All language subtitles for El héroe (2017)(1080p)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,187 --> 00:01:23,739 Salsa barbacoa Lone Star, la compa�era perfecta para su pollo. 2 00:01:26,403 --> 00:01:28,326 �Lo puedes hacer un par de veces m�s, Lee? 3 00:01:31,700 --> 00:01:37,252 Salsa barbacoa Lone Star, la compa�era perfecta para su pollo. 4 00:01:38,499 --> 00:01:43,881 Salsa barbacoa Lone Star, la compa�era perfecta para su pollo. 5 00:01:45,839 --> 00:01:51,266 Salsa barbacoa Lone Star, la compa�era perfecta para su pollo. 6 00:01:53,388 --> 00:01:54,514 �Lo tienes? 7 00:01:56,475 --> 00:01:57,601 �Puedes hacerlo una vez m�s? 8 00:01:59,186 --> 00:02:00,563 �Quieres algo diferente? 9 00:02:03,065 --> 00:02:04,692 Solo hazlo una vez m�s. 10 00:02:08,487 --> 00:02:13,914 Salsa barbacoa Lone Star, la compa�era perfecta para su pollo. 11 00:02:15,410 --> 00:02:16,582 �S�? 12 00:02:17,913 --> 00:02:19,290 �Puedes hacerlo una vez m�s? 13 00:02:22,209 --> 00:02:24,211 Salsa barbacoa Lone Star... 14 00:02:40,727 --> 00:02:42,049 Hola, Peter. 15 00:02:42,145 --> 00:02:43,718 Hola, Lee. �C�mo est�s? 16 00:02:43,814 --> 00:02:45,387 �Qu� tal? 17 00:02:45,482 --> 00:02:47,180 �Has o�do hablar de un grupo denominado 18 00:02:47,276 --> 00:02:50,246 "Gremio de Apreciaci�n y Preservaci�n del Oeste"? 19 00:02:51,196 --> 00:02:52,948 No. 20 00:02:52,948 --> 00:02:54,646 Bueno, acabo de recibir una llamada de ellos. 21 00:02:54,741 --> 00:02:57,585 Quieren darte un premio por tu trayectoria. 22 00:02:58,412 --> 00:02:59,504 Bueno. 23 00:03:02,791 --> 00:03:04,134 Trayectoria, �eh? 24 00:03:04,543 --> 00:03:05,635 S�. 25 00:03:07,588 --> 00:03:08,931 �Hay algo m�s? 26 00:03:09,548 --> 00:03:10,366 No lo s�. 27 00:03:10,458 --> 00:03:12,134 Hay una especie de ceremonia de premiaci�n. 28 00:03:12,134 --> 00:03:13,602 Lo imagin�. 29 00:03:13,594 --> 00:03:16,063 Me refiero a que si hay algo m�s como... 30 00:03:16,054 --> 00:03:19,103 no s�, una oferta de trabajo, un guion. 31 00:03:20,309 --> 00:03:21,856 Por el momento, no. 32 00:03:23,020 --> 00:03:25,114 Pero esperamos que algo salga pronto. 33 00:03:27,441 --> 00:03:28,533 Claro. 34 00:04:21,411 --> 00:04:22,583 Lee. 35 00:04:22,579 --> 00:04:23,455 Lamento haberte hecho esperar. 36 00:04:23,455 --> 00:04:24,581 Est� bien. 37 00:04:30,962 --> 00:04:35,684 S� que est�bamos esperando buenas noticias de esta biopsia. 38 00:04:35,676 --> 00:04:39,146 Pero, me temo que no traigo buenas noticias. 39 00:05:41,742 --> 00:05:43,961 C�NCER DE P�NCREAS TASAS DE SOBREVIVENCIA 40 00:06:01,928 --> 00:06:04,147 LLAMAN DO A LUCY 41 00:06:33,001 --> 00:06:36,847 EL H�ROE 42 00:07:55,250 --> 00:07:56,297 Mierda. 43 00:07:58,044 --> 00:07:59,296 Maldita sea. 44 00:08:11,850 --> 00:08:13,523 �Lee! 45 00:08:13,518 --> 00:08:15,612 Mierda, �quieres que me d� un i? 46 00:08:15,604 --> 00:08:17,982 Quiero que abras la maldita puerta. 47 00:08:17,981 --> 00:08:20,109 Se escuch� como si fuera la pol. 48 00:08:20,108 --> 00:08:23,157 Ya sabes, los polic�as golpean la puerta as�. 49 00:08:25,280 --> 00:08:26,657 �Quieres fumarte unos porros? 50 00:08:26,656 --> 00:08:27,748 Claro. 51 00:08:39,294 --> 00:08:40,511 �Est�s bien? 52 00:08:42,631 --> 00:08:43,848 Te ves un poco... 53 00:08:44,299 --> 00:08:45,346 apagado. 54 00:08:47,552 --> 00:08:48,849 Lo que pasa es que... 55 00:08:51,973 --> 00:08:53,350 tengo novedades. 56 00:08:55,644 --> 00:08:56,691 �Qu� novedades? 57 00:09:06,613 --> 00:09:07,910 Voy a hacer una pel�cula. 58 00:09:08,823 --> 00:09:09,915 �Ah. s�? 59 00:09:12,035 --> 00:09:14,083 Tuve un sue�o anoche. 60 00:09:14,079 --> 00:09:15,331 Detente. 61 00:09:15,330 --> 00:09:17,128 �Qu�? 62 00:09:17,123 --> 00:09:21,469 Pregunta: �te gusta escuchar lo que los dem�s sue�an? 63 00:09:24,339 --> 00:09:25,761 Claro. 64 00:09:25,757 --> 00:09:27,885 - �De veras? - S�. 65 00:09:27,884 --> 00:09:31,605 Porque para m�, escuchar lo que otros han so�ado es... 66 00:09:33,598 --> 00:09:34,690 �Me est�s diciendo que no quieres que te cuente 67 00:09:34,683 --> 00:09:35,809 lo que so��? 68 00:09:37,227 --> 00:09:38,194 S�. 69 00:09:38,186 --> 00:09:39,904 �P�drete! 70 00:09:39,896 --> 00:09:41,694 No me interesa, viejo. 71 00:09:42,190 --> 00:09:43,191 Pi�nsalo. 72 00:09:43,191 --> 00:09:45,193 Es lo que t� so�aste. 73 00:09:45,193 --> 00:09:46,365 �Qu� hay de las pel�culas? 74 00:09:47,028 --> 00:09:48,496 �Te interesan? 75 00:09:48,488 --> 00:09:49,580 S�. 76 00:09:49,572 --> 00:09:51,245 Me encantan las pel�culas. 77 00:09:51,241 --> 00:09:53,039 Las pel�culas son los sue�os de otras personas. 78 00:09:57,372 --> 00:09:59,374 �Tienes una onza m�s de esto? 79 00:10:00,250 --> 00:10:01,718 La necesito. 80 00:10:01,710 --> 00:10:02,927 �Una onza? 81 00:10:02,919 --> 00:10:04,387 S�. 82 00:10:04,379 --> 00:10:06,802 Una onza de esta substancia endemoniada. 83 00:10:07,799 --> 00:10:09,517 Hombre, me vas a dejar limpio. 84 00:10:11,302 --> 00:10:13,646 No s� por qu� no puedes ir a la tienda, 85 00:10:13,638 --> 00:10:15,356 como todos los dem�s. 86 00:10:15,348 --> 00:10:16,691 Me gusta venir aqu�. 87 00:10:17,851 --> 00:10:19,979 �Si? 88 00:10:19,978 --> 00:10:22,572 Eres una criatura de h�bitos, si alguna vez fuiste una. 89 00:10:24,274 --> 00:10:26,402 Esta se llama platinum cookies. 90 00:10:26,401 --> 00:10:28,324 Es una mezcla. Es muy buena. 91 00:10:29,779 --> 00:10:31,031 Platinum cookies. 92 00:10:33,116 --> 00:10:36,996 Platinum Cookies, muy buena mierda. 93 00:10:36,995 --> 00:10:38,997 Dilo. Solo, dilo. 94 00:10:41,708 --> 00:10:43,130 Platinum Cookies. 95 00:10:43,793 --> 00:10:46,387 Muy buena mierda. 96 00:10:47,380 --> 00:10:48,973 �Dios m�o! 97 00:10:48,965 --> 00:10:51,343 Esa voz podr�a vender mucha marihuana, amigo. 98 00:10:56,014 --> 00:10:57,140 �Qu� es esto? 99 00:10:57,974 --> 00:10:59,942 Setas. 100 00:10:59,934 --> 00:11:01,982 Abrir en caso de emergencia. 101 00:11:45,355 --> 00:11:47,733 EL �XITO ES UN ICEBERG 102 00:11:47,732 --> 00:11:49,075 LO QUE LE GENTE VE 103 00:11:55,990 --> 00:11:57,162 �Qui�n es? 104 00:12:02,413 --> 00:12:03,505 Hola. 105 00:12:04,374 --> 00:12:05,466 Charlotte, pasa. 106 00:12:05,458 --> 00:12:06,880 - Hola. - Hola. 107 00:12:09,170 --> 00:12:11,468 Dios, huele a salsa de pescado aqu�. 108 00:12:11,464 --> 00:12:14,638 S�, acabamos de terminar un bocado de media tarde. 109 00:12:15,218 --> 00:12:16,265 Lee, Charlotte. 110 00:12:16,261 --> 00:12:17,478 Charlotte, Lee. 111 00:12:18,972 --> 00:12:20,144 Hola. 112 00:12:20,140 --> 00:12:21,517 Hola. 113 00:12:21,516 --> 00:12:22,859 Ya vuelvo. 114 00:12:22,851 --> 00:12:24,103 No te preocupes por �l. 115 00:12:50,420 --> 00:12:51,717 Me est�s mirando. 116 00:12:52,964 --> 00:12:54,887 Lo siento. 117 00:12:54,883 --> 00:12:57,181 No dije que me molestara, solo... 118 00:12:58,386 --> 00:12:59,478 lo mencion�. 119 00:13:00,555 --> 00:13:02,432 Me gusta mirar a las personas. 120 00:13:04,392 --> 00:13:08,022 Puedes averiguar mucho de ellas solo con mirarlas. 121 00:13:10,315 --> 00:13:11,441 Bueno. 122 00:13:14,194 --> 00:13:15,787 �Qu� averiguaste sobre m�? 123 00:13:16,905 --> 00:13:17,952 Nada. 124 00:13:25,830 --> 00:13:26,877 Te conozco. 125 00:13:28,416 --> 00:13:29,918 Te conozco... 126 00:13:29,918 --> 00:13:30,965 de alguna parte. 127 00:13:32,337 --> 00:13:33,429 Si t� lo dices. 128 00:13:34,881 --> 00:13:35,973 �Eres actor? 129 00:13:37,926 --> 00:13:39,018 S�. 130 00:13:40,929 --> 00:13:43,398 Todos los actores que conozco son unos locos eg�latras. 131 00:13:46,100 --> 00:13:47,443 Suena correcto. 132 00:13:54,108 --> 00:13:55,485 �Ahora t� me est�s mirando? 133 00:13:56,611 --> 00:13:57,737 S�. 134 00:13:58,947 --> 00:14:00,244 Estoy viendo si puedo... 135 00:14:01,532 --> 00:14:02,658 averiguar algo de ti. 136 00:14:03,952 --> 00:14:04,999 �Puedes? 137 00:14:06,996 --> 00:14:08,168 Te ves triste. 138 00:14:11,459 --> 00:14:13,882 - Aqu� tienes. - Gracias. 139 00:14:15,338 --> 00:14:16,430 Aqu� est� todo. 140 00:14:16,881 --> 00:14:18,554 Cu�ntalo. 141 00:14:18,549 --> 00:14:20,347 No bebas mucho con esto. 142 00:14:21,052 --> 00:14:22,178 Gracias. 143 00:14:25,473 --> 00:14:28,352 �Dios! Sal toma un poco de sol. 144 00:14:29,018 --> 00:14:30,235 Fue un placer... 145 00:14:32,313 --> 00:14:33,906 lo siento, olvid� tu nombre. 146 00:14:33,898 --> 00:14:34,990 Lee. 147 00:14:34,983 --> 00:14:37,987 Claro. Lee. 148 00:14:37,986 --> 00:14:40,580 Dicen que la memoria es lo segundo que se olvida. 149 00:14:42,156 --> 00:14:43,248 �Y qu� es lo primero? 150 00:14:43,866 --> 00:14:45,368 No recuerdo. 151 00:14:48,121 --> 00:14:49,543 �C�mo se conocieron ustedes dos? 152 00:14:50,999 --> 00:14:53,172 Hicimos un programa de televisi�n juntos. 153 00:14:53,167 --> 00:14:55,010 Nada que puedas haber visto. 154 00:14:55,003 --> 00:14:56,255 Se llamaba Cattle Drive. 155 00:14:56,254 --> 00:14:58,348 Hicimos 13 episodios. 156 00:14:58,339 --> 00:14:59,682 Lee era el protagonista. 157 00:14:59,674 --> 00:15:01,426 Ben Horne, un pistolero. 158 00:15:01,426 --> 00:15:02,643 Vaya. 159 00:15:02,635 --> 00:15:04,262 Y yo era un chico malcriado 160 00:15:04,262 --> 00:15:06,230 que le robaba los caballos al hombre equivocado. 161 00:15:06,222 --> 00:15:07,474 �O sea que una vez tuviste un trabajo real? 162 00:15:07,473 --> 00:15:08,474 S�. 163 00:15:08,474 --> 00:15:10,021 Tambi�n tuve una esposa. 164 00:15:10,018 --> 00:15:11,520 �l tambi�n. 165 00:15:11,519 --> 00:15:13,146 Ahora solo nos soportamos el uno al otro. 166 00:15:14,647 --> 00:15:15,694 Bueno... 167 00:15:17,400 --> 00:15:18,617 Un placer conocerte, Lee. 168 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 Este y este. 169 00:16:07,408 --> 00:16:08,955 Qu� agradable sorpresa. 170 00:16:09,702 --> 00:16:11,295 �Una agradable sorpresa? 171 00:16:17,585 --> 00:16:19,053 Qu� bueno verte, Val. 172 00:16:19,045 --> 00:16:20,137 Claro que s�. 173 00:16:31,599 --> 00:16:33,772 �Te preparas para otro montaje? 174 00:16:33,768 --> 00:16:35,816 S�, a fines de mes. 175 00:16:49,742 --> 00:16:52,416 �Has visto a Lucy �ltimamente? 176 00:16:52,412 --> 00:16:56,462 S�, vino a cenar conmigo y vimos televisi�n el domingo. 177 00:17:01,254 --> 00:17:02,471 �Qu� vieron? 178 00:17:04,048 --> 00:17:06,801 �Quieres saber lo que vimos por televisi�n? 179 00:17:06,801 --> 00:17:08,724 Hace mucho tiempo que no veo a Lucy. 180 00:17:08,719 --> 00:17:10,312 Ll�mala. 181 00:17:10,304 --> 00:17:12,102 No quiere que la llame. 182 00:17:12,098 --> 00:17:13,190 No hagas eso. 183 00:17:14,392 --> 00:17:15,518 No la culpo. 184 00:17:22,400 --> 00:17:23,526 Deber�as llamarla. 185 00:17:45,631 --> 00:17:47,474 Hay algo que quiero decirte. 186 00:17:56,350 --> 00:17:57,818 Voy a hacer una pel�cula. 187 00:18:05,109 --> 00:18:06,452 Oficina de Peter Collins. 188 00:18:06,444 --> 00:18:07,616 Hola, Chelsea. Soy Lee. 189 00:18:07,612 --> 00:18:09,114 �Est� Peter? 190 00:18:09,113 --> 00:18:10,535 Hola, Lee. D�jame ver si est�. 191 00:18:10,531 --> 00:18:11,657 Gracias. 192 00:18:14,785 --> 00:18:16,503 �Lee? �Qu� tal? 193 00:18:16,496 --> 00:18:18,874 �Cu�ndo dijiste que era esa cosa? 194 00:18:18,873 --> 00:18:20,375 �La premiaci�n? 195 00:18:20,374 --> 00:18:21,500 S�. 196 00:18:47,527 --> 00:18:48,619 Pap�. 197 00:18:49,403 --> 00:18:50,780 Eres buena. 198 00:18:53,824 --> 00:18:55,622 �Recuerdas cuando jug�bamos? 199 00:18:58,246 --> 00:18:59,543 �Qu� est�s haciendo aqu�? 200 00:19:02,333 --> 00:19:04,586 Es decir, �c�mo supiste que estaba aqu�? 201 00:19:04,585 --> 00:19:05,802 Tu madre me lo dijo. 202 00:19:07,046 --> 00:19:09,140 Pasaba por aqu� y pens�... 203 00:19:12,802 --> 00:19:14,770 �C�mo te ha ido en el trabajo? 204 00:19:14,762 --> 00:19:17,606 �Todav�a eres mesera en el restaurante? 205 00:19:17,598 --> 00:19:18,895 Me gusta ese lugar. 206 00:19:21,686 --> 00:19:23,063 Trabajo en Google. 207 00:19:24,438 --> 00:19:26,281 Vaya. 208 00:19:26,274 --> 00:19:28,026 S�, les consigo espacios de publicidad. 209 00:19:28,943 --> 00:19:30,035 �Vaya! 210 00:19:31,862 --> 00:19:32,988 S�. 211 00:19:34,490 --> 00:19:35,582 �Qu� pasa? 212 00:19:37,493 --> 00:19:38,665 Nada. 213 00:19:39,662 --> 00:19:41,630 Supongo que ha pasado tiempo. 214 00:19:41,622 --> 00:19:42,714 S�. 215 00:19:44,709 --> 00:19:46,006 T� luces igual. 216 00:19:46,794 --> 00:19:48,171 Eso es bueno, creo. 217 00:19:54,385 --> 00:19:55,932 Me preguntaba... 218 00:19:59,348 --> 00:20:02,727 me van a dar un premio a la trayectoria y... 219 00:20:04,020 --> 00:20:05,522 No es la gran cosa, pero... 220 00:20:08,232 --> 00:20:10,200 Me preguntaba si quisieras ir conmigo. 221 00:20:10,985 --> 00:20:12,202 A la ceremonia. 222 00:20:16,240 --> 00:20:17,537 �Cu�ndo es? 223 00:20:17,533 --> 00:20:18,750 El domingo. 224 00:20:19,702 --> 00:20:21,670 �Este domingo? 225 00:20:21,662 --> 00:20:24,541 Ir� a Palm Springs con Jake, no puedo cambiar de planes. 226 00:20:25,166 --> 00:20:26,213 Claro. 227 00:20:27,835 --> 00:20:28,882 Bueno. 228 00:20:30,713 --> 00:20:32,556 �Qu� tal si vamos a cenar cuando regreses? 229 00:20:33,841 --> 00:20:37,015 Yo invito. T� escoges el lugar y la hora. 230 00:20:37,011 --> 00:20:38,058 Lo que quieras. 231 00:20:43,934 --> 00:20:45,231 Puedo el martes. 232 00:20:46,979 --> 00:20:49,073 S�, eso ser�a grandioso. 233 00:20:52,610 --> 00:20:53,782 Tengo que regresar. 234 00:21:02,036 --> 00:21:04,585 �Nos vemos el martes! 235 00:21:35,695 --> 00:21:36,821 �Hola? 236 00:21:36,821 --> 00:21:38,448 Hola, Sr. Hayden. 237 00:21:38,447 --> 00:21:41,326 Soy Nina, de la consulta oncol�gica. 238 00:21:41,325 --> 00:21:44,875 Al Dr. Friedberg le gustar�a programar su primera cita onco. 239 00:21:46,122 --> 00:21:47,999 Oh. 240 00:21:47,998 --> 00:21:49,921 �Puede venir ma�ana en la ma�ana, a las 11:00? 241 00:21:51,627 --> 00:21:52,924 �Ma�ana en la ma�ana'? 242 00:21:55,589 --> 00:21:58,342 Al Dr. Friedberg le gustar�a discutir las opciones de tratado 243 00:21:58,342 --> 00:21:59,685 lo m�s pronto posible. 244 00:22:01,971 --> 00:22:04,645 �Le acomodar�a m�s que fuera en otra ocasi�n? 245 00:22:05,933 --> 00:22:08,812 Estoy un poco ocupado ahora. 246 00:22:08,811 --> 00:22:10,484 �Puedo llamarle luego? 247 00:22:10,479 --> 00:22:11,776 S�, est� bien. 248 00:22:42,136 --> 00:22:44,605 H�ROE 249 00:24:29,493 --> 00:24:31,211 Los mejores tacos de Los �ngeles, �no? 250 00:24:31,787 --> 00:24:32,959 S�. 251 00:24:33,914 --> 00:24:35,131 �Vives por aqu�? 252 00:24:35,457 --> 00:24:36,458 No. 253 00:24:37,751 --> 00:24:38,968 Te estoy acosando. 254 00:24:40,004 --> 00:24:41,096 S�. 255 00:24:44,216 --> 00:24:46,765 Charlotte, �verdad? 256 00:24:46,760 --> 00:24:49,183 Tienes buena memoria para ser un viejo drogadicto. 257 00:24:49,179 --> 00:24:51,056 Un viejo drogadicto y triste. 258 00:24:51,932 --> 00:24:53,730 �Por qu� dijiste eso? 259 00:24:55,936 --> 00:24:58,940 Porque eres viejo y fumas mucha hierba. 260 00:24:58,939 --> 00:25:01,112 �Digo, eso de que estaba triste? 261 00:25:03,944 --> 00:25:05,036 No lo s�. 262 00:25:06,113 --> 00:25:07,160 �Lo est�s? 263 00:25:10,951 --> 00:25:12,168 No hay nada de malo con eso. 264 00:25:20,753 --> 00:25:22,005 �Eres casado? 265 00:25:23,464 --> 00:25:24,886 Divorciado. 266 00:25:24,882 --> 00:25:26,384 Lo he estado durante mucho tiempo. 267 00:25:31,138 --> 00:25:32,765 �Entonces, vas a pedirme mi n�mero de tel�fono? 268 00:25:35,309 --> 00:25:36,526 �Quieres que lo haga? 269 00:25:39,605 --> 00:25:41,983 S�. 270 00:25:41,982 --> 00:25:44,861 �Te atraen los viejos tristes o algo por el estilo? 271 00:25:45,194 --> 00:25:46,286 No. 272 00:25:47,154 --> 00:25:48,246 Solo los viejos. 273 00:25:58,749 --> 00:26:00,422 �Tienes algo que hacer el domingo en la noche? 274 00:26:21,355 --> 00:26:22,447 Salud. 275 00:26:23,691 --> 00:26:25,409 Por el reconocimiento a la trayectoria. 276 00:26:25,401 --> 00:26:26,493 Claro. 277 00:26:39,623 --> 00:26:40,749 �Qu� es eso? 278 00:26:42,251 --> 00:26:43,343 Polvo de hadas. 279 00:26:47,256 --> 00:26:49,930 Algo que te har� sentir de maravillas. 280 00:26:51,260 --> 00:26:53,228 Me siento muy bien ahora. 281 00:26:54,638 --> 00:26:55,890 �Ah, s�? 282 00:27:04,815 --> 00:27:06,943 Te prometo que no te matar�, pero... 283 00:27:07,943 --> 00:27:09,035 Te sentir�s mejor. 284 00:27:11,697 --> 00:27:13,074 Dame eso. 285 00:27:20,247 --> 00:27:23,467 De veras te gusta quemar la vela por ambos extremos, �no? 286 00:27:24,126 --> 00:27:25,924 Parece que a ti tambi�n. 287 00:27:34,428 --> 00:27:35,930 �Sabes qui�n invent� eso? 288 00:27:37,222 --> 00:27:38,644 "Quemar la vela por ambos extremos". 289 00:27:39,767 --> 00:27:40,984 �Qui�n? 290 00:27:41,935 --> 00:27:44,108 Edna St. Vincent Millay. 291 00:27:49,526 --> 00:27:52,279 "Mi vela arde en ambos extremos. 292 00:27:52,279 --> 00:27:54,998 No va a durar toda la noche. 293 00:27:54,990 --> 00:27:57,618 Pero, �ah, mis enemigos, y oh, mis amigos, 294 00:27:57,618 --> 00:27:59,996 Le da una luz encantadora... 295 00:28:02,081 --> 00:28:03,207 �No es grandioso? 296 00:28:04,416 --> 00:28:06,089 Se llama "Primer Higo". 297 00:28:14,134 --> 00:28:15,226 �Qu�? 298 00:28:17,930 --> 00:28:19,182 Estaba pensando. 299 00:28:20,432 --> 00:28:21,558 �En qu� estabas pensando? 300 00:28:23,352 --> 00:28:25,150 En que si fueras veinte a�os mayor, 301 00:28:25,145 --> 00:28:26,522 probablemente te besar�a. 302 00:28:27,773 --> 00:28:29,650 �Debo esperar veinte a�os? 303 00:28:29,650 --> 00:28:31,197 En veinte a�os estar�s muerto. 304 00:28:33,320 --> 00:28:34,572 No me lo recuerdes. 305 00:28:40,035 --> 00:28:41,332 �Est�s listo para esta noche? 306 00:28:44,331 --> 00:28:45,423 No en realidad. 307 00:28:47,918 --> 00:28:49,386 �Tienes listo tu discurso? 308 00:28:52,131 --> 00:28:54,225 Van a estar esper�ndolo. 309 00:28:54,216 --> 00:28:56,639 Habla de los logros a lo largo de tu trayectoria. 310 00:28:58,971 --> 00:29:01,224 Hice una sola pel�cula de la que estoy orgulloso. 311 00:29:02,057 --> 00:29:04,355 Fue hace cuarenta a�os. 312 00:29:04,351 --> 00:29:07,400 Desde ese entonces me he mantenido ocupado... 313 00:29:09,314 --> 00:29:10,566 logrando cosas. 314 00:29:13,026 --> 00:29:14,869 Es un poco extra�o que me recuerden 315 00:29:14,862 --> 00:29:17,160 por un solo papel de hace tantos a�os. 316 00:29:17,823 --> 00:29:19,075 S�. 317 00:29:21,285 --> 00:29:22,958 Pero eso es lo m�s cercano a la inmortalidad 318 00:29:22,953 --> 00:29:24,250 que cualquier persona puede llegar. 319 00:29:25,497 --> 00:29:27,170 No lo hab�a visto as�. 320 00:29:27,166 --> 00:29:28,543 Yo no necesito verlo. 321 00:29:30,127 --> 00:29:31,424 Te tengo justo aqu�. 322 00:29:33,213 --> 00:29:34,715 Tengo al hombre. 323 00:29:36,884 --> 00:29:37,931 Al h�roe. 324 00:29:42,306 --> 00:29:43,432 Bueno. 325 00:30:02,910 --> 00:30:05,914 Los ganadores siempre quieren entrar. 326 00:30:05,913 --> 00:30:07,210 Pronto. 327 00:30:07,206 --> 00:30:08,799 Cuando entres, esto se ver� 328 00:30:08,790 --> 00:30:10,633 como la mejor fiesta de todos los tiempos. 329 00:30:11,210 --> 00:30:12,427 Mejor que eso. 330 00:30:12,419 --> 00:30:13,841 Sr. Hayden. 331 00:30:13,837 --> 00:30:15,339 Por favor, ��mame Lee. 332 00:30:15,339 --> 00:30:17,262 Gary. Gary Babcock. 333 00:30:17,257 --> 00:30:22,184 Soy el presidente del Gremio de Apreciaci�n del O. 334 00:30:22,179 --> 00:30:23,681 Estamos muy felices de tenerlo con nosotros. 335 00:30:23,680 --> 00:30:25,557 Me siento honrado de estar aqu�, Gary. 336 00:30:25,557 --> 00:30:27,559 - Ella es... - �Hola! Soy Kathy Lee. 337 00:30:27,559 --> 00:30:28,651 Kathy Lee. 338 00:30:31,730 --> 00:30:33,403 - Gracioso. - �Cierto? 339 00:30:33,398 --> 00:30:34,820 Cuando lo conoc�, pens�... 340 00:30:39,613 --> 00:30:41,240 Este es un evento muy lindo. 341 00:30:41,240 --> 00:30:43,584 Qu� p�blico tan diverso. 342 00:30:45,285 --> 00:30:47,253 S�, claro. 343 00:30:48,163 --> 00:30:50,916 Bueno, �le importar�a acercarse? 344 00:30:50,916 --> 00:30:52,213 Nos gustar�a tomarle algunas fotograf�as. 345 00:30:52,209 --> 00:30:53,756 Claro. 346 00:30:53,752 --> 00:30:54,753 - Usted tambi�n, Kathy Lee. - Por supuesto. 347 00:30:59,549 --> 00:31:00,641 Disculpe. 348 00:31:00,634 --> 00:31:03,012 No. Yo... 349 00:31:03,011 --> 00:31:07,107 Es decir, puede chocar conmigo cuando usted quiera Sr. Hayden. 350 00:31:08,517 --> 00:31:09,894 Perfecto. 351 00:31:11,561 --> 00:31:12,653 Soy Betsy. 352 00:31:12,646 --> 00:31:14,364 �C�mo est�s, Betsy? 353 00:31:15,148 --> 00:31:17,492 Soy una gran admiradora. 354 00:31:17,484 --> 00:31:18,906 Gracias. 355 00:31:18,902 --> 00:31:21,325 �Le importar�a darme un aut�grafo? 356 00:31:21,321 --> 00:31:24,325 - Encantado. - Lo apreciar�a mucho. 357 00:31:24,825 --> 00:31:25,917 Tome. 358 00:31:28,578 --> 00:31:29,704 Betsy. 359 00:31:33,458 --> 00:31:34,880 Betty chocadora. 360 00:31:36,878 --> 00:31:38,221 Me encant�. 361 00:31:41,008 --> 00:31:42,555 Gracias. 362 00:31:42,551 --> 00:31:43,598 - Aqu�, tienes, Betsy. - Muchas gracias. 363 00:31:43,593 --> 00:31:45,186 De nada. 364 00:31:45,178 --> 00:31:47,556 Y... me encanta su bigote. 365 00:31:50,350 --> 00:31:51,897 A �l tambi�n le encantas. 366 00:31:53,020 --> 00:31:54,693 Sr. Hayden. 367 00:31:54,688 --> 00:31:56,406 �Le importar�a acercarse? 368 00:31:59,026 --> 00:32:00,243 S�. 369 00:32:00,235 --> 00:32:01,407 Yo tambi�n lo siento. 370 00:33:17,813 --> 00:33:21,659 Bien, ahora, el hombre que estoy a punto de presentar 371 00:33:21,650 --> 00:33:24,403 no necesita que lo presenten. 372 00:33:24,403 --> 00:33:26,576 Todos conocen a quien recibe el premio este a�o. 373 00:33:26,571 --> 00:33:29,996 Su voz inconfundible 374 00:33:29,991 --> 00:33:32,164 y su bigote ic�nico 375 00:33:32,160 --> 00:33:33,787 lo convirtieron en uno de los actores m�s populares 376 00:33:33,787 --> 00:33:36,290 en la d�cada de los setenta y ochenta. 377 00:33:36,289 --> 00:33:39,589 Aparece como el h�roe en la pel�cula del mismo nombre 378 00:33:39,584 --> 00:33:45,091 y es considerada como una de las mejores actuaciones occis 379 00:33:45,090 --> 00:33:46,763 de todos los tiempos. 380 00:33:46,758 --> 00:33:50,729 Con ustedes, el gran, el �nico Lee Hayden. 381 00:34:52,240 --> 00:34:56,370 Damas y caballeros, el �cono del oeste, 382 00:34:56,369 --> 00:35:00,545 quien recibe el premio a la trayectoria de este a�o, 383 00:35:00,540 --> 00:35:02,338 el Sr. Lee Hayden. 384 00:35:28,860 --> 00:35:29,952 Gracias. 385 00:35:32,239 --> 00:35:33,365 Bueno. 386 00:35:35,075 --> 00:35:36,702 No s� qu� decir. 387 00:35:39,704 --> 00:35:42,708 Los premios son algo extra�o. 388 00:35:44,209 --> 00:35:45,961 �Qu� dicen de ti? 389 00:35:48,505 --> 00:35:50,132 Cuando ven�a de camino aqu�, 390 00:35:50,131 --> 00:35:52,805 busqu� la palabra "logro" en el diccionario. 391 00:35:53,677 --> 00:35:55,850 No es una palabra complicada. 392 00:35:55,845 --> 00:35:57,472 Todos sabemos lo que significa. 393 00:35:59,224 --> 00:36:01,522 Pero la busqu� de todos modos. 394 00:36:01,518 --> 00:36:03,236 La busqu� desde mi tel�fono. 395 00:36:05,438 --> 00:36:06,815 Y dec�a... 396 00:36:09,442 --> 00:36:11,490 "el resultado del trabajo duro". 397 00:36:13,780 --> 00:36:14,906 S�. 398 00:36:15,740 --> 00:36:17,492 Ciertamente, he trabajado duro. 399 00:36:21,162 --> 00:36:22,709 Pero lo que sucede... 400 00:36:24,791 --> 00:36:26,793 es que hay muchos otros all� afuera 401 00:36:26,793 --> 00:36:32,471 que merecen este premio m�s que yo. 402 00:36:32,465 --> 00:36:34,638 As� que no estoy seguro de por qu� estoy parado aqu� 403 00:36:34,634 --> 00:36:35,726 en estos momentos. 404 00:36:37,596 --> 00:36:39,564 No estoy seguro de merecer esto. 405 00:36:41,308 --> 00:36:42,525 Nada de esto. 406 00:36:45,353 --> 00:36:46,525 �Te amo, Lee! 407 00:36:48,189 --> 00:36:49,736 Yo tambi�n te amo. 408 00:36:52,485 --> 00:36:54,487 Te amo. 409 00:36:54,487 --> 00:36:59,539 Siento ese amor... profundamente. 410 00:37:02,662 --> 00:37:04,710 Sin ustedes, no soy nada. 411 00:37:06,374 --> 00:37:07,842 Solo ser�a un grano de arena. 412 00:37:10,128 --> 00:37:11,550 Y esa es la cuesti�n. 413 00:37:13,256 --> 00:37:15,179 Todos somos granos de arena. 414 00:37:17,886 --> 00:37:19,729 Somos personas, 415 00:37:19,721 --> 00:37:21,223 personas que trabajan duro 416 00:37:21,222 --> 00:37:22,769 y tratan de hacer lo mejor que pueden. 417 00:37:23,892 --> 00:37:24,984 �Verdad? 418 00:37:27,228 --> 00:37:32,735 No soy mejor que ustedes y ustedes no son mejores que yo. 419 00:37:32,734 --> 00:37:37,035 Todos los que est�n aqu� merecen este premio tanto como yo. 420 00:37:43,244 --> 00:37:44,621 Como usted, se�orita. 421 00:37:46,915 --> 00:37:48,212 Si, se�ora, usted. 422 00:37:49,084 --> 00:37:50,131 Venga aqu�. 423 00:37:51,628 --> 00:37:53,130 Est� bien, suba. 424 00:37:53,505 --> 00:37:54,631 Suba. 425 00:38:09,729 --> 00:38:11,572 �Cu�l es su nombre, querida? 426 00:38:11,940 --> 00:38:12,987 Diane. 427 00:38:13,441 --> 00:38:14,784 Diane. 428 00:38:17,696 --> 00:38:22,953 Esta chaqueta que tienes es bastante suave. 429 00:38:25,704 --> 00:38:28,583 Muy bien, Diane. 430 00:38:28,581 --> 00:38:33,929 T� eres mi ganadora del premio a la trayectoria del oeste. 431 00:38:34,879 --> 00:38:36,096 Aqu� tienes. 432 00:38:36,089 --> 00:38:37,682 �Con ustedes, Diane! 433 00:38:42,554 --> 00:38:44,602 �Diane es mi hero�na! 434 00:38:45,598 --> 00:38:47,191 �Aplausos para Diane! 435 00:38:48,059 --> 00:38:50,778 �Es la mejor! 436 00:38:55,066 --> 00:38:58,570 �Diane! �Diane! �Diane! �Diane! 437 00:38:58,570 --> 00:39:02,950 �Diane! �Diane! �Diane! �Diane! 438 00:39:02,949 --> 00:39:10,949 �Diane! �Diane! �Diane! �Diane! 439 00:39:45,533 --> 00:39:47,331 Detente justo ah�, Frank. 440 00:39:55,168 --> 00:39:56,886 Hemos estado busc�ndote. 441 00:39:59,172 --> 00:40:00,765 �De veras? 442 00:40:00,757 --> 00:40:02,851 No solo nosotros. 443 00:40:02,842 --> 00:40:06,517 Debes tener al menos a ocho condados busc�ndote. 444 00:40:06,513 --> 00:40:08,732 Pienso cobrar la recompensa en todos ellos. 445 00:40:09,849 --> 00:40:11,726 �Qu�? 446 00:40:11,726 --> 00:40:14,229 �Piensas que puedes seguir huyendo as� para siempre? 447 00:40:17,023 --> 00:40:19,993 No puedes huir del destino, amigo. 448 00:40:22,070 --> 00:40:24,744 Te llaman "el h�roe", 449 00:40:26,074 --> 00:40:28,202 pero nosotros sabemos qui�n eres realmente. 450 00:40:46,219 --> 00:40:48,642 �Y... corte! 451 00:40:48,638 --> 00:40:50,265 Todos tomen un receso. 452 00:40:50,265 --> 00:40:51,357 Muy bien, Lee. 453 00:41:19,252 --> 00:41:21,175 Hola, pap�. 454 00:41:21,170 --> 00:41:22,843 �C�mo te fue con el procedimiento? 455 00:41:22,839 --> 00:41:24,386 Ya sabes lo que siempre digo. 456 00:41:25,049 --> 00:41:26,767 No me ir� a ning�n lado. 457 00:42:16,309 --> 00:42:17,356 Hola. 458 00:42:19,979 --> 00:42:21,105 Buenos d�as. 459 00:42:21,814 --> 00:42:22,861 �Caf�? 460 00:42:23,483 --> 00:42:24,530 S�. 461 00:42:34,869 --> 00:42:35,961 Gracias. 462 00:42:39,040 --> 00:42:40,257 �Nosotros...? 463 00:42:43,169 --> 00:42:45,171 No. 464 00:42:45,171 --> 00:42:47,219 Lo que tomamos no es para este tipo de cosas. 465 00:42:49,175 --> 00:42:50,552 Hicimos otro tipo de cosas. 466 00:42:51,844 --> 00:42:53,187 �Otro tipo de cosas? 467 00:42:53,179 --> 00:42:54,351 S�, salimos. 468 00:42:54,347 --> 00:42:55,894 Despu�s de la ceremonia. 469 00:42:57,183 --> 00:42:58,355 �Salimos? 470 00:42:58,351 --> 00:43:00,194 S�. 471 00:43:00,186 --> 00:43:02,484 Fuimos a algunos bares y a un club. 472 00:43:03,064 --> 00:43:04,156 T�... 473 00:43:04,607 --> 00:43:05,824 bailaste. 474 00:43:05,817 --> 00:43:07,069 Mucho. 475 00:43:17,245 --> 00:43:18,462 �Cu�ntos a�os tienes? 476 00:43:21,374 --> 00:43:22,591 �Cu�ntos a�os tienes t�? 477 00:43:22,583 --> 00:43:26,053 Setenta... y uno. 478 00:43:26,045 --> 00:43:27,797 �Por qu� quieres saber cu�ntos a�os tengo yo? 479 00:43:27,797 --> 00:43:30,141 Porque parece un poco extra�o. 480 00:43:30,133 --> 00:43:31,134 �LO parece? 481 00:43:31,134 --> 00:43:33,057 S�. 482 00:43:33,052 --> 00:43:35,225 Es decir, luces como si tuvieras la edad de mi hija, por Dios. 483 00:43:35,221 --> 00:43:36,768 �Dios! 484 00:43:36,764 --> 00:43:38,061 No lo hagas extra�o. 485 00:43:38,057 --> 00:43:39,434 Es un poco extra�o. 486 00:43:42,020 --> 00:43:43,317 �Cu�ntos a�os tiene tu hija? 487 00:43:45,565 --> 00:43:46,942 - 34. - Perfecto. 488 00:43:46,941 --> 00:43:48,909 Bueno, soy mayor que ella. 489 00:43:48,901 --> 00:43:50,073 Aun as�. 490 00:43:52,405 --> 00:43:56,410 Ahora estoy un poco... confundido. 491 00:43:58,036 --> 00:44:00,130 No entiendo por qu� est�s aqu�. 492 00:44:01,289 --> 00:44:03,007 T� me invitaste a salir, �no? 493 00:44:03,624 --> 00:44:04,625 S�. 494 00:44:04,625 --> 00:44:06,343 �Entonces, qu� mierda? 495 00:44:06,335 --> 00:44:08,087 No te estoy fastidiando porque eres mayor que mi padre. 496 00:44:08,880 --> 00:44:11,133 Lo que sea. 497 00:44:11,132 --> 00:44:13,055 Si tienes un problema con eso, me ir�. 498 00:44:13,051 --> 00:44:14,678 No. No quiero que te vayas. 499 00:44:14,677 --> 00:44:16,270 Bueno, entonces... 500 00:44:16,262 --> 00:44:17,514 �qu� quieres? 501 00:44:20,475 --> 00:44:21,601 No lo s�. 502 00:44:23,144 --> 00:44:25,738 No lo pienses tanto, hombre. 503 00:44:25,730 --> 00:44:27,949 Lo est�s pensando en lugar de... 504 00:44:32,403 --> 00:44:34,280 �Tienes un poco de leche para mi caf�? 505 00:44:35,323 --> 00:44:36,620 Lo siento. 506 00:44:46,626 --> 00:44:48,970 Estoy aqu� porque quiero estar aqu�. 507 00:44:50,379 --> 00:44:52,632 Cr�eme, tengo muchos lugares en los que podr�a estar, 508 00:44:53,466 --> 00:44:54,843 pero estoy aqu�. 509 00:44:54,842 --> 00:44:55,968 Contigo. 510 00:44:57,470 --> 00:44:59,518 Pero si no me quieres aqu�, me puedo ir. 511 00:45:01,432 --> 00:45:03,150 Despu�s de beberme el caf�. 512 00:45:04,060 --> 00:45:05,357 Porque este caf� est� muy bueno. 513 00:45:06,479 --> 00:45:08,072 Es Folgers. 514 00:45:22,829 --> 00:45:24,206 No quiero que te vayas. 515 00:47:11,270 --> 00:47:12,647 No encuentro mi tel�fono. 516 00:47:13,981 --> 00:47:15,324 �Tienes que llamar a alguien? 517 00:47:16,525 --> 00:47:18,823 Me gusta revisarlo de vez en cuando. 518 00:47:25,284 --> 00:47:27,036 �Lee! �Dios m�o! 519 00:47:27,036 --> 00:47:28,458 �Qu�? 520 00:47:28,454 --> 00:47:31,333 Eres trending topic en Twitter. 521 00:47:31,332 --> 00:47:33,755 Tu discurso de anoche. Me lleg� un mensaje de Jeremy. 522 00:47:34,961 --> 00:47:37,305 �Dios m�o! Hombre, se hizo viral. 523 00:47:37,296 --> 00:47:40,516 TMZ, Entertainment Weekly, Jezebel. 524 00:47:40,508 --> 00:47:43,307 �Dios! �Te volviste viral! 525 00:47:43,302 --> 00:47:44,645 �De qu� est�s hablando? 526 00:47:44,637 --> 00:47:46,310 Tu discurso. 527 00:47:46,305 --> 00:47:48,182 Cuando hiciste subir a la se�ora al escenario. 528 00:47:48,557 --> 00:47:49,979 S�... 529 00:47:49,976 --> 00:47:51,774 La gente est� vuelta loca con eso. 530 00:47:52,353 --> 00:47:53,445 �Dios m�o! 531 00:47:53,980 --> 00:47:55,027 �Diane! 532 00:47:55,022 --> 00:47:56,569 �Entrevistaron a Diane! 533 00:47:58,776 --> 00:48:00,870 Tenemos que encontrar tu tel�fono. 534 00:48:02,488 --> 00:48:04,240 No estoy seguro de querer saber. 535 00:48:06,742 --> 00:48:08,415 Olvid�monos del tel�fono. 536 00:48:28,389 --> 00:48:31,233 �Trabajas en algo o qu�? 537 00:48:32,560 --> 00:48:34,233 �Qu� haces? 538 00:48:39,483 --> 00:48:43,579 �Has visto estos programas de comediantes? 539 00:48:45,239 --> 00:48:46,331 S�. 540 00:48:50,536 --> 00:48:51,788 Yo soy comediante. 541 00:48:53,748 --> 00:48:55,750 �Comediante? 542 00:48:55,750 --> 00:48:57,878 Si. Hago stand up. 543 00:49:00,880 --> 00:49:02,598 Act�o esta noche. 544 00:49:03,549 --> 00:49:05,017 - �S�? - S�. 545 00:49:15,186 --> 00:49:16,403 �Quieres ir? 546 00:49:17,730 --> 00:49:18,902 �Quieres que vaya? 547 00:49:22,568 --> 00:49:23,785 S�, claro. 548 00:49:25,446 --> 00:49:26,663 Hotel Caf�. 549 00:49:27,448 --> 00:49:28,574 8:00 p.m. 550 00:49:30,409 --> 00:49:31,626 Luego te digo. 551 00:49:37,416 --> 00:49:40,295 �Me vas a decir cu�ntos a�os tienes? 552 00:49:52,640 --> 00:49:54,517 �Ella es mi hero�na! 553 00:49:55,643 --> 00:49:58,271 �Aplausos para Diane! 554 00:49:58,270 --> 00:50:00,773 �Ella es un maldito �cono! 555 00:50:06,278 --> 00:50:08,326 Tienes casi dos millones de reproducciones 556 00:50:08,322 --> 00:50:10,245 en menos de 24 horas. 557 00:50:10,241 --> 00:50:12,460 - �Y eso es bueno? - �Claro que s�! 558 00:50:12,451 --> 00:50:14,419 Todo el mundo est� hablando de ti. 559 00:50:14,412 --> 00:50:15,664 Te adoran. 560 00:50:15,663 --> 00:50:16,789 Mira esto. 561 00:50:18,624 --> 00:50:20,467 Oye, �qu�...? 562 00:50:20,459 --> 00:50:21,836 �Qu� es esto? 563 00:50:22,795 --> 00:50:24,342 �No has escuchado del iceberg? 564 00:50:24,672 --> 00:50:26,424 No. 565 00:50:26,424 --> 00:50:30,770 El �xito es solo la punta del iceberg. 566 00:50:30,761 --> 00:50:34,311 Pero debajo de �l est�n todas las experiencias 567 00:50:34,306 --> 00:50:35,853 que conforman el iceberg. 568 00:50:36,684 --> 00:50:39,688 Y solo t� sabes qu� hay ah�. 569 00:50:43,149 --> 00:50:45,322 Es una met�fora. 570 00:50:45,317 --> 00:50:48,036 Las personas te miran y solo ven el �xito. 571 00:50:51,949 --> 00:50:53,622 Es una figura de representaci�n, 572 00:50:53,617 --> 00:50:57,042 - como la poes�a. - S�, lo entiendo. 573 00:50:57,037 --> 00:50:59,916 Lo que no entiendo es por qu� esto est� en tu computadora. 574 00:51:01,625 --> 00:51:02,842 Porque es verdad. 575 00:51:11,260 --> 00:51:12,352 S�, Peter. 576 00:51:12,344 --> 00:51:14,096 �Lee! 577 00:51:14,096 --> 00:51:15,518 He estado tratando de ubicarte todo el d�a. 578 00:51:15,514 --> 00:51:16,686 S�, qu� pasa. 579 00:51:16,682 --> 00:51:18,684 �Qu� hiciste anoche? 580 00:51:19,268 --> 00:51:21,111 No lo s�. 581 00:51:21,103 --> 00:51:23,276 Bueno, el tel�fono no ha parado de sonar por ti 582 00:51:23,272 --> 00:51:24,524 durante todo el d�a. 583 00:51:25,107 --> 00:51:26,484 �Para qu�? 584 00:51:26,484 --> 00:51:28,486 Para trabajar. 585 00:51:28,486 --> 00:51:32,036 Tengo ofertas, guiones, m�s comerciales. 586 00:51:33,240 --> 00:51:35,334 Acabo de recibir una llamada 587 00:51:35,326 --> 00:51:38,705 y te quieren para esta gran pea nueva llamada "Gal�ctica". 588 00:51:38,704 --> 00:51:40,297 �Hablas en serio? 589 00:51:40,289 --> 00:51:41,882 S�. 590 00:51:41,874 --> 00:51:43,592 Es una pel�cula de ciencia ficci�n 591 00:51:43,584 --> 00:51:44,801 basada en una novela para adultos j�venes 592 00:51:44,793 --> 00:51:46,636 Y hay Un gran papel para ti. 593 00:51:46,629 --> 00:51:49,599 Este tipo es el mejor vaquero. 594 00:51:49,590 --> 00:51:52,059 �Hay una oferta? 595 00:51:52,051 --> 00:51:54,349 Solo tienes que venir y hacer una audici�n. 596 00:51:54,345 --> 00:51:57,394 No he hecho una audici�n en 45 malditos a�os, Peter. 597 00:51:57,389 --> 00:51:59,232 Quieren que vengas ma�ana. 598 00:51:59,225 --> 00:52:01,023 �Ma�ana? 599 00:52:01,018 --> 00:52:02,861 No puedes decirle que no a esto, Lee. 600 00:52:03,395 --> 00:52:04,612 No puedes. 601 00:52:08,025 --> 00:52:09,948 Es que tengo... 602 00:52:14,657 --> 00:52:16,125 Bueno. 603 00:52:16,116 --> 00:52:17,709 Env�ame las p�ginas por fax. 604 00:52:20,120 --> 00:52:21,167 Vaya. 605 00:52:22,915 --> 00:52:24,132 �Todav�a usas fax? 606 00:52:43,686 --> 00:52:45,404 Te ves un poco tenso. 607 00:52:46,522 --> 00:52:48,445 Solo intento concentrarme. 608 00:52:48,440 --> 00:52:49,942 Esto me ayuda a concentrarme. 609 00:52:51,026 --> 00:52:52,869 Apenas sale de la monta�a. 610 00:52:52,861 --> 00:52:55,614 �De qu� monta�a me hablas? 611 00:53:16,719 --> 00:53:18,813 Pens� que ya estabas haciendo una pel�cula. 612 00:53:18,804 --> 00:53:20,522 Era un sue�o imposible. 613 00:53:21,974 --> 00:53:23,021 Esto es real. 614 00:53:26,145 --> 00:53:27,192 Bueno. 615 00:53:39,825 --> 00:53:43,045 �Por Dios! Me est�s volviendo lo con todo lo que te mueves. 616 00:53:43,495 --> 00:53:44,621 Lo siento. 617 00:53:53,714 --> 00:53:55,057 �Quieres ensayar? 618 00:53:59,678 --> 00:54:00,895 �Qui�n eres? 619 00:54:01,680 --> 00:54:03,057 Me llaman Turner. 620 00:54:04,433 --> 00:54:05,400 �Turner? 621 00:54:05,392 --> 00:54:06,484 As� es. 622 00:54:07,102 --> 00:54:08,695 Y vine a ayudarte. 623 00:54:09,229 --> 00:54:10,822 �Pero, por qu�? 624 00:54:10,814 --> 00:54:13,613 Porque eres mi hija. 625 00:54:15,569 --> 00:54:17,116 Vine a salvarte. 626 00:54:18,405 --> 00:54:20,123 Y necesito que vengas conmigo. 627 00:54:20,824 --> 00:54:21,916 Ahora. 628 00:54:21,909 --> 00:54:23,035 �M� padre? 629 00:54:23,911 --> 00:54:25,754 No eres mi padre. 630 00:54:25,746 --> 00:54:27,544 Esc�chame. 631 00:54:27,539 --> 00:54:29,962 Si no nos vamos ahora, estamos muertos. 632 00:54:29,958 --> 00:54:32,711 Mi padre est� muerto. Muri� hace mucho tiempo. 633 00:54:32,711 --> 00:54:33,963 Soy yo. 634 00:54:33,962 --> 00:54:35,555 �Ni siquiera te pareces a �l! 635 00:54:35,547 --> 00:54:38,050 Tuve que cambiar mi apariencia para protegerte. 636 00:54:39,134 --> 00:54:41,933 Yo s� mor�. 637 00:54:41,929 --> 00:54:44,773 Y, de alguna forma, he estado no durante mucho tiempo. 638 00:54:46,141 --> 00:54:50,317 Tuve que dejarte, pero lo hice para salvarte. 639 00:54:51,647 --> 00:54:53,991 Estabas mejor pensando que yo estaba muerto. 640 00:54:56,485 --> 00:54:58,988 Cuando o� que el Consejo te estaba persiguiendo... 641 00:55:00,364 --> 00:55:01,661 bueno, 642 00:55:03,325 --> 00:55:05,293 solo digamos que ya no estoy muerto. 643 00:55:07,621 --> 00:55:08,918 Soy tu padre. 644 00:55:10,082 --> 00:55:11,755 Y estoy aqu� para ayudarte. 645 00:55:13,919 --> 00:55:15,136 Te amo. 646 00:55:16,714 --> 00:55:18,307 Y tienes que venir conmigo. 647 00:55:19,717 --> 00:55:22,186 Tienes que venir conmigo ahora o ambos moriremos. 648 00:55:27,474 --> 00:55:29,818 �Recuerdas c�mo sol�a decirte? 649 00:55:32,229 --> 00:55:33,276 "Bot�n de Oro". 650 00:55:35,941 --> 00:55:37,784 Soy yo, Bot�n de Oro. 651 00:55:42,072 --> 00:55:44,040 He estado ausente por mucho tiempo 652 00:55:46,368 --> 00:55:48,120 y puede que no parezca el mismo. 653 00:55:49,830 --> 00:55:50,956 Pero soy yo. 654 00:55:53,208 --> 00:55:54,630 Estoy aqu� ahora. 655 00:55:56,503 --> 00:55:59,803 Estoy aqu� ahora y eso es todo lo que importa. 656 00:56:10,142 --> 00:56:11,314 Maldita sea, viejo. 657 00:56:18,776 --> 00:56:19,948 Eres bueno. 658 00:56:42,549 --> 00:56:46,520 Muchas personas se registran en un lugar de mierda 659 00:56:46,512 --> 00:56:49,061 como Pottery Bam. 660 00:56:49,056 --> 00:56:52,026 Ten�a una amiga que trabajaba pa una organizaci�n sin fines de I. 661 00:56:52,017 --> 00:56:55,271 Se registr� con peladores de esp�rragos. 662 00:56:57,523 --> 00:56:59,241 Perra, no tienes cocina. 663 00:57:00,526 --> 00:57:03,325 No puedes pagar por un esp�rrago. 664 00:57:03,320 --> 00:57:05,743 Le dieron un br�coli a mi t�o. 665 00:57:10,118 --> 00:57:14,168 Mi esposo y yo nos registramos en lugar m�s pr�ctico: 666 00:57:14,164 --> 00:57:17,168 Kaiser Permanente. 667 00:57:17,167 --> 00:57:19,886 Nos dieron tratamiento intravenoso y aspirinas. 668 00:57:22,047 --> 00:57:23,469 Hola, �qu� le sirvo? 669 00:57:23,465 --> 00:57:25,718 - Whiskey, por favor. - Claro. 670 00:57:25,717 --> 00:57:28,391 No, que sea una cerveza. 671 00:57:28,387 --> 00:57:29,639 Lo que sea que est� en promoci�n. 672 00:57:29,638 --> 00:57:31,515 Claro, enseguida. 673 00:57:31,515 --> 00:57:34,234 Su hermano peque�o trabaj� en un cami�n de helados 674 00:57:34,226 --> 00:57:37,150 al frente de mi casa, en Nueva York. 675 00:57:37,145 --> 00:57:40,240 Todos los d�as me daba helado gratis. 676 00:57:40,232 --> 00:57:43,156 Un d�a saca su cabeza por la ventana y me dice: 677 00:57:43,151 --> 00:57:47,031 "Ali, �has visto a mi hermano? 678 00:57:47,030 --> 00:57:49,203 Dios m�o, no lo sabes, 679 00:57:49,199 --> 00:57:53,124 pero es bipolar y est� desaparecido... 680 00:57:54,204 --> 00:57:57,799 Y por dentro yo dije: "Oh, Dios m�o. 681 00:58:00,836 --> 00:58:04,682 �Todav�a puedo tener helado gratis?". 682 00:58:04,673 --> 00:58:06,801 Muchas gracias, buenas noches a todos. 683 00:58:10,762 --> 00:58:12,389 �M�s fuerte para Ali Wong! 684 00:58:18,103 --> 00:58:19,821 Ali se acaba de casar. 685 00:58:20,689 --> 00:58:22,362 Yo tambi�n me acabo de casar. 686 00:58:27,362 --> 00:58:29,239 Me encant� su discurso, por cierto. 687 00:58:30,866 --> 00:58:32,618 Gracias. 688 00:58:32,618 --> 00:58:34,461 �Ya vieron mi cara? 689 00:58:34,453 --> 00:58:36,501 No tengo cara de una mujer que se acuesta con hombres. 690 00:58:37,873 --> 00:58:40,296 Chicos, vamos a seguir con el show. 691 00:58:40,292 --> 00:58:42,010 Si les gust� Ali, les va a encar la pr�xima comediante. 692 00:58:42,002 --> 00:58:43,629 Lo conozco desde hace mucho tiempo. 693 00:58:43,629 --> 00:58:45,131 Es muy divertida. 694 00:58:45,130 --> 00:58:46,677 Con ustedes, Charlotte Dylan. 695 00:58:46,673 --> 00:58:48,346 �Un gran aplauso! �Vamos! 696 00:58:52,179 --> 00:58:54,523 Muchas gracias, Carmen Esposito. 697 00:58:55,641 --> 00:58:57,814 Qu� gran presentadora. 698 00:58:59,144 --> 00:59:02,148 Bien, les voy a hablar acerca de mi pap�. 699 00:59:02,147 --> 00:59:05,196 Tuve afinidad con la arquitectura. 700 00:59:05,192 --> 00:59:07,194 Mis padres estar�an muy orgullosos de m�. 701 00:59:08,904 --> 00:59:11,953 Conoc� a un tipo y me acost� con �l, s�. 702 00:59:13,116 --> 00:59:14,743 Pero no es lo que piensan. 703 00:59:14,743 --> 00:59:17,963 Lo conoc� a trav�s de alguien de confianza. 704 00:59:17,955 --> 00:59:19,081 Mi proveedor de drogas. 705 00:59:20,666 --> 00:59:22,213 �Oh, Dios! 706 00:59:22,209 --> 00:59:24,007 Gente joven, �no? 707 00:59:24,002 --> 00:59:25,879 Estoy harta con ustedes los hombres j�venes. 708 00:59:25,879 --> 00:59:27,381 Harta. 709 00:59:27,381 --> 00:59:29,554 El tipo que me estoy tirando es mayor. 710 00:59:30,717 --> 00:59:35,018 Mayor. Y no tiene 47 a�os. 711 00:59:35,013 --> 00:59:38,233 Tiene m�s de 70, perras. 712 00:59:38,850 --> 00:59:39,942 �Oh, s�! 713 00:59:41,269 --> 00:59:42,441 �Si! 714 00:59:42,437 --> 00:59:44,405 De la tercera edad. 715 00:59:44,398 --> 00:59:48,153 Hay mucho que me puedo llevar de la casa sin que me multen. 716 00:59:48,151 --> 00:59:49,198 �Recuerdan cuando los televisores 717 00:59:49,194 --> 00:59:51,913 eran en blanco y negro? 718 00:59:51,905 --> 00:59:55,751 Escuchen esto: Los tipos viejos son grandiosos. 719 00:59:55,742 --> 00:59:58,996 Son grandiosos, tienen experiencia, ya saben. 720 00:59:58,996 --> 01:00:00,373 Saben c�mo tratar a una dama. 721 01:00:01,081 --> 01:00:02,424 Van lento. 722 01:00:03,375 --> 01:00:04,592 Porque tienen que hacerlo. 723 01:00:06,378 --> 01:00:08,551 Pero, escuchen, �podemos...? 724 01:00:08,547 --> 01:00:11,016 �Podemos hablar de los huevos por un momento? 725 01:00:12,050 --> 01:00:13,973 �Verdad? Vamos a hablar de eso, 726 01:00:13,969 --> 01:00:15,437 ya siento que los conozco bien. 727 01:00:15,429 --> 01:00:18,854 Estas bolas se han ca�do. 728 01:00:18,849 --> 01:00:21,352 Son bolas al final de un saco. 729 01:00:23,937 --> 01:00:26,031 En verdad, fue algo excitante. 730 01:00:26,023 --> 01:00:27,946 �Saben qu� es m�s excitante? 731 01:00:27,941 --> 01:00:29,409 Mantener su ritmo card�aco. 732 01:00:29,943 --> 01:00:31,820 Es cierto. 733 01:00:31,820 --> 01:00:33,322 Es decir, �qu� es m�s excitante que acostarse con alguien 734 01:00:33,321 --> 01:00:34,322 que podr�a morir en cualquier momento? 735 01:00:35,198 --> 01:00:36,290 �Verdad? 736 01:00:37,117 --> 01:00:38,164 Es como... 737 01:00:41,413 --> 01:00:44,383 Bueno, eso fue ayer. 738 01:00:44,374 --> 01:00:45,671 No hoy. 739 01:01:00,265 --> 01:01:01,562 DUODECTOM�A 740 01:01:01,558 --> 01:01:03,902 ES UNA OPERACI�N EN LA QUE SE EA UNA PARTE DEL P�NCREAS, 741 01:01:03,894 --> 01:01:05,896 INTESTINO DELGADO Y VES�CULA BILIAR PUEDE SER UNA CURA POTENCIAL 742 01:01:06,229 --> 01:01:08,323 PUEDE TENER UNA TASA DE SUPERVIVENCIA DE HASTA UN 25% 743 01:01:34,966 --> 01:01:38,095 He estado muerto durante mucho tiempo. 744 01:01:38,095 --> 01:01:42,145 Tuve que cambiar mi apariencia para protegerte. 745 01:01:43,850 --> 01:01:45,147 Tuve que hacerlo. 746 01:01:46,186 --> 01:01:47,358 Tuve que hacerlo. 747 01:01:47,979 --> 01:01:49,447 Tuve que dejarte. 748 01:01:49,439 --> 01:01:50,531 Soy tu padre. 749 01:01:52,442 --> 01:01:53,489 Estoy aqu�. 750 01:01:54,820 --> 01:01:55,992 Soy tu padre. 751 01:02:09,000 --> 01:02:10,126 Sr. Hayden. 752 01:02:10,919 --> 01:02:12,045 Estamos listo para usted. 753 01:02:15,882 --> 01:02:16,883 �Hola! 754 01:02:16,883 --> 01:02:18,055 �Ah� est�s! 755 01:02:19,177 --> 01:02:20,770 �Qu� bueno verte, amigo! 756 01:02:20,762 --> 01:02:22,514 Gracias por venir en tan poco tiempo. 757 01:02:22,514 --> 01:02:24,061 Gracias por considerarme. 758 01:02:25,225 --> 01:02:26,693 Bien. 759 01:02:26,685 --> 01:02:28,858 Lamentamos todas las molestias. 760 01:02:28,854 --> 01:02:31,448 Todo el mundo est� esperando esta pel�cula. 761 01:02:31,439 --> 01:02:33,487 Sin importar qu� tan grande sea, 762 01:02:33,483 --> 01:02:35,531 este estudio lo quiere. 763 01:02:35,527 --> 01:02:37,325 Espero que lo entiendas. 764 01:02:37,320 --> 01:02:38,537 No es ninguna molestia. 765 01:02:38,530 --> 01:02:39,747 Esto feliz de hacerlo. 766 01:02:40,365 --> 01:02:41,457 Maravilloso. 767 01:02:42,325 --> 01:02:45,204 Bien, entonces �empezamos? 768 01:02:45,203 --> 01:02:46,295 Claro. 769 01:02:47,539 --> 01:02:49,712 - �Necesitas el guion? - No. 770 01:02:49,708 --> 01:02:50,755 Estoy listo. 771 01:02:51,334 --> 01:02:52,426 �S�? 772 01:02:52,919 --> 01:02:54,011 Bueno. 773 01:02:55,213 --> 01:02:57,056 Vas a leer con Linda. 774 01:02:57,048 --> 01:03:00,222 Y... comencemos. 775 01:03:06,308 --> 01:03:07,434 �Qui�n eres? 776 01:03:09,311 --> 01:03:10,528 Mi nombre es Turner. 777 01:03:11,271 --> 01:03:12,443 �Turner? 778 01:03:14,191 --> 01:03:15,283 As� es. 779 01:03:18,403 --> 01:03:19,905 Y vine a ayudarte. 780 01:03:19,905 --> 01:03:21,122 �Por qu�? 781 01:03:21,781 --> 01:03:23,203 Porque soy tu padre. 782 01:03:28,163 --> 01:03:29,460 Vine a ayudarte. 783 01:03:30,790 --> 01:03:32,167 �Por qu�? 784 01:03:32,167 --> 01:03:33,464 Porque eres mi hija. 785 01:03:41,593 --> 01:03:44,392 Y NECESITO QUE VENGAS CONMIGO AHORA 786 01:03:46,348 --> 01:03:47,600 �M� padre? 787 01:03:47,599 --> 01:03:48,816 No eres mi padre. 788 01:03:56,024 --> 01:03:57,401 Lo siento. 789 01:03:57,400 --> 01:03:59,027 �Puedo leer el guion? 790 01:03:59,027 --> 01:04:01,200 �S�! �S�! Claro. 791 01:04:01,196 --> 01:04:02,197 Claro que puedes. 792 01:04:02,197 --> 01:04:04,291 Toma, amigo. 793 01:04:04,282 --> 01:04:06,284 Lo siento mucho. Lo hab�a ensayado. 794 01:04:06,284 --> 01:04:07,581 Lo siento mucho. 795 01:04:07,577 --> 01:04:09,500 T�mate tu tiempo. Est� bien. 796 01:04:09,996 --> 01:04:10,963 Gracias. 797 01:04:10,956 --> 01:04:12,253 S�, no te preocupes. 798 01:04:14,042 --> 01:04:17,171 Solo t�mate tu tiempo. 799 01:04:22,634 --> 01:04:24,477 Esc�chame. 800 01:04:24,469 --> 01:04:26,722 Si no nos vamos ahora, estamos muertos. 801 01:04:28,014 --> 01:04:29,982 No eres mi padre. 802 01:04:29,975 --> 01:04:32,353 Mi padre est� muerto. Muri� hace mucho tiempo. 803 01:04:37,190 --> 01:04:38,282 Soy yo. 804 01:04:39,901 --> 01:04:41,869 Ni si quiera te pareces a �l. 805 01:04:41,861 --> 01:04:45,707 Tuve que cambiar mi apariencia para protegerte. 806 01:04:50,829 --> 01:04:52,251 Yo s� mor�. 807 01:05:06,386 --> 01:05:07,638 Yo s� mor�. 808 01:05:17,814 --> 01:05:18,861 Mierda. 809 01:05:19,607 --> 01:05:20,779 Lo siento mucho. 810 01:05:23,153 --> 01:05:24,279 Lo siento mucho. 811 01:05:24,779 --> 01:05:25,905 No, Lee. 812 01:05:25,905 --> 01:05:27,248 Est� bien. 813 01:05:27,240 --> 01:05:28,332 Est� bien. 814 01:05:28,325 --> 01:05:29,872 Mira, lo haremos de nuevo. 815 01:05:29,868 --> 01:05:31,290 Empecemos de nuevo. Empecemos de nuevo. 816 01:05:31,286 --> 01:05:32,538 �Maldici�n! 817 01:05:33,413 --> 01:05:34,960 Lo lamento mucho. 818 01:05:34,956 --> 01:05:36,958 Me disculpo por haberles hecho perder el tiempo. 819 01:05:44,507 --> 01:05:46,225 �St Hayden! 820 01:05:46,217 --> 01:05:47,560 �Lee Hayden! 821 01:05:47,552 --> 01:05:48,644 �C�mo le va? 822 01:05:48,636 --> 01:05:50,013 Ahora no, amigo. 823 01:05:50,013 --> 01:05:51,185 Todos vimos el video de su discurso. 824 01:05:51,181 --> 01:05:53,149 Fue completamente maravilloso. 825 01:05:53,141 --> 01:05:55,314 �Estaba feliz? �Fuera de control? 826 01:05:55,310 --> 01:05:56,983 Ahora no. 827 01:05:56,978 --> 01:05:58,696 Oiga, �est� aqu� por otra pel�cula de vaqueros? 828 01:05:58,688 --> 01:06:00,406 Va a hacer otra pel�cula de vaqueros, �verdad? 829 01:06:00,398 --> 01:06:01,399 �Ser� grandiosa! 830 01:06:01,399 --> 01:06:02,491 Nos encantar�a verlo. 831 01:06:02,484 --> 01:06:03,576 �C�mo fue la audici�n? 832 01:06:03,568 --> 01:06:05,320 �L�rgate de mi vista! 833 01:06:05,320 --> 01:06:06,367 �Dios! �Rel�jate! 834 01:06:06,363 --> 01:06:08,286 �Al�jate de m�! 835 01:08:18,203 --> 01:08:19,796 LUCY LLAMANDO 836 01:09:47,542 --> 01:09:50,136 Hola, soy Lucy. Deja un mensaje. 837 01:09:55,633 --> 01:09:57,476 ESTOY AQU� �VIENES? ESTOY AQUI SOLA, EN UNA MESA 838 01:09:57,468 --> 01:09:58,970 LO SIENTO, ME SIENTO TERRIBLE POR FAVOR, LL�MAME 839 01:09:58,970 --> 01:10:00,813 LUCY, POR FAVOR COMET� UN ERROR 840 01:10:21,242 --> 01:10:23,540 CHARLOTTE: POR FAVOR LL�MAME 841 01:10:23,536 --> 01:10:25,630 CHARLOTTE: �PODEMOS HABLAR? 842 01:10:25,622 --> 01:10:28,876 CHARLOTTE: MENSAJE DE VOZ Y LLAMADA PERDIDA 843 01:10:34,380 --> 01:10:35,802 Ten�a que hacerlo. 844 01:10:38,259 --> 01:10:39,602 Ten�a que hacerlo para encontrarle alg�n sentido 845 01:10:39,594 --> 01:10:41,767 a lo que sea que esto sea. 846 01:10:44,641 --> 01:10:46,735 T� sabes que en verdad no me siento as�. 847 01:10:53,399 --> 01:10:55,072 No puedes evitar ser quien eres. 848 01:10:56,903 --> 01:10:59,656 Me sent� muy mal por herirte porque no... 849 01:11:03,451 --> 01:11:04,703 En verdad me gustas. 850 01:11:06,871 --> 01:11:08,248 As� que lo siento. 851 01:11:11,834 --> 01:11:14,178 Nada de lo que dije cambia lo que siento por ti. 852 01:11:29,477 --> 01:11:30,524 Estoy muriendo. 853 01:11:34,607 --> 01:11:37,110 Tengo c�ncer y me voy a morir. 854 01:12:01,175 --> 01:12:03,974 El c�ncer ya no es una sentencia de muerte. 855 01:12:03,970 --> 01:12:05,062 Solo para que lo sepas. 856 01:12:10,685 --> 01:12:13,905 El c�ncer que tengo es uno de los peores que hay. 857 01:12:22,196 --> 01:12:23,914 �Qu� dice tu onc�logo? 858 01:12:26,325 --> 01:12:27,497 �Qu� hay de una cirug�a, 859 01:12:30,079 --> 01:12:32,582 radiaci�n o quimioterapia? 860 01:12:37,795 --> 01:12:39,388 �No se puede tratar? 861 01:12:44,093 --> 01:12:45,515 Hay un procedimiento. 862 01:12:49,056 --> 01:12:50,228 No es una cura. 863 01:12:53,811 --> 01:12:55,859 Podr�a darme un par de a�os m�s. 864 01:13:00,902 --> 01:13:02,745 Y a�n no s� si vale la pena. 865 01:13:08,117 --> 01:13:09,209 �Si vale la pena? 866 01:13:12,371 --> 01:13:13,623 Ganar tiempo. 867 01:13:19,212 --> 01:13:20,759 �Por Dios, Lee! Te est�s muriendo. 868 01:13:20,755 --> 01:13:22,382 Todo se trata de ganar tiempo. 869 01:13:26,344 --> 01:13:27,391 S�. 870 01:13:30,890 --> 01:13:33,018 A�n no decido qu� quiero hacer. 871 01:13:37,605 --> 01:13:38,982 �Qu� dice tu familia? 872 01:13:41,317 --> 01:13:42,944 No le he dicho a mi familia. 873 01:13:45,279 --> 01:13:46,496 �Est�s hablando en serio? 874 01:13:48,908 --> 01:13:50,376 No le he dicho a nadie. 875 01:13:52,620 --> 01:13:53,712 Solo a ti. 876 01:14:06,843 --> 01:14:08,436 Tienes que decirle a tu familia. 877 01:14:12,557 --> 01:14:14,184 Y tienes que hacerte el procedimiento. 878 01:14:17,311 --> 01:14:18,358 �Est� bien? 879 01:14:22,483 --> 01:14:23,826 Dime que lo har�s. 880 01:14:28,114 --> 01:14:29,161 Lo har�. 881 01:14:32,410 --> 01:14:33,878 Tienes que promet�rmelo. 882 01:14:42,378 --> 01:14:43,550 Lo prometo. 883 01:14:50,177 --> 01:14:51,224 Bien. 884 01:15:02,189 --> 01:15:03,236 Casi lo olvido. 885 01:15:05,026 --> 01:15:06,744 Te compr� algo. 886 01:15:06,736 --> 01:15:08,158 �Me compraste algo? 887 01:15:08,738 --> 01:15:10,206 �Por qu�? 888 01:15:10,197 --> 01:15:12,541 Esa es la maldita raz�n por la que vine. 889 01:15:12,533 --> 01:15:13,910 Mis disculpas. 890 01:15:20,708 --> 01:15:22,710 No s� qu� decir. 891 01:15:22,710 --> 01:15:24,087 Quiz�s "gracias�. 892 01:15:25,421 --> 01:15:26,513 �brelo. 893 01:15:38,100 --> 01:15:41,445 LA OBRA COMPLETA DE EDNA ST. VINCENT MILLAY 894 01:15:42,939 --> 01:15:43,986 Gracias. 895 01:16:06,462 --> 01:16:08,885 Hola, soy Lucy. Deja un mensaje. 896 01:16:10,716 --> 01:16:12,218 Hola, Lucy. Soy Lee. 897 01:16:12,593 --> 01:16:14,891 Tu pap�. 898 01:16:14,887 --> 01:16:18,391 Mira, s� que est�s molesta y est�s en todo tu derecho. 899 01:16:19,308 --> 01:16:20,525 Me equivoqu�. 900 01:16:21,727 --> 01:16:23,070 Supongo que est�s acostumbrada a eso. 901 01:16:25,898 --> 01:16:26,945 Escucha. 902 01:16:28,985 --> 01:16:30,202 Por favor, ll�mame. 903 01:16:33,114 --> 01:16:35,833 Necesito hablar contigo. Hay algo que quiero decirte. 904 01:17:15,197 --> 01:17:16,619 Estos son de tu estilo. 905 01:17:18,075 --> 01:17:19,873 Tomar� eso como un cumplido. 906 01:17:22,455 --> 01:17:23,752 �Lucy vino? 907 01:17:24,915 --> 01:17:26,212 S�, vino temprano. 908 01:17:28,544 --> 01:17:30,137 �Te dijo lo que pas�? 909 01:17:34,633 --> 01:17:36,226 La cagu�, Val. 910 01:17:42,725 --> 01:17:44,568 Hay algo que quiero decirte. 911 01:19:04,723 --> 01:19:05,815 �Hola? 912 01:19:23,284 --> 01:19:24,410 �Cu�l es tu condici�n? 913 01:19:26,704 --> 01:19:28,126 Creo que es bastante mala. 914 01:19:36,046 --> 01:19:38,014 �Me lo ibas a decir alguna vez? 915 01:19:41,343 --> 01:19:42,515 �Hace cu�nto lo sabes? 916 01:19:55,900 --> 01:19:59,279 No s� por qu� te empe�as en ser tan dif�cil. 917 01:20:01,864 --> 01:20:02,956 Lo sabes, �verdad? 918 01:20:04,617 --> 01:20:06,494 �Sabes lo ego�sta que puedes llegar a ser? 919 01:20:09,788 --> 01:20:11,210 Siempre estuviste lejos. 920 01:20:14,001 --> 01:20:15,924 Incluso cuando estabas cerca, 921 01:20:15,920 --> 01:20:19,220 siempre estuve muy consciente de que estabas a punto de irte. 922 01:20:22,801 --> 01:20:24,223 �Y qu� est�s haciendo ahora? 923 01:20:29,308 --> 01:20:31,026 La �nica raz�n por la que estamos hablando 924 01:20:31,018 --> 01:20:33,487 es porque quieres morir en buenos t�rminos, o algo as�. 925 01:20:33,479 --> 01:20:34,822 �Hay algo malo con eso? 926 01:20:34,813 --> 01:20:36,690 No lo mereces, Lee. 927 01:20:39,568 --> 01:20:42,947 No puedes simplemente decidir arreglar las cosas. 928 01:20:45,783 --> 01:20:47,501 �Qu� se supone que haga? 929 01:20:48,911 --> 01:20:51,881 �Solo morir y punto? �Se acab�? 930 01:20:53,624 --> 01:20:54,921 �Preferir�as eso? 931 01:20:59,588 --> 01:21:01,636 Quiero superar esto. 932 01:21:06,595 --> 01:21:08,142 Quiero avanzar a lo siguiente. 933 01:21:14,228 --> 01:21:15,980 �Qu� es lo siguiente, Lee? 934 01:21:17,398 --> 01:21:18,445 No lo s�. 935 01:21:21,068 --> 01:21:22,741 Solo s� que debe haber algo m�s. 936 01:21:28,409 --> 01:21:29,911 �Puedes darme una oportunidad? 937 01:21:33,664 --> 01:21:35,917 Dame la oportunidad de escribir otro cap�tulo. 938 01:21:45,926 --> 01:21:48,304 Recuerdo andar de la mano contigo en esta playa. 939 01:21:52,516 --> 01:21:54,314 Mientras sosten�a tu mano, dije: 940 01:21:56,395 --> 01:22:00,571 "Tu mano es vieja y tiene arrugas". 941 01:22:03,819 --> 01:22:05,412 Luego volte� nuestras manos y d: 942 01:22:05,404 --> 01:22:07,748 "Mi mano es nueva y no tiene arrugas". 943 01:22:15,581 --> 01:22:17,925 Pens� que te hab�as marchado porque her� tus sentimientos. 944 01:22:25,966 --> 01:22:28,014 Lo cre� por a�os. 945 01:22:34,391 --> 01:22:35,768 Lo siento mucho. 946 01:22:47,029 --> 01:22:48,747 En realidad, es hermoso ac� afuera. 947 01:22:56,080 --> 01:22:57,252 S�, lo es. 948 01:25:25,729 --> 01:25:27,231 Consulta del Dr. Friedberg. 949 01:25:27,231 --> 01:25:28,949 Me gustar�a pedir una cita. 950 01:25:28,941 --> 01:25:30,033 Espere, por favor. 951 01:26:25,038 --> 01:26:26,915 Gracias por esperar. 952 01:26:26,915 --> 01:26:28,633 Dijo que le gustar�a pedir una cita, �verdad? 953 01:26:31,211 --> 01:26:32,337 �Esto es todo lo que necesitas? 954 01:26:32,796 --> 01:26:33,922 As� es. 955 01:26:35,966 --> 01:26:39,436 Oye, tengo el Ultimate Buster Keaton en blu-ray. 956 01:26:39,428 --> 01:26:41,101 �Quieres quedarte? 957 01:26:41,096 --> 01:26:44,475 Podemos ordenar unas ensaladas de pollo chinas. 958 01:26:44,474 --> 01:26:47,227 No, tengo trabajo pendiente. 959 01:26:47,227 --> 01:26:48,444 Para la pr�xima. 960 01:26:48,937 --> 01:26:49,984 S�. 961 01:26:51,064 --> 01:26:52,361 �C�mo te has sentido? 962 01:26:56,945 --> 01:26:58,947 Oye, quer�a decirte algo. 963 01:26:58,947 --> 01:27:02,542 Encontr� unos episodios de Cattle Drive en Internet ano. 964 01:27:02,534 --> 01:27:04,207 Vi muchos. 965 01:27:04,202 --> 01:27:06,830 - �C�mo estaban? - Incre�bles. 966 01:27:06,830 --> 01:27:09,049 �Recuerdas esa escena que hicimos? 967 01:27:09,041 --> 01:27:10,634 Me atrapaste robando un caballo 968 01:27:10,626 --> 01:27:12,424 y estabas a punto de darme una paliza, 969 01:27:12,419 --> 01:27:16,549 te dije que era hu�rfano y te compadeciste de m�. 970 01:27:16,548 --> 01:27:20,098 Luego, en el episodio siguiente, me colgaron 971 01:27:20,093 --> 01:27:24,064 y eso hizo que t� cometieras una ola de asesinatos en vengan. 972 01:27:24,056 --> 01:27:28,277 Mi muerte fue la raz�n para hacer el programa, viejo. 973 01:27:43,784 --> 01:27:44,876 Hola. 974 01:27:45,827 --> 01:27:46,874 Hola. 975 01:27:47,496 --> 01:27:48,543 �Qu� tal? 976 01:27:51,875 --> 01:27:52,922 Feliz cumplea�os. 977 01:28:00,050 --> 01:28:01,222 Te traje algo. 978 01:28:02,636 --> 01:28:03,728 Espera. 979 01:28:11,269 --> 01:28:13,317 LA OBRA COMPLETA DE EDNA ST. VINCENT MILLAY. 980 01:28:14,773 --> 01:28:15,820 �Lo has le�do? 981 01:28:16,650 --> 01:28:18,277 Porque estaba debajo de la cama. 982 01:28:22,489 --> 01:28:25,663 �Sabes? Antes quer�a ser poetisa. 983 01:28:25,659 --> 01:28:30,210 Eso era lo que quer�a ser m�s que nada en el mundo. 984 01:28:32,165 --> 01:28:35,214 Si�ntate porque vas a escuchar este poema. 985 01:28:46,054 --> 01:28:49,979 "Salmo sin M�sica", de Edna St. Vincent Millay. 986 01:28:53,311 --> 01:28:56,531 "No me resigno a que los corazones que aman 987 01:28:56,523 --> 01:28:58,696 sean sepultados bajo el duro suelo. 988 01:29:00,610 --> 01:29:02,954 As� es, y as� ser�, 989 01:29:02,946 --> 01:29:06,416 porque as� ha sido desde tiempos inmemoriales. 990 01:29:09,119 --> 01:29:14,546 A la oscuridad se van los sabios y los bondadosos. 991 01:29:14,541 --> 01:29:16,919 Coronados con lirios y laureles se van, 992 01:29:18,086 --> 01:29:19,429 pero no me resigno. 993 01:29:21,339 --> 01:29:24,843 Amantes y pensadores, h�ndanse en la tierra. 994 01:29:24,843 --> 01:29:28,268 Sean uno con el polvo sin vida e indiscriminado. 995 01:29:30,682 --> 01:29:34,061 Un fragmento de lo que sentiste, de lo que conociste. 996 01:29:35,771 --> 01:29:38,365 Una f�rmula o una frase permanece, 997 01:29:38,356 --> 01:29:39,983 pero lo mejor se ha perdido. 998 01:29:41,860 --> 01:29:44,079 Las respuestas r�pidas y perspicaces, 999 01:29:44,070 --> 01:29:45,572 la mirada honesta, 1000 01:29:45,572 --> 01:29:47,916 la risa, el amor. 1001 01:29:49,451 --> 01:29:50,498 Se han ido. 1002 01:29:51,620 --> 01:29:54,544 Se han ido a nutrir los rosales. 1003 01:29:54,539 --> 01:29:57,213 Elegante y rizada es su floraci�n. 1004 01:29:57,209 --> 01:30:00,053 Fragante es la floraci�n. Lo s�. 1005 01:30:00,045 --> 01:30:01,422 Pero no estoy de acuerdo. 1006 01:30:03,173 --> 01:30:05,141 M�s preciosa que todas las rosas del mundo 1007 01:30:05,133 --> 01:30:07,056 era la luz de tus ojos. 1008 01:30:09,262 --> 01:30:12,766 Hacia abajo, adentro de la oscuridad de la tumba, 1009 01:30:13,642 --> 01:30:15,189 delicadamente se van, 1010 01:30:15,185 --> 01:30:18,530 los hermosos, los tiernos, los bondadosos. 1011 01:30:19,689 --> 01:30:21,441 Suavemente se van, 1012 01:30:21,441 --> 01:30:25,036 los inteligentes, los ingeniosos, los valientes. 1013 01:30:25,028 --> 01:30:26,075 Lo s�. 1014 01:30:26,863 --> 01:30:28,206 Pero no estoy de acuerdo. 1015 01:30:29,574 --> 01:30:30,917 Y no me resigno... 1016 01:31:11,157 --> 01:31:15,754 La nueva dulce y picante salsa barbacoa Lone Star. 1017 01:31:15,745 --> 01:31:18,624 La compa�era perfecta para sus costillas. 1018 01:31:21,334 --> 01:31:25,680 La nueva dulce y picante salsa barbacoa Lone Star. 1019 01:31:25,672 --> 01:31:28,926 La compa�era perfecta para sus costillas. 1020 01:31:30,719 --> 01:31:31,845 Eso fue grandioso, Lee. 1021 01:31:33,263 --> 01:31:34,606 �Puedes hacerlo una vez m�s? 1022 01:31:40,854 --> 01:31:45,075 EL H�ROE 68989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.