Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.669 --> 00:04.003
[intense music]
00:13.848 --> 00:15.014
Are you ready for me?
00:17.593 --> 00:18.308
You look great.
00:19.595 --> 00:21.002
It's all about
how fabulous you are,
00:21.096 --> 00:22.104
So it should be super easy.
00:24.099 --> 00:26.025
So, how's your love life?
00:27.528 --> 00:28.527
Completely uneventful.
00:28.754 --> 00:30.254
Oh, come on.
00:30.272 --> 00:32.364
Charly huxton's love life
uneventful?
00:33.092 --> 00:35.534
You were voted
model of the year twice.
00:36.095 --> 00:37.202
Three times, actually.
00:38.280 --> 00:41.189
You're the co-founder and ceo
of your own fashion line.
00:41.283 --> 00:43.542
You're single,
you're gorgeous.
00:43.693 --> 00:44.710
You're not dating anybody?
00:45.604 --> 00:47.028
I'm not going there.
00:47.048 --> 00:48.047
Dylan tanner?
00:49.124 --> 00:50.440
What about him?
00:50.459 --> 00:53.052
He's one of the biggest
movie stars on the planet
00:53.279 --> 00:54.127
And you married him.
00:54.221 --> 00:54.869
We all make mistakes.
00:54.889 --> 00:56.221
[laughs]
00:56.448 --> 00:58.891
I'm glad to see you have
a sense of humor about it.
00:59.543 --> 01:01.134
You've been divorced
for 14 months.
01:01.287 --> 01:02.544
Yes.
01:02.563 --> 01:05.397
And in the process,
completely reinvented yourself
01:05.624 --> 01:06.973
As a business mogul.
01:07.068 --> 01:08.383
Do you ever wake up and think,
01:08.477 --> 01:11.553
"ah, what a difference
a year makes"?
01:11.572 --> 01:12.571
Honestly, no.
01:14.057 --> 01:16.057
I've completely moved on
and I couldn't be happier.
01:16.652 --> 01:18.969
Now, singular sportswear
went public last month
01:18.987 --> 01:21.914
And became one of the hottest
stocks on wall street.
01:22.141 --> 01:26.401
Now, some say that you owe
your company's success
01:26.420 --> 01:28.670
To the publicity of your breakup
with dylan.
01:29.757 --> 01:31.573
Are they right or wrong?
01:31.592 --> 01:34.409
[mellow music]
01:34.503 --> 01:37.245
I'd say I was doing quite well
before dylan came along.
01:38.324 --> 01:40.173
I'm sorry, you know
I have to ask this.
01:40.267 --> 01:42.008
The producers push me
to ask these questions,
01:42.161 --> 01:43.268
So I'm gonna do it
one more time.
01:44.921 --> 01:46.513
The question
on everyone's mind is,
01:46.665 --> 01:48.089
Is there a new man
in your life?
01:48.109 --> 01:49.441
What do you say?
01:49.593 --> 01:51.276
Well, you can ask me
the same thing a million times.
01:52.171 --> 01:53.028
No comment.
01:53.672 --> 01:54.404
[sighs]
01:55.098 --> 01:56.189
All right.
01:56.283 --> 01:57.507
You win this time,
01:57.601 --> 01:59.785
But next time, I am gonna
get that out of you.
01:59.936 --> 02:00.602
Mm, we'll see.
02:00.696 --> 02:02.287
[laughs, cell phone rings]
02:02.439 --> 02:03.956
That was great, thank you.
02:05.701 --> 02:07.534
[charly]
before you ask, it went fine.
02:07.628 --> 02:09.444
So she didn't want to know
who you were dating?
02:09.872 --> 02:10.871
Of course she did.
02:10.965 --> 02:12.798
A woman can't run
a fortune 500 company
02:12.949 --> 02:14.782
Without a man by her side.
02:14.877 --> 02:16.451
Lucky for you,
there isn't one.
02:16.545 --> 02:19.196
Ha, your sarcasm is duly noted.
02:19.289 --> 02:21.381
Anyway, you're all I need,
partner.
02:21.533 --> 02:22.699
-So what's up?
-What's up
02:22.792 --> 02:24.885
Is that godfrey
was just in my office
02:24.979 --> 02:27.721
On a tirade about how you've
been overruling him again.
02:28.131 --> 02:29.389
He's our lead designer,
not you.
02:29.483 --> 02:31.875
Godfrey's a prima donna
and we pay him way too much.
02:31.968 --> 02:33.968
Do you even know
how much he's being paid?
02:33.988 --> 02:35.712
I try to stay focused
on the big picture.
02:35.805 --> 02:38.064
The details are your department,
thank goodness.
02:38.159 --> 02:41.551
Look, I hired godfrey
because I believe in his ideas.
02:41.570 --> 02:43.144
I'm also the one with
the fashion design background,
02:43.164 --> 02:44.221
Not you.
02:45.057 --> 02:46.165
Look, when we started
the company,
02:46.392 --> 02:48.333
We decided that I would be
the face of the brand.
02:49.077 --> 02:50.560
Now if you or the board
has a problem
02:50.654 --> 02:52.671
With the way I do things,
you can force me out.
02:53.415 --> 02:55.415
Not while you control 51%.
02:55.918 --> 02:58.177
Oh, that's right,
I forgot.
02:58.995 --> 03:00.470
Hey, we're a team,
you know that.
03:01.182 --> 03:02.330
Look, all kidding aside,
03:02.424 --> 03:03.665
You need to make peace
with him
03:03.759 --> 03:04.925
And you need to do it today.
03:05.744 --> 03:07.335
Fine, I'll pucker up
and kiss his ass
03:07.354 --> 03:08.812
When I get back to the office.
03:09.339 --> 03:10.355
I promise.
03:11.250 --> 03:12.107
[lark]
thank you.
03:13.176 --> 03:15.268
-Lunch later?
-Ah, we'll see.
03:15.421 --> 03:16.862
I've got a lot on my plate.
03:17.013 --> 03:18.088
Well, I hope not too much.
03:18.532 --> 03:19.698
You're my rock, lark.
03:19.925 --> 03:21.683
[soft music]
03:21.702 --> 03:22.926
Don't I know it.
03:22.945 --> 03:24.786
[intense music]
03:26.098 --> 03:27.039
[sighs]
03:30.377 --> 03:32.118
Too blue, too red.
03:32.713 --> 03:34.938
Too--I rejected this design
last week.
03:35.031 --> 03:36.715
Yes, ms. Huxton,
but, uh, godfrey said--
03:36.866 --> 03:39.384
Godfrey works for me,
not the other way around.
03:39.611 --> 03:40.610
Where is he?
03:40.629 --> 03:42.112
He's, uh, he's...
03:42.130 --> 03:43.722
Mindy, breathe.
03:43.949 --> 03:45.057
You're my assistant,
03:45.208 --> 03:47.059
That means you have permission
to speak clearly.
03:48.954 --> 03:50.187
He's in your office.
03:53.125 --> 03:55.484
[soft, tense music]
03:59.073 --> 04:01.723
[typing]
04:01.742 --> 04:03.316
What do you think
you're doing in my office?
04:03.469 --> 04:04.801
And that's my computer.
04:04.894 --> 04:07.228
-I'm so sorry.
-I had to check a file.
04:07.248 --> 04:08.305
And you gave him my password?
04:08.398 --> 04:10.165
I didn't, I just unlocked it
for him.
04:11.234 --> 04:12.325
He said you'd be okay with it.
04:12.419 --> 04:13.660
Do I look like I'm okay with it?
04:13.754 --> 04:15.069
[godfrey chuckles]
04:15.163 --> 04:16.738
I don't know why
you're laughing.
04:16.757 --> 04:17.905
She's not the only one
04:17.925 --> 04:19.483
Who's gonna have to dust off
that résumé.
04:20.002 --> 04:21.927
You can't fire me
without just cause.
04:22.078 --> 04:23.244
Without cause?
04:23.338 --> 04:25.489
You just threw every rule
we have about privacy
04:25.582 --> 04:27.081
And workplace boundaries
out the window.
04:27.101 --> 04:28.934
Oh, you want to talk to me
about boundaries?
04:29.161 --> 04:31.085
That's rich.
04:31.179 --> 04:32.420
What was I supposed to do,
04:32.439 --> 04:34.681
Just sit back and let you ruin
months of work?
04:34.775 --> 04:37.517
I had to make sure you're not
altering more of my designs
04:37.611 --> 04:39.444
-Behind my back.
-Oh, please.
04:39.671 --> 04:41.113
You are lucky all I'm doing
is firing you,
04:41.340 --> 04:42.239
Now get out!
04:45.435 --> 04:46.785
You'll be hearing
from my lawyer.
04:52.793 --> 04:54.534
When you said dust off
that résumé,
04:54.628 --> 04:55.685
Did you mean mine too?
04:55.704 --> 04:57.254
Yes, yours too.
05:00.526 --> 05:02.801
[soft music]
05:03.028 --> 05:04.136
[sighs]
05:09.217 --> 05:11.226
[soft, tense music]
05:12.704 --> 05:13.770
[handcuffs locking]
05:15.891 --> 05:17.724
Okay, guys, and cut.
05:17.876 --> 05:19.151
That's a cut for today.
05:19.302 --> 05:21.394
Okay, guys, we're gonna be
back in five, back in five.
05:21.488 --> 05:22.988
Talent, get some rest.
05:23.215 --> 05:24.740
Get some water, guys.
Great job.
05:28.162 --> 05:29.328
Okay, I'll play.
05:29.555 --> 05:30.495
[giggles]
05:33.834 --> 05:35.075
What's that all about, vargas?
05:35.652 --> 05:37.336
He's gonna run lines with her.
05:39.247 --> 05:41.081
Is she an actress?
I don't recognize her.
05:41.175 --> 05:42.566
[chuckles]
05:42.584 --> 05:43.900
She's an extra,
05:43.919 --> 05:46.678
But I think she's about
to get a speaking role.
05:46.905 --> 05:49.072
[soft music]
05:49.091 --> 05:50.515
-Wow.
-Hey.
05:51.501 --> 05:52.909
We just work for the guy, right?
05:52.928 --> 05:54.077
We don't ask questions.
05:54.096 --> 05:56.480
[intense music]
05:59.935 --> 06:00.859
[sighs]
06:01.845 --> 06:02.778
We need to talk.
06:03.864 --> 06:05.346
He comes back over my dead body.
06:05.366 --> 06:08.108
I understand why you got rid
of the intern, but godfrey?
06:08.202 --> 06:09.350
The board's not gonna like this.
06:09.370 --> 06:10.518
Are you serious?
06:10.537 --> 06:11.870
The only thing
that would have been worse
06:12.021 --> 06:13.455
Is if they'd been screwing
on my desk.
06:14.708 --> 06:16.616
You should have discussed it
with me first.
06:17.119 --> 06:19.285
You're right.
Mea culpa.
06:19.380 --> 06:21.788
Oh, no, no, you don't get
out of it that easily.
06:21.940 --> 06:23.607
Admit it, you wanted to go
in a different direction
06:23.700 --> 06:25.108
And this was
the perfect excuse.
06:26.035 --> 06:27.368
Where is this coming from
all of a sudden?
06:27.388 --> 06:28.628
All of a sudden?
06:28.722 --> 06:30.280
You've been fighting me
on every major decision
06:30.298 --> 06:31.556
For a year now.
06:31.708 --> 06:33.558
-I'm on your side, you know.
-That is so not true.
06:33.785 --> 06:34.393
Yes, it is.
06:35.621 --> 06:37.303
I am the co-founder
of this company.
06:37.398 --> 06:38.546
And yet you make me feel
06:38.565 --> 06:40.047
Like I'm just another one
of your flunkies.
06:40.475 --> 06:41.791
That's ridiculous.
06:41.885 --> 06:43.551
Why are you taking this
so personally?
06:44.387 --> 06:46.813
What godfrey did was
unforgivable and you know it.
06:46.907 --> 06:49.408
He was going through all my
personal messages and emails.
06:49.559 --> 06:51.151
Now I don't mean
to sound harsh,
06:51.303 --> 06:53.153
But can you please
just do your job
06:53.305 --> 06:54.487
And find somebody else?
06:54.640 --> 06:56.581
[soft, tense music]
06:59.736 --> 07:01.978
[employee]
graph b shows our earnings
over the last quarter.
07:02.071 --> 07:04.164
As you can see,
the be singular campaign
07:04.258 --> 07:06.091
Is still generating strong
sales and awareness for us
07:06.318 --> 07:08.927
Across all major demographics
and product lines.
07:10.322 --> 07:11.988
And when does
the new campaign drop?
07:12.081 --> 07:14.007
It'll be in major markets
by the end of the month.
07:14.159 --> 07:15.350
Good, the sooner the better.
07:16.270 --> 07:17.327
Wait, this month?
07:17.420 --> 07:19.062
I thought we agreed
on christmas.
07:19.773 --> 07:20.922
I decided to move it up.
07:21.016 --> 07:23.833
You decided?
But we're a team.
07:23.927 --> 07:25.610
We need to build
on this momentum, lark.
07:26.354 --> 07:28.029
We discussed it and there's
no reason to wait.
07:32.453 --> 07:34.511
We did not discuss it.
07:35.347 --> 07:36.863
Come on, we all knew
what you would say.
07:37.273 --> 07:38.123
You're saying it now.
07:38.274 --> 07:39.291
[lark scoffs]
07:39.442 --> 07:40.959
So my opinion doesn't count,
is that it?
07:41.110 --> 07:42.127
You'll just pat me
on the head
07:42.278 --> 07:43.687
And do whatever
you want anyway?
07:43.705 --> 07:44.754
No.
07:50.545 --> 07:52.545
You know what, um,
it's been a crazy morning,
07:52.698 --> 07:54.197
We're all a little tired.
07:54.216 --> 07:55.548
Why don't we just table
this conversation
07:55.642 --> 07:56.892
Until after lunch, okay?
07:59.871 --> 08:02.147
[soft, tense music]
08:23.745 --> 08:25.337
About time one of us
gets out of here.
08:26.507 --> 08:27.756
I've been here since 5:00 a.M.
08:28.324 --> 08:29.299
So have I.
08:30.344 --> 08:31.176
Okay.
08:33.997 --> 08:35.138
So how do you want
to handle this?
08:39.353 --> 08:40.519
Rock, paper, scissors.
08:41.170 --> 08:43.021
Rock, paper, scissors again?
08:44.358 --> 08:45.506
Okay.
08:45.526 --> 08:48.009
How 'bout we, uh,
flip a coin, like adults?
08:48.862 --> 08:50.529
Because I know you probably
don't have one
08:50.680 --> 08:52.697
After getting cleaned out
at the poker table last night.
08:54.350 --> 08:55.325
That's funny.
08:59.373 --> 09:01.264
[laughs]
09:01.283 --> 09:03.116
Rock every single time.
09:03.952 --> 09:05.618
Gotta learn to be
less predictable, my friend.
09:06.104 --> 09:07.028
I might be predictable,
09:07.122 --> 09:08.880
But at least I can buy
my own drinks.
09:09.624 --> 09:10.698
How many times
have you bet everything
09:10.792 --> 09:12.175
On some crazy longshot, huh?
09:13.128 --> 09:14.611
What can I say, jonny-boy?
09:15.113 --> 09:17.722
When I'm in, I'm all in.
09:18.950 --> 09:20.450
For the record,
you owe me one.
09:20.543 --> 09:21.451
[chuckles]
09:21.469 --> 09:22.969
Hey, it's not my fault.
09:23.063 --> 09:24.637
Gambling is a disease,
09:24.731 --> 09:27.065
And I'm a sick, sick man, jonny.
09:28.126 --> 09:29.309
See you tomorrow, vargas.
09:29.461 --> 09:32.128
[soft, tense music]
09:32.147 --> 09:33.554
[woman]
help, help!
09:33.648 --> 09:35.240
Somebody help me!
09:35.391 --> 09:36.992
[sinister music]
09:42.974 --> 09:44.474
[harvey]
what the hell do you want?
09:44.492 --> 09:46.400
[jonathan]
no one takes advantage
of a woman on my watch.
09:46.494 --> 09:49.329
[grunting, panting]
09:49.481 --> 09:51.840
[soft, tense music]
09:52.926 --> 09:54.259
Get control your friend.
09:55.487 --> 09:56.678
You're done, buddy.
09:58.173 --> 09:59.598
I think you just lost your job.
10:01.159 --> 10:02.083
No worries.
10:02.102 --> 10:03.602
I was plannin'
on quittin' anyway.
10:04.830 --> 10:06.663
I just hope
it doesn't cost me mine.
10:07.423 --> 10:10.066
[harvey]
jonathan makepeace,
get in my office right now.
10:11.169 --> 10:13.445
[crickets chirring]
10:13.672 --> 10:15.947
[soft, tense music]
10:18.360 --> 10:21.102
And graph b shows our earnings
over the last quarter.
10:21.121 --> 10:23.346
And as you can see,
the be singular campaign
10:23.439 --> 10:25.123
Is still generating
strong sales and awareness
10:25.350 --> 10:26.774
Across all major demographics
and product lines.
10:26.793 --> 10:28.017
[speaking continues, distorts]
10:28.036 --> 10:30.462
[sensual music]
11:07.058 --> 11:09.334
[soft music]
11:10.912 --> 11:12.003
[laughs softly]
11:22.516 --> 11:24.999
[peeling tape]
11:25.093 --> 11:27.477
[soft, tense music]
11:32.508 --> 11:33.525
Oh my god.
11:33.676 --> 11:35.652
[sinister music]
11:39.107 --> 11:40.924
That's what was in the box.
11:40.942 --> 11:41.783
Charming.
11:42.869 --> 11:44.761
All right, false alarm,
everybody.
11:44.854 --> 11:46.187
-Back to work.
-You all heard her.
11:46.206 --> 11:46.996
Back to work?
11:48.266 --> 11:50.375
Seriously?
That was a death threat, charly.
11:50.877 --> 11:51.876
Not the first one.
11:52.028 --> 11:54.003
No, it's not.
That doesn't bother you?
11:54.940 --> 11:56.005
I'm a public figure.
11:57.551 --> 11:58.441
A few ruffled feathers
are the cost of doing business.
11:58.534 --> 12:00.777
A few ruffled--
okay, look.
12:00.870 --> 12:02.779
You may think you're invincible,
but you're not.
12:03.448 --> 12:04.848
I set up
an emergency board meeting.
12:06.042 --> 12:07.058
I want you safe.
12:07.285 --> 12:09.227
[soft music]
12:11.623 --> 12:13.214
Everyone is in agreement.
12:13.808 --> 12:15.650
We are very concerned
about your safety.
12:17.220 --> 12:18.236
Well, I'm not.
12:18.387 --> 12:19.812
I'll be okay.
12:19.965 --> 12:21.981
I don't think you appreciate
the gravity of this situation.
12:22.075 --> 12:23.316
Of course I do.
12:23.969 --> 12:24.817
You're worried
that some whacko
12:24.970 --> 12:26.152
Is gonna drop a safe
on my head.
12:26.246 --> 12:27.487
Well, that's not gonna happen.
12:27.581 --> 12:29.730
And nine times out of ten,
these are empty threats.
12:30.250 --> 12:32.066
There are other factors
to consider.
12:32.085 --> 12:33.826
-Like what?
-If something happens to you,
12:33.979 --> 12:35.161
What happens
to our stock price?
12:35.255 --> 12:36.496
I'm aware.
12:36.590 --> 12:38.906
There it is, the bottom line.
12:38.925 --> 12:40.592
This is a business,
in case you'd forgotten.
12:40.743 --> 12:42.076
It's my life.
12:42.170 --> 12:43.428
What do you expect me to do,
12:43.579 --> 12:45.013
Hide out in my house like
I'm some kind of prisoner?
12:46.749 --> 12:48.249
We want you to hire a bodyguard.
12:48.268 --> 12:49.768
[laughs]
12:49.995 --> 12:51.677
[soft, tense music]
12:51.830 --> 12:53.188
You're--you're serious.
12:54.165 --> 12:55.348
I appreciate the concern,
12:55.500 --> 12:57.000
But I don't think
it's necessary.
12:58.019 --> 13:00.445
A bodyguard and a few changes
to your routine,
13:00.596 --> 13:02.447
Just until the police
finish their investigation.
13:03.283 --> 13:04.282
That's not a lot to ask.
13:05.952 --> 13:08.528
I refuse to be intimidated
by this nut, whoever he is.
13:09.605 --> 13:11.289
Now if you'll excuse me,
I've got a big day tomorrow.
13:15.611 --> 13:17.962
[birds chirping]
13:21.526 --> 13:23.885
[soft music]
13:49.979 --> 13:52.330
[tense music]
14:02.400 --> 14:03.174
[dialing cell phone]
14:03.326 --> 14:04.825
[phone rings]
14:04.845 --> 14:06.235
[dispatcher]
9-1-1, what's your emergency?
14:06.329 --> 14:08.471
Hi.
This is charly huxton.
14:09.349 --> 14:10.406
There's a man underneath my car.
14:10.425 --> 14:12.333
I think he might be
planting a bomb.
14:13.094 --> 14:14.501
[dispatcher]
why do you think he's planting
a bomb, ma'am?
14:14.521 --> 14:16.337
Because I received
a death threat last week.
14:17.340 --> 14:18.857
[dispatcher]
ms. Huxton, can you give us
your location?
14:19.860 --> 14:22.843
Yeah, 528-22 loma verde.
14:23.922 --> 14:27.757
[dispatcher]
5-2-8-2-2 l-o-m-a v-e-r-d-e?
14:27.775 --> 14:28.867
Is that correct, ma'am?
14:30.370 --> 14:31.369
-Ma'am?
-Wait.
14:32.113 --> 14:33.371
I don't see him anymore.
14:34.708 --> 14:35.932
Oh no.
14:35.950 --> 14:37.950
-I forgot--
-forgot to lock your front--
14:38.044 --> 14:39.043
[screams, sprays]
14:39.270 --> 14:40.269
-Oh!
-I got him.
14:40.363 --> 14:42.046
-What's happening?
-Send the police.
14:42.273 --> 14:44.716
-What the hell? The police?
-Yes, the police.
14:44.943 --> 14:46.367
You're not going anywhere
until they get here.
14:46.461 --> 14:48.219
[dispatcher]
ms. Huxton, please describe
what's happening.
14:48.371 --> 14:50.279
Ms. Huxton, I think there's been
a misunderstanding.
14:50.373 --> 14:51.872
Nice try.
I saw you under my car.
14:51.966 --> 14:52.891
I know what you were doing.
14:53.118 --> 14:54.967
If you move,
I will spray you again.
14:55.120 --> 14:57.787
I was making sure no one
tampered with your brakes.
14:57.805 --> 14:59.046
-What?
-I'm jonathan makepeace.
14:59.140 --> 15:01.624
-I'm your new bodyguard.
-I don't have a bodyguard.
15:01.643 --> 15:02.567
[jonathan groans]
15:02.794 --> 15:04.885
You do now.
Lark embridge hired me.
15:04.979 --> 15:05.987
She didn't tell you?
15:06.814 --> 15:08.147
She failed to mention it.
15:08.650 --> 15:10.299
Do you have id
or something?
15:10.318 --> 15:11.242
Uh, yeah.
15:11.803 --> 15:12.702
Here.
15:16.082 --> 15:17.165
Yeah.
15:19.644 --> 15:20.810
[dispatcher]
a patrol car is on the way.
15:20.828 --> 15:22.569
Wait, wait.
I'm fine.
15:22.664 --> 15:24.422
It was a mistake, I'm sorry.
15:24.573 --> 15:25.739
[dispatcher]
what about the man
under your car?
15:25.833 --> 15:27.717
He's my bodyguard, I guess.
15:29.671 --> 15:30.670
[jonathan groans]
15:30.764 --> 15:33.172
-Are you okay?
-No.
15:33.324 --> 15:34.340
Do you have some water?
15:35.101 --> 15:36.768
Oh yeah, the sink's that way.
15:37.829 --> 15:39.354
Sorry, I didn't expect anybody.
15:40.682 --> 15:41.898
I just gotta rinse this eye.
15:43.334 --> 15:44.943
[soft, tense music]
15:45.170 --> 15:46.277
[sighs]
15:55.513 --> 15:56.579
[cell phone ringing]
15:58.792 --> 16:01.200
-Hello?
-Lark.
16:01.352 --> 16:03.610
Don't you ever do something
like that behind my back again.
16:03.630 --> 16:06.089
I know you care,
but this was way overboard.
16:06.800 --> 16:08.191
I wish I didn't have to,
16:08.209 --> 16:10.134
But you were being even more
unreasonable than usual.
16:11.212 --> 16:12.303
That's a matter of opinion.
16:12.806 --> 16:14.213
I'm sorry.
16:14.307 --> 16:15.956
Look, just give him a chance.
16:15.976 --> 16:17.558
One week,
that's all we're asking.
16:18.720 --> 16:19.885
48 hours.
16:19.980 --> 16:21.229
And he better not get in my way.
16:22.148 --> 16:23.147
Goodbye.
16:26.544 --> 16:27.443
[sighs]
16:27.988 --> 16:28.987
I, uh...
16:30.156 --> 16:31.823
Suppose I owe you an apology.
16:32.884 --> 16:34.492
No, no, no,
it's my fault, really.
16:37.572 --> 16:38.496
I should have called ahead,
16:38.647 --> 16:39.998
Let you know
I was coming out here.
16:41.501 --> 16:42.500
I'm sorry.
16:43.244 --> 16:43.835
[jonathan clears his throat]
16:45.321 --> 16:46.896
First time
with that stuff though.
16:46.989 --> 16:49.232
Yeah, first time for everything.
16:49.250 --> 16:50.233
[clears throat]
16:50.326 --> 16:51.843
I'm just glad it expired
so long ago.
16:52.570 --> 16:53.511
It burns.
16:53.738 --> 16:54.661
I bet.
16:54.756 --> 16:57.098
-Good aim though.
-Yeah, I thought so.
16:57.833 --> 17:00.143
[soft, tense music]
17:10.697 --> 17:12.104
Look, I understand
that you're not excited
17:12.198 --> 17:14.365
-About this arrangement, but--
-that's an understatement.
17:16.944 --> 17:18.369
But we're gonna have
to work together.
17:18.946 --> 17:19.787
Temporarily.
17:21.041 --> 17:22.932
-What are you doing?
-Driving you. The keys?
17:23.434 --> 17:24.459
Are you kidding me?
17:26.104 --> 17:27.712
Look, this isn't gonna work
unless you let me do my job.
17:28.439 --> 17:29.714
Well, you're a bodyguard,
not a chauffer.
17:30.942 --> 17:32.216
If you want to protect me,
protect me.
17:33.111 --> 17:34.135
But I'll take care
of the driving.
17:37.223 --> 17:38.347
Fine.
17:50.386 --> 17:51.360
[charly sighs]
17:52.797 --> 17:53.887
What are you waiting for?
17:53.981 --> 17:55.823
You to fasten your seatbelt.
17:59.821 --> 18:02.305
[seatbelt glides, clicks]
18:02.323 --> 18:02.988
[engine starts]
18:03.083 --> 18:03.915
Thank you.
18:12.592 --> 18:14.092
If we're gonna be spending
a lot of time together,
18:14.319 --> 18:16.052
We should probably get to know
each other better.
18:17.597 --> 18:18.988
Well, I got the impression
you wanted to get this done
18:19.006 --> 18:20.264
As quickly as possible.
18:21.083 --> 18:21.841
Well, you obviously
haven't heard.
18:21.993 --> 18:23.843
[she sighs]
18:23.937 --> 18:26.521
I am not happy unless everyone
around me is miserable.
18:36.282 --> 18:37.073
So...
18:38.934 --> 18:40.409
Ever taken a bullet
for a client?
18:41.863 --> 18:43.079
Does that matter?
18:44.515 --> 18:46.457
Well, I--I just want
to make sure my employees
18:46.684 --> 18:48.942
Are taking their jobs
just as seriously as I am.
18:50.021 --> 18:51.796
Look, once I commit to someone,
I commit.
18:52.857 --> 18:53.756
Really?
18:55.784 --> 18:57.877
I didn't mean it that way.
18:57.971 --> 18:59.620
Well, I should hope not.
18:59.714 --> 19:00.954
You'd better keep
your mind on the job
19:01.048 --> 19:02.289
If you want to work for me.
19:02.383 --> 19:04.200
Lark told me exactly
what to expect,
19:04.218 --> 19:06.126
So, it'll be all right.
19:06.220 --> 19:08.146
That I expect my team
to stay focused?
19:11.042 --> 19:12.066
Among other things.
19:13.044 --> 19:14.318
Oh, really?
19:14.470 --> 19:15.319
Like what?
19:17.640 --> 19:19.157
Come on, I want to know
exactly what she said.
19:19.308 --> 19:21.734
Look, I'm not getting in
the middle of some cat fight
19:21.886 --> 19:24.162
Between a couple
of one-percenters.
19:25.239 --> 19:26.164
One-percenters?
19:27.333 --> 19:29.392
You see us as bank accounts,
is that it?
19:29.485 --> 19:30.910
All I'm gonna say
is I've seen how ugly
19:31.062 --> 19:33.396
You kind of people can play,
and I don't want any part of it.
19:34.565 --> 19:36.732
Starts by reading too much
ayn rand when you're in college.
19:37.159 --> 19:39.135
Ooh, now the claws come out.
19:40.738 --> 19:43.931
Just so you know,
rand was more lark's jam.
19:44.909 --> 19:46.100
I was more into vonnegut.
19:47.094 --> 19:49.520
Really? Me too.
19:49.747 --> 19:52.023
[soft music]
19:56.529 --> 19:58.946
[vehicle approaching]
20:03.594 --> 20:04.493
What are we doing here?
20:05.705 --> 20:06.704
This won't take long.
20:07.281 --> 20:08.206
Stay in the car.
20:18.943 --> 20:20.367
You really want to test me
on this?
20:20.461 --> 20:22.053
It'll take 15 minutes, tops.
20:22.889 --> 20:23.888
Stay.
20:24.782 --> 20:27.058
[soft, tense music]
20:52.477 --> 20:54.752
[indistinct chatter]
21:12.663 --> 21:14.438
She asked about
the payment plan today.
21:14.665 --> 21:16.089
I told her
it was taken care of,
21:16.109 --> 21:17.400
But I don't think
she believed me.
21:19.779 --> 21:21.504
-Thank you.
-Don't thank me.
21:21.597 --> 21:23.614
It's a wonderful thing
you're doing, ms. Huxton.
21:24.951 --> 21:26.951
Uh, listen,
I have to get to work,
21:27.102 --> 21:28.844
But if they need anything,
you let me know, all right?
21:28.937 --> 21:29.870
Of course.
22:08.811 --> 22:11.162
Like I said,
15 minutes on the dot.
22:21.082 --> 22:22.173
Who else knows?
22:23.901 --> 22:24.842
About what?
22:25.736 --> 22:26.761
Cancer.
22:28.848 --> 22:30.406
You followed me?
22:30.499 --> 22:32.424
Look, I don't technically
work for you.
22:32.518 --> 22:34.076
I work for the board.
22:34.095 --> 22:36.645
I just don't want to get blamed
if you suddenly drop dead.
22:37.523 --> 22:38.856
[charly sighs]
22:39.433 --> 22:41.100
Your concern for my health
is touching,
22:41.194 --> 22:42.693
But I'm fine, I promise.
22:44.589 --> 22:45.863
Sounds good.
22:48.517 --> 22:51.035
I lost my mom to leukemia
when I was 15.
22:52.597 --> 22:53.829
Wouldn't wish it
on my worst enemy.
22:54.857 --> 22:55.931
I'm so sorry.
22:56.542 --> 22:59.043
That... Must have been terrible.
23:00.380 --> 23:02.121
All I'm saying is,
23:02.273 --> 23:03.196
If you're going through
something
23:03.216 --> 23:04.799
And you need someone
to talk to...
23:06.552 --> 23:07.385
I'm your man.
23:09.947 --> 23:11.614
I can't imagine
going through that,
23:11.632 --> 23:13.724
But this isn't...
23:14.785 --> 23:15.726
[sighs]
23:15.878 --> 23:17.043
This is a personal matter.
23:17.063 --> 23:18.396
I just--I can't talk about it.
23:18.973 --> 23:19.897
Is that okay?
23:21.234 --> 23:22.358
Yeah.
23:24.237 --> 23:25.644
[sighs]
okay.
23:25.738 --> 23:27.053
Well, I've got a busy day today,
23:27.073 --> 23:28.130
So I would
really appreciate it
23:28.223 --> 23:30.533
If you could just
keep a low profile.
23:31.560 --> 23:32.576
You won't even know I'm there.
23:34.155 --> 23:35.395
[engine starts]
23:35.415 --> 23:37.706
[bright music]
24:44.800 --> 24:46.317
I'm gonna need the code
to the gate out there.
24:47.728 --> 24:49.778
By all means.
Make yourself at home.
24:54.552 --> 24:55.618
How many do you own?
24:57.646 --> 24:58.645
How many what?
24:58.664 --> 24:59.747
Homes.
25:00.725 --> 25:01.665
This is it.
25:02.393 --> 25:03.726
Really?
25:03.819 --> 25:05.410
You're worth
millions of dollars.
25:05.563 --> 25:07.229
Don't get me wrong,
the view's amazing,
25:07.248 --> 25:09.732
But it seems a little, uh...
25:09.750 --> 25:11.066
Quaint?
25:11.085 --> 25:12.084
-Yeah.
-Yeah.
25:12.178 --> 25:13.511
I like the energy.
25:14.180 --> 25:15.571
Which reminds me,
how did you make it
25:15.664 --> 25:16.922
Past the front gate
this morning?
25:17.074 --> 25:18.516
I bribed the guard.
25:18.743 --> 25:20.142
See how easy it is
for someone to get to you?
25:21.354 --> 25:22.669
I'll call the hoa
in the morning
25:22.688 --> 25:24.246
And have him fired
immediately.
25:24.265 --> 25:25.814
-Already done.
-Wow.
25:27.101 --> 25:29.175
I have to admit,
I'm impressed.
25:29.270 --> 25:31.695
Why? Because I take my job
as serious as you take yours?
25:33.090 --> 25:34.256
Well, this has been
very educational,
25:34.349 --> 25:36.108
But I am feeling
quite secure now,
25:36.202 --> 25:38.594
So, if we're all done here...
25:39.613 --> 25:41.539
Uh, yeah, I think I've seen
everything I need to see.
25:41.766 --> 25:44.875
[soft music]
25:45.102 --> 25:46.544
-Uh, have a good night.
-You too.
25:49.273 --> 25:50.339
[door opens]
25:53.219 --> 25:54.385
[door closes]
26:21.472 --> 26:23.831
[soft, tense music]
26:33.167 --> 26:35.334
-Dr. Dankoff?
-Can I help you?
26:35.486 --> 26:36.501
Um, jonathan makepeace.
26:36.596 --> 26:39.838
I work private security
for charly huxton.
26:40.433 --> 26:41.657
I just wondered
if I could ask you
26:41.675 --> 26:42.600
A few questions
about her treatment?
26:43.177 --> 26:44.009
Her treatment?
26:44.995 --> 26:46.604
Ms. Huxton isn't undergoing
any treatment,
26:46.755 --> 26:48.163
At least not here.
26:48.182 --> 26:50.107
So her cancer
is in remission then?
26:51.611 --> 26:54.186
As far as I know, ms. Huxton
has never had cancer,
26:54.338 --> 26:57.172
But even if she had, I wouldn't
be at liberty to discuss it.
26:57.675 --> 26:58.690
So if you'll excuse me--
26:58.784 --> 27:00.192
So, what was she doing here
this morning?
27:00.286 --> 27:01.619
Who was she here to see?
27:02.529 --> 27:04.455
I'm sorry, mr. Makepeace.
27:04.606 --> 27:05.623
That's right.
27:05.774 --> 27:07.583
But you'll have to ask her
that question.
27:17.378 --> 27:19.762
[crickets chirring]
27:24.793 --> 27:26.310
Beautiful, baby, I need you
to work with me, okay?
27:26.537 --> 27:27.603
[sighs]
27:30.799 --> 27:31.649
If you can just...
27:33.152 --> 27:35.110
If you could just do
what I want you to do.
27:36.380 --> 27:37.404
[cell phone alerts]
27:51.837 --> 27:54.254
[typing]
28:04.517 --> 28:07.017
[typing]
28:09.838 --> 28:12.189
[dramatic music]
28:16.862 --> 28:19.321
[typing]
28:51.472 --> 28:53.856
[soft, tense music]
29:08.322 --> 29:09.488
Mm.
29:09.640 --> 29:11.064
Yeah, I've got the selects
with me right now.
29:11.083 --> 29:11.990
I'm heading over.
29:12.084 --> 29:13.250
We can take a look
at everything.
29:13.477 --> 29:13.992
Oh!
29:14.086 --> 29:15.252
[liquid spills]
29:16.830 --> 29:18.905
-You okay?
-Uh, yeah.
29:18.924 --> 29:21.241
-Here's your coffee.
-Thanks.
29:21.260 --> 29:22.760
And don't do that to me again.
29:23.578 --> 29:25.003
-Do what?
-You ditched me.
29:25.155 --> 29:26.079
I didn't ditch you.
29:27.157 --> 29:28.766
Yes, you did.
No one knew where you were.
29:29.918 --> 29:31.326
Tell me something.
29:31.419 --> 29:32.752
Am I here
to make your job easier,
29:32.772 --> 29:34.271
Or is it the other way around?
29:35.441 --> 29:36.765
Men's room's that way.
29:37.592 --> 29:38.591
I'll grab you something to wear.
29:38.611 --> 29:40.944
[soft, sinister music]
30:02.635 --> 30:03.375
[knocks]
30:03.527 --> 30:04.284
You decent?
30:04.303 --> 30:05.636
[jonathan]
yeah, come on in.
30:07.455 --> 30:08.547
I got you a men's large.
30:08.641 --> 30:09.973
[sensual music]
30:10.125 --> 30:10.974
That was fast.
30:11.811 --> 30:13.459
I'm impressed.
30:13.479 --> 30:15.604
Don't be, uh,
it's what we do around here.
30:16.874 --> 30:18.298
Yep, these should work.
30:18.317 --> 30:19.316
Yeah.
30:30.404 --> 30:31.995
-Something wrong?
-Um, no.
30:32.981 --> 30:33.831
Of course not.
30:34.834 --> 30:35.891
I'll get these
cleaned for you
30:35.984 --> 30:37.000
And get them
right back to you.
30:38.228 --> 30:39.169
Thanks.
30:51.408 --> 30:52.474
[sighs]
30:58.082 --> 30:59.598
Charly.
30:59.750 --> 31:00.916
Hey, listen to this.
31:00.934 --> 31:03.009
Marine corps sergeant
jonathan makepeace
31:03.028 --> 31:05.028
Is being called a hero
after saving three young women
31:05.180 --> 31:06.771
From a suicide bomber.
31:07.867 --> 31:09.849
Sergeant makepeace identified
the attacker as a threat
31:09.869 --> 31:12.352
And used his body to shield
the women from the blast.
31:13.521 --> 31:15.280
He's in stable condition
recovering from severe burns
31:15.374 --> 31:16.707
To his right leg.
31:18.785 --> 31:20.452
-Wow.
-He makes quite an impression,
31:20.604 --> 31:21.378
Doesn't he?
31:22.456 --> 31:24.940
He seems competent enough.
31:25.533 --> 31:27.442
Not to mention
easy on the eyes.
31:27.869 --> 31:29.294
Oh yeah? I hadn't noticed.
31:29.388 --> 31:30.554
Really?
31:32.282 --> 31:34.374
Well, if it weren't for our
strict sexual harassment policy,
31:34.393 --> 31:35.726
I'd be all over that.
31:37.971 --> 31:40.397
[phone ringing]
31:42.626 --> 31:43.400
Yes?
31:44.236 --> 31:46.737
[heavy breathing]
31:46.964 --> 31:48.146
Hello?
31:48.240 --> 31:50.148
[man's voice]
I'm gonna enjoy
watching you die.
31:50.242 --> 31:51.575
[dramatic music]
31:51.726 --> 31:52.743
He's in the building.
31:53.637 --> 31:55.913
[dial tone beeping]
31:58.825 --> 32:00.417
Wait, don't touch that.
32:01.645 --> 32:03.420
I told you we needed
to take this seriously.
32:05.499 --> 32:06.590
You were right.
32:09.428 --> 32:11.762
[phone ringing]
32:16.827 --> 32:17.826
Nobody saw anything,
32:17.844 --> 32:19.161
And if they did
they're not saying.
32:19.179 --> 32:21.254
Well, maybe we should just
fire the entire floor.
32:21.348 --> 32:22.940
Let's not overreact.
32:23.091 --> 32:25.425
We'll call the police,
check the cctv footage.
32:25.444 --> 32:26.835
I'll get right on it.
32:26.928 --> 32:29.504
In the meantime, you should take
the rest of the day off.
32:29.523 --> 32:30.689
Are you sure
that's necessary?
32:30.841 --> 32:31.949
I am.
32:33.527 --> 32:35.243
Mr. Makepeace, would you please
escort ms. Huxton home?
32:36.346 --> 32:37.120
Yes, ma'am.
32:41.794 --> 32:42.793
Look.
32:43.629 --> 32:44.294
For what it's worth...
32:45.872 --> 32:47.130
I know I've been
taking you for granted
32:47.282 --> 32:48.707
These past few months
32:48.801 --> 32:49.758
And I'm sorry.
32:51.378 --> 32:52.803
[soft music]
32:53.030 --> 32:54.304
I'll make it up to you,
I promise.
33:03.557 --> 33:05.816
[vehicle engine whirring]
33:14.493 --> 33:16.809
About earlier
in the bathroom, I...
33:16.829 --> 33:17.786
Forget it, forget it.
33:19.498 --> 33:21.164
I just--I didn't mean
to embarrass you.
33:23.002 --> 33:24.167
Don't worry, you didn't.
33:24.394 --> 33:26.077
[soft music]
33:26.171 --> 33:27.129
Apology accepted.
33:29.174 --> 33:30.173
Does it hurt?
33:32.177 --> 33:33.343
Only when I walk.
33:36.331 --> 33:37.756
Nah, I'm just kidding.
33:38.833 --> 33:40.666
The doctor told me
I lost so much nerve tissue
33:40.686 --> 33:41.834
That he could stab me
with a knife,
33:41.854 --> 33:42.811
I wouldn't feel a thing.
33:44.356 --> 33:46.356
Not trying to test that out
any time soon though.
33:49.528 --> 33:53.196
Look, 10-to-1, this is
just a disgruntled employee
33:53.348 --> 33:54.698
But if it's not...
33:55.868 --> 33:57.159
Who else might want
to see you dead?
33:58.445 --> 33:59.944
[sighs]
34:00.097 --> 34:01.946
You don't get to where I am
without stepping on a few toes,
34:02.041 --> 34:05.617
But I can't believe someone
would hate me this much.
34:05.711 --> 34:09.337
I did hear some drama
about a designer you fired.
34:10.215 --> 34:11.381
Godfrey?
34:11.608 --> 34:13.032
No, he doesn't have
the intestinal fortitude
34:13.052 --> 34:14.384
For something like that.
34:16.296 --> 34:18.555
What about a former husband?
34:21.393 --> 34:23.226
You know, the media blew that
way out of proportion.
34:24.137 --> 34:25.854
Dylan and I are just fine.
34:27.974 --> 34:28.732
You sure?
34:30.385 --> 34:31.860
Nobody holds a grudge
like an ex.
34:32.646 --> 34:34.053
Speaking from experience?
34:34.073 --> 34:35.572
Yeah.
34:35.799 --> 34:36.865
I am.
34:38.302 --> 34:39.968
That's why I like to keep
my love life simple.
34:40.061 --> 34:42.320
No expectations,
no complications.
34:42.414 --> 34:43.396
No one gets hurt.
34:43.490 --> 34:45.415
Yeah, I feel exactly
the same way.
34:48.587 --> 34:49.828
Is that why, uh...
34:49.922 --> 34:51.146
[clears throat]
34:51.239 --> 34:54.424
Captain hollywood
was your last relationship?
34:55.761 --> 34:56.927
Who says he was?
34:58.004 --> 35:00.322
-The internet.
-The internet.
35:00.340 --> 35:01.656
That unimpeachable source.
35:02.250 --> 35:03.416
Well, I will have you know
35:03.435 --> 35:05.102
That I have dated plenty
of people since then.
35:07.088 --> 35:08.105
Define plenty.
35:09.108 --> 35:09.940
What, do you think I'm lying?
35:12.169 --> 35:13.685
I think you're just
not telling the truth
35:13.837 --> 35:14.611
Or you're stretching it--
35:14.838 --> 35:16.354
Why is that so hard
to believe?
35:16.448 --> 35:17.948
I'm no shrink, but...
35:19.176 --> 35:20.450
If I were to guess,
35:21.620 --> 35:23.178
After your marriage
fell apart
35:23.196 --> 35:24.362
In front of the whole world,
35:24.514 --> 35:27.249
You got scared and stopped
letting people in.
35:29.519 --> 35:31.419
You think I'm scared
to put myself out there?
35:33.707 --> 35:34.947
Let's just drop the subject.
35:34.967 --> 35:36.591
No, no, we're not gonna drop it.
35:37.619 --> 35:38.710
Why does everyone
seem to think
35:38.862 --> 35:39.636
That I don't know
what I want?
35:41.865 --> 35:42.973
When's the last time
you were on a date?
35:44.643 --> 35:45.976
That's irrelevant.
35:48.054 --> 35:49.104
How is that irrelevant?
35:52.300 --> 35:53.466
Pull over.
35:53.560 --> 35:55.318
-No.
-I said pull over.
35:55.545 --> 35:57.320
-We're almost home.
-No, pull over now.
35:59.566 --> 36:01.992
[soft music]
36:20.679 --> 36:21.803
How's that for scared?
36:23.423 --> 36:24.681
Doesn't prove anything.
36:26.018 --> 36:28.476
[tense music]
36:35.194 --> 36:37.527
What, you think I just go around
kissing all of my employees?
36:37.679 --> 36:39.771
No, I think you were just trying
to win an argument.
36:39.923 --> 36:42.699
Wow, you really are full
of yourself, aren't you?
36:44.185 --> 36:45.202
Where are you going?
36:46.263 --> 36:47.204
Home.
36:47.431 --> 36:48.872
Like you said,
we're almost there, right?
36:50.600 --> 36:51.857
Will you just wait a minute?
36:51.952 --> 36:53.043
Just leave me alone.
36:56.790 --> 36:57.881
Are--are you crying?
36:58.625 --> 36:59.865
No, I'm not crying.
36:59.960 --> 37:01.443
I'm a ceo for god's sake.
37:02.295 --> 37:04.629
Yeah, sure,
the sun is in your eye.
37:05.131 --> 37:06.556
Now you're making fun of me?
37:06.708 --> 37:08.725
No, no, not--not at all,
not at all.
37:09.728 --> 37:12.896
Look, I'm sorry for baiting you
back there.
37:14.066 --> 37:16.066
It's just
something about you...
37:17.627 --> 37:18.735
Brings it out of me.
37:18.886 --> 37:20.237
Which is what exactly?
37:22.466 --> 37:23.556
Sure you won't freak out?
37:23.650 --> 37:26.150
[soft, tense music]
37:26.245 --> 37:28.703
[tense music]
37:30.064 --> 37:31.473
Tell me what you really think.
37:31.491 --> 37:32.415
The truth.
37:33.752 --> 37:36.086
[engine revving]
37:38.590 --> 37:39.756
[tires screech]
37:43.153 --> 37:46.321
[gunfire]
37:46.339 --> 37:47.764
[tires screech]
37:50.494 --> 37:51.493
Charly.
37:51.511 --> 37:52.752
Charly.
37:52.771 --> 37:53.770
Charly, can you hear me?
38:04.357 --> 38:05.573
Lark, I'm fine.
38:06.785 --> 38:08.451
No, the doctor said
it's not a concussion.
38:10.289 --> 38:12.030
I really don't want to talk
about this right now.
38:12.182 --> 38:13.290
I'll see you tomorrow, okay?
38:14.351 --> 38:15.250
Bye.
38:16.944 --> 38:18.036
All clear.
38:18.188 --> 38:19.203
[soft music]
38:19.356 --> 38:20.964
[sighs]
38:21.115 --> 38:22.615
You should probably
get some rest.
38:22.634 --> 38:24.301
I'm--I'm too wired
to sleep.
38:26.046 --> 38:27.045
Where are you gonna be?
38:27.547 --> 38:28.972
I got a pillow in the car.
38:30.534 --> 38:32.142
-I'll be fine.
-You just saved my life.
38:32.293 --> 38:33.810
I'm not gonna let you
sleep in the car.
38:36.039 --> 38:36.980
Come on, get comfortable.
38:41.044 --> 38:41.985
You hungry?
38:42.988 --> 38:44.062
Uh, yeah, yeah.
38:44.214 --> 38:45.805
I could eat.
38:45.899 --> 38:47.215
I could get some takeout.
38:47.233 --> 38:48.825
There's a great thai place
just down the street.
38:50.311 --> 38:51.161
Yeah, yeah, that sounds great.
38:54.666 --> 38:56.791
You know, we never actually
finished our conversation.
38:58.728 --> 39:00.161
You were gonna tell me
what you really think.
39:00.914 --> 39:02.630
Complete honesty, remember?
39:04.234 --> 39:05.175
Yeah.
39:05.902 --> 39:06.843
I remember.
39:07.512 --> 39:08.470
I'm still waiting.
39:11.241 --> 39:12.140
Okay.
39:15.078 --> 39:16.411
I think that you act like
39:16.429 --> 39:18.855
A tough-as-nails
master of the universe
39:19.082 --> 39:20.840
Because you don't really
want people to know
39:20.859 --> 39:22.025
How much you care.
39:22.586 --> 39:24.844
And I get it, you know.
39:24.938 --> 39:27.364
In the business world,
that can be seen as a weakness.
39:31.536 --> 39:32.660
Not a shrink, huh?
39:35.040 --> 39:36.039
Look.
39:38.284 --> 39:39.617
I know you're not sick.
39:40.770 --> 39:42.361
I know you were at the hospital
to see someone,
39:42.381 --> 39:44.047
But you have no living family.
39:46.033 --> 39:47.217
So, who were you there to see?
39:50.705 --> 39:51.846
His name's ryan.
39:53.207 --> 39:55.725
He has osteosarcoma,
bone cancer.
39:58.304 --> 40:00.397
His mom is actually
an employee with us.
40:01.641 --> 40:03.291
But she made one little mistake
on a form
40:03.384 --> 40:05.527
And our hmo
won't cover his treatment.
40:07.313 --> 40:09.072
And you're paying for it.
40:11.225 --> 40:13.225
-Does his mother know?
-No.
40:13.245 --> 40:14.411
And I want it
to stay that way.
40:16.397 --> 40:17.539
That's very generous.
40:18.825 --> 40:19.916
It's the right thing to do.
40:20.810 --> 40:22.043
And I can afford it, so...
40:27.834 --> 40:29.167
I bet sometimes
you feel all alone.
40:29.319 --> 40:30.835
[laughs]
40:30.987 --> 40:31.761
Please.
40:32.931 --> 40:35.765
First I'm oppressed,
now I'm lonely.
40:36.918 --> 40:37.992
You know,
that's the ultimate cliché
40:38.085 --> 40:39.394
Of the powerful,
successful woman.
40:41.331 --> 40:42.105
You know, charly...
40:43.108 --> 40:44.774
You can deny it
all you want, but...
40:45.852 --> 40:47.444
Still, you did kiss me.
40:48.505 --> 40:50.188
[laughs]
40:50.340 --> 40:51.614
You know, just because
I had a moment of weakness
40:51.766 --> 40:53.283
Doesn't mean
I'm some lovesick maiden
40:53.510 --> 40:55.452
Desperate for a man
to sweep me off my feet.
40:55.603 --> 40:57.011
It's okay.
40:57.030 --> 40:57.954
I get it.
41:00.033 --> 41:01.291
I'm lonely too.
41:02.794 --> 41:04.777
Now, wait a second. If you think
we're anything alike,
41:04.796 --> 41:06.037
You must be out of your mind.
41:06.131 --> 41:07.797
[bright music]
41:08.024 --> 41:10.633
[female vocalist]
♪ give up, let's fight ♪
41:11.452 --> 41:14.137
♪ you've won a thousand times ♪
41:14.288 --> 41:17.140
♪ all my words and cries
bounce back in vain ♪
41:17.291 --> 41:17.932
You were saying?
41:18.977 --> 41:22.203
-Shut up.
-♪ too late, too blind ♪
41:22.296 --> 41:24.814
♪ the feeling's
been shut down ♪
41:24.966 --> 41:26.799
♪ round and round we go ♪
41:26.893 --> 41:28.726
♪ stuck in déjà vu ♪
41:28.878 --> 41:30.820
[vocalizing]
41:31.047 --> 41:33.715
♪ hey, all my days
are running empty ♪
41:33.733 --> 41:36.050
♪ now I'm back with you ♪
41:36.069 --> 41:39.570
♪ falling back into déjà vu ♪
41:39.723 --> 41:41.723
[vocalizing]
41:41.741 --> 41:44.316
♪ hey, all my days
are running empty ♪
41:44.410 --> 41:46.744
♪ now I'm back with you ♪
41:46.896 --> 41:50.173
♪ falling back into déjà vu ♪
41:50.400 --> 41:52.800
[vocalizing]
42:08.918 --> 42:11.176
♪ hey, all my days
are running empty ♪
42:11.271 --> 42:13.771
♪ now I'm back with you ♪
42:13.923 --> 42:17.200
♪ falling back into déjà vu ♪
42:17.427 --> 42:19.369
[vocalizing]
42:19.596 --> 42:21.871
♪ hey, all my days
are running empty ♪
42:22.023 --> 42:24.356
♪ now I'm back with you ♪
42:24.450 --> 42:28.527
♪ falling back into déjà vu ♪
42:28.621 --> 42:31.005
["déjà vu" echoes]
42:32.942 --> 42:35.051
♪ how 'bout you ♪♪
42:36.296 --> 42:38.871
[vocalizing]
42:38.890 --> 42:41.373
[traffic whirring]
42:41.467 --> 42:43.851
[soft, tense music]
42:58.076 --> 42:59.558
Tell me what happened.
42:59.578 --> 43:00.910
He was her bodyguard.
43:01.913 --> 43:03.079
You mean the one I hired
43:03.230 --> 43:04.897
Specifically because
he's a screw-up?
43:04.916 --> 43:06.490
Son of a bitch
nearly shot me.
43:06.585 --> 43:08.251
He hit your car.
43:08.478 --> 43:10.587
I was in the car!
I don't know why the hell
43:10.814 --> 43:12.496
You had to hire him
in the first place.
43:12.591 --> 43:14.406
Why do you think?
43:14.426 --> 43:17.242
To give our shareholders
the appearance of due diligence
43:17.337 --> 43:18.669
And to deflect suspicion.
43:19.413 --> 43:21.914
[godfrey]
maybe from you. What about me?
43:22.008 --> 43:23.507
You were wearing the mask?
43:23.660 --> 43:26.010
Yes, and sunglasses.
43:26.162 --> 43:28.346
It's only a matter of time.
They're gonna figure it out.
43:28.440 --> 43:30.514
The security footage
from the office has been erased,
43:30.667 --> 43:32.609
And the car can't be traced back
to either of us.
43:32.760 --> 43:34.093
You need to relax.
43:34.112 --> 43:36.520
Oh, that is so easy
for you to say.
43:36.673 --> 43:37.780
I was almost killed.
43:39.175 --> 43:40.858
Look, I did what you asked,
43:41.010 --> 43:42.176
And now I want
what you promised.
43:43.121 --> 43:45.747
The money, the promotion,
the stock options, all of it.
43:51.187 --> 43:52.795
How do you know how to do that?
43:53.022 --> 43:54.797
I watch a lot
of those crime-scene shows.
43:55.708 --> 43:56.949
Well, then you know
43:56.968 --> 43:59.026
The people always get caught.
43:59.120 --> 44:00.637
Because they make
stupid mistakes.
44:01.381 --> 44:02.546
I'm smarter than that.
44:02.699 --> 44:04.123
Good luck with that.
44:04.217 --> 44:06.059
Forget the money. I'm out.
44:07.203 --> 44:08.811
No amount of money
is worth this.
44:09.038 --> 44:10.963
I'm gonna go home,
drink an entire bottle
44:10.982 --> 44:12.890
Of wild turkey, and try
to forget this ever happened.
44:13.042 --> 44:15.151
Before you go,
I need your help with something.
44:15.302 --> 44:16.819
Oh my god! What?
44:16.971 --> 44:19.380
Bullets can be matched to
the gun that fired them.
44:19.473 --> 44:21.783
In this case,
mr. Makepeace's weapon.
44:22.902 --> 44:24.068
It's like a unique fingerprint.
44:24.220 --> 44:25.236
No two are the same.
44:25.388 --> 44:26.329
Yeah, so?
44:30.151 --> 44:32.001
Now, this firearm
is quite similar
44:32.153 --> 44:34.003
To the one carried
by mr. Makepeace.
44:35.565 --> 44:36.414
[gunshot]
44:36.566 --> 44:38.249
[gasping]
44:38.343 --> 44:40.084
[dramatic music]
44:40.178 --> 44:42.586
So I want to be sure
the bullet they dig out of you
44:42.739 --> 44:44.514
Is from his gun, not this one.
45:36.568 --> 45:39.527
[mellow music]
45:43.074 --> 45:43.906
What's going on?
45:45.410 --> 45:47.301
Everyone's acting
like somebody died.
45:47.320 --> 45:48.986
I take it you haven't heard.
45:49.138 --> 45:50.562
Heard what?
45:50.582 --> 45:52.081
Godfrey's been murdered.
45:52.233 --> 45:55.084
[solemn music]
45:56.421 --> 45:59.814
[bright music]
45:59.832 --> 46:01.907
[reporter]
and in the case
of godfrey lewis,
46:01.926 --> 46:04.409
Fashion designer
found shot downtown,
46:04.429 --> 46:06.487
The police have declined
to comment.
46:06.580 --> 46:08.489
Oh my god, that's it,
that's the car.
46:08.992 --> 46:10.600
-What car?
-The one that tried to run us
46:10.751 --> 46:12.268
Off the road,
I remember that bumper sticker.
46:13.346 --> 46:15.254
Are you saying godfrey
tried to kill you?
46:15.348 --> 46:16.847
I can't believe it either.
46:17.000 --> 46:19.667
I mean, he was a pain in my ass,
but, come on.
46:19.685 --> 46:21.593
Maybe someone put him up to it.
46:21.687 --> 46:23.020
Why would someone do that?
46:23.172 --> 46:24.429
And who would kill him?
46:24.524 --> 46:25.782
Could be the same person.
46:26.600 --> 46:28.192
You know,
you two might have been
46:28.344 --> 46:29.844
The last people
to see him alive.
46:29.862 --> 46:31.345
I bet the cops
are gonna want to know
46:31.438 --> 46:32.789
Where you two were last night.
46:32.940 --> 46:35.274
[tense music]
46:35.368 --> 46:37.126
-We are not sleeping together.
-It's just strictly business.
46:37.962 --> 46:39.629
Glad to hear it,
46:39.780 --> 46:41.464
Because the optics
wouldn't be good.
46:41.691 --> 46:44.467
Our ceo violating her own
sexual harassment policy?
46:46.529 --> 46:49.305
[footsteps approaching]
46:49.456 --> 46:51.474
[police radio chatter]
46:52.811 --> 46:53.810
Charly huxton?
46:54.479 --> 46:55.627
Jonathan makepeace?
46:55.721 --> 46:56.704
-Yes.
-That's right.
46:56.797 --> 46:58.055
Detectives romero and baylor,
46:58.149 --> 46:59.707
Metro homicide.
46:59.800 --> 47:01.208
We need to ask you
some questions
47:01.302 --> 47:03.044
About the murder
of godfrey lewis.
47:03.062 --> 47:04.487
-Okay.
-Mr. Makepeace,
47:04.638 --> 47:06.230
We have a warrant
to run an examination
47:06.324 --> 47:07.156
On your firearm.
47:13.498 --> 47:14.789
Is he a suspect?
47:15.667 --> 47:17.667
Actually, ma'am, you both are.
47:25.343 --> 47:26.342
Slow.
47:30.682 --> 47:32.974
[evidence bag crinkling]
47:37.096 --> 47:38.688
Is there a place
where we can talk in private?
47:39.415 --> 47:40.581
[sighs]
47:40.600 --> 47:41.524
[clearing throat]
47:47.365 --> 47:51.258
So, after giving your statements
to the officer on the scene,
47:51.277 --> 47:53.018
You went back to your house?
47:53.037 --> 47:55.187
-Yes.
-Alone?
47:55.281 --> 47:58.099
No, uh... Jonathan was with me.
47:58.117 --> 48:00.267
[soft music]
48:00.361 --> 48:01.878
And he was with you all night?
48:03.773 --> 48:05.439
Yeah, we were together
all night.
48:05.532 --> 48:06.883
Can anyone else
corroborate that?
48:08.202 --> 48:09.051
Probably not.
48:10.221 --> 48:11.629
No one saw us come in.
48:11.723 --> 48:13.781
[tense music]
48:13.799 --> 48:15.633
These are transcripts recovered
48:15.727 --> 48:17.059
From the victim's phone.
48:18.304 --> 48:19.787
As you can see,
48:19.805 --> 48:21.230
They appear to be from you.
48:23.309 --> 48:26.293
The language gets
very, uh, colorful.
48:26.312 --> 48:28.070
No, I didn't write these texts.
48:28.297 --> 48:30.314
You threatened to kill him
more than once.
48:30.466 --> 48:33.242
-They're not even from my phone.
-No, they came from this one.
48:34.913 --> 48:36.728
We found it in your desk drawer.
48:37.582 --> 48:39.749
And before you object,
we had a warrant.
48:40.585 --> 48:42.251
But it's a burner.
48:42.403 --> 48:45.646
No contract, no fees.
48:45.665 --> 48:47.072
[chuckling]
48:47.091 --> 48:48.257
Completely anonymous.
48:50.411 --> 48:52.577
Ballistic report just came back.
48:52.672 --> 48:55.580
The bullet that killed mr. Lewis
in the parking lot last night
48:55.600 --> 48:58.325
And the bullets that were fired
into the stolen sedan
48:58.419 --> 49:01.437
Earlier today
all came from your gun.
49:01.940 --> 49:03.272
How do you explain that?
49:04.500 --> 49:05.274
Why would I do that?
49:06.110 --> 49:07.610
Why would I go
to some parking lot
49:07.837 --> 49:09.946
In the middle of the night
to meet with this person
49:10.173 --> 49:12.673
That I'd never even heard of
until two hours ago?
49:12.692 --> 49:14.450
And then, what, execute him?
49:14.601 --> 49:16.118
Because he threatened
ms. Huxton,
49:16.345 --> 49:18.362
Your employer-turned-lover,
that's why.
49:18.456 --> 49:21.015
Ms. Embridge confirmed
your affair not ten minutes ago.
49:21.033 --> 49:23.108
Look, the person
who was trying to run us down
49:23.202 --> 49:24.276
Was wearing a ski mask.
49:24.370 --> 49:26.036
We had no clue who it was
49:26.189 --> 49:27.964
Until we saw his car
on the news this morning.
49:28.115 --> 49:29.966
So you said in your report
about the drive-by.
49:30.784 --> 49:34.095
I read it, but there was no mask
found on that scene.
49:35.289 --> 49:37.047
It says your previous employer
49:37.200 --> 49:39.216
Recently filed
an assault charge against you.
49:39.310 --> 49:41.719
It seems you have a history
of using excessive force
49:41.871 --> 49:43.628
When you feel
a woman's being threatened.
49:43.648 --> 49:45.106
You know what I think?
49:45.984 --> 49:47.558
I think ms. Huxton
49:47.652 --> 49:49.301
Recognized godfrey lewis
49:49.320 --> 49:51.136
When he tried to run her over
49:51.155 --> 49:54.231
And ordered you to take him out,
49:54.383 --> 49:56.808
And you just couldn't say no,
49:56.828 --> 49:58.143
Could you, lover boy?
49:58.237 --> 49:59.887
That's not what happened!
49:59.905 --> 50:03.224
Did you hire mr. Makepeace
to kill godfrey lewis?
50:03.317 --> 50:05.242
-No!
-Then why are you covering
50:05.394 --> 50:07.077
For him killing godfrey lewis?
50:07.171 --> 50:09.321
[dramatic music]
50:09.415 --> 50:10.631
That's what happened. Stand up.
50:11.567 --> 50:13.009
Stand up!
50:13.236 --> 50:15.344
Charly huxton,
I'm officially charging you
50:15.496 --> 50:17.755
With obstruction
until we can figure out
50:17.849 --> 50:20.332
What your involvement is
with the death of godfrey lewis.
50:20.426 --> 50:21.500
This is ridiculous.
50:21.519 --> 50:23.001
We didn't have anything
to do with this.
50:23.021 --> 50:24.336
Please stand up,
turn around,
50:24.355 --> 50:25.913
Put your hands
behind your back.
50:25.931 --> 50:27.172
Turn around, face the wall.
50:27.266 --> 50:28.507
[music intensifying]
50:28.526 --> 50:29.483
Put your hands up.
50:30.194 --> 50:31.435
[smacking]
50:31.529 --> 50:33.362
[intense music]
50:33.514 --> 50:34.421
Oh my god!
50:34.515 --> 50:35.939
Jonathan, what are you doing?
50:36.092 --> 50:37.033
Wait!
50:39.762 --> 50:40.778
Damn!
50:40.930 --> 50:42.446
[groans]
50:42.540 --> 50:44.707
Man, I wish I was young again.
You all right?
50:48.862 --> 50:50.212
-Come on, let's go.
-Stop, stop!
50:52.550 --> 50:53.549
Damn it!
50:58.389 --> 51:00.614
[phone beeping]
51:00.633 --> 51:02.558
[phone dialing]
51:04.545 --> 51:07.454
This is lark embridge
from singular sportswear.
51:07.473 --> 51:09.398
I think I've got
a story for you.
51:09.550 --> 51:11.692
[engine revving]
51:14.964 --> 51:16.463
Why are we running?
51:16.482 --> 51:18.148
We can fight this in court.
51:18.242 --> 51:20.484
Somebody's definitely
setting us up, for sure.
51:20.578 --> 51:21.577
Okay, but who?
51:22.747 --> 51:23.579
I don't know.
51:25.825 --> 51:27.708
Who has access
to your office drawer?
51:29.161 --> 51:31.570
Who knows godfrey well enough
to send him after us?
51:31.664 --> 51:33.497
Who has the most to gain by
getting you out of the picture?
51:33.591 --> 51:34.381
I don't know.
51:38.429 --> 51:41.222
-Are we almost ready?
-Yes, let's go.
51:42.825 --> 51:44.433
Ms. Embridge,
your former employee,
51:44.660 --> 51:46.268
Godfrey lewis,
was murdered this morning.
51:46.420 --> 51:47.228
Do you have any comment?
51:48.347 --> 51:50.422
Godfrey was
a very talented designer,
51:51.109 --> 51:53.334
But charly made it difficult
for him to do his job.
51:54.019 --> 51:56.503
Like many highly successful
people in the public eye,
51:56.522 --> 51:58.672
She doesn't believe
the rules apply to her.
51:58.765 --> 52:00.098
Do you believe
the police theory
52:00.118 --> 52:01.600
That ms. Huxton
ordered mr. Makepeace
52:01.619 --> 52:03.010
To kill godfrey lewis?
52:03.028 --> 52:05.863
[soft music]
52:05.957 --> 52:06.956
[phone chimes]
52:11.687 --> 52:16.448
All I know is that... Charly
is a deeply manipulative person
52:16.467 --> 52:18.208
Who's used to getting
her own way.
52:18.302 --> 52:19.468
What the hell?
52:21.288 --> 52:23.046
[phone clattering]
52:23.199 --> 52:24.715
Hey, that phone cost me $2,000!
52:24.867 --> 52:26.458
Do you want the cops
to track us?
52:26.477 --> 52:28.293
Oh my god,
why would she say that?
52:28.312 --> 52:30.146
Greed can make people do
all sorts of things.
52:30.890 --> 52:32.222
Do you think
she's behind all of this?
52:32.984 --> 52:35.058
Okay, let's say lark
wants me dead.
52:35.987 --> 52:38.803
Why would she hire godfrey,
a fashion designer, to do it?
52:38.823 --> 52:41.382
I mean, what does she expect,
him to stab me to death
52:41.475 --> 52:42.733
With a pair
of knitting needles?
52:42.885 --> 52:45.494
I don't think she hired godfrey
to kill you.
52:45.646 --> 52:48.789
-What do you mean?
-She hired him to scare us.
52:50.835 --> 52:53.169
She wanted to give us
a reason to go after him.
52:54.672 --> 52:58.007
Now, you hired me as your
bodyguard to take him out.
52:58.158 --> 52:59.341
Her plan worked perfectly.
53:00.661 --> 53:01.993
Well, I have more money
than her.
53:02.588 --> 53:04.162
I still say
we can fight it in court.
53:04.256 --> 53:05.572
You're being naive.
53:05.666 --> 53:07.424
This isn't about you
against her.
53:07.576 --> 53:10.093
This is about... Us
against a major corporation
53:10.246 --> 53:12.646
That'll stop at nothing
to protect their brand.
53:13.840 --> 53:15.191
This only ends one way,
unless...
53:16.252 --> 53:17.193
Unless what?
53:18.845 --> 53:20.654
Unless we figure out a way
to beat her at her own game.
53:23.592 --> 53:24.942
Where are we going?
53:25.094 --> 53:26.869
Someplace the cops
can't find us.
53:27.020 --> 53:28.204
You can be
a little more specific.
53:28.873 --> 53:29.705
Name's vargas.
53:31.116 --> 53:32.708
We served together.
He owes me one.
53:35.529 --> 53:38.772
[birds chirping]
53:38.791 --> 53:41.884
So... Let me get this straight.
53:43.221 --> 53:44.720
I've been seeing you guys
all over the news.
53:45.464 --> 53:47.056
Cops like you for murder,
53:47.207 --> 53:49.558
And you want to hide out
at my place.
53:50.394 --> 53:51.185
That's right.
53:53.213 --> 53:55.898
-No.
-Well, vargas, you owe me.
53:57.068 --> 53:58.734
And how do you figure that,
jonny?
53:58.885 --> 54:02.071
That bar in manila,
remember that?
54:02.298 --> 54:04.055
Those airborne guys
woulda tore you apart
54:04.149 --> 54:05.032
If I hadn't stepped in.
54:06.226 --> 54:08.318
-Good times.
-Oh, yeah.
54:08.471 --> 54:10.471
But, you see, that, uh,
little stunt you pulled
54:10.489 --> 54:13.307
On that movie set,
well, that got us both fired.
54:13.325 --> 54:16.710
So, as far as I'm concerned,
we're even.
54:18.071 --> 54:19.255
[drinking]
54:19.406 --> 54:20.422
I'll pay you.
54:22.167 --> 54:24.409
Yeah, you just gonna run
down to an atm
54:24.428 --> 54:26.745
-And make a withdrawal?
-Well, when all this is over,
54:26.764 --> 54:28.580
I'll make sure you're
well compensated.
54:28.674 --> 54:30.324
Okay, and when's that gonna be?
54:30.417 --> 54:32.009
Just give me a rough timeline.
54:32.161 --> 54:34.395
-This is a dead end.
-Hold on.
54:37.333 --> 54:39.108
You're a gambling man,
right, vargas?
54:40.278 --> 54:41.835
You play the odds.
54:41.854 --> 54:44.429
If this pays off,
you're set for life.
54:44.448 --> 54:47.116
If not, you can tell the cops
we held a gun to your head.
54:50.788 --> 54:53.289
Two hundred thousand
once we get out of this.
54:54.292 --> 54:55.291
Tell me one thing.
54:56.627 --> 54:57.626
Did you do it?
54:57.778 --> 54:59.962
-No.
-Then who did?
55:00.113 --> 55:02.539
My former partner,
lark embridge.
55:02.633 --> 55:04.691
Hm, some partner.
55:04.710 --> 55:07.044
[soft music]
55:07.196 --> 55:08.953
Look, we just need
a place to crash
55:08.973 --> 55:11.598
For a couple of days,
then we'll be out of your hair.
55:13.702 --> 55:14.810
[sighs]
55:17.056 --> 55:18.314
This better be worth it, jonny.
55:20.225 --> 55:21.942
I gotta get her car
off the street.
55:23.321 --> 55:24.486
Put it in the garage.
55:28.975 --> 55:29.992
Thank you.
55:33.722 --> 55:34.905
[pouring]
55:34.999 --> 55:37.124
[birds chirping]
55:39.319 --> 55:40.836
You know, you don't have
to do this.
55:43.657 --> 55:44.673
I want to.
55:46.235 --> 55:47.843
Oh, it looks like it hurts.
55:48.846 --> 55:50.012
Does that sting?
55:51.164 --> 55:52.639
No, I've had much worse.
55:56.187 --> 55:58.412
You're lucky that cop
didn't shoot you.
55:58.430 --> 56:00.022
Yeah, well, it wouldn't
have been the first time.
56:04.195 --> 56:06.528
When you were deployed, did...
56:07.773 --> 56:09.531
Did you ever kill anybody?
56:12.928 --> 56:13.994
Not that I know of.
56:15.522 --> 56:17.539
-But I thought you...
-In combat,
56:17.691 --> 56:19.600
I wasn't really focused
on the enemy.
56:20.378 --> 56:22.544
I was more concerned
with bringing
56:22.696 --> 56:25.196
The guys I was with
back home alive.
56:26.275 --> 56:28.717
I guess that's why
I became a bodyguard.
56:33.039 --> 56:36.225
You know...
If you hadn't let me
56:36.376 --> 56:37.893
Have my way
with you last night...
56:39.230 --> 56:40.787
Yeah?
56:40.806 --> 56:42.289
We wouldn't be in this mess.
56:42.307 --> 56:43.065
[chuckles]
56:45.294 --> 56:46.476
You're one hell
of a trouble-maker,
56:46.570 --> 56:47.569
Charly huxton.
56:48.572 --> 56:49.863
So I've heard.
56:58.749 --> 57:02.251
[phone ringing]
57:05.664 --> 57:07.831
[phone beeps, he sighs]
57:07.925 --> 57:09.666
Stavros, my man.
57:09.818 --> 57:11.652
[news reporter]
tonight in breaking news...
57:11.670 --> 57:13.762
No, but you know
I'm good for it.
57:13.914 --> 57:14.930
[news reporter]
...Accused of murder.
57:18.436 --> 57:20.436
Stands to lose billions?
57:21.772 --> 57:23.087
Uh, no. No, no.
57:23.182 --> 57:25.399
I... I don't have it yet.
57:26.852 --> 57:28.669
But I'm working on it,
look, just...
57:28.687 --> 57:30.279
Just give me till Monday, okay?
57:30.430 --> 57:31.855
I will pay you double.
57:32.007 --> 57:34.024
Just, look,
you will not regret this, okay?
57:34.118 --> 57:35.266
[dreary music]
57:35.286 --> 57:36.910
Hello? Stavros?
57:41.700 --> 57:43.200
-You good?
-Yeah, yeah.
57:43.352 --> 57:45.018
I just got a call
about some possible work,
57:45.111 --> 57:46.703
So I'm gonna go check it out.
57:46.797 --> 57:48.630
You two, just make yourselves
at home, all right?
57:50.468 --> 57:52.968
[ominous music]
57:59.218 --> 57:59.883
[splashing]
57:59.977 --> 58:01.977
[mellow music]
58:08.468 --> 58:09.485
There you are.
58:09.636 --> 58:11.135
[water bubbling]
58:11.155 --> 58:12.779
I guess we had the same idea.
58:14.550 --> 58:16.492
You sure do know
how to find the right spots.
58:20.405 --> 58:21.497
It's my job.
58:31.734 --> 58:32.633
Charly?
58:34.236 --> 58:35.660
Yeah?
58:35.679 --> 58:37.846
You know I'm not interested
in you for your money, right?
58:39.408 --> 58:41.850
Good, because after this...
58:42.853 --> 58:44.427
I might not have any.
58:44.522 --> 58:47.147
[laughing]
59:17.555 --> 59:20.389
[ominous music]
59:22.785 --> 59:24.301
This better be worth
the drive over here.
59:24.453 --> 59:26.061
Don't worry, it is.
59:26.212 --> 59:27.470
I know where they are.
59:27.623 --> 59:28.897
So you said on the phone.
59:29.049 --> 59:30.381
If you're just gonna
repeat yourself,
59:30.401 --> 59:32.292
You can do it
on someone else's time.
59:32.385 --> 59:35.028
Okay. Let's talk money first.
59:36.556 --> 59:38.148
I'm willing to pay
a finder's fee
59:38.300 --> 59:40.801
For this information,
providing it's solid.
59:40.819 --> 59:42.911
Two hundred thousand, cash.
59:43.063 --> 59:44.487
[laughing]
59:44.582 --> 59:46.081
What is so funny?
59:46.308 --> 59:48.158
That is chump change
for someone like you.
59:48.310 --> 59:50.310
Hell, I bet you made a mint
just in the last couple days
59:50.329 --> 59:51.753
Short-selling
your company's stock.
59:51.980 --> 59:52.829
Come on.
59:52.923 --> 59:55.740
[tense music]
59:55.759 --> 59:57.009
One hundred thousand.
59:58.244 --> 59:59.986
And I want more
than just information.
1:00:00.005 --> 1:00:01.597
I want you to eliminate
the problem.
1:00:01.824 --> 1:00:02.672
[he scoffs]
1:00:02.766 --> 1:00:05.325
Aw, what's the matter?
1:00:05.418 --> 1:00:07.085
Thought you could collect
an easy paycheck
1:00:07.104 --> 1:00:08.770
Without having to get
your hands dirty?
1:00:08.922 --> 1:00:10.939
-He's a friend.
-So were charly and I.
1:00:12.184 --> 1:00:13.183
Frankly, I'm surprised
a man like you
1:00:13.277 --> 1:00:14.109
Would be so squeamish.
1:00:15.671 --> 1:00:17.354
Oh, yeah, I know
all about your background,
1:00:17.506 --> 1:00:18.855
Mr. Vargas.
1:00:19.007 --> 1:00:21.675
I also know that
you're currently unemployed
1:00:21.768 --> 1:00:23.526
And upside-down
on your mortgage.
1:00:23.679 --> 1:00:25.362
You see, I don't go
to clandestine meetings
1:00:25.514 --> 1:00:27.530
With strange men
without doing my homework first.
1:00:28.033 --> 1:00:29.625
One hundred thousand...
1:00:30.686 --> 1:00:32.127
Plus stock options.
1:00:35.040 --> 1:00:37.115
I think that could be arranged.
1:00:37.134 --> 1:00:39.426
Just make sure
no one finds the bodies.
1:00:41.029 --> 1:00:42.120
Don't worry.
1:00:42.214 --> 1:00:45.307
When I'm in... I'm all in.
1:00:59.156 --> 1:01:01.615
[birds chirping]
1:01:03.994 --> 1:01:07.287
[gentle music]
1:01:48.521 --> 1:01:50.038
Yeah, I can't tell you that yet.
1:01:51.542 --> 1:01:53.375
Look, I'm just trying to
figure out what my options are.
1:01:54.453 --> 1:01:57.361
Uh-huh. Uh-huh.
1:01:57.456 --> 1:01:58.380
Who are you talking to?
1:02:00.125 --> 1:02:01.216
Uh, listen, I'm gonna have to
call you back when I know more.
1:02:02.110 --> 1:02:03.385
Bye.
1:02:03.612 --> 1:02:05.387
It's another friend
who owes me one.
1:02:05.538 --> 1:02:06.888
Think we could use
some more help.
1:02:07.966 --> 1:02:09.057
Is that a burner phone?
1:02:10.710 --> 1:02:12.619
Like the one they found
in my office?
1:02:12.637 --> 1:02:14.062
Like the one that set me up?
1:02:14.957 --> 1:02:15.805
Yeah, it is.
1:02:15.958 --> 1:02:16.957
You don't trust me?
1:02:17.050 --> 1:02:18.400
I don't know if I can, honestly.
1:02:19.461 --> 1:02:20.569
I mean, what's your plan?
1:02:20.796 --> 1:02:22.812
You're just gonna recruit
all your old army buddies
1:02:22.965 --> 1:02:24.297
And, what, storm lark's office
1:02:24.390 --> 1:02:26.575
And make her confess
at gunpoint?
1:02:26.802 --> 1:02:28.910
-Not real smart.
-I was a marine, not army.
1:02:29.137 --> 1:02:31.137
And, yeah, maybe that is
what we need to do.
1:02:31.156 --> 1:02:32.989
-This isn't a war!
-Isn't it?
1:02:33.141 --> 1:02:35.066
Hey, running was your idea,
not mine, remember?
1:02:35.085 --> 1:02:36.543
Yeah, I remember.
1:02:55.272 --> 1:02:56.605
[door creaking]
1:02:56.832 --> 1:02:59.349
Hey. Sorry.
1:02:59.443 --> 1:03:01.092
I shouldn't have raised
my voice to you earlier.
1:03:02.112 --> 1:03:03.904
You know why I didn't have
a social life before I met you?
1:03:04.673 --> 1:03:05.280
This is why.
1:03:06.525 --> 1:03:08.691
Okay, I've been with you
for two days,
1:03:08.786 --> 1:03:10.935
And I'm already letting you
make decisions for me.
1:03:11.622 --> 1:03:13.455
And how is that going?
The cops are after me.
1:03:14.792 --> 1:03:17.459
My life is on the line here,
too, okay?
1:03:17.686 --> 1:03:19.853
It's your job to put
your life on the line.
1:03:19.946 --> 1:03:21.521
That's right, to protect you.
1:03:21.540 --> 1:03:23.023
No, you're not trying
to protect me,
1:03:23.041 --> 1:03:24.448
You're trying to control me,
1:03:24.468 --> 1:03:26.543
Just like my ex
and just like lark.
1:03:26.637 --> 1:03:28.804
-Calm down, okay.
-No, don't tell me to calm down.
1:03:29.698 --> 1:03:32.098
My protecting you
has nothing to do with control.
1:03:32.959 --> 1:03:34.309
Then what's it about, huh?
1:03:35.704 --> 1:03:37.295
Is this just about a job to you?
1:03:37.389 --> 1:03:39.314
-No.
-Then what is it?
1:03:39.465 --> 1:03:40.941
You're more than that.
1:03:48.158 --> 1:03:50.992
[ominous music]
1:03:58.560 --> 1:03:59.793
[unzipping]
1:04:15.686 --> 1:04:16.518
[gun clicking]
1:04:31.351 --> 1:04:34.369
Hey, kids! Daddy's home!
1:04:37.207 --> 1:04:38.781
How'd it go?
You get the job?
1:04:38.876 --> 1:04:40.876
Actually, yeah.
1:04:42.771 --> 1:04:43.545
I did.
1:04:44.789 --> 1:04:46.940
[gunshots, glass shattering]
1:04:46.958 --> 1:04:48.775
Get to the car. Go, go, go.
1:04:48.793 --> 1:04:51.219
[intense music]
1:04:54.874 --> 1:04:55.724
[gunshots, groaning]
1:04:55.875 --> 1:04:58.209
Jonathan! Jonathan!
1:04:58.303 --> 1:05:00.544
[punching, groaning]
1:05:00.639 --> 1:05:02.898
-Jonathan!
-Go!
1:05:03.049 --> 1:05:06.067
[groaning]
1:05:08.888 --> 1:05:10.363
[punching, groaning]
1:05:16.138 --> 1:05:16.912
[gunshot]
1:05:22.085 --> 1:05:24.753
[engine revving]
1:05:35.265 --> 1:05:37.507
I guess friendship isn't
what it used to be, huh?
1:05:37.659 --> 1:05:39.583
Like I said, greed.
1:05:39.603 --> 1:05:41.770
It was probably your friend
that paid him to take us out.
1:05:42.831 --> 1:05:44.164
What, like a bounty?
1:05:44.182 --> 1:05:45.665
Along with his service
to uncle sam,
1:05:45.684 --> 1:05:47.925
Vargas is sometimes
a gun for hire.
1:05:47.945 --> 1:05:50.019
What happened back there
doesn't surprise me.
1:05:50.172 --> 1:05:52.614
Guys like vargas, it's...
It's just business.
1:05:52.765 --> 1:05:54.190
I thought you said
we could trust him.
1:05:54.284 --> 1:05:55.116
Yeah, well...
1:05:56.787 --> 1:05:58.027
I thought so too.
1:05:58.180 --> 1:05:59.621
The cops might not see us
1:05:59.772 --> 1:06:01.347
If we stay off
the surface streets.
1:06:01.366 --> 1:06:03.583
[soft music]
1:06:12.377 --> 1:06:14.469
I can't believe she put
a price on my head.
1:06:14.696 --> 1:06:15.595
She did.
1:06:16.881 --> 1:06:18.098
Great, we're almost out of gas.
1:06:19.884 --> 1:06:21.551
There's a gas station
right up here.
1:06:21.645 --> 1:06:22.477
Park over here.
1:06:36.885 --> 1:06:38.568
I'll go get us a container
and pay cash.
1:06:38.662 --> 1:06:39.619
Be right back.
1:06:42.332 --> 1:06:43.239
[door closes]
1:06:43.333 --> 1:06:45.291
[tense music]
1:06:55.737 --> 1:06:56.511
[scoffs]
1:07:21.946 --> 1:07:22.871
[door opens]
1:07:28.119 --> 1:07:29.377
Is my fly undone?
1:07:30.714 --> 1:07:32.196
Back at the house,
you said you were calling
1:07:32.215 --> 1:07:33.623
Another one
of your marine buddies.
1:07:33.717 --> 1:07:35.291
That's right.
1:07:35.443 --> 1:07:37.052
So why does your phone say
it was a law firm?
1:07:38.797 --> 1:07:40.538
-It's not what it looks like.
-Oh, no?
1:07:40.557 --> 1:07:42.390
Tell me you weren't arranging
some kind of plea deal
1:07:42.542 --> 1:07:43.874
To throw me to the wolves.
1:07:43.894 --> 1:07:45.618
I'd never do that.
1:07:45.637 --> 1:07:48.354
I was just...
Exploring my options.
1:07:49.791 --> 1:07:50.957
Charly, I'm not like you.
1:07:51.050 --> 1:07:52.716
I'm not rich, I'm not famous.
1:07:52.736 --> 1:07:54.569
I can't buy my way
out of a murder rap.
1:07:54.720 --> 1:07:55.886
But you can lie to me,
is that it?
1:07:55.906 --> 1:07:57.238
I wasn't lying to you.
1:07:57.465 --> 1:07:59.816
He is a friend,
we served together,
1:07:59.968 --> 1:08:00.909
And now he's an attorney.
1:08:03.972 --> 1:08:04.913
Where are we going?
1:08:06.474 --> 1:08:07.990
A friend's house down the road.
1:08:08.493 --> 1:08:09.492
What friends are these?
1:08:09.586 --> 1:08:10.251
Does it matter?
1:08:11.571 --> 1:08:13.088
They're out of town
for the week.
1:08:13.239 --> 1:08:14.589
We'll have the place
to ourselves.
1:08:19.504 --> 1:08:21.888
[ominous music]
1:08:31.349 --> 1:08:33.233
[truck engine rumbling]
1:08:37.188 --> 1:08:39.689
[leaves rustling]
1:08:39.783 --> 1:08:42.191
[birds chirping]
1:08:42.285 --> 1:08:44.744
[gentle music]
1:09:02.305 --> 1:09:04.764
Friends just give you access
to their hidden spare key?
1:09:06.459 --> 1:09:08.217
They let me crash here
from time to time
1:09:08.370 --> 1:09:09.144
To avoid the media.
1:09:13.375 --> 1:09:14.941
They sound like good friends.
1:09:17.303 --> 1:09:19.487
Given our luck
with friends lately,
1:09:19.639 --> 1:09:21.114
I'm gonna go scope
this place out.
1:09:23.718 --> 1:09:24.492
Okay.
1:09:30.167 --> 1:09:31.332
[door handle clicking]
1:09:41.011 --> 1:09:42.677
All clear in here.
1:09:42.904 --> 1:09:44.637
I'll just wait here
while you look around.
1:09:52.355 --> 1:09:53.354
Okay.
1:09:58.695 --> 1:10:01.029
[intense music]
1:10:33.288 --> 1:10:35.063
We should probably get
the car out of sight.
1:10:36.474 --> 1:10:38.124
The cops will be looking...
1:10:38.142 --> 1:10:39.976
You can move the car later.
1:10:40.070 --> 1:10:42.237
[gentle music]
1:10:46.243 --> 1:10:48.076
[intense music]
1:10:57.312 --> 1:10:58.544
Right now...
1:11:10.916 --> 1:11:12.508
You're gonna obey me
1:11:12.602 --> 1:11:15.161
And do everything I say.
1:11:15.179 --> 1:11:17.438
[vibrant music]
1:11:27.692 --> 1:11:29.575
[tearing, snapping]
1:11:42.465 --> 1:11:45.207
[ominous music]
1:11:45.360 --> 1:11:47.543
This is what happens
to naughty little boys.
1:11:47.695 --> 1:11:49.137
Not too tight, okay?
1:11:49.288 --> 1:11:50.863
In case I need to get up
in a hurry.
1:11:50.882 --> 1:11:53.032
Oh, no.
1:11:53.125 --> 1:11:55.034
You don't get to call the shots.
1:11:55.053 --> 1:11:58.646
In fact, you don't get
to do anything
1:11:58.873 --> 1:12:03.392
Without my permission,
and do exactly
1:12:03.486 --> 1:12:04.986
What I tell you to do.
1:12:06.156 --> 1:12:09.139
Do you... Understand?
1:12:09.659 --> 1:12:11.617
-Uh-huh.
-That's what I like to hear.
1:12:22.730 --> 1:12:24.005
[sighs]
1:12:24.156 --> 1:12:25.173
What are you doin'?
1:12:26.734 --> 1:12:28.343
Vargas is out front.
1:12:28.494 --> 1:12:29.735
I saw him tailing us.
1:12:29.829 --> 1:12:31.346
-What?
-I'm gonna lure him inside
1:12:31.497 --> 1:12:33.072
And I'm gonna get
the evidence we need.
1:12:33.091 --> 1:12:34.349
Charly, these are too tight.
1:12:34.500 --> 1:12:36.500
-Charly, untie me.
-No.
1:12:36.519 --> 1:12:38.094
You're gonna stay right here.
1:12:38.188 --> 1:12:39.520
[dramatic music]
1:12:39.672 --> 1:12:41.522
It's gonna work. Trust me.
1:12:42.859 --> 1:12:44.192
Charly, untie me!
1:12:53.428 --> 1:12:55.495
[beeping]
1:12:57.448 --> 1:12:58.373
[phone slams closed]
1:13:03.046 --> 1:13:04.379
[metal ringing]
1:13:17.135 --> 1:13:18.893
[soft music]
1:13:22.807 --> 1:13:23.731
Charly!
1:13:24.901 --> 1:13:27.235
[tense music]
1:13:31.241 --> 1:13:33.074
[door handle rattling]
1:14:18.680 --> 1:14:19.620
Charly!
1:14:33.194 --> 1:14:33.968
[gunshot, she gasps]
1:14:35.196 --> 1:14:35.970
Charly!
1:14:40.034 --> 1:14:41.383
Don't worry, jonny boy.
1:14:42.145 --> 1:14:44.053
That was just
a little flesh wound.
1:14:44.205 --> 1:14:46.647
[jonathan]
if you hurt her, you son
of a bitch, I'm gonna kill you!
1:14:48.376 --> 1:14:50.726
Well, I guess my days
are numbered then.
1:14:51.713 --> 1:14:53.804
Whatever she's paying you,
I'll give you double.
1:14:53.823 --> 1:14:56.991
That is tempting, but I think
I'm gonna take my chance
1:14:57.142 --> 1:14:58.826
On the one not facing
life in prison.
1:14:58.978 --> 1:15:00.328
It's not gonna happen.
1:15:02.332 --> 1:15:03.331
We'll see about that.
1:15:06.169 --> 1:15:10.171
I must say, you two put quite
the show on in the bedroom.
1:15:13.417 --> 1:15:16.344
Trying to lure me in. Smart.
1:15:16.495 --> 1:15:18.237
I bet you regret
that decision now.
1:15:19.015 --> 1:15:21.474
He can't protect you
tied to a bed.
1:15:23.002 --> 1:15:24.076
[grunts, slices]
1:15:24.095 --> 1:15:25.019
[laughing]
1:15:26.338 --> 1:15:27.504
Just for that,
1:15:27.524 --> 1:15:29.023
I'm gonna make this real slow.
1:15:34.272 --> 1:15:36.088
-Charly!
-I'm okay.
1:15:36.107 --> 1:15:37.347
Isn't that sweet.
1:15:37.441 --> 1:15:39.349
He still cares about you,
1:15:39.443 --> 1:15:40.535
Even after all of this.
1:15:41.371 --> 1:15:42.928
The sex must be amazing.
1:15:43.431 --> 1:15:44.780
Let her go, vargas.
1:15:44.932 --> 1:15:47.266
Oh, and give up my fortune?
1:15:47.285 --> 1:15:48.709
I don't think so, jonny boy.
1:15:48.861 --> 1:15:52.104
See, I'm gonna kill you
and she's gonna watch.
1:15:52.197 --> 1:15:53.864
You're not gonna kill him yet.
1:15:53.883 --> 1:15:55.441
Oh, yeah, why not?
1:15:55.459 --> 1:15:56.867
Because your boss
wouldn't want a mess
1:15:56.886 --> 1:15:58.035
All over her nice floor.
1:15:58.054 --> 1:15:59.445
My boss?
1:15:59.463 --> 1:16:00.388
What are you talkin' about?
1:16:01.558 --> 1:16:03.224
Didn't you know?
1:16:03.375 --> 1:16:05.467
This is lark's house,
1:16:05.620 --> 1:16:06.786
And according to her schedule,
1:16:06.804 --> 1:16:08.354
She's gonna be arriving
any minute.
1:16:14.478 --> 1:16:16.904
[grim music]
1:16:23.562 --> 1:16:25.413
[birds chirping]
1:16:31.570 --> 1:16:32.587
[lark]
charly?
1:16:33.906 --> 1:16:35.214
We're down here!
1:16:40.245 --> 1:16:41.837
Whoa, easy, cowgirl.
1:16:41.931 --> 1:16:43.764
You better have a damn good
explanation for this.
1:16:43.916 --> 1:16:46.249
Yeah, I was following them
and they came here.
1:16:46.269 --> 1:16:47.602
I had no idea
this was your house.
1:16:48.830 --> 1:16:50.087
Come on.
1:16:50.106 --> 1:16:51.680
Get them the hell outta here.
1:16:51.833 --> 1:16:55.425
-Where do you want me to do it?
-I've got shovels in the garage.
1:16:55.445 --> 1:16:57.353
Do it in the field out back.
No one will see.
1:16:57.505 --> 1:16:59.004
Just out of the damn house.
1:16:59.023 --> 1:16:59.947
All right, cover me real quick.
1:17:00.933 --> 1:17:02.617
What's the matter, lark?
1:17:02.768 --> 1:17:04.434
Don't have the guts
to pull the trigger yourself?
1:17:04.454 --> 1:17:06.345
That's what I'm paying
vargas to do.
1:17:06.438 --> 1:17:07.680
-Lark?
-Unlike you, I understand
1:17:07.698 --> 1:17:08.748
The concept of delegating.
1:17:09.851 --> 1:17:10.625
Hurry up.
1:17:12.295 --> 1:17:13.461
I trusted you.
1:17:14.872 --> 1:17:15.755
Let's go, get your things.
1:17:16.691 --> 1:17:17.465
Jonathan.
1:17:18.693 --> 1:17:19.800
Jonathan!
1:17:20.862 --> 1:17:21.802
Hurry up!
1:17:24.307 --> 1:17:25.547
You don't wanna do this.
1:17:25.700 --> 1:17:27.124
-Shut up.
-Why would you do it
1:17:27.143 --> 1:17:29.143
After everything
we've been through, huh?
1:17:30.388 --> 1:17:31.704
Was it really just about...
1:17:31.722 --> 1:17:33.555
Getting me out of the way,
1:17:33.708 --> 1:17:36.058
So you could remake
my company in your image?
1:17:36.152 --> 1:17:37.151
Your company?!
1:17:39.304 --> 1:17:41.547
I'm the one that found
the seed money, remember?
1:17:41.565 --> 1:17:43.565
I'm the one that came
to you with the idea.
1:17:44.568 --> 1:17:46.886
All you did was flash that
famous little smile of yours,
1:17:46.904 --> 1:17:48.737
And you just think
that gives you carte blanche.
1:17:49.666 --> 1:17:52.500
Well, I've had enough
of being overruled and ignored.
1:17:53.670 --> 1:17:55.169
You wanna know
what this is about?
1:17:56.673 --> 1:17:58.506
This is about finally living
my dreams
1:17:58.657 --> 1:18:00.007
Instead of someone else's.
1:18:01.326 --> 1:18:02.584
You could've talked to me,
1:18:02.737 --> 1:18:04.069
We could've worked
something out.
1:18:04.088 --> 1:18:06.405
What do you think
I've been trying to do?
1:18:06.498 --> 1:18:08.015
You control 51 percent,
remember?
1:18:08.242 --> 1:18:09.850
I couldn't force you out
even if I wanted to.
1:18:11.837 --> 1:18:13.837
You brought this
on yourself, charly.
1:18:13.856 --> 1:18:16.023
-Please!
-Shut up!
1:18:17.860 --> 1:18:19.935
I will put this bullet
in your brain.
1:18:20.029 --> 1:18:22.863
-No, no!
-Walk, now!
1:18:24.926 --> 1:18:25.866
Go!
1:18:27.611 --> 1:18:30.538
Stop, just shut up and walk!
1:18:31.523 --> 1:18:33.040
Vargas is waiting for you.
1:18:39.774 --> 1:18:42.550
[dark music]
1:18:46.447 --> 1:18:49.056
For what it's worth, I'm sorry.
1:18:50.226 --> 1:18:51.559
Couldn't have trusted me
with your plan?
1:18:52.711 --> 1:18:53.728
Would you have gone along
with it?
1:18:55.064 --> 1:18:56.063
Probably not.
1:18:58.459 --> 1:19:01.360
So I... I recorded
lark's whole confession.
1:19:02.797 --> 1:19:04.463
What are you talkin' about?
1:19:04.482 --> 1:19:06.240
The cell phone in my pocket.
1:19:07.651 --> 1:19:08.743
It recorded everything.
1:19:10.246 --> 1:19:12.037
You would've found that
if you bothered to search us.
1:19:13.249 --> 1:19:14.915
-Throw it over here.
-Why would I do that?
1:19:15.067 --> 1:19:16.751
You're gonna kill us anyway,
right?
1:19:16.978 --> 1:19:18.994
There's lots of ways
to die, sweetheart.
1:19:19.146 --> 1:19:20.087
What's it gonna be?
1:19:31.250 --> 1:19:32.099
[digs, grunts]
1:19:33.010 --> 1:19:34.159
-[groaning]
-go!
1:19:34.178 --> 1:19:36.103
[intense music]
1:19:37.164 --> 1:19:38.063
[smacks]
1:19:39.333 --> 1:19:40.924
[dispatcher]
911, what's your emergency?
1:19:40.943 --> 1:19:41.942
I need the police.
1:19:44.688 --> 1:19:45.854
[grunting]
1:19:46.007 --> 1:19:48.115
[dark music]
1:19:48.267 --> 1:19:50.284
[birds chirping]
1:19:58.202 --> 1:19:59.868
[charly]
what's the matter, lark?
1:19:59.962 --> 1:20:01.796
Don't have the guts
to pull the trigger yourself?
1:20:01.947 --> 1:20:03.856
[lark]
that's what I'm paying
vargas to do.
1:20:03.874 --> 1:20:06.258
Unlike you, I understand
the concept of delegating.
1:20:07.804 --> 1:20:10.029
I just sent this recording
to the cops.
1:20:10.047 --> 1:20:11.547
They'll be here any minute.
1:20:11.699 --> 1:20:13.974
[music intensifying]
1:20:18.222 --> 1:20:20.481
[grunting, groaning]
1:20:28.215 --> 1:20:28.989
[screaming]
1:20:31.052 --> 1:20:31.826
[gunshot]
1:20:32.644 --> 1:20:34.662
[groaning]
1:20:38.576 --> 1:20:39.500
[muffled gunshot]
1:20:41.228 --> 1:20:42.169
[grunts]
1:20:47.735 --> 1:20:50.569
Why'd you do it?
I thought we were friends.
1:20:50.588 --> 1:20:53.663
We are, pal, but like you said,
I'm a gambler,
1:20:53.683 --> 1:20:55.015
So I'm playing the odds,
1:20:55.242 --> 1:20:57.759
And yours ain't looking
so good right now.
1:20:57.912 --> 1:20:58.853
But I'll tell you what.
1:20:59.763 --> 1:21:01.021
I'm gonna make this quick,
1:21:01.173 --> 1:21:02.189
For old time's sake.
1:21:03.526 --> 1:21:05.526
[kicks, groaning]
1:21:09.590 --> 1:21:10.698
I shot you.
1:21:11.759 --> 1:21:13.350
Wrong leg, partner.
1:21:13.444 --> 1:21:14.702
The doctors were right.
1:21:15.596 --> 1:21:17.187
Can't feel a thing in this leg.
1:21:17.281 --> 1:21:18.614
Okay, just don't shoot!
1:21:18.708 --> 1:21:21.116
[tense music]
1:21:21.210 --> 1:21:22.768
Give me one good reason.
1:21:22.861 --> 1:21:24.453
Come on, man,
everyone can be bought.
1:21:24.605 --> 1:21:26.455
-Not anyone.
-Okay, okay,
1:21:26.607 --> 1:21:27.864
I'll testify against her.
1:21:27.884 --> 1:21:29.625
I'll say she was paying me,
I swear.
1:21:29.777 --> 1:21:31.719
I'll say whatever you want,
just don't pull the trigger.
1:21:33.556 --> 1:21:35.205
Deal.
[smacks]
1:21:35.299 --> 1:21:37.725
[police sirens wailing]
1:21:37.876 --> 1:21:39.618
[grunting]
1:21:39.711 --> 1:21:41.729
[officer]
police, open the door!
1:21:41.880 --> 1:21:44.790
This is the police,
open the door!
1:21:44.808 --> 1:21:47.550
-Open the door!
-Help, help!
1:21:47.645 --> 1:21:50.629
She's trying to kill me!
In here!
1:21:50.648 --> 1:21:52.297
[intense music]
1:21:52.316 --> 1:21:54.408
Drop the gun,
hands where I can see 'em.
1:21:54.635 --> 1:21:57.394
Over here. Hands up.
Stay where you are.
1:21:57.413 --> 1:21:59.079
Hands in the air, please.
Thank you.
1:21:59.974 --> 1:22:01.490
Officers, thank god.
1:22:01.642 --> 1:22:03.417
This is my home,
she broke in.
1:22:04.736 --> 1:22:06.328
-You all right?
-Yeah.
1:22:06.480 --> 1:22:07.496
Charly.
1:22:07.648 --> 1:22:10.591
[grim music]
1:22:10.818 --> 1:22:12.167
What are you waiting for?
They're murderers.
1:22:12.319 --> 1:22:14.929
-Arrest them.
-Yeah, about that.
1:22:15.080 --> 1:22:16.764
Turns out there was
a bullet missing
1:22:16.915 --> 1:22:21.343
From godfrey lewis's car,
and the bullet that killed him
1:22:21.495 --> 1:22:24.605
Had paint fragments on it that
matched the exterior of the car.
1:22:24.756 --> 1:22:26.665
Pretty strange, huh?
1:22:26.684 --> 1:22:29.592
And the recording I sent proves
she hired someone to kill us.
1:22:29.687 --> 1:22:31.278
She was behind everything.
1:22:31.430 --> 1:22:33.948
The death threats,
godfrey's murder, all of it.
1:22:35.176 --> 1:22:36.617
The man she hired is out back.
1:22:36.768 --> 1:22:38.026
He'll tell you everything.
1:22:38.120 --> 1:22:39.936
Out back in the yard?
1:22:39.956 --> 1:22:43.182
-Yes, sir.
-Are you kidding?
1:22:43.200 --> 1:22:45.684
That recording was made
without my knowledge,
1:22:45.703 --> 1:22:48.370
And that man will say anything
to save his own skin.
1:22:48.464 --> 1:22:50.613
My lawyers are gonna have
a field day with this!
1:22:50.708 --> 1:22:52.633
Admit it, lark, it's over.
1:22:56.621 --> 1:22:58.197
[grunting]
1:22:58.215 --> 1:23:00.048
[screaming]
1:23:00.201 --> 1:23:01.383
I hate you!
1:23:01.477 --> 1:23:03.143
[somber music]
1:23:03.370 --> 1:23:04.979
I hate you!
1:23:11.303 --> 1:23:12.987
[officer]
got the guy out back, detective.
1:23:31.323 --> 1:23:33.340
[birds chirping]
1:23:34.677 --> 1:23:37.011
Um, yes, I understand.
1:23:37.162 --> 1:23:38.570
Um, okay, thank you.
1:23:38.589 --> 1:23:39.847
I'll see you all next week.
1:23:41.183 --> 1:23:42.090
[phone beeps]
1:23:42.184 --> 1:23:45.260
[mellow music]
1:23:45.354 --> 1:23:46.353
What'd they say?
1:23:48.766 --> 1:23:50.315
In the wake of recent events...
1:23:51.268 --> 1:23:53.176
After everything that happened,
1:23:53.195 --> 1:23:55.103
Your track record, et cetera,
1:23:55.256 --> 1:23:58.515
They will not be keeping you
on the payroll as my bodyguard.
1:23:58.609 --> 1:24:00.868
So... That's it then, huh?
1:24:02.038 --> 1:24:03.203
I'm out of a job, again.
1:24:05.357 --> 1:24:08.542
Well, you won't be working
for singular sportswear anymore.
1:24:10.454 --> 1:24:11.670
You'll be working for me.
1:24:14.108 --> 1:24:15.957
-Really?
-I've got a few bucks
1:24:16.052 --> 1:24:18.368
In the bank,
and I can afford to keep you on
1:24:18.462 --> 1:24:20.721
As my personal bodyguard.
1:24:22.725 --> 1:24:24.116
What's the pay?
1:24:24.134 --> 1:24:25.684
We can discuss that later.
1:24:26.804 --> 1:24:27.728
Think you're up for the job?
1:24:28.472 --> 1:24:29.688
I might be.
1:24:31.233 --> 1:24:33.734
Yeah, you think you can
protect this body?
1:24:34.795 --> 1:24:35.736
Depends.
1:24:36.980 --> 1:24:38.238
Is there a retirement plan?
1:24:39.466 --> 1:24:42.034
Nope. No days off either.
1:24:43.470 --> 1:24:44.636
I'm in.
1:24:44.655 --> 1:24:47.081
[vibrant music]
1:24:59.670 --> 1:25:02.096
[rock music]
88218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.