae more crying.
294
00:24:51,359 --> 00:24:53,728
Nae more crying.
295
00:24:56,464 --> 00:24:57,231
296
00:25:04,005 --> 00:25:05,573
297
00:25:07,108 --> 00:25:09,777
298
00:25:09,877 --> 00:25:11,278
299
00:26:06,734 --> 00:26:09,737
300
00:26:17,812 --> 00:26:21,248
[cawing and calling
of hundreds of crows]
301
00:26:23,384 --> 00:26:25,953
302
00:26:37,532 --> 00:26:39,100
303
00:27:05,626 --> 00:27:07,995
Come!
304
00:27:12,133 --> 00:27:13,334
Hold!
305
00:27:14,536 --> 00:27:15,636
Hold!
306
00:27:16,637 --> 00:27:18,038
Hold!
307
00:27:19,039 --> 00:27:19,907
Hold...
308
00:27:24,111 --> 00:27:25,746
309
00:28:29,877 --> 00:28:32,813
310
00:28:32,913 --> 00:28:37,051
311
00:28:37,151 --> 00:28:39,119
312
00:28:43,824 --> 00:28:46,427
[screaming roar
grows to a punishing volume]
313
00:28:50,197 --> 00:28:52,299
314
00:28:52,399 --> 00:28:53,934
315
00:28:54,034 --> 00:28:55,069
316
00:28:59,641 --> 00:29:01,576
[thumps staff
and falls silent]
317
00:29:01,676 --> 00:29:04,044
318
00:29:05,513 --> 00:29:08,082
319
00:30:13,914 --> 00:30:15,949
320
00:30:47,948 --> 00:30:50,351
Oh, memories of this place.
321
00:30:56,223 --> 00:30:58,158
Days spent here.
322
00:31:08,703 --> 00:31:10,404
323
00:31:55,683 --> 00:31:57,519
Days spent here.
324
00:32:05,560 --> 00:32:07,629
Why hast thou join back?
325
00:32:25,580 --> 00:32:27,047
Heavens above...
326
00:32:29,950 --> 00:32:32,152
Miss Lady in Lace.
327
00:32:48,803 --> 00:32:52,239
Those words
that we were taught.
328
00:32:54,642 --> 00:32:57,177
Do ye remember?
329
00:33:00,314 --> 00:33:02,149
Some.
330
00:33:09,624 --> 00:33:10,625
Many years have passed
331
00:33:10,725 --> 00:33:13,260
and seen naught
but thine shadow.
332
00:33:15,229 --> 00:33:16,330
Years.
333
00:33:18,365 --> 00:33:19,767
Moments.
334
00:33:19,868 --> 00:33:21,769
We hath been taken.
335
00:33:26,608 --> 00:33:29,109
Soon all will be gone.
336
00:33:32,514 --> 00:33:34,381
We die.
337
00:33:39,821 --> 00:33:42,456
Then die.
338
00:33:53,868 --> 00:33:55,603
But those...
339
00:33:55,703 --> 00:33:56,604
those who transgressed,
340
00:33:56,704 --> 00:33:57,939
they returned to the soil,
341
00:33:58,038 --> 00:33:59,239
this ye know.
342
00:34:09,817 --> 00:34:13,387
15, I count,
343
00:34:13,487 --> 00:34:16,089
returned beneath.
344
00:34:22,095 --> 00:34:23,565
The creature,
345
00:34:23,665 --> 00:34:25,833
its roars in the dark...
346
00:34:32,372 --> 00:34:35,442
I count...
347
00:34:35,543 --> 00:34:39,614
ten little ones.
348
00:34:41,248 --> 00:34:43,718
Torn from breast and laughter.
349
00:34:51,191 --> 00:34:54,028
We struck an oath.
350
00:34:54,127 --> 00:34:57,497
Why hast ye
abandoned your words?
351
00:35:06,908 --> 00:35:10,044
Came.
352
00:35:10,143 --> 00:35:12,880
Forest give.
353
00:35:14,749 --> 00:35:16,684
Take.
354
00:35:17,952 --> 00:35:21,990
Forest give more.
355
00:35:22,090 --> 00:35:24,792
Take more.
356
00:35:27,562 --> 00:35:30,364
Take more.
357
00:35:32,499 --> 00:35:34,002
Forest...
358
00:35:34,102 --> 00:35:36,704
give...
359
00:35:36,804 --> 00:35:39,339
...all.
360
00:35:39,439 --> 00:35:41,441
Take...
361
00:35:41,542 --> 00:35:44,277
more.
362
00:35:49,182 --> 00:35:51,653
No, 'tis not true.
363
00:35:54,889 --> 00:35:57,157
By mine own sweat and blood,
364
00:35:57,257 --> 00:35:58,926
we take not more than we need.
365
00:36:03,031 --> 00:36:04,398
It be mine own eyes
366
00:36:04,498 --> 00:36:08,903
that watch upon every feather
that falls.
367
00:36:09,003 --> 00:36:11,506
Eyes blind.
368
00:36:15,076 --> 00:36:17,779
Open your heart.
369
00:36:21,314 --> 00:36:25,485
Then open them,
ye with little heart.
370
00:36:26,521 --> 00:36:29,057
-Take--
-Why must they be taken?
371
00:36:29,157 --> 00:36:30,625
Take.
372
00:36:32,760 --> 00:36:34,629
Take...
373
00:36:36,164 --> 00:36:37,297
Take...
374
00:36:37,397 --> 00:36:38,733
375
00:36:40,233 --> 00:36:42,970
376
00:36:43,071 --> 00:36:46,574
Eyes open!
377
00:36:46,674 --> 00:36:49,342
378
00:36:49,443 --> 00:36:50,745
Please!
379
00:36:50,845 --> 00:36:52,113
Forbear!
380
00:36:52,212 --> 00:36:55,016
Oath broken.
381
00:36:55,116 --> 00:36:58,953
-
-Oath taken.
382
00:36:59,053 --> 00:37:02,590
Oath broken!
383
00:37:02,690 --> 00:37:05,793
Oath taken...
384
00:37:05,893 --> 00:37:09,864
Oath broken!
385
00:37:09,964 --> 00:37:12,299
386
00:37:16,704 --> 00:37:17,839
387
00:37:17,939 --> 00:37:21,175
Forest is.
388
00:37:21,274 --> 00:37:24,444
Forest comes.
389
00:37:24,545 --> 00:37:25,747
She...
390
00:37:25,847 --> 00:37:26,848
take...
391
00:37:26,948 --> 00:37:28,983
back.
392
00:37:30,283 --> 00:37:34,622
She hungry...
393
00:37:34,722 --> 00:37:39,660
She feeds...
394
00:37:42,830 --> 00:37:44,098
395
00:37:44,198 --> 00:37:45,199
What...
396
00:37:45,298 --> 00:37:49,469
What else do we have to give?
397
00:37:49,570 --> 00:37:52,372
398
00:37:54,142 --> 00:37:56,978
399
00:38:04,051 --> 00:38:05,720
Vouga!
400
00:38:05,820 --> 00:38:06,821
Hurry!
401
00:38:08,656 --> 00:38:09,624
Hurry, Vouga!
402
00:38:10,691 --> 00:38:11,491
Hurry!
403
00:38:13,628 --> 00:38:14,228
Wait, wait!
404
00:38:14,327 --> 00:38:15,797
Heaven's aid.
405
00:38:15,897 --> 00:38:18,599
Apace, child!
406
00:38:18,699 --> 00:38:19,934
The fire!
407
00:38:20,034 --> 00:38:22,236
Apace, apace!
408
00:38:22,335 --> 00:38:23,070
Vouga!
409
00:38:23,171 --> 00:38:24,939
Apace!
410
00:38:27,208 --> 00:38:29,644
411
00:38:37,752 --> 00:38:38,986
Alis...
412
00:38:39,086 --> 00:38:40,054
Alis!
413
00:38:40,154 --> 00:38:41,956
Alis!
The children!
414
00:38:42,056 --> 00:38:43,724
Awake from the mist, child!
415
00:38:43,825 --> 00:38:44,959
You be a mother.
416
00:38:45,059 --> 00:38:46,060
Go!
417
00:38:51,833 --> 00:38:54,035
We make ready...
418
00:38:55,203 --> 00:38:57,972
[Alis approaches,
humming same tune]
419
00:39:00,541 --> 00:39:04,111
420
00:39:07,380 --> 00:39:10,952
421
00:39:14,454 --> 00:39:16,991
Where be Uriel?
422
00:39:17,091 --> 00:39:19,392
She...
423
00:39:20,427 --> 00:39:22,395
Forgive, Mummy,
424
00:39:22,495 --> 00:39:24,699
Uriel followed them.
425
00:39:26,334 --> 00:39:28,302
Whom, Aela?
426
00:39:28,401 --> 00:39:30,271
Whom did she follow?
427
00:39:30,370 --> 00:39:32,073
Her brother,
428
00:39:32,173 --> 00:39:34,374
and the others...
429
00:39:35,309 --> 00:39:37,778
Thank ye, sweet daughter.
430
00:39:41,716 --> 00:39:42,817
Mother...
431
00:39:43,584 --> 00:39:45,519
I nae crave to be eaten.
432
00:39:45,620 --> 00:39:47,555
433
00:39:47,655 --> 00:39:49,924
Shh...
434
00:39:52,693 --> 00:39:53,460
Mother--
435
00:39:53,561 --> 00:39:55,395
-Nae more crying.
436
00:39:56,731 --> 00:39:57,765
Mother!
437
00:39:57,865 --> 00:39:59,634
I be afraid.
438
00:39:59,734 --> 00:40:01,869
Shh...
439
00:40:03,804 --> 00:40:06,207
Shh...
440
00:40:06,307 --> 00:40:08,342
Aela...
441
00:40:08,441 --> 00:40:10,578
All be well.
442
00:40:13,413 --> 00:40:15,816
Forbear thy crying.
443
00:40:19,387 --> 00:40:20,487
444
00:40:23,157 --> 00:40:25,126
Sing...
445
00:40:27,962 --> 00:40:30,097
Sing!
446
00:40:33,668 --> 00:40:36,469
♪ Fog creeps in
447
00:40:36,570 --> 00:40:40,341
♪ From the trees ♪
448
00:40:40,440 --> 00:40:43,377
♪ Shushing birds ♪
449
00:40:43,476 --> 00:40:47,815
♪ Calms the breeze ♪
450
00:40:47,915 --> 00:40:52,586
♪ Night comes quickly
hide away ♪
451
00:40:52,687 --> 00:40:55,990
♪ In the ground ♪
452
00:40:56,090 --> 00:41:00,361
♪ Children lay ♪
453
00:41:00,460 --> 00:41:02,396
♪ Strike the torches ♪
454
00:41:02,495 --> 00:41:06,767
♪ One to nine ♪
455
00:41:06,867 --> 00:41:12,006
♪ Grind the lavender
real fine ♪
456
00:41:12,106 --> 00:41:14,041
♪ Wet the sage ♪
457
00:41:14,141 --> 00:41:17,979
♪ And burn it bright ♪
458
00:41:18,079 --> 00:41:20,514
♪ Seal the gate ♪
459
00:41:20,614 --> 00:41:23,784
♪ Nice and tight ♪
460
00:41:23,884 --> 00:41:25,686
♪ When we wake ♪
461
00:41:25,786 --> 00:41:30,458
♪ And birds take flight... ♪
462
00:41:30,558 --> 00:41:32,492
♪ One more day
463
00:41:32,593 --> 00:41:36,797
♪ To make it right... ♪
464
00:41:47,842 --> 00:41:50,711
465
00:41:51,679 --> 00:41:53,981
She has gone
to find her brother.
466
00:41:56,984 --> 00:41:58,252
Foolish girl!
467
00:41:58,352 --> 00:41:59,520
Ewan!
468
00:42:00,521 --> 00:42:01,922
Ewan!
469
00:42:02,023 --> 00:42:03,090
Uriel!
470
00:42:03,190 --> 00:42:04,191
Ewan!
471
00:42:04,291 --> 00:42:06,027
Uriel!
472
00:42:30,284 --> 00:42:31,752
473
00:42:41,262 --> 00:42:42,930
474
00:42:48,035 --> 00:42:49,003
475
00:42:53,941 --> 00:42:55,810
476
00:43:03,518 --> 00:43:04,752
Uriel!
477
00:43:05,586 --> 00:43:07,154
Uriel!
478
00:43:07,254 --> 00:43:08,722
Uriel!
479
00:43:08,823 --> 00:43:10,257
[creature shrieks
in the distance]
480
00:43:10,357 --> 00:43:11,725
Help!
481
00:43:12,793 --> 00:43:14,328
482
00:43:14,428 --> 00:43:16,030
[creature shrieking
in the distance]
483
00:43:16,130 --> 00:43:17,031
Uriel?
484
00:43:17,131 --> 00:43:19,500
Help!
485
00:43:19,600 --> 00:43:20,868
486
00:43:20,968 --> 00:43:22,369
Father, help!
487
00:43:22,470 --> 00:43:23,170
[creature shrieking
in the distance]
488
00:43:23,270 --> 00:43:25,005
Father!
489
00:43:25,106 --> 00:43:27,074
Father, help!
490
00:43:29,310 --> 00:43:30,845
491
00:43:30,945 --> 00:43:32,146
With me!
492
00:43:32,246 --> 00:43:33,747
493
00:43:35,416 --> 00:43:37,084
494
00:43:37,184 --> 00:43:38,352
Quickly!
495
00:43:39,787 --> 00:43:41,055
496
00:43:41,155 --> 00:43:42,156
497
00:43:42,256 --> 00:43:45,292
[creature's high-pitched shriek,
echoing nearby]
498
00:43:46,727 --> 00:43:49,897
[high shriek
climbs in pitch and intensity]
499
00:43:52,466 --> 00:43:54,869
500
00:43:56,971 --> 00:44:00,341
[creature shrieks
from all directions]
501
00:44:06,247 --> 00:44:08,716
502
00:44:08,816 --> 00:44:11,018
503
00:44:14,855 --> 00:44:16,790
[creature's hoarse cry
closer still]
504
00:44:21,929 --> 00:44:25,699
[energy pulses,
creature screaming]
505
00:44:35,309 --> 00:44:39,648
506
00:44:39,747 --> 00:44:43,184
507
00:44:48,657 --> 00:44:51,025
508
00:44:51,125 --> 00:44:53,894
Receive some rest.
509
00:44:53,994 --> 00:44:56,598
510
00:44:56,697 --> 00:45:00,535
I shall be'st here
upon his waking hour.
511
00:45:00,635 --> 00:45:01,936
512
00:45:03,971 --> 00:45:05,072
513
00:45:05,172 --> 00:45:06,675
Away.
514
00:45:06,774 --> 00:45:09,710
I shall not argue with thee.
515
00:45:09,810 --> 00:45:11,812
516
00:45:11,912 --> 00:45:13,214
Do not worry, child,
517
00:45:13,314 --> 00:45:17,418
I will lay upon him
my healing hands.
518
00:45:27,529 --> 00:45:30,164
Just a few moments longer.
519
00:45:31,498 --> 00:45:33,334
520
00:45:42,009 --> 00:45:45,212
521
00:46:04,131 --> 00:46:05,734
522
00:46:05,833 --> 00:46:08,435
523
00:46:09,837 --> 00:46:11,905
524
00:46:37,431 --> 00:46:40,467
Thou ne'er didst hark.
525
00:46:40,568 --> 00:46:42,269
526
00:46:45,005 --> 00:46:48,610
Thy life is naught
527
00:46:48,710 --> 00:46:52,846
but an o'er-ripened jest,
528
00:46:52,946 --> 00:46:57,719
rotting day after day.
529
00:46:57,818 --> 00:46:59,654
530
00:46:59,754 --> 00:47:00,888
531
00:47:00,988 --> 00:47:03,591
Stay your tongue, old woman.
532
00:47:07,194 --> 00:47:10,164
Wipe mine eyes.
533
00:47:10,264 --> 00:47:13,467
I see not.
534
00:47:13,568 --> 00:47:16,604
-Thine eyes be clear,
blind man.
535
00:47:16,705 --> 00:47:18,506
536
00:47:18,606 --> 00:47:20,908
537
00:47:21,008 --> 00:47:23,877
538
00:47:23,977 --> 00:47:25,879
Damn thee to hell, cunt!
539
00:47:27,915 --> 00:47:29,517
Clear mine eyes...
540
00:47:29,617 --> 00:47:33,187
Clear mine eyes!
541
00:47:33,287 --> 00:47:34,622
542
00:47:34,723 --> 00:47:37,891
It be like tar upon them.
543
00:47:48,737 --> 00:47:51,305
Thine eyes be black.
544
00:47:58,912 --> 00:48:01,115
545
00:48:01,850 --> 00:48:03,785
546
00:48:03,884 --> 00:48:04,786
Allow me...
547
00:48:04,885 --> 00:48:06,788
Allow me go!
548
00:48:06,887 --> 00:48:08,222
Allow me...
549
00:48:09,490 --> 00:48:10,424
Allow me--
550
00:48:11,492 --> 00:48:12,926
No!
551
00:48:13,026 --> 00:48:14,928
552
00:48:17,097 --> 00:48:20,267
553
00:48:20,367 --> 00:48:24,004
554
00:48:28,843 --> 00:48:29,811
555
00:48:29,910 --> 00:48:32,179
556
00:48:36,984 --> 00:48:38,720
557
00:48:38,820 --> 00:48:41,656
558
00:48:41,756 --> 00:48:44,191
559
00:48:44,291 --> 00:48:47,027
560
00:48:49,229 --> 00:48:52,534
561
00:48:52,634 --> 00:48:54,836
562
00:48:54,935 --> 00:48:57,539
563
00:48:57,639 --> 00:49:00,441
564
00:49:03,444 --> 00:49:05,479
Oh! Oh...
565
00:49:05,580 --> 00:49:08,048
566
00:49:13,555 --> 00:49:16,023
567
00:49:17,826 --> 00:49:20,628
568
00:49:21,962 --> 00:49:25,299
569
00:50:03,705 --> 00:50:04,873
No.
570
00:50:04,973 --> 00:50:06,340
Go away.
571
00:50:07,407 --> 00:50:08,442
Go away.
572
00:50:09,511 --> 00:50:10,377
Please.
573
00:50:11,411 --> 00:50:12,212
Please.
574
00:50:14,281 --> 00:50:16,584
Go away.
575
00:50:16,684 --> 00:50:18,452
Please go away!
576
00:50:19,587 --> 00:50:20,555
No.
577
00:50:22,189 --> 00:50:25,560
Please... go away.
578
00:50:27,394 --> 00:50:29,162
Please.
579
00:50:31,799 --> 00:50:32,867
Go away.
580
00:50:32,967 --> 00:50:34,401
Go away!
581
00:50:36,303 --> 00:50:38,272
Go away!
582
00:50:38,372 --> 00:50:40,642
No!
583
00:50:40,742 --> 00:50:42,810
Go away.
584
00:50:54,923 --> 00:50:56,356
585
00:51:18,546 --> 00:51:23,183
Return...
586
00:51:35,462 --> 00:51:38,465
587
00:51:53,848 --> 00:51:56,316
588
00:52:31,819 --> 00:52:34,221
589
00:52:53,173 --> 00:52:54,575
590
00:52:54,676 --> 00:52:56,243
No! No...
591
00:52:57,512 --> 00:52:59,881
592
00:53:03,618 --> 00:53:04,819
No...
593
00:53:14,028 --> 00:53:16,229
594
00:53:32,312 --> 00:53:33,480
595
00:53:33,581 --> 00:53:35,683
Guide us
unto thy bosom, O Mother,
596
00:53:35,783 --> 00:53:38,019
give us...
597
00:53:38,119 --> 00:53:39,721
give us pardon, and...
598
00:53:39,821 --> 00:53:41,155
and grant us grace,
599
00:53:41,254 --> 00:53:42,824
and bestow thy mercy.
600
00:53:44,792 --> 00:53:47,695
Forebear thy judgment
and thy grim chastisement.
601
00:53:47,795 --> 00:53:49,229
602
00:53:49,329 --> 00:53:51,199
Ye who lives long,
603
00:53:51,298 --> 00:53:53,500
shelters
our most grateful flesh,
604
00:53:53,601 --> 00:53:56,403
deliver us not down
into th-thine arms
605
00:53:56,504 --> 00:54:00,174
until our days numbered,
606
00:54:00,273 --> 00:54:03,276
and grant to us thy nurture...
607
00:54:05,412 --> 00:54:08,381
Stay thy judgment...
608
00:54:10,184 --> 00:54:12,352
Stay we as thine
undeserving children,
609
00:54:12,452 --> 00:54:13,420
who hath fouled--
610
00:54:13,521 --> 00:54:15,288
611
00:54:15,388 --> 00:54:19,359
--who have fouled
our clouded eyes...
612
00:54:19,459 --> 00:54:20,928
Ye who didst suffer our birth--
613
00:54:24,165 --> 00:54:25,700
614
00:54:31,371 --> 00:54:34,307
Ye who didst
suffer our birth,
615
00:54:34,407 --> 00:54:37,211
bestowing unto us
thy bosom for us to suckle
616
00:54:37,310 --> 00:54:39,680
amidst our greed
617
00:54:39,781 --> 00:54:41,682
and our vices,
618
00:54:41,783 --> 00:54:45,153
to heal our weeping wounds
by thy soil,
619
00:54:45,253 --> 00:54:47,221
show thy mercy graciously.
620
00:54:47,320 --> 00:54:48,823
Forbear thy judgment
621
00:54:48,923 --> 00:54:51,324
and thy grim chastisement,
we beseech thee!
622
00:54:51,424 --> 00:54:52,794
-
-Stop it.
623
00:54:52,894 --> 00:54:53,694
-We beseech thee...
624
00:54:55,229 --> 00:54:57,765
Send to us again
your loving embrace.
625
00:54:57,865 --> 00:55:01,401
626
00:55:01,501 --> 00:55:03,871
Thou art most gracious.
627
00:55:03,971 --> 00:55:06,107
Restore into thine arms
628
00:55:06,207 --> 00:55:07,108
thou most loving--
629
00:55:07,208 --> 00:55:09,442
Stop it.
Stop it...
630
00:55:10,244 --> 00:55:12,345
And grant us thy mercy.
631
00:55:12,445 --> 00:55:13,114
-Grant us thy most gracious--
-Stop it, stop it...
632
00:55:13,214 --> 00:55:15,516
Stop it!
633
00:55:20,988 --> 00:55:22,690
What hath possessed ye?
634
00:55:22,790 --> 00:55:24,292
Restore thy gracious...
635
00:55:24,391 --> 00:55:25,726
636
00:55:28,763 --> 00:55:30,598
637
00:55:30,698 --> 00:55:32,332
638
00:55:32,432 --> 00:55:35,970
-Loawen.
Loawen, takest thy head.
639
00:55:37,071 --> 00:55:38,639
T' head!
640
00:55:41,408 --> 00:55:43,476
[Mer screams,
sobbing in anguish]
641
00:55:46,080 --> 00:55:47,715
642
00:55:48,783 --> 00:55:50,251
Gently, gently...
643
00:55:50,350 --> 00:55:51,252
Bawbling steps.
644
00:55:51,351 --> 00:55:53,420
Down.
645
00:55:55,355 --> 00:55:56,791
646
00:55:58,059 --> 00:55:59,327
647
00:55:59,426 --> 00:56:00,493
648
00:56:01,562 --> 00:56:02,997
649
00:56:03,097 --> 00:56:04,665
650
00:56:04,765 --> 00:56:05,465
No!
651
00:56:05,566 --> 00:56:07,568
So be it!
652
00:56:07,668 --> 00:56:09,737
653
00:56:15,877 --> 00:56:17,278
Ewan...
654
00:56:17,377 --> 00:56:18,813
-
- Loawen!
655
00:56:18,913 --> 00:56:20,815
Loawen!
656
00:56:33,127 --> 00:56:34,695
Ewan!
657
00:56:34,795 --> 00:56:38,766
Cleanse thyself,
take care of the children!
658
00:56:43,504 --> 00:56:46,874
[scratching and rattling
at door]
659
00:56:49,409 --> 00:56:51,045
Father?
660
00:56:51,145 --> 00:56:52,179
661
00:56:52,280 --> 00:56:53,581
Vouga?
662
00:57:06,493 --> 00:57:09,730
What hath become
of mine daughter?
663
00:57:11,766 --> 00:57:15,202
Ye can speak
unto mine ears, child.
664
00:57:44,198 --> 00:57:46,167
665
00:58:28,776 --> 00:58:31,645
Why did she go?
666
00:58:44,792 --> 00:58:50,431
Jikiraggy will come
to take all of your bones.
667
00:58:50,531 --> 00:58:51,465
One...
668
00:58:51,565 --> 00:58:54,168
One by one,
669
00:58:54,268 --> 00:58:56,337
until ye too shall grow
670
00:58:56,437 --> 00:59:00,174
to become a beautiful weed.
671
00:59:15,489 --> 00:59:18,225
672
00:59:18,325 --> 00:59:20,294
673
00:59:29,170 --> 00:59:30,104
674
00:59:30,204 --> 00:59:32,940
675
00:59:37,711 --> 00:59:38,946
676
00:59:40,214 --> 00:59:41,382
677
00:59:41,482 --> 00:59:42,616
678
00:59:46,487 --> 00:59:49,223
679
00:59:54,228 --> 00:59:57,098
680
01:00:02,571 --> 01:00:04,138
681
01:00:21,255 --> 01:00:22,389
682
01:00:25,226 --> 01:00:26,427
683
01:00:26,528 --> 01:00:28,530
684
01:00:28,629 --> 01:00:30,798
685
01:00:34,668 --> 01:00:37,271
686
01:00:40,274 --> 01:00:42,143
687
01:00:45,946 --> 01:00:48,649
688
01:00:52,686 --> 01:00:54,755
689
01:01:19,780 --> 01:01:21,382
690
01:01:21,482 --> 01:01:23,484
691
01:01:23,585 --> 01:01:26,053
692
01:02:26,681 --> 01:02:29,049
Dost ye wish
to speak unto him?
693
01:02:36,323 --> 01:02:38,325
What should I say?
694
01:02:42,631 --> 01:02:44,465
A memory...
695
01:02:44,566 --> 01:02:46,534
of a time
most favorite?
696
01:02:48,802 --> 01:02:51,438
An affection ye miss the most.
697
01:02:54,241 --> 01:02:57,177
A place of love
ye could both run off to...
698
01:03:09,423 --> 01:03:12,493
I have no such memories.
699
01:03:49,564 --> 01:03:51,465
Had I been at his side...
700
01:03:57,739 --> 01:03:59,741
Ye should be ashamed.
701
01:03:59,840 --> 01:04:01,576
Ye should be ashamed!
702
01:04:01,676 --> 01:04:03,243
Ye is to blame!
703
01:04:07,381 --> 01:04:08,650
I beggest thy pardon?
704
01:04:08,750 --> 01:04:11,151
Ye shall receive
no pardon of mine!
705
01:04:11,251 --> 01:04:14,488
Why should I seek
your forgiveness?
706
01:04:14,589 --> 01:04:17,224
What foul deed hath I done?
707
01:04:18,660 --> 01:04:20,695
Mer, Vouga
hath done no more than--
708
01:04:20,795 --> 01:04:23,230
She hath brought death
upon us all!
709
01:04:23,330 --> 01:04:25,065
Ye is to blame!
710
01:04:25,165 --> 01:04:28,302
Ye is to blame for my child!
711
01:04:28,402 --> 01:04:29,203
712
01:04:29,303 --> 01:04:31,205
My husband!
713
01:04:32,807 --> 01:04:33,608
All.
714
01:04:36,210 --> 01:04:38,546
And ye is the only one
who has lost?
715
01:04:41,915 --> 01:04:43,785
I saw ye...
716
01:04:43,884 --> 01:04:45,285
travel into thy wood
717
01:04:45,386 --> 01:04:48,989
with a man I had never
'ey laid mine eyes upon.
718
01:04:49,089 --> 01:04:51,058
Hmm?
719
01:04:52,794 --> 01:04:57,131
A man of moss and of soil...
720
01:05:00,334 --> 01:05:02,670
Doth this be true?
721
01:05:06,073 --> 01:05:08,710
Nay, u-under duress,
ye may kn--
722
01:05:08,810 --> 01:05:10,043
Lies!
723
01:05:13,947 --> 01:05:17,351
The man in the wood...
724
01:05:17,451 --> 01:05:19,353
you speak with him?
725
01:05:21,155 --> 01:05:23,457
How hath she lived
all these years, hmm?
726
01:05:26,393 --> 01:05:28,228
A witch of the wood?
727
01:05:34,536 --> 01:05:36,671
I speak truth, do I not?
728
01:05:41,910 --> 01:05:43,845
How couldst ye?
729
01:05:43,944 --> 01:05:45,312
She couldst
730
01:05:45,412 --> 01:05:48,583
because she seduced the beast
to do her own bidding!
731
01:05:49,684 --> 01:05:53,721
The same seduction
done onto mine own husband...
732
01:05:53,822 --> 01:05:58,192
Thou husband
hath been the beast!
733
01:06:00,595 --> 01:06:02,797
Thou spawn takes to this wood
734
01:06:02,897 --> 01:06:05,265
like--
like plague on flesh!
735
01:06:07,201 --> 01:06:10,672
Does thy know
how many children and women
736
01:06:10,772 --> 01:06:12,306
he laid with his flesh?
737
01:06:12,406 --> 01:06:13,307
Lies!
738
01:06:13,407 --> 01:06:15,309
I lie not!
739
01:06:19,413 --> 01:06:22,449
Does thou lie
thy flesh upon me?
740
01:06:25,052 --> 01:06:27,321
Loawen?
Has thou touched my flesh?
741
01:06:30,457 --> 01:06:31,526
No?
742
01:06:31,626 --> 01:06:33,460
Not either?
743
01:06:38,766 --> 01:06:40,702
He...
744
01:06:40,802 --> 01:06:43,938
deserved to be
in his stifled ground.
745
01:06:44,037 --> 01:06:46,139
They didst not!
746
01:06:48,776 --> 01:06:51,278
I am no witch.
747
01:06:52,981 --> 01:06:56,483
My time come
when ages are up.
748
01:07:01,589 --> 01:07:02,924
Mer, ye know,
749
01:07:03,023 --> 01:07:05,593
ye know the beast
that thy husband was!
750
01:07:07,762 --> 01:07:10,430
The rot...
751
01:07:10,532 --> 01:07:13,100
from thine mother
and my mother.
752
01:07:15,003 --> 01:07:17,371
Judgement below.
753
01:07:19,874 --> 01:07:21,809
Rot.
754
01:07:26,981 --> 01:07:28,917
755
01:07:29,017 --> 01:07:31,019
756
01:07:31,118 --> 01:07:33,420
757
01:07:35,623 --> 01:07:36,758
758
01:07:51,706 --> 01:07:54,241
759
01:07:55,175 --> 01:07:57,812
760
01:08:13,628 --> 01:08:16,463
761
01:08:17,932 --> 01:08:20,200
762
01:08:23,004 --> 01:08:25,673
763
01:08:31,846 --> 01:08:33,748
764
01:08:41,488 --> 01:08:43,390
765
01:08:48,563 --> 01:08:50,732
766
01:09:01,141 --> 01:09:03,111
Mine daughter.
767
01:09:03,210 --> 01:09:06,848
Father, he--
he took Aela.
768
01:09:18,291 --> 01:09:22,597
Father will
make everything all right.
769
01:09:23,931 --> 01:09:26,199
770
01:09:28,870 --> 01:09:30,638
Come here.
771
01:09:30,738 --> 01:09:31,873
772
01:09:38,913 --> 01:09:42,282
Make everything all right.
773
01:09:43,651 --> 01:09:45,385
Father--
774
01:09:45,485 --> 01:09:46,521
775
01:09:46,621 --> 01:09:48,455
776
01:09:49,691 --> 01:09:50,725
Father!
777
01:09:50,825 --> 01:09:52,994
778
01:09:53,094 --> 01:09:54,829
779
01:09:57,131 --> 01:09:58,733
780
01:09:58,833 --> 01:10:01,736
781
01:10:01,836 --> 01:10:02,904
Ewan, stay!
782
01:10:03,004 --> 01:10:04,105
-Mommy!
783
01:10:04,204 --> 01:10:06,406
784
01:10:06,507 --> 01:10:08,576
-
- Father!
785
01:10:11,946 --> 01:10:13,648
786
01:10:20,188 --> 01:10:22,255
787
01:10:29,664 --> 01:10:31,866
788
01:10:51,018 --> 01:10:53,688
789
01:10:59,292 --> 01:11:00,762
790
01:11:00,928 --> 01:11:03,664
Good health? Good?
791
01:11:03,765 --> 01:11:05,767
-Yeah.
-Good.
792
01:11:06,934 --> 01:11:08,401
We must keep on.
793
01:11:08,502 --> 01:11:09,871
I wanst not
think on the violence
794
01:11:09,971 --> 01:11:11,271
shouldst we be found.
795
01:11:12,173 --> 01:11:15,009
No. May we hie around?
796
01:11:15,109 --> 01:11:16,944
That couldst take days,
daughter.
797
01:11:17,912 --> 01:11:19,180
Mayhaps we tr--
798
01:11:19,279 --> 01:11:20,280
799
01:11:20,380 --> 01:11:21,716
Oh--
-
800
01:11:21,816 --> 01:11:22,817
Shh! Shh!
801
01:11:22,917 --> 01:11:25,318
-
-We canst not.
802
01:11:25,418 --> 01:11:27,021
803
01:11:27,121 --> 01:11:28,756
Ah!
804
01:11:28,856 --> 01:11:31,192
805
01:11:31,291 --> 01:11:34,095
-
-Shh...
806
01:11:34,195 --> 01:11:35,196
Shh.
807
01:11:35,295 --> 01:11:37,031
Hush, child.
808
01:11:37,131 --> 01:11:38,465
Shh.
809
01:11:39,867 --> 01:11:41,836
810
01:11:44,071 --> 01:11:46,974
811
01:11:49,277 --> 01:11:51,478
812
01:11:59,887 --> 01:12:00,888
813
01:12:00,988 --> 01:12:03,090
Softly. But soft, mine child.
814
01:12:05,927 --> 01:12:07,862
815
01:12:09,063 --> 01:12:10,898
Is it the hour?
816
01:12:12,066 --> 01:12:12,967
Mm-mm.
817
01:12:13,067 --> 01:12:14,068
Thou knowest?
818
01:12:14,168 --> 01:12:15,468
Yes.
819
01:12:15,570 --> 01:12:18,105
I'll not argue with thou, then.
820
01:12:18,206 --> 01:12:21,008
821
01:12:21,809 --> 01:12:22,844
822
01:12:27,982 --> 01:12:30,952
Does thou desire to stay hold
for an instant
823
01:12:31,052 --> 01:12:33,721
to catch thy breath?
824
01:12:35,256 --> 01:12:37,792
Art thou becoming restful,
c'rky man?
825
01:12:37,892 --> 01:12:39,160
826
01:12:39,260 --> 01:12:41,361
Enough out of thou.
827
01:12:41,461 --> 01:12:43,731
Rest for an instant.
828
01:12:48,468 --> 01:12:51,239
He quoth to course the yellow
and blacken-eyed flowers
829
01:12:51,339 --> 01:12:53,507
beyond the treeline.
830
01:12:56,077 --> 01:12:58,411
I see not one of the sort.
831
01:13:04,051 --> 01:13:05,253
Father.
832
01:13:05,353 --> 01:13:07,588
Aye?
833
01:13:11,826 --> 01:13:14,061
Forgive
mine own foolish nature.
834
01:13:15,229 --> 01:13:18,431
What doth thou say?
835
01:13:20,433 --> 01:13:24,171
For all my foolishness
encompassed...
836
01:13:24,272 --> 01:13:26,040
837
01:13:26,140 --> 01:13:28,809
...this journey,
838
01:13:28,910 --> 01:13:31,345
the loss of the hearth,
839
01:13:31,444 --> 01:13:33,648
the banishment.
840
01:13:35,750 --> 01:13:38,653
Betraying thy trust.
841
01:13:45,326 --> 01:13:47,128
842
01:13:47,228 --> 01:13:49,764
My life entire.
843
01:13:52,199 --> 01:13:56,337
I am a blinking clotpole,
and never deserve thy love.
844
01:13:56,436 --> 01:13:58,539
Hush now, child.
845
01:13:58,639 --> 01:14:00,808
I shall hark no more of it.
846
01:14:00,908 --> 01:14:04,512
Bitter regrets and woe.
847
01:14:06,380 --> 01:14:10,051
Why hast this foul circumstance
overtaken us?
848
01:14:13,521 --> 01:14:15,990
I would I knew.
849
01:14:17,024 --> 01:14:19,427
Forsooth, I do not.
850
01:14:20,995 --> 01:14:22,930
851
01:14:23,030 --> 01:14:25,800
Yet it is not our place
852
01:14:25,900 --> 01:14:28,936
to put the Lord's resolve
to question.
853
01:14:29,036 --> 01:14:30,705
We submit in--
854
01:14:30,805 --> 01:14:33,641
855
01:14:37,979 --> 01:14:39,513
856
01:14:39,613 --> 01:14:41,382
What, Father?
857
01:14:41,481 --> 01:14:43,217
Ah!
858
01:14:43,317 --> 01:14:45,686
A lamp unto thy feet!
859
01:14:50,725 --> 01:14:54,762
A lamp unto thy feet...
a light unto thy path.
860
01:14:58,199 --> 01:14:59,800
Thou preserve those
861
01:14:59,900 --> 01:15:03,004
who trust
in thy good faith, O Lord.
862
01:15:04,338 --> 01:15:07,174
Thy great love unfaltering,
863
01:15:07,274 --> 01:15:09,510
thy whole hand unfailing.
864
01:15:09,610 --> 01:15:13,748
May thou keep our journey
true to thy grace.
865
01:15:15,983 --> 01:15:18,052
866
01:15:19,387 --> 01:15:21,722
To whom doth ye pray?
867
01:15:23,457 --> 01:15:26,160
To whom?
868
01:15:29,096 --> 01:15:31,799
Our lord and savior...
869
01:15:31,899 --> 01:15:33,801
Christ.
870
01:15:35,336 --> 01:15:37,304
Hmm.
871
01:15:39,874 --> 01:15:41,909
872
01:15:42,009 --> 01:15:43,811
873
01:15:44,912 --> 01:15:47,048
What be the moon count
of your bearing?
874
01:15:49,483 --> 01:15:51,719
How long
hast thy been with child?
875
01:15:51,819 --> 01:15:53,921
-Uh, since first Yule.
876
01:15:55,289 --> 01:15:57,024
What be a Yule?
877
01:15:58,527 --> 01:16:00,061
Uh...
878
01:16:00,161 --> 01:16:02,296
where joinest thou from?
879
01:16:02,396 --> 01:16:04,331
A village,
not far reaching here.
880
01:16:04,432 --> 01:16:06,300
Might thou take us there?
881
01:16:07,435 --> 01:16:09,437
I beggeth thee!
882
01:16:09,538 --> 01:16:10,971
We hath been upon the wood
for many a day,
883
01:16:11,072 --> 01:16:12,440
and mine own daughter,
she be nearing her birth,
884
01:16:12,541 --> 01:16:13,808
and we've nae lodging to--
885
01:16:13,908 --> 01:16:16,343
Follow, then,
unto the village.
886
01:16:16,444 --> 01:16:20,114
Peace and joy upon thou.
Though we--
887
01:16:20,214 --> 01:16:21,215
Forgive mine deed.
888
01:16:21,315 --> 01:16:23,250
889
01:16:25,152 --> 01:16:26,720
Ah!
890
01:16:26,821 --> 01:16:29,290
The Lord hath answered
unto our prayers.
891
01:16:30,559 --> 01:16:31,959
Come on, now.
892
01:16:32,059 --> 01:16:33,528
The dusk be coming.
-Lead on.
893
01:16:33,627 --> 01:16:36,163
Gently, we--
we shall follow.
894
01:16:37,498 --> 01:16:39,800
895
01:16:42,770 --> 01:16:45,639
896
01:16:47,341 --> 01:16:48,876
897
01:16:48,976 --> 01:16:51,112
898
01:17:04,024 --> 01:17:07,194
The flowers are beautiful,
Father.
899
01:17:07,294 --> 01:17:09,396
In truth, Godiva.
900
01:17:09,497 --> 01:17:10,831
Weeds, in truth.
901
01:17:10,931 --> 01:17:13,367
How couldst thou
say such a thing?
902
01:17:13,467 --> 01:17:14,702
They be blooming,
903
01:17:14,802 --> 01:17:16,470
choking
and shading out all else.
904
01:17:16,571 --> 01:17:18,806
Hmm.
905
01:17:18,906 --> 01:17:21,442
They are still
of great beauty.
906
01:17:21,543 --> 01:17:22,743
Wouldst ye like a flower?
907
01:17:22,843 --> 01:17:26,180
We shouldst not disturb
their vibrance.
908
01:17:27,715 --> 01:17:30,684
[erratic drumbeat thrums
and pulses]
909
01:17:56,177 --> 01:17:58,746
Many thanks unto thee.
910
01:17:58,846 --> 01:18:01,916
Weeds have no place
in the wood.
911
01:18:03,384 --> 01:18:05,186
Many thanks.
912
01:18:07,188 --> 01:18:10,925
Many beautiful things
accost mine eyes this day.
913
01:18:13,827 --> 01:18:16,497
Why be ye taken to wood
at such a time?
914
01:18:16,598 --> 01:18:18,265
Where be ye joining from?
915
01:18:18,365 --> 01:18:21,435
Adenburry,
a fortnight since.
916
01:18:21,536 --> 01:18:24,138
And ye departed your home?
917
01:18:25,773 --> 01:18:28,042
'Twere time to move on,
'tis all.
918
01:18:29,210 --> 01:18:31,912
Nigh the eve
of your ribs' birth?
919
01:18:32,880 --> 01:18:34,616
920
01:18:34,715 --> 01:18:37,351
She's mine daughter.
921
01:18:37,451 --> 01:18:39,987
How couldst I forget?
922
01:18:42,890 --> 01:18:45,594
923
01:18:45,694 --> 01:18:48,028
924
01:18:54,768 --> 01:18:56,503
There'll be shelter
in the village.
925
01:18:56,605 --> 01:18:58,839
Need not to worry your minds.
926
01:19:01,610 --> 01:19:03,678
'Tis a great kindness.
927
01:19:03,777 --> 01:19:06,247
We are in thy debt, then.
928
01:19:06,347 --> 01:19:07,481
Ye owe us naught.
929
01:19:08,916 --> 01:19:11,418
Thy wood is truly a gift.
930
01:19:11,519 --> 01:19:12,621
931
01:19:12,721 --> 01:19:14,623
Oh!
932
01:19:14,723 --> 01:19:15,690
933
01:19:15,789 --> 01:19:18,392
The instant be nigh!
Apace, now!
934
01:19:18,492 --> 01:19:20,494
Breathe, daughter, breathe.
935
01:19:20,595 --> 01:19:21,529
936
01:19:21,630 --> 01:19:23,565
Apace! Apace!
937
01:19:23,665 --> 01:19:25,833
The lady is with child.
Many moons!
938
01:19:25,933 --> 01:19:28,369
939
01:19:49,524 --> 01:19:52,560
I need you to find the old axe
940
01:19:52,661 --> 01:19:54,962
while I soothe her insides.
941
01:19:55,062 --> 01:19:56,731
Go.
942
01:19:56,830 --> 01:19:58,932
943
01:20:07,575 --> 01:20:10,545
What doth thou regard?
944
01:20:10,645 --> 01:20:13,013
Ye canst be hither for this.
945
01:20:13,113 --> 01:20:16,450
I shall not leave
my daughter's side.
946
01:20:17,786 --> 01:20:19,887
Then she shall die.
947
01:20:20,921 --> 01:20:23,457
What didst thou say?
948
01:20:25,259 --> 01:20:26,695
Kind sir...
949
01:20:26,795 --> 01:20:28,630
to bring forth
this child safely,
950
01:20:28,730 --> 01:20:30,799
I shall need all the room I can,
951
01:20:30,898 --> 01:20:33,367
and this not be
a cavernous chamber.
952
01:20:43,310 --> 01:20:44,845
However...
953
01:20:44,945 --> 01:20:49,016
strong hands to coax forth
the swollen afterbirth
954
01:20:49,116 --> 01:20:51,285
would be of good use.
955
01:20:52,620 --> 01:20:54,922
Ah.
956
01:20:56,123 --> 01:20:59,694
In truth,
be that as it may,
957
01:20:59,794 --> 01:21:03,130
perhaps I shall leave it
to thine strong hands.
958
01:21:09,436 --> 01:21:10,371
959
01:21:12,272 --> 01:21:15,109
She be strong, this I warrant.
960
01:21:16,310 --> 01:21:18,245
Aye, she is.
961
01:21:21,649 --> 01:21:23,250
962
01:21:23,350 --> 01:21:25,018
Where...
963
01:21:25,119 --> 01:21:27,020
964
01:21:27,121 --> 01:21:30,290
...where art
the others living hither?
965
01:21:32,794 --> 01:21:34,495
Those not hither
at this instant
966
01:21:34,596 --> 01:21:36,831
have taken to the ground.
967
01:21:36,930 --> 01:21:40,602
Mm. To the ground?
968
01:21:40,702 --> 01:21:43,036
Gathering, child.
969
01:21:45,139 --> 01:21:47,441
970
01:21:55,249 --> 01:21:57,951
Your touch
is of a calming one.
971
01:21:58,720 --> 01:22:01,088
I thank thee.
972
01:22:05,392 --> 01:22:08,462
Thy father
spoke of Adenburry.
973
01:22:09,831 --> 01:22:14,468
My mother used to speak unto us
stories of a place beyond.
974
01:22:16,370 --> 01:22:21,241
In memory I remember
she said this place.
975
01:22:24,244 --> 01:22:27,247
Thou hast never left here?
976
01:22:29,249 --> 01:22:31,185
Nay.
977
01:22:35,489 --> 01:22:37,224
978
01:22:55,643 --> 01:22:56,477
Drink.
979
01:22:58,245 --> 01:23:00,280
980
01:23:00,380 --> 01:23:02,049
981
01:23:04,318 --> 01:23:05,319
982
01:23:05,419 --> 01:23:08,155
Mm.
983
01:23:08,957 --> 01:23:10,991
Ho... what is in that?
984
01:23:11,826 --> 01:23:13,761
Oh.
985
01:23:13,862 --> 01:23:16,029
Mugworts.
986
01:23:17,832 --> 01:23:20,033
Ginseng.
987
01:23:27,174 --> 01:23:29,744
988
01:23:32,079 --> 01:23:34,582
989
01:23:34,682 --> 01:23:36,116
For what...
990
01:23:36,216 --> 01:23:39,152
for what reason
hast thou never departed?
991
01:23:41,956 --> 01:23:44,124
Mine father
would never allow it.
992
01:23:44,224 --> 01:23:46,761
993
01:23:53,133 --> 01:23:58,171
Well, surely thy father
must be taken to his end?
994
01:24:00,474 --> 01:24:02,209
Nay.
995
01:24:11,351 --> 01:24:12,787
996
01:24:12,887 --> 01:24:15,623
Aye! Is just myself.
997
01:24:15,723 --> 01:24:17,859
I am far frometh myself
of late.
998
01:24:17,959 --> 01:24:20,260
Take to mine hand.
999
01:24:22,229 --> 01:24:24,264
My name is Caenen.
1000
01:24:25,833 --> 01:24:26,935
Loawen.
1001
01:24:27,035 --> 01:24:28,836
Ah.
1002
01:24:28,937 --> 01:24:30,103
Uriel?
1003
01:24:30,203 --> 01:24:32,406
Come. Meet our new friend.
1004
01:24:35,610 --> 01:24:37,779
May you watch her
while I gather some herbs?
1005
01:24:37,879 --> 01:24:39,781
Of course.
1006
01:24:39,881 --> 01:24:41,281
Mm. Thank thee.
1007
01:24:45,687 --> 01:24:46,754
Whoa!
1008
01:24:46,854 --> 01:24:48,556
Whence hath thou joined from?
1009
01:24:53,493 --> 01:24:56,864
Oh, fine.
A silent young woman.
1010
01:24:58,131 --> 01:25:00,868
Bear thy tongue shut
if thou so wishes.
1011
01:25:18,285 --> 01:25:21,488
To what is thy
most cherished flower?
1012
01:25:23,190 --> 01:25:25,359
Thou doth not love flowers?
1013
01:25:26,426 --> 01:25:27,294
Oh.
1014
01:25:27,394 --> 01:25:28,630
We tooketh upon countless
1015
01:25:28,730 --> 01:25:30,765
yellow and blacken-eyed flowers
in the woods.
1016
01:25:30,865 --> 01:25:32,100
'Twas--
1017
01:25:32,199 --> 01:25:34,134
1018
01:25:34,234 --> 01:25:35,268
There, now.
1019
01:25:35,369 --> 01:25:38,338
I-I beseech thy forgiveness.
1020
01:25:40,273 --> 01:25:41,943
I beg thy forgiveness.
1021
01:25:42,043 --> 01:25:44,879
W-we shall talk no more
of flowers.
1022
01:25:46,146 --> 01:25:48,348
1023
01:25:50,585 --> 01:25:51,519
1024
01:25:51,619 --> 01:25:52,352
All's well, Uriel?
1025
01:25:52,452 --> 01:25:53,655
Aye, all's well--
1026
01:25:53,755 --> 01:25:55,389
I spoke unto her!
1027
01:25:57,391 --> 01:25:58,660
Uriel?
1028
01:25:58,760 --> 01:26:00,460
1029
01:26:02,930 --> 01:26:05,667
Good.
1030
01:26:05,767 --> 01:26:07,602
To what dost those belong?
1031
01:26:14,776 --> 01:26:16,711
A mere trap.
1032
01:26:18,178 --> 01:26:20,848
Naught moe.
1033
01:26:22,016 --> 01:26:24,686
1034
01:26:33,061 --> 01:26:35,630
Where art thy people?
1035
01:26:36,998 --> 01:26:38,365
Gone.
1036
01:26:41,334 --> 01:26:43,838
To what place hast they?
1037
01:26:47,041 --> 01:26:48,976
Within the forest.
1038
01:26:52,412 --> 01:26:55,683
'Tis nearly dusk.
When shalt they be returning?
1039
01:26:55,783 --> 01:26:58,218
1040
01:26:58,318 --> 01:26:59,987
When shalt they be return--
1041
01:27:00,088 --> 01:27:01,254
1042
01:27:01,354 --> 01:27:04,759
1043
01:27:04,859 --> 01:27:06,094
What didst I hark?
1044
01:27:06,194 --> 01:27:07,294
-
-What?
1045
01:27:07,394 --> 01:27:09,597
1046
01:27:09,697 --> 01:27:10,263
1047
01:27:10,363 --> 01:27:13,433
1048
01:27:13,534 --> 01:27:14,936
But...
1049
01:27:15,036 --> 01:27:16,971
1050
01:27:17,071 --> 01:27:20,041
1051
01:27:20,141 --> 01:27:23,144
What... what...
1052
01:27:23,243 --> 01:27:25,079
1053
01:27:25,179 --> 01:27:27,481
1054
01:27:27,582 --> 01:27:29,083
1055
01:27:29,183 --> 01:27:30,250
1056
01:27:30,350 --> 01:27:32,854
No! Father!
1057
01:27:34,222 --> 01:27:36,791
1058
01:27:38,926 --> 01:27:41,696
1059
01:27:41,796 --> 01:27:43,931
1060
01:27:49,003 --> 01:27:51,271
1061
01:27:56,010 --> 01:27:58,946
1062
01:28:08,421 --> 01:28:10,858
1063
01:28:24,404 --> 01:28:26,207
1064
01:28:26,306 --> 01:28:28,876
1065
01:28:32,914 --> 01:28:34,982
1066
01:28:46,127 --> 01:28:47,360
1067
01:28:47,460 --> 01:28:49,496
1068
01:28:55,903 --> 01:28:57,939
1069
01:29:00,808 --> 01:29:02,810
1070
01:29:02,910 --> 01:29:05,079
1071
01:29:06,547 --> 01:29:09,550
1072
01:29:09,650 --> 01:29:11,986
1073
01:29:12,086 --> 01:29:14,722
1074
01:29:14,822 --> 01:29:17,058
1075
01:29:28,836 --> 01:29:31,572
1076
01:29:33,207 --> 01:29:35,877
Help! Help, please.
1077
01:29:35,977 --> 01:29:38,279
Please, I am with child!
1078
01:29:38,378 --> 01:29:39,947
Please! Help.
1079
01:29:41,849 --> 01:29:43,351
1080
01:29:43,450 --> 01:29:46,153
Help me, please.
1081
01:29:46,254 --> 01:29:49,323
Please. Please. Please.
1082
01:29:49,422 --> 01:29:52,226
I-I am with--
I am with child.
1083
01:29:52,326 --> 01:29:54,128
Please, let me--
1084
01:29:54,228 --> 01:29:55,897
Please...
1085
01:29:55,997 --> 01:29:58,099
1086
01:30:00,067 --> 01:30:02,469
1087
01:30:12,380 --> 01:30:15,448
1088
01:30:15,549 --> 01:30:16,317
N...
1089
01:30:16,416 --> 01:30:19,020
N-No. No.
1090
01:30:19,120 --> 01:30:20,221
No, no!
1091
01:30:20,321 --> 01:30:21,889
1092
01:30:21,989 --> 01:30:23,291
No. No! No!
1093
01:30:23,391 --> 01:30:26,093
No. No. No!
1094
01:30:26,193 --> 01:30:28,062
1095
01:30:28,162 --> 01:30:31,599
1096
01:31:16,143 --> 01:31:19,714
Return...
1097
01:31:21,215 --> 01:31:24,484
[flesh squishing
1098
01:31:28,022 --> 01:31:31,192
1099
01:31:35,663 --> 01:31:38,265
1100
01:31:38,366 --> 01:31:40,134
1101
01:31:42,103 --> 01:31:44,071
1102
01:31:46,407 --> 01:31:47,341
1103
01:31:47,441 --> 01:31:52,947
1104
01:31:55,649 --> 01:31:58,753
1105
01:32:01,389 --> 01:32:04,892
1106
01:32:07,561 --> 01:32:10,831
1107
01:32:10,931 --> 01:32:13,334
My...
1108
01:32:13,434 --> 01:32:15,569
1109
01:32:24,513 --> 01:32:25,913
1110
01:32:26,013 --> 01:32:27,848
No.
1111
01:32:27,948 --> 01:32:29,283
1112
01:32:29,383 --> 01:32:32,253
My baby!
1113
01:32:36,991 --> 01:32:39,160
1114
01:32:39,260 --> 01:32:43,597
1115
01:32:43,697 --> 01:32:46,200
1116
01:32:55,109 --> 01:32:57,344
1117
01:33:01,048 --> 01:33:02,917
1118
01:33:10,991 --> 01:33:12,359
Oh...
1119
01:33:12,460 --> 01:33:13,994
oh, sweet child.
1120
01:33:14,095 --> 01:33:16,197
1121
01:33:17,364 --> 01:33:19,366
1122
01:33:22,169 --> 01:33:23,104
Oh!
1123
01:33:23,204 --> 01:33:25,172
Oh, sweet child!
1124
01:33:25,272 --> 01:33:26,974
My child!
1125
01:33:27,074 --> 01:33:28,008
Mother be praised.
1126
01:33:28,109 --> 01:33:31,045
Vouga. He did not
bring meself away.
1127
01:33:31,145 --> 01:33:33,247
Ah...
1128
01:33:33,347 --> 01:33:35,216
1129
01:33:38,886 --> 01:33:41,489
'Tis done, child,
'tis done.
1130
01:33:41,590 --> 01:33:43,290
1131
01:33:45,126 --> 01:33:46,994
1132
01:33:49,864 --> 01:33:52,166
Ah. Take her inside.
1133
01:33:55,636 --> 01:33:57,404
'Tis the man in the wood.
1134
01:33:57,505 --> 01:34:00,107
1135
01:34:02,577 --> 01:34:03,944
Why hast ye come?
1136
01:34:04,044 --> 01:34:06,046
1137
01:34:15,524 --> 01:34:17,324
1138
01:34:22,363 --> 01:34:24,031
Fah.
1139
01:34:24,131 --> 01:34:25,966
No. Stop! St--
1140
01:34:32,173 --> 01:34:33,374
1141
01:34:37,579 --> 01:34:40,748
We did what needst to be done!
1142
01:34:43,083 --> 01:34:46,754
1143
01:34:51,526 --> 01:34:53,827
1144
01:34:58,299 --> 01:35:00,834
Tomar.
1145
01:35:07,274 --> 01:35:09,143
1146
01:35:09,243 --> 01:35:11,979
1147
01:35:18,653 --> 01:35:20,721
Nay! Nay!
1148
01:35:22,691 --> 01:35:25,759
1149
01:35:28,530 --> 01:35:31,131
1150
01:35:36,605 --> 01:35:39,006
No, no, no!
1151
01:35:39,106 --> 01:35:40,841
1152
01:35:41,710 --> 01:35:44,278
1153
01:35:44,378 --> 01:35:46,514
Enough!
1154
01:35:52,453 --> 01:35:53,787
Why?
1155
01:36:07,669 --> 01:36:09,203
Failed.
1156
01:36:12,139 --> 01:36:14,108
Pain.
1157
01:36:16,578 --> 01:36:19,113
Pain.
1158
01:36:23,250 --> 01:36:26,387
Ye has the babe.
1159
01:36:26,487 --> 01:36:28,789
We gave thee what ye wanted.
1160
01:36:29,957 --> 01:36:32,393
I swear,
I did not break my morn.
1161
01:36:32,493 --> 01:36:34,495
I swear it!
1162
01:36:36,598 --> 01:36:37,699
Take.
1163
01:36:37,798 --> 01:36:39,266
Oh, please.
1164
01:36:39,366 --> 01:36:41,101
Please, no.
1165
01:36:41,201 --> 01:36:43,137
Please.
1166
01:36:43,237 --> 01:36:45,172
Please, no.
1167
01:36:45,272 --> 01:36:47,107
1168
01:36:52,246 --> 01:36:53,981
One.
1169
01:37:04,291 --> 01:37:06,093
One...
1170
01:37:06,193 --> 01:37:07,127
mo--
1171
01:37:07,227 --> 01:37:08,429
1172
01:37:09,698 --> 01:37:10,699
1173
01:37:10,799 --> 01:37:13,334
1174
01:37:13,434 --> 01:37:15,969
What has ye done?!
1175
01:37:16,070 --> 01:37:18,038
1176
01:37:20,307 --> 01:37:22,976
1177
01:37:24,244 --> 01:37:26,246
1178
01:37:28,349 --> 01:37:29,416
1179
01:37:34,488 --> 01:37:36,957
No.
1180
01:37:41,563 --> 01:37:42,930
1181
01:37:44,031 --> 01:37:45,600
No, no.
1182
01:37:45,700 --> 01:37:50,137
No. No.
1183
01:37:50,237 --> 01:37:52,206
No...
1184
01:37:52,306 --> 01:37:54,908
1185
01:37:58,278 --> 01:38:00,914
1186
01:38:08,556 --> 01:38:10,924
1187
01:38:11,959 --> 01:38:15,195
Re...turn.
1188
01:38:17,766 --> 01:38:20,568
1189
01:38:28,543 --> 01:38:30,477
No.
1190
01:38:32,747 --> 01:38:35,482
No.
1191
01:38:37,519 --> 01:38:42,657
Return.
1192
01:38:55,804 --> 01:38:57,806
1193
01:38:57,906 --> 01:39:00,140
What hast ye done?
1194
01:39:01,275 --> 01:39:02,376
1195
01:39:02,476 --> 01:39:05,412
1196
01:39:05,513 --> 01:39:07,849
Vouga! Forebear!
1197
01:39:07,948 --> 01:39:09,983
1198
01:39:12,252 --> 01:39:14,589
1199
01:39:14,689 --> 01:39:17,491
1200
01:39:19,694 --> 01:39:20,728
1201
01:39:20,829 --> 01:39:23,330
1202
01:39:24,899 --> 01:39:27,201
1203
01:39:46,453 --> 01:39:49,256
1204
01:39:55,964 --> 01:39:58,633
1205
01:40:07,140 --> 01:40:09,611
1206
01:40:12,145 --> 01:40:16,016
1207
01:40:18,586 --> 01:40:21,088
1208
01:40:23,591 --> 01:40:26,794
1209
01:40:31,064 --> 01:40:33,066
'Twere thee.
1210
01:40:36,303 --> 01:40:38,038
All shall die.
1211
01:40:38,138 --> 01:40:39,908
All shall die.
1212
01:40:40,008 --> 01:40:41,509
All shall die!
1213
01:40:41,609 --> 01:40:45,078
1214
01:40:45,178 --> 01:40:46,514
All shall die!
1215
01:40:46,614 --> 01:40:49,551
1216
01:40:49,651 --> 01:40:50,518
All shall die!
1217
01:40:50,618 --> 01:40:52,486
1218
01:40:55,523 --> 01:40:57,559
All shall die.
1219
01:40:57,659 --> 01:40:59,727
1220
01:41:01,930 --> 01:41:03,631
All shall die.
1221
01:41:05,867 --> 01:41:07,569
All shall die.
1222
01:41:08,903 --> 01:41:10,838
1223
01:41:13,206 --> 01:41:15,075
All shall die.
1224
01:41:16,010 --> 01:41:17,712
1225
01:41:17,812 --> 01:41:18,746
1226
01:41:18,846 --> 01:41:20,280
1227
01:41:23,383 --> 01:41:26,453
1228
01:41:28,656 --> 01:41:31,124
1229
01:41:31,224 --> 01:41:33,393
1230
01:41:42,502 --> 01:41:44,304
1231
01:41:44,404 --> 01:41:46,273
1232
01:41:50,344 --> 01:41:53,146
Vouga.
1233
01:41:53,246 --> 01:41:55,583
Vouga?
1234
01:41:55,683 --> 01:41:57,652
Vouga!
1235
01:41:59,386 --> 01:42:00,855
Vouga!
1236
01:42:03,891 --> 01:42:05,827
We take to the forest.
1237
01:42:05,927 --> 01:42:08,328
Anon.
1238
01:42:08,428 --> 01:42:11,633
We shall take
to gathering our things.
1239
01:42:11,733 --> 01:42:14,535
Mer, gather what ye needeth,
not a thread more.
1240
01:42:16,871 --> 01:42:19,540
Hey, we might not.
1241
01:42:19,641 --> 01:42:21,141
But prepare ye to leave.
1242
01:42:21,241 --> 01:42:23,477
Gather your things.
Hurry along.
1243
01:42:26,981 --> 01:42:29,851
1244
01:42:48,603 --> 01:42:51,773
1245
01:42:58,278 --> 01:43:00,848
1246
01:43:14,529 --> 01:43:16,698
1247
01:43:19,199 --> 01:43:21,703
1248
01:43:32,880 --> 01:43:35,282
1249
01:43:46,226 --> 01:43:48,796
1250
01:43:51,065 --> 01:43:53,768
1251
01:43:56,269 --> 01:43:59,774
1252
01:44:06,581 --> 01:44:09,717
1253
01:44:12,854 --> 01:44:15,455
1254
01:44:17,658 --> 01:44:18,593
Father?
1255
01:44:21,729 --> 01:44:23,965
Uriel?
1256
01:44:25,099 --> 01:44:27,400
That be ye?
1257
01:44:30,605 --> 01:44:34,242
Forgive my deeds, daughter.
1258
01:44:34,341 --> 01:44:36,811
Forgive my reckless deeds.
1259
01:44:36,911 --> 01:44:38,278
It's all right, Father.
1260
01:44:38,378 --> 01:44:41,048
Truly?
1261
01:44:41,149 --> 01:44:42,683
Mm-hmm.
1262
01:44:44,384 --> 01:44:46,754
Oh, thank thee, daughter.
1263
01:44:46,854 --> 01:44:48,956
Thank thee.
1264
01:44:50,858 --> 01:44:53,194
Might... thou...
1265
01:44:53,293 --> 01:44:55,630
allow me out?
1266
01:44:59,399 --> 01:45:04,471
'Twasn't not more
than mine fevered wounds.
1267
01:45:04,572 --> 01:45:09,010
My mind was not what it was.
1268
01:45:09,110 --> 01:45:11,344
They be healin'.
1269
01:45:11,444 --> 01:45:13,714
I am better now.
1270
01:45:15,149 --> 01:45:18,653
I miss thy embrace.
1271
01:45:20,688 --> 01:45:22,256
I shall fetch Mother
to let ye--
1272
01:45:22,355 --> 01:45:25,293
Wait! Wait. Wait. Wait.
1273
01:45:25,392 --> 01:45:30,497
Might we compose it
a surprise?
1274
01:45:32,399 --> 01:45:37,605
Then we might compose a smile
on Mother's face.
1275
01:45:41,275 --> 01:45:42,677
Doff the rope...
1276
01:45:44,212 --> 01:45:46,647
...and I shall protect thee...
1277
01:45:49,283 --> 01:45:51,519
...until the end of thy days.
1278
01:45:55,923 --> 01:45:57,792
Loawen! Uriel!
1279
01:46:00,661 --> 01:46:02,530
No!
1280
01:46:02,630 --> 01:46:04,866
No! No!
1281
01:46:04,966 --> 01:46:08,135
No!
1282
01:46:08,236 --> 01:46:10,571
Oh, Uriel!
1283
01:46:11,772 --> 01:46:14,041
1284
01:46:15,343 --> 01:46:18,312
-No! No! No!
-We must... we must leave!
1285
01:46:18,411 --> 01:46:20,982
No! I will not depart her!
1286
01:46:21,082 --> 01:46:22,884
1287
01:46:24,819 --> 01:46:27,054
1288
01:46:27,154 --> 01:46:29,489
No.
1289
01:46:30,390 --> 01:46:34,095
1290
01:46:38,465 --> 01:46:40,601
1291
01:46:42,570 --> 01:46:45,405
[erratic beating escalates
and draws near]
1292
01:46:50,378 --> 01:46:52,079
1293
01:46:52,179 --> 01:46:54,949
1294
01:47:07,762 --> 01:47:10,631
Make haste!
1295
01:47:10,731 --> 01:47:12,900
We have to make it
to the treeline!
1296
01:47:13,000 --> 01:47:15,303
Come.
1297
01:47:15,403 --> 01:47:17,905
Why must day turn to night?
1298
01:47:22,510 --> 01:47:23,577
1299
01:47:23,678 --> 01:47:25,880
Oh!
1300
01:47:25,980 --> 01:47:28,082
1301
01:47:28,182 --> 01:47:29,951
Shh, shh, shh, shh.
1302
01:47:30,051 --> 01:47:32,153
1303
01:47:32,253 --> 01:47:33,988
Shh!
1304
01:47:34,088 --> 01:47:36,791
Shh, shh.
-
1305
01:47:39,492 --> 01:47:42,462
1306
01:47:45,533 --> 01:47:47,702
1307
01:47:49,203 --> 01:47:51,372
1308
01:47:51,471 --> 01:47:53,841
1309
01:47:56,744 --> 01:47:59,313
Where ye be going?
1310
01:47:59,413 --> 01:48:02,249
I am no Shap!
1311
01:48:02,350 --> 01:48:05,586
1312
01:48:11,926 --> 01:48:13,427
1313
01:48:13,527 --> 01:48:15,963
1314
01:48:16,063 --> 01:48:18,065
1315
01:48:23,671 --> 01:48:27,041
1316
01:48:28,476 --> 01:48:30,711
Ahh!
1317
01:48:33,247 --> 01:48:35,883
1318
01:48:35,983 --> 01:48:38,285
1319
01:48:42,590 --> 01:48:45,259
1320
01:48:45,359 --> 01:48:47,728
1321
01:48:50,297 --> 01:48:52,166
1322
01:48:52,266 --> 01:48:55,736
1323
01:49:09,283 --> 01:49:12,286
1324
01:49:12,386 --> 01:49:14,021
No...
1325
01:49:14,121 --> 01:49:15,790
-You have no choice!
1326
01:49:15,890 --> 01:49:17,425
-I beg you, leave me--
-
1327
01:49:17,526 --> 01:49:19,393
-
-
1328
01:49:19,493 --> 01:49:21,162
Oh...
1329
01:49:29,203 --> 01:49:31,272
Wench!
1330
01:49:31,372 --> 01:49:33,140
1331
01:49:33,240 --> 01:49:35,309
I shall find thee!
1332
01:49:46,120 --> 01:49:47,321
1333
01:49:48,322 --> 01:49:49,590
1334
01:49:53,327 --> 01:49:55,696
1335
01:50:38,706 --> 01:50:41,008
Nae more crying.
1336
01:50:42,376 --> 01:50:43,978
Nae more crying.
1337
01:50:44,078 --> 01:50:46,714
1338
01:50:50,718 --> 01:50:52,987
1339
01:50:57,424 --> 01:50:59,326
1340
01:51:04,599 --> 01:51:06,700
It is mine end.
1341
01:51:08,435 --> 01:51:13,174
Thy journey ends here.
1342
01:51:15,276 --> 01:51:17,711
Mine journey ended long ago.
1343
01:51:21,282 --> 01:51:24,685
Ye abandoned your oath!
1344
01:51:25,686 --> 01:51:28,222
Ye abandoned your word!
1345
01:51:30,090 --> 01:51:33,060
Ye abandoned me!
1346
01:51:35,129 --> 01:51:36,964
1347
01:51:38,933 --> 01:51:41,235
The fault be yours.
1348
01:51:43,037 --> 01:51:46,240
1349
01:51:47,808 --> 01:51:50,545
The fault...
1350
01:51:50,645 --> 01:51:52,980
the fault is mine.
1351
01:51:54,381 --> 01:51:56,884
1352
01:51:56,984 --> 01:51:59,753
They're all gone because of ye!
1353
01:51:59,853 --> 01:52:01,523
I know, child.
1354
01:52:01,623 --> 01:52:06,160
The children are gone
because of ye!
1355
01:52:07,529 --> 01:52:10,164
I know, child!
1356
01:52:10,264 --> 01:52:11,298
1357
01:52:11,398 --> 01:52:13,434
Lies! Lies!
1358
01:52:13,535 --> 01:52:14,669
-Lies!
-
1359
01:52:14,768 --> 01:52:16,303
1360
01:52:16,403 --> 01:52:18,205
1361
01:52:18,305 --> 01:52:21,408
Ye know not what pain is!
1362
01:52:21,509 --> 01:52:23,911
Ye know naught!
1363
01:52:24,011 --> 01:52:26,213
Nothing!
1364
01:52:27,616 --> 01:52:30,818
1365
01:52:34,888 --> 01:52:38,192
1366
01:52:39,493 --> 01:52:40,761
I am...
1367
01:52:40,861 --> 01:52:43,230
the forest!
1368
01:52:43,330 --> 01:52:45,065
1369
01:52:45,165 --> 01:52:46,635
Ah!
1370
01:52:46,735 --> 01:52:50,504
1371
01:52:52,339 --> 01:52:54,775
1372
01:52:54,875 --> 01:52:58,145
1373
01:53:03,250 --> 01:53:04,451
1374
01:53:04,552 --> 01:53:07,021
Forgive!
1375
01:53:23,003 --> 01:53:24,305
1376
01:53:24,405 --> 01:53:27,341
1377
01:53:28,643 --> 01:53:31,478
1378
01:53:37,652 --> 01:53:40,087
Let me depart!
1379
01:53:42,489 --> 01:53:45,560
Please!
1380
01:53:45,660 --> 01:53:49,196
I can't! I can't!
1381
01:53:49,296 --> 01:53:49,863
1382
01:53:49,963 --> 01:53:52,333
No.
1383
01:53:56,571 --> 01:53:58,372
Then...
1384
01:53:58,472 --> 01:53:59,607
ye...
1385
01:53:59,708 --> 01:54:01,475
shall...
1386
01:54:01,576 --> 01:54:03,410
...rot!
1387
01:54:03,511 --> 01:54:04,912
1388
01:54:07,782 --> 01:54:08,817
1389
01:54:08,916 --> 01:54:11,185
1390
01:54:17,124 --> 01:54:19,426
1391
01:54:23,997 --> 01:54:26,467
Thank thee.
1392
01:54:41,181 --> 01:54:45,452
I go... to my family now.
1393
01:54:50,057 --> 01:54:52,660
Give them my love.
1394
01:54:58,065 --> 01:55:01,402
I'm sorry. I'm sorry.
1395
01:55:01,502 --> 01:55:04,539
I'm sorry.
I'm so sorry.
1396
01:55:04,639 --> 01:55:06,340
I'm so sorry.
1397
01:55:06,440 --> 01:55:08,576
1398
01:55:08,676 --> 01:55:10,745
1399
01:55:10,845 --> 01:55:14,214
1400
01:55:14,314 --> 01:55:15,650
1401
01:55:15,750 --> 01:55:16,917
Oh!
1402
01:55:22,791 --> 01:55:24,692
1403
01:55:24,793 --> 01:55:28,395
Forgive. Please.
1404
01:55:28,495 --> 01:55:31,031
1405
01:55:33,000 --> 01:55:35,202
1406
01:55:36,270 --> 01:55:39,039
1407
01:55:41,676 --> 01:55:43,143
1408
01:55:45,780 --> 01:55:48,683
1409
01:55:50,785 --> 01:55:52,921
Why?
1410
01:55:53,020 --> 01:55:54,722
Why?
1411
01:55:56,658 --> 01:55:59,226
1412
01:56:27,655 --> 01:56:30,023
1413
01:56:56,618 --> 01:56:59,353
74863