All language subtitles for In The Sign Of The Lion (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:12,000 - �evrilmemi� altyaz� - 2 00:00:28,879 --> 00:00:31,339 -Bitirdim. -Benim i�in okusana. 3 00:00:35,640 --> 00:00:40,729 "Ve gen� barones tepede durarak son kez... 4 00:00:41,640 --> 00:00:47,189 �atoya bakt�. K���kl���nden beri bu �ato onun eviydi." 5 00:00:48,159 --> 00:00:52,060 "Ve g�zya�lar� yanklar�ndan s�z�ld�" 6 00:00:52,799 --> 00:00:55,820 "G�zleri h�z�n doluydu" 7 00:00:56,439 --> 00:00:59,140 -Bunun �zerinde biraz daha dur. -Belkide.. 8 00:01:06,120 --> 00:01:08,510 "Sonrada kendini okyanusa b�rakt�" 9 00:01:09,040 --> 00:01:13,319 "Kendini denizin merhametine b�rakt�..." 10 00:01:14,120 --> 00:01:18,370 "Ve ci�erlerine su dolarken, o sadece d���n�yordu.." 11 00:01:19,159 --> 00:01:25,870 "Ve ci�erlerine su dolarken, o sadece d���n�yordu.." 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,670 "T�ls�m�n�n bu g�zel �atoyu kaplamas�n� diledi.." 13 00:01:30,239 --> 00:01:32,980 "Hala orda ya�ayan akrabalar�n�n �zerine bir t�ls�m.. SON .." 14 00:01:33,560 --> 00:01:37,250 -Bu �ok g�zel bir son oldu. -Evet. 15 00:01:37,959 --> 00:01:41,750 -Sessiz ol.Rasmussen s�cak sularda. -Bence bug�n bir mektup gelicek.. 16 00:01:42,480 --> 00:01:46,590 -Evet,bir ba�ka elyazmaz�la geliyor.. -Hay�r bu sefer de�il. 17 00:01:47,359 --> 00:01:49,569 -Doppelgangers ile birlikte burday�m. -Doppelgangers mi? 18 00:01:50,079 --> 00:01:53,980 Evet,senin roman�nda �len 47 ki�i yok mu? Ve sonras�nda hani hep geri d�nen... 19 00:01:54,719 --> 00:01:58,689 -Doppelgangers olmak zorunda. -B�t�n bunlar hi�te komik de�il ! 20 00:01:59,439 --> 00:02:02,180 Neden bu roman� kimse yay�mlamak istemiyor sence? 21 00:02:02,760 --> 00:02:04,650 -Bu �ok g�zel. -Deneme bile. 22 00:02:05,120 --> 00:02:08,560 Bu �ok �z�c�. Bir mektupla bunu kan�tlamal�y�z. 23 00:02:09,240 --> 00:02:12,330 -B�kt�m mektuplardan. -Danimarkadaki t�m yay�nc�lara yollayabiliriz. 24 00:02:12,960 --> 00:02:17,030 Onlardan biri bug�ne kadar hi� bu kadar deh�et bir roman okumama��t�m demi�ti. 25 00:02:17,800 --> 00:02:20,889 Bir ba�kas�da " bu kadar �l�m �ok" diyor ama. 26 00:02:21,520 --> 00:02:24,930 Okudu�unuz bu b�l�m �z�nt�l� bir k�s�md�. 27 00:02:25,599 --> 00:02:28,300 Mektup burda. Oku Rosa. 28 00:02:30,719 --> 00:02:34,340 Sevgili yazarlar". Yazarlar yazm��. Bak bu iyi. 29 00:02:35,039 --> 00:02:37,460 "K�t� haber bildirmekten dolay� �ok �zg�n�m..." 30 00:02:38,000 --> 00:02:41,759 "Sizin aile ge�mi�iniz bizi ilgilendirmiyor" 31 00:02:42,479 --> 00:02:45,250 "Bu tip romanlar�n devri art�k bitti" 32 00:02:45,840 --> 00:02:48,680 "Art�k g�n�m�zde daha fazla cinsel i�erik, 33 00:02:49,280 --> 00:02:55,150 daha fazla s�r�kleyici karakter i�eren romanlara ihtiya� duyuyoruz." 34 00:02:56,159 --> 00:03:00,090 Aman tanr�m ! B�yle pislik nas�l yay�nlan�r ? 35 00:03:00,840 --> 00:03:03,120 Bak burda ne yaaz�yor. 36 00:03:03,639 --> 00:03:06,830 "Ertesi sabah bedenim Danimarka bayra�� gibiydi: 37 00:03:07,479 --> 00:03:10,289 "Ben ya�ama�m boyunca b�yle sert ve �iddet dolu bir sikki�me ya�amam��t�m" 38 00:03:10,879 --> 00:03:14,710 B�yle heceleyemezler. "siki�mek" iki "k" ile mi yaz�l�r. 39 00:03:15,439 --> 00:03:16,449 Bu da devam�... 40 00:03:16,800 --> 00:03:20,909 "Minik pembe k�lotumu y�rtarak ��kard� ve 41 00:03:21,680 --> 00:03:24,240 b�y�k,sert,kalkm��...." Hay�r bukadr�da fazla ! 42 00:03:24,800 --> 00:03:27,120 -Evet aynen �yle. -Ne ? 43 00:03:27,639 --> 00:03:31,500 - Sik ! -"S�k" diyor resmen. Buna inanam�yorum. 44 00:03:32,240 --> 00:03:36,490 Bizim aile tarihimiz onlardan �ok daha masum ve tatl�. 45 00:03:37,280 --> 00:03:39,909 Bayanlar siz hi� ger�ek bir erkekle birlikte olmam��s�n�z. 46 00:03:40,479 --> 00:03:42,759 Biz mi olmad�k? 47 00:03:43,280 --> 00:03:47,780 -Ona ger�e�i t�m ger�ekli�i ile anlatal�m m�? -Evet duyacaklar�na inanmal�s�n ! 48 00:03:55,800 --> 00:03:59,770 Kontla kar���la�aca��m i�in �ok heyecanl�y�m. 49 00:04:00,520 --> 00:04:03,400 Kontun malikenesine ilk gitti�imizde sadece iki gen� ��renciydik. 50 00:04:04,000 --> 00:04:08,280 Aile i�inde g�c� olan kuvvetli bir kad�n olan Yrsa ile kar��la�t�k. 51 00:04:09,080 --> 00:04:11,610 Biz ise sadece iki utanga� k�zd�k. 52 00:04:13,280 --> 00:04:15,979 -Kont ? -Rahats�z etmeyin demi�tim. 53 00:04:16,560 --> 00:04:20,040 Sizi 2 yeni hizmet�iyle tan��t�rabilirmiyim ? Bunlar Soffy ve Rosa. 54 00:04:20,720 --> 00:04:24,230 Oh, bayan Yrsa.. Sadece benim i�imi bitirdikten sonra ayr�labilirsiniz. 55 00:04:24,920 --> 00:04:28,639 ��im bitti.Te�ekk�r ederim. Bu ikisi daha ho� olabilirlerdi. 56 00:04:33,839 --> 00:04:38,759 Evet,evet,harikulade ! Sizi �zel k�lan �eylere dokunabilirmiyim acaba ?. 57 00:04:41,480 --> 00:04:43,970 Kont Johann ho�una gitmeyen hi�kimseyi i�e almazm��. 58 00:04:44,519 --> 00:04:46,620 O �ki yeni hizemt�iyi i�e almadan �nce de... 59 00:04:47,120 --> 00:04:49,930 her�eyden kesinlikle emin olmak istiyordu. 60 00:04:50,519 --> 00:04:53,779 Ve biz onun bu titiz incelemelerine ra�men onu tatmin edebilmi�tik... 61 00:04:54,439 --> 00:04:55,629 Hatta titiz ellerini bile... 62 00:04:56,000 --> 00:05:00,139 Malikanede ki bu muamele tabiri caizse bizi �ok �a��rtm��t�. 63 00:05:00,920 --> 00:05:02,990 K�zlar kabul edildiniz ! Hadi �imdi bir deneme yapal�m ! 64 00:05:24,560 --> 00:05:27,259 Ve bu i� �ok ho�umuza gitti. 65 00:06:51,399 --> 00:06:54,000 -Bu kesinlikle ger�ek. -Ha siktir ! 66 00:06:54,560 --> 00:06:57,720 Pekala, madem yay�mc� bizim romantik hikayelerimizi istemiyor... 67 00:06:58,360 --> 00:07:00,779 Bizde ona ger�ek bir anla�ma teklif ederiz.. 68 00:07:01,319 --> 00:07:04,410 -�p��meyse �p��me,vuru�maysa vuru�ma ! -Bu biraz �zelimiz olmuyormu sence ? 69 00:07:05,040 --> 00:07:08,620 �lk �st�n� ��kartan hep sendin. Hep ilk s�rada sen oluyordun. 70 00:07:11,160 --> 00:07:14,250 �lk olarak �st�ne atlayan sen de�ilmiydin ? 71 00:07:14,879 --> 00:07:17,370 -Hakl�s�n Rosa, hadi yapal�m ! -Ne yapal�m ? 72 00:07:17,920 --> 00:07:22,100 Kendi deneyimlerimize dayanarak aile ge�mi�lerimizi yazal�m. 73 00:07:22,879 --> 00:07:27,379 Karater odakl� roman nas�l olurmu� , g�sterece�im onlara. 74 00:07:28,199 --> 00:07:31,709 -Vee tabii ki "Cinsel �ma" -Siz erotik roman yazaca��n�z� m� s�yl�yorsunuz ? 75 00:07:32,399 --> 00:07:35,000 -Evet ! -Y�ce Tanr�m! 76 00:07:35,560 --> 00:07:40,410 Hay�r roman onun hakk�nda olmayacak, o eski moruk Kont Johansson hakk�nda olacak. 77 00:07:41,279 --> 00:07:45,139 Ne malikanenin, ne de i�indekilerin ger�ek isimleri kullanmak zorunda de�iliz. 78 00:07:45,879 --> 00:07:49,430 Zekice. Ama sak�n a�z�ndan ka��rma. 79 00:07:50,120 --> 00:07:53,420 -Dudaklar�m m�h�rlendi. -Hadi i�e koyulal�m. 80 00:07:54,079 --> 00:07:57,410 "Ne zaman posta dap�tmaya ��ksam Dumdidumm" 81 00:07:58,079 --> 00:08:01,199 "Herg�n yeni �eyler ��reniyorum Dumdidumm" 82 00:08:01,839 --> 00:08:04,959 "Kirli konu�malar.... Dumdidumm" 83 00:08:05,600 --> 00:08:08,439 "Ama ,k�t�l�k g�rm�yorum, duymuyorum, dumdidumm" 84 00:08:10,399 --> 00:08:14,720 G�nayd�n Kont. Kasab�n faturas� ve baz� banka evraklar� getirdim. 85 00:08:20,160 --> 00:08:24,230 Ve Ahlaki Savunma Fonundan bir paket. Kurucusu ad�na yaz�yor... 86 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Siz bu fonun kurucusumuzun yoksa? Komik..Ha Ha... 87 00:08:27,480 --> 00:08:29,759 Bence siz kendi halinde bir Kont'sunuz . 88 00:08:30,279 --> 00:08:32,629 Onlar�n zaman�nda bu �ok komik olurdu. 89 00:08:33,159 --> 00:08:35,899 -Kimden bahsediyorsun ? -Dedikodu..Ama eminim do�ruluk pay� yoktur. 90 00:08:36,480 --> 00:08:39,639 Burda asla seks partileri d�zenlenmi� olamaz. Bu k�zlar sadece �ey yaparlar.. 91 00:08:40,279 --> 00:08:43,440 -Hangi k�zlar ? -Rose ve Soffy. Ya�l� han�mlar. 92 00:08:44,080 --> 00:08:46,990 Onlar sizin ge�mi�inizle ilgili bir roman yaz�yorlar. 93 00:08:47,600 --> 00:08:50,480 B�t�n o partiler, seks ve ��plak k�zlar.. 94 00:08:51,080 --> 00:08:55,960 Ama eminim bunlar�n hepsi yaland�r. Dudaklar�m m�h�rl� ! 95 00:09:09,759 --> 00:09:12,360 Kont HP , Kont Johann'�n sadece ikinci derece kuzeniydi. 96 00:09:12,919 --> 00:09:16,779 Ama Kont Johann t�m miras�n� ona b�rakt�. 97 00:09:17,519 --> 00:09:19,340 Birbirlerinden nefret ediyorlard�r. 98 00:09:19,799 --> 00:09:22,570 Ama Kont Johann s�zn�n eri bir adamd�. 99 00:09:23,159 --> 00:09:25,370 Ve aile herzaman ailedir. 100 00:09:25,879 --> 00:09:28,409 Kont Hubert'e kap�n�n g�sterilmesinden ba�layal�m i�e. 101 00:09:28,960 --> 00:09:31,029 Bana b�rak,izin ver bakal�m. 102 00:09:36,600 --> 00:09:41,590 Kont Hubert korkun� bir ki�ili�e sahipti. 103 00:09:42,480 --> 00:09:46,899 Dar fikirli,ikiy�zl� ve.... 104 00:09:49,279 --> 00:09:51,529 R�ntgencinin tekiydi. 105 00:10:05,360 --> 00:10:10,730 �ki Konttan, Kont Johann'�n gen� misafirlerinin oldu�u bir gece.. 106 00:10:11,679 --> 00:10:16,070 iki gen� misafirin san�lan�n aksine a��klar gibi... 107 00:10:16,879 --> 00:10:20,919 birbirleriyle "ahlaks�zca" sohbet edi�ini duydu... 108 00:10:21,679 --> 00:10:25,960 Kont Hubert sinsi bir casus gibi s�z�ld� ve.. 109 00:10:26,759 --> 00:10:30,799 k�zlar�n en samimi oldu�u anlarda onlar� g�zetledi. 110 00:12:04,360 --> 00:12:08,049 -Hadi defol ! -Seni orospu ! 111 00:12:11,120 --> 00:12:13,370 Kont Johann kuzeninin 112 00:12:13,879 --> 00:12:17,950 Bu tuhaf al��kanl���n� ke�fedince 113 00:12:18,720 --> 00:12:21,389 buna �ok �fkelendi. 114 00:12:22,399 --> 00:12:25,519 Ya�l� kont iyi 115 00:12:26,320 --> 00:12:31,730 ve herzaman 116 00:12:34,320 --> 00:12:38,500 aristokrat bir ruha sahip olmu�tur. 117 00:12:41,600 --> 00:12:43,990 O Danimarkada arabaya sahip olan.. 118 00:12:44,519 --> 00:12:46,620 ilk ki�iydi. 119 00:12:47,120 --> 00:12:49,009 Aur�ca o Danimarka'ya.. 120 00:12:49,480 --> 00:12:52,639 yeni bir sanat olan ... 121 00:12:53,279 --> 00:12:55,100 foto�raf sanat�n� getirmi�ti. 122 00:12:55,559 --> 00:12:58,299 Boholms Kalesinde , konuk olarak 123 00:12:58,879 --> 00:13:01,269 tek foto�raf�� Oscar Pilford'u getirdi. 124 00:13:01,799 --> 00:13:05,129 Foto�raf �ekebilmek i�in, 125 00:13:05,799 --> 00:13:08,990 Paristen bir foto�raf makinas� ald�. 126 00:13:09,639 --> 00:13:15,190 Kont �imdiden ... 127 00:13:16,159 --> 00:13:19,179 bu �eyin ... 128 00:13:19,799 --> 00:13:23,980 �ok iyi olaca��n�n fark�ndayd�. 129 00:13:26,639 --> 00:13:30,220 Sen devam et Soffy, sende ordayd�n.. 130 00:13:30,919 --> 00:13:33,019 Evet ! 131 00:13:38,200 --> 00:13:43,750 Kalede �ok g�zel bir yaz g�n�yd�. 132 00:13:44,720 --> 00:13:48,549 Sevgili Pilford sanat galerisindekii o resimleri 133 00:13:49,279 --> 00:13:51,769 nas�l yap�yorsunuz ? 134 00:13:52,320 --> 00:13:55,129 Foto�raflar�m� demek istiyorsun ? 135 00:13:55,720 --> 00:14:00,950 Evet, hepside g�zel ve gen� kad�nlar ama hepsi ��plak. 136 00:14:01,879 --> 00:14:06,899 �lk olarak ,g�zel bir model bulman gerekir. 137 00:14:07,799 --> 00:14:09,730 Soffy ? 138 00:14:12,879 --> 00:14:17,970 -Soffy haz�rm�s�n ? -Evet,kont. 139 00:14:20,559 --> 00:14:24,110 Devam edin sevgili Pilford. ��plak modeliniz sizi bekliyor. 140 00:14:28,799 --> 00:14:32,350 -Ama,�ey ben yapamam. -Tabiiki yapabilirsin. 141 00:14:33,879 --> 00:14:35,909 Emma ! 142 00:14:37,240 --> 00:14:41,000 �imdi k��k bayan Soffy. Ellerinizi buran�za koyun. 143 00:14:41,720 --> 00:14:44,700 Ve di�eri de bu �ekilde. Ve g�le do�ru bak�n. 144 00:14:45,320 --> 00:14:48,799 T�pk� �slak bir r�yay� simheler gibi... 145 00:14:52,080 --> 00:14:53,870 Emma ! 146 00:14:54,320 --> 00:14:57,620 Evet,i�te b�yle. Ba��n� biraz yukar� kald�r�n. 147 00:14:58,279 --> 00:15:00,909 G���sleriniz.. G���sler yukarda ve ilerde. 148 00:15:04,279 --> 00:15:07,399 Pekala, sen ba�ka kad�nlar�n memelerinin resminimi �ekmeye ba�lad�n ? 149 00:15:08,039 --> 00:15:10,179 -Emma ! -Benimkiler yeterince iyi de�il mi? 150 00:15:10,679 --> 00:15:13,279 Yani benim sevgili kocac���m 151 00:15:13,840 --> 00:15:16,720 kar�s�n�n ��plak modellik yapmas�n� istemiyor mu? 152 00:15:17,320 --> 00:15:20,129 Danimarkada alt�n� g�steren... 153 00:15:20,720 --> 00:15:22,470 ilk model bendim. 154 00:15:22,919 --> 00:15:24,990 Aferin Emma ! 155 00:15:27,759 --> 00:15:31,309 -Soffy �imdi sen ve ben bir sanat �aheseri yarataca��z. -Emma sana yalvar�yorum ! 156 00:15:32,000 --> 00:15:35,330 -Onun �stendeyken. -D�nya bu bu foto�raf� bekliyor. 157 00:15:36,000 --> 00:15:37,860 �ek �u lanet resmi. 158 00:15:38,320 --> 00:15:41,440 Oh,evet.G�zel.G�zel. 159 00:15:42,080 --> 00:15:45,870 �ylece durun. Haz�rm�y�z ? 160 00:15:46,600 --> 00:15:48,850 Haz�r Freddy. 161 00:15:49,360 --> 00:15:52,620 Sana bir foto�raf vermekten... 162 00:15:53,279 --> 00:15:56,230 �ok mutlu olaca��m. 163 00:15:56,840 --> 00:15:59,299 Ve kar��l���nda.. 164 00:15:59,840 --> 00:16:03,100 Sana kendimi verece�im. 165 00:16:03,759 --> 00:16:06,600 Yirmiden fazla pozisyon olsun. 166 00:16:07,200 --> 00:16:09,659 Elbette. 167 00:16:10,200 --> 00:16:13,220 �i�ek toplar gibi yap�n. 168 00:16:13,840 --> 00:16:16,580 Bana bir �p�c�k yollay�n. 169 00:16:17,159 --> 00:16:20,139 Orman yavru kediyle bisiklet kullanan.. 170 00:16:20,759 --> 00:16:23,220 birilerinin olmas�n� istiyorum. 171 00:16:23,759 --> 00:16:26,179 -Dur. -Ne oldu ? 172 00:16:26,720 --> 00:16:29,769 Bir�eyler eksik gibi. Belkide ���nc� bir ki�iye ihtiya� var. 173 00:16:30,399 --> 00:16:33,169 O ki�i kim olabilir...bo�lu�u dolduracak... 174 00:16:33,759 --> 00:16:36,570 -Buna kat�lm�yorum� -Belki de bir adam olmal� ha? 175 00:16:37,159 --> 00:16:39,620 -Neyden bahsediyorsunuz kont ? -Emma ! 176 00:16:40,159 --> 00:16:42,929 Neden bunu daha �nce d���nemedim ki? 177 00:16:43,519 --> 00:16:45,100 Hadi Pilford, yapal�m �u i�i. 178 00:16:46,799 --> 00:16:49,889 Ve o anda Kont Hubert ��kageldi. Herzaman ki gibi.. 179 00:16:50,639 --> 00:16:54,779 faydal� �eyler yapmak yerine g�zetlemeyi ye�liyordu. 180 00:16:55,559 --> 00:16:58,750 Siz ve makineniz haz�r m� ? Ben ve aletim haz�r�z ��nk�. 181 00:16:59,399 --> 00:17:01,679 Evet,k�m�ldamay�n. 182 00:17:15,319 --> 00:17:16,829 -Kes �unu. -Buyur, dostum. 183 00:17:17,240 --> 00:17:20,680 -Size k�m�ldamay�n dedim. -Evet,evet. 184 00:17:21,359 --> 00:17:22,619 Acele edin biraz !! 185 00:17:23,000 --> 00:17:25,950 Dur.�yle kal�n diyorum. 186 00:17:34,000 --> 00:17:37,259 -Kesin k�m�ldamay� ! -Afedersin sevgili Pilford. 187 00:17:37,920 --> 00:17:40,130 Ve ertesi g�nden itibaren... 188 00:17:40,640 --> 00:17:43,130 Kont Hubert... 189 00:17:43,680 --> 00:17:47,400 kuzen HP olmaktan 190 00:17:48,119 --> 00:17:49,769 daha fazlas� de�ildi. 191 00:17:50,200 --> 00:17:51,430 "Sevgili e�ek siki" 192 00:17:51,799 --> 00:17:54,359 Bunun ad� ne olacak? 193 00:17:54,920 --> 00:17:58,920 Ya�l� Hubert'i aslan burcu g�r�n�yor.. 194 00:17:59,680 --> 00:18:03,440 "Aslan Burcu" olabilir ismi. Ama yazar ismi ne olacak ? 195 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 Aslan gayet iyi. 196 00:18:06,640 --> 00:18:10,680 Yalanc� gen� bir adam, o bir aslan, ve o �ok ama �ok uzaklarda... 197 00:18:11,440 --> 00:18:13,900 -Bu Tony olmal�. -Tony ? 198 00:18:14,440 --> 00:18:18,160 -Tony Bram. Kartlar �yle diyor. -O deliye d�necektir. 199 00:18:18,880 --> 00:18:23,019 -Ama bunu asla bilmeyecek. -Dudaklar�m� m�h�rledim. 200 00:18:47,079 --> 00:18:52,519 Kuzen HP gelince herzaman ki gibi i�leri berbat etti. 201 00:18:53,480 --> 00:18:57,059 Ah o tam bir sala��n tekiydi. 202 00:18:57,759 --> 00:19:01,549 -�imdi benim bah�emden gelene bir bak. -Yeniden yazmaya ba�lam��ss�n�z bayanlar. 203 00:19:04,039 --> 00:19:06,210 Belki de k���k aile hikayelerinizdir ha? 204 00:19:06,720 --> 00:19:09,559 Bu da ne demek oluyor HP ? 205 00:19:10,160 --> 00:19:12,789 Minik bir ku� kula��ma bir�eyler f�s�ldad�... 206 00:19:13,359 --> 00:19:15,710 �lm�� kuzenim hakk�nda yaz�yormu�sunuz. 207 00:19:16,240 --> 00:19:20,589 -O �ok ahlaks�z biriydi. -De�ildi.! 208 00:19:21,400 --> 00:19:26,700 Onun hakk�ndaki her�eye bir g�z at�n bakal�m. Benim bildiklerimi bilseydiniz.... 209 00:19:27,640 --> 00:19:32,099 -Biz biliyoruz. -Nas�l ? Onun g�nl�klerini mi okudunuz ? 210 00:19:32,920 --> 00:19:37,170 -Onlar� �ald�n�z m� ? -Kesinlikle hay�r. 211 00:19:37,960 --> 00:19:40,589 O g�nl�kleri bir daha hi� g�rmedim, �yleyse onlar� siz alm�� olmal�s�n�z. 212 00:19:41,160 --> 00:19:47,170 Senin kuzenin hakk�nda yazarsak bile bu seni hi� alakadar etmez. 213 00:19:48,200 --> 00:19:52,240 Kesinlikle. Bu senin i�inde ge�erli ,HP. 214 00:19:53,000 --> 00:19:56,410 Evet,g�zel ve romantik oldu�u s�rece ... 215 00:19:57,079 --> 00:20:00,730 ...engel olmayaca��m. Ho��akal�n han�mlar. 216 00:20:04,039 --> 00:20:06,849 Ona baz� g�nl�kleri verece�im. Harekete ge�meliyiz. 217 00:20:07,440 --> 00:20:11,829 Evet , ama foto�raf Pilford ve kar�s� Emma hakk�nda olanlardan geriye kalanlar�i. 218 00:20:12,640 --> 00:20:16,680 HP ile i�e ba�layal�m. O y�lanla. 219 00:20:17,440 --> 00:20:20,000 Kont Johann ve foto�raf��n�n kar�s�n� �aaparlarlarken 220 00:20:20,559 --> 00:20:24,740 g�rd���n� o haber verdi... 221 00:20:25,519 --> 00:20:28,079 foto�raf��ya. 222 00:20:31,839 --> 00:20:35,319 Ama Yrsa bunu kendine has bir �ekilde halletti. 223 00:20:39,559 --> 00:20:44,299 �yi g�nler Bay Pilford. Aletinizle nerde �ekim yapacaks�n�z bug�n ? 224 00:20:45,160 --> 00:20:48,420 Bunlar ne ? Kahveyle brandy mi? 225 00:20:49,079 --> 00:20:52,910 �ki fincan,iki kadeh..ve kurabiyeler. Kont nerde ? 226 00:20:53,640 --> 00:20:55,920 Aha... 227 00:20:56,440 --> 00:20:59,319 Aha,��phelendi�im gibi i�te. 228 00:20:59,920 --> 00:21:01,599 Ahaaaa..! 229 00:21:02,039 --> 00:21:05,480 Ben sadece...bakaca��m...Ahhhaaa... 230 00:21:06,160 --> 00:21:09,849 Hadi ama. A� kap�y�. Ve derhal d��ar� ��k. 231 00:21:10,559 --> 00:21:14,069 -Kocam bizi �ld�recek. -Sakin ol Emma. 232 00:21:14,759 --> 00:21:17,359 Bunu halledece�im. 233 00:21:26,640 --> 00:21:29,549 Pilleman eski dostum... 234 00:21:30,160 --> 00:21:32,549 -Seni beklemiyorduk. -Nerde o ? 235 00:21:33,079 --> 00:21:35,890 -Kim ? -Kar�m gerizekal�. �u an yata��nda ! 236 00:21:36,480 --> 00:21:39,250 O senin kar�n de�il. Sadece ucuzluktan ald���m bir kad�n. 237 00:21:39,839 --> 00:21:41,769 Benim kar�m o! Lanet olsun. B�rak gireyim i�eri ! 238 00:21:42,240 --> 00:21:45,049 B�yle g��l� bir kad�n�n gitmesine izin veremem. 239 00:21:45,640 --> 00:21:48,099 Biraz bekleyin. E�er e�inizin 240 00:21:48,640 --> 00:21:52,190 mahrem yerlerini tan�yabilirseniz sizi i�eri alaca��m. 241 00:21:52,880 --> 00:21:56,670 ve g�receksiniz..ama sadece bu k�s�mlar�n�.. 242 00:21:57,400 --> 00:22:00,099 -M�kemmel. -Ben o kadar emin de�ilim. 243 00:22:00,680 --> 00:22:03,279 -Bayan bir saraca��m. -Evet,l�tfen sorun. 244 00:22:15,119 --> 00:22:17,369 Acele et. A� bacaklar�n�. 245 00:22:17,880 --> 00:22:22,829 Bayan Yrsa, bunu daha �nce hi� denememi�tim. Ve �imdi de... 246 00:22:24,920 --> 00:22:27,089 -K�m�ldama. -G�d�kl�yor. 247 00:22:40,000 --> 00:22:44,710 Ad�na yaz�l� bir roman oldu�unu bilse Tony ne d���n�rd� sence? 248 00:22:45,559 --> 00:22:47,950 Kelimesini bile etme. O �ok uzaklarda. 249 00:22:49,559 --> 00:22:54,059 -O zaman kazan�yor de�il mi? -Buyrun. Han�mefendi haz�rlar. 250 00:23:04,279 --> 00:23:07,609 �z�r dilerim. Benim kar�m sar���nd�. 251 00:23:08,279 --> 00:23:10,769 �ok �zg�n�m sevgili Pilford. 252 00:23:14,960 --> 00:23:18,369 Bunu ona Kont Hubert'in s�yledi�ine eminmisin ? 253 00:23:19,039 --> 00:23:22,410 Kesinlikle.Bayan Yrsa s�ylemi�ti ya. 254 00:23:23,079 --> 00:23:26,559 Muhte�em bir fikirdi Bayan Yrsa. Kontla benim aram�n bozulmamas�n� sa�lad�n. 255 00:23:27,240 --> 00:23:31,740 E�imle olan ili�kilerini konu�mak i�in burda de�ilim. Te�ekk�rler.�erefe. 256 00:23:37,839 --> 00:23:42,369 Aahh minik bayan Yrsa. Hayan sahnemizde ne s�prizler oluyor ama. 257 00:23:45,440 --> 00:23:50,880 Bayan Yrsa ? Bayan Yrsa ? Yukarda ne ar�yorsunuz ? 258 00:23:52,960 --> 00:23:55,799 Ben �ey demek .... 259 00:23:56,400 --> 00:23:59,769 Ben filmleri geli�tirmeliyim. 260 00:24:00,440 --> 00:24:02,299 Bayan Yrsa ! 261 00:24:05,039 --> 00:24:06,019 bayan Yrsa ! 262 00:24:12,880 --> 00:24:15,859 Harika bir a��z yap�n�z var. Ve onu nas�l kullanaca��n�z� �ok iyi biliyorsunuz. 263 00:24:16,480 --> 00:24:18,410 Burda oldu�unu kim ... 264 00:24:20,480 --> 00:24:22,799 Kim s�yledi sana? 265 00:24:23,319 --> 00:24:24,480 Oydu..Oydu.. 266 00:24:24,839 --> 00:24:28,460 -Kim ? -Konttu i�te. Kont.Kont. 267 00:24:29,160 --> 00:24:33,549 Hu...Hu...Hubert ! 268 00:24:35,519 --> 00:24:38,259 Huuuberttt! 269 00:24:38,839 --> 00:24:42,740 Oh �zg�n�m ,l�tfen benim i�in kesmeyin. 270 00:24:46,359 --> 00:24:50,470 Wow ! 271 00:24:51,240 --> 00:24:53,099 Rasmussen tamda zaman�nda geldi. 272 00:24:55,680 --> 00:24:58,210 Vay anas�n� be,bu �ok e�lenceli ! 273 00:24:58,759 --> 00:25:01,390 Bu y�l�n roman� olacak bu. 274 00:25:04,000 --> 00:25:07,119 -Bunu yay�mlamak m� istiyorsunuz ? -Emin olabilirsin. 275 00:25:07,759 --> 00:25:11,309 �nsanlar�n erotik romanlardan ho�lanmad���n� biliyorsun. 276 00:25:12,000 --> 00:25:14,099 "Lady Chatterley'in A�k�" roman�na ne demeli ? 277 00:25:14,599 --> 00:25:18,079 Biraz erotik olursa en �ok sat�lanlar aras�nda oluruz� Ben hemen gidip o kad�nla konu�aca��m. 278 00:25:18,759 --> 00:25:21,250 Umar�m tam bir seks bombas�d�r. 279 00:25:21,799 --> 00:25:24,079 Yazar Toni Bram. Benimle gelirmisin ? 280 00:25:24,599 --> 00:25:26,809 -Bu konuda yazabileceksem evet. -Yazmak zorundaysan, tabi.. 281 00:25:27,319 --> 00:25:29,670 �lerleyece�ine inan�yorum. 282 00:25:30,200 --> 00:25:32,130 -Ne zaman gidiyoruz? -Hemen. 283 00:25:48,480 --> 00:25:51,079 T�rm���m�n �zerine park etti�inin fark�ndam�s�n ? 284 00:25:51,640 --> 00:25:55,819 -�ok �zg�n�m,l�tfen affedin beni. -Biz burda hep "Affedildin" deriz. 285 00:25:56,599 --> 00:26:01,549 -Ben bir yazar� g�rmek istiyorum. -Yazar m�? 286 00:26:02,440 --> 00:26:05,559 -Bu civarda m� ya��yor acaba ? -�eyy.. 287 00:26:06,200 --> 00:26:08,730 Bir bak�ma...evet. 288 00:26:09,279 --> 00:26:13,529 -Hadi onunla tan��mak istemiyormusunuz ? -Evet, l�tfen.. 289 00:26:17,759 --> 00:26:21,019 Oturmak istemezmiydiniz ? Bir bardak sherry ikram edebilirmiyim? 290 00:26:21,680 --> 00:26:25,259 Te�ekk�rler,ama almayay�m. �� vakti i�miyorum. 291 00:26:25,960 --> 00:26:28,910 �ey bir bardak alabiliriz,te�ekk�rler. 292 00:26:29,519 --> 00:26:31,869 Evet,l�tfen.te�ekk�rler. 293 00:26:34,200 --> 00:26:37,890 Bu kuzen HP olmal�. Ba�ka kim olabilir ki ? 294 00:26:38,599 --> 00:26:40,809 Belkide yard�mc�s� faland��r. 295 00:26:41,319 --> 00:26:43,990 Evet,onlar herzaman �nce onlara ara�t�rtt�r�rlar. 296 00:26:48,160 --> 00:26:50,119 -��te buyrun. -Sa�olun� 297 00:26:54,680 --> 00:26:56,849 -�erefe. -�erefe. 298 00:26:58,839 --> 00:27:01,650 Bu ziyaretinizi neye bor�luyuz? 299 00:27:02,240 --> 00:27:05,650 �ey kediyi �ld�ren merakt�r m�yd� o s�z? 300 00:27:06,319 --> 00:27:09,160 Ger�e�i istiyoruz ! 301 00:27:09,759 --> 00:27:11,509 T�m ger�e�i ! 302 00:27:11,960 --> 00:27:15,329 Hay�r, ger�ekleri t�m ��plakl���yla duymak istemiyorum. 303 00:27:16,000 --> 00:27:18,769 -Buna izin veremem. -D���nd���n gibi de�il. 304 00:27:19,359 --> 00:27:22,549 Ben bunu �deyebilirim. 305 00:27:23,200 --> 00:27:25,869 Birde polisler bozulmam�� derler. Kendinizden utanmal�s�n�z. 306 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 Polis mi? Do�ru mu anlad�m ? 307 00:27:28,920 --> 00:27:32,710 -Siz ahlak polisi de�ilmisiniz? -Bundan eminmi� gibi g�r�n�yorsun. 308 00:27:36,440 --> 00:27:38,119 Hay�r,aksine tam tersi. 309 00:27:38,559 --> 00:27:41,970 L�tfen beni affedin. Ben Anton F.Moller, Gelecek Yay�nevi sahibiyim. 310 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 Karin ise hem ye�enim hemde gazetecidir. 311 00:27:45,119 --> 00:27:48,029 "Aslan'�n i�areti" isimli roman� almay� d���n�yorum. 312 00:27:50,079 --> 00:27:55,519 Bizim roman� yay�mlayaca��n�z� s�yl�yorsunuz. Yani Tony'nin roman� demek istemi�tim. 313 00:27:56,480 --> 00:27:58,799 Evet.Bizde hep en �ok satanlar yer al�r. 314 00:27:59,319 --> 00:28:02,579 Ne olaca��n� bilemzsiniz... Siz roman� okunuzmu han�mlar? 315 00:28:03,240 --> 00:28:06,190 Tabiri caizse bizim de parma��m�z var biraz. 316 00:28:06,799 --> 00:28:09,849 -�yle de�il mi Soffy? -Elbette,yirmi parmak birden. 317 00:28:10,480 --> 00:28:13,740 Ve bizim Tony'nin temsilcileri olarak yetkimizde var. 318 00:28:14,400 --> 00:28:17,309 Harika,yan�mda ufak bir s�zle�me getimi�tim. Sadece imzalaman�z yeterli. 319 00:28:17,920 --> 00:28:22,130 -Be�.Be� bin mi? -Bu garanti para. Arkas� devam edecek. 320 00:28:22,920 --> 00:28:26,609 Yazar olarak 30 bin kazanabilirsiniz, e�er roman tutarsa belki de 40 bin kron. 321 00:28:27,319 --> 00:28:31,319 -Bay yada bayan Toni �imdi nerde acaba? -Tony mi? �ey..Paris. 322 00:28:32,079 --> 00:28:34,849 Sizi hayal k�r�kl���na u�ratt���m i�in �zg�n�m ama, Tony pek... 323 00:28:35,440 --> 00:28:39,789 Anlad�m. �una 6 bin diyelim ne dersiniz? 324 00:28:40,599 --> 00:28:43,650 -Evet, ama... -Yedin bin ? 325 00:28:44,279 --> 00:28:46,880 Bir kuru� fazlas�n� veremem. 7 bin ,tamamd�r. 326 00:28:47,440 --> 00:28:52,319 Art�k konu�abiliriz.7 bin. Art�k her�ey yaz�ld�, �izildi. Art�k bizi kimse tutamaz. 327 00:28:53,200 --> 00:28:55,869 Ve roman satt�k�a alaca��n�z parada artacak. 328 00:28:56,440 --> 00:28:59,630 Toni Bram imzas� buraya at�lacak. Buyrun. 329 00:29:00,279 --> 00:29:04,849 Size Tony'nin bir kad�n olmad���n� anlatmaya �al���yorum. 330 00:29:05,680 --> 00:29:07,609 -Ne ? -O benim ye�enim. 331 00:29:11,559 --> 00:29:13,730 -Bu o mu? -Evet, ne kadar yak���kl� de�il mi? 332 00:29:14,240 --> 00:29:18,349 -Fazlas�yla hemde. �d�n alabilir miyim? -Ho-Ho ! 333 00:29:19,119 --> 00:29:23,579 -Evet,han�mlar burdas�n�z i�te. Ho�geldiniz. 334 00:29:24,400 --> 00:29:27,450 -��te Tony'den bir kart. -Te�ekk�rler.Posta kutusuna b�rakabilirsin. 335 00:29:28,079 --> 00:29:30,400 Sadece Tony'nin haftaya burda olaca��n� s�yleyeyim istedim. 336 00:29:30,920 --> 00:29:33,380 Demek roman ��kt���nda Kopenhag'ta olacak. 337 00:29:33,920 --> 00:29:37,710 -G�le g�le bay Rasmussen. -Allaha�smarlad�k. 338 00:29:38,440 --> 00:29:40,579 Tony Kopenhaga gelince bana bildirin l�tfen. 339 00:29:41,079 --> 00:29:45,789 Ben �imdi roman� yay�mlayaca��m ve bas�n toplant�s� i�in haz�rl�k yapaca��m. 340 00:29:48,480 --> 00:29:51,460 Han�mlar bug�n i�in �ok te�ekk�rler. 341 00:29:57,160 --> 00:30:02,529 -Biz hayal mi g�rd�k ? -Hay�r,bu ger�ek. 342 00:30:03,480 --> 00:30:07,450 -Ya Tony kabul etmezse? -Sa�malama ! 343 00:30:08,200 --> 00:30:10,269 Sadece yay�mc� ile tan��acak o kadar. 344 00:30:10,759 --> 00:30:13,740 Bir daha ortada g�z�kmeyecek. Hatta roman� g�rmek zorunda bile de�il. 345 00:30:14,359 --> 00:30:16,990 Sadece �ekte onun ismi yazacak o kadar. 346 00:30:17,559 --> 00:30:18,819 �erefe ! 347 00:32:02,599 --> 00:32:04,349 ��te geldi. 348 00:32:04,799 --> 00:32:07,779 Danimarka'ya ho�geldin tatl�m. 349 00:32:08,400 --> 00:32:10,650 �ok keyifli g�r�n�yorsun. Bir �ey mi oldu ? 350 00:32:11,160 --> 00:32:13,089 Hay�r, ama neden burda kar��l�yorsunuz beni ? 351 00:32:13,559 --> 00:32:16,539 Sana yemek �smarlayaca��z. 352 00:32:17,160 --> 00:32:20,849 Bir yay�mc� aile ge�mi�imizi yay�mlayacak. 353 00:32:21,559 --> 00:32:26,130 O i�i b�y�tmek istiyor. �imdiden 7 binimiz oldu bile. 354 00:32:26,960 --> 00:32:30,470 "Neredeyse Kraliyet Ailesi" roman�n� basacak bir yay�mc� m� var m� ger�ekten? 355 00:32:31,160 --> 00:32:34,640 ��i �l�mlerle dolu olan o aptal roman m�? 356 00:32:35,319 --> 00:32:38,339 Hristiyan bir yay�mc� m� bu? 357 00:32:38,960 --> 00:32:41,279 Hay�r, pek say�lmaz� 358 00:32:41,799 --> 00:32:44,710 Yay�mc� ger�ek bir i�adam�, romanda bir istikbal g�rm�� olmal�. 359 00:32:45,319 --> 00:32:47,349 "Neredeyse Kraliyet Ailesi" ndemi? 360 00:32:47,839 --> 00:32:51,950 Onun ad� art�k "Aslan�n ��areti" oldu. 361 00:32:52,720 --> 00:32:55,700 -Ve onun yazar� sensin? -Ben mi? 362 00:32:56,319 --> 00:32:59,369 Evet,ad�n y�ld�zlara kaz�nacak. Sak�ncas� yoksa.... 363 00:33:00,000 --> 00:33:01,470 �u �eki bizim i�in cirolarm�s�n.. 364 00:33:01,880 --> 00:33:04,650 -Anlayamad�m. -Anlamana gerek yok.Sadece imzala. 365 00:33:05,240 --> 00:33:08,500 Ve sonra birlikte bas�n toplant�s�na gidip, �apmanyalar�m�z� yudumlayaca��z. 366 00:33:09,160 --> 00:33:12,180 -Yapamam. -Sak�n bu i�i berbat etme. 367 00:33:12,799 --> 00:33:15,990 Bu roman sadece yazar sen olursan ��kabilir. 368 00:33:16,640 --> 00:33:18,809 -Hay�r... -Tony , l�tfen. 369 00:33:19,319 --> 00:33:22,690 -Neden ben olmak zorundaym���m ? -Kont Hubert, Bonholm Kalesindeki. 370 00:33:23,359 --> 00:33:27,680 Bizim orda oldu�umuz zamanlar oldu. O da bu roman� o g�nlerden araklad���m�z� d���n�yor. 371 00:33:28,480 --> 00:33:31,960 Bizi tehdit ediyor. L�tfen imzala �unu. 372 00:33:32,640 --> 00:33:34,990 Yard�m et Tony, Tek umudumuz sensin. 373 00:33:35,519 --> 00:33:38,329 O bas�n toplant�s�na gidersem size zarar da veremez. 374 00:33:38,920 --> 00:33:42,109 Bizi hayal k�r�kl���na u�ratmayaca��n� biliyordum. 375 00:33:42,759 --> 00:33:46,019 Sana Missionary Otelinde ay�rt�lm�� bir oda var. 376 00:33:46,680 --> 00:33:49,630 -�ncesinde roman� okumak istiyorum. -Bu imkans�z. 377 00:33:55,279 --> 00:33:57,880 Tony Bram i�in yaz�lm�� g�zel bir makale var. 378 00:33:58,440 --> 00:34:01,140 Onunla bir r�portaj yapmal�s�n. 379 00:34:01,720 --> 00:34:03,650 -Sen roman� okudun mu? -Hay�r, ya sen ? 380 00:34:04,119 --> 00:34:08,719 Evet,bu aralar onu okuyorum. Ne yapacabilece�imi g�receksin. 381 00:34:14,280 --> 00:34:15,960 Saolun. 382 00:34:19,039 --> 00:34:23,539 -Oh hay�r,Tony bunu g�rmemeli. -Hepsini istiyorum.Hemen. 383 00:34:29,480 --> 00:34:31,829 Tony Bram ad�na ayr�lt�lm�� bir odan�z var m�? 384 00:34:34,519 --> 00:34:37,329 Bir dakika. 385 00:34:42,320 --> 00:34:45,940 -Size yard�m edeyim. -Te�ekk�rler. 386 00:34:47,880 --> 00:34:51,320 �imdilik ho��akal�n. 387 00:35:06,480 --> 00:35:10,590 Ya�l� bay Julerup tabiri caizse tam bir hayvand�. 388 00:35:11,360 --> 00:35:13,219 Nas�l g�zel zaman ge�irece�ini �ok iyi biliyordu. 389 00:35:13,679 --> 00:35:16,519 Bir g�n kasaban�n �evresinde k���k bir gezintiye ��kt�. 390 00:35:17,119 --> 00:35:19,719 Bu k���k gezide Yrsa ve Soffy 'yi yan�na almad�. 391 00:35:20,280 --> 00:35:24,559 Ama yolda k���k bir kaza sonras�nda Soffy ve Yrsa i�e koyuldular. 392 00:40:43,400 --> 00:40:45,469 Bu ne i�ren�lik. 393 00:40:49,400 --> 00:40:55,789 1448'i ba�lay�n. Ahlak deparman�. Memur Petersen. 394 00:40:56,880 --> 00:41:00,000 Sen �u yazar de�il misin? Tony Bram.. -Evet. 395 00:41:00,639 --> 00:41:03,409 Bug�nk� gazeteden tan�d�m sizi. Bu roman ,de�il mi? 396 00:41:04,000 --> 00:41:06,599 Evet,bahse girerim... 397 00:41:07,159 --> 00:41:09,409 Burdayken biraz dikkat �ekebiliriz. 398 00:41:09,920 --> 00:41:12,690 Yay�mc�n�z az sonra burda olacak. Bir i�ki al�rm�s�n�z? 399 00:41:13,280 --> 00:41:16,369 Pek emin de�ilim. Alkoll�yken pek iyi hissetmiyorum kendimi. 400 00:41:17,000 --> 00:41:20,050 Bende..Heh he... 401 00:41:23,320 --> 00:41:26,340 Benim i�in imzalarm�s�n�z? 402 00:41:26,960 --> 00:41:30,329 -Ad�m Sofus -S...Sofus mu? 403 00:41:31,000 --> 00:41:34,900 Bu arada bende sana bir i�ki vereyim. Kaplan s�t� i�ecek de�ilsin ya. 404 00:41:35,639 --> 00:41:39,219 Hay�r, daha �ok kaplan kan� gibi. 405 00:41:44,840 --> 00:41:47,050 Kaledeki b�y�k balo.. 406 00:41:47,559 --> 00:41:50,610 herzaman erotik ve s�rad��� 407 00:41:51,239 --> 00:41:56,019 geli�melere gebeydi. 408 00:46:05,159 --> 00:46:09,550 Makbuz alabilirmiyim l�tfen ? 409 00:46:10,360 --> 00:46:13,340 Bug�n burda her�eyi Anton F. Moller �d�yor. 410 00:46:13,960 --> 00:46:17,579 Merhaba Tony Bram. Bende sizinle tan��mak i�in sab�rs�zlan�yordum. 411 00:46:18,280 --> 00:46:21,440 -�yle mi? -Ad�m Karin ve gazeteciyim. 412 00:46:22,920 --> 00:46:24,530 Te�ekk�rler. 413 00:46:26,639 --> 00:46:28,889 Kes �unu. 414 00:46:29,400 --> 00:46:32,630 -Gerginmisiniz ? -Ben bir r�yada gibiyim. 415 00:46:33,280 --> 00:46:35,769 Seni lin� etmelerinden �nce.... 416 00:46:36,320 --> 00:46:38,320 Biraz sohbet edebilirmiyiz? 417 00:46:38,800 --> 00:46:41,820 -Lin� mi? -Evet,gazeteciler..meslekta�lar�m yani.. 418 00:46:42,440 --> 00:46:46,130 -�ki viski,sert olsun. -Benim biraz.. 419 00:46:46,840 --> 00:46:49,510 Korkma,seni �s�rmayaca��m. 420 00:46:50,079 --> 00:46:54,010 -Z�rafa ile ne zaman tan��aca��z ? -O bir aslan. 421 00:46:54,760 --> 00:46:58,309 �imdi gidip onu getirece�im. Birazdan geri d�nerim. 422 00:47:05,119 --> 00:47:06,199 Selam. 423 00:47:09,280 --> 00:47:11,000 Te�ekk�rler. 424 00:47:13,239 --> 00:47:15,449 R�portaj vermek o kadarda zor de�ildir. 425 00:47:15,960 --> 00:47:19,539 -Bu �ok berbat. Kitab� okudunuz mu? -KEsinlikle. 426 00:47:20,239 --> 00:47:23,570 Romanla ilgili b�y�k bir makale yazd�m. 427 00:47:24,239 --> 00:47:27,260 -Belkide onu g�rmedin. -�pucu vermek yok. 428 00:47:27,880 --> 00:47:32,480 Selam,selam ben Anton F.Moller. Sonra devam edersiniz. Gazeteciler burdalar. 429 00:47:33,320 --> 00:47:37,179 -Ben yapamayaca��m. -Senin yan�nd olaca��m. 430 00:47:46,960 --> 00:47:48,780 Bir tek tanr� bu i�in sonunu biliyor. 431 00:47:49,239 --> 00:47:52,219 Bu erotik hikayeler kendi deneyiminiz mi yoksa hayal �r�n� m� ? 432 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 Ne �nemi var ki ? 433 00:47:55,320 --> 00:47:58,130 Bir papaz�n o�lu musunuz ? Bu k�t�n�nde k�t�s�. 434 00:47:58,719 --> 00:48:00,860 -Siz bir nevi seksomaniak m�s�n�z? -Hay�r,ben m�hendis de�ilim. 435 00:48:06,400 --> 00:48:09,309 Afedersiniz; Anton F.Moller'in verdi�i partinin nerde oldu�unu biliyormusunuz ? 436 00:48:09,920 --> 00:48:12,619 -Burda -Oh te�ekk�rler. 437 00:48:15,679 --> 00:48:19,440 Selam ,ben Anton F.Moller. Hangi gazetedensiniz ? 438 00:48:20,159 --> 00:48:23,110 Ben ahlak masas� dedektiflerinden Memur Petersen. 439 00:48:23,719 --> 00:48:28,250 "Ahlak� Koruma Fonu"ndan Kont Hubert beni arad�. 440 00:48:29,079 --> 00:48:30,829 �yi bir sen eksiktin. 441 00:48:31,280 --> 00:48:36,510 Bu toplant�ya nezaret etmemi istedi. Bu roman� bir �irkinlik olarak g�r�yor. 442 00:48:37,440 --> 00:48:41,019 -Bu ��lg�nl�k. -Anneniz bunu okudu mu acaba ? 443 00:48:51,079 --> 00:48:53,010 Hay�r,lanet olsun. Hay�r. Ne �anss�zl�k. 444 00:49:01,480 --> 00:49:03,690 �erefe. 445 00:49:05,039 --> 00:49:08,300 Bu alkolde ���k var ,sence de �yle de�il mi? 446 00:49:12,039 --> 00:49:14,210 Baya�� �sland�k ama de�il mi? 447 00:49:14,719 --> 00:49:17,389 ��kart �slak k�yafetlerini. ���tmek istemezsin de�il mi. 448 00:49:17,960 --> 00:49:20,519 Fermuar�m� a�abilirmisin l�tfen ? 449 00:49:25,079 --> 00:49:26,590 Te�ekk�r ederim. 450 00:49:31,239 --> 00:49:33,409 Benimkilerden birini alabilirsin. -Evet,te�ekk�rler. 451 00:49:35,239 --> 00:49:36,780 Te�ekk�r ederim. 452 00:50:11,480 --> 00:50:15,980 Erotik bir roman yazar� i�in fazla utanga� say�l�rs�n. 453 00:50:18,400 --> 00:50:20,610 Teori ba�ka,pratik ba�ka �ey. 454 00:50:21,119 --> 00:50:23,219 -�erefe. -�erefe. 455 00:50:27,719 --> 00:50:31,199 -�ok g�zelsin. -Hadi ordan. 456 00:50:31,880 --> 00:50:36,019 E�er roman�n� okumam�� olsayd�m senin o masum g�zlerine inanabilirdim belki. 457 00:50:36,800 --> 00:50:40,519 Roman� okumu� olman ho�uma gitmiyor. T�m bu pisli�in i�inde sen �ok iyi kal�yorsun. 458 00:50:41,239 --> 00:50:44,119 Roman kaba ve pis... 459 00:50:44,719 --> 00:50:48,650 Tony beni es ge�. Senin ucuz numaralar�n bana s�kmez. 460 00:50:49,400 --> 00:50:52,730 Bahse girerim senin bu ucuz numaralar�n� yutan k�zlar hep vard�r. 461 00:50:53,400 --> 00:50:55,960 -Ama bana s�kmez. -Bu �ok korkun�. 462 00:50:56,519 --> 00:50:59,679 Ne zamand�r senin gibibir k�zla tan��am.. 463 00:51:00,320 --> 00:51:02,349 Yanl�� anla��lmalar y�z�nden bozuluyor. 464 00:51:02,840 --> 00:51:06,489 -B�rakamazm�s�n, bunu yapamazm�s�n? -Ke�ke sana ger�e�i anlatabilseydim. 465 00:51:07,199 --> 00:51:10,250 -S�yle o zaman. -Korkuyorum,yapamam. 466 00:51:10,880 --> 00:51:13,159 Mahvolurum sonra... 467 00:51:13,679 --> 00:51:16,030 -Gayet inand�r�c�s�n!! -Ne ? 468 00:51:16,559 --> 00:51:19,579 Saf ve aptal rol�n� iyi oynuyorsun. 469 00:51:27,719 --> 00:51:29,789 -Alo. -Benim.Onunlam�s�n. 470 00:51:30,280 --> 00:51:32,489 Ben yan odada olaca��m. 471 00:51:42,000 --> 00:51:44,670 -Alo ? -Tony Bram ne alemde ? 472 00:51:45,239 --> 00:51:47,170 -Onu yakalad�m,burda. -��te benim k�z�m. 473 00:51:47,639 --> 00:51:52,059 Seni ba�tan ��karmaya �al��t� m�? Sana iftira att� m� ? 474 00:51:52,880 --> 00:51:56,949 Denedi. Ama sakin ol. Benim o i�lerle i�im olmaz. 475 00:51:57,719 --> 00:52:01,159 Di�er gazeteler �st�ne �ullanmada... 476 00:52:01,840 --> 00:52:04,230 sana bir g�r��me ayarlayaca��m.Ba�ba�a. 477 00:52:10,800 --> 00:52:14,099 Kony Johann hep ��lg�nca fikirleydi doluydu. 478 00:52:17,400 --> 00:52:21,050 Bu kimin �eyi? gibi komik oyunlar� vard�. 479 00:52:31,239 --> 00:52:34,750 "Eenie,meenir,miny,moe" "Yakala kaplan�n parma��n�" 480 00:52:35,440 --> 00:52:38,070 -Ben birini ald�m. -Ve bu da benim ki. 481 00:53:24,880 --> 00:53:27,409 -Nereye gitti ? 482 00:53:55,079 --> 00:53:58,559 Ve kim oldu�unu tahmin etmek herzaman kolay olmuyordu. 483 00:53:59,239 --> 00:54:01,340 Buras� sizin dura��n�z de�il mi? 484 00:54:03,400 --> 00:54:05,289 Bu o kad�n. 485 00:54:05,800 --> 00:54:08,750 Yan�nda b�y�k bir nakitle geliyor, 486 00:54:09,360 --> 00:54:12,030 ama yinede onun hakk�nda yanl�� olan bi�ey�ler var. 487 00:54:12,599 --> 00:54:14,210 Ne boklar yiyorsunuz? 488 00:54:14,639 --> 00:54:16,360 Duydun mu Soffy ? Ay�p bir kelime s�yledi. 489 00:54:16,800 --> 00:54:20,059 Sikeyim evet ,i�te kulland�m yine. Sikeyim sizi ve sizin aile g�nl�klerinizi. 490 00:54:20,719 --> 00:54:22,789 T�m yaz�lanlar; ay�,amc�k ve �eytan�n m�zi�inden ibaret. 491 00:54:23,280 --> 00:54:25,420 Bu nas�l konu�mak b�yle? 492 00:54:25,920 --> 00:54:28,409 Bu nas�l bir yaz�m dilidir peki? 493 00:54:28,960 --> 00:54:31,309 Ve b�yle bir roman�n yazar� olarak benim ad�m� yazd�n�z. 494 00:54:31,840 --> 00:54:35,489 K���kten b�y��e her gazetecinin i�in asl�n� ��renmesini sa�layaca��m. 495 00:54:36,199 --> 00:54:38,969 Gazetenin ba� sayfas�ndas�n. Bir resim ve t�m olanlarla. 496 00:54:39,559 --> 00:54:40,860 Dur da okuyay�m. 497 00:54:42,239 --> 00:54:45,050 "Yukarda aslan gibi, a�a��da kuzu gibi" 498 00:54:45,639 --> 00:54:48,969 "Bu adam bir Aslandan ziyade tam bir Kova" 499 00:54:49,639 --> 00:54:52,550 "O son kalan izci �ocuklardan biri. Tamamiyle tecr�besiz ve masumane." 500 00:54:53,159 --> 00:54:55,789 "Seks konusunda en ufak bir fikri bile yok. Bahse girerim hala bakirdir" 501 00:54:56,360 --> 00:54:59,380 "Neden hi�bir�eyden haberi olmad��� halde roman�n yazar� olarak o g�sterildi?" 502 00:55:00,000 --> 00:55:02,809 "Bu roman mutlaka bir kad�n taraf�ndan yaz�lm�� olmal�" 503 00:55:03,400 --> 00:55:07,019 �mza "Karin" Daha ne s�yleyebilirsin ki? 504 00:55:08,960 --> 00:55:11,170 Roman� bir kad�n�n yazd���n� m� d���n�yorsun? 505 00:55:11,679 --> 00:55:13,960 Evet,ve onu bulaca��m. 506 00:55:14,480 --> 00:55:17,289 -Biliyorsun �b�z gazatelerde.. -Evet,biliyorum. 507 00:55:17,880 --> 00:55:22,130 -Ben ne arad���m�z� biliyorum. -Dikkatli ol. 508 00:55:22,920 --> 00:55:26,010 Bu ��ve�li bir kitabevine ait. Daha da fazlas�n� ��renece�iz. 509 00:55:26,639 --> 00:55:29,800 G�ne�te eriyen tereya�� gibi eriyorlar. 500 daha ver bana. 510 00:55:30,440 --> 00:55:31,519 1012 ! 511 00:55:31,880 --> 00:55:37,429 "O son kalan izci �ocuklardan biri. Tamamiyle tecr�besiz ve masumane." 512 00:55:42,840 --> 00:55:45,329 -Alo ? -Bug�n k� gazeteyi okudunuz mu? 513 00:55:45,880 --> 00:55:50,199 -Tony Bram da kim ? -Yay�nc� seni soruyor. 514 00:55:51,000 --> 00:55:54,860 Hay�r,o burda de�il. Onu hi� g�rmedim. 515 00:55:55,599 --> 00:55:57,809 Bu roman� att� �st�me ka�t�. 516 00:55:58,320 --> 00:56:02,039 Elbette,roman� be�endim, ama sahte bir yazarla de�il. 517 00:56:02,760 --> 00:56:06,730 E�er roman� bir kad�n yazd�ysa, o kad�n� istiyorum. Hemen ! 518 00:56:10,559 --> 00:56:15,230 E�er bu roman� yazan bir kad�nsa, 519 00:56:16,079 --> 00:56:18,360 o yazar� derhal bulmam� s�yledi. 520 00:56:18,880 --> 00:56:22,289 -Tony yazd� i�te. -Bu komediye yeterince alet oldum. 521 00:56:22,960 --> 00:56:27,739 -Ama roman�n sat���n� durdurursa ne olacak ? -Onlara senin yazd���n� s�yle. 522 00:56:28,599 --> 00:56:31,719 Bunu yapamazs�n�z. �lk �nce Kont onlara rahats�zl�k verecektir... 523 00:56:32,360 --> 00:56:37,099 �kincisi de yazar kad�n olacaksa, tam bir seks bombas� olmal�d�r. 524 00:56:37,960 --> 00:56:39,289 Yes.. 525 00:56:39,679 --> 00:56:42,030 Onun erotik deneyimleri olmak zorunda. 526 00:56:42,559 --> 00:56:45,119 Bu Karinin ho�una gidecek...Gazeteci.. 527 00:56:45,679 --> 00:56:50,280 Pekala, onun yazmas� gereken bir�eyler daha olacak. Ama bena yard�m etmelisiniz. 528 00:57:25,599 --> 00:57:29,320 11 'imdeyken o �ama��rdan bende vard�. 529 00:57:30,039 --> 00:57:33,369 Senin giysilerin hep s�k�kt� zaten sevgili Rosa. 530 00:57:51,320 --> 00:57:53,210 be� dakikal���na bile olsa.... 531 00:57:53,679 --> 00:57:56,489 -..onunla yaln�z kalmak ho�uma giderdi. -Akl�ndan neler ge�iyor Soffy? 532 00:58:18,000 --> 00:58:19,719 Aman Tanr�m ! 533 00:58:52,039 --> 00:58:56,639 Burda Japon dans �ama��rlar�n� sundu�unuzumu s�yl�yorsunuz. Bu d�nyan�n nersinden ? 534 00:58:57,480 --> 00:59:00,739 Size s�ylemi�tim. Biz �zel i� �ama��rlar� sat�yoruz. 535 00:59:01,400 --> 00:59:05,019 Direk Japonyada getiriyoruz. 536 00:59:08,840 --> 00:59:10,800 Kes �unu Soffy ! 537 00:59:15,000 --> 00:59:18,440 -Onlar pek Japonlar�nkine benzemiyor. -Soffy ! 538 00:59:27,239 --> 00:59:31,239 Daha ba�ka �e�itleriniz yok mu? Daha farkl� ? 539 00:59:32,000 --> 00:59:36,949 Ortal�kta bu izci �niformas�yla t�m g�n dola�amaz. 540 00:59:38,679 --> 00:59:43,349 Bunlar amat�rler i�in iyidir. Ama daha klas bir�eyleriniz yok mu? 541 00:59:45,039 --> 00:59:46,969 Hay�r,olamaz. 542 00:59:50,519 --> 00:59:54,800 Gen� adam ? Biz Japon dans �ama��r�ndan bir �ift alaca��z. 543 00:59:55,599 --> 00:59:58,650 -Ama m�mk�nse k���k penis olmadan. -Bizim ikici dereceden bir kuzenimiz var da... 544 00:59:59,280 --> 01:00:00,889 �lerisi i�in saklayaca��z. 545 01:00:01,320 --> 01:00:03,420 Onu arad�n m� ? 546 01:00:04,760 --> 01:00:07,920 O arad�.Yazar. Ger�ek Toni Bram. 547 01:00:08,559 --> 01:00:11,750 Roman� ger�ekten bir kad�n yazm�� Ve o seninle tan��mak istiyor. 548 01:00:12,400 --> 01:00:16,300 Senin yaz�n i�in "kad�ns� bir dokunu�" dedi. 549 01:00:17,039 --> 01:00:20,730 Ve o seninle bir g�r��me yapacak. Sadece sen ve ben. 550 01:00:21,440 --> 01:00:23,969 Bu gece Casanova Beach Resor'ta onunla bulu�aca��z. 551 01:00:24,519 --> 01:00:27,260 -Sesi nas�ld� ? -Harikulade. 552 01:00:27,840 --> 01:00:30,159 Derin ve seksi bir sesi vard�. 553 01:00:30,679 --> 01:00:32,710 "Alo..." 554 01:00:53,800 --> 01:00:57,099 -Yoksa siz... -Evet, ger�ek Toni Bram. 555 01:00:57,760 --> 01:01:00,460 Elbette. Ba��ndan beri biliyordum zaten. 556 01:01:01,039 --> 01:01:03,880 Bu roman�n arkas�nda mutlaka bir vard�. 557 01:01:06,599 --> 01:01:09,340 -Bu bir tesad�f olamaz. -Siz �ey olmal�s�n�z... 558 01:01:09,920 --> 01:01:11,920 Karin.Sizin hakk�nda yaz� yazan ki�i... 559 01:01:12,400 --> 01:01:17,110 �kiz karde�im hakk�nda yani. Ve hep sizi d���nd�m. 560 01:01:17,960 --> 01:01:20,659 -Tony 'ye dedim ki.... -Karde�inizin ad�da m� ayn�? 561 01:01:21,239 --> 01:01:23,239 Ne ..? Uh..Hay�r.. 562 01:01:23,719 --> 01:01:27,579 Antonius. Ama biz �ocukluktan beri hep ayn� �eyleri d���n�r�z. 563 01:01:28,320 --> 01:01:31,760 O �ok kibar ve �ok sevimli biridir. 564 01:01:32,440 --> 01:01:35,349 -�ampanya ? -�ampanya herzaman en iyi se�imdir. 565 01:01:35,960 --> 01:01:38,309 Garson, �ampanya. 566 01:03:22,880 --> 01:03:26,570 -Antonius sana ne anlatt� ? -Kim ? �kiz karde�im mi? 567 01:03:27,280 --> 01:03:31,739 O b�t�n bu sa�mal���n sorumlulu�unun kendisine ait oldu�unu s�yledi. 568 01:03:32,559 --> 01:03:35,300 Ama romana ismini yazd��� i�in 569 01:03:35,880 --> 01:03:39,949 sevgili karde�ime �ok k�zd�m. 570 01:03:40,719 --> 01:03:42,159 Siz o s�zc�klerin onun a�z�ndan ��kt���n� hayal edebiliyormusunuz ? 571 01:03:42,559 --> 01:03:45,260 -O sadece bir izci eri. -Evet,aynen �yle. 572 01:03:45,840 --> 01:03:48,260 Ama ayr�ca tam bir erkektir. Yaz�n�zda bunuda yazmal�s�n�z. 573 01:03:48,800 --> 01:03:52,869 -Daha fazlas�n�da yazaca��m. -Burda olma sebebim odur. 574 01:03:53,639 --> 01:03:55,389 Yan�m�zda bir fato�raf�� getirdik. 575 01:03:55,840 --> 01:04:00,159 Siz sak�ncas� var m�..? -Hay�r, neden olsun. 576 01:05:11,960 --> 01:05:14,170 -�erefe. -�erefe. 577 01:05:17,199 --> 01:05:21,869 Bak��lar�n�z de�i�ik. Yoksa yeni yazar�n�zdan memnunmusunuz? 578 01:05:22,719 --> 01:05:25,000 Kesinlikle memnunum. 579 01:05:25,519 --> 01:05:28,289 Sen kendin romans�n. 580 01:05:28,880 --> 01:05:32,809 -Dans etmek istermsiin? -Evet,l�tfen. 581 01:05:37,199 --> 01:05:40,849 Ben edit�rlerle konu�tum. Ba�layal�m m�? 582 01:06:34,000 --> 01:06:36,320 -M�saade edin. -Te�ekk�rler. 583 01:06:38,599 --> 01:06:40,349 -�erefe. -�erefe. 584 01:06:42,199 --> 01:06:45,889 Her ayr�nt�y� bilmek isterim. Ne zaman do�dunuz? 585 01:06:46,599 --> 01:06:49,480 22 A�ustos. Aslan burcuyum. 586 01:06:50,079 --> 01:06:52,250 Hangi y�l ? 587 01:06:52,760 --> 01:06:55,289 Kad�nlara asla ya�� sorulmaz. 588 01:06:55,840 --> 01:06:59,030 Afedersiniz,burnuma toz ka�t�. G�r���r�z... 589 01:07:02,079 --> 01:07:04,329 Sakin bir ortamda ne zaman r�portaj yapabilirim? 590 01:07:04,840 --> 01:07:08,099 Onun t�m romanlar�n�n haklar� bende. Ve an�lar�n�n. 591 01:07:08,760 --> 01:07:11,809 -�ok h�zl� gitmiyormusun? -Elbette. Ne gece ama. 592 01:07:16,599 --> 01:07:21,130 -Yan taraf tatl�m. -Pardon ? Tanr�m,evet.Te�ekk�rler gen� adam. 593 01:07:25,039 --> 01:07:27,039 -Buras�. -Do�ru. 594 01:07:44,079 --> 01:07:47,519 22 A�ustosta do�dum demi�tiniz de�ilmi. 595 01:07:48,199 --> 01:07:50,940 �kiz karde�inizle aran�zda ka� saat oldu�unu biliyormsunuz? 596 01:07:51,519 --> 01:07:52,679 Ne demek istiyorsun? 597 01:07:53,039 --> 01:07:56,619 E�er geceyar�s�ndan sonra do�sayd� Ba�ak olabilirdi. 598 01:07:57,320 --> 01:08:00,730 Daha �ok o burca aitmi� gibi. 599 01:08:13,519 --> 01:08:17,279 Bence karde�imle ilgili �ok �eyi yanl�� biliyorsun. 600 01:08:18,000 --> 01:08:21,409 -O �ok daha... -Ben seninle ilgileniyorum. 601 01:08:22,079 --> 01:08:24,539 Karde�imle ilgilenmiyor musun? 602 01:08:25,079 --> 01:08:27,149 O �ok iyi, ama... 603 01:08:27,640 --> 01:08:29,319 Sen bur�lardan bahsediyordun. 604 01:08:29,760 --> 01:08:31,970 ve bende bunu yazmak zorunday�m. 605 01:08:32,479 --> 01:08:34,579 Hadi s�yle bir aslans�n de�il mi? -Evet 606 01:08:35,079 --> 01:08:38,449 Ve aslanlar seks konusunda bur�lar�n i�inde en hareketli olan�d�r. 607 01:08:39,119 --> 01:08:41,789 Bir di�i aslan azd� m� hemen �iftle�mek ister. 608 01:08:42,359 --> 01:08:45,130 Ve ormanda her 15 dakikada bir �iftle�ebilir. 609 01:08:45,720 --> 01:08:48,039 ��te bu...Tanr�ya ��k�r. 610 01:08:48,560 --> 01:08:52,460 -Kim Asland� ? -Bu �ok iyiydi.Bunu hemen basaca��z. 611 01:08:53,199 --> 01:08:55,520 Ben sadece yaz�y i�in bir telefon a�aca��m. 612 01:08:56,039 --> 01:08:59,130 -Restaurantta g�r���r�z. -tamam,mamam. 613 01:09:02,560 --> 01:09:04,810 Bir s�r� resmimiz var. Hala devam etmemi istiyormusun? 614 01:09:05,319 --> 01:09:08,060 -Evet,l�tfen m�mk�n oldu�unca fazla �ekin. -Pekala. 615 01:09:10,960 --> 01:09:12,539 -�erefe. -�erefe,�erefe. 616 01:09:14,199 --> 01:09:16,340 Yaz� ne alemde? hallettin mi? 617 01:09:16,840 --> 01:09:19,369 -Yazd�rd�nm�?. -Evet,stand yolunda. 618 01:09:19,920 --> 01:09:22,380 B�y�k,yeni bir bask�. B�t�n gazete standlar�n� sallayacak. 619 01:09:22,920 --> 01:09:25,340 Garson biraz daha getirirmisin? 620 01:09:25,880 --> 01:09:28,550 �nsanlar�n ninni dinlemekten nefret etti�i yerler vard�r. 621 01:09:29,119 --> 01:09:31,819 Ama seni benim masamda g�zya�lar�yla asla b�rakmayaca��m. 622 01:09:32,399 --> 01:09:35,630 -Ona ne yapt�n b�yle ? -Asla bilemezsin. 623 01:09:36,279 --> 01:09:40,319 Temiz havaya ��kmak istermisin? Biraz daha konu�mak istiyorum. 624 01:09:41,079 --> 01:09:43,149 O kendine bakacak kadar b�y�d�. 625 01:09:43,640 --> 01:09:45,500 �yle de�il mi? 626 01:09:53,880 --> 01:09:57,000 -Ne g�zel bir hava var. -Peki ne hakk�nda konu�mak istiyorsun? 627 01:09:57,640 --> 01:10:00,029 Ger�ek bir r�portaj istiyorum. 628 01:10:00,560 --> 01:10:03,789 �u ana kadar ki daha �ok hikya gibiydi. 629 01:10:04,439 --> 01:10:08,130 -Ama gazeteye verdin de�il mi? -Yar�m saate kalmaz standlarda yerini alacak. 630 01:10:08,840 --> 01:10:12,140 Atlamak ister misin? Plaj tamamiyle bizim. 631 01:10:23,479 --> 01:10:27,310 Y�zmek mi istersin, yoksa so�uk du� sana daha m� iyi gelir ? 632 01:10:28,039 --> 01:10:30,739 Hay�r,daha da fazlas� gibi. 633 01:10:31,319 --> 01:10:35,710 Ben ger�ekte kimim? Sen benim pantolonumu d�nk� gazetelerde a�a��ya indirdin. 634 01:10:36,520 --> 01:10:39,149 �imdi de senin yeni makaleni okumaya gibidiyorum. �imdilik ho��akal. 635 01:10:59,359 --> 01:11:01,079 42... 636 01:11:02,359 --> 01:11:03,829 4212. 637 01:11:04,239 --> 01:11:07,569 Alo ? 638 01:11:09,840 --> 01:11:13,880 D�nk� g�zel hikaye i�in te�ekk�rler. 639 01:11:14,640 --> 01:11:17,060 Resim biraz daha g�zel olabilirdi. 640 01:11:17,600 --> 01:11:21,039 Ama her�eyi hallettin. Sen m�thi�sin. 641 01:11:23,760 --> 01:11:26,810 -Nereye gittin sonra? -Ben biraz yorulmu�um. 642 01:11:27,439 --> 01:11:31,970 Evet,bende. Bunu takip etmemiz gerekli. 643 01:11:32,800 --> 01:11:34,729 Sana g�re ,ikiz erkek karde�ini kurtarmak 644 01:11:35,199 --> 01:11:37,619 isteyen k���k k�z karde� san�r�m. 645 01:11:38,159 --> 01:11:41,949 Siktir et. Bu �ok iyi. Onunla bir daha g�r��mek zorunday�z. 646 01:11:42,680 --> 01:11:45,840 Kes �unu. Bir daha bu hikayeyle ilgilenmek istemiyorum. 647 01:11:47,520 --> 01:11:51,590 Sen akl�n� m� ka��rd�n? Telefon sabahtan beri susmuyor. 648 01:11:52,359 --> 01:11:54,989 �lk bask� t�kendi, ikincisi de.. 649 01:11:55,560 --> 01:11:57,770 Konu�tu�umuz gibi ���nc� bask�da olacak. 650 01:11:58,279 --> 01:12:00,140 Telefonu kapabilirmisiniz acaba. 651 01:12:00,600 --> 01:12:02,880 Yay�nevine bas�na geldik. 652 01:12:03,399 --> 01:12:05,960 Biz "Aslan Burcu" roman�na el koyuyoruz. 653 01:12:06,520 --> 01:12:11,539 Ahlak departman�ndan geldiler. Romana el koyacaklarm��. Sonra arar�m seni. 654 01:12:17,359 --> 01:12:19,819 Mahkeme karar� burda. 655 01:12:20,359 --> 01:12:24,890 Mahkeme roman�n ahlaka uygun olup olmad���na karar verecek. 656 01:12:25,720 --> 01:12:30,109 -Yarg�� kendisi olabilir mi acaba? -Tony Bram'la konu�mak istiyoruz. 657 01:12:30,920 --> 01:12:34,399 Kont'un h�rs�zk iddas� var. Onu nerde bulabilirim? 658 01:12:35,079 --> 01:12:37,750 -Kimi ? -Yazar. Tony Bram. 659 01:12:38,319 --> 01:12:41,689 Tabiiki Tony Bram. O erkek de�il. Bir kad�n. 660 01:12:42,359 --> 01:12:45,479 Roman ikiz karde�inin. ikizinin ad�n� korumak ad�na kendi ad�n� kullanm��. 661 01:12:46,119 --> 01:12:48,220 O tamamiyle masum bir izci cocu�u. O tam bir safdil. 662 01:12:48,720 --> 01:12:50,819 O bu roman� yazamazd� zaten. 663 01:12:51,319 --> 01:12:54,130 Bu sabahki gazeteyi okumad�n�z m�? Orda her�ey yaz�yor. 664 01:12:55,359 --> 01:12:57,390 Benim hakk�mda ne var.. 665 01:12:57,960 --> 01:13:00,449 �kinci derece kuzen mi? 666 01:13:01,000 --> 01:13:03,949 Ve eski bir parti elbisesi i�inde hemde. 667 01:13:04,560 --> 01:13:06,699 Bu inan�lmaz. 668 01:13:07,199 --> 01:13:08,920 Gazetede harika g�r�n�yorsun. 669 01:13:09,359 --> 01:13:11,960 Kimse senin adam oldu�unu anlamad� m�? 670 01:13:12,520 --> 01:13:15,609 -Ah, ittirdi bile ! -Ne var, her�ey yolunda i�te. 671 01:13:16,239 --> 01:13:19,609 Evet sizin i�in �yle. Ama ya Karin ve benim i�in nas�l ? K�z makaleyi yazm��m�? 672 01:13:20,279 --> 01:13:23,050 Bilmek zorunda de�il ki. 673 01:13:24,479 --> 01:13:27,640 -O biliyor. -Biliyor mu? 674 01:13:29,119 --> 01:13:31,960 �mkans�z. Yrsa sadece tek �ocuk do�urdu. Bir erkek. 675 01:13:32,560 --> 01:13:34,350 Ve onun bir ikizide olmad�. 676 01:13:34,800 --> 01:13:38,310 Bu sirkte daha neler var bakal�m? 677 01:13:39,000 --> 01:13:41,069 Bu h�rs�zl�k anlam�na m� geliyor? 678 01:13:41,560 --> 01:13:44,020 Hay�r,belki de de�ildir. 679 01:13:44,560 --> 01:13:48,250 Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m. Ben h�rs�zl�k su�lamas� hakk�nda bir duydum. 680 01:13:48,960 --> 01:13:52,960 Kont bu roman�n �lenin kuzenine ait baz� g�nl�klere 681 01:13:53,720 --> 01:13:58,779 dayand�r�ld���n� s�yl�yor. �al�nm�� g�zl�klere. 682 01:13:59,680 --> 01:14:02,590 Pekala,e�er yazar� yada ikizini 683 01:14:03,199 --> 01:14:06,850 bulursan�z bunu bana bildirmenizi rica edece�im. 684 01:14:07,560 --> 01:14:09,140 �kisini de sorgulamam�z gerekiyor. 685 01:14:09,560 --> 01:14:12,439 Onlarla g�r��ene kadar, 686 01:14:13,039 --> 01:14:15,210 �lkeyi terketmeliler. Anlatabilm mi? 687 01:14:15,720 --> 01:14:19,050 -Neler oluyor ? -neler olmuyor ki? 688 01:14:20,560 --> 01:14:24,600 Sorun,h�rs�zkla su�lan�yorlar. 689 01:14:25,359 --> 01:14:28,869 Onlar ikizleri tutuklayabilirler. Her�ey nekadarda g�zel gidiyordu oysa. 690 01:14:29,560 --> 01:14:31,909 Kont ne s�ylemek istedi ? 691 01:14:32,439 --> 01:14:34,020 Bir dolu �v�r z�v�r. 692 01:14:34,439 --> 01:14:36,399 Ne gibi ? 693 01:14:36,880 --> 01:14:40,319 Yrsa sadece bir erkek �ocu�u vard�. 694 01:14:41,840 --> 01:14:44,819 Yysa'dan roman�n her ks�m�nda bahsediliyor. 695 01:14:45,439 --> 01:14:48,210 Bir kopyas� var m� sende? Polis her�eye el koydu mu? 696 01:14:48,800 --> 01:14:51,750 Kimse hi�bir �eye el koymad� �u an i�in. 697 01:14:52,359 --> 01:14:54,750 Buyur,ilk kopyas�. 698 01:14:59,319 --> 01:15:02,899 Evet,i�te burda. "Bu kimin �eyi ? " 699 01:15:03,600 --> 01:15:05,989 Kont Johann'�n s�rekli ��lg�n fikirleri vard�. 700 01:15:06,520 --> 01:15:08,590 En e�lencelilerinden biride ; 701 01:15:09,079 --> 01:15:11,109 " Bu kimin �eyi?" 702 01:15:26,479 --> 01:15:28,409 Hadi bakal�m... 703 01:15:30,680 --> 01:15:32,359 Kont bu oyunun herseferinde 704 01:15:32,800 --> 01:15:35,890 oyuna heyecan katmak i�in , Jolerup 'la yer de�i�tirip Yrsa'n�n 705 01:15:36,520 --> 01:15:38,310 tahmininde yan�lmas�n� sa�lard�. 706 01:15:38,760 --> 01:15:42,939 Ama Kont Hubert herzaman onu izlerdi. O herzaman g�zetlemek i�in ordayd�. 707 01:16:28,920 --> 01:16:32,250 E�er Karin'i g�r�rseniz benden selam s�yleyin. 708 01:16:32,920 --> 01:16:35,939 Onu kand�rd���m� bilmesine gerek yok. 709 01:16:36,560 --> 01:16:38,100 Ne ben, 710 01:16:38,520 --> 01:16:41,470 ...ne de ikizim art�k onu rahats�z etmeyece�iz. 711 01:16:42,079 --> 01:16:45,409 -Ho��akal�n. -Hemen mi gidiyorsun ? 712 01:16:46,079 --> 01:16:50,260 Evet,bu gece. Ayr�l�rken kaleye u�ray�p Kont Huberte bir �ey teslim edece�im. 713 01:16:51,039 --> 01:16:54,300 Kuzeni Kont Johann'�n yazd��� bir �ift eski defter. 714 01:16:54,960 --> 01:16:58,369 -Onlar sende mi? -Evet, onlar� annemin evinde unutmu�tu. 715 01:16:59,039 --> 01:17:02,899 -Onlar� okudun mu? -Ba�ka insanlara ait g�nl�kleri okumam. 716 01:17:03,640 --> 01:17:06,520 Ama annem s�k s�k onlar� okurdu. O yaz�lanlar�n benim i�in hi�bir �ey ifade etmeyece�ini s�ylerdi. 717 01:17:07,119 --> 01:17:11,090 �ok uzad�. Ve dedi�im gibi Karin'e selam s�yleyin. 718 01:17:14,279 --> 01:17:19,159 Bu y�zden ya�l� adam�n g�nl�kleri Yrsa'dayd�. 719 01:17:20,039 --> 01:17:23,159 Neden ? Onlar� okumad���m�zdan emin olmak i�in mi? 720 01:17:23,800 --> 01:17:28,010 Bekle. Biz bu g�nl�ktekiler hakk�nda bir�eyler yazd�k. 721 01:17:28,800 --> 01:17:31,680 �abuk.Onu bulmal�y�z. 722 01:17:34,319 --> 01:17:35,159 ��te burda. 723 01:17:35,479 --> 01:17:39,520 Kont o gece �zg�nd�. 724 01:17:40,279 --> 01:17:42,770 Hepsi Yrsa hamileli�i y�z�ndendi. Ve o babas�n�n kim oldu�unu bilmiyordu. 725 01:17:43,319 --> 01:17:44,689 Kont bu skadal� �nlemek i�in.. 726 01:17:45,079 --> 01:17:48,489 Yrsa'y� ba�ka bir �lkeye g�t�rd�. 727 01:17:49,159 --> 01:17:52,640 B�ylelikle huzur i�inde do�um yapabilecekti. 728 01:17:53,319 --> 01:17:58,100 Ama az �ok biliyorduk ki, bu bizim Kont Johann'� son g�r���m�z olacakt�. 729 01:17:58,960 --> 01:18:01,489 O bir araba kazas�nda �ld�. 730 01:18:02,039 --> 01:18:04,109 K�sa s�re sonra da Yrsa do�um yapt�. 731 01:18:04,600 --> 01:18:06,699 Neden bu �imdiye kadar bizim akl�m�za gelmedi? 732 01:18:07,199 --> 01:18:09,449 Ama o ,Kont Hubert'in eline ge�ti, ��nk� her�eyi biliyordu. 733 01:18:09,960 --> 01:18:13,579 Ve �imdide Tony g�nl�kleri ona verecek. Aptal,gerizekal� ! 734 01:18:17,520 --> 01:18:18,710 Sizin i�in ne yapabilirim ? 735 01:18:19,079 --> 01:18:21,779 Siz "Ahlak Koruma Fonu" ba�kan�m�s�n�z ? 736 01:18:22,359 --> 01:18:26,220 Ve kitaba el koymas� i�in polise vurdunuzmu ? 737 01:18:26,960 --> 01:18:30,510 Bu do�ru. Kitap �ok m�steh�en. 738 01:18:31,199 --> 01:18:33,449 Siz bunlar� durdurmay� istemiyorsunuz, ��nk� her�eyi biliyorsunuz... 739 01:18:33,960 --> 01:18:35,010 Ne ? 740 01:18:35,359 --> 01:18:38,409 �lm�� kuzeninizin g�nl�klerine dayand�r�ld���n� biliyorsunuz. 741 01:18:39,039 --> 01:18:41,880 Karakterler hayali de�il. Onlar ger�ekte ya�ayan ki�ilerdi.. 742 01:18:42,479 --> 01:18:44,479 ve baz�lar� hala hayatta. 743 01:18:44,960 --> 01:18:48,859 Ama siz romanda aile isminizle alay edildi�inizi g�rd�n�z, de�il mi? 744 01:18:49,600 --> 01:18:53,250 -Bu ikincisi. -�yle mi? 745 01:18:53,960 --> 01:18:57,960 Ben kuzeninizin ismini temize ��karmak istiyorum. 746 01:18:58,720 --> 01:19:01,529 Pekala. Ne bilmek istiyorsunuz ? 747 01:19:02,119 --> 01:19:05,239 Evet,her�eyden �nce. Buras�. 748 01:19:05,880 --> 01:19:09,810 -Siz roman� okudunuz mu? -Evet,bu benim i�imin bir par�as�. 749 01:19:10,560 --> 01:19:13,020 -Ne utan� verici. -Neymi� o ? 750 01:19:13,560 --> 01:19:18,789 Sizin gibi gen� bir han�m�n b�yle bir i�ren�li�i okumas�. Yasalar uymak i�indir. 751 01:19:19,720 --> 01:19:23,550 Beni de cezaland�racak m�s�n�z ? Ben sadece okudum ��nk�. 752 01:19:24,279 --> 01:19:25,720 Bu sayfada yapt���n�z gibi.. 753 01:19:26,119 --> 01:19:28,189 Burdaki gibi,en ba��nda. 754 01:19:28,680 --> 01:19:32,050 Yrsa'y� arkada��n�zla ili�ki esnas�nda buldu�unuz zaman. 755 01:19:32,720 --> 01:19:35,909 Onunda cezaland�r�lmas� gerekiyordu. 756 01:20:31,760 --> 01:20:36,609 -Kim b�yle bir sa�mal��� yapar? -Hi�kimse.Ama siz yapt�n�z,de�il mi? 757 01:20:37,479 --> 01:20:40,989 Bunu haketmi�ti. O her �n�ne gelenle yat�yordu. 758 01:20:41,680 --> 01:20:45,260 Siz orda �ylece durup izlediniz. Kat�lmas�na izin vermediniz. 759 01:20:45,960 --> 01:20:49,149 -B�yle bir �ey asla olmad�. -Belki de olmad�. 760 01:20:49,800 --> 01:20:53,029 Bu sadece kitap. Aynal� salonunuzu g�rebilirmiyim? 761 01:20:53,680 --> 01:20:57,609 Derhal kaleye gidip onu ele ge�irmeliyiz. G�nl�kler bizim tek kan�t�m�z. 762 01:20:58,359 --> 01:21:00,289 Ahlak polisi pasaportlar�na el koymadan, 763 01:21:00,760 --> 01:21:03,850 ikizlerin �lkeyi terketmesi laz�m. 764 01:21:04,479 --> 01:21:06,199 Neler oldu�unu biliyorsan�z, sadece anlat�n ! 765 01:21:06,640 --> 01:21:09,550 O ayr�ld� ve kaleye do�ru gidiyor �u an. 766 01:21:10,159 --> 01:21:12,369 Kontun g�nl�klerini kaleye geri g�t�r�yor. 767 01:21:12,880 --> 01:21:17,130 Onun mutlaka durdurmal�y�m. Dosdo�ru Aslan�n kuca��na d��ecek. 768 01:21:20,319 --> 01:21:23,439 Burda kuzeniniz "Bu kimin �eyi" oyununu oynad�m�? 769 01:21:24,079 --> 01:21:26,539 K�zlar aynalarda onu g�r�yordu. 770 01:21:31,800 --> 01:21:35,060 Yrsa'y� kim hamile b�rakt�? 771 01:21:42,479 --> 01:21:44,439 Akl�n�z yalanlarla bozmu�sunuz. 772 01:21:44,920 --> 01:21:47,060 Kuzenimin ad�n� temizleyece�inize s�z verdiniz. 773 01:21:47,560 --> 01:21:51,529 Bu biraz zor. Ayna salonunu g�r�rsem,belki... 774 01:21:52,279 --> 01:21:55,609 Sen ancak k���k,ucuz bir orospusun. Sen de ayn� di�erleri gibisin. 775 01:21:56,279 --> 01:21:59,829 Vir�s bula�m�� ,ahlaks�z bir zihin yap�n var. Bunu sende �ok iyi biliyorsun. 776 01:22:00,520 --> 01:22:02,659 Roman� sen yazd�n ! 777 01:22:03,159 --> 01:22:04,239 Ve o ya�l� moruklar�n�n... 778 01:22:04,600 --> 01:22:07,789 yazd�klar�n�n hepsinin do�ru oldu�unu anlayacaks�n. 779 01:22:08,439 --> 01:22:10,470 -Siz ��ld�rm��s�n�z ! -Efendim ? 780 01:22:10,960 --> 01:22:12,750 -Hay�r ! -Do�ru de�il mi? 781 01:22:24,840 --> 01:22:26,659 �eytan� ve m�steh�enli�i yok edece�im. 782 01:22:27,119 --> 01:22:30,029 Ve senin lezzetli k���k bedeninden pisli�i d��ar� ��karaca��m. 783 01:22:30,640 --> 01:22:32,250 Roman� yazd���n� itiraf et ! 784 01:22:32,680 --> 01:22:34,710 -Hay�r ! -�tiraf et ! 785 01:22:35,199 --> 01:22:37,090 �tiraf et ! �tiraf et ! 786 01:23:15,199 --> 01:23:17,729 -Siz Kont Hubert olmal�s�n�z ? -Sen de kimsein,ne istiyorsun ? 787 01:23:18,279 --> 01:23:20,279 Tony Bram. Sizin i�in bir�ey getirdim. 788 01:23:20,760 --> 01:23:24,020 -Ne ? -�l� kuzeninize ait olan g�nl�kler. 789 01:23:24,680 --> 01:23:26,189 �yleyse onlar� sen �ald�n ! 790 01:23:26,600 --> 01:23:28,420 -B�rak beni ! -Ben hayat�m boyunca kimsenin bir �eyini �almad�m. 791 01:23:28,880 --> 01:23:32,250 -B�rak beni ! -O pis roman� sen yazd�n ! 792 01:23:32,920 --> 01:23:35,130 -Ortada bir yanl�� anla��lma olmu� olaml�. -Beni b�rak ! 793 01:23:35,640 --> 01:23:37,569 -Bu da ne ? -L�tfen b�rak ! 794 01:23:38,039 --> 01:23:39,789 -Bu Karin ! -�mdat ! 795 01:23:40,239 --> 01:23:43,189 -Polisi ar�yorum. -Bu Karin ! 796 01:23:53,800 --> 01:23:55,380 Karin ! 797 01:23:57,840 --> 01:23:59,590 Neler oluyor ? 798 01:24:06,199 --> 01:24:09,850 Memur Petersen ? Ben Kont Hubert. 799 01:24:10,560 --> 01:24:14,000 Tony Bram buraya geldi. Ve �al�nan g�nl�kleri geri getirdi. 800 01:24:14,680 --> 01:24:18,050 �u anda o zavall� gazeteci k�z� d�v�yor. 801 01:24:18,720 --> 01:24:21,420 Onu �ld�rmeden �nce buraya gelmelisiniz. 802 01:24:22,000 --> 01:24:24,670 -O ��ld�rm��. -Onu �ld�rece�im. 803 01:24:25,239 --> 01:24:28,119 Hay�r. Beni yaln�z b�rakma. 804 01:24:35,079 --> 01:24:37,609 Acele et. Bu �l�m ve kal�m meselesi. 805 01:24:40,680 --> 01:24:42,850 -Daha h�zl� ! -Evet,evet,evet. 806 01:24:59,680 --> 01:25:01,850 K�m�lda.�abuk. �abuk !!! 807 01:25:20,479 --> 01:25:22,270 Ne cehennem. Karin de burda m�? 808 01:25:24,239 --> 01:25:27,220 Tony Bram ? Sizi tutukluyorum. 809 01:25:27,840 --> 01:25:30,010 O bana zor kulland�. 810 01:25:30,520 --> 01:25:32,729 Sonrada burda ona zor kulland�. Ve sonrada onu k�rba�lamaya ba�lad� ! 811 01:25:33,239 --> 01:25:35,310 Yalan. Beni k�rba�layan "o". 812 01:25:35,800 --> 01:25:39,210 O akl�n� ka��rm��. Deh�ete kap�lm�� ve ��ld�rm��. 813 01:25:39,880 --> 01:25:42,550 O sald�rgan bir adam. �stelik terbiyesiz ve ahlaks�z ��lg�n biri. 814 01:25:43,119 --> 01:25:46,670 Bizim Tony mi? Sald�rgan m� ? M�mk�n de�il. 815 01:25:47,359 --> 01:25:50,770 -Deli olan as�l sensin. -Tamam,tamam 816 01:25:51,439 --> 01:25:55,159 G�mnl�kler �alan "o". Bana sald�rmadan hemen �nce ondan ald�m onlar�. 817 01:25:55,880 --> 01:25:58,649 -O onlar� buraya geri getirdi. -O'nu kelep�eleyin ve adelete teslim edin. 818 01:25:59,239 --> 01:26:01,520 -Geliyormsunuz ? -Asla ! 819 01:26:02,039 --> 01:26:05,159 Siz Boholm Kont'unu tutklamayacak m�s�n�z? 820 01:26:05,800 --> 01:26:08,260 -Beni mi ? -Kimse sizin hakk�n�zda bir�ey s�ylemed ki? 821 01:26:08,800 --> 01:26:12,979 Ben ger�ek Boholm Kontundan bahsediyorum, yani Kont'un o�lu ! 822 01:26:14,600 --> 01:26:17,090 Bu gen� adam sizin o�lunuz mu? 823 01:26:19,199 --> 01:26:22,109 -��ld�rd�n�z m� siz? -Hay�r,bu Yrsa'n�n o�lu. 824 01:26:22,720 --> 01:26:25,250 -Yrsa da kim ? -K�zkarde�im. 825 01:26:25,800 --> 01:26:28,640 -O �ok uzun y�llar �nce �ld�. -O k���k tatl� bir k�zd�. 826 01:26:29,239 --> 01:26:31,340 Yani Tony hi� g�nl�kleri okumad� m�? 827 01:26:31,840 --> 01:26:33,350 Yrsa ona hi� anlatmad�. 828 01:26:33,760 --> 01:26:37,270 O babas� Kont Johann i�in yanl�� bir izlenime sahip olabilirdi. 829 01:26:37,960 --> 01:26:42,210 Yani o bu roman�n yazar� olmadan �nce, o hi� yazmam��t�. 830 01:26:43,000 --> 01:26:46,789 -Hay�r,ikiz karde�i yazd�. -�yle biri hi� olmad�. 831 01:26:47,520 --> 01:26:50,890 -Vard�,onunla dans bile ettim. -Hay�r, siz onunla dans ettiniz. 832 01:26:51,560 --> 01:26:55,180 Ama bu tamamen farkl� bir�ey tabiiki. 833 01:26:55,880 --> 01:26:57,770 Ben uzun s�redir takib edemiyorum. Bunlardan hi�bir�ey anlamad�m. 834 01:26:58,239 --> 01:26:59,890 Bir d���n�n. 835 01:27:00,319 --> 01:27:05,590 Onlar "bu kimin �eyi" oynam�� ve neticesinde Kont , Yrsa'y� hamile b�rakm��. 836 01:27:06,520 --> 01:27:12,000 Ve sonras�nda bu �ocuk olmu�, Tony . O Boholm topraklar�n�n ger�ek varisidir. 837 01:27:12,960 --> 01:27:16,700 Neden sadece bana sormad�n�z ki? Dudaklar�m m�h�rl� ! 74400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.