All language subtitles for Heart.Of.The.Matter.2022.480p.WEBRip.x264.RMTeam-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,190 This program is rated G 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,520 and is suitable for general audiences. 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,180 I'm sorry, did you just whistle at me? 4 00:00:51,320 --> 00:00:53,380 I never could resist a man in uniform? 5 00:00:57,820 --> 00:00:59,120 It's the hat, isn't it? 6 00:00:59,250 --> 00:01:00,950 Not everybody can pull this off. 7 00:01:08,150 --> 00:01:09,020 Hi. 8 00:01:09,150 --> 00:01:10,020 Hi. 9 00:01:10,150 --> 00:01:11,180 I missed you. 10 00:01:11,320 --> 00:01:13,680 I missed you too. How was New York? 11 00:01:13,820 --> 00:01:17,080 For the 20 minutes that I was there, very nice. 12 00:01:17,220 --> 00:01:18,750 Terminal H has new carpeting. 13 00:01:18,880 --> 00:01:19,920 Ooh! 14 00:01:20,050 --> 00:01:21,020 Oh. 15 00:01:22,820 --> 00:01:26,020 Chocolates? It's not even my birthday. 16 00:01:26,150 --> 00:01:29,220 Well, it was that or the iHeart New York T-shirt, so. 17 00:01:29,350 --> 00:01:30,750 Hm. 18 00:01:30,880 --> 00:01:32,520 But don't eat too many of those, Willie's really excited, 19 00:01:32,650 --> 00:01:34,250 that you're joining us for dinner. 20 00:01:34,380 --> 00:01:35,680 That makes two of us. 21 00:01:36,720 --> 00:01:38,420 Mrs. Hecht is making risotto. 22 00:01:38,550 --> 00:01:39,850 Ooh! 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,350 I was wondering if you had a minute, 24 00:01:46,480 --> 00:01:48,580 if you could take a look at this? 25 00:01:51,220 --> 00:01:53,420 Andie, once you're an attendee and part of the practice, 26 00:01:53,550 --> 00:01:55,920 you don't have to write annual goals any longer. 27 00:01:56,050 --> 00:01:58,850 That ended a year ago with your residency. 28 00:01:58,980 --> 00:02:01,120 I-I know I don't have to, 29 00:02:01,250 --> 00:02:02,980 but a roadmap to professional success 30 00:02:03,120 --> 00:02:04,650 should have guideposts. 31 00:02:04,780 --> 00:02:06,920 And a one, five and 10-year plan? 32 00:02:09,380 --> 00:02:12,820 "Be part of the Peer Review Committee"? 33 00:02:12,950 --> 00:02:15,480 Oh, they discuss the toughest cases, 34 00:02:15,620 --> 00:02:16,980 as a resident, we do patient rounds 35 00:02:17,120 --> 00:02:19,080 with other doctors to keep learning. 36 00:02:19,220 --> 00:02:22,080 Peer review would ensure continued educational growth. 37 00:02:22,220 --> 00:02:24,780 "Eventual fellowship for a subspecialty 38 00:02:24,920 --> 00:02:27,580 in congenital heart disease"? 39 00:02:27,720 --> 00:02:30,480 Well, you've got all the makings to achieve it, 40 00:02:30,620 --> 00:02:33,480 Cadillac education, dedication to the work, 41 00:02:33,620 --> 00:02:35,750 solid support system, you're doing fine. 42 00:02:35,880 --> 00:02:36,980 Come on, there must be something, 43 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 that I need to be working on. 44 00:02:39,420 --> 00:02:42,920 Your penmanship, might be worse than mine. 45 00:02:50,120 --> 00:02:53,250 It'll be okay, sweetheart. 46 00:02:53,380 --> 00:02:54,750 I'll see you soon. 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,480 Hey, Andie, 48 00:03:08,620 --> 00:03:10,880 he came into the Emergency Room about 30 minutes ago, 49 00:03:11,020 --> 00:03:12,220 we got him up here as fast as we could. 50 00:03:12,350 --> 00:03:13,320 Okay, thanks. 51 00:03:23,350 --> 00:03:24,320 Hey, my friend. 52 00:03:25,780 --> 00:03:28,380 My knight in pale blue armor. 53 00:03:28,520 --> 00:03:30,680 The office said you were on your day off 54 00:03:30,820 --> 00:03:32,880 and Dr. Fisher had to do the procedure. 55 00:03:33,020 --> 00:03:34,980 Yeah, well, angiograms pay a lot 56 00:03:35,120 --> 00:03:37,080 and I got my eye on a new car. 57 00:03:38,450 --> 00:03:41,050 Your EKG shows evidence of some heart damage, 58 00:03:41,180 --> 00:03:43,820 the main artery may be blocked, I'll do my best to open it, 59 00:03:43,950 --> 00:03:46,180 but you may require open heart surgery. 60 00:03:46,320 --> 00:03:48,020 I'm gonna do everything I can 61 00:03:48,150 --> 00:03:50,050 to get you on the other side of this, okay, Oscar. 62 00:03:50,180 --> 00:03:52,980 I know you will, Doctor. 63 00:03:53,120 --> 00:03:56,180 Up first is a little bit of numbing medication, lidocaine, 64 00:03:56,320 --> 00:03:58,820 you may notice a little bit of a burning sensation, 65 00:03:58,950 --> 00:04:01,780 it's gonna be a slight pinch, all totally normal. 66 00:04:04,020 --> 00:04:06,450 We're injecting the contrast. 67 00:04:06,580 --> 00:04:09,280 You're doing great, Oscar. 68 00:04:09,420 --> 00:04:11,750 Where do you feel the pain? 69 00:04:11,880 --> 00:04:13,220 All over my chest. 70 00:04:13,350 --> 00:04:15,980 Blood pressure's dropping, 90 over 60. 71 00:04:17,750 --> 00:04:21,780 Oscar, how long have you and Gloria been married? 72 00:04:21,920 --> 00:04:22,950 52 years. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,950 Wow, congratulations. 74 00:04:25,080 --> 00:04:28,020 Can you tell me a favorite story you have about your wife? 75 00:04:29,680 --> 00:04:35,280 Our 25th anniversary, we spent it on a 24-foot sailboat. 76 00:04:35,420 --> 00:04:36,780 She loves the ocean. 77 00:04:36,920 --> 00:04:39,050 She reminded me of the day we met. 78 00:04:39,180 --> 00:04:40,780 Blood pressure's dropping again. 79 00:04:40,920 --> 00:04:43,050 Alert the surgical team. 80 00:04:43,180 --> 00:04:44,580 Can you tell me anything else 81 00:04:44,720 --> 00:04:46,480 you remember about that day, Oscar? 82 00:04:47,550 --> 00:04:50,880 The boat keels over, 83 00:04:51,020 --> 00:04:53,720 I see my Gloria's face, 84 00:04:53,850 --> 00:04:59,050 hair blowing away in the wind. 85 00:04:59,180 --> 00:05:01,180 Is he okay? 86 00:05:01,320 --> 00:05:03,820 Oscar did great, he's just in postop recovering. 87 00:05:03,950 --> 00:05:05,620 There was almost 100% blockage 88 00:05:05,750 --> 00:05:07,180 in the main artery to his heart. 89 00:05:07,320 --> 00:05:09,350 We were able to get in there and place a metal stint, 90 00:05:09,480 --> 00:05:10,350 that should help keep it open. 91 00:05:10,480 --> 00:05:11,780 Oh, thank God. 92 00:05:13,150 --> 00:05:15,820 He was so pale, I thought. 93 00:05:15,950 --> 00:05:17,020 You did the right thing, 94 00:05:17,150 --> 00:05:19,350 when you called 911, you saved him. 95 00:05:19,480 --> 00:05:22,780 He's going to be a great-grandfather soon, 96 00:05:22,920 --> 00:05:24,350 did he tell you that? 97 00:05:24,480 --> 00:05:28,120 I want more than anything for him to meet that little baby. 98 00:05:29,420 --> 00:05:31,450 He will. 99 00:05:31,580 --> 00:05:33,020 Thank you. 100 00:05:33,150 --> 00:05:35,880 You're welcome, you should be able to see him soon. 101 00:06:00,150 --> 00:06:01,020 Yeah. 102 00:06:01,150 --> 00:06:02,950 Henny, honey. 103 00:06:04,180 --> 00:06:06,580 I'm here. 104 00:06:06,720 --> 00:06:10,020 I got lasagna, meatloaf, 105 00:06:10,150 --> 00:06:15,350 all you gotta do is heat it up. 106 00:06:15,480 --> 00:06:19,580 Thinking three minutes should do it. 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 Yeah, three minutes should do it. 108 00:06:26,050 --> 00:06:28,020 Right over left, so that the wide part is- 109 00:06:28,150 --> 00:06:30,120 Yeah, yeah, yeah, I can do it. 110 00:06:31,820 --> 00:06:36,420 They always make you wear a tie to work? 111 00:06:36,550 --> 00:06:38,580 No, I-I like it. 112 00:06:38,720 --> 00:06:40,080 I talked to Miss Thompson today, 113 00:06:40,220 --> 00:06:42,880 she said you're doing a real fine job. 114 00:06:43,020 --> 00:06:45,180 You like working at the bookstore? 115 00:06:46,520 --> 00:06:49,920 - Yeah. - Are they treating you nice? 116 00:06:50,050 --> 00:06:52,850 Yeah, real nice. 117 00:06:52,980 --> 00:06:54,250 Perfect. 118 00:06:54,380 --> 00:06:56,280 Let me fix your collar for you. 119 00:06:58,380 --> 00:07:00,980 Oh, my handsome boy. 120 00:07:01,120 --> 00:07:03,280 I'm not gonna keep you. 121 00:07:03,420 --> 00:07:07,050 Oh, are we still on for the movies on Sunday, your pick? 122 00:07:08,450 --> 00:07:09,580 "Spider-Man". 123 00:07:09,720 --> 00:07:10,580 Oh. 124 00:07:11,780 --> 00:07:12,750 Again? 125 00:07:12,880 --> 00:07:14,320 Yeah, again. 126 00:07:14,450 --> 00:07:18,450 Okay, fine, fine and I'll get you the big bucket 127 00:07:18,580 --> 00:07:19,980 of popcorn just like you like. 128 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 And Milk Duds. 129 00:07:22,050 --> 00:07:26,120 Oh, come on, I never forget the Milk Duds, come here. 130 00:07:26,250 --> 00:07:28,420 Oh, this boy, I love him. 131 00:07:30,720 --> 00:07:32,080 I'll see you soon. 132 00:07:32,220 --> 00:07:33,920 Yeah, bye, Ma. 133 00:08:02,820 --> 00:08:05,820 Come on, guys, get it back, get it back! 134 00:08:05,950 --> 00:08:07,320 What I miss? 135 00:08:07,450 --> 00:08:09,320 Oh, oh, not much, not much, they just put him in. 136 00:08:09,450 --> 00:08:11,480 Let's go, Will, whoo! 137 00:08:11,620 --> 00:08:14,320 Come on, come on, come on, come on, come on! 138 00:08:14,450 --> 00:08:15,480 Oh. 139 00:08:15,620 --> 00:08:16,980 It's okay, Will, you got this! 140 00:08:17,120 --> 00:08:19,480 - Come on, bud. - Come on! 141 00:08:19,620 --> 00:08:23,980 You got it! 142 00:08:24,120 --> 00:08:26,220 Yeah! 143 00:08:26,350 --> 00:08:27,720 Whoo, whoo! 144 00:08:30,280 --> 00:08:32,880 Okay, you're gonna have to show me how you do that. 145 00:08:38,020 --> 00:08:39,050 Hey. 146 00:08:39,180 --> 00:08:41,350 Nice work, buddy, big win. 147 00:08:41,480 --> 00:08:42,980 I only played two minutes. 148 00:08:43,120 --> 00:08:45,950 Yeah, but it was the best two minutes of the game. 149 00:08:47,150 --> 00:08:49,320 I don't think I wanna play anymore. 150 00:08:49,450 --> 00:08:51,980 Everyone's bigger than me and faster. 151 00:08:52,120 --> 00:08:54,550 Yeah, but you can do things that they can't. 152 00:08:54,680 --> 00:08:57,050 Yeah, well, I've seen you kick the ball a mile. 153 00:08:57,180 --> 00:08:59,420 Can't kick the ball from the bench. 154 00:09:01,680 --> 00:09:05,220 What's gotten into you today, you feeling okay, pal? 155 00:09:05,350 --> 00:09:06,720 Oh. 156 00:09:06,850 --> 00:09:08,720 Oh, I think someone's coming down 157 00:09:08,850 --> 00:09:10,120 with a bad case of the blues. 158 00:09:10,250 --> 00:09:11,720 Uh-oh, is it serious? 159 00:09:11,850 --> 00:09:12,950 Very. 160 00:09:13,080 --> 00:09:14,780 Well, what's your prognosis, Doctor? 161 00:09:14,920 --> 00:09:18,280 Symptoms could worsen, so I would recommend 162 00:09:18,420 --> 00:09:21,950 a hot fudge sundae from Bennigan's stat. 163 00:09:22,080 --> 00:09:23,950 Really? Can I get three scoops? 164 00:09:24,080 --> 00:09:25,280 Hey, don't push your luck, pal. 165 00:09:25,420 --> 00:09:26,380 Come on. 166 00:09:28,020 --> 00:09:30,080 You know I won't make you do something you don't want to, 167 00:09:30,220 --> 00:09:32,620 but I think you should stick with it. 168 00:09:32,750 --> 00:09:34,950 And for the record, I think you are pretty great 169 00:09:35,080 --> 00:09:36,780 just the way you are. 170 00:09:39,680 --> 00:09:43,220 Oh my goodness, what happened? 171 00:09:43,350 --> 00:09:44,420 We won. 172 00:09:44,550 --> 00:09:47,050 I'd hate to see what losing looks like. 173 00:09:47,180 --> 00:09:49,580 Come on, mister, we gotta get you cleaned up. 174 00:09:49,720 --> 00:09:51,550 - No, but I- - Hey, you heard Mrs. Hecht. 175 00:09:51,680 --> 00:09:53,080 - Think fast. - Oh. 176 00:09:53,220 --> 00:09:54,380 Bath time, buddy. 177 00:09:54,520 --> 00:09:55,380 Fine. 178 00:09:55,520 --> 00:09:56,550 See you, Andie. 179 00:09:57,580 --> 00:09:59,050 - See you. - Come on. 180 00:09:59,180 --> 00:10:00,280 See you, guys, take care. 181 00:10:00,420 --> 00:10:02,680 Come on, mister, let's march, let's go. 182 00:10:04,420 --> 00:10:07,380 I, um, I'd better get going too, it's getting late. 183 00:10:07,520 --> 00:10:09,550 - Okay. - We still on for tomorrow? 184 00:10:09,680 --> 00:10:10,880 I wouldn't miss it. 185 00:10:29,350 --> 00:10:30,220 Henry. 186 00:10:30,350 --> 00:10:32,220 You ready to come back? 187 00:10:36,850 --> 00:10:40,220 I didn't see your mom in the waiting room. 188 00:10:40,350 --> 00:10:42,720 No, because she's at work, 189 00:10:42,850 --> 00:10:45,220 because I don't live with her anymore. 190 00:10:46,880 --> 00:10:51,080 I heard you moved to the Briarwood Park apartments, right? 191 00:10:51,220 --> 00:10:56,020 Yeah, I finished all the workshops at the Adult Center 192 00:10:56,150 --> 00:10:59,420 on how, how to live on my own 193 00:10:59,550 --> 00:11:02,450 and that's what I do now. 194 00:11:02,580 --> 00:11:03,780 That's, ah, that's great. 195 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 I bet you're making a lot of friends. 196 00:11:07,420 --> 00:11:10,650 Yeah, I have two friends on my floor 197 00:11:10,780 --> 00:11:13,780 and three friends on the second floor, 198 00:11:14,920 --> 00:11:18,680 Cathy, Roger, Eduardo, 199 00:11:18,820 --> 00:11:21,320 Esther and Louie. 200 00:11:21,450 --> 00:11:23,650 Can you take a few deep breaths for me? 201 00:11:23,780 --> 00:11:25,950 Yeah. 202 00:11:26,080 --> 00:11:28,780 And how's the breathing been? 203 00:11:28,920 --> 00:11:30,280 It seems good. 204 00:11:30,420 --> 00:11:32,120 You noticed any chest pain? 205 00:11:35,280 --> 00:11:36,320 No. 206 00:11:36,450 --> 00:11:38,380 Have you been feeling tired at all? 207 00:11:40,120 --> 00:11:45,350 N-no, but sometimes the room spins. 208 00:11:45,480 --> 00:11:47,650 The room spins? 209 00:11:47,780 --> 00:11:50,020 Yeah, like the spin 210 00:11:50,150 --> 00:11:54,480 when you get off the teacups at Disneyland. 211 00:11:54,620 --> 00:11:57,780 I really like those teacups. 212 00:11:57,920 --> 00:11:59,850 Yeah, me too. 213 00:11:59,980 --> 00:12:01,350 Could you take off your glasses? 214 00:12:01,480 --> 00:12:03,250 I just wanna check your eyes really quick. 215 00:12:03,380 --> 00:12:04,350 Yeah. 216 00:12:06,020 --> 00:12:09,850 Does it ever feel like the window shades may be 217 00:12:09,980 --> 00:12:14,350 being pulled down or it gets kind of dark or gray? 218 00:12:14,480 --> 00:12:18,750 No, except when I really pull it down, 219 00:12:18,880 --> 00:12:21,750 but one time it got really dark and spinny 220 00:12:21,880 --> 00:12:24,450 and I woke up on the floor. 221 00:12:25,480 --> 00:12:28,350 Like it went all, all black? 222 00:12:28,480 --> 00:12:31,520 Did it feel like you went to sleep for a little bit? 223 00:12:31,650 --> 00:12:32,680 Yeah. 224 00:12:33,880 --> 00:12:37,080 And how did you feel when you woke up? 225 00:12:37,220 --> 00:12:38,850 I felt sleepy. 226 00:12:40,680 --> 00:12:43,580 Has this ever happened to you before, Henry? 227 00:12:43,720 --> 00:12:46,850 Um, n-no, I don't think so. 228 00:12:48,020 --> 00:12:50,850 Okay, um, look, the good news 229 00:12:50,980 --> 00:12:54,420 is that your EKG shows the same irregular heartbeat, 230 00:12:54,550 --> 00:12:57,180 that you've had for several years. 231 00:12:57,320 --> 00:12:59,180 I wanna send you home on a monitor, 232 00:12:59,320 --> 00:13:01,750 so we can get a better idea of what's going on, 233 00:13:01,880 --> 00:13:03,420 if, if that's okay with you. 234 00:13:04,450 --> 00:13:05,320 Yeah. 235 00:13:05,450 --> 00:13:06,320 Yeah? 236 00:13:06,450 --> 00:13:07,780 Okay. - Yeah. 237 00:13:07,920 --> 00:13:09,320 You are going to have this wrapped around your chest, 238 00:13:09,450 --> 00:13:11,920 even when you go to sleep or take a shower, 239 00:13:12,050 --> 00:13:13,420 you need to leave it on. 240 00:13:13,550 --> 00:13:15,950 Careful, Nurse Riya has cold hands. 241 00:13:16,080 --> 00:13:17,950 But a warm heart. 242 00:13:18,080 --> 00:13:18,950 Oh! 243 00:13:19,080 --> 00:13:21,750 Her h-hands really are cold. 244 00:13:32,280 --> 00:13:35,750 Is that a stegosaurus? 245 00:13:35,880 --> 00:13:40,650 Y-yeah, they have spike tails, 246 00:13:40,780 --> 00:13:43,980 they use it to fight off predators. 247 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 I used to have one just like that. 248 00:13:46,250 --> 00:13:48,450 My favorite dinosaurs were always the ones, 249 00:13:48,580 --> 00:13:51,080 that would rather eat a salad than eat me. 250 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Than eat you. 251 00:13:54,920 --> 00:13:59,250 Yeah, they lived in the Jurassic period 252 00:13:59,380 --> 00:14:02,480 200 million years ago. 253 00:14:02,620 --> 00:14:05,380 Wow! 254 00:14:05,520 --> 00:14:07,850 So the monitor, you're just gonna wear it for the weekend 255 00:14:07,980 --> 00:14:09,650 and then you can come back in on Monday 256 00:14:09,780 --> 00:14:11,150 and we'll take a look. 257 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 I can give your mom a call then too and fill her in, 258 00:14:13,020 --> 00:14:15,450 if, if that's okay with you? - Yeah, okay. 259 00:14:16,680 --> 00:14:18,480 If you feel any more spinning, 260 00:14:18,620 --> 00:14:20,350 I want you to write it down here, 261 00:14:20,480 --> 00:14:22,720 write down what time and what you're doing 262 00:14:22,850 --> 00:14:24,520 and if the symptoms get any worse, 263 00:14:24,650 --> 00:14:27,320 here's my cell phone and I want you to call me, okay, 264 00:14:27,450 --> 00:14:29,820 it means you need to be seen right away 265 00:14:31,180 --> 00:14:34,150 and by symptoms worsening, I mean dizziness 266 00:14:34,280 --> 00:14:36,350 or trouble breathing or you run out of energy. 267 00:14:36,480 --> 00:14:38,550 I've written it all down right here for you. 268 00:14:38,680 --> 00:14:40,820 Does that make sense, Henry? 269 00:14:40,950 --> 00:14:43,220 Yeah, makes sense. 270 00:14:43,350 --> 00:14:46,320 So what kind of things are you doing this weekend, Henry? 271 00:14:47,680 --> 00:14:49,650 Do puzzles 272 00:14:49,780 --> 00:14:53,150 and, and go to the 7 and Eleven 273 00:14:53,280 --> 00:14:55,380 to get chips and a soda. 274 00:14:55,520 --> 00:14:59,220 Well, just try to take it easy, no hard exercising. 275 00:14:59,350 --> 00:15:02,280 Um, can I walk? Because I like to walk. 276 00:15:02,420 --> 00:15:03,780 For sure. 277 00:15:03,920 --> 00:15:08,050 Because sometimes I walk 5,000 steps in one day, 278 00:15:08,180 --> 00:15:10,550 my, my watch tells me, 279 00:15:10,680 --> 00:15:12,880 but some days I don't. 280 00:15:14,250 --> 00:15:19,720 Um, this is for you since it's your favorite. 281 00:15:19,850 --> 00:15:22,420 Oh, thank you, Henry. 282 00:15:22,550 --> 00:15:24,080 It means a lot. 283 00:15:24,220 --> 00:15:25,620 You're welcome. 284 00:15:25,750 --> 00:15:28,220 I'll take good care of her. 285 00:15:28,350 --> 00:15:30,420 Yeah. 286 00:15:31,750 --> 00:15:32,720 Hey! 287 00:15:34,680 --> 00:15:36,450 So how's the cake? 288 00:15:36,580 --> 00:15:38,450 Are you asking me, because you'd like some? 289 00:15:38,580 --> 00:15:40,280 I'm just, you know, curious. 290 00:15:40,420 --> 00:15:43,450 Hm, it is very good. 291 00:15:43,580 --> 00:15:46,880 Ooh! 292 00:15:48,020 --> 00:15:49,280 There you go. 293 00:15:49,420 --> 00:15:50,450 - Finally. - Mm-hm. 294 00:15:50,580 --> 00:15:52,220 Why don't we come here more often? 295 00:15:52,350 --> 00:15:55,220 I haven't been here since our second date. 296 00:15:56,520 --> 00:15:57,780 Third date. 297 00:15:57,920 --> 00:15:59,550 It was definitely our second, 298 00:15:59,680 --> 00:16:01,780 I remember because that's the night that you kissed me. 299 00:16:01,920 --> 00:16:03,520 Ah, you mean you kissed me? 300 00:16:03,650 --> 00:16:05,680 Hm, that's not how I remember it. 301 00:16:05,820 --> 00:16:10,720 Hm. 302 00:16:11,780 --> 00:16:13,420 ♪ She was a disco girl ♪ 303 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 Whoo! 304 00:16:15,750 --> 00:16:16,680 Whoo, come on. 305 00:16:16,820 --> 00:16:20,120 ♪ And she's gonna do it right ♪ 306 00:16:30,780 --> 00:16:33,950 What, what are, what are you doing, Henry? 307 00:16:34,080 --> 00:16:37,420 Checking to see if anything feels off. 308 00:16:37,550 --> 00:16:38,550 Does it? 309 00:16:39,650 --> 00:16:44,380 Not that I can tell. 310 00:17:03,380 --> 00:17:05,520 Hi, Charlie. 311 00:17:05,650 --> 00:17:06,680 Hi. 312 00:17:08,250 --> 00:17:12,580 Hi, Ch-Charlie, did you miss me? 313 00:17:12,720 --> 00:17:16,620 Yeah, I, I missed you too, yeah. 314 00:17:17,820 --> 00:17:20,850 Are, are, are you hungry? 315 00:17:20,980 --> 00:17:24,220 Yeah, Charlie, let's get us something to eat. 316 00:17:24,350 --> 00:17:27,050 Yeah, let's get you some lettuce. 317 00:17:31,320 --> 00:17:32,350 Oh! 318 00:17:32,480 --> 00:17:33,350 Oh! 319 00:17:39,320 --> 00:17:41,950 ♪ This is crazy ♪ 320 00:17:43,150 --> 00:17:46,350 You're so quiet, is everything okay? 321 00:17:46,480 --> 00:17:51,280 Everything is perfect. 322 00:17:55,320 --> 00:17:57,720 I love you, Andie 323 00:17:57,850 --> 00:17:59,420 and I wanna spend the rest of my life 324 00:17:59,550 --> 00:18:01,380 making you as happy as you make me. 325 00:18:10,050 --> 00:18:11,480 Andie, 326 00:18:11,620 --> 00:18:12,750 will you- - Yes. 327 00:18:12,880 --> 00:18:15,120 Yes, Patrick Serrano, I will marry you. 328 00:18:28,450 --> 00:18:29,320 Ma. 329 00:18:29,450 --> 00:18:30,850 Henry, what's wrong? 330 00:18:32,050 --> 00:18:35,750 I, I, I, I got a list from Dr. Hodges 331 00:18:35,880 --> 00:18:39,950 of things to call her for, I had one of the things on list. 332 00:18:40,080 --> 00:18:41,580 Which one? 333 00:18:41,720 --> 00:18:45,420 It got really gray, like a shade being pulled down, 334 00:18:45,550 --> 00:18:48,980 except I didn't pull it down and, and dizzy. 335 00:18:49,120 --> 00:18:50,480 I'd better call her. 336 00:18:50,620 --> 00:18:51,980 Call her right now, 337 00:18:52,120 --> 00:18:55,280 you do exactly what she tells you to do, I'm on my way. 338 00:19:04,480 --> 00:19:05,450 Thanks. 339 00:19:07,120 --> 00:19:09,880 Oh, thank you. 340 00:19:10,020 --> 00:19:12,550 Who's it from? - Congratulations! 341 00:19:15,320 --> 00:19:18,220 Free champagne, we should get engaged more often. 342 00:19:18,350 --> 00:19:20,720 You might be onto something. 343 00:19:20,850 --> 00:19:23,150 You've reached Dr. Andrea Hodges. 344 00:19:23,280 --> 00:19:25,050 Please leave a message. 345 00:19:25,180 --> 00:19:30,820 Dr. Hodges, I don't feel right, um, 346 00:19:30,950 --> 00:19:32,150 like, like your list. 347 00:19:32,280 --> 00:19:34,580 I'm, I'm, I'm going to the hospital. 348 00:19:53,520 --> 00:19:54,650 Oh no. 349 00:19:54,780 --> 00:19:55,650 What's wrong? 350 00:19:55,780 --> 00:19:57,550 A patient, I missed his calls. 351 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 I thought you weren't on call tonight? 352 00:19:59,020 --> 00:20:00,380 I'm not, but I gave him my phone number 353 00:20:00,520 --> 00:20:01,480 in case of emergency. 354 00:20:05,650 --> 00:20:10,320 Hey, Manny, um, I'm looking for a patient, Henry Larkin. 355 00:20:10,450 --> 00:20:12,720 Ah, EMTs brought him in about half an hour ago. 356 00:20:12,850 --> 00:20:14,520 He came by ambulance? 357 00:20:14,650 --> 00:20:16,980 Yeah, single car accident on Highway one, 358 00:20:17,120 --> 00:20:19,820 he was driving and hit a power pole. 359 00:20:19,950 --> 00:20:22,180 He was driving, you're, you're positive? 360 00:20:22,320 --> 00:20:23,450 Talked to his mother 361 00:20:23,580 --> 00:20:26,950 and she said that he called her in a panic. 362 00:20:28,650 --> 00:20:31,980 I didn't, I didn't think he drove. 363 00:20:32,120 --> 00:20:35,550 Um, sorry, where is he now? 364 00:20:35,680 --> 00:20:39,220 Oh, I'm sorry, Andie, he didn't make it. 365 00:20:48,650 --> 00:20:52,620 ♪ sad music ♪ 366 00:20:56,380 --> 00:20:59,580 The emergency doctor said that it was probably 367 00:20:59,720 --> 00:21:02,650 just instantaneous, said he didn't feel any pain. 368 00:21:02,780 --> 00:21:04,420 How could this happen? 369 00:21:04,550 --> 00:21:08,650 He was supposed to call his doctor and I just, 370 00:21:08,780 --> 00:21:11,820 I don't understand how she said to get behind the wheel. 371 00:21:11,950 --> 00:21:13,820 You shouldn't be by yourself. 372 00:21:13,950 --> 00:21:16,920 Now why don't you stay with me and Bill tonight? 373 00:21:17,050 --> 00:21:18,420 We can figure it out tomorrow. 374 00:21:18,550 --> 00:21:21,250 What am I gonna do without my Henny? 375 00:21:21,380 --> 00:21:22,250 Ssh, ssh! 376 00:21:56,580 --> 00:21:57,750 Hi, Andie. 377 00:21:57,880 --> 00:22:00,380 Hi, Laura, um, nobody answered the front door, 378 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 so I thought I might find you back here. 379 00:22:02,650 --> 00:22:04,680 Go ahead, he's in his workshop as usual. 380 00:22:04,820 --> 00:22:06,080 Go right on in. - Thanks. 381 00:22:14,980 --> 00:22:16,480 You looking for feedback 382 00:22:16,620 --> 00:22:18,620 on your one, five or 10-year plan? 383 00:22:25,480 --> 00:22:28,350 He was experiencing recent symptoms, nothing severe, 384 00:22:28,480 --> 00:22:31,350 just mild dizziness, so I sent him home on a monitor. 385 00:22:31,480 --> 00:22:33,350 I'd have done the same thing. 386 00:22:33,480 --> 00:22:35,480 I told him not to exert himself, 387 00:22:35,620 --> 00:22:38,480 but I didn't tell him that he shouldn't drive. 388 00:22:38,620 --> 00:22:42,880 Henry was intellectually disabled, I didn't think he drove, 389 00:22:43,020 --> 00:22:44,780 then I found this. 390 00:22:47,620 --> 00:22:50,850 It was in his patient file along with his recent EKG 391 00:22:50,980 --> 00:22:53,820 and med list, I should have said don't drive. 392 00:22:53,950 --> 00:22:56,050 Did you tell him to call, if he felt worse? 393 00:22:56,180 --> 00:22:57,420 O-of course, 394 00:22:58,950 --> 00:23:01,780 but I gave him my cell, so he could reach me directly. 395 00:23:01,920 --> 00:23:04,050 He gets nervous when he talks to someone, 396 00:23:04,180 --> 00:23:07,620 that he doesn't know, he called just like I told him to, 397 00:23:07,750 --> 00:23:09,420 but I-I missed the calls. - Did he know 398 00:23:09,550 --> 00:23:11,850 to call the exchange, if he couldn't reach you? 399 00:23:13,520 --> 00:23:16,420 Um... 400 00:23:16,550 --> 00:23:19,050 Okay, alright, hold on, Andie. 401 00:23:19,180 --> 00:23:20,920 You're their doctor, not their friend, 402 00:23:21,050 --> 00:23:22,450 you can't know every detail 403 00:23:22,580 --> 00:23:24,220 about every one of your patients. 404 00:23:24,350 --> 00:23:25,580 If he was any other patient, 405 00:23:25,720 --> 00:23:27,050 I would've assumed that he drove 406 00:23:27,180 --> 00:23:28,950 and told him that he shouldn't. 407 00:23:29,080 --> 00:23:30,580 Just, just breathe. 408 00:23:30,720 --> 00:23:32,380 At this moment, you can't do anything. 409 00:23:32,520 --> 00:23:33,780 How am I gonna face his mother? 410 00:23:33,920 --> 00:23:35,950 What, what, what do I even tell her? 411 00:23:36,080 --> 00:23:37,050 Nothing. 412 00:23:38,650 --> 00:23:42,920 You say nothing, there's a procedure in these situations. 413 00:23:43,050 --> 00:23:45,550 What, Henry Larkin's mother's 414 00:23:45,680 --> 00:23:48,220 gonna get a letter in the mail? 415 00:23:48,350 --> 00:23:50,280 She deserves to hear it from me. 416 00:23:50,420 --> 00:23:53,450 Families can interpret that as an admission of guilt 417 00:23:53,580 --> 00:23:55,120 and if they don't, 418 00:23:55,250 --> 00:23:57,650 their lawyer will make that association for them. 419 00:23:59,420 --> 00:24:02,450 Just, just file a report, go from there. 420 00:24:16,580 --> 00:24:18,120 Hey, I've been call... 421 00:24:19,950 --> 00:24:21,350 You okay? 422 00:24:29,320 --> 00:24:31,000 Come inside. 423 00:24:36,080 --> 00:24:40,580 Henry was always so sweet and kind. 424 00:24:41,620 --> 00:24:43,980 He had just moved into his own apartment 425 00:24:44,120 --> 00:24:47,950 and he had a job and was making all these friends. 426 00:24:50,950 --> 00:24:54,120 He had worked so hard. 427 00:24:54,250 --> 00:24:55,620 I'm so sorry that you're going through this. 428 00:24:55,750 --> 00:24:58,420 I have a responsibility to do no harm. 429 00:25:01,150 --> 00:25:04,350 He trusted me 430 00:25:04,480 --> 00:25:05,880 and I failed him. 431 00:25:06,020 --> 00:25:08,820 Don't you think you're being a little hard on yourself? 432 00:25:11,380 --> 00:25:15,580 Did you talk with Dr. Fisher? 433 00:25:15,720 --> 00:25:19,550 He said I should let the malpractice insurance carrier 434 00:25:19,680 --> 00:25:21,180 handle it from here. 435 00:25:22,650 --> 00:25:25,880 But that doesn't sound right to you? 436 00:25:26,020 --> 00:25:28,680 To make a mistake and then just carry on 437 00:25:28,820 --> 00:25:30,180 like nothing happened? 438 00:25:32,650 --> 00:25:35,680 No. 439 00:25:35,820 --> 00:25:39,180 So what are you gonna do? 440 00:25:54,150 --> 00:25:58,420 Hi, um, Mrs. Larkin, I don't know if you remember me, 441 00:25:58,550 --> 00:26:01,580 but I'm Henry's doctor, Andrea Hodges. 442 00:26:01,720 --> 00:26:02,850 I know who you are. 443 00:26:04,620 --> 00:26:06,650 I, um, just came over, 444 00:26:06,780 --> 00:26:07,920 because I wanted to talk to you about- 445 00:26:08,050 --> 00:26:09,950 What is there to talk about? 446 00:26:10,080 --> 00:26:12,820 He said you gave him a list, 447 00:26:12,950 --> 00:26:15,280 you said to watch the symptoms on it, 448 00:26:15,420 --> 00:26:17,850 he did exactly what you said. 449 00:26:19,050 --> 00:26:20,480 I-I told him if he started experiencing- 450 00:26:20,620 --> 00:26:23,220 But how could you let him drive to the hospital? 451 00:26:25,750 --> 00:26:29,580 Mrs. Larkin, 452 00:26:29,720 --> 00:26:30,750 I didn't know. 453 00:26:30,880 --> 00:26:32,250 Isn't that something that a doctor 454 00:26:32,380 --> 00:26:34,080 should know about her patient? 455 00:26:34,220 --> 00:26:36,980 Isn't that something that would be in a file? 456 00:26:37,120 --> 00:26:38,780 You did know that he was doing 457 00:26:38,920 --> 00:26:41,250 independent living classes, right? 458 00:26:42,450 --> 00:26:44,920 Yes. 459 00:26:45,050 --> 00:26:46,920 He always walked to the office, 460 00:26:47,050 --> 00:26:48,650 he talked about walking to work, 461 00:26:48,780 --> 00:26:50,450 I, I just never thought to ask. 462 00:26:50,580 --> 00:26:53,150 Do you even know how the DMV decides, 463 00:26:53,280 --> 00:26:56,020 if someone like Henry could drive? 464 00:26:58,380 --> 00:27:00,880 Of course not, you just assumed 465 00:27:01,020 --> 00:27:03,480 that he had a low IQ and he couldn't, 466 00:27:05,780 --> 00:27:10,380 If you knew he drove, 467 00:27:13,180 --> 00:27:16,380 would you have told him not to? 468 00:27:20,450 --> 00:27:22,580 Yes, yes. 469 00:27:24,680 --> 00:27:29,520 What are you doing here, really? 470 00:27:29,650 --> 00:27:31,680 I... 471 00:27:31,820 --> 00:27:35,050 I just, I just feel terrible. 472 00:27:35,180 --> 00:27:38,720 So nothing to do with me or my son, 473 00:27:38,850 --> 00:27:42,150 just come to unburden yourself? 474 00:27:42,280 --> 00:27:44,050 No, no, no, that's not what I meant. 475 00:27:44,180 --> 00:27:46,480 I don't have anything else to say to you. 476 00:28:04,020 --> 00:28:06,520 Can you take another deep breath for me? 477 00:28:10,450 --> 00:28:11,350 And another? 478 00:28:17,350 --> 00:28:20,050 Are you hearing something bad? 479 00:28:20,180 --> 00:28:23,020 Do you notice any trouble when getting a full breath? 480 00:28:23,150 --> 00:28:24,380 No. 481 00:28:24,520 --> 00:28:27,220 What about after you climb some stairs? 482 00:28:27,350 --> 00:28:31,580 No more than usual, I know I'm not in the best shape. 483 00:28:34,680 --> 00:28:36,720 What about at night, Selma, can you breathe 484 00:28:36,850 --> 00:28:39,380 the same as usual when you're lying flat in bed? 485 00:28:39,520 --> 00:28:40,880 Yes. 486 00:28:41,020 --> 00:28:43,220 Do you use any pillows to help 487 00:28:43,350 --> 00:28:45,880 or notice any swelling in your feet? 488 00:28:46,020 --> 00:28:47,580 No and no. 489 00:28:56,520 --> 00:28:58,220 What's going on? 490 00:29:00,250 --> 00:29:01,220 Andie. 491 00:29:02,750 --> 00:29:05,380 Selma Yiarkim was up front scheduling some scans and tests, 492 00:29:05,520 --> 00:29:07,280 is she doing okay? 493 00:29:07,420 --> 00:29:09,620 Yeah, I, ah, I just thought I heard some crackling 494 00:29:09,750 --> 00:29:11,220 in the base of her lower left lobe. 495 00:29:11,350 --> 00:29:12,520 Thought you heard? 496 00:29:13,920 --> 00:29:15,920 Andie, cardiologists know they hear a crackle. 497 00:29:16,050 --> 00:29:18,880 Does she complain about shortness of breath? 498 00:29:19,020 --> 00:29:20,280 No. 499 00:29:20,420 --> 00:29:22,880 Weight gain, other signs of fluid retention? 500 00:29:23,020 --> 00:29:23,950 No. 501 00:29:24,080 --> 00:29:25,420 So no actual symptoms? 502 00:29:25,550 --> 00:29:27,880 Look, I understand your confidence has been shaken, 503 00:29:28,020 --> 00:29:30,420 but an avalanche of unnecessary tests, 504 00:29:30,550 --> 00:29:32,280 that's medical student care. 505 00:29:32,420 --> 00:29:35,280 Look, you can't saddle your patient with unwarranted anxiety 506 00:29:35,420 --> 00:29:36,820 because of your own. 507 00:29:39,420 --> 00:29:43,380 Have you seen someone, gotten any counseling? 508 00:29:43,520 --> 00:29:46,620 I, I haven't had, had time yet, no. 509 00:29:46,750 --> 00:29:48,450 Well, you should. 510 00:29:48,580 --> 00:29:50,880 There are a lot of resources available to you, 511 00:29:51,020 --> 00:29:52,220 take advantage of it. 512 00:29:53,750 --> 00:29:57,420 Take the rest of today and tomorrow off, it'll do you good. 513 00:29:57,550 --> 00:29:59,120 I can't, I have a full patient load. 514 00:29:59,250 --> 00:30:01,620 Your colleagues and I will pick up the slack. 515 00:30:01,750 --> 00:30:04,120 I think the time away will be good for you. 516 00:30:04,250 --> 00:30:05,480 Get your footing. 517 00:30:08,920 --> 00:30:13,750 Andie, we're cardiologists, 518 00:30:13,880 --> 00:30:16,080 cardiac disease is the leading cause of death 519 00:30:16,220 --> 00:30:19,250 in this country, dealing with mortality, 520 00:30:19,380 --> 00:30:21,720 it goes with the territory. 521 00:30:21,850 --> 00:30:22,880 I know that. 522 00:30:23,020 --> 00:30:24,880 You've lost patients before Henry 523 00:30:25,020 --> 00:30:26,720 and you're going to lose more. 524 00:30:26,850 --> 00:30:29,580 I've had patients die because of disease, 525 00:30:29,720 --> 00:30:32,550 but Henry's death was premature and preventable. 526 00:30:32,680 --> 00:30:35,720 It's normal to feel responsible when we lose a patient. 527 00:30:35,850 --> 00:30:38,680 We get to know them so well, 528 00:30:39,920 --> 00:30:43,880 that we go through grief too, 529 00:30:44,020 --> 00:30:48,420 but you need to learn how to deal with that. 530 00:30:48,550 --> 00:30:49,450 You do. 531 00:30:59,580 --> 00:31:01,120 Go home. 532 00:31:01,250 --> 00:31:03,120 I'm gonna cancel both of Selma's tests. 533 00:31:18,420 --> 00:31:19,620 Huh? 534 00:31:19,750 --> 00:31:20,620 I was just- 535 00:31:20,750 --> 00:31:22,480 Trying to sneak out unnoticed? 536 00:31:22,620 --> 00:31:24,320 Apparently not very well. 537 00:31:24,450 --> 00:31:26,350 I tried calling you multiple times. 538 00:31:26,480 --> 00:31:30,120 I know, I'm, um, I'm just not very good company right now. 539 00:31:30,250 --> 00:31:32,350 Oh, well, lucky for you, Maxwell and Company, 540 00:31:32,480 --> 00:31:34,650 I'll pull the weight for the both of us. 541 00:31:34,780 --> 00:31:35,920 Another time? 542 00:31:37,620 --> 00:31:38,680 Sure. 543 00:31:38,820 --> 00:31:41,180 I'll, I'll, I'll call you, I promise. 544 00:31:44,080 --> 00:31:48,520 I think it's a good idea, get some space, clear your head. 545 00:31:48,650 --> 00:31:49,880 You don't think so? 546 00:31:51,250 --> 00:31:52,620 I don't know what I think. 547 00:31:52,750 --> 00:31:55,850 I'm going to Austin this week, you should come. 548 00:31:55,980 --> 00:31:57,680 You want me to fly to Texas? 549 00:31:57,820 --> 00:32:00,180 We can spend the afternoon eating barbecue 550 00:32:00,320 --> 00:32:01,950 and avoid getting a sunburn. 551 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 It feels like I'd be running away from my problems. 552 00:32:07,850 --> 00:32:09,650 No, not running, flying. 553 00:32:11,650 --> 00:32:13,920 Think about it. 554 00:32:14,050 --> 00:32:16,520 Ready, Dad? 555 00:32:16,650 --> 00:32:19,750 I'm sorry, buddy, um, can we play a little later? 556 00:32:19,880 --> 00:32:22,050 Come on, you promised. 557 00:32:22,180 --> 00:32:24,680 No, I-I, I don't wanna interrupt, you guys should go play. 558 00:32:24,820 --> 00:32:26,350 Will you play with us, Andie? 559 00:32:29,980 --> 00:32:34,080 Sure, as long as I can be on your team, Will. 560 00:32:34,220 --> 00:32:37,250 - Of course, yeah, let's go. - Hey. 561 00:32:37,380 --> 00:32:39,750 What? I gotta go with the ace here. 562 00:32:39,880 --> 00:32:40,850 - Yeah. - Yeah. 563 00:32:40,980 --> 00:32:42,020 Yeah. 564 00:32:42,150 --> 00:32:43,420 - Let's go, come on. - Let's do this! 565 00:32:43,550 --> 00:32:44,420 Okay. 566 00:32:47,720 --> 00:32:49,920 Hey, what's going on over there, you two? 567 00:32:50,050 --> 00:32:52,180 Nothing, nothing. 568 00:32:53,380 --> 00:32:54,850 Go, go, go, go, go, go, go, go! 569 00:32:54,980 --> 00:32:55,950 Yeah! 570 00:32:57,550 --> 00:32:59,080 - Yeah! - Yeah, high five! 571 00:32:59,220 --> 00:33:00,250 Whoo! 572 00:33:00,380 --> 00:33:01,280 Oh, really? 573 00:33:02,450 --> 00:33:04,580 You think that's funny? - I do. 574 00:33:13,050 --> 00:33:17,450 If this is too much, we can come back another day. 575 00:33:17,580 --> 00:33:21,250 I talked to Henny's friends, 576 00:33:21,380 --> 00:33:24,150 they're having a hard time understanding 577 00:33:24,280 --> 00:33:26,580 how he was fine after dinner and just... 578 00:33:29,920 --> 00:33:33,650 It's okay. 579 00:33:33,780 --> 00:33:36,780 I need to figure out what kind of service to have for him. 580 00:33:36,920 --> 00:33:39,380 Well, what are you thinking? 581 00:33:40,450 --> 00:33:43,480 Oh, 582 00:33:43,620 --> 00:33:46,580 something intimate, 583 00:33:46,720 --> 00:33:51,420 something that'll help his friends register the loss. 584 00:33:51,550 --> 00:33:53,350 That'd be beautiful. 585 00:33:55,720 --> 00:33:59,320 And I've been thinking about something, 586 00:33:59,450 --> 00:34:03,220 wanted to mention it when you were ready. 587 00:34:03,350 --> 00:34:06,320 What's this? 588 00:34:06,450 --> 00:34:09,320 It's an attorney, well, you remember last winter, 589 00:34:09,450 --> 00:34:11,980 when my cousin, Cheryl was hit by that drunk driver? 590 00:34:13,780 --> 00:34:18,650 He's not driving anymore, Cheryl's lawyer took care of that 591 00:34:18,780 --> 00:34:21,320 and now the roads are a heck of a lot safer. 592 00:34:23,820 --> 00:34:29,050 I know that you can't make sense of Henry's death, 593 00:34:29,180 --> 00:34:31,050 but you will feel better, 594 00:34:31,180 --> 00:34:33,720 if you stop it happening to someone else. 595 00:34:33,850 --> 00:34:35,820 Hold that doctor accountable. 596 00:34:40,850 --> 00:34:42,020 Thanks for staying. 597 00:34:42,150 --> 00:34:43,980 I know it's probably not what you wanna do, 598 00:34:44,120 --> 00:34:45,750 but I'm glad you did. 599 00:34:47,480 --> 00:34:50,550 You brought the chocolate, right, Andie? 600 00:34:50,680 --> 00:34:52,380 Oh, did we get chocolate? 601 00:34:52,520 --> 00:34:54,220 - I don't know. - Oh, I don't, 602 00:34:54,350 --> 00:34:56,220 oh, wait, is this what you're talking about? 603 00:34:56,350 --> 00:34:58,380 Alright, let's go. 604 00:35:05,350 --> 00:35:09,280 It's no wonder why I'd want this forever. 605 00:35:09,420 --> 00:35:11,950 Laundry's done, I'm heading home soon. 606 00:35:12,080 --> 00:35:14,950 Oh, it's looks like this little guy's tuckered out. 607 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 I got him, don't worry. 608 00:35:19,080 --> 00:35:20,950 I'll get him tucked in before I leave. 609 00:35:21,080 --> 00:35:23,280 Enjoy yourselves, goodnight. 610 00:35:23,420 --> 00:35:24,280 Goodnight. 611 00:35:24,420 --> 00:35:25,380 Goodnight. 612 00:35:29,750 --> 00:35:33,280 So my mother asked if we set a date yet. 613 00:35:33,420 --> 00:35:35,250 You told your mom? 614 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 Is that okay? 615 00:35:37,750 --> 00:35:39,120 Yeah, um, yes. 616 00:35:39,250 --> 00:35:41,120 She just said that some venues need to be booked 617 00:35:41,250 --> 00:35:44,020 a year out and it would be helpful to have a timeframe. 618 00:35:45,680 --> 00:35:49,580 Yeah, that, um, that makes sense. 619 00:35:49,720 --> 00:35:55,380 Yeah, we don't, we don't have to book anything just yet. 620 00:35:55,520 --> 00:36:00,450 Um, I'm just dealing with a lot right now. 621 00:36:00,580 --> 00:36:03,020 Hey, look at me. 622 00:36:03,150 --> 00:36:07,480 We're gonna get through this, okay, together. 623 00:36:18,250 --> 00:36:20,780 Come here. 624 00:36:31,280 --> 00:36:33,080 This is pretty straightforward. 625 00:36:33,220 --> 00:36:36,950 The hospital won't fight it and it will settle 626 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 and it will be big. 627 00:36:38,220 --> 00:36:40,250 I'm not interested in money. 628 00:36:40,380 --> 00:36:43,750 I wanna make sure this never happens to anyone else. 629 00:36:45,220 --> 00:36:48,720 The only way the medical world is motivated to fix things 630 00:36:48,850 --> 00:36:49,750 is to pay dollars. 631 00:36:49,880 --> 00:36:51,580 Well, that's not good enough. 632 00:36:51,720 --> 00:36:53,580 I want Dr. Hodge's license suspended. 633 00:36:53,720 --> 00:36:56,250 She'll most likely go before a review board, 634 00:36:56,380 --> 00:37:00,880 but that's not a common outcome with a case like this. 635 00:37:01,020 --> 00:37:03,720 My son is not some case, 636 00:37:03,850 --> 00:37:07,220 he was a person and her negligence 637 00:37:07,350 --> 00:37:12,250 took away the most important, valuable thing in my world. 638 00:37:13,450 --> 00:37:14,820 I can't let her do this to someone else 639 00:37:14,950 --> 00:37:16,850 and she shouldn't be a doctor 640 00:37:16,980 --> 00:37:20,780 and if you can't help me, I will find someone who can. 641 00:37:29,120 --> 00:37:31,050 So we get to the end of the dinner 642 00:37:31,180 --> 00:37:36,150 and I offer to split the check and he gives me this look. 643 00:37:37,320 --> 00:37:38,380 Because he wanted to pay for it? 644 00:37:38,520 --> 00:37:40,880 He wanted me to. 645 00:37:41,020 --> 00:37:43,150 You don't know how lucky you are. 646 00:37:43,280 --> 00:37:45,480 You definitely found one of the good ones. 647 00:37:46,850 --> 00:37:48,480 Hm, do you wanna carpool 648 00:37:48,620 --> 00:37:50,980 to Phil Baker's retirement party next week? 649 00:37:51,120 --> 00:37:53,480 I totally forgot that was coming up. Thanks. 650 00:37:55,020 --> 00:37:57,680 I think I want dessert, 651 00:37:57,820 --> 00:37:59,180 crème brûlée? 652 00:37:59,320 --> 00:38:01,950 Shouldn't we grab the check, aren't you on shift soon? 653 00:38:02,080 --> 00:38:04,220 I'm off, I had some vacation time 654 00:38:04,350 --> 00:38:07,550 and if I don't cash it in, it just goes to waste, so. 655 00:38:07,680 --> 00:38:09,920 I know what you're doing. 656 00:38:10,050 --> 00:38:12,880 You don't have to worry about me, I'm fine. 657 00:38:13,020 --> 00:38:17,480 Oh, okay, so then why haven't you told me about this? 658 00:38:19,750 --> 00:38:23,880 Ah, it just hasn't felt like the right time. 659 00:38:24,020 --> 00:38:26,620 We've been sitting at this table for almost 40 minutes, 660 00:38:26,750 --> 00:38:29,720 you've let me drone on and on about my dating woes. 661 00:38:29,850 --> 00:38:30,820 Look, it... 662 00:38:32,420 --> 00:38:34,250 It's complicated. 663 00:38:34,380 --> 00:38:39,220 I love Patrick and he makes me so happy, 664 00:38:40,420 --> 00:38:42,750 but every time I look at the ring, 665 00:38:42,880 --> 00:38:45,620 I just keep remembering that night, 666 00:38:45,750 --> 00:38:48,420 just wanting one thing to have been different. 667 00:38:48,550 --> 00:38:51,220 It's not the same, Andie. 668 00:38:51,350 --> 00:38:53,080 What happened with your mother- 669 00:38:53,220 --> 00:38:54,350 This isn't about her. 670 00:38:57,080 --> 00:38:58,380 Okay. 671 00:39:12,620 --> 00:39:15,780 It's open. 672 00:39:18,320 --> 00:39:20,780 Hi, you, um, you heading out soon? 673 00:39:20,920 --> 00:39:22,950 Yep, just wanted to say goodbye 674 00:39:24,450 --> 00:39:27,950 and see if I could change your mind about Austin. 675 00:39:28,080 --> 00:39:31,520 Thank you, but again, but... it's gonna have to be a no. 676 00:39:31,650 --> 00:39:32,620 Okay. 677 00:39:39,950 --> 00:39:42,950 You look just like your mom, 678 00:39:43,080 --> 00:39:44,820 you have her smile. 679 00:39:47,320 --> 00:39:49,680 Just been thinking about her a lot lately. 680 00:39:49,820 --> 00:39:50,920 Any reason? 681 00:39:52,920 --> 00:39:56,150 Um... 682 00:39:56,280 --> 00:40:01,850 You know she died when I was 10, she had been sick 683 00:40:01,980 --> 00:40:05,020 and that day I, ah, 684 00:40:05,150 --> 00:40:09,180 I went to the movies with my friends 685 00:40:09,320 --> 00:40:15,680 and by the time I got dropped back off at home, 686 00:40:15,820 --> 00:40:20,780 she was a lot worse and I didn't know what to do. 687 00:40:22,820 --> 00:40:27,450 So I just laid down on the couch next to her, 688 00:40:27,580 --> 00:40:30,380 just hoping she would get better. 689 00:40:32,320 --> 00:40:36,850 Eventually a neighbor came over and called for an ambulance, 690 00:40:36,980 --> 00:40:38,420 but by then it was too late. 691 00:40:39,620 --> 00:40:44,020 Andie, you were just a kid. 692 00:40:44,150 --> 00:40:50,120 I know, but that's the reason I became a doctor, 693 00:40:50,250 --> 00:40:54,780 just because I don't wanna ever feel like that again. 694 00:40:54,920 --> 00:40:56,250 Helpless. 695 00:40:59,750 --> 00:41:02,180 Do you want me to call in sick? 696 00:41:02,320 --> 00:41:03,720 I can stay. 697 00:41:03,850 --> 00:41:06,350 No, no, no, I'm, I'm fine. 698 00:41:06,480 --> 00:41:08,180 Are you sure? 699 00:41:08,320 --> 00:41:09,280 Promise. 700 00:41:11,050 --> 00:41:12,250 Okay. 701 00:41:12,380 --> 00:41:15,680 Oh, I almost forgot. 702 00:41:15,820 --> 00:41:17,220 I was afraid that I wasn't gonna be able 703 00:41:17,350 --> 00:41:21,520 to convince you to come, so I went and picked up these. 704 00:41:21,650 --> 00:41:24,020 I thought you and Willie could go to the game tonight, 705 00:41:24,150 --> 00:41:25,780 it might be a nice distraction. 706 00:41:28,020 --> 00:41:32,280 He asked for you. 707 00:41:36,320 --> 00:41:39,880 You want my advice? 708 00:41:40,020 --> 00:41:42,180 Well, that depends on what it is. 709 00:41:44,550 --> 00:41:46,450 Go to the game and have some fun 710 00:41:47,650 --> 00:41:49,850 and try the caramel corn, it's crazy good. 711 00:41:53,320 --> 00:41:54,380 Have a safe flight. 712 00:41:54,520 --> 00:41:57,920 Miss you already! 713 00:41:59,550 --> 00:42:01,650 Henry's mother has already filed a claim 714 00:42:01,780 --> 00:42:04,150 for wrongful death, someone's usually in their ear, 715 00:42:04,280 --> 00:42:06,150 when they're moving this fast. 716 00:42:06,280 --> 00:42:09,320 My job is to decide whether to deny her demand outright, 717 00:42:09,450 --> 00:42:11,750 settle it, or take it to trial. 718 00:42:11,880 --> 00:42:15,080 Now, an error doesn't mean that you were negligent 719 00:42:15,220 --> 00:42:16,480 and even if you were, 720 00:42:16,620 --> 00:42:18,980 it doesn't mean your negligence caused any damages. 721 00:42:19,120 --> 00:42:21,250 Caused any damages? 722 00:42:21,380 --> 00:42:22,480 He-he's dead. 723 00:42:22,620 --> 00:42:24,320 Well, what we have to determine 724 00:42:24,450 --> 00:42:26,150 is whether you were negligent 725 00:42:26,280 --> 00:42:27,980 in not telling him not to drive. 726 00:42:28,120 --> 00:42:30,080 A medical expert needs to weigh in on this. 727 00:42:30,220 --> 00:42:32,250 As a licensed cardiologist, 728 00:42:32,380 --> 00:42:34,750 I can state definitively that it did. 729 00:42:36,880 --> 00:42:40,080 You know, Dr. Hodges, I usually get 730 00:42:40,220 --> 00:42:43,420 these kinds of comments from the plaintiff's attorney. 731 00:42:43,550 --> 00:42:46,580 Now it's gonna be harder for me to render a defense for you, 732 00:42:46,720 --> 00:42:48,880 if you're not willing to- - I don't want it defended. 733 00:42:50,280 --> 00:42:55,480 Okay, let's, let's put a pin in that. 734 00:42:55,620 --> 00:42:56,580 If the mother should contact you- 735 00:42:56,720 --> 00:42:57,680 We already spoke. 736 00:42:58,920 --> 00:43:00,380 Where did she find you? 737 00:43:00,520 --> 00:43:01,980 At her front door? 738 00:43:02,120 --> 00:43:03,550 What did you say? 739 00:43:03,680 --> 00:43:05,880 - I wanted to apologize. - Did you? 740 00:43:06,020 --> 00:43:07,720 She barely let me get a word in. 741 00:43:07,850 --> 00:43:10,720 Alright, look, you can't have any future contact 742 00:43:10,850 --> 00:43:13,820 with his mother. 743 00:43:14,850 --> 00:43:15,980 Alright, I'm gonna do my best 744 00:43:16,120 --> 00:43:17,820 to settle this without a trial. 745 00:43:21,280 --> 00:43:23,480 There's a downside to this though, you know. 746 00:43:23,620 --> 00:43:25,220 I can think of about 100 downsides. 747 00:43:25,350 --> 00:43:27,720 No, I meant specific to settling it. 748 00:43:27,850 --> 00:43:29,480 If she gets any money at all, 749 00:43:29,620 --> 00:43:32,320 it'll be reported to the National Practitioner Data Bank, 750 00:43:32,450 --> 00:43:34,720 potential patients can find out about that. 751 00:43:34,850 --> 00:43:35,980 They should. 752 00:43:37,180 --> 00:43:38,880 They're choosing someone they trust 753 00:43:39,020 --> 00:43:40,650 to help make their medical decisions. 754 00:43:40,780 --> 00:43:43,150 They should have access to all the facts. 755 00:43:43,280 --> 00:43:46,820 Dr. Hodges, that kind of report, 756 00:43:46,950 --> 00:43:49,880 it's gonna follow you for as long as you practice medicine. 757 00:43:50,020 --> 00:43:52,480 It's gonna follow me for as long as I live. 758 00:44:10,050 --> 00:44:11,520 - Hey. - Hey. 759 00:44:11,650 --> 00:44:13,720 You're just in time, Andie, we're having an early dinner, 760 00:44:13,850 --> 00:44:15,620 do you care to join us? 761 00:44:15,750 --> 00:44:18,720 Thank you, Laura, but I'm not very hungry. 762 00:44:18,850 --> 00:44:21,120 Even for my famous coconut-crusted haddock 763 00:44:21,250 --> 00:44:23,220 with pomegranate salsa? 764 00:44:23,350 --> 00:44:26,280 I'm gonna have to take a rain check. 765 00:44:26,420 --> 00:44:27,780 He's out back. 766 00:44:27,920 --> 00:44:28,880 Thank you. 767 00:44:31,080 --> 00:44:33,950 So I am being sued for wrongful death. 768 00:44:37,920 --> 00:44:42,380 That's not uncommon after adverse events. 769 00:44:44,850 --> 00:44:48,280 I met with the insurance guy and he wants to settle. 770 00:44:48,420 --> 00:44:49,620 If the adjuster can resolve it, 771 00:44:49,750 --> 00:44:51,620 it's less expensive for the insurance company. 772 00:44:51,750 --> 00:44:54,280 He said I could benefit from disclosure training. 773 00:44:54,420 --> 00:44:57,880 It teaches us how to show empathy without admitting fault. 774 00:44:58,020 --> 00:45:01,450 I've gotten through college, med school, residency, 775 00:45:01,580 --> 00:45:05,350 but now I need to be taught how to apologize correctly? 776 00:45:05,480 --> 00:45:09,750 We live in a litigious society, you know that. 777 00:45:10,780 --> 00:45:14,750 Hand me that rag. 778 00:45:18,780 --> 00:45:20,520 It's beautiful. 779 00:45:20,650 --> 00:45:23,150 I've always loved lighthouses, 780 00:45:23,280 --> 00:45:26,280 they guide ships in uncertain waters back to shore. 781 00:45:28,420 --> 00:45:31,180 I've got more bad news, 782 00:45:31,320 --> 00:45:36,780 the Larkin case is going before a peer review. 783 00:45:36,920 --> 00:45:43,280 That was on my list of goals to be part of that committee, 784 00:45:43,420 --> 00:45:47,950 but defending myself wasn't exactly what I had in mind. 785 00:45:48,080 --> 00:45:49,180 Specifically, you said peer review 786 00:45:49,320 --> 00:45:50,820 was a way to continue learning in medicine. 787 00:45:50,950 --> 00:45:54,580 Did you mean only when other doctors have problematic cases? 788 00:45:57,820 --> 00:46:03,080 You've always consulted me for the tough cardiac questions, 789 00:46:03,220 --> 00:46:07,250 makes me think you value my opinion. 790 00:46:07,380 --> 00:46:08,520 Of course I do. 791 00:46:08,650 --> 00:46:10,750 When I tell you you're a great doctor, 792 00:46:10,880 --> 00:46:14,980 in spite of an extremely unfortunate event, 793 00:46:16,380 --> 00:46:20,550 it appears you don't have the least bit of faith in me. 794 00:46:23,480 --> 00:46:25,520 Come on inside. 795 00:46:25,650 --> 00:46:27,280 We're having fish. 796 00:46:29,150 --> 00:46:30,520 I would love to, 797 00:46:30,650 --> 00:46:34,250 but I actually have a date with a seven-year old. 798 00:46:34,380 --> 00:46:37,250 Oh, I see. 799 00:46:37,380 --> 00:46:39,450 Well, that clearly takes precedence. 800 00:46:43,850 --> 00:46:46,180 Wow, I bet that puck almost broke the glass. 801 00:46:46,320 --> 00:46:47,750 He almost got the hat trick. 802 00:46:47,880 --> 00:46:49,550 Is he your favorite player? 803 00:46:49,680 --> 00:46:53,080 He's the best, my dad said he skates like a water bug. 804 00:46:53,220 --> 00:46:56,680 I think he's gonna make the All Star team this year. 805 00:46:56,820 --> 00:46:58,450 We'll see, come on, let's go. 806 00:46:59,820 --> 00:47:01,950 How about you use the restroom, before we head home? 807 00:47:02,080 --> 00:47:03,080 Okay. 808 00:47:03,220 --> 00:47:04,420 I'll take your stuff. 809 00:47:04,550 --> 00:47:06,250 I'll be right out here waiting for you. 810 00:47:06,380 --> 00:47:07,680 Okay. 811 00:47:19,880 --> 00:47:22,120 A pole, a power outage, a fatality, 812 00:47:22,250 --> 00:47:25,480 sounds like an accident, but as details continue to emerge, 813 00:47:25,620 --> 00:47:27,150 it may be anything but. 814 00:47:27,280 --> 00:47:29,750 "On the Hook" with Brenda Lopez. 815 00:47:31,220 --> 00:47:33,620 The recent power outage involved one square mile 816 00:47:33,750 --> 00:47:35,280 and over 5,000 residents. 817 00:47:35,420 --> 00:47:39,250 However, the most devastating loss was not of electricity, 818 00:47:39,380 --> 00:47:42,420 but of a life and "On the Hook" is learning today, 819 00:47:42,550 --> 00:47:44,780 that it may have been preventable. 820 00:47:44,920 --> 00:47:47,580 Mrs. Larkin, you called the cause of this tragedy 821 00:47:47,720 --> 00:47:50,750 medical negligence and an inexcusable violation 822 00:47:50,880 --> 00:47:53,480 of the needs of the disabled, why? 823 00:47:53,620 --> 00:47:56,080 My son wasn't feeling well 824 00:47:56,220 --> 00:47:57,820 and he shouldn't have been driving, 825 00:47:57,950 --> 00:48:02,650 but his doctor didn't tell him not to. 826 00:48:02,780 --> 00:48:04,220 Why not? 827 00:48:04,350 --> 00:48:06,480 Because of who he was. 828 00:48:07,650 --> 00:48:10,480 So Dr. Andrea Hodges just assumed, 829 00:48:10,620 --> 00:48:12,850 that because of his intellectual disability, 830 00:48:12,980 --> 00:48:14,480 he couldn't drive? 831 00:48:14,620 --> 00:48:17,750 I don't think she took the time to ask him. 832 00:48:19,520 --> 00:48:21,850 That seems so basic. 833 00:48:25,620 --> 00:48:26,980 Hey, Andie. 834 00:48:27,120 --> 00:48:29,480 Hey, where, where did you find this? 835 00:48:29,620 --> 00:48:32,720 The Internet, I don't know how many people saw it. 836 00:48:32,850 --> 00:48:33,880 It's airing at 11. 837 00:48:34,020 --> 00:48:36,050 I mean, she called me up by name. 838 00:48:36,180 --> 00:48:37,480 Who airs a grievance, 839 00:48:37,620 --> 00:48:40,350 no matter how much pain they're in on a news segment? 840 00:48:40,480 --> 00:48:41,980 Clearly somebody who doesn't feel 841 00:48:42,120 --> 00:48:43,220 like they're being listened to. 842 00:48:43,350 --> 00:48:44,650 Or someone who's being encouraged 843 00:48:44,780 --> 00:48:46,180 to handle it this way. 844 00:48:46,320 --> 00:48:48,650 Either way, it, it doesn't matter. 845 00:48:48,780 --> 00:48:50,320 What are you gonna do? 846 00:48:51,820 --> 00:48:54,480 I don't know. 847 00:48:54,620 --> 00:48:57,720 Ah, let me call you back. 848 00:48:57,850 --> 00:48:58,820 Will? 849 00:48:59,850 --> 00:49:01,880 Will! 850 00:49:02,020 --> 00:49:05,080 Will! 851 00:49:05,220 --> 00:49:07,920 Will! 852 00:49:13,920 --> 00:49:15,950 Will! 853 00:49:16,080 --> 00:49:19,050 Will! 854 00:49:19,180 --> 00:49:23,250 Will, sorry, Will! 855 00:49:23,380 --> 00:49:25,050 Hi, um, can you make an overhead announcement? 856 00:49:25,180 --> 00:49:27,420 I-I lost a child, he's about this tall and um- 857 00:49:27,550 --> 00:49:28,880 - Andie! - Will! 858 00:49:32,220 --> 00:49:33,220 Are you okay? 859 00:49:34,480 --> 00:49:38,250 I should have never taken my eyes off you. 860 00:49:38,380 --> 00:49:39,550 Where'd you go? 861 00:49:40,680 --> 00:49:41,420 I got a puck. 862 00:49:44,420 --> 00:49:45,580 I'm so sorry. 863 00:49:49,180 --> 00:49:51,050 - It was scary. - Hm. 864 00:49:51,180 --> 00:49:55,780 I mean, not scary like danger or monsters or bad guys. 865 00:49:56,820 --> 00:49:57,720 Mm-hm. 866 00:49:57,850 --> 00:49:59,450 I mean, scary like fun. 867 00:49:59,580 --> 00:50:02,420 Hm, well, it's a good lesson, Will 868 00:50:02,550 --> 00:50:04,950 for museums or amusement parks. 869 00:50:05,080 --> 00:50:07,880 If you ever get separated, we have a plan now, 870 00:50:08,020 --> 00:50:09,550 meet at the lost and found. 871 00:50:12,050 --> 00:50:14,720 Seems like you two found a great plan, 872 00:50:14,850 --> 00:50:17,050 even if you didn't do it on purpose. 873 00:50:19,080 --> 00:50:21,380 Will, if I didn't mention it before, 874 00:50:21,520 --> 00:50:25,620 I'm really proud of you, you were smart and, and brave 875 00:50:25,750 --> 00:50:27,380 and you did just the right thing. 876 00:50:27,520 --> 00:50:28,480 Thanks, Andie. 877 00:50:31,920 --> 00:50:35,050 I need to get some air, I'm just gonna go for a walk. 878 00:50:35,180 --> 00:50:37,050 Okay. 879 00:50:56,750 --> 00:50:58,880 Andie, what are you doing? 880 00:50:59,970 --> 00:51:03,280 I, um, I just, I wanted to wait until you got home 881 00:51:03,420 --> 00:51:04,950 and then I could explain. 882 00:51:05,080 --> 00:51:08,780 Hey, I already told you, it could've happened to anybody. 883 00:51:08,920 --> 00:51:10,450 Yeah, yeah, it could've happened to anyone, 884 00:51:10,580 --> 00:51:12,180 but it happened to me, it happened on my watch 885 00:51:12,320 --> 00:51:13,520 and if something terrible would've happened- 886 00:51:13,650 --> 00:51:14,620 But it didn't. 887 00:51:16,250 --> 00:51:18,620 It's okay. 888 00:51:18,750 --> 00:51:21,020 You're okay. 889 00:51:21,150 --> 00:51:22,850 Sorry, I'm so sorry. 890 00:51:22,980 --> 00:51:24,350 Come here. 891 00:51:28,280 --> 00:51:29,250 I love you. 892 00:51:33,980 --> 00:51:36,020 This changes everything. 893 00:51:36,150 --> 00:51:39,620 Hospital received hundreds of calls after the broadcast, 894 00:51:39,750 --> 00:51:41,120 it's a sign of the times. 895 00:51:41,250 --> 00:51:44,180 The other partners can't ignore this. 896 00:51:44,320 --> 00:51:46,620 We've already discussed it. 897 00:51:46,750 --> 00:51:48,950 And what was the consensus? 898 00:51:49,080 --> 00:51:51,150 That your clinical skills are flawless 899 00:51:51,280 --> 00:51:52,950 and that none of us would've asked you 900 00:51:53,080 --> 00:51:54,620 to join the practice, if they weren't. 901 00:51:54,750 --> 00:51:57,780 And despite what some tabloid insinuates, 902 00:51:58,980 --> 00:52:00,250 your patients have a true connection to you. 903 00:52:00,380 --> 00:52:02,750 That could be said about most doctors. 904 00:52:02,880 --> 00:52:07,850 No, most doctors aspire to be excellent clinicians, 905 00:52:08,270 --> 00:52:10,920 they settle for just enough of the humanity to get by. 906 00:52:11,050 --> 00:52:13,880 That means they can go a little easier on themselves, 907 00:52:14,020 --> 00:52:15,550 if there's an oversight. 908 00:52:15,680 --> 00:52:18,350 Every one of us has been through some form of this, 909 00:52:19,720 --> 00:52:22,420 it's part of being a physician, you deal with it. 910 00:52:22,550 --> 00:52:24,850 This isn't the place for it. 911 00:52:24,980 --> 00:52:26,120 Maybe it isn't. 912 00:52:27,680 --> 00:52:29,550 Don't let the very thing that makes you a great doctor 913 00:52:29,680 --> 00:52:32,250 be your downfall in medicine. 914 00:52:32,380 --> 00:52:35,450 It's going to be a very rough ride from here on out, 915 00:52:36,880 --> 00:52:41,750 I need you to prepare yourself for that. 916 00:52:46,720 --> 00:52:50,180 Henry was an eagle of sorts, 917 00:52:50,320 --> 00:52:53,880 courageous in his pursuit of independence, 918 00:52:54,020 --> 00:52:56,350 powerful in the mastery of his skills, 919 00:52:56,480 --> 00:52:58,750 which didn't come easily. 920 00:52:58,880 --> 00:53:01,750 But he was blessed, because he had a mother, 921 00:53:02,950 --> 00:53:04,920 who gave him the greatest of gifts, 922 00:53:05,050 --> 00:53:08,150 the freedom to live a life on his own, 923 00:53:08,280 --> 00:53:11,280 even when she knew he'd be leaving 924 00:53:11,420 --> 00:53:13,680 the protection and certainty of her home. 925 00:53:15,280 --> 00:53:20,080 Now, the eagle is a brave and elegant bird in its flight 926 00:53:20,220 --> 00:53:22,980 and Henry has taken flight now too, 927 00:53:23,120 --> 00:53:25,720 soaring gracefully among the angels. 928 00:53:27,220 --> 00:53:33,150 Our heart tells us not to let him go, it's difficult, 929 00:53:33,280 --> 00:53:36,820 but it's not up us to hold him back from that beauty. 930 00:54:07,480 --> 00:54:09,380 Hello? 931 00:54:09,520 --> 00:54:11,650 Hey, um, can we talk? 932 00:54:15,350 --> 00:54:19,150 Glad you called, I was getting worried. 933 00:54:19,280 --> 00:54:23,220 So what do you wanna talk about? 934 00:54:23,350 --> 00:54:24,750 Andie, it's okay. 935 00:54:27,150 --> 00:54:29,680 I-I don't think I can do this. 936 00:54:29,820 --> 00:54:31,650 What do you mean this? 937 00:54:33,280 --> 00:54:34,980 Us, I thought I could handle it. 938 00:54:35,120 --> 00:54:38,180 Whoa, whoa, slow down, where's this coming from? 939 00:54:38,320 --> 00:54:40,850 Things are just really messy right now 940 00:54:40,980 --> 00:54:43,180 and they're about to get a whole lot worse. 941 00:54:43,320 --> 00:54:44,650 Andie, we're a team. 942 00:54:44,780 --> 00:54:47,150 There are going to be times when life gets hard, 943 00:54:47,280 --> 00:54:49,850 the whole point is it'll be easier to get through together. 944 00:54:49,980 --> 00:54:51,850 This isn't just a bump in the road, Patrick, 945 00:54:51,980 --> 00:54:54,480 I am talking lawsuits, a public smear campaign, 946 00:54:54,620 --> 00:54:58,650 everything that I've worked for just disappearing 947 00:54:58,780 --> 00:55:02,650 and, and I can't bring that into your life or Will's. 948 00:55:04,020 --> 00:55:06,050 Don't we get a say in that? 949 00:55:06,180 --> 00:55:09,880 The newscast is just the beginning and I don't know 950 00:55:10,020 --> 00:55:13,780 where things are gonna go over the next few months, 951 00:55:13,920 --> 00:55:17,050 but we always agreed that Will needs to come first 952 00:55:17,180 --> 00:55:21,220 and if this brought any harm to him or you, I... 953 00:55:23,520 --> 00:55:26,750 I don't know if I could live with that, 954 00:55:26,880 --> 00:55:30,080 I'm not willing to take that chance. 955 00:55:30,220 --> 00:55:33,920 Andie, I am not looking for perfection in a partner 956 00:55:34,050 --> 00:55:37,620 and I hope that's not what you're looking for in me. 957 00:55:37,750 --> 00:55:38,950 I wanna help you get through this, 958 00:55:39,080 --> 00:55:40,820 you don't have to do this alone. 959 00:55:42,920 --> 00:55:47,720 Yes, I do. 960 00:55:48,750 --> 00:55:50,550 Please. 961 00:55:50,680 --> 00:55:52,950 So sorry. 962 00:56:18,980 --> 00:56:21,350 Okay, gear's in the car, you ready? 963 00:56:21,480 --> 00:56:25,350 Hey, hey, hey, slow down, slow down. 964 00:56:25,480 --> 00:56:27,720 Are we picking Andie up on the way? 965 00:56:30,080 --> 00:56:31,850 Ah, not today, buddy. 966 00:56:31,980 --> 00:56:33,620 Oh, really? 967 00:56:33,750 --> 00:56:35,520 Where are your cleats? 968 00:56:35,650 --> 00:56:38,280 Oh, in your bedroom on the floor in the closet. 969 00:56:39,320 --> 00:56:40,680 Oh, I made a sandwich for you, 970 00:56:40,820 --> 00:56:42,780 if you're hungry, I can wrap it up for you. 971 00:56:42,920 --> 00:56:44,380 Thanks, I'm fine. 972 00:56:46,150 --> 00:56:49,450 So I know we scheduled a day off on Tuesday, 973 00:56:49,580 --> 00:56:51,180 but Andie was supposed to take him and- 974 00:56:51,320 --> 00:56:52,980 It's no trouble. 975 00:56:53,120 --> 00:56:55,950 I'm sure she's quite busy at the hospital. 976 00:56:56,080 --> 00:56:58,950 Andie and I aren't gonna be seeing each other anymore. 977 00:56:59,980 --> 00:57:03,350 I'm sorry. 978 00:57:03,480 --> 00:57:05,580 I know it comes as a bit of a surprise, 979 00:57:05,720 --> 00:57:08,920 but we both thought that this would be for the best. 980 00:57:09,050 --> 00:57:11,180 Oh, I saw the news report on the television, 981 00:57:11,320 --> 00:57:15,420 I can't imagine how painful it must have been for Andie. 982 00:57:15,550 --> 00:57:17,680 I'm sure that mother is suffering, 983 00:57:17,820 --> 00:57:21,080 but she's taking it out on the wrong person. 984 00:57:21,220 --> 00:57:22,380 Hey, Dad. 985 00:57:22,520 --> 00:57:23,580 Hey. 986 00:57:23,720 --> 00:57:25,350 Since Andie can't come to the game, 987 00:57:25,480 --> 00:57:27,020 can we record it for her? 988 00:57:27,150 --> 00:57:29,280 She told me she hates to miss them. 989 00:57:30,520 --> 00:57:34,420 - Sure. - Awesome! 990 00:57:34,550 --> 00:57:35,850 - Okay, you ready? - Yeah. 991 00:57:35,980 --> 00:57:37,850 Okay, come on, let's go, big game. 992 00:57:37,980 --> 00:57:38,950 Bye, guys. 993 00:57:55,650 --> 00:57:57,180 Hello? 994 00:57:57,320 --> 00:58:00,120 Hey, you left me a ticket for Atlanta. 995 00:58:00,250 --> 00:58:02,320 I need a favor. 996 00:58:02,450 --> 00:58:04,450 Atlanta, why would I go to Atlanta? 997 00:58:04,580 --> 00:58:05,650 You're not. 998 00:58:05,780 --> 00:58:07,050 Well, this ticket says I am. 999 00:58:08,450 --> 00:58:10,080 I wanna show you something. 1000 00:58:10,220 --> 00:58:12,320 It's the only way that I can get you through security 1001 00:58:12,450 --> 00:58:15,150 into the gate, can you do that for me? 1002 00:58:15,280 --> 00:58:16,150 Okay. 1003 00:58:16,280 --> 00:58:18,150 I'll see you then. 1004 00:58:29,780 --> 00:58:32,750 Hey, what is this all about? 1005 00:58:32,880 --> 00:58:33,920 You'll see. 1006 00:58:44,880 --> 00:58:47,180 Follow me, watch what happens. 1007 00:59:10,780 --> 00:59:13,850 Excuse me, is everything okay, Captain? 1008 00:59:13,980 --> 00:59:15,820 Is it going to be a rough flight? 1009 00:59:15,950 --> 00:59:17,980 Everything's fine, we expect it to be smooth 1010 00:59:18,120 --> 00:59:20,050 and we'll let you know if that changes 1011 00:59:20,180 --> 00:59:22,380 and you be sure to let us know if there's anything we can do 1012 00:59:22,520 --> 00:59:24,350 to make you more comfortable. 1013 00:59:24,480 --> 00:59:25,450 Thank you. 1014 00:59:33,850 --> 00:59:35,150 I don't understand. 1015 00:59:35,280 --> 00:59:38,550 I wanted you to see them, they trust me, 1016 00:59:38,680 --> 00:59:41,680 but do you know why some of them still look nervous, 1017 00:59:41,820 --> 00:59:44,220 wanna look me right in my eyes? 1018 00:59:44,350 --> 00:59:45,220 Why? 1019 00:59:45,350 --> 00:59:47,150 Because they know I'm human. 1020 00:59:47,280 --> 00:59:51,050 They know the mechanic's human, the fuel guy's human, 1021 00:59:51,180 --> 00:59:52,980 they trust us to do our job. 1022 00:59:53,120 --> 00:59:55,220 But in spite of every effort to the contrary, 1023 00:59:55,350 --> 00:59:57,650 something could still go wrong, they know that. 1024 00:59:58,950 --> 01:00:00,320 I'm not sure of your point. 1025 01:00:00,450 --> 01:00:03,820 Would you stay with me, if something went wrong? 1026 01:00:05,020 --> 01:00:06,380 If I did exactly what you did, 1027 01:00:06,520 --> 01:00:09,350 would you push me away or would you stick by my side? 1028 01:00:09,480 --> 01:00:10,820 It's not the same. 1029 01:00:10,950 --> 01:00:13,750 Should I blame Will's mom's doctors for her death? 1030 01:00:14,850 --> 01:00:16,220 Patrick. 1031 01:00:16,350 --> 01:00:17,980 Couldn't something have been done to save her? 1032 01:00:18,120 --> 01:00:19,650 I-I don't know the specifics, 1033 01:00:19,780 --> 01:00:22,050 I-I'm not her doctor, I can't answer that. 1034 01:00:22,180 --> 01:00:23,320 Try. 1035 01:00:23,450 --> 01:00:24,720 Medicine isn't a perfect science. 1036 01:00:24,850 --> 01:00:27,480 So medicine isn't perfect, but a doctor should be? 1037 01:00:27,620 --> 01:00:29,320 It's not always about the medicine, 1038 01:00:29,450 --> 01:00:31,720 it's about what we should have done and didn't do. 1039 01:00:31,850 --> 01:00:34,380 I wish you would just let me help you. 1040 01:00:34,520 --> 01:00:36,320 I know you're hurting. 1041 01:00:36,450 --> 01:00:37,320 It's not about me. 1042 01:00:37,450 --> 01:00:39,750 You should have seen his mother, 1043 01:00:42,450 --> 01:00:45,380 the look on her face, 1044 01:00:45,520 --> 01:00:49,320 I caused that pain, Patrick, there's no reconciling that. 1045 01:00:49,450 --> 01:00:51,650 I appreciate what you're trying to do for me, 1046 01:00:52,950 --> 01:00:55,380 but I need to be on my own for a while. 1047 01:00:57,520 --> 01:01:00,880 I don't know how to let you go. 1048 01:01:01,020 --> 01:01:02,680 That's why I did it for you. 1049 01:01:04,180 --> 01:01:06,180 Crew member: Captain. 1050 01:01:13,020 --> 01:01:17,550 You should go on. 1051 01:01:27,580 --> 01:01:31,320 (rain falling) 1052 01:02:14,050 --> 01:02:15,050 Coming. 1053 01:02:17,580 --> 01:02:20,450 Hey. 1054 01:02:20,580 --> 01:02:21,450 You okay? 1055 01:02:21,580 --> 01:02:23,120 Can we talk? 1056 01:02:23,250 --> 01:02:24,720 Yeah, come in. 1057 01:02:28,980 --> 01:02:33,680 I need you to be honest with me, it's about a case. 1058 01:02:33,820 --> 01:02:35,280 I don't know. 1059 01:02:35,420 --> 01:02:38,450 Andie, I can only ask a cardiologist who I trust. 1060 01:02:41,780 --> 01:02:44,850 Okay, tell me about the patient. 1061 01:02:44,980 --> 01:02:50,620 My patient yesterday, a really sick guy, very unstable, 1062 01:02:50,750 --> 01:02:53,020 Dr. Sandler wanted to check his potassium, 1063 01:02:53,150 --> 01:02:55,850 told me to get his blood drawn at 11, 1064 01:02:55,980 --> 01:03:00,180 at 11:15, he went into full cardiac arrest. 1065 01:03:01,720 --> 01:03:05,080 He didn't make it. 1066 01:03:05,220 --> 01:03:07,150 What was his potassium level? 1067 01:03:08,320 --> 01:03:11,680 I don't know, because it was never drawn, 1068 01:03:11,820 --> 01:03:15,750 I didn't realize it until after he coded. 1069 01:03:15,880 --> 01:03:21,350 - The lab never drew it? - No. 1070 01:03:21,480 --> 01:03:23,350 15 minutes is within the accepted window. 1071 01:03:23,480 --> 01:03:26,920 He should have caught it, you know, it wasn't a stat lab, 1072 01:03:27,050 --> 01:03:28,550 but I knew how important it was. 1073 01:03:28,680 --> 01:03:30,580 Well, look, that's because you 1074 01:03:30,720 --> 01:03:33,120 are the most conscientious nurse I know. 1075 01:03:34,880 --> 01:03:37,880 Look, you wanted my honest medical opinion, 1076 01:03:38,020 --> 01:03:41,420 well, here it is, if the blood had been drawn 1077 01:03:41,550 --> 01:03:44,020 and if the lab had run it at lightning speed 1078 01:03:44,150 --> 01:03:46,050 and if the results had come back abnormal, 1079 01:03:46,180 --> 01:03:48,880 and if Dr. Sandler had picked up right away 1080 01:03:49,020 --> 01:03:50,520 and if you were able to treat it 1081 01:03:50,650 --> 01:03:51,750 all within those 15 minutes, 1082 01:03:51,880 --> 01:03:53,950 would the patient still be alive? 1083 01:03:55,820 --> 01:03:58,680 Highly unlikely. 1084 01:03:58,820 --> 01:04:01,320 And what were you doing during those 15 minutes, 1085 01:04:01,450 --> 01:04:04,820 were you in the nurse's lounge snacking on popcorn? 1086 01:04:04,950 --> 01:04:07,550 No. 1087 01:04:09,220 --> 01:04:12,280 I was titrating dopamine on another patient 1088 01:04:12,420 --> 01:04:15,350 trying to salvage what's left of his kidney function. 1089 01:04:17,080 --> 01:04:19,820 We're only given a few minutes with each patient 1090 01:04:19,950 --> 01:04:23,150 and when we start allocating more time than that, 1091 01:04:23,280 --> 01:04:25,250 we're taking it away from another patient. 1092 01:04:25,380 --> 01:04:27,450 Could you have caught the problem? 1093 01:04:27,580 --> 01:04:32,550 Maybe in a perfect world, that's not the world we work in. 1094 01:04:33,150 --> 01:04:35,280 A lot of other nurses wouldn't have even given it 1095 01:04:35,420 --> 01:04:37,150 a second thought if they could have done any better, 1096 01:04:37,280 --> 01:04:38,980 given the circumstances. 1097 01:04:42,720 --> 01:04:43,680 Thank you. 1098 01:04:47,880 --> 01:04:52,980 Why are you so much easier on me than you are on yourself? 1099 01:04:53,120 --> 01:04:57,750 Andie, I miss you, we all do. 1100 01:04:57,880 --> 01:05:00,150 I miss you too. 1101 01:05:00,280 --> 01:05:03,320 I, um... 1102 01:05:03,450 --> 01:05:06,150 I just don't think being back at work 1103 01:05:06,280 --> 01:05:08,150 is what I need right now. 1104 01:05:08,280 --> 01:05:09,820 What do you need? 1105 01:05:17,620 --> 01:05:21,820 Hey, bud, I wanna talk to you about something, okay? 1106 01:05:30,280 --> 01:05:36,020 Andie and I, we've decided to take a break, 1107 01:05:36,150 --> 01:05:38,480 not see each other for a bit. 1108 01:05:38,620 --> 01:05:39,980 Is it 'cause I got lost? 1109 01:05:40,120 --> 01:05:44,380 No, no, of course not, Willie, it's nothing you did. 1110 01:05:44,520 --> 01:05:45,650 She loves you. 1111 01:05:47,120 --> 01:05:48,980 Andie's just going through a hard time right now 1112 01:05:49,120 --> 01:05:50,850 and she needs some space to deal with it. 1113 01:05:50,980 --> 01:05:53,080 Will she still come watch my games? 1114 01:05:54,480 --> 01:05:57,850 When she can, I'm sure. 1115 01:05:57,980 --> 01:06:00,620 Andie's still gonna be a part of your life, 1116 01:06:00,750 --> 01:06:03,220 it's just gonna be a little different. 1117 01:06:03,350 --> 01:06:05,650 But I don't want it to be different. 1118 01:06:10,520 --> 01:06:14,020 Who's going to cheer for me loud like she does? 1119 01:06:24,680 --> 01:06:28,420 It's okay. 1120 01:06:47,680 --> 01:06:50,620 "If the room feels like it's a spin, 1121 01:06:50,750 --> 01:06:53,380 when you get off the teacups at Disneyland 1122 01:06:54,850 --> 01:06:58,750 or if it feels like the shades are being pulled down, 1123 01:06:58,880 --> 01:07:02,450 call me, here's my cell number. 1124 01:07:03,650 --> 01:07:07,180 Call me even if you have no real reason, 1125 01:07:07,320 --> 01:07:09,950 but you feel like you want to." 1126 01:07:29,420 --> 01:07:32,150 I'm not supposed to speak to you. 1127 01:07:32,280 --> 01:07:34,180 I know, it's not good for the case, 1128 01:07:34,320 --> 01:07:37,450 I was told the same thing by more than one attorney. 1129 01:07:37,580 --> 01:07:41,050 I just need 30 seconds of your time and then I-I will leave. 1130 01:07:42,980 --> 01:07:46,450 You said that I should have known that Henry drove, 1131 01:07:46,580 --> 01:07:48,850 you're right, if I had, 1132 01:07:48,980 --> 01:07:51,280 I would've given him different instructions. 1133 01:07:52,450 --> 01:07:55,620 I assumed that he didn't just like you said. 1134 01:07:55,750 --> 01:07:59,320 During this negotiation, someone may say that it was okay, 1135 01:07:59,450 --> 01:08:02,050 that I never asked him if he drove, 1136 01:08:02,180 --> 01:08:04,420 I don't think that's true. 1137 01:08:04,550 --> 01:08:06,880 I should have known that about him, 1138 01:08:07,020 --> 01:08:10,250 that's the standard of care I expect of myself 1139 01:08:10,380 --> 01:08:12,920 and that's what Henry trusted me to do. 1140 01:08:13,050 --> 01:08:14,750 Not just to be nice to him, 1141 01:08:14,880 --> 01:08:19,850 but to take diligent care of him and I failed to do that. 1142 01:08:24,720 --> 01:08:28,420 I'm so sorry for everything. 1143 01:08:44,550 --> 01:08:47,520 Mrs. Larkin, this process is not meant in any way 1144 01:08:47,650 --> 01:08:50,980 to minimize your sorrow and I apologize in advance, 1145 01:08:51,120 --> 01:08:53,350 if our discussion sounds uncaring. 1146 01:08:53,480 --> 01:08:56,620 Now I'm gonna lay some facts out for you, 1147 01:08:56,750 --> 01:08:57,850 but please keep in mind, 1148 01:08:57,980 --> 01:09:00,520 that you're free at any time to get an attorney. 1149 01:09:00,650 --> 01:09:01,980 I met with an attorney 1150 01:09:02,120 --> 01:09:06,180 and I decided to try and handle this myself for now. 1151 01:09:08,220 --> 01:09:10,580 Now there are two reasons it benefits us 1152 01:09:10,720 --> 01:09:13,850 to sit down face to face and try to work this out directly, 1153 01:09:13,980 --> 01:09:16,680 instead of referring it to the courts. 1154 01:09:16,820 --> 01:09:20,050 First, it's expedient, with this resolved, 1155 01:09:20,180 --> 01:09:22,680 you can devote your emotions to your loss 1156 01:09:22,820 --> 01:09:24,520 and begin the process of healing 1157 01:09:24,650 --> 01:09:27,420 to whatever extent that's possible. 1158 01:09:27,550 --> 01:09:29,750 Second, you don't give a third of your money away 1159 01:09:29,880 --> 01:09:33,420 to an attorney and that benefits us too. 1160 01:09:33,550 --> 01:09:35,250 I understand that. 1161 01:09:35,380 --> 01:09:37,750 Now, as you were probably told, 1162 01:09:37,880 --> 01:09:40,720 you're not compensated for loss of income, 1163 01:09:40,850 --> 01:09:43,850 because your son was not providing for you financially. 1164 01:09:43,980 --> 01:09:47,180 So we're talking about pain and suffering, 1165 01:09:47,320 --> 01:09:50,350 compensation for the loss of comfort you suffer 1166 01:09:50,480 --> 01:09:52,350 from Henry's absence. 1167 01:09:52,480 --> 01:09:53,850 Now the law of this state- 1168 01:09:53,980 --> 01:09:55,680 Can-can, 1169 01:09:55,820 --> 01:10:00,350 can you just skip it and get to the bottom line please? 1170 01:10:00,480 --> 01:10:01,450 Of course. 1171 01:10:03,350 --> 01:10:06,380 I'm prepared to give you $50,000. 1172 01:10:06,520 --> 01:10:07,480 I accept. 1173 01:10:08,550 --> 01:10:10,580 That-that's not enough. 1174 01:10:10,720 --> 01:10:11,980 That's my decision. 1175 01:10:23,980 --> 01:10:25,350 Wait. 1176 01:10:25,480 --> 01:10:27,880 You need to come back, that was just a starting offer, 1177 01:10:28,020 --> 01:10:29,720 they need to make you whole. 1178 01:10:29,850 --> 01:10:32,680 I was never interested in the money, 1179 01:10:32,820 --> 01:10:35,020 it can't make me whole. 1180 01:10:35,150 --> 01:10:36,120 I-I didn't mean, 1181 01:10:38,320 --> 01:10:42,450 I know, I-I'm just trying to do the right thing. 1182 01:10:49,480 --> 01:10:53,920 You are one of the few people that he trusted, 1183 01:10:54,050 --> 01:10:57,050 Henry didn't like doctors, but he liked you 1184 01:10:57,180 --> 01:11:02,180 and I should've known that his trust was not misplaced. 1185 01:11:02,720 --> 01:11:07,080 He was a lot shrewder than people gave him credit for. 1186 01:11:07,220 --> 01:11:12,650 The world can be a really cruel place, Dr. Hodges, 1187 01:11:12,780 --> 01:11:16,150 people like Henry, 1188 01:11:16,280 --> 01:11:18,080 they bear the worst of it. 1189 01:11:19,640 --> 01:11:25,250 I was just so angry at myself. 1190 01:11:27,280 --> 01:11:30,820 I watched over him his whole life 1191 01:11:30,950 --> 01:11:33,180 and I wasn't there 1192 01:11:35,580 --> 01:11:39,820 and I swore that I would do everything, 1193 01:11:39,950 --> 01:11:43,580 everything in my power to protect him. 1194 01:11:45,920 --> 01:11:49,320 I can't imagine how hard that must have been, 1195 01:11:49,450 --> 01:11:50,920 stepping back, 1196 01:11:52,580 --> 01:11:54,920 but Henry was so proud of everything, 1197 01:11:55,050 --> 01:11:56,250 that he had accomplished. 1198 01:11:56,380 --> 01:11:57,720 I let him down. 1199 01:11:59,050 --> 01:11:59,950 I let him down. 1200 01:12:00,150 --> 01:12:01,120 No, you didn't. 1201 01:12:03,850 --> 01:12:05,550 You believed in him. 1202 01:12:10,350 --> 01:12:14,980 The world needs more doctors like you, not fewer. 1203 01:12:18,020 --> 01:12:22,820 What the world really needs is more mothers like you. 1204 01:12:23,850 --> 01:12:26,350 Hm. 1205 01:12:44,020 --> 01:12:47,820 Now that is a first, I've been at this some 36 years, 1206 01:12:47,950 --> 01:12:49,650 thought I'd seen it all. 1207 01:12:52,150 --> 01:12:54,980 The doctor wants to give the claimant more money, 1208 01:12:55,120 --> 01:12:57,880 the deceased's family wants less, 1209 01:12:58,020 --> 01:13:01,220 definitely a first and that ain't the kicker. 1210 01:13:01,350 --> 01:13:03,450 I could cancel Dr. Hodges' policy, 1211 01:13:03,580 --> 01:13:04,880 I could raise her premium 1212 01:13:05,020 --> 01:13:07,450 and you could probably have a partners meeting 1213 01:13:07,580 --> 01:13:09,720 and vote her out of your practice, 1214 01:13:09,850 --> 01:13:11,380 but I'm not gonna cancel her 1215 01:13:11,520 --> 01:13:14,120 and I'm asking you not to vote her out. 1216 01:13:14,250 --> 01:13:16,280 Hey, if I were ever sick, 1217 01:13:16,420 --> 01:13:18,650 I'd want someone like that taking care of me. 1218 01:13:21,180 --> 01:13:23,780 Ever wonder if some people were put on this Earth 1219 01:13:23,920 --> 01:13:26,550 just to keep the rest of us from getting stale? 1220 01:13:27,850 --> 01:13:29,750 Unfortunately, whether she's permitted 1221 01:13:29,880 --> 01:13:31,980 to continue practicing is out of my hands. 1222 01:13:50,080 --> 01:13:51,720 Dr. Fisher? 1223 01:13:52,920 --> 01:13:55,050 Peer Review Committee hearing is tomorrow. 1224 01:13:56,880 --> 01:13:59,080 Okay, what, what kind of actions can they take against me? 1225 01:13:59,220 --> 01:14:04,020 The most extreme, they can pull your hospital privileges. 1226 01:14:04,150 --> 01:14:05,950 Here I am thinking leaving medicine is my decision, but- 1227 01:14:06,080 --> 01:14:08,820 Is that something you're giving serious consideration? 1228 01:14:08,950 --> 01:14:09,950 Leaving? 1229 01:14:13,450 --> 01:14:16,150 I ju... I just wanna do the right thing. 1230 01:14:18,750 --> 01:14:21,680 You became a doctor for a reason, 1231 01:14:21,820 --> 01:14:25,380 you're respected and you're competent, 1232 01:14:26,920 --> 01:14:30,950 but no matter what the outcome is, 1233 01:14:31,080 --> 01:14:34,280 I couldn't be more proud of you. 1234 01:14:51,150 --> 01:14:53,320 Dr. Fisher? 1235 01:15:08,150 --> 01:15:11,520 The Peer Review Committee has completed its review. 1236 01:15:11,650 --> 01:15:13,850 We're not going to rule on the first issue, 1237 01:15:13,980 --> 01:15:15,350 whether you should have known 1238 01:15:15,480 --> 01:15:17,520 about your patient's driving status. 1239 01:15:17,650 --> 01:15:19,850 We couldn't find a standard of care, 1240 01:15:19,980 --> 01:15:22,580 that reflected comparable factors in this case, 1241 01:15:22,720 --> 01:15:26,020 but on the second matter, we unanimously agree, 1242 01:15:26,150 --> 01:15:28,250 that while your intention was noble, 1243 01:15:28,380 --> 01:15:30,920 you should not have given this patient your cell number 1244 01:15:31,050 --> 01:15:33,350 without also giving explicit instructions 1245 01:15:33,480 --> 01:15:36,350 on what to do, if you couldn't be reached. 1246 01:15:36,480 --> 01:15:38,850 We also agree that this is not a cause for concern 1247 01:15:38,980 --> 01:15:40,550 about your ability, 1248 01:15:40,680 --> 01:15:43,420 however, you have only been in practice for one year, 1249 01:15:43,550 --> 01:15:46,580 so ongoing scrutiny is advised. 1250 01:15:46,720 --> 01:15:49,680 Our recommendation is that you be placed 1251 01:15:49,820 --> 01:15:51,250 on a one-year probation, 1252 01:15:51,380 --> 01:15:54,350 you will undergo subsequent evaluation at that time. 1253 01:15:58,720 --> 01:16:01,480 I appreciate the review and recommendation, 1254 01:16:01,620 --> 01:16:03,580 but it won't be necessary. 1255 01:16:05,050 --> 01:16:06,950 I've decided to leave the practice. 1256 01:16:09,120 --> 01:16:12,620 That is not our recommendation. 1257 01:16:12,750 --> 01:16:16,150 Right now, I can't be the doctor that my patients need 1258 01:16:16,280 --> 01:16:18,550 and they deserve nothing less. 1259 01:16:19,580 --> 01:16:21,620 If that is your decision. 1260 01:16:40,720 --> 01:16:42,580 There may be no standard of care 1261 01:16:42,720 --> 01:16:45,150 on the driver's license issue, but I wonder who here 1262 01:16:45,280 --> 01:16:47,750 would've handled it any differently. 1263 01:16:56,580 --> 01:16:58,980 I'm not clear on what you want me to report. 1264 01:16:59,120 --> 01:17:01,980 Give an update, tell people how we resolved this. 1265 01:17:02,120 --> 01:17:05,980 The segment's called "On the Hook", not "Off the Hook". 1266 01:17:06,120 --> 01:17:09,150 So let me ask you a question, did you call her, 1267 01:17:09,280 --> 01:17:12,820 hear what she had to say before my interview aired on TV? 1268 01:17:12,950 --> 01:17:16,380 We were just using her as an example to show 1269 01:17:16,520 --> 01:17:19,480 how medical professionals sometimes treat the handicapped. 1270 01:17:20,520 --> 01:17:22,480 An amicable settlement isn't news. 1271 01:17:22,620 --> 01:17:23,750 But it's the truth. 1272 01:17:25,250 --> 01:17:29,680 Mrs. Larkin, the doctor goofed, then apologized 1273 01:17:29,820 --> 01:17:33,920 and you forgave her, there's no story there. 1274 01:17:36,620 --> 01:17:38,150 Let's go. 1275 01:17:38,280 --> 01:17:41,850 You know, um, 1276 01:17:41,980 --> 01:17:44,980 we don't like that word. 1277 01:17:45,120 --> 01:17:46,480 What word? 1278 01:17:46,620 --> 01:17:48,980 Handicapped, do you know where that comes from? 1279 01:17:50,150 --> 01:17:53,320 There was legislation in the 1500s, 1280 01:17:53,450 --> 01:17:55,850 begging was permitted in the street 1281 01:17:55,980 --> 01:17:58,320 for people who were disabled. 1282 01:17:58,450 --> 01:18:02,380 Those who carried their cap in hand 1283 01:18:03,750 --> 01:18:07,050 were considered worthless, 1284 01:18:07,180 --> 01:18:10,220 handicapped. 1285 01:18:10,350 --> 01:18:12,720 We don't like that word. 1286 01:18:36,350 --> 01:18:37,920 Dr. Hodges, we have an emergency. 1287 01:18:38,050 --> 01:18:40,120 We have got a patient having chest pains and think 1288 01:18:40,250 --> 01:18:42,120 he may need to go to the cath lab right away. 1289 01:18:42,250 --> 01:18:43,120 Can you take a look? 1290 01:18:43,250 --> 01:18:44,580 Ah, I'm on leave. 1291 01:18:44,720 --> 01:18:46,280 I just needed to get some things from my locker. 1292 01:18:46,420 --> 01:18:47,850 You should page Dr. Fisher. - He's out. 1293 01:18:47,980 --> 01:18:50,450 Can you just look at the EKG and let us know what to do? 1294 01:18:50,580 --> 01:18:52,380 I don't know how much time he's got. 1295 01:18:57,680 --> 01:18:59,780 Diffuses to depression. 1296 01:18:59,920 --> 01:19:02,680 Code blue in exam room B. 1297 01:19:02,820 --> 01:19:04,950 Code blue in exam room B. 1298 01:19:11,080 --> 01:19:12,890 Okay. He's in V fib. 1299 01:19:14,250 --> 01:19:17,820 We're gonna need the paddles. 1300 01:19:17,950 --> 01:19:20,120 Leila, charge the paddles to 200 joules. 1301 01:19:20,250 --> 01:19:22,850 Charging. 1302 01:19:22,980 --> 01:19:24,120 Yeah. 1303 01:19:24,250 --> 01:19:26,950 Stand back, stand clear, ready to shock. 1304 01:19:27,080 --> 01:19:30,120 Shocking. 1305 01:19:30,250 --> 01:19:33,120 Let's go again, stand back, stand clear, ready to shock. 1306 01:19:33,250 --> 01:19:36,020 Shocking. 1307 01:19:36,150 --> 01:19:39,120 We got rhythm, he's got a pulse, but it's weak. 1308 01:19:39,250 --> 01:19:41,020 Start him on one gram magnesium IV 1309 01:19:41,150 --> 01:19:42,650 and prep a lidocaine infusion. 1310 01:19:42,780 --> 01:19:44,620 Let's get him to the cath lab stat. 1311 01:19:44,750 --> 01:19:45,950 Yeah. 1312 01:20:33,820 --> 01:20:36,320 I'd like to come back on a limited basis 1313 01:20:36,450 --> 01:20:39,520 to see my patients, but I want more time allocated 1314 01:20:39,650 --> 01:20:41,180 to each appointment. 1315 01:20:41,320 --> 01:20:44,520 So you're the one on probation, but you're dictating to me 1316 01:20:44,650 --> 01:20:46,950 the conditions by which you'll work? 1317 01:20:48,320 --> 01:20:50,450 Hm. 1318 01:20:50,580 --> 01:20:51,850 Maybe. 1319 01:20:51,980 --> 01:20:53,350 Maybe? 1320 01:20:53,480 --> 01:20:55,050 Maybe I'll agree to that. 1321 01:20:56,950 --> 01:20:59,150 Are you ready to come back? 1322 01:20:59,280 --> 01:21:02,420 I am, this is where I belong. 1323 01:21:02,550 --> 01:21:05,350 You warned me that what makes me a great doctor 1324 01:21:05,480 --> 01:21:07,180 could be my downfall, if I let it, 1325 01:21:08,880 --> 01:21:12,020 that's a risk I'm willing to take, 1326 01:21:12,150 --> 01:21:16,250 I don't ever wanna lose that connection with my patients. 1327 01:21:16,380 --> 01:21:21,180 So can I expect you back at the office tomorrow? 1328 01:21:21,320 --> 01:21:22,850 Monday, there are some things 1329 01:21:22,980 --> 01:21:24,850 I need to take care of first. 1330 01:21:27,220 --> 01:21:29,750 Yeah. 1331 01:21:32,480 --> 01:21:34,520 Come on, Will, kick it! 1332 01:21:35,580 --> 01:21:39,420 You got it, you got it! 1333 01:21:40,980 --> 01:21:44,920 Whoo! 1334 01:21:45,050 --> 01:21:50,020 That was awesome! 1335 01:21:51,980 --> 01:21:54,920 Hey, Charlie. 1336 01:21:55,050 --> 01:21:59,080 There you go, you hungry, buddy? 1337 01:21:59,220 --> 01:22:02,250 Let's get you something. 1338 01:22:19,380 --> 01:22:21,420 Excuse me, Captain. 1339 01:22:21,550 --> 01:22:23,780 Nervous flyer, can you manage a brief chat 1340 01:22:23,920 --> 01:22:25,480 - before we take off? - Of course. 1341 01:22:25,620 --> 01:22:28,950 He'll talk to you for a second, sometimes that helps. 1342 01:22:29,080 --> 01:22:30,420 Don't worry, he's nice. 1343 01:22:35,080 --> 01:22:35,950 Andie. 1344 01:22:36,080 --> 01:22:37,250 I went to Will's soccer game 1345 01:22:37,380 --> 01:22:39,050 and Mrs. Hecht said you'd be here. 1346 01:22:40,280 --> 01:22:41,750 I just wanted to apologize. 1347 01:22:41,880 --> 01:22:43,980 You don't need to apologize. 1348 01:22:44,120 --> 01:22:46,150 I shouldn't have pushed you away like that. 1349 01:22:46,280 --> 01:22:48,350 Some things you need to do on your own. 1350 01:22:49,420 --> 01:22:51,920 Some things, 1351 01:22:52,050 --> 01:22:55,920 I don't want to, not anymore. 1352 01:22:56,050 --> 01:22:58,320 You don't have to. 1353 01:23:14,480 --> 01:23:16,180 I love you. 1354 01:23:16,320 --> 01:23:17,480 I love you too. 1355 01:23:24,020 --> 01:23:26,220 Ladies and gentlemen, it looks like it's gonna be 1356 01:23:26,350 --> 01:23:29,880 a fantastic flight, settle back, relax 1357 01:23:30,020 --> 01:23:31,880 and imagine all the amazing things, 1358 01:23:32,020 --> 01:23:33,750 that are gonna happen to you today. 99119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.