Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,557 --> 00:00:07,587
Tell your mom...
1
00:00:07,856 --> 00:00:09,887
that you can't marry Dong Ha.
2
00:00:10,327 --> 00:00:11,726
I know you can be needy,
3
00:00:11,726 --> 00:00:14,196
but asking to marry my son
is going too far.
4
00:00:14,196 --> 00:00:16,427
You said you liked me before, Mother.
5
00:00:16,427 --> 00:00:19,597
Do you really need me to say it?
Things have changed!
6
00:00:20,466 --> 00:00:24,007
I'd be hesitant
even if you two were madly in love.
7
00:00:24,866 --> 00:00:26,877
But now, I strongly oppose it.
8
00:00:27,037 --> 00:00:30,906
I'm going to make sure
this doesn't happen, so just accept it.
9
00:00:31,546 --> 00:00:32,676
Don't provoke me.
10
00:00:33,116 --> 00:00:35,086
It won't do you any good.
11
00:00:35,787 --> 00:00:36,886
Mark my words.
12
00:00:37,347 --> 00:00:39,017
- Mother.
- Let go of me.
13
00:00:39,017 --> 00:00:40,386
- Oh, my.
- Oh, no.
14
00:00:40,557 --> 00:00:43,087
Gosh. You should be careful. Get up.
15
00:00:54,536 --> 00:00:57,807
Goodness gracious. You...
16
00:00:58,606 --> 00:00:59,937
See, Mother?
17
00:01:01,606 --> 00:01:03,307
I can walk.
18
00:01:04,106 --> 00:01:06,076
Oh, my gosh. Look at you.
19
00:01:06,246 --> 00:01:08,646
What's going on with you?
20
00:01:10,116 --> 00:01:13,556
You can properly walk,
so why are you putting on a show?
21
00:01:14,056 --> 00:01:15,956
I didn't want to lose Dong Ha.
22
00:01:17,956 --> 00:01:21,297
So you're deliberately lying
to hold on to my son?
23
00:01:22,027 --> 00:01:25,366
You want Yoo Soo Yeon
to split up with Dong Ha too.
24
00:01:26,396 --> 00:01:27,896
If he gets married to me,
25
00:01:27,896 --> 00:01:30,407
Dong Ha will be able to manage SA Group.
26
00:01:31,637 --> 00:01:35,747
So Mother,
don't tell him that I'm getting better.
27
00:01:36,047 --> 00:01:37,247
Please keep it a secret.
28
00:01:39,916 --> 00:01:41,616
Are you telling me to take your side...
29
00:01:42,086 --> 00:01:43,816
and fool Dong Ha together?
30
00:01:44,187 --> 00:01:45,616
It's the same with Dong Ha,
31
00:01:45,786 --> 00:01:48,056
but this is the only way
to convince my mom.
32
00:01:48,217 --> 00:01:49,527
She doesn't know about this either.
33
00:01:50,286 --> 00:01:52,327
I beg you, Mother. Please?
34
00:01:55,066 --> 00:01:56,366
Goodness.
35
00:01:58,497 --> 00:02:01,336
- What should I do?
- You saw it earlier.
36
00:02:01,336 --> 00:02:03,607
My paralysis is getting better
little by little.
37
00:02:03,607 --> 00:02:06,176
And with rehabilitation,
I'll be able to walk again.
38
00:02:09,206 --> 00:02:10,806
How much longer are you going to lie?
39
00:02:11,676 --> 00:02:12,916
Just until our wedding.
40
00:02:13,476 --> 00:02:14,976
Miracles can happen, after all.
41
00:02:16,647 --> 00:02:18,286
As if Dong Ha would believe you.
42
00:02:19,886 --> 00:02:22,187
Mother, please. Pretty please.
43
00:02:22,687 --> 00:02:25,657
Help me, Mother.
44
00:02:25,826 --> 00:02:27,157
My goodness.
45
00:02:28,566 --> 00:02:30,726
Goodness. What now?
46
00:02:32,696 --> 00:02:33,736
My gosh.
47
00:03:19,416 --> 00:03:20,516
Hong Jin A.
48
00:03:21,647 --> 00:03:22,717
Are you surprised?
49
00:03:31,486 --> 00:03:34,696
Jin A, how did this happen?
50
00:03:35,467 --> 00:03:36,627
I don't know.
51
00:03:37,467 --> 00:03:39,766
When I woke up this morning,
52
00:03:40,097 --> 00:03:43,437
my body felt light,
and I could flex my legs.
53
00:03:43,967 --> 00:03:47,736
So I got up and was able to walk.
54
00:03:49,277 --> 00:03:50,847
It felt like a miracle.
55
00:03:54,747 --> 00:03:57,147
I wanted you to be the first to know...
56
00:03:57,217 --> 00:03:59,057
but kept it as a surprise.
57
00:04:03,356 --> 00:04:05,657
Goodness. Even if it was a miracle,
58
00:04:05,897 --> 00:04:07,226
how could anyone...
59
00:04:07,997 --> 00:04:10,196
suddenly walk in high heels...
60
00:04:10,427 --> 00:04:13,837
without rehabilitation
after being paralyzed?
61
00:04:20,277 --> 00:04:23,577
Mi Sook. You know something, don't you?
62
00:04:25,416 --> 00:04:26,517
Right?
63
00:04:27,077 --> 00:04:30,746
She said it was a miracle.
A miracle, okay?
64
00:04:31,587 --> 00:04:33,686
A miracle, my foot.
65
00:04:38,527 --> 00:04:39,957
Did you have no idea?
66
00:04:43,426 --> 00:04:44,697
I shocked you all, didn't I?
67
00:04:45,996 --> 00:04:48,767
Thanks to my family's love and support,
68
00:04:49,306 --> 00:04:51,837
such a big miracle happened to me.
69
00:04:53,536 --> 00:04:56,447
Hong Jin A, are you really okay?
70
00:04:56,707 --> 00:04:57,847
Yes, Mom.
71
00:04:59,546 --> 00:05:01,017
I can walk now.
72
00:05:04,017 --> 00:05:06,517
How about continuing the talk
after the ceremony?
73
00:05:07,356 --> 00:05:09,786
All that's left is exchanging
the wedding vows.
74
00:05:11,657 --> 00:05:12,757
Stop for a moment.
75
00:05:18,967 --> 00:05:20,097
I'm sorry.
76
00:05:21,837 --> 00:05:22,907
Dong Ha?
77
00:05:41,957 --> 00:05:43,027
Dong Ha.
78
00:05:46,657 --> 00:05:48,226
Dong Ha!
79
00:05:52,767 --> 00:05:53,936
Where are you going?
80
00:05:53,936 --> 00:05:55,907
We're in the middle of our wedding.
Come on.
81
00:05:57,866 --> 00:06:00,536
Hong Jin A. Be honest with me.
82
00:06:01,476 --> 00:06:02,546
Since when?
83
00:06:03,476 --> 00:06:05,546
- What do you mean?
- Since when did you walk?
84
00:06:06,376 --> 00:06:08,546
- I told you that this morning...
- Hong Jin A!
85
00:06:11,847 --> 00:06:12,986
I swear.
86
00:06:15,486 --> 00:06:18,226
Isn't it better
than living with a wife who can't walk?
87
00:06:19,097 --> 00:06:22,027
You should be happy that
my legs got all better.
88
00:06:23,626 --> 00:06:25,996
Dong Ha, let's go back in.
Our parents are waiting.
89
00:06:28,637 --> 00:06:30,036
I'm going to ask one last time.
90
00:06:31,507 --> 00:06:35,077
Did you really start walking this morning?
91
00:06:37,277 --> 00:06:38,376
Yes.
92
00:06:39,717 --> 00:06:40,847
I'm not lying.
93
00:06:42,887 --> 00:06:45,486
What about that sink cabinet
that was open at your house?
94
00:06:46,257 --> 00:06:47,986
There were no maids back then.
95
00:06:48,757 --> 00:06:51,556
You took the plate out. Aren't I right?
96
00:06:54,197 --> 00:06:55,257
No.
97
00:06:57,097 --> 00:06:59,067
Even if I make the hospital doctor
spit out the truth,
98
00:06:59,567 --> 00:07:01,397
are you still going to play innocent?
99
00:07:02,236 --> 00:07:03,366
Fine.
100
00:07:03,767 --> 00:07:06,036
I'm going to confirm
whether you're telling the truth or not.
101
00:07:06,837 --> 00:07:10,207
If it turns out you're not,
this will be a marriage scam.
102
00:07:11,277 --> 00:07:14,317
And you and I will forever be over.
103
00:07:16,847 --> 00:07:18,447
Your mother knew about it.
104
00:07:26,556 --> 00:07:30,126
I wasn't behind all of this alone.
105
00:07:31,327 --> 00:07:34,597
Your mother knew everything.
106
00:07:38,467 --> 00:07:39,577
What?
107
00:07:41,077 --> 00:07:42,207
Say that again.
108
00:07:43,106 --> 00:07:45,207
Mother knew that I was getting better...
109
00:07:45,207 --> 00:07:47,546
and that it was a temporary shock.
110
00:07:48,447 --> 00:07:51,116
I took rehabilitation really seriously.
111
00:07:52,356 --> 00:07:53,616
So Dong Ha,
112
00:07:54,457 --> 00:07:57,087
don't blame me for everything
and end our relationship.
113
00:07:58,856 --> 00:08:00,996
Are you going to cut ties
with your mother too?
114
00:08:00,996 --> 00:08:02,226
Just because she deceived you?
115
00:08:02,726 --> 00:08:03,866
No, right?
116
00:08:04,366 --> 00:08:06,837
Mother and I did this out of love for you.
117
00:08:09,606 --> 00:08:11,436
We already signed the marriage license.
118
00:08:11,967 --> 00:08:13,736
So even without the ceremony,
we're a married couple.
119
00:08:15,806 --> 00:08:17,347
I'm never divorcing you, Dong Ha.
120
00:08:22,147 --> 00:08:24,786
So let's go back inside. Come on.
121
00:08:32,226 --> 00:08:34,226
If you leave me like this,
122
00:08:35,226 --> 00:08:36,967
I'm going to get back at Yoo Soo Yeon.
123
00:08:38,736 --> 00:08:42,167
Even if I got better,
Yoo Soo Yeon pushed me that day.
124
00:08:46,136 --> 00:08:48,037
"Me shower."
He's going to take a shower...
125
00:08:48,037 --> 00:08:49,677
with the elephant.
126
00:08:51,976 --> 00:08:55,646
I'm going to shower with the elephant
and take good care of it.
127
00:08:55,947 --> 00:08:58,646
Isn't the elephant really cute?
128
00:09:02,327 --> 00:09:04,927
There's a puppy too.
129
00:09:47,167 --> 00:09:48,597
Where are you, Dae Chul?
130
00:09:49,266 --> 00:09:50,437
At a wedding?
131
00:09:56,077 --> 00:09:59,746
What? But he only broke up with Soo Yeon.
132
00:10:01,577 --> 00:10:03,886
I can't believe it. This is absurd.
133
00:10:07,116 --> 00:10:08,217
Darn it.
134
00:10:14,126 --> 00:10:15,256
What about Seo Jun?
135
00:10:15,327 --> 00:10:16,967
He fell asleep.
136
00:10:17,766 --> 00:10:20,567
Hey, what should we have for dinner?
137
00:10:20,837 --> 00:10:23,906
It's your long-awaited day off.
Are you craving anything?
138
00:10:24,837 --> 00:10:27,337
It's your day off too. So rest.
Isn't it troublesome?
139
00:10:27,337 --> 00:10:28,947
I wouldn't do it if it were.
140
00:10:29,207 --> 00:10:33,516
Simply watching you guys
dig into my food relieves all my stress.
141
00:10:36,917 --> 00:10:39,156
Soo Yeon. Did you know?
142
00:10:39,287 --> 00:10:40,417
About what?
143
00:10:41,217 --> 00:10:42,287
You didn't?
144
00:10:42,486 --> 00:10:44,126
That Kang Dong Ha got married today.
145
00:10:44,587 --> 00:10:47,026
What are you talking about?
146
00:10:47,026 --> 00:10:48,197
Who got married?
147
00:10:49,427 --> 00:10:51,496
Chief Director Kang Dong Ha.
148
00:10:51,967 --> 00:10:54,636
Soo Yeon's boyfriend. No, ex-boyfriend.
149
00:10:55,537 --> 00:10:57,467
Listen, Auntie. Out of all people,
150
00:10:57,467 --> 00:11:00,207
he married Hong Jin A today.
151
00:11:00,276 --> 00:11:02,276
Soo Yeon's ex-sister-in-law.
152
00:11:02,847 --> 00:11:06,476
Soo Yeon. Is what Young Ji saying true?
153
00:11:07,547 --> 00:11:08,577
Yes.
154
00:11:09,486 --> 00:11:11,187
I heard they were getting married.
155
00:11:11,187 --> 00:11:12,317
So it was today.
156
00:11:13,917 --> 00:11:16,427
What? You knew all along?
157
00:11:16,427 --> 00:11:17,787
And you just let them?
158
00:11:17,986 --> 00:11:20,656
It hasn't been that long since
the breakup. But he married another...
159
00:11:21,156 --> 00:11:22,726
He just moved on soon after...
160
00:11:22,896 --> 00:11:25,766
No. Strictly speaking,
he was cheating on you.
161
00:11:26,467 --> 00:11:29,366
Soo Yeon, the split up
wasn't that long ago.
162
00:11:29,606 --> 00:11:31,506
So how could he get married?
163
00:11:32,207 --> 00:11:33,976
I'm about to lose my temper.
164
00:11:37,207 --> 00:11:38,577
Are you really okay?
165
00:11:38,947 --> 00:11:42,317
It's flipping me out and driving me mad.
You're okay with this?
166
00:11:42,847 --> 00:11:45,547
We already broke up,
so who cares who he got married to?
167
00:11:45,547 --> 00:11:48,356
I have no right to say anything
nor do I want to.
168
00:11:49,587 --> 00:11:51,287
Even so, this is wrong.
169
00:11:52,457 --> 00:11:54,427
I'm okay.
170
00:11:54,496 --> 00:11:56,766
I really am,
so let's stop talking about it.
171
00:11:57,167 --> 00:12:00,097
She's right. As long as she's okay,
everything's good.
172
00:12:00,097 --> 00:12:02,266
- Stop it.
- But Auntie...
173
00:12:02,266 --> 00:12:04,006
Enough!
174
00:12:04,667 --> 00:12:06,837
I'll go check on Seo Jun.
175
00:12:09,476 --> 00:12:11,447
She's such a fool!
176
00:12:11,547 --> 00:12:12,776
You've said enough.
177
00:12:13,917 --> 00:12:16,347
Don't bring it up
in front of Soo Yeon again, okay?
178
00:12:16,516 --> 00:12:19,016
She's in more pain than us.
179
00:12:32,597 --> 00:12:34,766
Shouldn't you be at the hotel right now?
180
00:12:34,937 --> 00:12:37,167
I already sent the luggage
for your honeymoon.
181
00:12:37,167 --> 00:12:38,207
Did I miss something?
182
00:12:40,577 --> 00:12:42,776
I thought about it again,
183
00:12:43,047 --> 00:12:46,646
but let's take our words back about
you moving into Chairman Cha's house.
184
00:12:46,847 --> 00:12:48,577
Live here in our house.
185
00:12:48,577 --> 00:12:52,146
I would never feel at ease
if you lived in that fox's burrow.
186
00:12:52,146 --> 00:12:53,187
Now would I?
187
00:12:53,287 --> 00:12:55,057
How could you make a decision like that...
188
00:12:55,856 --> 00:12:57,356
and say you care about me?
189
00:12:58,057 --> 00:12:59,496
What decision?
190
00:12:59,827 --> 00:13:01,327
You knew Jin A could walk.
191
00:13:02,256 --> 00:13:03,597
Didn't you, Mother?
192
00:13:04,797 --> 00:13:07,337
So, the thing is...
193
00:13:07,567 --> 00:13:10,537
- I was also...
- How could you do such a thing?
194
00:13:11,506 --> 00:13:14,337
How could you of all people do that to me?
195
00:13:16,677 --> 00:13:19,717
Are you really my mother?
196
00:13:20,177 --> 00:13:24,047
Of course, Dong Ha. I'm your mom.
197
00:13:24,047 --> 00:13:25,547
I'm your mom.
198
00:13:25,547 --> 00:13:27,886
How could a mother
do something like this to their child?
199
00:13:28,616 --> 00:13:30,756
How could you do something like this?
200
00:13:31,057 --> 00:13:33,756
Okay. I'll tell you everything.
201
00:13:33,756 --> 00:13:35,766
- If you hear me out,
- No.
202
00:13:36,366 --> 00:13:37,496
Don't explain.
203
00:13:37,927 --> 00:13:40,597
I'm not going to believe you,
no matter what you say.
204
00:13:41,236 --> 00:13:42,506
No. I can't believe you now.
205
00:13:44,707 --> 00:13:46,636
I'm so disappointed in you.
206
00:13:47,776 --> 00:13:49,577
I resent you so much.
207
00:13:50,847 --> 00:13:54,547
I may not come home for the time being.
Actually, I may never come back.
208
00:13:55,817 --> 00:13:57,817
Oh, Dong Ha.
209
00:13:58,347 --> 00:14:02,356
Dong Ha. Listen to me.
210
00:14:02,687 --> 00:14:03,827
Dong Ha.
211
00:14:14,266 --> 00:14:16,467
He yelled at me and left.
212
00:14:17,636 --> 00:14:19,077
Of course, he got angry.
213
00:14:19,736 --> 00:14:22,136
I'd get angry too if I were him.
214
00:14:22,337 --> 00:14:24,776
That wasn't my plan in the beginning.
215
00:14:24,776 --> 00:14:26,577
Dae Chul. Hear me out.
216
00:14:26,577 --> 00:14:28,177
Don't try to explain yourself to me.
217
00:14:28,917 --> 00:14:31,746
I don't believe you. I can't believe you.
218
00:14:42,667 --> 00:14:46,366
What did Jin A do?
Why did she reveal everything?
219
00:14:47,896 --> 00:14:51,437
She promised
to take that secret to her grave.
220
00:14:53,437 --> 00:14:54,506
What do I do?
221
00:15:01,217 --> 00:15:03,016
The person you have reached
is not available.
222
00:15:04,417 --> 00:15:06,616
Why isn't he answering?
223
00:15:09,187 --> 00:15:10,226
Dong Ha.
224
00:15:11,957 --> 00:15:13,526
Yes, Mother.
225
00:15:14,297 --> 00:15:15,967
Is Dong Ha with you?
226
00:15:16,526 --> 00:15:18,467
No. Isn't he with you?
227
00:15:19,097 --> 00:15:21,167
He came by earlier and left.
228
00:15:21,896 --> 00:15:25,937
Mother. You should've told me
that he was there.
229
00:15:26,376 --> 00:15:28,406
He doesn't answer my calls.
230
00:15:28,677 --> 00:15:29,746
Did you...
231
00:15:30,606 --> 00:15:33,947
tell Dong Ha that I knew you could walk?
232
00:15:34,347 --> 00:15:35,476
Yes.
233
00:15:35,646 --> 00:15:37,347
Oh, goodness.
234
00:15:37,347 --> 00:15:38,616
Why did you tell him?
235
00:15:38,616 --> 00:15:40,457
Did you forget our promise?
236
00:15:40,457 --> 00:15:42,827
He already figured it out.
There was nothing else I could do.
237
00:15:42,827 --> 00:15:44,756
He was so angry
that I had conned him into marrying me.
238
00:15:46,057 --> 00:15:48,356
I wasn't the only one who lied.
239
00:15:48,726 --> 00:15:50,996
It would've been nice
if you had explained it to him.
240
00:15:52,937 --> 00:15:54,667
If Dong Ha calls you,
241
00:15:54,937 --> 00:15:57,136
please tell him that I came home.
242
00:15:57,636 --> 00:16:00,006
He's not answering my calls or texts.
243
00:16:00,537 --> 00:16:01,736
Why did you go home?
244
00:16:02,177 --> 00:16:05,606
I went to the hotel after the ceremony,
but he was gone.
245
00:16:06,347 --> 00:16:08,077
I've been waiting for a while,
but he's not back yet.
246
00:16:09,417 --> 00:16:11,547
It felt like our stay was ruined
right from the beginning,
247
00:16:11,847 --> 00:16:13,287
so I just checked out of the hotel.
248
00:16:14,317 --> 00:16:17,557
What if I never get
to go on my honeymoon...
249
00:16:17,557 --> 00:16:19,756
and Dong Ha never comes back?
250
00:16:21,126 --> 00:16:23,697
Please talk to him for me. Please?
251
00:16:23,697 --> 00:16:26,736
Gosh. I have enough problems over here.
252
00:16:26,967 --> 00:16:28,236
Let's talk later.
253
00:16:38,447 --> 00:16:42,746
Gosh. Why isn't he picking up?
254
00:16:43,116 --> 00:16:44,687
- The person you have reached is not...
- Seriously.
255
00:16:44,687 --> 00:16:47,557
Where is he?
What is he doing at this late hour?
256
00:16:48,356 --> 00:16:51,787
He should just stay here and be angry.
257
00:16:51,787 --> 00:16:53,996
He's really making me worried.
258
00:16:59,866 --> 00:17:01,996
Wouldn't alcohol be better than water?
259
00:17:01,996 --> 00:17:03,167
Would you like some?
260
00:17:05,067 --> 00:17:06,236
Mind your own business.
261
00:17:06,476 --> 00:17:08,307
I don't want to see your face.
Go upstairs.
262
00:17:08,707 --> 00:17:11,777
We did sign the divorce papers,
but we're still legally married.
263
00:17:11,977 --> 00:17:13,477
You didn't even let me
come to the wedding.
264
00:17:14,017 --> 00:17:15,547
I'm a little upset, Mother.
265
00:17:17,386 --> 00:17:20,487
Didn't I tell you before
to stop calling me Mother?
266
00:17:20,817 --> 00:17:23,587
The wedding went well today, right?
267
00:17:26,597 --> 00:17:29,396
Just wrap up your work and go back
to America as soon as possible.
268
00:17:29,797 --> 00:17:32,166
I'm not letting you stay here
because I want you here.
269
00:17:32,797 --> 00:17:34,696
Yes, I know. I will do that.
270
00:17:35,537 --> 00:17:36,767
But Mother,
271
00:17:37,606 --> 00:17:39,237
You're going to get hurt
if you provoke me like that.
272
00:17:40,007 --> 00:17:41,136
Sorry.
273
00:17:41,237 --> 00:17:43,606
I got used to calling you Mother
instead of Chairman Cha.
274
00:17:44,106 --> 00:17:47,146
I heard Jin A stood up at the wedding.
275
00:17:47,646 --> 00:17:49,886
I was curious to see
if this was your doing, Mother.
276
00:17:50,216 --> 00:17:52,656
Call me Mother one more time.
277
00:17:53,386 --> 00:17:54,886
I saw that Jin A came back home earlier.
278
00:17:55,257 --> 00:17:56,356
Did you know?
279
00:18:09,267 --> 00:18:10,307
Jin A.
280
00:18:12,636 --> 00:18:13,706
Mom.
281
00:18:14,176 --> 00:18:16,946
What's wrong?
Did you have a fight with Dong Ha?
282
00:18:18,676 --> 00:18:21,146
Then why did you come back home?
283
00:18:21,446 --> 00:18:22,517
Dong Ha...
284
00:18:24,616 --> 00:18:26,757
got angry and left.
285
00:18:27,257 --> 00:18:29,757
What? Why did he get angry?
286
00:18:31,886 --> 00:18:33,626
Because of your legs?
287
00:18:39,636 --> 00:18:41,037
Let me ask you a question.
288
00:18:41,537 --> 00:18:45,007
Did you really just start
walking again today?
289
00:18:45,466 --> 00:18:46,577
Yes.
290
00:18:48,837 --> 00:18:50,106
It's true.
291
00:18:51,146 --> 00:18:54,777
I could miraculously walk again today.
292
00:18:55,987 --> 00:18:57,987
Why won't anyone believe me?
293
00:18:59,116 --> 00:19:00,287
You're all so mean.
294
00:19:14,696 --> 00:19:16,966
Mother and Jin A are in there.
Just let them be.
295
00:19:18,706 --> 00:19:21,037
Jin A came back home?
What about Kang Dong Ha?
296
00:19:21,676 --> 00:19:23,646
Who knows? She came back alone.
297
00:19:25,547 --> 00:19:27,977
Why do you care so much
about Jin A's marriage?
298
00:19:28,116 --> 00:19:29,517
Is it because of Yoo Soo Yeon?
299
00:19:31,787 --> 00:19:34,017
Were you thinking of getting back together
with Yoo Soo Yeon...
300
00:19:34,017 --> 00:19:36,757
once Mr. Kang married Jin A?
301
00:19:37,956 --> 00:19:39,396
Yes. You're right.
302
00:19:40,456 --> 00:19:43,767
Can't you at least pretend to deny it?
303
00:19:44,426 --> 00:19:47,136
Why do I have to pretend for you?
304
00:19:47,636 --> 00:19:49,936
Think about what you did to me.
305
00:19:50,706 --> 00:19:52,666
We're going to be strangers soon.
306
00:19:52,936 --> 00:19:55,237
Don't waste your time
worrying about things like this.
307
00:20:00,277 --> 00:20:02,116
You're all the same.
308
00:20:02,716 --> 00:20:06,087
I'm going to show you what happens
if you treat me like some kind of pest.
309
00:20:10,956 --> 00:20:11,987
Dong Ha.
310
00:20:17,666 --> 00:20:18,866
What happened?
311
00:20:19,797 --> 00:20:20,966
You can walk?
312
00:20:21,866 --> 00:20:24,636
Why do you care if I can walk or not?
313
00:20:24,807 --> 00:20:27,577
Why? Do you think
you can take Dong Ha back from me...
314
00:20:27,577 --> 00:20:30,146
now that I can walk again? Is that it?
315
00:20:30,146 --> 00:20:31,676
Excuse me, Ms. Hong.
316
00:20:32,106 --> 00:20:34,017
What do you think you're doing,
bursting in here like that?
317
00:20:34,017 --> 00:20:35,676
Where's Dong Ha?
318
00:20:35,946 --> 00:20:37,847
I know he was with you. Tell me now.
319
00:20:37,847 --> 00:20:39,456
Where is he?
320
00:20:39,517 --> 00:20:41,656
Why are you asking me?
321
00:20:41,656 --> 00:20:42,956
Didn't you two get married?
322
00:20:42,956 --> 00:20:45,757
We didn't just get married.
We even signed our marriage license.
323
00:20:45,956 --> 00:20:47,527
We're husband and wife now.
324
00:20:48,597 --> 00:20:52,866
Exactly. Why are you asking me
where he is?
325
00:20:53,037 --> 00:20:56,307
He's your husband.
As his wife, you should know where he is.
326
00:20:56,706 --> 00:20:57,906
You really didn't meet him?
327
00:20:59,636 --> 00:21:02,176
If you're lying to me right now,
328
00:21:02,507 --> 00:21:03,747
I won't let you get away with it.
329
00:21:04,507 --> 00:21:05,676
I didn't meet him.
330
00:21:05,807 --> 00:21:07,347
Did you get the answer you wanted?
331
00:21:08,146 --> 00:21:10,416
Can you please leave? I have to work.
332
00:21:10,416 --> 00:21:13,156
Why do you keep talking to me formally?
It's creeping me out.
333
00:21:13,257 --> 00:21:14,557
Just speak to me as you usually do.
334
00:21:15,186 --> 00:21:16,987
You used to just say whatever you wanted.
335
00:21:17,727 --> 00:21:19,797
Is it because my legs got hurt?
336
00:21:19,797 --> 00:21:21,527
It's because you're my boss's wife.
337
00:21:21,856 --> 00:21:24,797
I don't want to be ill-mannered.
338
00:21:25,067 --> 00:21:28,267
Don't forget what you just said.
339
00:21:29,196 --> 00:21:31,337
I'm Dong Ha's wife.
340
00:21:31,337 --> 00:21:33,077
Dong Ha's now a married man.
341
00:21:33,237 --> 00:21:35,706
If you do anything with Dong Ha,
you'll be having an affair.
342
00:21:36,477 --> 00:21:38,206
Mark my words.
I'm going to be watching you.
343
00:21:45,386 --> 00:21:47,057
(Investment Development Team)
344
00:21:47,916 --> 00:21:49,727
Why did Hong Jin A come here?
345
00:21:50,126 --> 00:21:51,987
She was huffing and puffing.
346
00:21:52,926 --> 00:21:57,196
Did she come to yell at you again?
347
00:21:58,666 --> 00:21:59,767
Are you okay?
348
00:22:00,097 --> 00:22:01,237
I'm okay.
349
00:22:01,936 --> 00:22:04,166
She was looking for Mr. Kang.
Did something happen?
350
00:22:04,507 --> 00:22:05,606
Oh, yes.
351
00:22:06,376 --> 00:22:09,577
A lot of things happened.
352
00:22:10,747 --> 00:22:14,146
I noticed Hong Jin A could walk again.
What happened?
353
00:22:14,946 --> 00:22:16,817
She said it was a miracle.
354
00:22:17,216 --> 00:22:19,587
A miracle.
355
00:22:23,456 --> 00:22:25,327
Oh, right. I almost forgot.
356
00:22:26,057 --> 00:22:28,097
I found the person
who made the fake purchases...
357
00:22:28,097 --> 00:22:29,126
of the design team's shoes.
358
00:22:29,227 --> 00:22:31,767
I looked through all of the personal data
and security camera footage...
359
00:22:31,767 --> 00:22:33,966
of all the employees
who were working at the nursing home...
360
00:22:33,966 --> 00:22:37,166
around the time the women
got their credit cards stolen.
361
00:22:37,636 --> 00:22:40,977
I found the person
who looked most similar.
362
00:22:41,477 --> 00:22:42,606
Here.
363
00:22:44,446 --> 00:22:46,347
This is their phone number.
364
00:22:47,517 --> 00:22:49,446
Thank you. I'll call them right away.
365
00:22:49,446 --> 00:22:50,487
Okay.
366
00:23:02,597 --> 00:23:05,366
Didn't Mr. Kang leave for his honeymoon?
367
00:23:06,666 --> 00:23:07,797
Be quiet.
368
00:23:11,067 --> 00:23:12,737
Did Dong Ha call today?
369
00:23:12,737 --> 00:23:14,936
No. We didn't get any calls from him.
370
00:23:15,237 --> 00:23:18,706
If he comes into the office,
please call me secretly.
371
00:23:18,706 --> 00:23:20,446
- You know my phone number, right?
- Yes, ma'am.
372
00:23:26,087 --> 00:23:27,216
Jin A.
373
00:23:27,686 --> 00:23:28,856
Dad.
374
00:23:28,987 --> 00:23:30,757
What happened?
Shouldn't you be on your honeymoon?
375
00:23:31,856 --> 00:23:32,956
I'm sorry.
376
00:23:33,797 --> 00:23:35,257
I'll explain later.
377
00:23:36,366 --> 00:23:37,396
I'm going to go upstairs.
378
00:23:48,777 --> 00:23:49,906
It's me.
379
00:23:50,347 --> 00:23:52,446
Jin A just came back home.
380
00:23:53,146 --> 00:23:54,817
Is there something you know?
381
00:23:55,047 --> 00:23:56,716
Jin A couldn't go on her honeymoon.
382
00:23:57,386 --> 00:23:59,547
Let's talk about that later. I'm busy.
383
00:24:01,186 --> 00:24:02,356
Mr. Kim.
384
00:24:04,656 --> 00:24:05,656
Yes, Chairman Cha.
385
00:24:05,656 --> 00:24:07,426
Tell Ms. Seo to come here, immediately.
386
00:24:07,597 --> 00:24:08,696
Yes, ma'am.
387
00:24:11,527 --> 00:24:12,626
What is that?
388
00:24:13,997 --> 00:24:16,466
It's a letter of warning
for non-fulfillment of contract.
389
00:24:16,466 --> 00:24:17,737
It's about the right to sell in Asia.
390
00:24:17,837 --> 00:24:21,077
If we don't pay the royalty fees in time,
391
00:24:21,376 --> 00:24:22,936
they're going to cancel the contract...
392
00:24:23,176 --> 00:24:25,706
and sue for breach of contract.
393
00:24:26,946 --> 00:24:28,077
This is absurd.
394
00:24:28,446 --> 00:24:29,817
Imagine how I feel right now.
395
00:24:30,686 --> 00:24:33,057
I put you in charge
of dealing with American partners.
396
00:24:34,057 --> 00:24:36,216
We signed the agreement with Louis Laurent
a long time ago.
397
00:24:36,216 --> 00:24:37,926
Why haven't we paid the fees yet?
398
00:24:38,186 --> 00:24:40,497
We had to get a new person to take over
handling that partnership.
399
00:24:40,856 --> 00:24:44,366
We were just buying some time
to build trust,
400
00:24:44,366 --> 00:24:46,297
and they sent this over.
401
00:24:46,696 --> 00:24:49,396
I'll pay the balance and clean things up.
402
00:24:49,396 --> 00:24:50,537
Don't worry.
403
00:24:51,436 --> 00:24:54,676
Make sure that contract gets signed.
Then get it confirmed by me.
404
00:24:55,737 --> 00:24:56,876
I will, ma'am.
405
00:25:05,047 --> 00:25:06,856
Wait.
406
00:25:07,257 --> 00:25:09,017
What are you doing here?
407
00:25:10,087 --> 00:25:13,956
Are you saying
that you were kicked out of your house?
408
00:25:14,956 --> 00:25:18,227
So when you said that you lost
your life's savings in the stock market,
409
00:25:18,366 --> 00:25:19,626
you were telling the truth?
410
00:25:20,337 --> 00:25:23,936
Yes. I lost everything.
411
00:25:24,067 --> 00:25:26,737
Do you have any other relatives?
412
00:25:27,977 --> 00:25:30,047
You should try asking them for help.
413
00:25:30,807 --> 00:25:33,376
Where are you going to live?
414
00:25:33,747 --> 00:25:35,847
I don't have any family.
415
00:25:36,146 --> 00:25:37,686
I grew up as an orphan.
416
00:25:37,946 --> 00:25:39,087
I'm alone.
417
00:25:40,087 --> 00:25:41,456
Could you...
418
00:25:41,656 --> 00:25:44,156
let me work here?
419
00:25:45,156 --> 00:25:46,257
What?
420
00:25:46,257 --> 00:25:50,696
If you let me work here
and sleep here in the corner at night,
421
00:25:50,696 --> 00:25:52,466
I'll do whatever you want.
422
00:25:52,527 --> 00:25:55,396
I worked for SA Group's Chairman
for decades.
423
00:25:55,936 --> 00:25:58,606
I'm confident
about my customer service skills.
424
00:25:58,666 --> 00:26:01,477
I mean, you can work here,
425
00:26:01,477 --> 00:26:03,747
but how can you sleep here?
426
00:26:04,077 --> 00:26:06,106
I know I don't deserve your help,
427
00:26:06,376 --> 00:26:08,876
but since I've been living
with Chairman Cha for years,
428
00:26:09,176 --> 00:26:12,587
I don't have any friends...
429
00:26:12,886 --> 00:26:14,856
or anyone else to ask for help.
430
00:26:16,116 --> 00:26:17,257
I beg you.
431
00:26:22,856 --> 00:26:25,097
He won't pick up,
no matter how many times I call.
432
00:26:25,297 --> 00:26:27,537
He's not picking up Mother's call either.
433
00:26:28,767 --> 00:26:30,106
What is this?
434
00:26:30,737 --> 00:26:32,837
I didn't even get to go on my honeymoon.
435
00:26:33,337 --> 00:26:37,176
What if Dong Ha never wants
to see me again?
436
00:26:39,916 --> 00:26:43,886
I just wanted to surprise him
by showing him I could walk.
437
00:26:45,616 --> 00:26:48,087
Why is he angry...
438
00:26:48,087 --> 00:26:50,356
about the fact that my legs are healed?
439
00:26:51,027 --> 00:26:53,656
Mom. You believe me, right?
440
00:26:54,656 --> 00:26:55,797
I believe you.
441
00:26:55,797 --> 00:26:57,966
I do, but I was surprised too.
442
00:26:58,396 --> 00:26:59,837
I'm sure he was even more surprised.
443
00:27:00,396 --> 00:27:02,136
Mom. What do I do now?
444
00:27:02,737 --> 00:27:04,666
I know he's shocked,
445
00:27:04,767 --> 00:27:07,676
but how can he leave you
on the first day of your honeymoon?
446
00:27:07,676 --> 00:27:10,047
He ruined your whole honeymoon.
447
00:27:10,247 --> 00:27:11,577
He's overreacting.
448
00:27:12,406 --> 00:27:15,817
Mom. Please find Dong Ha for me.
449
00:27:16,446 --> 00:27:17,446
Please?
450
00:27:17,787 --> 00:27:19,287
Please, Mom.
451
00:27:20,186 --> 00:27:24,456
This is why I always tell you
to discuss things with me first.
452
00:27:24,987 --> 00:27:26,956
If you had done so,
none of this would've happened.
453
00:27:28,926 --> 00:27:31,597
I'll try talking to him, so stop crying.
454
00:27:38,567 --> 00:27:39,906
Were you able to get in touch with him?
455
00:27:41,136 --> 00:27:43,277
He's not picking up my calls either.
456
00:27:44,547 --> 00:27:46,916
Nothing like this
has ever happened before.
457
00:27:47,517 --> 00:27:49,946
You betrayed him...
458
00:27:50,446 --> 00:27:52,817
while he was still hurting from a breakup.
459
00:27:53,656 --> 00:27:55,116
He must be so hurt.
460
00:27:55,257 --> 00:27:57,587
I'm more hurt.
461
00:27:58,686 --> 00:28:01,097
How could he not answer my calls
over something like this?
462
00:28:01,527 --> 00:28:04,396
He should've tried
to talk things out with me.
463
00:28:04,396 --> 00:28:07,497
How could he?
You were being so irrational.
464
00:28:07,497 --> 00:28:08,866
That goes for you and Hong Jin A both.
465
00:28:09,166 --> 00:28:11,106
I'm sure he found it impossible
to talk to you.
466
00:28:11,737 --> 00:28:14,577
Oh, goodness.
467
00:28:14,676 --> 00:28:16,537
Why did you hit me? It hurts, seriously.
468
00:28:16,537 --> 00:28:17,777
Watch your mouth.
469
00:28:18,047 --> 00:28:19,206
Gosh. Seriously.
470
00:28:21,577 --> 00:28:23,416
You don't think...
471
00:28:23,817 --> 00:28:26,446
he's thinking of doing something bad,
do you?
472
00:28:26,956 --> 00:28:28,257
Something bad?
473
00:28:28,257 --> 00:28:30,126
I can imagine...
474
00:28:30,126 --> 00:28:32,856
that being betrayed by your own mother...
475
00:28:32,856 --> 00:28:34,926
could make you think in that way.
476
00:28:35,257 --> 00:28:36,426
No way.
477
00:28:37,166 --> 00:28:38,466
Dong Ha isn't like you, you know.
478
00:28:38,466 --> 00:28:40,196
There's no way.
479
00:28:42,666 --> 00:28:45,837
Should I try calling Yoo Soo Yeon?
480
00:28:46,037 --> 00:28:48,906
Ms. Yoo doesn't know anything.
481
00:28:49,077 --> 00:28:52,777
When I saw her at work,
she asked me not to mention...
482
00:28:53,106 --> 00:28:54,916
Dong Ha in front of her.
483
00:28:56,477 --> 00:28:57,946
Dong Ha.
484
00:28:57,946 --> 00:29:00,287
Dong Ha. I'm sorry.
485
00:29:00,287 --> 00:29:02,517
Dong Ha.
486
00:29:09,057 --> 00:29:10,097
Hello?
487
00:29:10,567 --> 00:29:13,966
Ms. Yoo? It's me, Ko Dae Chul.
488
00:29:14,067 --> 00:29:15,797
Hi. Why are you calling at this time?
489
00:29:16,436 --> 00:29:20,737
Did Dong Ha call you by any chance?
490
00:29:20,936 --> 00:29:23,206
I don't have anything to say about that.
I'm going to hang up now.
491
00:29:24,176 --> 00:29:25,946
Please, wait. Ms. Yoo.
492
00:29:27,747 --> 00:29:29,047
To be honest,
493
00:29:29,777 --> 00:29:33,456
we haven't been able to get in touch
with Dong Ha since yesterday.
494
00:29:34,956 --> 00:29:36,656
He disappeared from us.
495
00:29:36,827 --> 00:29:40,527
Oh, Dong Ha...
496
00:29:42,057 --> 00:29:43,896
Mr. Kang is a sensible person.
497
00:29:44,267 --> 00:29:47,196
I'm not sure what's going on,
but I'm sure he'll come home soon.
498
00:29:47,196 --> 00:29:48,237
Don't worry.
499
00:29:48,237 --> 00:29:50,237
Yes. Thank you.
500
00:29:50,636 --> 00:29:52,606
I'm going to hang up now.
501
00:30:17,567 --> 00:30:18,696
Hello?
502
00:30:19,866 --> 00:30:20,936
Hello?
503
00:30:21,466 --> 00:30:24,067
Isn't this Mr. Kang's phone?
504
00:30:24,567 --> 00:30:27,837
(Intelligence Division, Detective Bureau)
505
00:30:31,906 --> 00:30:32,977
Dong Ha.
506
00:30:34,747 --> 00:30:36,547
Are you his guardian?
507
00:30:36,616 --> 00:30:39,047
- We talked on the phone earlier, right?
- Yes.
508
00:30:39,747 --> 00:30:42,616
He got in a fight
with some other customers at a bar.
509
00:30:42,616 --> 00:30:45,257
The other side threw the first punch,
so we see it as self-defense.
510
00:30:45,626 --> 00:30:47,126
But the other side did get more hurt.
511
00:30:47,327 --> 00:30:49,896
Since you're here, take him home for now.
512
00:30:49,896 --> 00:30:52,327
Once he sobers up,
please come back for questioning.
513
00:30:52,327 --> 00:30:53,396
I'll be in touch.
514
00:30:53,396 --> 00:30:54,797
Yes. Thank you.
515
00:31:03,606 --> 00:31:05,507
Hi, Mr. Ko. It's me.
516
00:32:32,097 --> 00:32:34,837
(Gold Mask)
517
00:32:34,966 --> 00:32:37,037
Do you know that housekeeper
that worked in Chairman Cha's house?
518
00:32:37,037 --> 00:32:38,206
At your store?
519
00:32:38,206 --> 00:32:41,077
None of this would've happened
if we had taken the time before deciding.
520
00:32:41,077 --> 00:32:43,646
Why do you always blame me
whenever something happens?
521
00:32:43,646 --> 00:32:45,477
This is the last time. Don't forget that.
522
00:32:45,477 --> 00:32:48,347
Is this a secret
to Chairman Cha and President Hong?
523
00:32:48,347 --> 00:32:50,047
You must know that this marriage
isn't just about you two.
524
00:32:50,116 --> 00:32:53,686
This marriage is a business deal
between SA Group and Chairman Ko.
525
00:32:53,686 --> 00:32:56,186
He hates it to death,
and I can't let him die.
526
00:32:56,186 --> 00:32:57,686
I'm your wife.
527
00:32:57,686 --> 00:32:58,827
I'm never divorcing you.
37961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.