All language subtitles for Golden.Mask.E73.220831.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,504 --> 00:00:07,943
(Episode 73)
1
00:00:15,654 --> 00:00:16,713
Yes?
2
00:00:17,754 --> 00:00:19,184
How did it go with the custody of my son?
3
00:00:20,223 --> 00:00:21,383
Really?
4
00:00:21,793 --> 00:00:23,923
Thank you for all the hard work.
5
00:00:25,394 --> 00:00:28,333
Yes. Okay. Thank you. Bye.
6
00:00:31,664 --> 00:00:34,863
The court approved
the change of custody agreement.
7
00:00:35,633 --> 00:00:37,674
That's great news. Congratulations.
8
00:00:39,004 --> 00:00:40,104
Thanks.
9
00:00:40,803 --> 00:00:43,714
- Do you mean it?
- If you hadn't signed the agreement form,
10
00:00:43,714 --> 00:00:45,214
it wouldn't have proceeded this easily.
11
00:00:45,913 --> 00:00:47,744
If there had been a trial,
12
00:00:47,744 --> 00:00:49,583
Seo Jun might have had to take the stand.
13
00:00:50,053 --> 00:00:51,983
But thanks to you,
we were able to avoid that.
14
00:00:52,254 --> 00:00:55,223
I did it for his sake.
I'm his dad, after all.
15
00:00:55,354 --> 00:00:57,693
Your mother will hear about this soon.
16
00:00:57,693 --> 00:00:58,863
Will you be okay?
17
00:00:59,123 --> 00:01:00,293
Whatever.
18
00:01:00,293 --> 00:01:03,064
I don't care what Mother does anymore.
I only care about...
19
00:01:03,434 --> 00:01:04,833
you and Seo Jun now.
20
00:01:06,233 --> 00:01:10,233
I want you to help me fulfill
my fatherly duties to Seo Jun.
21
00:01:11,274 --> 00:01:14,604
I haven't been fatherly until now,
so I want to.
22
00:01:15,043 --> 00:01:17,574
Let me meet with him
at least once a week...
23
00:01:17,574 --> 00:01:19,143
to spend time together.
24
00:01:19,384 --> 00:01:20,483
Please.
25
00:01:22,953 --> 00:01:23,983
Go ahead.
26
00:01:24,614 --> 00:01:25,724
Thanks.
27
00:01:25,824 --> 00:01:29,024
I'll take care of my mom,
so don't worry about a thing.
28
00:01:30,324 --> 00:01:34,093
So Yoo Soo Yeon has custody of him now?
29
00:01:34,524 --> 00:01:35,763
(Chairman Cha Hwa Yeong)
30
00:01:35,763 --> 00:01:37,733
What were you doing, Lawyer Min?
31
00:01:39,903 --> 00:01:41,203
Fine. I'm hanging up.
32
00:01:44,774 --> 00:01:48,104
What a fool.
He let Yoo Soo Yeon trick him.
33
00:01:55,684 --> 00:01:57,614
I heard the custody was transferred
to Yoo Soo Yeon.
34
00:01:58,453 --> 00:02:02,054
Didn't I tell you not to sign the change
of custody agreement? And yet, did you?
35
00:02:02,194 --> 00:02:04,354
Yes. She's Seo Jun's mother.
36
00:02:04,524 --> 00:02:06,393
And you're his father.
37
00:02:06,923 --> 00:02:09,033
Aren't you sad that she took your son?
38
00:02:09,793 --> 00:02:10,934
File a lawsuit at once.
39
00:02:10,934 --> 00:02:13,103
Make it invalid and bring back Seo Jun.
40
00:02:13,103 --> 00:02:14,163
Do as I say.
41
00:02:14,163 --> 00:02:16,674
No, I will not file any lawsuits.
42
00:02:17,774 --> 00:02:20,073
Nobody forced me
to sign the agreement form.
43
00:02:20,073 --> 00:02:21,644
I did it of my own free will.
44
00:02:21,813 --> 00:02:23,873
And I'm the one who took
Seo Jun to Soo Yeon.
45
00:02:24,073 --> 00:02:25,883
I did it after much thinking.
46
00:02:25,984 --> 00:02:29,214
What thinking? Are you going to reunite
with her or something?
47
00:02:29,614 --> 00:02:32,283
Yes. I'm going to get back
together with her.
48
00:02:32,454 --> 00:02:33,554
Hong Jin Woo.
49
00:02:33,783 --> 00:02:36,394
Weren't you humiliated enough
while living in that house...
50
00:02:36,394 --> 00:02:38,663
to know better? I can't approve of it.
51
00:02:39,163 --> 00:02:40,823
I can't back down this time, either.
52
00:02:41,223 --> 00:02:44,063
If you need a successor to SA Group,
53
00:02:44,193 --> 00:02:45,533
I'll live like this.
54
00:02:45,633 --> 00:02:47,533
I'll live up to your expectations.
55
00:02:48,264 --> 00:02:51,843
But I will not let you control
my private life as you had before.
56
00:02:53,603 --> 00:02:56,073
Don't think your judgment
is always correct.
57
00:02:56,443 --> 00:02:58,984
You should know by now
from experiencing Seo Yu Ra.
58
00:02:59,614 --> 00:03:01,714
You're a poor judge of character.
59
00:03:03,883 --> 00:03:06,383
It was a mistake. And I regret it too.
60
00:03:06,853 --> 00:03:08,123
Me too.
61
00:03:08,994 --> 00:03:11,494
If only I had listened
to Soo Yeon more back then,
62
00:03:11,753 --> 00:03:13,364
we wouldn't have come this far.
63
00:03:14,264 --> 00:03:16,934
I'm going to live with Soo Yeon
and Seo Jun again.
64
00:03:17,334 --> 00:03:20,663
I'm going to restore
my perfect family myself.
65
00:03:21,704 --> 00:03:23,704
I came to tell you this.
66
00:03:24,103 --> 00:03:26,674
So do not meddle in anymore, Mother.
67
00:03:40,054 --> 00:03:43,153
Seo Jun, how about some snacks?
68
00:03:43,323 --> 00:03:45,153
No, I'm not hungry.
69
00:03:45,964 --> 00:03:48,693
- Tell me if you want some at any time.
- Okay.
70
00:03:48,693 --> 00:03:52,234
I'm going to play with Sunny in the room.
71
00:03:53,033 --> 00:03:54,834
- Are you done studying?
- Yes!
72
00:04:03,343 --> 00:04:05,783
- I'm home.
- Welcome back.
73
00:04:06,144 --> 00:04:07,214
What about dinner?
74
00:04:07,714 --> 00:04:09,913
I'm not hungry yet. Maybe later.
What about Seo Jun?
75
00:04:10,253 --> 00:04:12,823
He just went inside the room
to play with Sunny.
76
00:04:14,184 --> 00:04:17,954
But Soo Yeon, you look pale.
77
00:04:19,163 --> 00:04:22,833
I must be tired.
It wasn't easy the last few days.
78
00:04:23,294 --> 00:04:25,133
Then you couldn't have gone on any dates.
79
00:04:25,463 --> 00:04:28,203
Well, seeing each other at work
must be the same as a date.
80
00:04:31,434 --> 00:04:34,703
What is it? Did you fight with Mr. Kang?
81
00:04:35,443 --> 00:04:39,414
Actually, Mom, we broke up.
82
00:04:39,784 --> 00:04:41,744
What? How come?
83
00:04:42,013 --> 00:04:44,614
Was it because of me?
84
00:04:46,224 --> 00:04:49,453
The burger shop owner
and I had a big fight.
85
00:04:49,823 --> 00:04:52,963
And with that unusual personality of hers,
I doubt she would have sat still.
86
00:04:53,323 --> 00:04:54,563
No, it's not like that.
87
00:04:55,693 --> 00:04:58,034
It was a decision we made for each other.
88
00:04:58,193 --> 00:05:01,263
He supported you even when
you went to the police station...
89
00:05:01,563 --> 00:05:03,934
because of Hong Jin A,
so I had faith in him.
90
00:05:03,934 --> 00:05:05,773
That wasn't long ago.
But what? You broke up?
91
00:05:06,104 --> 00:05:08,344
Was that really the only reason?
92
00:05:08,614 --> 00:05:11,943
Yes. Mr. Kang has his own work to do.
93
00:05:14,284 --> 00:05:16,614
And I might be being
too greedy and lavish...
94
00:05:16,614 --> 00:05:18,784
to want to love someone right now.
95
00:05:19,383 --> 00:05:21,684
But above all, I want to focus...
96
00:05:22,023 --> 00:05:24,154
on uncovering the truth
about Dad's accident.
97
00:05:24,893 --> 00:05:26,523
That was why I asked to break up.
98
00:05:31,094 --> 00:05:32,503
It's between you two,
99
00:05:33,333 --> 00:05:36,373
so I know you two will handle it well.
100
00:05:37,373 --> 00:05:40,003
But whatever choice you make is fine.
101
00:05:40,003 --> 00:05:41,604
It really is.
102
00:05:42,643 --> 00:05:43,713
I just hope...
103
00:05:44,773 --> 00:05:47,844
you don't get hurt by it a lot.
104
00:05:52,984 --> 00:05:55,724
Porridge? Are you sick again?
105
00:05:56,654 --> 00:05:58,864
Soo Yeon? Why?
106
00:06:00,164 --> 00:06:01,563
Okay.
107
00:06:02,034 --> 00:06:04,693
My work is over,
so I'll buy some on my way home.
108
00:06:05,563 --> 00:06:06,604
Okay.
109
00:06:10,034 --> 00:06:11,104
What's going on?
110
00:06:12,703 --> 00:06:14,844
Did they give in to the harassment...
111
00:06:15,573 --> 00:06:17,143
by Dae Chul's sister?
112
00:06:18,844 --> 00:06:20,583
It sure hits close to home.
113
00:06:20,813 --> 00:06:22,154
What do I do?
114
00:06:29,823 --> 00:06:32,294
Gosh. What is up
with my stomach these days?
115
00:06:33,664 --> 00:06:35,734
I didn't eat anything
made with flour today.
116
00:06:37,594 --> 00:06:39,404
Should I get a check-up?
117
00:06:43,234 --> 00:06:46,104
Weren't we meeting altogether at home?
118
00:06:46,674 --> 00:06:48,273
So what brings you here?
119
00:06:48,974 --> 00:06:50,943
Since they signed the marriage license,
120
00:06:51,244 --> 00:06:54,184
we should officially start
the wedding preparations.
121
00:06:54,513 --> 00:06:58,114
But it'll only get hectic if we talk
about it when everyone's present.
122
00:06:58,784 --> 00:07:00,984
So I prepared and organized everything...
123
00:07:01,184 --> 00:07:03,453
in advance for a smooth process.
124
00:07:03,753 --> 00:07:04,823
Here.
125
00:07:06,424 --> 00:07:08,833
What is this?
126
00:07:08,963 --> 00:07:10,133
A list of wedding gifts.
127
00:07:11,133 --> 00:07:15,063
My daughter-in-law
is going to be from SA Group.
128
00:07:15,604 --> 00:07:17,534
But you have your pride...
129
00:07:17,534 --> 00:07:19,773
and SA Group's reputation.
130
00:07:20,073 --> 00:07:23,773
So shouldn't we provide
the best wedding gifts for them?
131
00:07:23,914 --> 00:07:27,344
So I made a list to help you out,
132
00:07:27,583 --> 00:07:29,083
Chairman Cha.
133
00:07:29,554 --> 00:07:31,883
My head was about to explode.
134
00:07:42,864 --> 00:07:46,234
You must have it hard right now.
135
00:07:46,864 --> 00:07:47,963
What do you mean?
136
00:07:48,063 --> 00:07:49,573
It's as if you want to...
137
00:07:50,104 --> 00:07:52,373
restore the family fortunes
through this marriage.
138
00:07:54,943 --> 00:07:57,773
I'm overflowing with money.
139
00:07:57,773 --> 00:07:59,484
And you know that very well.
140
00:08:00,184 --> 00:08:04,354
SA Group's only daughter
is going to be a part of my family.
141
00:08:04,753 --> 00:08:07,123
And yet, we can't have a grand wedding.
142
00:08:07,253 --> 00:08:09,854
If word gets out, both you and I...
143
00:08:09,854 --> 00:08:12,664
are definitely going to lose face.
144
00:08:12,664 --> 00:08:14,924
So we should do a proper job...
145
00:08:14,924 --> 00:08:18,094
with the wedding gifts
to help you keep your face.
146
00:08:18,294 --> 00:08:21,563
That is why I put my brain to work
and made that list.
147
00:08:22,304 --> 00:08:24,873
It's all for your sake, Chairman Cha.
148
00:08:28,503 --> 00:08:31,474
I called to check
if the construction fee had been settled.
149
00:08:33,013 --> 00:08:35,313
So you're saying that the payment...
150
00:08:35,443 --> 00:08:37,453
got settled through Ms. Seo...
151
00:08:37,784 --> 00:08:39,624
and that the construction
will start, right?
152
00:08:41,323 --> 00:08:43,193
Okay. Keep up the good work.
153
00:08:48,424 --> 00:08:49,894
Was it from the US?
154
00:08:50,693 --> 00:08:53,203
Yes. As you have told me,
155
00:08:53,203 --> 00:08:55,333
he missed the name of the sender.
156
00:08:55,434 --> 00:08:57,073
I told you, didn't I?
157
00:08:57,073 --> 00:08:58,473
It wasn't a big deal.
158
00:09:04,914 --> 00:09:09,284
(Design Room)
159
00:09:13,384 --> 00:09:14,453
It's me.
160
00:09:14,823 --> 00:09:18,624
President Hong might call you now and then
to ask about the progress.
161
00:09:18,993 --> 00:09:21,424
Whenever he does, answer him tactfully
as you did just now.
162
00:09:21,664 --> 00:09:24,764
I'll pay you more than
what I gave you this time.
163
00:09:28,034 --> 00:09:30,733
What brings you here
on your precious lunch hour?
164
00:09:31,174 --> 00:09:34,274
I broke up with Mr. Kang.
165
00:09:35,774 --> 00:09:36,914
Yes, I heard.
166
00:09:37,743 --> 00:09:41,083
It's a shame. But you weren't meant to be.
167
00:09:42,554 --> 00:09:45,654
You should have split up
when I was against your relationship.
168
00:09:45,784 --> 00:09:48,853
You only wasted our time
and emotional energy.
169
00:09:48,853 --> 00:09:50,894
All we have left are scars.
170
00:09:52,124 --> 00:09:55,634
That is why you should always listen
to your elders.
171
00:09:55,993 --> 00:09:59,004
I no longer want to talk about
my private life.
172
00:09:59,434 --> 00:10:01,603
Right. I understand.
173
00:10:02,134 --> 00:10:06,044
So? I doubt you're here to show off
that you ended things with my son.
174
00:10:06,274 --> 00:10:09,573
Regardless of my relationship
with Mr. Kang,
175
00:10:09,573 --> 00:10:12,213
I still want to work with you
to get revenge, Chairman Ko.
176
00:10:13,483 --> 00:10:17,014
And I came today to ask
if you had a change of heart or not.
177
00:10:17,284 --> 00:10:20,654
I knew you were wise, Ms. Yoo.
178
00:10:21,924 --> 00:10:25,294
I like those who keep one's private
and public life separate.
179
00:10:26,363 --> 00:10:28,794
I still need you,
180
00:10:28,794 --> 00:10:31,764
and you want to see those
who killed your father...
181
00:10:31,993 --> 00:10:34,233
get destroyed.
182
00:10:35,404 --> 00:10:39,343
Okay. Let's see the end of it together.
183
00:10:48,684 --> 00:10:50,613
- Ms. Yoo left, right?
- Yes.
184
00:10:53,424 --> 00:10:55,723
My heart was pounding so hard.
185
00:10:56,853 --> 00:10:59,524
How come? Yoo Soo Yeon already left.
186
00:11:00,363 --> 00:11:04,394
Ms. Yoo doesn't know
about Dong Ha's marriage.
187
00:11:05,363 --> 00:11:08,703
So seeing her makes me feel
uncomfortable, bad,
188
00:11:09,004 --> 00:11:11,174
and like I'm sitting on pins and needles.
189
00:11:11,904 --> 00:11:13,904
Aren't you going to tell her first?
190
00:11:14,103 --> 00:11:16,573
She'll find out at some point.
191
00:11:16,573 --> 00:11:18,843
It's no good news, so why should I?
192
00:11:19,514 --> 00:11:22,754
But having her hear
all of it at once is cruel.
193
00:11:22,754 --> 00:11:24,613
Soon after breaking up with Ms. Yoo,
194
00:11:24,613 --> 00:11:26,953
Dong Ha decided to marry Hong Jin A.
195
00:11:26,953 --> 00:11:29,993
And they're already
husband and wife on paper.
196
00:11:32,563 --> 00:11:34,823
Imagine the shock she'll receive.
197
00:11:35,193 --> 00:11:37,394
Is Yoo Soo Yeon your niece or something?
198
00:11:37,534 --> 00:11:39,063
Why do you care about her so much?
199
00:11:39,063 --> 00:11:42,603
I'm doing this for my nephew, Dong Ha.
200
00:11:42,703 --> 00:11:43,973
My dear nephew, Dong Ha!
201
00:11:44,973 --> 00:11:48,473
I feel extremely bad and sad for him.
202
00:11:48,973 --> 00:11:51,973
Dong Ha suddenly broke up
with Yoo Soo Yeon...
203
00:11:51,973 --> 00:11:54,943
and decided to marry
that hateful Hong Jin A.
204
00:11:55,243 --> 00:11:58,284
Don't you find it strange, Mi Sook?
205
00:11:59,384 --> 00:12:01,684
They say people are fickle-minded.
206
00:12:01,953 --> 00:12:04,894
Dong Ha. Your son and my nephew.
207
00:12:05,823 --> 00:12:07,524
He's being sold off...
208
00:12:08,323 --> 00:12:10,764
as a hostage to Hong Jin A.
209
00:12:11,394 --> 00:12:13,833
That sly fox Hong Jin A blackmailed him.
210
00:12:14,603 --> 00:12:17,603
And to save Ms. Yoo,
211
00:12:18,333 --> 00:12:19,973
Dong Ha...
212
00:12:21,644 --> 00:12:24,213
is selling himself off...
213
00:12:26,983 --> 00:12:29,254
to Hong Jin A.
214
00:12:30,113 --> 00:12:31,213
Mi Sook!
215
00:12:33,054 --> 00:12:36,524
Don't you feel bad...
216
00:12:36,524 --> 00:12:38,223
for Dong Ha at all?
217
00:12:39,093 --> 00:12:42,164
I feel like...
218
00:12:42,693 --> 00:12:45,733
my heart is breaking
into millions of pieces.
219
00:12:47,563 --> 00:12:48,603
Seriously.
220
00:12:55,103 --> 00:12:57,943
This is the dish
that's the most popular...
221
00:12:57,943 --> 00:13:00,843
in our store among our customers.
222
00:13:00,983 --> 00:13:05,853
And they love it when you recommend
this one as a side dish.
223
00:13:07,424 --> 00:13:09,524
(Market Price)
224
00:13:10,193 --> 00:13:11,593
Excuse me?
225
00:13:11,853 --> 00:13:14,264
Listen to me carefully if you came here...
226
00:13:14,264 --> 00:13:16,664
to learn how to run this business.
227
00:13:17,093 --> 00:13:20,764
I'm not taking the time
to explain everything...
228
00:13:20,764 --> 00:13:22,774
because I'm free.
229
00:13:22,973 --> 00:13:25,073
I have a store to run too.
230
00:13:26,443 --> 00:13:29,644
For goodness' sake.
What is it that you're looking at?
231
00:13:31,213 --> 00:13:33,414
Gosh. Do you trade stocks?
232
00:13:34,044 --> 00:13:35,483
Oh, my. What's this?
233
00:13:35,813 --> 00:13:38,083
You got something.
234
00:13:38,184 --> 00:13:39,483
(Alert: Breaking News)
235
00:13:40,453 --> 00:13:43,223
(The stock market continues
to consider delisting Hux Global)
236
00:13:43,654 --> 00:13:44,953
Delisting?
237
00:13:48,363 --> 00:13:50,833
Hey. Miss?
238
00:13:51,034 --> 00:13:54,164
If you think you can't focus right now,
239
00:13:54,463 --> 00:13:57,804
go to the headquarters and sign
a contract to open a franchise store.
240
00:13:57,973 --> 00:14:00,404
I heard you were signing
the contract with...
241
00:14:00,404 --> 00:14:02,874
the headquarters manager today.
242
00:14:04,473 --> 00:14:06,983
I can't sign it.
243
00:14:07,684 --> 00:14:09,254
Why not?
244
00:14:09,384 --> 00:14:12,284
I just lost...
245
00:14:12,924 --> 00:14:15,323
my whole fortune.
246
00:14:15,924 --> 00:14:17,993
What are you saying?
247
00:14:24,664 --> 00:14:26,404
I'll be leaving first.
248
00:14:31,134 --> 00:14:32,233
You're going home, right?
249
00:14:32,874 --> 00:14:34,644
Stop by somewhere with me.
250
00:14:34,644 --> 00:14:35,774
I'll drive you home.
251
00:14:39,144 --> 00:14:40,644
Okay. Let's go together.
252
00:14:44,784 --> 00:14:46,054
Come on.
253
00:14:51,394 --> 00:14:52,863
Is this where you want to come?
254
00:14:53,024 --> 00:14:54,063
But why all of a sudden?
255
00:14:54,164 --> 00:14:56,333
You've been low in spirits these days.
256
00:14:56,493 --> 00:14:58,534
It's because you work overtime
but don't exercise.
257
00:14:58,534 --> 00:15:00,333
With work and taking care of Seo Jun,
258
00:15:00,333 --> 00:15:01,934
you barely have time
to build your stamina.
259
00:15:02,733 --> 00:15:06,473
So make some time on the weekends
for us to hike together.
260
00:15:07,174 --> 00:15:08,603
No, I'm good.
261
00:15:09,713 --> 00:15:11,243
Show us some hiking boots.
262
00:15:14,044 --> 00:15:16,213
This product is the most popular
at the moment.
263
00:15:17,313 --> 00:15:18,853
I have the same model on right now.
264
00:15:19,054 --> 00:15:22,794
Even when I hiked up and down a lot,
I never slipped or felt tired.
265
00:15:23,024 --> 00:15:24,294
It's wearable even on rainy days.
266
00:15:24,654 --> 00:15:26,764
I'm really okay.
But I appreciate the gesture.
267
00:15:27,223 --> 00:15:28,863
There's no point in that.
268
00:15:29,333 --> 00:15:31,093
Please get me one in size 240.
269
00:15:37,004 --> 00:15:38,333
Return to your room, please.
270
00:15:38,603 --> 00:15:40,103
But I need some water.
271
00:15:40,274 --> 00:15:41,374
Bear with it.
272
00:15:41,504 --> 00:15:43,843
You won't die from not drinking water
for a couple of hours.
273
00:15:43,843 --> 00:15:46,983
Mr. Kim. I'm still the daughter-in-law
of this family.
274
00:15:47,414 --> 00:15:49,784
Aren't you scared of the aftermath
of mistreating me like this?
275
00:15:50,254 --> 00:15:53,083
You do know that
I kicked Ms. Lee out, right?
276
00:15:53,684 --> 00:15:57,353
If you truly were the daughter-in-law,
you would not be confined.
277
00:15:58,323 --> 00:16:00,894
Go back in quietly when I'm asking nicely.
278
00:16:10,304 --> 00:16:13,674
The honorary chairman isn't comfortable
in crowded places.
279
00:16:13,674 --> 00:16:16,813
So I prepared the meeting at our house.
280
00:16:16,813 --> 00:16:18,044
Please do understand.
281
00:16:19,443 --> 00:16:21,843
But I've seen him countless times
outside of the house.
282
00:16:22,713 --> 00:16:23,853
It's a great pleasure to...
283
00:16:25,284 --> 00:16:26,884
It's our second time, right?
284
00:16:27,083 --> 00:16:29,394
The only other time we met
was when I was invited...
285
00:16:29,394 --> 00:16:30,894
over for dinner,
286
00:16:31,124 --> 00:16:34,764
but I feel close like we have met
more than ten times.
287
00:16:38,563 --> 00:16:41,103
By the way, where is your daughter-in-law?
288
00:16:42,833 --> 00:16:45,603
You'll find out sooner or later,
so here it is.
289
00:16:46,774 --> 00:16:49,004
President Hong is getting a divorce soon.
290
00:16:49,843 --> 00:16:50,874
Goodness.
291
00:16:51,313 --> 00:16:54,713
There are things to sort out,
so we're still living under the same roof.
292
00:16:55,384 --> 00:16:58,014
But she's not our family.
She has no right to join us.
293
00:16:58,213 --> 00:17:01,924
Even though I've known you for years,
294
00:17:02,184 --> 00:17:05,894
I never thought we'd end up...
295
00:17:06,024 --> 00:17:08,493
becoming in-laws.
296
00:17:08,764 --> 00:17:10,394
This must be fate.
297
00:17:10,664 --> 00:17:12,463
Please take good care of us.
298
00:17:13,003 --> 00:17:14,104
Sure.
299
00:17:16,203 --> 00:17:18,934
Jin A is still immature.
300
00:17:19,104 --> 00:17:22,144
Please be generous and look after her.
301
00:17:23,043 --> 00:17:24,844
When will our wedding be?
302
00:17:24,844 --> 00:17:26,314
I want to do it as soon as possible.
303
00:17:26,743 --> 00:17:29,144
- You too, right, Dong Ha?
- Yes.
304
00:17:30,654 --> 00:17:33,953
If you approve, we'll get married
on the fastest possible date.
305
00:17:34,523 --> 00:17:37,154
But holding the wedding
with only family members...
306
00:17:37,154 --> 00:17:39,394
like an agreement ceremony...
307
00:17:40,124 --> 00:17:42,624
feels like a secret wedding or something.
308
00:17:43,193 --> 00:17:47,334
Shouldn't there at least be a big one?
309
00:17:48,164 --> 00:17:49,874
I only need Dong Ha.
310
00:17:50,404 --> 00:17:53,743
I'm even okay with skipping the wedding
and living together right away.
311
00:17:55,703 --> 00:17:57,114
As you well know,
312
00:17:57,414 --> 00:18:00,384
there's been a lot going on
with SA Group lately.
313
00:18:00,513 --> 00:18:02,314
Since they've already signed
their marriage license,
314
00:18:02,314 --> 00:18:05,013
how about having a small ceremony
with just the family for now?
315
00:18:05,483 --> 00:18:07,924
I think we could have
an official ceremony...
316
00:18:07,924 --> 00:18:10,824
once Jin A recovers...
317
00:18:10,993 --> 00:18:13,064
and is able to walk again.
318
00:18:13,693 --> 00:18:16,364
Sure. If that's what you prefer,
319
00:18:16,463 --> 00:18:18,064
I'm okay with it as well.
320
00:18:22,233 --> 00:18:23,334
Excuse me.
321
00:18:26,303 --> 00:18:29,203
Okay. Leave the documents on my desk
and feel free to head home.
322
00:18:29,574 --> 00:18:30,674
Good work.
323
00:18:35,644 --> 00:18:37,184
Can we talk?
324
00:18:37,914 --> 00:18:39,013
Yes, sir.
325
00:18:40,154 --> 00:18:43,424
I knew that Jin A had someone she liked,
326
00:18:44,624 --> 00:18:47,424
but honestly, I was surprised
to hear that she was getting married.
327
00:18:49,664 --> 00:18:53,834
She must still be in shock
from the accident,
328
00:18:54,664 --> 00:18:56,874
so I didn't expect to hear
this kind of news.
329
00:18:57,273 --> 00:18:59,904
I understand how you feel, Father.
330
00:19:01,543 --> 00:19:05,243
I'm sure it was a difficult decision
for you as well. Isn't that right?
331
00:19:06,483 --> 00:19:07,543
Yes, sir.
332
00:19:08,344 --> 00:19:10,713
So I felt like I should
ask you this at least once.
333
00:19:12,314 --> 00:19:14,654
Do you love Jin A?
334
00:19:19,124 --> 00:19:21,564
I feel a sense of responsibility.
335
00:19:23,834 --> 00:19:26,134
I want to be by her side...
336
00:19:26,733 --> 00:19:28,564
to help her live comfortably.
337
00:19:28,634 --> 00:19:30,434
You want to help her
because you feel responsible, I see.
338
00:19:34,703 --> 00:19:36,814
Excuse me.
339
00:19:37,713 --> 00:19:39,513
What are you doing here?
340
00:19:39,614 --> 00:19:42,543
Jin A insisted that she'd prepare
some refreshments for us.
341
00:19:42,543 --> 00:19:44,114
It must be hard for her.
342
00:19:44,114 --> 00:19:45,713
You should go help her.
343
00:19:54,124 --> 00:19:55,223
I'm home.
344
00:19:55,723 --> 00:19:56,834
You're home late.
345
00:19:56,934 --> 00:19:58,594
Is the dinner over?
346
00:19:58,594 --> 00:19:59,733
Mostly.
347
00:19:59,733 --> 00:20:01,434
We were about to have some tea.
348
00:20:02,904 --> 00:20:03,973
Have you eaten dinner?
349
00:20:04,533 --> 00:20:05,674
Yes.
350
00:20:05,973 --> 00:20:07,144
With who?
351
00:20:07,604 --> 00:20:08,943
With a good person.
352
00:20:11,243 --> 00:20:12,374
What about Jin A?
353
00:20:13,184 --> 00:20:15,314
She's in the kitchen
preparing some refreshments.
354
00:20:15,314 --> 00:20:16,584
She insisted on doing it herself.
355
00:20:17,983 --> 00:20:19,983
I'm worried she'll hurt herself
since she can't use her legs.
356
00:20:20,384 --> 00:20:22,124
I'm going to call the maid.
357
00:20:22,124 --> 00:20:24,354
It's okay. I'll go and help her.
358
00:20:29,993 --> 00:20:31,634
Dong Ha. You're right on time.
359
00:20:31,634 --> 00:20:34,104
Help me.
I want to serve some fruit and cookies.
360
00:20:36,904 --> 00:20:39,303
Did you get this plate from here?
361
00:20:39,303 --> 00:20:41,943
What? No.
362
00:20:42,374 --> 00:20:45,074
The maid got it for me.
How could I get it myself?
363
00:20:48,314 --> 00:20:51,184
Won't you join us
for tea and refreshments?
364
00:20:52,154 --> 00:20:54,854
I'm okay. Please go and enjoy.
365
00:20:56,324 --> 00:20:58,624
I've gotten a lot better than before,
366
00:20:58,624 --> 00:21:01,493
but it's still hard for me
to be with a group of people.
367
00:21:01,693 --> 00:21:02,793
I see.
368
00:21:03,463 --> 00:21:05,263
Do you still...
369
00:21:05,693 --> 00:21:08,763
have feelings...
370
00:21:09,003 --> 00:21:11,003
for the tteokbokki store owner?
371
00:21:12,074 --> 00:21:13,473
You should head out.
372
00:21:13,803 --> 00:21:15,904
I'm sure they're looking for you.
373
00:21:16,273 --> 00:21:19,914
From experience, I've learned...
374
00:21:20,243 --> 00:21:23,614
that it's best to forget people
you can't be with.
375
00:21:25,753 --> 00:21:28,184
I think Mrs. Kim is trying
to forget about you...
376
00:21:28,453 --> 00:21:30,493
now that she knows who you are.
377
00:21:30,624 --> 00:21:33,793
I saw her throw out the painting...
378
00:21:33,793 --> 00:21:35,894
and flower vase you gave her.
379
00:21:39,834 --> 00:21:40,963
Eat up.
380
00:21:43,574 --> 00:21:45,003
My stomach has been hurting lately.
381
00:21:45,703 --> 00:21:48,104
I feel so bloated.
It's really bothering me.
382
00:21:48,104 --> 00:21:49,273
Is it indigestion?
383
00:21:49,943 --> 00:21:51,513
I don't think that's it.
384
00:21:52,213 --> 00:21:54,983
You should make an appointment
at the hospital to get a gastroscopy.
385
00:21:55,543 --> 00:21:57,684
We have a family history
of stomach issues,
386
00:21:57,684 --> 00:22:00,023
so you should get it checked out
if you feel like there's something wrong.
387
00:22:00,584 --> 00:22:04,253
Hey, Auntie. You're scaring me.
388
00:22:09,293 --> 00:22:10,434
Hello?
389
00:22:11,193 --> 00:22:12,293
One second.
390
00:22:14,564 --> 00:22:15,703
What should we do with her?
391
00:22:16,233 --> 00:22:19,703
We need to find out who she's seeing,
so we can see if he's okay for her or not.
392
00:22:20,104 --> 00:22:21,644
Didn't she tell you anything?
393
00:22:21,943 --> 00:22:24,713
No, she didn't.
She just told me he was just her type.
394
00:22:24,914 --> 00:22:26,884
She says that about so many guys.
395
00:22:26,884 --> 00:22:28,543
Her type changes every year.
396
00:22:30,513 --> 00:22:31,684
Young Ji.
397
00:22:32,713 --> 00:22:35,924
I don't feel very happy today.
398
00:22:37,723 --> 00:22:39,493
I'm alone at home.
399
00:22:39,493 --> 00:22:41,364
Where did the rest of your family go?
400
00:22:41,723 --> 00:22:43,064
Dong Ha and Mi Sook...
401
00:22:44,233 --> 00:22:47,404
had to go out for work.
402
00:22:47,703 --> 00:22:49,564
I heard that your nephew and Soo Yeon...
403
00:22:49,934 --> 00:22:53,473
broke up. Did you know about that?
404
00:22:53,904 --> 00:22:56,713
Yes, I know about that.
405
00:22:57,844 --> 00:23:00,443
Is Soo Yeon having a hard time?
406
00:23:01,684 --> 00:23:04,453
Of course, she is.
Did you think she'd be fine?
407
00:23:05,314 --> 00:23:08,223
I'm so disappointed in your nephew.
408
00:23:08,354 --> 00:23:11,023
How could he steal her heart like that
and then break up with her?
409
00:23:11,193 --> 00:23:13,424
I know his mother told him to, but still.
410
00:23:13,993 --> 00:23:15,864
That's very uncool of him.
411
00:23:16,934 --> 00:23:19,564
Dong Ha isn't uncool.
412
00:23:19,564 --> 00:23:22,104
He had his reasons.
413
00:23:22,763 --> 00:23:25,904
Hey. You shouldn't speak
so negatively about him.
414
00:23:26,033 --> 00:23:27,543
You don't know everything.
415
00:23:27,803 --> 00:23:31,314
Young Ji. I'm really disappointed in you.
416
00:23:31,543 --> 00:23:33,713
Hey. Why are you getting angry at me?
417
00:23:34,114 --> 00:23:36,114
What is the reason, then?
418
00:23:36,243 --> 00:23:38,884
Is there a reason
besides your sister being against it?
419
00:23:39,053 --> 00:23:40,553
So the thing is...
420
00:23:41,684 --> 00:23:44,894
Oh, I can't tell you.
It's driving me crazy.
421
00:23:45,324 --> 00:23:46,394
Hey.
422
00:23:46,993 --> 00:23:48,424
We should hang up. I'll call you later.
423
00:23:48,763 --> 00:23:51,793
Who are you talking to?
What's driving you crazy?
424
00:23:52,334 --> 00:23:54,503
Oh, it's nothing.
425
00:23:54,664 --> 00:23:57,773
You were just making
some useless phone calls...
426
00:23:57,904 --> 00:24:01,074
instead of going to meet
Dong Ha's in-laws formally.
427
00:24:01,243 --> 00:24:02,644
How can you call yourself an uncle?
428
00:24:02,644 --> 00:24:05,713
I can. I didn't go because I'm his uncle.
429
00:24:06,414 --> 00:24:09,543
At least one person in this family...
430
00:24:12,053 --> 00:24:13,523
should cry...
431
00:24:14,384 --> 00:24:15,983
for Dong Ha.
432
00:24:20,064 --> 00:24:24,094
Hey. Dong Ha is fine.
Why are you making such a fuss?
433
00:24:24,364 --> 00:24:26,904
Gosh. He's so ridiculous.
434
00:24:27,503 --> 00:24:28,604
Right?
435
00:24:28,703 --> 00:24:29,904
I'm going to go rest.
436
00:24:33,604 --> 00:24:35,844
I'm not doing this for me.
437
00:24:36,614 --> 00:24:40,443
This is all to get
revenge for your father.
438
00:24:48,223 --> 00:24:49,523
You're still up?
439
00:24:50,023 --> 00:24:51,293
I wanted to talk.
440
00:24:52,053 --> 00:24:54,624
Yes, Dad. What did you want to talk about?
441
00:24:59,334 --> 00:25:01,963
Do you love Mr. Kang?
442
00:25:02,564 --> 00:25:05,674
Of course. I love him very much.
That's why I'm marrying him.
443
00:25:06,033 --> 00:25:09,404
Did he tell you that he loved you as well?
444
00:25:15,684 --> 00:25:17,253
I'm going to make him love me.
445
00:25:18,953 --> 00:25:20,483
He'll love me someday.
446
00:25:21,084 --> 00:25:23,493
Even when two people who love each other
get married,
447
00:25:23,493 --> 00:25:25,394
their marriage can...
448
00:25:25,594 --> 00:25:27,263
get damaged and fall apart...
449
00:25:27,263 --> 00:25:28,963
as they encounter hardships in life.
450
00:25:29,463 --> 00:25:32,894
Getting married when he doesn't love you
is a reckless thing to do.
451
00:25:33,564 --> 00:25:36,303
I don't think it's too late.
452
00:25:36,574 --> 00:25:38,874
I think you should change your mind
before we have the ceremony.
453
00:25:38,874 --> 00:25:40,844
I want to marry Dong Ha.
454
00:25:41,273 --> 00:25:42,473
I'm going to marry him.
455
00:25:43,513 --> 00:25:45,914
Then how about we postpone the ceremony?
456
00:25:47,513 --> 00:25:50,114
I think it'd be good to wait
to have the ceremony...
457
00:25:50,114 --> 00:25:51,713
until he loves you back.
458
00:25:52,483 --> 00:25:55,154
You're still young, and so is Mr. Kang.
459
00:25:55,424 --> 00:25:58,253
We already signed our marriage license.
460
00:25:59,354 --> 00:26:01,824
Postponing the ceremony
won't change anything.
461
00:26:03,233 --> 00:26:04,834
You and Mom loved each other
when you got married,
462
00:26:04,834 --> 00:26:07,263
and you're not happy together now.
463
00:26:07,263 --> 00:26:09,904
Jin Woo and Yoo Soo Yeon
even got divorced.
464
00:26:10,973 --> 00:26:13,273
We don't know what'll happen
unless we wait and see.
465
00:26:13,874 --> 00:26:16,374
Yes. You're not wrong,
466
00:26:17,213 --> 00:26:18,674
but I don't understand...
467
00:26:19,213 --> 00:26:21,743
why Mr. Kang wants to marry you.
468
00:26:23,144 --> 00:26:25,684
If it's just because he feels
responsible for your accident...
469
00:26:25,783 --> 00:26:27,354
Dong Ha is mine,
470
00:26:28,283 --> 00:26:29,854
and I'm his.
471
00:26:33,624 --> 00:26:36,934
Dad. I'm confident.
472
00:26:38,263 --> 00:26:39,594
He might not love me now,
473
00:26:41,134 --> 00:26:43,104
but he will someday.
474
00:26:46,003 --> 00:26:48,674
So please don't say anything
and just trust me.
475
00:26:55,184 --> 00:26:57,483
The wedding shoes you ordered are ready.
476
00:26:57,483 --> 00:26:59,483
Should I take them to the VIP team?
477
00:27:01,723 --> 00:27:05,124
You want me to deliver them directly?
478
00:27:05,894 --> 00:27:07,924
I understand. Please give me the address.
479
00:27:10,793 --> 00:27:11,864
Yes.
480
00:27:15,904 --> 00:27:19,134
Are you sure this is the correct address?
481
00:27:20,973 --> 00:27:22,503
Okay. Thank you.
482
00:27:33,084 --> 00:27:34,223
Dong Ha. How do I look?
483
00:27:34,584 --> 00:27:35,684
You look pretty.
484
00:27:36,584 --> 00:27:37,693
That's a relief.
485
00:27:38,424 --> 00:27:40,723
I was worried you wouldn't like it.
486
00:27:41,594 --> 00:27:43,693
You said it was urgent. What's wrong?
487
00:27:43,793 --> 00:27:45,134
I wanted to surprise you.
488
00:27:45,693 --> 00:27:48,164
I wanted you to see me
in my wedding dress.
489
00:27:50,074 --> 00:27:51,473
The wedding shoes I ordered must be here.
490
00:27:51,834 --> 00:27:53,644
- Wedding shoes?
- Yes.
491
00:27:53,904 --> 00:27:55,874
I ordered them for the wedding.
492
00:27:56,973 --> 00:27:58,713
I know I can't walk,
but I wanted to wear them.
493
00:28:01,114 --> 00:28:04,553
I heard men usually buy these
for their fiancés when they propose.
494
00:28:05,884 --> 00:28:08,424
Sorry. I didn't think about that.
495
00:28:09,624 --> 00:28:12,723
It's okay. I can forgive you for anything
as long as you're by my side.
496
00:28:14,164 --> 00:28:15,523
Please carry me downstairs.
497
00:28:15,924 --> 00:28:17,293
We should go look
at my wedding shoes together.
498
00:28:28,243 --> 00:28:29,344
Welcome.
499
00:28:29,604 --> 00:28:31,543
It seemed like you were
good at designing shoes at least,
500
00:28:31,543 --> 00:28:34,443
so I wanted to have you
make my wedding shoes.
501
00:28:36,644 --> 00:28:39,914
Dong Ha. Can you put me down on the sofa
over there? I want to try the shoes on.
502
00:28:56,733 --> 00:28:58,634
Why are you just standing there?
Can you bring the shoes over?
503
00:29:09,983 --> 00:29:12,154
Dong Ha. I want to try them on.
Can you put them on for me?
504
00:29:14,283 --> 00:29:16,453
I'm your fiancé.
You should put them on for me.
505
00:29:16,654 --> 00:29:17,793
Hurry.
506
00:29:38,074 --> 00:29:40,243
What do you think? Aren't they pretty?
507
00:29:44,713 --> 00:29:46,654
Yes. They're pretty.
508
00:29:48,553 --> 00:29:51,953
Oh, right. I'm marrying Dong Ha.
509
00:29:53,793 --> 00:29:55,693
Aren't you going to congratulate me?
510
00:29:56,364 --> 00:29:57,493
We used to be sisters-in-law, you know.
511
00:29:58,763 --> 00:30:01,033
Right. Congratulations.
512
00:30:01,803 --> 00:30:04,374
Since I'm done making the delivery,
I'll be going.
513
00:30:15,884 --> 00:30:18,154
Hong Jin A. What are you doing?
514
00:30:19,584 --> 00:30:20,654
What?
515
00:30:21,384 --> 00:30:24,723
I got a shoe designer
to make shoes for me. That's all.
516
00:30:24,824 --> 00:30:25,924
Is there something wrong?
517
00:30:28,394 --> 00:30:32,164
Do you still have feelings
for Yoo Soo Yeon?
518
00:30:32,263 --> 00:30:33,364
Do you?
519
00:30:35,263 --> 00:30:36,434
It's not like that.
520
00:30:36,934 --> 00:30:38,374
I'll take you upstairs
if you want to go to your room.
521
00:30:50,513 --> 00:30:53,953
Oh, right. I'm marrying Dong Ha.
522
00:30:58,993 --> 00:31:00,223
Are you crying, Mom?
523
00:31:02,324 --> 00:31:04,263
Don't cry, Mommy.
524
00:31:34,263 --> 00:31:36,324
Why isn't she coming in?
525
00:31:37,793 --> 00:31:39,434
Maybe she ran away.
526
00:31:41,364 --> 00:31:44,874
I really hope she did.
527
00:31:47,374 --> 00:31:48,404
Why don't you go and check in on her?
528
00:31:49,973 --> 00:31:52,973
I'm guessing she's late
retouching her makeup.
529
00:32:01,023 --> 00:32:02,154
There she is.
530
00:32:09,124 --> 00:32:10,233
One second, Jin Woo.
531
00:33:32,144 --> 00:33:35,013
(Gold Mask)
532
00:33:35,144 --> 00:33:37,084
Soo Yeon. Did you know?
533
00:33:37,084 --> 00:33:38,854
What are you talking about?
Who's getting married?
534
00:33:38,854 --> 00:33:40,854
Don't waste your time
worrying about things like this.
535
00:33:40,854 --> 00:33:42,523
What are you doing here?
536
00:33:42,523 --> 00:33:43,753
Is there something you know?
537
00:33:43,753 --> 00:33:45,793
I was curious to see
if this was your doing, Mother.
538
00:33:45,793 --> 00:33:47,223
You're going to get hurt
if you provoke me like that.
539
00:33:47,223 --> 00:33:49,594
Isn't it better
than living with a wife who can't walk?
540
00:33:49,594 --> 00:33:52,634
How could you make a decision like that
and say you care about me?
541
00:33:52,634 --> 00:33:55,233
You knew Jin A could walk.
Didn't you, Mother?
40210