All language subtitles for Golden.Mask.E73.220831.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,504 --> 00:00:07,943 (Episode 73) 1 00:00:15,654 --> 00:00:16,713 Yes? 2 00:00:17,754 --> 00:00:19,184 How did it go with the custody of my son? 3 00:00:20,223 --> 00:00:21,383 Really? 4 00:00:21,793 --> 00:00:23,923 Thank you for all the hard work. 5 00:00:25,394 --> 00:00:28,333 Yes. Okay. Thank you. Bye. 6 00:00:31,664 --> 00:00:34,863 The court approved the change of custody agreement. 7 00:00:35,633 --> 00:00:37,674 That's great news. Congratulations. 8 00:00:39,004 --> 00:00:40,104 Thanks. 9 00:00:40,803 --> 00:00:43,714 - Do you mean it? - If you hadn't signed the agreement form, 10 00:00:43,714 --> 00:00:45,214 it wouldn't have proceeded this easily. 11 00:00:45,913 --> 00:00:47,744 If there had been a trial, 12 00:00:47,744 --> 00:00:49,583 Seo Jun might have had to take the stand. 13 00:00:50,053 --> 00:00:51,983 But thanks to you, we were able to avoid that. 14 00:00:52,254 --> 00:00:55,223 I did it for his sake. I'm his dad, after all. 15 00:00:55,354 --> 00:00:57,693 Your mother will hear about this soon. 16 00:00:57,693 --> 00:00:58,863 Will you be okay? 17 00:00:59,123 --> 00:01:00,293 Whatever. 18 00:01:00,293 --> 00:01:03,064 I don't care what Mother does anymore. I only care about... 19 00:01:03,434 --> 00:01:04,833 you and Seo Jun now. 20 00:01:06,233 --> 00:01:10,233 I want you to help me fulfill my fatherly duties to Seo Jun. 21 00:01:11,274 --> 00:01:14,604 I haven't been fatherly until now, so I want to. 22 00:01:15,043 --> 00:01:17,574 Let me meet with him at least once a week... 23 00:01:17,574 --> 00:01:19,143 to spend time together. 24 00:01:19,384 --> 00:01:20,483 Please. 25 00:01:22,953 --> 00:01:23,983 Go ahead. 26 00:01:24,614 --> 00:01:25,724 Thanks. 27 00:01:25,824 --> 00:01:29,024 I'll take care of my mom, so don't worry about a thing. 28 00:01:30,324 --> 00:01:34,093 So Yoo Soo Yeon has custody of him now? 29 00:01:34,524 --> 00:01:35,763 (Chairman Cha Hwa Yeong) 30 00:01:35,763 --> 00:01:37,733 What were you doing, Lawyer Min? 31 00:01:39,903 --> 00:01:41,203 Fine. I'm hanging up. 32 00:01:44,774 --> 00:01:48,104 What a fool. He let Yoo Soo Yeon trick him. 33 00:01:55,684 --> 00:01:57,614 I heard the custody was transferred to Yoo Soo Yeon. 34 00:01:58,453 --> 00:02:02,054 Didn't I tell you not to sign the change of custody agreement? And yet, did you? 35 00:02:02,194 --> 00:02:04,354 Yes. She's Seo Jun's mother. 36 00:02:04,524 --> 00:02:06,393 And you're his father. 37 00:02:06,923 --> 00:02:09,033 Aren't you sad that she took your son? 38 00:02:09,793 --> 00:02:10,934 File a lawsuit at once. 39 00:02:10,934 --> 00:02:13,103 Make it invalid and bring back Seo Jun. 40 00:02:13,103 --> 00:02:14,163 Do as I say. 41 00:02:14,163 --> 00:02:16,674 No, I will not file any lawsuits. 42 00:02:17,774 --> 00:02:20,073 Nobody forced me to sign the agreement form. 43 00:02:20,073 --> 00:02:21,644 I did it of my own free will. 44 00:02:21,813 --> 00:02:23,873 And I'm the one who took Seo Jun to Soo Yeon. 45 00:02:24,073 --> 00:02:25,883 I did it after much thinking. 46 00:02:25,984 --> 00:02:29,214 What thinking? Are you going to reunite with her or something? 47 00:02:29,614 --> 00:02:32,283 Yes. I'm going to get back together with her. 48 00:02:32,454 --> 00:02:33,554 Hong Jin Woo. 49 00:02:33,783 --> 00:02:36,394 Weren't you humiliated enough while living in that house... 50 00:02:36,394 --> 00:02:38,663 to know better? I can't approve of it. 51 00:02:39,163 --> 00:02:40,823 I can't back down this time, either. 52 00:02:41,223 --> 00:02:44,063 If you need a successor to SA Group, 53 00:02:44,193 --> 00:02:45,533 I'll live like this. 54 00:02:45,633 --> 00:02:47,533 I'll live up to your expectations. 55 00:02:48,264 --> 00:02:51,843 But I will not let you control my private life as you had before. 56 00:02:53,603 --> 00:02:56,073 Don't think your judgment is always correct. 57 00:02:56,443 --> 00:02:58,984 You should know by now from experiencing Seo Yu Ra. 58 00:02:59,614 --> 00:03:01,714 You're a poor judge of character. 59 00:03:03,883 --> 00:03:06,383 It was a mistake. And I regret it too. 60 00:03:06,853 --> 00:03:08,123 Me too. 61 00:03:08,994 --> 00:03:11,494 If only I had listened to Soo Yeon more back then, 62 00:03:11,753 --> 00:03:13,364 we wouldn't have come this far. 63 00:03:14,264 --> 00:03:16,934 I'm going to live with Soo Yeon and Seo Jun again. 64 00:03:17,334 --> 00:03:20,663 I'm going to restore my perfect family myself. 65 00:03:21,704 --> 00:03:23,704 I came to tell you this. 66 00:03:24,103 --> 00:03:26,674 So do not meddle in anymore, Mother. 67 00:03:40,054 --> 00:03:43,153 Seo Jun, how about some snacks? 68 00:03:43,323 --> 00:03:45,153 No, I'm not hungry. 69 00:03:45,964 --> 00:03:48,693 - Tell me if you want some at any time. - Okay. 70 00:03:48,693 --> 00:03:52,234 I'm going to play with Sunny in the room. 71 00:03:53,033 --> 00:03:54,834 - Are you done studying? - Yes! 72 00:04:03,343 --> 00:04:05,783 - I'm home. - Welcome back. 73 00:04:06,144 --> 00:04:07,214 What about dinner? 74 00:04:07,714 --> 00:04:09,913 I'm not hungry yet. Maybe later. What about Seo Jun? 75 00:04:10,253 --> 00:04:12,823 He just went inside the room to play with Sunny. 76 00:04:14,184 --> 00:04:17,954 But Soo Yeon, you look pale. 77 00:04:19,163 --> 00:04:22,833 I must be tired. It wasn't easy the last few days. 78 00:04:23,294 --> 00:04:25,133 Then you couldn't have gone on any dates. 79 00:04:25,463 --> 00:04:28,203 Well, seeing each other at work must be the same as a date. 80 00:04:31,434 --> 00:04:34,703 What is it? Did you fight with Mr. Kang? 81 00:04:35,443 --> 00:04:39,414 Actually, Mom, we broke up. 82 00:04:39,784 --> 00:04:41,744 What? How come? 83 00:04:42,013 --> 00:04:44,614 Was it because of me? 84 00:04:46,224 --> 00:04:49,453 The burger shop owner and I had a big fight. 85 00:04:49,823 --> 00:04:52,963 And with that unusual personality of hers, I doubt she would have sat still. 86 00:04:53,323 --> 00:04:54,563 No, it's not like that. 87 00:04:55,693 --> 00:04:58,034 It was a decision we made for each other. 88 00:04:58,193 --> 00:05:01,263 He supported you even when you went to the police station... 89 00:05:01,563 --> 00:05:03,934 because of Hong Jin A, so I had faith in him. 90 00:05:03,934 --> 00:05:05,773 That wasn't long ago. But what? You broke up? 91 00:05:06,104 --> 00:05:08,344 Was that really the only reason? 92 00:05:08,614 --> 00:05:11,943 Yes. Mr. Kang has his own work to do. 93 00:05:14,284 --> 00:05:16,614 And I might be being too greedy and lavish... 94 00:05:16,614 --> 00:05:18,784 to want to love someone right now. 95 00:05:19,383 --> 00:05:21,684 But above all, I want to focus... 96 00:05:22,023 --> 00:05:24,154 on uncovering the truth about Dad's accident. 97 00:05:24,893 --> 00:05:26,523 That was why I asked to break up. 98 00:05:31,094 --> 00:05:32,503 It's between you two, 99 00:05:33,333 --> 00:05:36,373 so I know you two will handle it well. 100 00:05:37,373 --> 00:05:40,003 But whatever choice you make is fine. 101 00:05:40,003 --> 00:05:41,604 It really is. 102 00:05:42,643 --> 00:05:43,713 I just hope... 103 00:05:44,773 --> 00:05:47,844 you don't get hurt by it a lot. 104 00:05:52,984 --> 00:05:55,724 Porridge? Are you sick again? 105 00:05:56,654 --> 00:05:58,864 Soo Yeon? Why? 106 00:06:00,164 --> 00:06:01,563 Okay. 107 00:06:02,034 --> 00:06:04,693 My work is over, so I'll buy some on my way home. 108 00:06:05,563 --> 00:06:06,604 Okay. 109 00:06:10,034 --> 00:06:11,104 What's going on? 110 00:06:12,703 --> 00:06:14,844 Did they give in to the harassment... 111 00:06:15,573 --> 00:06:17,143 by Dae Chul's sister? 112 00:06:18,844 --> 00:06:20,583 It sure hits close to home. 113 00:06:20,813 --> 00:06:22,154 What do I do? 114 00:06:29,823 --> 00:06:32,294 Gosh. What is up with my stomach these days? 115 00:06:33,664 --> 00:06:35,734 I didn't eat anything made with flour today. 116 00:06:37,594 --> 00:06:39,404 Should I get a check-up? 117 00:06:43,234 --> 00:06:46,104 Weren't we meeting altogether at home? 118 00:06:46,674 --> 00:06:48,273 So what brings you here? 119 00:06:48,974 --> 00:06:50,943 Since they signed the marriage license, 120 00:06:51,244 --> 00:06:54,184 we should officially start the wedding preparations. 121 00:06:54,513 --> 00:06:58,114 But it'll only get hectic if we talk about it when everyone's present. 122 00:06:58,784 --> 00:07:00,984 So I prepared and organized everything... 123 00:07:01,184 --> 00:07:03,453 in advance for a smooth process. 124 00:07:03,753 --> 00:07:04,823 Here. 125 00:07:06,424 --> 00:07:08,833 What is this? 126 00:07:08,963 --> 00:07:10,133 A list of wedding gifts. 127 00:07:11,133 --> 00:07:15,063 My daughter-in-law is going to be from SA Group. 128 00:07:15,604 --> 00:07:17,534 But you have your pride... 129 00:07:17,534 --> 00:07:19,773 and SA Group's reputation. 130 00:07:20,073 --> 00:07:23,773 So shouldn't we provide the best wedding gifts for them? 131 00:07:23,914 --> 00:07:27,344 So I made a list to help you out, 132 00:07:27,583 --> 00:07:29,083 Chairman Cha. 133 00:07:29,554 --> 00:07:31,883 My head was about to explode. 134 00:07:42,864 --> 00:07:46,234 You must have it hard right now. 135 00:07:46,864 --> 00:07:47,963 What do you mean? 136 00:07:48,063 --> 00:07:49,573 It's as if you want to... 137 00:07:50,104 --> 00:07:52,373 restore the family fortunes through this marriage. 138 00:07:54,943 --> 00:07:57,773 I'm overflowing with money. 139 00:07:57,773 --> 00:07:59,484 And you know that very well. 140 00:08:00,184 --> 00:08:04,354 SA Group's only daughter is going to be a part of my family. 141 00:08:04,753 --> 00:08:07,123 And yet, we can't have a grand wedding. 142 00:08:07,253 --> 00:08:09,854 If word gets out, both you and I... 143 00:08:09,854 --> 00:08:12,664 are definitely going to lose face. 144 00:08:12,664 --> 00:08:14,924 So we should do a proper job... 145 00:08:14,924 --> 00:08:18,094 with the wedding gifts to help you keep your face. 146 00:08:18,294 --> 00:08:21,563 That is why I put my brain to work and made that list. 147 00:08:22,304 --> 00:08:24,873 It's all for your sake, Chairman Cha. 148 00:08:28,503 --> 00:08:31,474 I called to check if the construction fee had been settled. 149 00:08:33,013 --> 00:08:35,313 So you're saying that the payment... 150 00:08:35,443 --> 00:08:37,453 got settled through Ms. Seo... 151 00:08:37,784 --> 00:08:39,624 and that the construction will start, right? 152 00:08:41,323 --> 00:08:43,193 Okay. Keep up the good work. 153 00:08:48,424 --> 00:08:49,894 Was it from the US? 154 00:08:50,693 --> 00:08:53,203 Yes. As you have told me, 155 00:08:53,203 --> 00:08:55,333 he missed the name of the sender. 156 00:08:55,434 --> 00:08:57,073 I told you, didn't I? 157 00:08:57,073 --> 00:08:58,473 It wasn't a big deal. 158 00:09:04,914 --> 00:09:09,284 (Design Room) 159 00:09:13,384 --> 00:09:14,453 It's me. 160 00:09:14,823 --> 00:09:18,624 President Hong might call you now and then to ask about the progress. 161 00:09:18,993 --> 00:09:21,424 Whenever he does, answer him tactfully as you did just now. 162 00:09:21,664 --> 00:09:24,764 I'll pay you more than what I gave you this time. 163 00:09:28,034 --> 00:09:30,733 What brings you here on your precious lunch hour? 164 00:09:31,174 --> 00:09:34,274 I broke up with Mr. Kang. 165 00:09:35,774 --> 00:09:36,914 Yes, I heard. 166 00:09:37,743 --> 00:09:41,083 It's a shame. But you weren't meant to be. 167 00:09:42,554 --> 00:09:45,654 You should have split up when I was against your relationship. 168 00:09:45,784 --> 00:09:48,853 You only wasted our time and emotional energy. 169 00:09:48,853 --> 00:09:50,894 All we have left are scars. 170 00:09:52,124 --> 00:09:55,634 That is why you should always listen to your elders. 171 00:09:55,993 --> 00:09:59,004 I no longer want to talk about my private life. 172 00:09:59,434 --> 00:10:01,603 Right. I understand. 173 00:10:02,134 --> 00:10:06,044 So? I doubt you're here to show off that you ended things with my son. 174 00:10:06,274 --> 00:10:09,573 Regardless of my relationship with Mr. Kang, 175 00:10:09,573 --> 00:10:12,213 I still want to work with you to get revenge, Chairman Ko. 176 00:10:13,483 --> 00:10:17,014 And I came today to ask if you had a change of heart or not. 177 00:10:17,284 --> 00:10:20,654 I knew you were wise, Ms. Yoo. 178 00:10:21,924 --> 00:10:25,294 I like those who keep one's private and public life separate. 179 00:10:26,363 --> 00:10:28,794 I still need you, 180 00:10:28,794 --> 00:10:31,764 and you want to see those who killed your father... 181 00:10:31,993 --> 00:10:34,233 get destroyed. 182 00:10:35,404 --> 00:10:39,343 Okay. Let's see the end of it together. 183 00:10:48,684 --> 00:10:50,613 - Ms. Yoo left, right? - Yes. 184 00:10:53,424 --> 00:10:55,723 My heart was pounding so hard. 185 00:10:56,853 --> 00:10:59,524 How come? Yoo Soo Yeon already left. 186 00:11:00,363 --> 00:11:04,394 Ms. Yoo doesn't know about Dong Ha's marriage. 187 00:11:05,363 --> 00:11:08,703 So seeing her makes me feel uncomfortable, bad, 188 00:11:09,004 --> 00:11:11,174 and like I'm sitting on pins and needles. 189 00:11:11,904 --> 00:11:13,904 Aren't you going to tell her first? 190 00:11:14,103 --> 00:11:16,573 She'll find out at some point. 191 00:11:16,573 --> 00:11:18,843 It's no good news, so why should I? 192 00:11:19,514 --> 00:11:22,754 But having her hear all of it at once is cruel. 193 00:11:22,754 --> 00:11:24,613 Soon after breaking up with Ms. Yoo, 194 00:11:24,613 --> 00:11:26,953 Dong Ha decided to marry Hong Jin A. 195 00:11:26,953 --> 00:11:29,993 And they're already husband and wife on paper. 196 00:11:32,563 --> 00:11:34,823 Imagine the shock she'll receive. 197 00:11:35,193 --> 00:11:37,394 Is Yoo Soo Yeon your niece or something? 198 00:11:37,534 --> 00:11:39,063 Why do you care about her so much? 199 00:11:39,063 --> 00:11:42,603 I'm doing this for my nephew, Dong Ha. 200 00:11:42,703 --> 00:11:43,973 My dear nephew, Dong Ha! 201 00:11:44,973 --> 00:11:48,473 I feel extremely bad and sad for him. 202 00:11:48,973 --> 00:11:51,973 Dong Ha suddenly broke up with Yoo Soo Yeon... 203 00:11:51,973 --> 00:11:54,943 and decided to marry that hateful Hong Jin A. 204 00:11:55,243 --> 00:11:58,284 Don't you find it strange, Mi Sook? 205 00:11:59,384 --> 00:12:01,684 They say people are fickle-minded. 206 00:12:01,953 --> 00:12:04,894 Dong Ha. Your son and my nephew. 207 00:12:05,823 --> 00:12:07,524 He's being sold off... 208 00:12:08,323 --> 00:12:10,764 as a hostage to Hong Jin A. 209 00:12:11,394 --> 00:12:13,833 That sly fox Hong Jin A blackmailed him. 210 00:12:14,603 --> 00:12:17,603 And to save Ms. Yoo, 211 00:12:18,333 --> 00:12:19,973 Dong Ha... 212 00:12:21,644 --> 00:12:24,213 is selling himself off... 213 00:12:26,983 --> 00:12:29,254 to Hong Jin A. 214 00:12:30,113 --> 00:12:31,213 Mi Sook! 215 00:12:33,054 --> 00:12:36,524 Don't you feel bad... 216 00:12:36,524 --> 00:12:38,223 for Dong Ha at all? 217 00:12:39,093 --> 00:12:42,164 I feel like... 218 00:12:42,693 --> 00:12:45,733 my heart is breaking into millions of pieces. 219 00:12:47,563 --> 00:12:48,603 Seriously. 220 00:12:55,103 --> 00:12:57,943 This is the dish that's the most popular... 221 00:12:57,943 --> 00:13:00,843 in our store among our customers. 222 00:13:00,983 --> 00:13:05,853 And they love it when you recommend this one as a side dish. 223 00:13:07,424 --> 00:13:09,524 (Market Price) 224 00:13:10,193 --> 00:13:11,593 Excuse me? 225 00:13:11,853 --> 00:13:14,264 Listen to me carefully if you came here... 226 00:13:14,264 --> 00:13:16,664 to learn how to run this business. 227 00:13:17,093 --> 00:13:20,764 I'm not taking the time to explain everything... 228 00:13:20,764 --> 00:13:22,774 because I'm free. 229 00:13:22,973 --> 00:13:25,073 I have a store to run too. 230 00:13:26,443 --> 00:13:29,644 For goodness' sake. What is it that you're looking at? 231 00:13:31,213 --> 00:13:33,414 Gosh. Do you trade stocks? 232 00:13:34,044 --> 00:13:35,483 Oh, my. What's this? 233 00:13:35,813 --> 00:13:38,083 You got something. 234 00:13:38,184 --> 00:13:39,483 (Alert: Breaking News) 235 00:13:40,453 --> 00:13:43,223 (The stock market continues to consider delisting Hux Global) 236 00:13:43,654 --> 00:13:44,953 Delisting? 237 00:13:48,363 --> 00:13:50,833 Hey. Miss? 238 00:13:51,034 --> 00:13:54,164 If you think you can't focus right now, 239 00:13:54,463 --> 00:13:57,804 go to the headquarters and sign a contract to open a franchise store. 240 00:13:57,973 --> 00:14:00,404 I heard you were signing the contract with... 241 00:14:00,404 --> 00:14:02,874 the headquarters manager today. 242 00:14:04,473 --> 00:14:06,983 I can't sign it. 243 00:14:07,684 --> 00:14:09,254 Why not? 244 00:14:09,384 --> 00:14:12,284 I just lost... 245 00:14:12,924 --> 00:14:15,323 my whole fortune. 246 00:14:15,924 --> 00:14:17,993 What are you saying? 247 00:14:24,664 --> 00:14:26,404 I'll be leaving first. 248 00:14:31,134 --> 00:14:32,233 You're going home, right? 249 00:14:32,874 --> 00:14:34,644 Stop by somewhere with me. 250 00:14:34,644 --> 00:14:35,774 I'll drive you home. 251 00:14:39,144 --> 00:14:40,644 Okay. Let's go together. 252 00:14:44,784 --> 00:14:46,054 Come on. 253 00:14:51,394 --> 00:14:52,863 Is this where you want to come? 254 00:14:53,024 --> 00:14:54,063 But why all of a sudden? 255 00:14:54,164 --> 00:14:56,333 You've been low in spirits these days. 256 00:14:56,493 --> 00:14:58,534 It's because you work overtime but don't exercise. 257 00:14:58,534 --> 00:15:00,333 With work and taking care of Seo Jun, 258 00:15:00,333 --> 00:15:01,934 you barely have time to build your stamina. 259 00:15:02,733 --> 00:15:06,473 So make some time on the weekends for us to hike together. 260 00:15:07,174 --> 00:15:08,603 No, I'm good. 261 00:15:09,713 --> 00:15:11,243 Show us some hiking boots. 262 00:15:14,044 --> 00:15:16,213 This product is the most popular at the moment. 263 00:15:17,313 --> 00:15:18,853 I have the same model on right now. 264 00:15:19,054 --> 00:15:22,794 Even when I hiked up and down a lot, I never slipped or felt tired. 265 00:15:23,024 --> 00:15:24,294 It's wearable even on rainy days. 266 00:15:24,654 --> 00:15:26,764 I'm really okay. But I appreciate the gesture. 267 00:15:27,223 --> 00:15:28,863 There's no point in that. 268 00:15:29,333 --> 00:15:31,093 Please get me one in size 240. 269 00:15:37,004 --> 00:15:38,333 Return to your room, please. 270 00:15:38,603 --> 00:15:40,103 But I need some water. 271 00:15:40,274 --> 00:15:41,374 Bear with it. 272 00:15:41,504 --> 00:15:43,843 You won't die from not drinking water for a couple of hours. 273 00:15:43,843 --> 00:15:46,983 Mr. Kim. I'm still the daughter-in-law of this family. 274 00:15:47,414 --> 00:15:49,784 Aren't you scared of the aftermath of mistreating me like this? 275 00:15:50,254 --> 00:15:53,083 You do know that I kicked Ms. Lee out, right? 276 00:15:53,684 --> 00:15:57,353 If you truly were the daughter-in-law, you would not be confined. 277 00:15:58,323 --> 00:16:00,894 Go back in quietly when I'm asking nicely. 278 00:16:10,304 --> 00:16:13,674 The honorary chairman isn't comfortable in crowded places. 279 00:16:13,674 --> 00:16:16,813 So I prepared the meeting at our house. 280 00:16:16,813 --> 00:16:18,044 Please do understand. 281 00:16:19,443 --> 00:16:21,843 But I've seen him countless times outside of the house. 282 00:16:22,713 --> 00:16:23,853 It's a great pleasure to... 283 00:16:25,284 --> 00:16:26,884 It's our second time, right? 284 00:16:27,083 --> 00:16:29,394 The only other time we met was when I was invited... 285 00:16:29,394 --> 00:16:30,894 over for dinner, 286 00:16:31,124 --> 00:16:34,764 but I feel close like we have met more than ten times. 287 00:16:38,563 --> 00:16:41,103 By the way, where is your daughter-in-law? 288 00:16:42,833 --> 00:16:45,603 You'll find out sooner or later, so here it is. 289 00:16:46,774 --> 00:16:49,004 President Hong is getting a divorce soon. 290 00:16:49,843 --> 00:16:50,874 Goodness. 291 00:16:51,313 --> 00:16:54,713 There are things to sort out, so we're still living under the same roof. 292 00:16:55,384 --> 00:16:58,014 But she's not our family. She has no right to join us. 293 00:16:58,213 --> 00:17:01,924 Even though I've known you for years, 294 00:17:02,184 --> 00:17:05,894 I never thought we'd end up... 295 00:17:06,024 --> 00:17:08,493 becoming in-laws. 296 00:17:08,764 --> 00:17:10,394 This must be fate. 297 00:17:10,664 --> 00:17:12,463 Please take good care of us. 298 00:17:13,003 --> 00:17:14,104 Sure. 299 00:17:16,203 --> 00:17:18,934 Jin A is still immature. 300 00:17:19,104 --> 00:17:22,144 Please be generous and look after her. 301 00:17:23,043 --> 00:17:24,844 When will our wedding be? 302 00:17:24,844 --> 00:17:26,314 I want to do it as soon as possible. 303 00:17:26,743 --> 00:17:29,144 - You too, right, Dong Ha? - Yes. 304 00:17:30,654 --> 00:17:33,953 If you approve, we'll get married on the fastest possible date. 305 00:17:34,523 --> 00:17:37,154 But holding the wedding with only family members... 306 00:17:37,154 --> 00:17:39,394 like an agreement ceremony... 307 00:17:40,124 --> 00:17:42,624 feels like a secret wedding or something. 308 00:17:43,193 --> 00:17:47,334 Shouldn't there at least be a big one? 309 00:17:48,164 --> 00:17:49,874 I only need Dong Ha. 310 00:17:50,404 --> 00:17:53,743 I'm even okay with skipping the wedding and living together right away. 311 00:17:55,703 --> 00:17:57,114 As you well know, 312 00:17:57,414 --> 00:18:00,384 there's been a lot going on with SA Group lately. 313 00:18:00,513 --> 00:18:02,314 Since they've already signed their marriage license, 314 00:18:02,314 --> 00:18:05,013 how about having a small ceremony with just the family for now? 315 00:18:05,483 --> 00:18:07,924 I think we could have an official ceremony... 316 00:18:07,924 --> 00:18:10,824 once Jin A recovers... 317 00:18:10,993 --> 00:18:13,064 and is able to walk again. 318 00:18:13,693 --> 00:18:16,364 Sure. If that's what you prefer, 319 00:18:16,463 --> 00:18:18,064 I'm okay with it as well. 320 00:18:22,233 --> 00:18:23,334 Excuse me. 321 00:18:26,303 --> 00:18:29,203 Okay. Leave the documents on my desk and feel free to head home. 322 00:18:29,574 --> 00:18:30,674 Good work. 323 00:18:35,644 --> 00:18:37,184 Can we talk? 324 00:18:37,914 --> 00:18:39,013 Yes, sir. 325 00:18:40,154 --> 00:18:43,424 I knew that Jin A had someone she liked, 326 00:18:44,624 --> 00:18:47,424 but honestly, I was surprised to hear that she was getting married. 327 00:18:49,664 --> 00:18:53,834 She must still be in shock from the accident, 328 00:18:54,664 --> 00:18:56,874 so I didn't expect to hear this kind of news. 329 00:18:57,273 --> 00:18:59,904 I understand how you feel, Father. 330 00:19:01,543 --> 00:19:05,243 I'm sure it was a difficult decision for you as well. Isn't that right? 331 00:19:06,483 --> 00:19:07,543 Yes, sir. 332 00:19:08,344 --> 00:19:10,713 So I felt like I should ask you this at least once. 333 00:19:12,314 --> 00:19:14,654 Do you love Jin A? 334 00:19:19,124 --> 00:19:21,564 I feel a sense of responsibility. 335 00:19:23,834 --> 00:19:26,134 I want to be by her side... 336 00:19:26,733 --> 00:19:28,564 to help her live comfortably. 337 00:19:28,634 --> 00:19:30,434 You want to help her because you feel responsible, I see. 338 00:19:34,703 --> 00:19:36,814 Excuse me. 339 00:19:37,713 --> 00:19:39,513 What are you doing here? 340 00:19:39,614 --> 00:19:42,543 Jin A insisted that she'd prepare some refreshments for us. 341 00:19:42,543 --> 00:19:44,114 It must be hard for her. 342 00:19:44,114 --> 00:19:45,713 You should go help her. 343 00:19:54,124 --> 00:19:55,223 I'm home. 344 00:19:55,723 --> 00:19:56,834 You're home late. 345 00:19:56,934 --> 00:19:58,594 Is the dinner over? 346 00:19:58,594 --> 00:19:59,733 Mostly. 347 00:19:59,733 --> 00:20:01,434 We were about to have some tea. 348 00:20:02,904 --> 00:20:03,973 Have you eaten dinner? 349 00:20:04,533 --> 00:20:05,674 Yes. 350 00:20:05,973 --> 00:20:07,144 With who? 351 00:20:07,604 --> 00:20:08,943 With a good person. 352 00:20:11,243 --> 00:20:12,374 What about Jin A? 353 00:20:13,184 --> 00:20:15,314 She's in the kitchen preparing some refreshments. 354 00:20:15,314 --> 00:20:16,584 She insisted on doing it herself. 355 00:20:17,983 --> 00:20:19,983 I'm worried she'll hurt herself since she can't use her legs. 356 00:20:20,384 --> 00:20:22,124 I'm going to call the maid. 357 00:20:22,124 --> 00:20:24,354 It's okay. I'll go and help her. 358 00:20:29,993 --> 00:20:31,634 Dong Ha. You're right on time. 359 00:20:31,634 --> 00:20:34,104 Help me. I want to serve some fruit and cookies. 360 00:20:36,904 --> 00:20:39,303 Did you get this plate from here? 361 00:20:39,303 --> 00:20:41,943 What? No. 362 00:20:42,374 --> 00:20:45,074 The maid got it for me. How could I get it myself? 363 00:20:48,314 --> 00:20:51,184 Won't you join us for tea and refreshments? 364 00:20:52,154 --> 00:20:54,854 I'm okay. Please go and enjoy. 365 00:20:56,324 --> 00:20:58,624 I've gotten a lot better than before, 366 00:20:58,624 --> 00:21:01,493 but it's still hard for me to be with a group of people. 367 00:21:01,693 --> 00:21:02,793 I see. 368 00:21:03,463 --> 00:21:05,263 Do you still... 369 00:21:05,693 --> 00:21:08,763 have feelings... 370 00:21:09,003 --> 00:21:11,003 for the tteokbokki store owner? 371 00:21:12,074 --> 00:21:13,473 You should head out. 372 00:21:13,803 --> 00:21:15,904 I'm sure they're looking for you. 373 00:21:16,273 --> 00:21:19,914 From experience, I've learned... 374 00:21:20,243 --> 00:21:23,614 that it's best to forget people you can't be with. 375 00:21:25,753 --> 00:21:28,184 I think Mrs. Kim is trying to forget about you... 376 00:21:28,453 --> 00:21:30,493 now that she knows who you are. 377 00:21:30,624 --> 00:21:33,793 I saw her throw out the painting... 378 00:21:33,793 --> 00:21:35,894 and flower vase you gave her. 379 00:21:39,834 --> 00:21:40,963 Eat up. 380 00:21:43,574 --> 00:21:45,003 My stomach has been hurting lately. 381 00:21:45,703 --> 00:21:48,104 I feel so bloated. It's really bothering me. 382 00:21:48,104 --> 00:21:49,273 Is it indigestion? 383 00:21:49,943 --> 00:21:51,513 I don't think that's it. 384 00:21:52,213 --> 00:21:54,983 You should make an appointment at the hospital to get a gastroscopy. 385 00:21:55,543 --> 00:21:57,684 We have a family history of stomach issues, 386 00:21:57,684 --> 00:22:00,023 so you should get it checked out if you feel like there's something wrong. 387 00:22:00,584 --> 00:22:04,253 Hey, Auntie. You're scaring me. 388 00:22:09,293 --> 00:22:10,434 Hello? 389 00:22:11,193 --> 00:22:12,293 One second. 390 00:22:14,564 --> 00:22:15,703 What should we do with her? 391 00:22:16,233 --> 00:22:19,703 We need to find out who she's seeing, so we can see if he's okay for her or not. 392 00:22:20,104 --> 00:22:21,644 Didn't she tell you anything? 393 00:22:21,943 --> 00:22:24,713 No, she didn't. She just told me he was just her type. 394 00:22:24,914 --> 00:22:26,884 She says that about so many guys. 395 00:22:26,884 --> 00:22:28,543 Her type changes every year. 396 00:22:30,513 --> 00:22:31,684 Young Ji. 397 00:22:32,713 --> 00:22:35,924 I don't feel very happy today. 398 00:22:37,723 --> 00:22:39,493 I'm alone at home. 399 00:22:39,493 --> 00:22:41,364 Where did the rest of your family go? 400 00:22:41,723 --> 00:22:43,064 Dong Ha and Mi Sook... 401 00:22:44,233 --> 00:22:47,404 had to go out for work. 402 00:22:47,703 --> 00:22:49,564 I heard that your nephew and Soo Yeon... 403 00:22:49,934 --> 00:22:53,473 broke up. Did you know about that? 404 00:22:53,904 --> 00:22:56,713 Yes, I know about that. 405 00:22:57,844 --> 00:23:00,443 Is Soo Yeon having a hard time? 406 00:23:01,684 --> 00:23:04,453 Of course, she is. Did you think she'd be fine? 407 00:23:05,314 --> 00:23:08,223 I'm so disappointed in your nephew. 408 00:23:08,354 --> 00:23:11,023 How could he steal her heart like that and then break up with her? 409 00:23:11,193 --> 00:23:13,424 I know his mother told him to, but still. 410 00:23:13,993 --> 00:23:15,864 That's very uncool of him. 411 00:23:16,934 --> 00:23:19,564 Dong Ha isn't uncool. 412 00:23:19,564 --> 00:23:22,104 He had his reasons. 413 00:23:22,763 --> 00:23:25,904 Hey. You shouldn't speak so negatively about him. 414 00:23:26,033 --> 00:23:27,543 You don't know everything. 415 00:23:27,803 --> 00:23:31,314 Young Ji. I'm really disappointed in you. 416 00:23:31,543 --> 00:23:33,713 Hey. Why are you getting angry at me? 417 00:23:34,114 --> 00:23:36,114 What is the reason, then? 418 00:23:36,243 --> 00:23:38,884 Is there a reason besides your sister being against it? 419 00:23:39,053 --> 00:23:40,553 So the thing is... 420 00:23:41,684 --> 00:23:44,894 Oh, I can't tell you. It's driving me crazy. 421 00:23:45,324 --> 00:23:46,394 Hey. 422 00:23:46,993 --> 00:23:48,424 We should hang up. I'll call you later. 423 00:23:48,763 --> 00:23:51,793 Who are you talking to? What's driving you crazy? 424 00:23:52,334 --> 00:23:54,503 Oh, it's nothing. 425 00:23:54,664 --> 00:23:57,773 You were just making some useless phone calls... 426 00:23:57,904 --> 00:24:01,074 instead of going to meet Dong Ha's in-laws formally. 427 00:24:01,243 --> 00:24:02,644 How can you call yourself an uncle? 428 00:24:02,644 --> 00:24:05,713 I can. I didn't go because I'm his uncle. 429 00:24:06,414 --> 00:24:09,543 At least one person in this family... 430 00:24:12,053 --> 00:24:13,523 should cry... 431 00:24:14,384 --> 00:24:15,983 for Dong Ha. 432 00:24:20,064 --> 00:24:24,094 Hey. Dong Ha is fine. Why are you making such a fuss? 433 00:24:24,364 --> 00:24:26,904 Gosh. He's so ridiculous. 434 00:24:27,503 --> 00:24:28,604 Right? 435 00:24:28,703 --> 00:24:29,904 I'm going to go rest. 436 00:24:33,604 --> 00:24:35,844 I'm not doing this for me. 437 00:24:36,614 --> 00:24:40,443 This is all to get revenge for your father. 438 00:24:48,223 --> 00:24:49,523 You're still up? 439 00:24:50,023 --> 00:24:51,293 I wanted to talk. 440 00:24:52,053 --> 00:24:54,624 Yes, Dad. What did you want to talk about? 441 00:24:59,334 --> 00:25:01,963 Do you love Mr. Kang? 442 00:25:02,564 --> 00:25:05,674 Of course. I love him very much. That's why I'm marrying him. 443 00:25:06,033 --> 00:25:09,404 Did he tell you that he loved you as well? 444 00:25:15,684 --> 00:25:17,253 I'm going to make him love me. 445 00:25:18,953 --> 00:25:20,483 He'll love me someday. 446 00:25:21,084 --> 00:25:23,493 Even when two people who love each other get married, 447 00:25:23,493 --> 00:25:25,394 their marriage can... 448 00:25:25,594 --> 00:25:27,263 get damaged and fall apart... 449 00:25:27,263 --> 00:25:28,963 as they encounter hardships in life. 450 00:25:29,463 --> 00:25:32,894 Getting married when he doesn't love you is a reckless thing to do. 451 00:25:33,564 --> 00:25:36,303 I don't think it's too late. 452 00:25:36,574 --> 00:25:38,874 I think you should change your mind before we have the ceremony. 453 00:25:38,874 --> 00:25:40,844 I want to marry Dong Ha. 454 00:25:41,273 --> 00:25:42,473 I'm going to marry him. 455 00:25:43,513 --> 00:25:45,914 Then how about we postpone the ceremony? 456 00:25:47,513 --> 00:25:50,114 I think it'd be good to wait to have the ceremony... 457 00:25:50,114 --> 00:25:51,713 until he loves you back. 458 00:25:52,483 --> 00:25:55,154 You're still young, and so is Mr. Kang. 459 00:25:55,424 --> 00:25:58,253 We already signed our marriage license. 460 00:25:59,354 --> 00:26:01,824 Postponing the ceremony won't change anything. 461 00:26:03,233 --> 00:26:04,834 You and Mom loved each other when you got married, 462 00:26:04,834 --> 00:26:07,263 and you're not happy together now. 463 00:26:07,263 --> 00:26:09,904 Jin Woo and Yoo Soo Yeon even got divorced. 464 00:26:10,973 --> 00:26:13,273 We don't know what'll happen unless we wait and see. 465 00:26:13,874 --> 00:26:16,374 Yes. You're not wrong, 466 00:26:17,213 --> 00:26:18,674 but I don't understand... 467 00:26:19,213 --> 00:26:21,743 why Mr. Kang wants to marry you. 468 00:26:23,144 --> 00:26:25,684 If it's just because he feels responsible for your accident... 469 00:26:25,783 --> 00:26:27,354 Dong Ha is mine, 470 00:26:28,283 --> 00:26:29,854 and I'm his. 471 00:26:33,624 --> 00:26:36,934 Dad. I'm confident. 472 00:26:38,263 --> 00:26:39,594 He might not love me now, 473 00:26:41,134 --> 00:26:43,104 but he will someday. 474 00:26:46,003 --> 00:26:48,674 So please don't say anything and just trust me. 475 00:26:55,184 --> 00:26:57,483 The wedding shoes you ordered are ready. 476 00:26:57,483 --> 00:26:59,483 Should I take them to the VIP team? 477 00:27:01,723 --> 00:27:05,124 You want me to deliver them directly? 478 00:27:05,894 --> 00:27:07,924 I understand. Please give me the address. 479 00:27:10,793 --> 00:27:11,864 Yes. 480 00:27:15,904 --> 00:27:19,134 Are you sure this is the correct address? 481 00:27:20,973 --> 00:27:22,503 Okay. Thank you. 482 00:27:33,084 --> 00:27:34,223 Dong Ha. How do I look? 483 00:27:34,584 --> 00:27:35,684 You look pretty. 484 00:27:36,584 --> 00:27:37,693 That's a relief. 485 00:27:38,424 --> 00:27:40,723 I was worried you wouldn't like it. 486 00:27:41,594 --> 00:27:43,693 You said it was urgent. What's wrong? 487 00:27:43,793 --> 00:27:45,134 I wanted to surprise you. 488 00:27:45,693 --> 00:27:48,164 I wanted you to see me in my wedding dress. 489 00:27:50,074 --> 00:27:51,473 The wedding shoes I ordered must be here. 490 00:27:51,834 --> 00:27:53,644 - Wedding shoes? - Yes. 491 00:27:53,904 --> 00:27:55,874 I ordered them for the wedding. 492 00:27:56,973 --> 00:27:58,713 I know I can't walk, but I wanted to wear them. 493 00:28:01,114 --> 00:28:04,553 I heard men usually buy these for their fiancés when they propose. 494 00:28:05,884 --> 00:28:08,424 Sorry. I didn't think about that. 495 00:28:09,624 --> 00:28:12,723 It's okay. I can forgive you for anything as long as you're by my side. 496 00:28:14,164 --> 00:28:15,523 Please carry me downstairs. 497 00:28:15,924 --> 00:28:17,293 We should go look at my wedding shoes together. 498 00:28:28,243 --> 00:28:29,344 Welcome. 499 00:28:29,604 --> 00:28:31,543 It seemed like you were good at designing shoes at least, 500 00:28:31,543 --> 00:28:34,443 so I wanted to have you make my wedding shoes. 501 00:28:36,644 --> 00:28:39,914 Dong Ha. Can you put me down on the sofa over there? I want to try the shoes on. 502 00:28:56,733 --> 00:28:58,634 Why are you just standing there? Can you bring the shoes over? 503 00:29:09,983 --> 00:29:12,154 Dong Ha. I want to try them on. Can you put them on for me? 504 00:29:14,283 --> 00:29:16,453 I'm your fiancé. You should put them on for me. 505 00:29:16,654 --> 00:29:17,793 Hurry. 506 00:29:38,074 --> 00:29:40,243 What do you think? Aren't they pretty? 507 00:29:44,713 --> 00:29:46,654 Yes. They're pretty. 508 00:29:48,553 --> 00:29:51,953 Oh, right. I'm marrying Dong Ha. 509 00:29:53,793 --> 00:29:55,693 Aren't you going to congratulate me? 510 00:29:56,364 --> 00:29:57,493 We used to be sisters-in-law, you know. 511 00:29:58,763 --> 00:30:01,033 Right. Congratulations. 512 00:30:01,803 --> 00:30:04,374 Since I'm done making the delivery, I'll be going. 513 00:30:15,884 --> 00:30:18,154 Hong Jin A. What are you doing? 514 00:30:19,584 --> 00:30:20,654 What? 515 00:30:21,384 --> 00:30:24,723 I got a shoe designer to make shoes for me. That's all. 516 00:30:24,824 --> 00:30:25,924 Is there something wrong? 517 00:30:28,394 --> 00:30:32,164 Do you still have feelings for Yoo Soo Yeon? 518 00:30:32,263 --> 00:30:33,364 Do you? 519 00:30:35,263 --> 00:30:36,434 It's not like that. 520 00:30:36,934 --> 00:30:38,374 I'll take you upstairs if you want to go to your room. 521 00:30:50,513 --> 00:30:53,953 Oh, right. I'm marrying Dong Ha. 522 00:30:58,993 --> 00:31:00,223 Are you crying, Mom? 523 00:31:02,324 --> 00:31:04,263 Don't cry, Mommy. 524 00:31:34,263 --> 00:31:36,324 Why isn't she coming in? 525 00:31:37,793 --> 00:31:39,434 Maybe she ran away. 526 00:31:41,364 --> 00:31:44,874 I really hope she did. 527 00:31:47,374 --> 00:31:48,404 Why don't you go and check in on her? 528 00:31:49,973 --> 00:31:52,973 I'm guessing she's late retouching her makeup. 529 00:32:01,023 --> 00:32:02,154 There she is. 530 00:32:09,124 --> 00:32:10,233 One second, Jin Woo. 531 00:33:32,144 --> 00:33:35,013 (Gold Mask) 532 00:33:35,144 --> 00:33:37,084 Soo Yeon. Did you know? 533 00:33:37,084 --> 00:33:38,854 What are you talking about? Who's getting married? 534 00:33:38,854 --> 00:33:40,854 Don't waste your time worrying about things like this. 535 00:33:40,854 --> 00:33:42,523 What are you doing here? 536 00:33:42,523 --> 00:33:43,753 Is there something you know? 537 00:33:43,753 --> 00:33:45,793 I was curious to see if this was your doing, Mother. 538 00:33:45,793 --> 00:33:47,223 You're going to get hurt if you provoke me like that. 539 00:33:47,223 --> 00:33:49,594 Isn't it better than living with a wife who can't walk? 540 00:33:49,594 --> 00:33:52,634 How could you make a decision like that and say you care about me? 541 00:33:52,634 --> 00:33:55,233 You knew Jin A could walk. Didn't you, Mother? 40210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.