All language subtitles for Hadewijch.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:49,752 --> 00:05:54,742 Then I heard a terrible voice speaking to me like a ghost 2 00:05:54,984 --> 00:05:57,941 "Behold who I am!" 3 00:05:58,395 --> 00:06:01,406 And I saw him whom I sought. 4 00:06:01,641 --> 00:06:05,324 His Countenance revealed itself with such clarity 5 00:06:05,592 --> 00:06:12,069 that I recognized in it all the countenances and all the forms that ever existed 6 00:06:12,347 --> 00:06:16,754 where from he received honor and service in all right 7 00:06:17,384 --> 00:06:24,177 I saw why each one must receive his part in damnation and in blessing 8 00:06:25,075 --> 00:06:29,070 I saw how each one must be set in his place 9 00:06:29,394 --> 00:06:33,028 why some wander away from him and return to him again 10 00:06:33,417 --> 00:06:36,939 and why others wander and never return 11 00:06:37,216 --> 00:06:45,352 and how some remained standing entirely still 12 00:06:45,776 --> 00:06:49,192 and almost devoid of consolation at all times. 13 00:06:49,993 --> 00:06:53,697 And others have remained in their place since childhood 14 00:06:53,890 --> 00:06:59,014 have known themselves at their worth, and have held out to the end. 15 00:06:59,964 --> 00:07:04,403 I recognized all these beings there in that Countenance. 16 00:07:06,611 --> 00:07:10,055 In his right hand I saw the gifts of his blessing 17 00:07:10,432 --> 00:07:16,338 and I saw in this hand Heaven opened, and all those who will be with him eternally. 18 00:07:17,564 --> 00:07:24,474 In his left hand I saw the sword of the fearful stroke with which he strikes all down to death. 19 00:07:25,435 --> 00:07:31,347 In this hand I saw Hell and all its eternal company. 20 00:08:09,386 --> 00:08:11,636 I have to speak to you for a moment 21 00:08:12,899 --> 00:08:13,720 Come. 22 00:08:24,157 --> 00:08:25,474 You no longer eat? 23 00:08:31,781 --> 00:08:34,107 I am abstaining, Mother. 24 00:08:35,768 --> 00:08:38,151 Abstinence, but not martyrdom. 25 00:08:45,197 --> 00:08:49,364 Here, eat this. Go on. 26 00:11:00,377 --> 00:11:06,670 I noticed a few weeks ago and I tried to moderate her excessive behavior, but 27 00:11:07,162 --> 00:11:09,515 you've seen, she deprives herself of food 28 00:11:09,617 --> 00:11:11,627 and protection from the cold 29 00:11:12,527 --> 00:11:14,724 is she keeps this up she is going to die. 30 00:11:18,778 --> 00:11:21,716 She is strongly bound to this behavior 31 00:11:23,899 --> 00:11:29,280 and I think it is a certain, manifestation of His love 32 00:11:35,598 --> 00:11:38,397 It is necessary, for her sake 33 00:11:39,514 --> 00:11:42,502 to rediscover the outside world 34 00:11:42,870 --> 00:11:49,058 the world will give her more opportunities than the monastery, to prove her love to God. 35 00:11:53,292 --> 00:11:55,742 Opportunities not of her choosing. 36 00:11:58,261 --> 00:12:00,455 Events 37 00:12:05,238 --> 00:12:07,942 It isn't necessary 38 00:12:08,726 --> 00:12:11,256 to be detached from the world. 39 00:12:12,601 --> 00:12:15,028 in order to be with God. 40 00:12:49,626 --> 00:12:51,059 Go get her. 41 00:13:16,626 --> 00:13:18,371 - Hello. - Hi. 42 00:13:31,998 --> 00:13:33,631 You don't obey. 43 00:13:36,324 --> 00:13:38,345 you reject the rules, 44 00:13:42,274 --> 00:13:45,460 but the rules protect us 45 00:13:47,176 --> 00:13:48,784 and guide us. 46 00:13:50,352 --> 00:13:52,245 You have no humility. 47 00:13:53,791 --> 00:13:57,329 For the moment, for me, you are a caricature of religion. 48 00:13:58,256 --> 00:13:59,792 God is not there. 49 00:14:05,038 --> 00:14:07,303 It is out of the question right now 50 00:14:07,659 --> 00:14:10,959 for you to speak your vows, and for you to stay here. 51 00:14:15,891 --> 00:14:17,740 Return to the world. 52 00:14:19,891 --> 00:14:21,065 Who knows? 53 00:14:23,878 --> 00:14:26,402 in the practice of everyday life 54 00:14:29,371 --> 00:14:31,255 your real life 55 00:14:33,901 --> 00:14:39,506 your true desires, your true self could perhaps be revealed. 56 00:14:42,375 --> 00:14:46,827 Go on, the convent doors will never be closed to you. 57 00:17:47,108 --> 00:17:49,386 Winter has come 58 00:17:49,875 --> 00:17:51,489 the unknown mother 59 00:17:51,559 --> 00:17:54,898 pushes me even more the sadness of her face 60 00:17:56,576 --> 00:18:00,177 that you are well loved, and close to us 61 00:18:01,031 --> 00:18:04,202 there is no reason for your sadness. 62 00:18:05,875 --> 00:18:09,291 Doing well, I told you it is complete 63 00:18:09,601 --> 00:18:13,645 We are always here 64 00:18:14,028 --> 00:18:17,520 also the richness of your word. 65 00:18:17,879 --> 00:18:21,023 it is perfect, and perhaps you have it yourself. 66 00:20:13,944 --> 00:20:15,935 Ah you're back? 67 00:20:16,230 --> 00:20:17,696 How's it going? 68 00:20:19,981 --> 00:20:20,853 What's up? 69 00:20:22,392 --> 00:20:24,460 - How much? - Three months at least, I don't know... 70 00:20:24,655 --> 00:20:26,203 what about probation? 71 00:20:25,993 --> 00:20:28,318 - Papa has signed... - Bitch! 72 00:20:28,419 --> 00:20:30,513 Yeah 73 00:21:04,923 --> 00:21:05,718 Not there 74 00:21:05,753 --> 00:21:07,518 listen, have a great day 75 00:21:07,594 --> 00:21:09,120 Thanks, Dad. 76 00:21:29,533 --> 00:21:30,304 Doggie 77 00:21:35,178 --> 00:21:36,305 Doggie 78 00:21:37,618 --> 00:21:38,414 Doggie 79 00:21:38,485 --> 00:21:39,749 Come here, dog! 80 00:21:40,085 --> 00:21:40,647 Come 81 00:21:41,894 --> 00:21:43,011 Good. Come! 82 00:21:43,513 --> 00:21:45,043 Do you want some? 83 00:21:46,849 --> 00:21:48,083 Such a good dog.. 84 00:21:48,241 --> 00:21:50,361 Drink some water. Yes. 85 00:21:53,742 --> 00:21:54,925 OK dog. 86 00:21:55,227 --> 00:21:56,462 Stay there. 87 00:22:25,030 --> 00:22:25,828 Everything alright? 88 00:22:26,557 --> 00:22:27,923 Just well, my darling. 89 00:22:37,647 --> 00:22:39,327 - Thank you Miss. - Oh no thanks. 90 00:22:39,858 --> 00:22:40,510 Thank you very much. 91 00:22:41,524 --> 00:22:42,345 Hello 92 00:22:44,439 --> 00:22:45,978 - Are you alone? - Yes. 93 00:22:46,080 --> 00:22:47,881 Then I invite you to have a drink with us 94 00:22:49,039 --> 00:22:50,664 Yeah 95 00:22:51,166 --> 00:22:53,523 We are nice. Ah, how kind, thanks. 96 00:22:54,568 --> 00:22:56,390 - This is Yassine. - A pleasure. 97 00:22:56,575 --> 00:22:59,461 This is Mahmoud, and I am Mahmet, And you? 98 00:22:59,607 --> 00:23:00,313 Céline. 99 00:23:00,353 --> 00:23:01,492 Céline, ah okay. 100 00:23:01,577 --> 00:23:03,053 - Are you from Paris? - Yes. 101 00:23:03,828 --> 00:23:05,288 You are cute, it's normal. 102 00:23:06,686 --> 00:23:08,245 Apart from that, what do you do here? 103 00:23:08,533 --> 00:23:10,181 - I'm a student. - Cool. 104 00:23:10,487 --> 00:23:12,695 - What are you studying? - Theology. 105 00:23:12,791 --> 00:23:14,091 That's Religion right? 106 00:23:14,232 --> 00:23:15,981 - Yes - Oh, okay. 107 00:23:16,192 --> 00:23:18,499 - So you're a believer then? - Yes. 108 00:23:18,947 --> 00:23:20,183 But no cross? 109 00:23:20,718 --> 00:23:22,388 - Pardon. - But no cross? 110 00:23:22,631 --> 00:23:23,195 No. 111 00:23:23,220 --> 00:23:24,720 What the heck are you talking about. 112 00:23:24,926 --> 00:23:27,333 Ah, I don't know. It's all good. 113 00:23:28,367 --> 00:23:30,024 She has impressed you 114 00:23:33,028 --> 00:23:35,829 It doesn't worry you, three guys...? 115 00:23:36,015 --> 00:23:37,570 Anyway, don't worry, we are nice. 116 00:23:37,709 --> 00:23:38,846 Yes, yes. 117 00:23:43,123 --> 00:23:45,128 In fact is at the bottom of religion. 118 00:23:45,925 --> 00:23:46,604 Ah yes. 119 00:23:47,061 --> 00:23:48,509 You don't talk much, eh? 120 00:23:48,702 --> 00:23:52,930 - No, I just didn't respond.. In fact - Is it too personal? You don't want to talk about it. 121 00:23:53,148 --> 00:23:54,587 No, not at all. 122 00:23:56,385 --> 00:23:58,545 - You are faithful and all that? - Yes 123 00:23:58,882 --> 00:24:02,436 - Yes, in life you have to believe in things, have faith. - Yes 124 00:24:03,503 --> 00:24:06,885 And other than that, you have fun, listen to music? 125 00:24:07,464 --> 00:24:09,729 - Yes - It makes you happy right? 126 00:24:09,827 --> 00:24:10,509 - Yes. - That's cool. 127 00:24:11,315 --> 00:24:13,213 We're on vacation now? 128 00:24:13,431 --> 00:24:15,608 Ah, yes yes. 129 00:24:16,601 --> 00:24:17,462 Okay. 130 00:24:17,868 --> 00:24:19,005 Not in every case. 131 00:24:19,055 --> 00:24:22,639 If you are interested, there's a concert there. By the port there. 132 00:24:22,828 --> 00:24:24,575 - Yeah. - Tonight if you want. 133 00:24:24,676 --> 00:24:28,074 It would be a pleasure if you would join us. Saturday. 134 00:24:28,225 --> 00:24:30,439 If you want, sure. 135 00:24:31,075 --> 00:24:35,070 How cool, she doesn't know you and she says yes right away. 136 00:24:35,249 --> 00:24:36,707 - Frankly she's cool. - Shes cool, yeah. 137 00:24:36,875 --> 00:24:38,584 - That's rare in Paris. - Oh yeah? 138 00:24:38,658 --> 00:24:39,471 - Yes. 139 00:24:39,571 --> 00:24:41,219 No cooking or cleaning 140 00:24:41,291 --> 00:24:44,056 Do you want to go somewhere else because we know a place a little... 141 00:24:44,542 --> 00:24:46,049 a little nicer than here. 142 00:24:46,220 --> 00:24:49,135 Would you like? We can take a little walk over there. 143 00:24:49,589 --> 00:24:50,675 Yeah, if you want. 144 00:24:50,931 --> 00:24:52,550 - Friendly - Cool. - Alright. 145 00:24:52,724 --> 00:24:53,587 Let's go. 146 00:24:58,395 --> 00:24:58,961 Good bye. 147 00:24:59,021 --> 00:24:59,441 Good bye. 148 00:30:07,046 --> 00:30:09,010 God be with you my love. 149 00:30:39,459 --> 00:30:41,527 What are you doing today? 150 00:30:42,530 --> 00:30:43,668 Praying. 151 00:30:48,114 --> 00:30:49,949 And your exams? 152 00:30:50,571 --> 00:30:53,181 Waiting for the results. 153 00:30:59,568 --> 00:31:01,347 Will you have lunch with us on Saturday? 154 00:32:47,679 --> 00:32:51,346 Imbued with love. I salute you, love. 155 00:32:53,656 --> 00:32:56,096 I am impertinent and a fool 156 00:32:56,827 --> 00:33:01,626 Your power behind me, the risk of succumbing to death. 157 00:37:19,714 --> 00:37:20,576 Hello 158 00:37:22,138 --> 00:37:23,960 Good morning, Who is it? 159 00:37:25,837 --> 00:37:26,945 Ah, yes, yes. 160 00:37:27,952 --> 00:37:28,888 How are you? 161 00:37:28,965 --> 00:37:30,174 Good, and you? 162 00:37:33,612 --> 00:37:36,260 Alright? Yes. 163 00:37:39,057 --> 00:37:42,040 If you want you can come eat at my house. 164 00:37:43,782 --> 00:37:45,957 If you want you can come eat at my house. 165 00:37:47,447 --> 00:37:48,521 Yes. 166 00:37:49,371 --> 00:37:54,129 I live on 17 St. Louis Island 167 00:37:54,544 --> 00:37:55,945 Do you know where that is? 168 00:37:58,864 --> 00:38:00,667 Okay, OK. 169 00:38:04,423 --> 00:38:05,444 See you later. 170 00:38:14,315 --> 00:38:16,290 You could do that one day. 171 00:38:17,485 --> 00:38:22,894 Then another day we get called for something else. I'm a technocrat. 172 00:38:23,796 --> 00:38:25,353 Where do you live Yassine? 173 00:38:25,420 --> 00:38:27,280 I live in the suburbs. 174 00:38:35,409 --> 00:38:36,717 What is it? 175 00:38:37,087 --> 00:38:37,887 Nothing. 176 00:38:57,207 --> 00:39:00,806 Tell me, Yasin. Do you have a job right now? 177 00:39:01,353 --> 00:39:02,364 No 178 00:39:02,763 --> 00:39:03,787 I haven't. 179 00:39:04,391 --> 00:39:07,452 Do you have some professional training perhaps? 180 00:39:07,584 --> 00:39:08,140 No. 181 00:39:08,825 --> 00:39:09,727 Ah, OK. 182 00:39:10,595 --> 00:39:12,103 Perhaps you live with someone, maybe 183 00:39:12,208 --> 00:39:14,685 whom you could recommend? 184 00:39:14,932 --> 00:39:16,979 In fact yes, I have my brother. 185 00:39:17,311 --> 00:39:20,629 - Ah, that's good. - Dad, there's no need for this talk. 186 00:39:20,848 --> 00:39:22,465 - Ah listen - Ah, OK. 187 00:39:22,535 --> 00:39:24,373 I'm just asking your friend some questions. 188 00:39:26,904 --> 00:39:28,806 You told me that you would drop me off. 189 00:39:29,380 --> 00:39:30,085 Excuse me. 190 00:39:41,930 --> 00:39:43,341 Well there it is. 191 00:39:45,369 --> 00:39:46,082 No big deal. 192 00:39:51,336 --> 00:39:52,140 Wait. 193 00:40:03,019 --> 00:40:04,159 The light is green, isn't it? 194 00:40:04,209 --> 00:40:06,796 Go on, get fucked! Pay attention you assholes! 195 00:40:10,601 --> 00:40:12,184 Crazy people. 196 00:40:14,654 --> 00:40:15,605 It's... 197 00:40:15,989 --> 00:40:17,877 Looking for shit or what? 198 00:40:19,731 --> 00:40:21,939 Frankly, it was magnificent there at your house. 199 00:40:22,230 --> 00:40:24,023 Yes, I ate really well. 200 00:40:29,191 --> 00:40:31,312 Wait. Give me a second. 201 00:40:32,394 --> 00:40:36,270 - You've seen where I come from. - Frankly its royal, you see. 202 00:40:36,574 --> 00:40:37,833 Ah, yeah 203 00:40:39,141 --> 00:40:41,123 And above all your father was laughing 204 00:40:41,241 --> 00:40:43,178 that’s pretty crazy. 205 00:40:43,263 --> 00:40:45,519 - That's good. - He's a jerk. 206 00:40:46,159 --> 00:40:49,435 What do you mean he's your father right? 207 00:40:49,918 --> 00:40:51,966 That's what father's do. 208 00:40:54,547 --> 00:40:56,416 Why do you say such things? 209 00:41:12,759 --> 00:41:14,071 What's wrong? 210 00:41:16,933 --> 00:41:18,925 - Hey? - It's nothing. 211 00:41:19,569 --> 00:41:20,830 Sorry, what are you looking for. 212 00:41:20,886 --> 00:41:23,969 No it's nothing, really 213 00:41:24,137 --> 00:41:27,006 - No no it was stupid on my part. 214 00:41:27,648 --> 00:41:29,936 It's nothing, trust me. It's nothing. See? 215 00:41:30,139 --> 00:41:32,658 Quiet. See no problem. 216 00:41:32,871 --> 00:41:34,615 ... No problem. 217 00:41:41,680 --> 00:41:43,832 A spell of love or what? 218 00:42:02,822 --> 00:42:03,897 What are you looking at? 219 00:42:04,038 --> 00:42:05,467 You see how he was looking at me? 220 00:42:07,511 --> 00:42:08,415 Yassine! 221 00:42:14,417 --> 00:42:16,774 Didn't you see the look he gave? 222 00:42:18,376 --> 00:42:19,194 What are you doing? 223 00:42:23,995 --> 00:42:25,565 Come on sweetie. 224 00:43:07,258 --> 00:43:08,736 He's there. 225 00:44:00,631 --> 00:44:02,292 Come, let's get a coffee. 226 00:44:20,356 --> 00:44:22,059 I did it... 227 00:44:22,168 --> 00:44:26,589 Because that guy looked at me funny, you know? 228 00:44:26,785 --> 00:44:29,588 As I am an Arab. I got carried away. 229 00:44:35,312 --> 00:44:37,416 I understand, why you did that and everything. 230 00:44:37,565 --> 00:44:38,827 Sorry. Frankly that.. 231 00:44:39,646 --> 00:44:43,652 No, truly, I understand. I agree with you. 232 00:44:45,206 --> 00:44:47,357 Well, do you... 233 00:44:49,728 --> 00:44:51,781 do you have a boyfriend? 234 00:44:51,880 --> 00:44:53,452 I don't have a boyfriend. 235 00:44:54,278 --> 00:44:55,689 I... 236 00:44:57,334 --> 00:44:58,756 I love... 237 00:44:58,853 --> 00:44:59,178 I love Christ. 238 00:44:59,640 --> 00:45:01,003 I love Christ. 239 00:45:01,062 --> 00:45:05,242 But we all have a religion that we love. 240 00:45:05,421 --> 00:45:06,922 Yes but, 241 00:45:06,989 --> 00:45:09,588 I don't want to have a boyfriend, because... 242 00:45:09,700 --> 00:45:11,156 Why? 243 00:45:11,908 --> 00:45:13,994 I am here for Him. 244 00:45:14,189 --> 00:45:16,098 But we are all here for... 245 00:45:16,987 --> 00:45:18,555 for a cause. 246 00:45:21,246 --> 00:45:22,393 Yes, but... 247 00:45:25,102 --> 00:45:30,008 I am a virgin, and I want to stay a virgin. 248 00:45:30,219 --> 00:45:34,117 I don't want to have sex with a guy and everything. 249 00:45:35,262 --> 00:45:38,441 Why did I say that? 250 00:45:40,100 --> 00:45:44,546 It's not serious. I appreciate that you told me. 251 00:45:44,843 --> 00:45:45,868 No, but it's just that I can't... 252 00:45:49,813 --> 00:45:52,417 Frankly I’m impressed by what you are. 253 00:45:54,151 --> 00:45:55,768 But I really like you. 254 00:45:55,890 --> 00:45:57,375 I like you too. 255 00:45:58,240 --> 00:46:02,893 and also, I'm impressed by what you are and what you've told me. 256 00:46:05,273 --> 00:46:06,747 Please don't get the wrong... 257 00:46:07,837 --> 00:46:10,967 ... at the concert there, I got carried away. 258 00:46:12,019 --> 00:46:14,937 - I hope you don't mind. - No, it's not serious. 259 00:46:15,553 --> 00:46:17,304 Don't worry about it. 260 00:46:22,132 --> 00:46:24,688 - I can't stay here - Oh really? 261 00:46:24,798 --> 00:46:27,119 - You can't stay, are you sure? - No, I can't. 262 00:46:27,219 --> 00:46:29,095 You know what, 263 00:46:29,176 --> 00:46:31,921 if you feel like coming over to my brother's house. 264 00:46:32,075 --> 00:46:35,388 - Yes, if you want. Send me a text - Okay 265 00:46:35,999 --> 00:46:39,150 - Thank you - Later. 266 00:46:41,090 --> 00:46:42,667 Is that your new friend, Yassine? 267 00:46:42,898 --> 00:46:43,621 Ah, yes... 268 00:46:43,853 --> 00:46:45,342 She's cute. 269 00:46:45,406 --> 00:46:46,923 Good luck. 270 00:46:47,025 --> 00:46:47,887 Thanks. 271 00:47:05,009 --> 00:47:06,282 What are you doing? 272 00:47:07,430 --> 00:47:08,205 Nothing. 273 00:47:12,845 --> 00:47:14,020 Seen your mother? 274 00:47:15,093 --> 00:47:16,039 No. 275 00:47:19,491 --> 00:47:22,895 OK, I have to go, see you tomorrow. 276 00:49:03,938 --> 00:49:04,578 Hello. 277 00:49:05,852 --> 00:49:07,189 Do you know Yassine? 278 00:49:07,311 --> 00:49:08,757 Yassine? Yassine who? 279 00:49:08,820 --> 00:49:10,177 Yassine Shire 280 00:49:10,440 --> 00:49:11,949 - Yassine Shire? - He lives here. 281 00:49:12,015 --> 00:49:13,820 - Ah, yeah, he's not here. - He's not here. 282 00:49:14,107 --> 00:49:16,179 - Do you where I can find him? - At the mosque. 283 00:49:18,012 --> 00:49:20,116 Take the stairs and turn left. 284 00:49:20,311 --> 00:49:21,474 Thank you. 285 00:49:21,733 --> 00:49:22,533 Come on. 286 00:49:24,901 --> 00:49:27,132 Excuse me, is that your dog? 287 00:49:27,900 --> 00:49:29,679 He's not bad. 288 00:49:29,905 --> 00:49:30,914 No. 289 00:49:32,803 --> 00:49:33,585 Come. 290 00:50:59,175 --> 00:51:00,803 - Yassine. - What are you doing here? 291 00:51:00,873 --> 00:51:04,259 - They told me you were here in the mosque. - Don't come here. 292 00:51:04,524 --> 00:51:05,671 Come on, let's go. 293 00:51:06,047 --> 00:51:07,457 Don't lie. 294 00:51:07,677 --> 00:51:10,803 This is the mosque not my home. 295 00:51:11,079 --> 00:51:13,686 Yes, I live here But it's not my place. 296 00:51:13,833 --> 00:51:14,817 Peace be upon you. 297 00:51:15,070 --> 00:51:16,374 Come on let's go. 298 00:51:17,835 --> 00:51:18,784 Come in. 299 00:51:22,418 --> 00:51:24,565 I want you to meet a friend. 300 00:51:24,693 --> 00:51:25,652 Hello 301 00:51:26,077 --> 00:51:27,035 Hi. 302 00:51:28,296 --> 00:51:30,457 - Do you drink tea? - Yes. 303 00:51:30,586 --> 00:51:32,080 - Bring two glasses. - Okay. 304 00:51:46,691 --> 00:51:49,050 - Please sit down. 305 00:51:53,608 --> 00:51:54,633 Aren't you going to serve. 306 00:51:59,917 --> 00:52:01,453 Pour me a little bit too. 307 00:52:11,514 --> 00:52:14,769 - So, is this the first time you've come here? - Yes, yes, yes. 308 00:52:15,150 --> 00:52:17,236 - Do you like it? - Yes. 309 00:52:17,768 --> 00:52:18,929 - It's pretty. 310 00:52:19,577 --> 00:52:21,582 - Have you seen our view? - Yes, it's cool. 311 00:52:23,819 --> 00:52:24,772 - We can see Paris. 312 00:52:28,418 --> 00:52:29,844 - How do you find it? 313 00:52:30,383 --> 00:52:35,334 - Well, its different, but... - Different? Than what? 314 00:52:35,763 --> 00:52:36,770 Then... 315 00:52:36,995 --> 00:52:39,038 ...what I know. 316 00:52:40,166 --> 00:52:41,266 You are from Paris? 317 00:52:41,319 --> 00:52:43,432 Yes. 318 00:52:43,434 --> 00:52:45,964 Yassine told me that you study theology? 319 00:52:46,108 --> 00:52:46,783 Yes. 320 00:52:46,849 --> 00:52:48,101 I am a Christian. 321 00:52:48,191 --> 00:52:51,516 Christian? Do you know about Islam, a bit? 322 00:52:52,800 --> 00:52:54,109 No really. 323 00:52:54,201 --> 00:52:55,458 Not really? 324 00:52:57,051 --> 00:53:02,629 Well if you are interested, I teach a class on religious reflection. Yes. 325 00:53:03,741 --> 00:53:05,785 Tomorrow. Tomorrow evening. 326 00:53:06,718 --> 00:53:09,496 If you are interested, you can come. 327 00:53:10,888 --> 00:53:13,153 You can laugh, that's my brother. 328 00:53:14,292 --> 00:53:15,484 Baa! 329 00:53:16,036 --> 00:53:16,953 Yes! 330 00:53:17,060 --> 00:53:18,347 Are you interested? 331 00:53:19,277 --> 00:53:21,306 Yes, of course. Its... 332 00:53:21,944 --> 00:53:25,280 Where? What, what do you do? 333 00:53:26,999 --> 00:53:32,191 Tomorrow we will cover a topic that you'd like to know, 334 00:53:33,043 --> 00:53:34,780 the notion of invisibility. 335 00:53:35,663 --> 00:53:36,923 That's right. 336 00:53:38,090 --> 00:53:42,146 A very important concept, I think for all religions 337 00:53:42,563 --> 00:53:47,940 but I'll talk about it particularly as it regards to Islam. 338 00:53:51,914 --> 00:53:54,639 - You will be welcome. - Well, thank you. 339 00:53:55,642 --> 00:53:57,581 Will you bring her? 340 00:53:58,033 --> 00:53:59,065 Will you bring her? 341 00:53:59,795 --> 00:54:02,392 - When? - Tomorrow - Yes of course, tomorrow then. 342 00:54:05,640 --> 00:54:07,311 But right now I must go... 343 00:54:08,050 --> 00:54:10,796 - ... I have a meeting. - Yes - I'll see you tomorrow. 344 00:54:11,280 --> 00:54:12,884 - Peace. - Peace. 345 00:54:20,043 --> 00:54:21,302 So I thought that 346 00:54:21,769 --> 00:54:24,359 - I would introduce you like I said last time - Yeah. 347 00:54:24,472 --> 00:54:25,911 He has a passion just like you. 348 00:54:26,394 --> 00:54:28,399 A love for Islam. 349 00:54:28,988 --> 00:54:31,781 and at the same time he is a good friend you can trust. 350 00:54:33,479 --> 00:54:34,899 - Do you like him? - Yes. 351 00:54:34,996 --> 00:54:37,120 Yeah me too, I'm happy. 352 00:55:08,403 --> 00:55:10,987 - I'll call you tomorrow, to take you to my brother's. - Okay. 353 00:55:11,998 --> 00:55:13,153 See you later. 354 00:55:38,290 --> 00:55:39,048 Wait there. 355 00:55:49,808 --> 00:55:50,927 - Hello. - Hello. 356 00:55:50,976 --> 00:55:54,784 - Is this the place where Nassir's class meets? - Yes back there. 357 00:55:55,161 --> 00:55:56,340 - In there? 358 00:56:01,814 --> 00:56:05,659 Well, what good is a notion if you forget it one week to another? 359 00:56:06,442 --> 00:56:08,696 Surah 6: Cattle. 360 00:56:08,829 --> 00:56:10,553 Because it contains the key to mystery. 361 00:56:12,574 --> 00:56:14,602 Surah 72: The Jinn 362 00:56:14,933 --> 00:56:16,040 Pardon me. 363 00:56:16,860 --> 00:56:18,111 Ah, hello miss. 364 00:56:18,420 --> 00:56:19,114 Come in. 365 00:56:20,367 --> 00:56:23,547 We have a guest today. She is not a Muslim but is welcome. 366 00:56:23,720 --> 00:56:24,990 Have a seat there. 367 00:56:25,737 --> 00:56:27,146 Perfect. 368 00:56:27,418 --> 00:56:28,706 Then I will continue: 369 00:56:29,230 --> 00:56:33,172 I will read Surah 72, verses 26 and 27. 370 00:56:33,690 --> 00:56:38,731 He knows the unseen, nor does he make anyone acquainted with his secrets, except a messenger 371 00:56:42,132 --> 00:56:45,195 Thus, "Al-ghaib" comes from the verb "Al-ghaiba", "ghaiba" 372 00:56:45,635 --> 00:56:48,152 which means "not here", "absent" 373 00:56:48,296 --> 00:56:51,293 We can translate it many ways into French: 374 00:56:51,458 --> 00:56:57,057 Absence, unknown, hidden, unseen. 375 00:56:57,378 --> 00:56:58,627 The invisible, 376 00:56:59,369 --> 00:57:04,377 what is this? God is both what is obvious and also what is hidden. 377 00:57:04,772 --> 00:57:06,958 More visible and more invisible. 378 00:57:07,493 --> 00:57:11,661 How can we think that these attributes are contradicting? 379 00:57:12,792 --> 00:57:18,609 God is present in his absence, it is when he is retired that he is manifested the most. 380 00:57:19,136 --> 00:57:23,530 And this is faith. To have confidence in what is not seen. 381 00:57:23,806 --> 00:57:24,937 What is happening here? 382 00:57:28,085 --> 00:57:29,576 Are you okay or what? 383 00:57:31,775 --> 00:57:33,590 Keep yourself silent please. 384 00:57:36,631 --> 00:57:39,342 I'm talking about something else that distracts your eyes. 385 00:57:41,106 --> 00:57:41,876 - Okay. 386 00:57:42,805 --> 00:57:44,823 How does God manifest himself? 387 00:58:38,667 --> 00:58:39,689 What's wrong? 388 00:58:40,393 --> 00:58:42,775 - I wasn't comfortable in there. - Why? 389 00:58:43,777 --> 00:58:44,819 Sit. 390 00:58:45,684 --> 00:58:47,013 Please tell me. 391 00:58:51,718 --> 00:58:53,898 Did I say something wrong? 392 00:59:15,207 --> 00:59:16,595 Don't cry. 393 00:59:21,906 --> 00:59:23,911 Is it because of that young man? 394 00:59:26,928 --> 00:59:29,634 I can't bear to look at another. 395 00:59:31,064 --> 00:59:32,428 Another to whom? 396 00:59:48,055 --> 00:59:48,886 Who? 397 00:59:49,209 --> 00:59:50,940 Other than Christ. 398 00:59:57,236 --> 00:59:58,831 It's nice what you say. 399 01:00:04,398 --> 01:00:05,940 I miss him. 400 01:00:12,366 --> 01:00:13,819 What do you mean? 401 01:00:21,549 --> 01:00:22,806 If you love him. 402 01:00:25,423 --> 01:00:27,259 Yes I love him. 403 01:00:46,430 --> 01:00:49,651 I love him and I know that he loves me. 404 01:00:49,910 --> 01:00:53,427 He has come to me often 405 01:00:58,879 --> 01:01:02,472 and made me understand what is love. 406 01:01:06,720 --> 01:01:08,546 That's what put you in this state? 407 01:01:10,200 --> 01:01:11,953 You should be happy. 408 01:01:12,221 --> 01:01:13,926 Yes, but then 409 01:01:15,133 --> 01:01:17,857 the world full of suffering. 410 01:01:18,702 --> 01:01:22,253 My heart... it makes me ill. 411 01:01:32,278 --> 01:01:33,931 I don't understand very well 412 01:01:34,503 --> 01:01:36,017 What's missing? 413 01:01:38,345 --> 01:01:40,698 His heart, his... 414 01:01:56,954 --> 01:01:58,962 It's not his heart that you love. 415 01:01:59,862 --> 01:02:01,593 It's everything. 416 01:02:04,571 --> 01:02:06,212 Him. 417 01:02:08,529 --> 01:02:09,926 You'll be fine. 418 01:02:11,743 --> 01:02:12,643 No. 419 01:02:14,138 --> 01:02:16,097 If you love him, he is there. 420 01:02:18,141 --> 01:02:20,284 Yes, he is there, I know. 421 01:02:27,667 --> 01:02:29,334 He is not absent. 422 01:02:30,557 --> 01:02:31,517 Yes. 423 01:02:33,607 --> 01:02:35,529 He is invisible. 424 01:02:36,833 --> 01:02:39,776 You know what I said earlier? 425 01:02:46,069 --> 01:02:48,444 He manifests where you are. 426 01:03:00,377 --> 01:03:02,941 If you have faith, if you love, 427 01:03:03,450 --> 01:03:06,117 then he is there, he is in you. 428 01:03:08,482 --> 01:03:11,479 It's happening here, now. 429 01:03:12,987 --> 01:03:15,154 We must do something. 430 01:03:17,935 --> 01:03:20,196 You must act if you have faith. 431 01:03:20,412 --> 01:03:22,908 you have to continue the Creator's work. 432 01:03:25,039 --> 01:03:29,100 He doesn’t appear by staying still and suffering 433 01:03:29,957 --> 01:03:32,539 but from action in the world. 434 01:03:52,691 --> 01:03:54,116 Hey its red. 435 01:03:54,700 --> 01:03:55,761 Yassine! 436 01:04:54,963 --> 01:04:56,300 So what do you think. 437 01:04:58,222 --> 01:05:02,210 I'll see your brother, because there’s something I want to say. 438 01:05:03,370 --> 01:05:04,753 What will you say? 439 01:05:07,544 --> 01:05:09,899 About live with God. 440 01:05:11,861 --> 01:05:13,933 I don't think so. 441 01:05:22,668 --> 01:05:26,832 I am in love with God Yassine, you know, you understand. 442 01:05:27,683 --> 01:05:29,635 I am with him 443 01:05:32,598 --> 01:05:35,556 I feel him near me. 444 01:05:35,976 --> 01:05:38,216 Are you crazy or what? God is there. 445 01:05:38,469 --> 01:05:40,530 No, he is not there. 446 01:05:46,019 --> 01:05:47,589 He isn't there Yassine. 447 01:05:54,626 --> 01:05:58,129 I miss his love. 448 01:06:04,541 --> 01:06:08,425 It's like when you are in love with someone, you need to be with them. 449 01:06:11,598 --> 01:06:13,152 I'm not dead. 450 01:06:14,072 --> 01:06:16,294 But I can't live without his love. 451 01:06:27,436 --> 01:06:29,098 Do you love me or not? 452 01:06:35,441 --> 01:06:39,128 I just said, it is not an absence of a man what I have is from God. 453 01:06:41,906 --> 01:06:43,412 I believe you 454 01:06:49,066 --> 01:06:50,466 I want... 455 01:07:27,025 --> 01:07:28,620 The struggle is important. 456 01:07:29,591 --> 01:07:30,788 The struggle? 457 01:07:31,508 --> 01:07:33,153 Political action. 458 01:07:35,206 --> 01:07:36,491 Not violent. 459 01:07:39,836 --> 01:07:41,391 Nassir, why use a bomb? 460 01:07:41,550 --> 01:07:43,264 And what do you want me to tell you? 461 01:07:44,837 --> 01:07:46,174 The truth. 462 01:07:47,106 --> 01:07:47,944 The truth? 463 01:07:47,980 --> 01:07:51,142 Violence is natural, that is the order of things. 464 01:07:52,145 --> 01:07:54,718 And, we respond with our violence. 465 01:07:58,374 --> 01:08:00,182 What about the innocents and all that? 466 01:08:00,504 --> 01:08:02,662 What innocents? Do you think there are truly innocents 467 01:08:02,790 --> 01:08:05,978 in a democratic world where people elect their representatives? 468 01:08:06,621 --> 01:08:09,854 You also could kill for the humiliations of the world 469 01:08:19,242 --> 01:08:21,012 and of love for God? 470 01:08:23,653 --> 01:08:25,720 God is truth and justice, Celine. 471 01:08:28,638 --> 01:08:30,353 Peace is against justice. 472 01:08:34,857 --> 01:08:36,024 It's our struggle. 473 01:08:44,027 --> 01:08:45,182 But love? 474 01:08:46,525 --> 01:08:48,005 It's our faith, 475 01:08:48,879 --> 01:08:50,302 our aspiration to Him 476 01:08:59,691 --> 01:09:01,316 That is the struggle, Celine. 477 01:09:06,774 --> 01:09:08,474 The men are soldiers. 478 01:09:11,273 --> 01:09:13,502 Why not be a martyr? 479 01:10:05,880 --> 01:10:07,143 It's here. 480 01:10:07,637 --> 01:10:08,859 Your shelter? 481 01:10:14,135 --> 01:10:15,761 Where I am bound. 482 01:10:16,794 --> 01:10:17,988 Hadewijch. 483 01:10:19,220 --> 01:10:20,300 Hadewijch. 484 01:10:22,088 --> 01:10:23,130 It's pretty. 485 01:10:33,521 --> 01:10:34,609 Come on. 486 01:11:46,848 --> 01:11:48,642 Its looks nice here. 487 01:12:10,588 --> 01:12:12,831 I'm with you Nassir. 488 01:12:13,980 --> 01:12:15,420 I'm ready. 489 01:12:21,607 --> 01:12:24,650 Come on. We have a long way back. 490 01:12:37,393 --> 01:12:39,120 One final tour? 491 01:12:41,532 --> 01:12:43,145 Okay, the last. 492 01:12:44,188 --> 01:12:46,696 Then we go, we have nothing to do here. 493 01:14:43,279 --> 01:14:44,116 Yes 494 01:14:44,411 --> 01:14:45,898 I will go make the food. 495 01:14:47,626 --> 01:14:49,257 I'll come help you my sister. 496 01:14:55,520 --> 01:14:58,067 In fact, there isn't much to do. 497 01:14:58,213 --> 01:15:00,189 - OK - Thank you. It's very kind. 498 01:15:05,148 --> 01:15:08,462 - Can you look for the ticket in my room. - I will. 499 01:15:25,846 --> 01:15:27,029 Its not there. 500 01:15:40,973 --> 01:15:42,540 How long for the food? 501 01:15:43,478 --> 01:15:46,115 - Three minutes - OK. 502 01:15:55,644 --> 01:15:57,508 I'm getting hungry. 503 01:16:04,754 --> 01:16:06,435 You OK? 504 01:16:14,671 --> 01:16:17,340 - Yeah - OK. 505 01:16:25,693 --> 01:16:27,291 You seem a little weird, eh? 506 01:16:45,294 --> 01:16:46,872 Do you want to break some eggs? 507 01:16:47,775 --> 01:16:49,318 No no no no no. 508 01:16:54,092 --> 01:16:55,345 What's wrong? 509 01:16:56,935 --> 01:16:58,249 I don't know. 510 01:17:09,482 --> 01:17:10,884 Go on. I'll bring it to the table. 511 01:18:14,360 --> 01:18:16,788 he just said there was a bombing. 512 01:18:18,294 --> 01:18:19,672 You'll see it 513 01:19:10,605 --> 01:19:11,803 So, my son... 514 01:19:12,181 --> 01:19:14,390 On Monday, Mom I go back to work. 515 01:19:15,298 --> 01:19:16,484 Be better 516 01:19:16,948 --> 01:19:18,623 when it has passed. 517 01:19:19,741 --> 01:19:21,832 Because you are not interested in doing wrong. 518 01:19:21,947 --> 01:19:23,271 Yes 519 01:19:23,434 --> 01:19:24,686 - Yes - Good 520 01:19:24,967 --> 01:19:29,243 Anyway, now you look after yourself, okay. 521 01:19:31,965 --> 01:19:33,292 I hope. 522 01:19:34,233 --> 01:19:36,380 Anyway you're not the first or the last. 523 01:19:36,472 --> 01:19:37,838 Well that’s it. 524 01:19:40,266 --> 01:19:41,972 - After all you haven't killed anyone. - No. 525 01:19:42,081 --> 01:19:43,352 Good. 526 01:20:04,706 --> 01:20:06,447 Celine, don't cry. 527 01:20:07,168 --> 01:20:08,234 Don't cry. 528 01:20:09,173 --> 01:20:10,688 They've killed a little boy. 529 01:20:20,912 --> 01:20:23,993 Have you seen what I told you, have you? 530 01:20:24,393 --> 01:20:26,704 With your eyes, the humiliation. 531 01:21:13,954 --> 01:21:15,159 This is it. 532 01:22:04,325 --> 01:22:06,218 - Want some tea? - Yes. 533 01:22:06,303 --> 01:22:07,825 Thank you. 534 01:22:27,630 --> 01:22:29,874 I've told him about you. 535 01:22:35,879 --> 01:22:37,331 Do you want anything? 536 01:22:46,079 --> 01:22:47,453 God, 537 01:22:50,243 --> 01:22:51,816 our God, 538 01:22:53,594 --> 01:22:55,500 who has guided me to you. 539 01:23:02,495 --> 01:23:04,126 I am ready. 540 01:23:07,078 --> 01:23:09,746 In the vision of my life and my faults 541 01:23:13,240 --> 01:23:19,103 hiding in the action, close to my sisters and brothers. 542 01:23:25,313 --> 01:23:26,727 God can be wine. 543 01:23:31,198 --> 01:23:34,712 Acting in God and for Him. 544 01:23:36,091 --> 01:23:37,063 In the struggle, 545 01:23:39,486 --> 01:23:41,023 combat. 546 01:23:46,820 --> 01:23:49,261 So that He may live for us all. 547 01:23:59,339 --> 01:24:01,268 I believe there is a light 548 01:24:02,166 --> 01:24:04,014 that guides us, 549 01:24:05,253 --> 01:24:06,880 and in my action, 550 01:24:07,368 --> 01:24:09,192 the weapons 551 01:24:10,607 --> 01:24:12,442 of love, for Him 552 01:24:21,990 --> 01:24:23,636 He chose me 553 01:24:24,756 --> 01:24:26,044 and lit me. 554 01:24:28,958 --> 01:24:31,299 so I will do so. 555 01:24:37,277 --> 01:24:38,861 I am His. 556 01:24:41,575 --> 01:24:50,425 and subject to the mystery of his love and our union, 557 01:24:58,171 --> 01:25:00,434 who loves me well. 558 01:30:03,367 --> 01:30:04,917 Hadewijch. 559 01:31:03,327 --> 01:31:04,904 Come on young sisters. 560 01:31:06,498 --> 01:31:07,993 We are trapped. 561 01:31:09,961 --> 01:31:12,366 You know where we live... 562 01:34:33,245 --> 01:34:35,366 Someone wants to talk to you. 563 01:36:44,342 --> 01:36:45,561 Love 564 01:36:49,979 --> 01:36:51,581 your power divides us 565 01:36:52,628 --> 01:36:54,385 mine is the word. 566 01:36:55,851 --> 01:37:00,096 You are the light of the day and my days in the nights. 567 01:37:06,073 --> 01:37:08,016 Why? 568 01:37:11,163 --> 01:37:12,779 Why? 569 01:37:13,573 --> 01:37:14,961 I'm with you 570 01:37:15,298 --> 01:37:18,409 always following you 571 01:37:20,155 --> 01:37:23,801 Why run away from me? 572 01:37:27,008 --> 01:37:28,276 Being further and further away. 573 01:37:33,031 --> 01:37:36,694 you make me love so greatly 574 01:37:48,389 --> 01:37:52,106 but you wont be with a human creature. 35931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.