All language subtitles for Bodyguard Seduction 2022 full movie on Fmovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.669 --> 00:04.003 [intense music] 00:13.848 --> 00:15.014 Are you ready for me? 00:17.593 --> 00:18.308 You look great. 00:19.595 --> 00:21.002 It's all about how fabulous you are, 00:21.096 --> 00:22.104 So it should be super easy. 00:24.099 --> 00:26.025 So, how's your love life? 00:27.528 --> 00:28.527 Completely uneventful. 00:28.754 --> 00:30.254 Oh, come on. 00:30.272 --> 00:32.364 Charly huxton's love life uneventful? 00:33.092 --> 00:35.534 You were voted model of the year twice. 00:36.095 --> 00:37.202 Three times, actually. 00:38.280 --> 00:41.189 You're the co-founder and ceo of your own fashion line. 00:41.283 --> 00:43.542 You're single, you're gorgeous. 00:43.693 --> 00:44.710 You're not dating anybody? 00:45.604 --> 00:47.028 I'm not going there. 00:47.048 --> 00:48.047 Dylan tanner? 00:49.124 --> 00:50.440 What about him? 00:50.459 --> 00:53.052 He's one of the biggest movie stars on the planet 00:53.279 --> 00:54.127 And you married him. 00:54.221 --> 00:54.869 We all make mistakes. 00:54.889 --> 00:56.221 [laughs] 00:56.448 --> 00:58.891 I'm glad to see you have a sense of humor about it. 00:59.543 --> 01:01.134 You've been divorced for 14 months. 01:01.287 --> 01:02.544 Yes. 01:02.563 --> 01:05.397 And in the process, completely reinvented yourself 01:05.624 --> 01:06.973 As a business mogul. 01:07.068 --> 01:08.383 Do you ever wake up and think, 01:08.477 --> 01:11.553 "ah, what a difference a year makes"? 01:11.572 --> 01:12.571 Honestly, no. 01:14.057 --> 01:16.057 I've completely moved on and I couldn't be happier. 01:16.652 --> 01:18.969 Now, singular sportswear went public last month 01:18.987 --> 01:21.914 And became one of the hottest stocks on wall street. 01:22.141 --> 01:26.401 Now, some say that you owe your company's success 01:26.420 --> 01:28.670 To the publicity of your breakup with dylan. 01:29.757 --> 01:31.573 Are they right or wrong? 01:31.592 --> 01:34.409 [mellow music] 01:34.503 --> 01:37.245 I'd say I was doing quite well before dylan came along. 01:38.324 --> 01:40.173 I'm sorry, you know I have to ask this. 01:40.267 --> 01:42.008 The producers push me to ask these questions, 01:42.161 --> 01:43.268 So I'm gonna do it one more time. 01:44.921 --> 01:46.513 The question on everyone's mind is, 01:46.665 --> 01:48.089 Is there a new man in your life? 01:48.109 --> 01:49.441 What do you say? 01:49.593 --> 01:51.276 Well, you can ask me the same thing a million times. 01:52.171 --> 01:53.028 No comment. 01:53.672 --> 01:54.404 [sighs] 01:55.098 --> 01:56.189 All right. 01:56.283 --> 01:57.507 You win this time, 01:57.601 --> 01:59.785 But next time, I am gonna get that out of you. 01:59.936 --> 02:00.602 Mm, we'll see. 02:00.696 --> 02:02.287 [laughs, cell phone rings] 02:02.439 --> 02:03.956 That was great, thank you. 02:05.701 --> 02:07.534 [charly] before you ask, it went fine. 02:07.628 --> 02:09.444 So she didn't want to know who you were dating? 02:09.872 --> 02:10.871 Of course she did. 02:10.965 --> 02:12.798 A woman can't run a fortune 500 company 02:12.949 --> 02:14.782 Without a man by her side. 02:14.877 --> 02:16.451 Lucky for you, there isn't one. 02:16.545 --> 02:19.196 Ha, your sarcasm is duly noted. 02:19.289 --> 02:21.381 Anyway, you're all I need, partner. 02:21.533 --> 02:22.699 -So what's up? -What's up 02:22.792 --> 02:24.885 Is that godfrey was just in my office 02:24.979 --> 02:27.721 On a tirade about how you've been overruling him again. 02:28.131 --> 02:29.389 He's our lead designer, not you. 02:29.483 --> 02:31.875 Godfrey's a prima donna and we pay him way too much. 02:31.968 --> 02:33.968 Do you even know how much he's being paid? 02:33.988 --> 02:35.712 I try to stay focused on the big picture. 02:35.805 --> 02:38.064 The details are your department, thank goodness. 02:38.159 --> 02:41.551 Look, I hired godfrey because I believe in his ideas. 02:41.570 --> 02:43.144 I'm also the one with the fashion design background, 02:43.164 --> 02:44.221 Not you. 02:45.057 --> 02:46.165 Look, when we started the company, 02:46.392 --> 02:48.333 We decided that I would be the face of the brand. 02:49.077 --> 02:50.560 Now if you or the board has a problem 02:50.654 --> 02:52.671 With the way I do things, you can force me out. 02:53.415 --> 02:55.415 Not while you control 51%. 02:55.918 --> 02:58.177 Oh, that's right, I forgot. 02:58.995 --> 03:00.470 Hey, we're a team, you know that. 03:01.182 --> 03:02.330 Look, all kidding aside, 03:02.424 --> 03:03.665 You need to make peace with him 03:03.759 --> 03:04.925 And you need to do it today. 03:05.744 --> 03:07.335 Fine, I'll pucker up and kiss his ass 03:07.354 --> 03:08.812 When I get back to the office. 03:09.339 --> 03:10.355 I promise. 03:11.250 --> 03:12.107 [lark] thank you. 03:13.176 --> 03:15.268 -Lunch later? -Ah, we'll see. 03:15.421 --> 03:16.862 I've got a lot on my plate. 03:17.013 --> 03:18.088 Well, I hope not too much. 03:18.532 --> 03:19.698 You're my rock, lark. 03:19.925 --> 03:21.683 [soft music] 03:21.702 --> 03:22.926 Don't I know it. 03:22.945 --> 03:24.786 [intense music] 03:26.098 --> 03:27.039 [sighs] 03:30.377 --> 03:32.118 Too blue, too red. 03:32.713 --> 03:34.938 Too--I rejected this design last week. 03:35.031 --> 03:36.715 Yes, ms. Huxton, but, uh, godfrey said-- 03:36.866 --> 03:39.384 Godfrey works for me, not the other way around. 03:39.611 --> 03:40.610 Where is he? 03:40.629 --> 03:42.112 He's, uh, he's... 03:42.130 --> 03:43.722 Mindy, breathe. 03:43.949 --> 03:45.057 You're my assistant, 03:45.208 --> 03:47.059 That means you have permission to speak clearly. 03:48.954 --> 03:50.187 He's in your office. 03:53.125 --> 03:55.484 [soft, tense music] 03:59.073 --> 04:01.723 [typing] 04:01.742 --> 04:03.316 What do you think you're doing in my office? 04:03.469 --> 04:04.801 And that's my computer. 04:04.894 --> 04:07.228 -I'm so sorry. -I had to check a file. 04:07.248 --> 04:08.305 And you gave him my password? 04:08.398 --> 04:10.165 I didn't, I just unlocked it for him. 04:11.234 --> 04:12.325 He said you'd be okay with it. 04:12.419 --> 04:13.660 Do I look like I'm okay with it? 04:13.754 --> 04:15.069 [godfrey chuckles] 04:15.163 --> 04:16.738 I don't know why you're laughing. 04:16.757 --> 04:17.905 She's not the only one 04:17.925 --> 04:19.483 Who's gonna have to dust off that résumé. 04:20.002 --> 04:21.927 You can't fire me without just cause. 04:22.078 --> 04:23.244 Without cause? 04:23.338 --> 04:25.489 You just threw every rule we have about privacy 04:25.582 --> 04:27.081 And workplace boundaries out the window. 04:27.101 --> 04:28.934 Oh, you want to talk to me about boundaries? 04:29.161 --> 04:31.085 That's rich. 04:31.179 --> 04:32.420 What was I supposed to do, 04:32.439 --> 04:34.681 Just sit back and let you ruin months of work? 04:34.775 --> 04:37.517 I had to make sure you're not altering more of my designs 04:37.611 --> 04:39.444 -Behind my back. -Oh, please. 04:39.671 --> 04:41.113 You are lucky all I'm doing is firing you, 04:41.340 --> 04:42.239 Now get out! 04:45.435 --> 04:46.785 You'll be hearing from my lawyer. 04:52.793 --> 04:54.534 When you said dust off that résumé, 04:54.628 --> 04:55.685 Did you mean mine too? 04:55.704 --> 04:57.254 Yes, yours too. 05:00.526 --> 05:02.801 [soft music] 05:03.028 --> 05:04.136 [sighs] 05:09.217 --> 05:11.226 [soft, tense music] 05:12.704 --> 05:13.770 [handcuffs locking] 05:15.891 --> 05:17.724 Okay, guys, and cut. 05:17.876 --> 05:19.151 That's a cut for today. 05:19.302 --> 05:21.394 Okay, guys, we're gonna be back in five, back in five. 05:21.488 --> 05:22.988 Talent, get some rest. 05:23.215 --> 05:24.740 Get some water, guys. Great job. 05:28.162 --> 05:29.328 Okay, I'll play. 05:29.555 --> 05:30.495 [giggles] 05:33.834 --> 05:35.075 What's that all about, vargas? 05:35.652 --> 05:37.336 He's gonna run lines with her. 05:39.247 --> 05:41.081 Is she an actress? I don't recognize her. 05:41.175 --> 05:42.566 [chuckles] 05:42.584 --> 05:43.900 She's an extra, 05:43.919 --> 05:46.678 But I think she's about to get a speaking role. 05:46.905 --> 05:49.072 [soft music] 05:49.091 --> 05:50.515 -Wow. -Hey. 05:51.501 --> 05:52.909 We just work for the guy, right? 05:52.928 --> 05:54.077 We don't ask questions. 05:54.096 --> 05:56.480 [intense music] 05:59.935 --> 06:00.859 [sighs] 06:01.845 --> 06:02.778 We need to talk. 06:03.864 --> 06:05.346 He comes back over my dead body. 06:05.366 --> 06:08.108 I understand why you got rid of the intern, but godfrey? 06:08.202 --> 06:09.350 The board's not gonna like this. 06:09.370 --> 06:10.518 Are you serious? 06:10.537 --> 06:11.870 The only thing that would have been worse 06:12.021 --> 06:13.455 Is if they'd been screwing on my desk. 06:14.708 --> 06:16.616 You should have discussed it with me first. 06:17.119 --> 06:19.285 You're right. Mea culpa. 06:19.380 --> 06:21.788 Oh, no, no, you don't get out of it that easily. 06:21.940 --> 06:23.607 Admit it, you wanted to go in a different direction 06:23.700 --> 06:25.108 And this was the perfect excuse. 06:26.035 --> 06:27.368 Where is this coming from all of a sudden? 06:27.388 --> 06:28.628 All of a sudden? 06:28.722 --> 06:30.280 You've been fighting me on every major decision 06:30.298 --> 06:31.556 For a year now. 06:31.708 --> 06:33.558 -I'm on your side, you know. -That is so not true. 06:33.785 --> 06:34.393 Yes, it is. 06:35.621 --> 06:37.303 I am the co-founder of this company. 06:37.398 --> 06:38.546 And yet you make me feel 06:38.565 --> 06:40.047 Like I'm just another one of your flunkies. 06:40.475 --> 06:41.791 That's ridiculous. 06:41.885 --> 06:43.551 Why are you taking this so personally? 06:44.387 --> 06:46.813 What godfrey did was unforgivable and you know it. 06:46.907 --> 06:49.408 He was going through all my personal messages and emails. 06:49.559 --> 06:51.151 Now I don't mean to sound harsh, 06:51.303 --> 06:53.153 But can you please just do your job 06:53.305 --> 06:54.487 And find somebody else? 06:54.640 --> 06:56.581 [soft, tense music] 06:59.736 --> 07:01.978 [employee] graph b shows our earnings over the last quarter. 07:02.071 --> 07:04.164 As you can see, the be singular campaign 07:04.258 --> 07:06.091 Is still generating strong sales and awareness for us 07:06.318 --> 07:08.927 Across all major demographics and product lines. 07:10.322 --> 07:11.988 And when does the new campaign drop? 07:12.081 --> 07:14.007 It'll be in major markets by the end of the month. 07:14.159 --> 07:15.350 Good, the sooner the better. 07:16.270 --> 07:17.327 Wait, this month? 07:17.420 --> 07:19.062 I thought we agreed on christmas. 07:19.773 --> 07:20.922 I decided to move it up. 07:21.016 --> 07:23.833 You decided? But we're a team. 07:23.927 --> 07:25.610 We need to build on this momentum, lark. 07:26.354 --> 07:28.029 We discussed it and there's no reason to wait. 07:32.453 --> 07:34.511 We did not discuss it. 07:35.347 --> 07:36.863 Come on, we all knew what you would say. 07:37.273 --> 07:38.123 You're saying it now. 07:38.274 --> 07:39.291 [lark scoffs] 07:39.442 --> 07:40.959 So my opinion doesn't count, is that it? 07:41.110 --> 07:42.127 You'll just pat me on the head 07:42.278 --> 07:43.687 And do whatever you want anyway? 07:43.705 --> 07:44.754 No. 07:50.545 --> 07:52.545 You know what, um, it's been a crazy morning, 07:52.698 --> 07:54.197 We're all a little tired. 07:54.216 --> 07:55.548 Why don't we just table this conversation 07:55.642 --> 07:56.892 Until after lunch, okay? 07:59.871 --> 08:02.147 [soft, tense music] 08:23.745 --> 08:25.337 About time one of us gets out of here. 08:26.507 --> 08:27.756 I've been here since 5:00 a.M. 08:28.324 --> 08:29.299 So have I. 08:30.344 --> 08:31.176 Okay. 08:33.997 --> 08:35.138 So how do you want to handle this? 08:39.353 --> 08:40.519 Rock, paper, scissors. 08:41.170 --> 08:43.021 Rock, paper, scissors again? 08:44.358 --> 08:45.506 Okay. 08:45.526 --> 08:48.009 How 'bout we, uh, flip a coin, like adults? 08:48.862 --> 08:50.529 Because I know you probably don't have one 08:50.680 --> 08:52.697 After getting cleaned out at the poker table last night. 08:54.350 --> 08:55.325 That's funny. 08:59.373 --> 09:01.264 [laughs] 09:01.283 --> 09:03.116 Rock every single time. 09:03.952 --> 09:05.618 Gotta learn to be less predictable, my friend. 09:06.104 --> 09:07.028 I might be predictable, 09:07.122 --> 09:08.880 But at least I can buy my own drinks. 09:09.624 --> 09:10.698 How many times have you bet everything 09:10.792 --> 09:12.175 On some crazy longshot, huh? 09:13.128 --> 09:14.611 What can I say, jonny-boy? 09:15.113 --> 09:17.722 When I'm in, I'm all in. 09:18.950 --> 09:20.450 For the record, you owe me one. 09:20.543 --> 09:21.451 [chuckles] 09:21.469 --> 09:22.969 Hey, it's not my fault. 09:23.063 --> 09:24.637 Gambling is a disease, 09:24.731 --> 09:27.065 And I'm a sick, sick man, jonny. 09:28.126 --> 09:29.309 See you tomorrow, vargas. 09:29.461 --> 09:32.128 [soft, tense music] 09:32.147 --> 09:33.554 [woman] help, help! 09:33.648 --> 09:35.240 Somebody help me! 09:35.391 --> 09:36.992 [sinister music] 09:42.974 --> 09:44.474 [harvey] what the hell do you want? 09:44.492 --> 09:46.400 [jonathan] no one takes advantage of a woman on my watch. 09:46.494 --> 09:49.329 [grunting, panting] 09:49.481 --> 09:51.840 [soft, tense music] 09:52.926 --> 09:54.259 Get control your friend. 09:55.487 --> 09:56.678 You're done, buddy. 09:58.173 --> 09:59.598 I think you just lost your job. 10:01.159 --> 10:02.083 No worries. 10:02.102 --> 10:03.602 I was plannin' on quittin' anyway. 10:04.830 --> 10:06.663 I just hope it doesn't cost me mine. 10:07.423 --> 10:10.066 [harvey] jonathan makepeace, get in my office right now. 10:11.169 --> 10:13.445 [crickets chirring] 10:13.672 --> 10:15.947 [soft, tense music] 10:18.360 --> 10:21.102 And graph b shows our earnings over the last quarter. 10:21.121 --> 10:23.346 And as you can see, the be singular campaign 10:23.439 --> 10:25.123 Is still generating strong sales and awareness 10:25.350 --> 10:26.774 Across all major demographics and product lines. 10:26.793 --> 10:28.017 [speaking continues, distorts] 10:28.036 --> 10:30.462 [sensual music] 11:07.058 --> 11:09.334 [soft music] 11:10.912 --> 11:12.003 [laughs softly] 11:22.516 --> 11:24.999 [peeling tape] 11:25.093 --> 11:27.477 [soft, tense music] 11:32.508 --> 11:33.525 Oh my god. 11:33.676 --> 11:35.652 [sinister music] 11:39.107 --> 11:40.924 That's what was in the box. 11:40.942 --> 11:41.783 Charming. 11:42.869 --> 11:44.761 All right, false alarm, everybody. 11:44.854 --> 11:46.187 -Back to work. -You all heard her. 11:46.206 --> 11:46.996 Back to work? 11:48.266 --> 11:50.375 Seriously? That was a death threat, charly. 11:50.877 --> 11:51.876 Not the first one. 11:52.028 --> 11:54.003 No, it's not. That doesn't bother you? 11:54.940 --> 11:56.005 I'm a public figure. 11:57.551 --> 11:58.441 A few ruffled feathers are the cost of doing business. 11:58.534 --> 12:00.777 A few ruffled-- okay, look. 12:00.870 --> 12:02.779 You may think you're invincible, but you're not. 12:03.448 --> 12:04.848 I set up an emergency board meeting. 12:06.042 --> 12:07.058 I want you safe. 12:07.285 --> 12:09.227 [soft music] 12:11.623 --> 12:13.214 Everyone is in agreement. 12:13.808 --> 12:15.650 We are very concerned about your safety. 12:17.220 --> 12:18.236 Well, I'm not. 12:18.387 --> 12:19.812 I'll be okay. 12:19.965 --> 12:21.981 I don't think you appreciate the gravity of this situation. 12:22.075 --> 12:23.316 Of course I do. 12:23.969 --> 12:24.817 You're worried that some whacko 12:24.970 --> 12:26.152 Is gonna drop a safe on my head. 12:26.246 --> 12:27.487 Well, that's not gonna happen. 12:27.581 --> 12:29.730 And nine times out of ten, these are empty threats. 12:30.250 --> 12:32.066 There are other factors to consider. 12:32.085 --> 12:33.826 -Like what? -If something happens to you, 12:33.979 --> 12:35.161 What happens to our stock price? 12:35.255 --> 12:36.496 I'm aware. 12:36.590 --> 12:38.906 There it is, the bottom line. 12:38.925 --> 12:40.592 This is a business, in case you'd forgotten. 12:40.743 --> 12:42.076 It's my life. 12:42.170 --> 12:43.428 What do you expect me to do, 12:43.579 --> 12:45.013 Hide out in my house like I'm some kind of prisoner? 12:46.749 --> 12:48.249 We want you to hire a bodyguard. 12:48.268 --> 12:49.768 [laughs] 12:49.995 --> 12:51.677 [soft, tense music] 12:51.830 --> 12:53.188 You're--you're serious. 12:54.165 --> 12:55.348 I appreciate the concern, 12:55.500 --> 12:57.000 But I don't think it's necessary. 12:58.019 --> 13:00.445 A bodyguard and a few changes to your routine, 13:00.596 --> 13:02.447 Just until the police finish their investigation. 13:03.283 --> 13:04.282 That's not a lot to ask. 13:05.952 --> 13:08.528 I refuse to be intimidated by this nut, whoever he is. 13:09.605 --> 13:11.289 Now if you'll excuse me, I've got a big day tomorrow. 13:15.611 --> 13:17.962 [birds chirping] 13:21.526 --> 13:23.885 [soft music] 13:49.979 --> 13:52.330 [tense music] 14:02.400 --> 14:03.174 [dialing cell phone] 14:03.326 --> 14:04.825 [phone rings] 14:04.845 --> 14:06.235 [dispatcher] 9-1-1, what's your emergency? 14:06.329 --> 14:08.471 Hi. This is charly huxton. 14:09.349 --> 14:10.406 There's a man underneath my car. 14:10.425 --> 14:12.333 I think he might be planting a bomb. 14:13.094 --> 14:14.501 [dispatcher] why do you think he's planting a bomb, ma'am? 14:14.521 --> 14:16.337 Because I received a death threat last week. 14:17.340 --> 14:18.857 [dispatcher] ms. Huxton, can you give us your location? 14:19.860 --> 14:22.843 Yeah, 528-22 loma verde. 14:23.922 --> 14:27.757 [dispatcher] 5-2-8-2-2 l-o-m-a v-e-r-d-e? 14:27.775 --> 14:28.867 Is that correct, ma'am? 14:30.370 --> 14:31.369 -Ma'am? -Wait. 14:32.113 --> 14:33.371 I don't see him anymore. 14:34.708 --> 14:35.932 Oh no. 14:35.950 --> 14:37.950 -I forgot-- -forgot to lock your front-- 14:38.044 --> 14:39.043 [screams, sprays] 14:39.270 --> 14:40.269 -Oh! -I got him. 14:40.363 --> 14:42.046 -What's happening? -Send the police. 14:42.273 --> 14:44.716 -What the hell? The police? -Yes, the police. 14:44.943 --> 14:46.367 You're not going anywhere until they get here. 14:46.461 --> 14:48.219 [dispatcher] ms. Huxton, please describe what's happening. 14:48.371 --> 14:50.279 Ms. Huxton, I think there's been a misunderstanding. 14:50.373 --> 14:51.872 Nice try. I saw you under my car. 14:51.966 --> 14:52.891 I know what you were doing. 14:53.118 --> 14:54.967 If you move, I will spray you again. 14:55.120 --> 14:57.787 I was making sure no one tampered with your brakes. 14:57.805 --> 14:59.046 -What? -I'm jonathan makepeace. 14:59.140 --> 15:01.624 -I'm your new bodyguard. -I don't have a bodyguard. 15:01.643 --> 15:02.567 [jonathan groans] 15:02.794 --> 15:04.885 You do now. Lark embridge hired me. 15:04.979 --> 15:05.987 She didn't tell you? 15:06.814 --> 15:08.147 She failed to mention it. 15:08.650 --> 15:10.299 Do you have id or something? 15:10.318 --> 15:11.242 Uh, yeah. 15:11.803 --> 15:12.702 Here. 15:16.082 --> 15:17.165 Yeah. 15:19.644 --> 15:20.810 [dispatcher] a patrol car is on the way. 15:20.828 --> 15:22.569 Wait, wait. I'm fine. 15:22.664 --> 15:24.422 It was a mistake, I'm sorry. 15:24.573 --> 15:25.739 [dispatcher] what about the man under your car? 15:25.833 --> 15:27.717 He's my bodyguard, I guess. 15:29.671 --> 15:30.670 [jonathan groans] 15:30.764 --> 15:33.172 -Are you okay? -No. 15:33.324 --> 15:34.340 Do you have some water? 15:35.101 --> 15:36.768 Oh yeah, the sink's that way. 15:37.829 --> 15:39.354 Sorry, I didn't expect anybody. 15:40.682 --> 15:41.898 I just gotta rinse this eye. 15:43.334 --> 15:44.943 [soft, tense music] 15:45.170 --> 15:46.277 [sighs] 15:55.513 --> 15:56.579 [cell phone ringing] 15:58.792 --> 16:01.200 -Hello? -Lark. 16:01.352 --> 16:03.610 Don't you ever do something like that behind my back again. 16:03.630 --> 16:06.089 I know you care, but this was way overboard. 16:06.800 --> 16:08.191 I wish I didn't have to, 16:08.209 --> 16:10.134 But you were being even more unreasonable than usual. 16:11.212 --> 16:12.303 That's a matter of opinion. 16:12.806 --> 16:14.213 I'm sorry. 16:14.307 --> 16:15.956 Look, just give him a chance. 16:15.976 --> 16:17.558 One week, that's all we're asking. 16:18.720 --> 16:19.885 48 hours. 16:19.980 --> 16:21.229 And he better not get in my way. 16:22.148 --> 16:23.147 Goodbye. 16:26.544 --> 16:27.443 [sighs] 16:27.988 --> 16:28.987 I, uh... 16:30.156 --> 16:31.823 Suppose I owe you an apology. 16:32.884 --> 16:34.492 No, no, no, it's my fault, really. 16:37.572 --> 16:38.496 I should have called ahead, 16:38.647 --> 16:39.998 Let you know I was coming out here. 16:41.501 --> 16:42.500 I'm sorry. 16:43.244 --> 16:43.835 [jonathan clears his throat] 16:45.321 --> 16:46.896 First time with that stuff though. 16:46.989 --> 16:49.232 Yeah, first time for everything. 16:49.250 --> 16:50.233 [clears throat] 16:50.326 --> 16:51.843 I'm just glad it expired so long ago. 16:52.570 --> 16:53.511 It burns. 16:53.738 --> 16:54.661 I bet. 16:54.756 --> 16:57.098 -Good aim though. -Yeah, I thought so. 16:57.833 --> 17:00.143 [soft, tense music] 17:10.697 --> 17:12.104 Look, I understand that you're not excited 17:12.198 --> 17:14.365 -About this arrangement, but-- -that's an understatement. 17:16.944 --> 17:18.369 But we're gonna have to work together. 17:18.946 --> 17:19.787 Temporarily. 17:21.041 --> 17:22.932 -What are you doing? -Driving you. The keys? 17:23.434 --> 17:24.459 Are you kidding me? 17:26.104 --> 17:27.712 Look, this isn't gonna work unless you let me do my job. 17:28.439 --> 17:29.714 Well, you're a bodyguard, not a chauffer. 17:30.942 --> 17:32.216 If you want to protect me, protect me. 17:33.111 --> 17:34.135 But I'll take care of the driving. 17:37.223 --> 17:38.347 Fine. 17:50.386 --> 17:51.360 [charly sighs] 17:52.797 --> 17:53.887 What are you waiting for? 17:53.981 --> 17:55.823 You to fasten your seatbelt. 17:59.821 --> 18:02.305 [seatbelt glides, clicks] 18:02.323 --> 18:02.988 [engine starts] 18:03.083 --> 18:03.915 Thank you. 18:12.592 --> 18:14.092 If we're gonna be spending a lot of time together, 18:14.319 --> 18:16.052 We should probably get to know each other better. 18:17.597 --> 18:18.988 Well, I got the impression you wanted to get this done 18:19.006 --> 18:20.264 As quickly as possible. 18:21.083 --> 18:21.841 Well, you obviously haven't heard. 18:21.993 --> 18:23.843 [she sighs] 18:23.937 --> 18:26.521 I am not happy unless everyone around me is miserable. 18:36.282 --> 18:37.073 So... 18:38.934 --> 18:40.409 Ever taken a bullet for a client? 18:41.863 --> 18:43.079 Does that matter? 18:44.515 --> 18:46.457 Well, I--I just want to make sure my employees 18:46.684 --> 18:48.942 Are taking their jobs just as seriously as I am. 18:50.021 --> 18:51.796 Look, once I commit to someone, I commit. 18:52.857 --> 18:53.756 Really? 18:55.784 --> 18:57.877 I didn't mean it that way. 18:57.971 --> 18:59.620 Well, I should hope not. 18:59.714 --> 19:00.954 You'd better keep your mind on the job 19:01.048 --> 19:02.289 If you want to work for me. 19:02.383 --> 19:04.200 Lark told me exactly what to expect, 19:04.218 --> 19:06.126 So, it'll be all right. 19:06.220 --> 19:08.146 That I expect my team to stay focused? 19:11.042 --> 19:12.066 Among other things. 19:13.044 --> 19:14.318 Oh, really? 19:14.470 --> 19:15.319 Like what? 19:17.640 --> 19:19.157 Come on, I want to know exactly what she said. 19:19.308 --> 19:21.734 Look, I'm not getting in the middle of some cat fight 19:21.886 --> 19:24.162 Between a couple of one-percenters. 19:25.239 --> 19:26.164 One-percenters? 19:27.333 --> 19:29.392 You see us as bank accounts, is that it? 19:29.485 --> 19:30.910 All I'm gonna say is I've seen how ugly 19:31.062 --> 19:33.396 You kind of people can play, and I don't want any part of it. 19:34.565 --> 19:36.732 Starts by reading too much ayn rand when you're in college. 19:37.159 --> 19:39.135 Ooh, now the claws come out. 19:40.738 --> 19:43.931 Just so you know, rand was more lark's jam. 19:44.909 --> 19:46.100 I was more into vonnegut. 19:47.094 --> 19:49.520 Really? Me too. 19:49.747 --> 19:52.023 [soft music] 19:56.529 --> 19:58.946 [vehicle approaching] 20:03.594 --> 20:04.493 What are we doing here? 20:05.705 --> 20:06.704 This won't take long. 20:07.281 --> 20:08.206 Stay in the car. 20:18.943 --> 20:20.367 You really want to test me on this? 20:20.461 --> 20:22.053 It'll take 15 minutes, tops. 20:22.889 --> 20:23.888 Stay. 20:24.782 --> 20:27.058 [soft, tense music] 20:52.477 --> 20:54.752 [indistinct chatter] 21:12.663 --> 21:14.438 She asked about the payment plan today. 21:14.665 --> 21:16.089 I told her it was taken care of, 21:16.109 --> 21:17.400 But I don't think she believed me. 21:19.779 --> 21:21.504 -Thank you. -Don't thank me. 21:21.597 --> 21:23.614 It's a wonderful thing you're doing, ms. Huxton. 21:24.951 --> 21:26.951 Uh, listen, I have to get to work, 21:27.102 --> 21:28.844 But if they need anything, you let me know, all right? 21:28.937 --> 21:29.870 Of course. 22:08.811 --> 22:11.162 Like I said, 15 minutes on the dot. 22:21.082 --> 22:22.173 Who else knows? 22:23.901 --> 22:24.842 About what? 22:25.736 --> 22:26.761 Cancer. 22:28.848 --> 22:30.406 You followed me? 22:30.499 --> 22:32.424 Look, I don't technically work for you. 22:32.518 --> 22:34.076 I work for the board. 22:34.095 --> 22:36.645 I just don't want to get blamed if you suddenly drop dead. 22:37.523 --> 22:38.856 [charly sighs] 22:39.433 --> 22:41.100 Your concern for my health is touching, 22:41.194 --> 22:42.693 But I'm fine, I promise. 22:44.589 --> 22:45.863 Sounds good. 22:48.517 --> 22:51.035 I lost my mom to leukemia when I was 15. 22:52.597 --> 22:53.829 Wouldn't wish it on my worst enemy. 22:54.857 --> 22:55.931 I'm so sorry. 22:56.542 --> 22:59.043 That... Must have been terrible. 23:00.380 --> 23:02.121 All I'm saying is, 23:02.273 --> 23:03.196 If you're going through something 23:03.216 --> 23:04.799 And you need someone to talk to... 23:06.552 --> 23:07.385 I'm your man. 23:09.947 --> 23:11.614 I can't imagine going through that, 23:11.632 --> 23:13.724 But this isn't... 23:14.785 --> 23:15.726 [sighs] 23:15.878 --> 23:17.043 This is a personal matter. 23:17.063 --> 23:18.396 I just--I can't talk about it. 23:18.973 --> 23:19.897 Is that okay? 23:21.234 --> 23:22.358 Yeah. 23:24.237 --> 23:25.644 [sighs] okay. 23:25.738 --> 23:27.053 Well, I've got a busy day today, 23:27.073 --> 23:28.130 So I would really appreciate it 23:28.223 --> 23:30.533 If you could just keep a low profile. 23:31.560 --> 23:32.576 You won't even know I'm there. 23:34.155 --> 23:35.395 [engine starts] 23:35.415 --> 23:37.706 [bright music] 24:44.800 --> 24:46.317 I'm gonna need the code to the gate out there. 24:47.728 --> 24:49.778 By all means. Make yourself at home. 24:54.552 --> 24:55.618 How many do you own? 24:57.646 --> 24:58.645 How many what? 24:58.664 --> 24:59.747 Homes. 25:00.725 --> 25:01.665 This is it. 25:02.393 --> 25:03.726 Really? 25:03.819 --> 25:05.410 You're worth millions of dollars. 25:05.563 --> 25:07.229 Don't get me wrong, the view's amazing, 25:07.248 --> 25:09.732 But it seems a little, uh... 25:09.750 --> 25:11.066 Quaint? 25:11.085 --> 25:12.084 -Yeah. -Yeah. 25:12.178 --> 25:13.511 I like the energy. 25:14.180 --> 25:15.571 Which reminds me, how did you make it 25:15.664 --> 25:16.922 Past the front gate this morning? 25:17.074 --> 25:18.516 I bribed the guard. 25:18.743 --> 25:20.142 See how easy it is for someone to get to you? 25:21.354 --> 25:22.669 I'll call the hoa in the morning 25:22.688 --> 25:24.246 And have him fired immediately. 25:24.265 --> 25:25.814 -Already done. -Wow. 25:27.101 --> 25:29.175 I have to admit, I'm impressed. 25:29.270 --> 25:31.695 Why? Because I take my job as serious as you take yours? 25:33.090 --> 25:34.256 Well, this has been very educational, 25:34.349 --> 25:36.108 But I am feeling quite secure now, 25:36.202 --> 25:38.594 So, if we're all done here... 25:39.613 --> 25:41.539 Uh, yeah, I think I've seen everything I need to see. 25:41.766 --> 25:44.875 [soft music] 25:45.102 --> 25:46.544 -Uh, have a good night. -You too. 25:49.273 --> 25:50.339 [door opens] 25:53.219 --> 25:54.385 [door closes] 26:21.472 --> 26:23.831 [soft, tense music] 26:33.167 --> 26:35.334 -Dr. Dankoff? -Can I help you? 26:35.486 --> 26:36.501 Um, jonathan makepeace. 26:36.596 --> 26:39.838 I work private security for charly huxton. 26:40.433 --> 26:41.657 I just wondered if I could ask you 26:41.675 --> 26:42.600 A few questions about her treatment? 26:43.177 --> 26:44.009 Her treatment? 26:44.995 --> 26:46.604 Ms. Huxton isn't undergoing any treatment, 26:46.755 --> 26:48.163 At least not here. 26:48.182 --> 26:50.107 So her cancer is in remission then? 26:51.611 --> 26:54.186 As far as I know, ms. Huxton has never had cancer, 26:54.338 --> 26:57.172 But even if she had, I wouldn't be at liberty to discuss it. 26:57.675 --> 26:58.690 So if you'll excuse me-- 26:58.784 --> 27:00.192 So, what was she doing here this morning? 27:00.286 --> 27:01.619 Who was she here to see? 27:02.529 --> 27:04.455 I'm sorry, mr. Makepeace. 27:04.606 --> 27:05.623 That's right. 27:05.774 --> 27:07.583 But you'll have to ask her that question. 27:17.378 --> 27:19.762 [crickets chirring] 27:24.793 --> 27:26.310 Beautiful, baby, I need you to work with me, okay? 27:26.537 --> 27:27.603 [sighs] 27:30.799 --> 27:31.649 If you can just... 27:33.152 --> 27:35.110 If you could just do what I want you to do. 27:36.380 --> 27:37.404 [cell phone alerts] 27:51.837 --> 27:54.254 [typing] 28:04.517 --> 28:07.017 [typing] 28:09.838 --> 28:12.189 [dramatic music] 28:16.862 --> 28:19.321 [typing] 28:51.472 --> 28:53.856 [soft, tense music] 29:08.322 --> 29:09.488 Mm. 29:09.640 --> 29:11.064 Yeah, I've got the selects with me right now. 29:11.083 --> 29:11.990 I'm heading over. 29:12.084 --> 29:13.250 We can take a look at everything. 29:13.477 --> 29:13.992 Oh! 29:14.086 --> 29:15.252 [liquid spills] 29:16.830 --> 29:18.905 -You okay? -Uh, yeah. 29:18.924 --> 29:21.241 -Here's your coffee. -Thanks. 29:21.260 --> 29:22.760 And don't do that to me again. 29:23.578 --> 29:25.003 -Do what? -You ditched me. 29:25.155 --> 29:26.079 I didn't ditch you. 29:27.157 --> 29:28.766 Yes, you did. No one knew where you were. 29:29.918 --> 29:31.326 Tell me something. 29:31.419 --> 29:32.752 Am I here to make your job easier, 29:32.772 --> 29:34.271 Or is it the other way around? 29:35.441 --> 29:36.765 Men's room's that way. 29:37.592 --> 29:38.591 I'll grab you something to wear. 29:38.611 --> 29:40.944 [soft, sinister music] 30:02.635 --> 30:03.375 [knocks] 30:03.527 --> 30:04.284 You decent? 30:04.303 --> 30:05.636 [jonathan] yeah, come on in. 30:07.455 --> 30:08.547 I got you a men's large. 30:08.641 --> 30:09.973 [sensual music] 30:10.125 --> 30:10.974 That was fast. 30:11.811 --> 30:13.459 I'm impressed. 30:13.479 --> 30:15.604 Don't be, uh, it's what we do around here. 30:16.874 --> 30:18.298 Yep, these should work. 30:18.317 --> 30:19.316 Yeah. 30:30.404 --> 30:31.995 -Something wrong? -Um, no. 30:32.981 --> 30:33.831 Of course not. 30:34.834 --> 30:35.891 I'll get these cleaned for you 30:35.984 --> 30:37.000 And get them right back to you. 30:38.228 --> 30:39.169 Thanks. 30:51.408 --> 30:52.474 [sighs] 30:58.082 --> 30:59.598 Charly. 30:59.750 --> 31:00.916 Hey, listen to this. 31:00.934 --> 31:03.009 Marine corps sergeant jonathan makepeace 31:03.028 --> 31:05.028 Is being called a hero after saving three young women 31:05.180 --> 31:06.771 From a suicide bomber. 31:07.867 --> 31:09.849 Sergeant makepeace identified the attacker as a threat 31:09.869 --> 31:12.352 And used his body to shield the women from the blast. 31:13.521 --> 31:15.280 He's in stable condition recovering from severe burns 31:15.374 --> 31:16.707 To his right leg. 31:18.785 --> 31:20.452 -Wow. -He makes quite an impression, 31:20.604 --> 31:21.378 Doesn't he? 31:22.456 --> 31:24.940 He seems competent enough. 31:25.533 --> 31:27.442 Not to mention easy on the eyes. 31:27.869 --> 31:29.294 Oh yeah? I hadn't noticed. 31:29.388 --> 31:30.554 Really? 31:32.282 --> 31:34.374 Well, if it weren't for our strict sexual harassment policy, 31:34.393 --> 31:35.726 I'd be all over that. 31:37.971 --> 31:40.397 [phone ringing] 31:42.626 --> 31:43.400 Yes? 31:44.236 --> 31:46.737 [heavy breathing] 31:46.964 --> 31:48.146 Hello? 31:48.240 --> 31:50.148 [man's voice] I'm gonna enjoy watching you die. 31:50.242 --> 31:51.575 [dramatic music] 31:51.726 --> 31:52.743 He's in the building. 31:53.637 --> 31:55.913 [dial tone beeping] 31:58.825 --> 32:00.417 Wait, don't touch that. 32:01.645 --> 32:03.420 I told you we needed to take this seriously. 32:05.499 --> 32:06.590 You were right. 32:09.428 --> 32:11.762 [phone ringing] 32:16.827 --> 32:17.826 Nobody saw anything, 32:17.844 --> 32:19.161 And if they did they're not saying. 32:19.179 --> 32:21.254 Well, maybe we should just fire the entire floor. 32:21.348 --> 32:22.940 Let's not overreact. 32:23.091 --> 32:25.425 We'll call the police, check the cctv footage. 32:25.444 --> 32:26.835 I'll get right on it. 32:26.928 --> 32:29.504 In the meantime, you should take the rest of the day off. 32:29.523 --> 32:30.689 Are you sure that's necessary? 32:30.841 --> 32:31.949 I am. 32:33.527 --> 32:35.243 Mr. Makepeace, would you please escort ms. Huxton home? 32:36.346 --> 32:37.120 Yes, ma'am. 32:41.794 --> 32:42.793 Look. 32:43.629 --> 32:44.294 For what it's worth... 32:45.872 --> 32:47.130 I know I've been taking you for granted 32:47.282 --> 32:48.707 These past few months 32:48.801 --> 32:49.758 And I'm sorry. 32:51.378 --> 32:52.803 [soft music] 32:53.030 --> 32:54.304 I'll make it up to you, I promise. 33:03.557 --> 33:05.816 [vehicle engine whirring] 33:14.493 --> 33:16.809 About earlier in the bathroom, I... 33:16.829 --> 33:17.786 Forget it, forget it. 33:19.498 --> 33:21.164 I just--I didn't mean to embarrass you. 33:23.002 --> 33:24.167 Don't worry, you didn't. 33:24.394 --> 33:26.077 [soft music] 33:26.171 --> 33:27.129 Apology accepted. 33:29.174 --> 33:30.173 Does it hurt? 33:32.177 --> 33:33.343 Only when I walk. 33:36.331 --> 33:37.756 Nah, I'm just kidding. 33:38.833 --> 33:40.666 The doctor told me I lost so much nerve tissue 33:40.686 --> 33:41.834 That he could stab me with a knife, 33:41.854 --> 33:42.811 I wouldn't feel a thing. 33:44.356 --> 33:46.356 Not trying to test that out any time soon though. 33:49.528 --> 33:53.196 Look, 10-to-1, this is just a disgruntled employee 33:53.348 --> 33:54.698 But if it's not... 33:55.868 --> 33:57.159 Who else might want to see you dead? 33:58.445 --> 33:59.944 [sighs] 34:00.097 --> 34:01.946 You don't get to where I am without stepping on a few toes, 34:02.041 --> 34:05.617 But I can't believe someone would hate me this much. 34:05.711 --> 34:09.337 I did hear some drama about a designer you fired. 34:10.215 --> 34:11.381 Godfrey? 34:11.608 --> 34:13.032 No, he doesn't have the intestinal fortitude 34:13.052 --> 34:14.384 For something like that. 34:16.296 --> 34:18.555 What about a former husband? 34:21.393 --> 34:23.226 You know, the media blew that way out of proportion. 34:24.137 --> 34:25.854 Dylan and I are just fine. 34:27.974 --> 34:28.732 You sure? 34:30.385 --> 34:31.860 Nobody holds a grudge like an ex. 34:32.646 --> 34:34.053 Speaking from experience? 34:34.073 --> 34:35.572 Yeah. 34:35.799 --> 34:36.865 I am. 34:38.302 --> 34:39.968 That's why I like to keep my love life simple. 34:40.061 --> 34:42.320 No expectations, no complications. 34:42.414 --> 34:43.396 No one gets hurt. 34:43.490 --> 34:45.415 Yeah, I feel exactly the same way. 34:48.587 --> 34:49.828 Is that why, uh... 34:49.922 --> 34:51.146 [clears throat] 34:51.239 --> 34:54.424 Captain hollywood was your last relationship? 34:55.761 --> 34:56.927 Who says he was? 34:58.004 --> 35:00.322 -The internet. -The internet. 35:00.340 --> 35:01.656 That unimpeachable source. 35:02.250 --> 35:03.416 Well, I will have you know 35:03.435 --> 35:05.102 That I have dated plenty of people since then. 35:07.088 --> 35:08.105 Define plenty. 35:09.108 --> 35:09.940 What, do you think I'm lying? 35:12.169 --> 35:13.685 I think you're just not telling the truth 35:13.837 --> 35:14.611 Or you're stretching it-- 35:14.838 --> 35:16.354 Why is that so hard to believe? 35:16.448 --> 35:17.948 I'm no shrink, but... 35:19.176 --> 35:20.450 If I were to guess, 35:21.620 --> 35:23.178 After your marriage fell apart 35:23.196 --> 35:24.362 In front of the whole world, 35:24.514 --> 35:27.249 You got scared and stopped letting people in. 35:29.519 --> 35:31.419 You think I'm scared to put myself out there? 35:33.707 --> 35:34.947 Let's just drop the subject. 35:34.967 --> 35:36.591 No, no, we're not gonna drop it. 35:37.619 --> 35:38.710 Why does everyone seem to think 35:38.862 --> 35:39.636 That I don't know what I want? 35:41.865 --> 35:42.973 When's the last time you were on a date? 35:44.643 --> 35:45.976 That's irrelevant. 35:48.054 --> 35:49.104 How is that irrelevant? 35:52.300 --> 35:53.466 Pull over. 35:53.560 --> 35:55.318 -No. -I said pull over. 35:55.545 --> 35:57.320 -We're almost home. -No, pull over now. 35:59.566 --> 36:01.992 [soft music] 36:20.679 --> 36:21.803 How's that for scared? 36:23.423 --> 36:24.681 Doesn't prove anything. 36:26.018 --> 36:28.476 [tense music] 36:35.194 --> 36:37.527 What, you think I just go around kissing all of my employees? 36:37.679 --> 36:39.771 No, I think you were just trying to win an argument. 36:39.923 --> 36:42.699 Wow, you really are full of yourself, aren't you? 36:44.185 --> 36:45.202 Where are you going? 36:46.263 --> 36:47.204 Home. 36:47.431 --> 36:48.872 Like you said, we're almost there, right? 36:50.600 --> 36:51.857 Will you just wait a minute? 36:51.952 --> 36:53.043 Just leave me alone. 36:56.790 --> 36:57.881 Are--are you crying? 36:58.625 --> 36:59.865 No, I'm not crying. 36:59.960 --> 37:01.443 I'm a ceo for god's sake. 37:02.295 --> 37:04.629 Yeah, sure, the sun is in your eye. 37:05.131 --> 37:06.556 Now you're making fun of me? 37:06.708 --> 37:08.725 No, no, not--not at all, not at all. 37:09.728 --> 37:12.896 Look, I'm sorry for baiting you back there. 37:14.066 --> 37:16.066 It's just something about you... 37:17.627 --> 37:18.735 Brings it out of me. 37:18.886 --> 37:20.237 Which is what exactly? 37:22.466 --> 37:23.556 Sure you won't freak out? 37:23.650 --> 37:26.150 [soft, tense music] 37:26.245 --> 37:28.703 [tense music] 37:30.064 --> 37:31.473 Tell me what you really think. 37:31.491 --> 37:32.415 The truth. 37:33.752 --> 37:36.086 [engine revving] 37:38.590 --> 37:39.756 [tires screech] 37:43.153 --> 37:46.321 [gunfire] 37:46.339 --> 37:47.764 [tires screech] 37:50.494 --> 37:51.493 Charly. 37:51.511 --> 37:52.752 Charly. 37:52.771 --> 37:53.770 Charly, can you hear me? 38:04.357 --> 38:05.573 Lark, I'm fine. 38:06.785 --> 38:08.451 No, the doctor said it's not a concussion. 38:10.289 --> 38:12.030 I really don't want to talk about this right now. 38:12.182 --> 38:13.290 I'll see you tomorrow, okay? 38:14.351 --> 38:15.250 Bye. 38:16.944 --> 38:18.036 All clear. 38:18.188 --> 38:19.203 [soft music] 38:19.356 --> 38:20.964 [sighs] 38:21.115 --> 38:22.615 You should probably get some rest. 38:22.634 --> 38:24.301 I'm--I'm too wired to sleep. 38:26.046 --> 38:27.045 Where are you gonna be? 38:27.547 --> 38:28.972 I got a pillow in the car. 38:30.534 --> 38:32.142 -I'll be fine. -You just saved my life. 38:32.293 --> 38:33.810 I'm not gonna let you sleep in the car. 38:36.039 --> 38:36.980 Come on, get comfortable. 38:41.044 --> 38:41.985 You hungry? 38:42.988 --> 38:44.062 Uh, yeah, yeah. 38:44.214 --> 38:45.805 I could eat. 38:45.899 --> 38:47.215 I could get some takeout. 38:47.233 --> 38:48.825 There's a great thai place just down the street. 38:50.311 --> 38:51.161 Yeah, yeah, that sounds great. 38:54.666 --> 38:56.791 You know, we never actually finished our conversation. 38:58.728 --> 39:00.161 You were gonna tell me what you really think. 39:00.914 --> 39:02.630 Complete honesty, remember? 39:04.234 --> 39:05.175 Yeah. 39:05.902 --> 39:06.843 I remember. 39:07.512 --> 39:08.470 I'm still waiting. 39:11.241 --> 39:12.140 Okay. 39:15.078 --> 39:16.411 I think that you act like 39:16.429 --> 39:18.855 A tough-as-nails master of the universe 39:19.082 --> 39:20.840 Because you don't really want people to know 39:20.859 --> 39:22.025 How much you care. 39:22.586 --> 39:24.844 And I get it, you know. 39:24.938 --> 39:27.364 In the business world, that can be seen as a weakness. 39:31.536 --> 39:32.660 Not a shrink, huh? 39:35.040 --> 39:36.039 Look. 39:38.284 --> 39:39.617 I know you're not sick. 39:40.770 --> 39:42.361 I know you were at the hospital to see someone, 39:42.381 --> 39:44.047 But you have no living family. 39:46.033 --> 39:47.217 So, who were you there to see? 39:50.705 --> 39:51.846 His name's ryan. 39:53.207 --> 39:55.725 He has osteosarcoma, bone cancer. 39:58.304 --> 40:00.397 His mom is actually an employee with us. 40:01.641 --> 40:03.291 But she made one little mistake on a form 40:03.384 --> 40:05.527 And our hmo won't cover his treatment. 40:07.313 --> 40:09.072 And you're paying for it. 40:11.225 --> 40:13.225 -Does his mother know? -No. 40:13.245 --> 40:14.411 And I want it to stay that way. 40:16.397 --> 40:17.539 That's very generous. 40:18.825 --> 40:19.916 It's the right thing to do. 40:20.810 --> 40:22.043 And I can afford it, so... 40:27.834 --> 40:29.167 I bet sometimes you feel all alone. 40:29.319 --> 40:30.835 [laughs] 40:30.987 --> 40:31.761 Please. 40:32.931 --> 40:35.765 First I'm oppressed, now I'm lonely. 40:36.918 --> 40:37.992 You know, that's the ultimate cliché 40:38.085 --> 40:39.394 Of the powerful, successful woman. 40:41.331 --> 40:42.105 You know, charly... 40:43.108 --> 40:44.774 You can deny it all you want, but... 40:45.852 --> 40:47.444 Still, you did kiss me. 40:48.505 --> 40:50.188 [laughs] 40:50.340 --> 40:51.614 You know, just because I had a moment of weakness 40:51.766 --> 40:53.283 Doesn't mean I'm some lovesick maiden 40:53.510 --> 40:55.452 Desperate for a man to sweep me off my feet. 40:55.603 --> 40:57.011 It's okay. 40:57.030 --> 40:57.954 I get it. 41:00.033 --> 41:01.291 I'm lonely too. 41:02.794 --> 41:04.777 Now, wait a second. If you think we're anything alike, 41:04.796 --> 41:06.037 You must be out of your mind. 41:06.131 --> 41:07.797 [bright music] 41:08.024 --> 41:10.633 [female vocalist] ♪ give up, let's fight ♪ 41:11.452 --> 41:14.137 ♪ you've won a thousand times ♪ 41:14.288 --> 41:17.140 ♪ all my words and cries bounce back in vain ♪ 41:17.291 --> 41:17.932 You were saying? 41:18.977 --> 41:22.203 -Shut up. -♪ too late, too blind ♪ 41:22.296 --> 41:24.814 ♪ the feeling's been shut down ♪ 41:24.966 --> 41:26.799 ♪ round and round we go ♪ 41:26.893 --> 41:28.726 ♪ stuck in déjà vu ♪ 41:28.878 --> 41:30.820 [vocalizing] 41:31.047 --> 41:33.715 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 41:33.733 --> 41:36.050 ♪ now I'm back with you ♪ 41:36.069 --> 41:39.570 ♪ falling back into déjà vu ♪ 41:39.723 --> 41:41.723 [vocalizing] 41:41.741 --> 41:44.316 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 41:44.410 --> 41:46.744 ♪ now I'm back with you ♪ 41:46.896 --> 41:50.173 ♪ falling back into déjà vu ♪ 41:50.400 --> 41:52.800 [vocalizing] 42:08.918 --> 42:11.176 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 42:11.271 --> 42:13.771 ♪ now I'm back with you ♪ 42:13.923 --> 42:17.200 ♪ falling back into déjà vu ♪ 42:17.427 --> 42:19.369 [vocalizing] 42:19.596 --> 42:21.871 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 42:22.023 --> 42:24.356 ♪ now I'm back with you ♪ 42:24.450 --> 42:28.527 ♪ falling back into déjà vu ♪ 42:28.621 --> 42:31.005 ["déjà vu" echoes] 42:32.942 --> 42:35.051 ♪ how 'bout you ♪♪ 42:36.296 --> 42:38.871 [vocalizing] 42:38.890 --> 42:41.373 [traffic whirring] 42:41.467 --> 42:43.851 [soft, tense music] 42:58.076 --> 42:59.558 Tell me what happened. 42:59.578 --> 43:00.910 He was her bodyguard. 43:01.913 --> 43:03.079 You mean the one I hired 43:03.230 --> 43:04.897 Specifically because he's a screw-up? 43:04.916 --> 43:06.490 Son of a bitch nearly shot me. 43:06.585 --> 43:08.251 He hit your car. 43:08.478 --> 43:10.587 I was in the car! I don't know why the hell 43:10.814 --> 43:12.496 You had to hire him in the first place. 43:12.591 --> 43:14.406 Why do you think? 43:14.426 --> 43:17.242 To give our shareholders the appearance of due diligence 43:17.337 --> 43:18.669 And to deflect suspicion. 43:19.413 --> 43:21.914 [godfrey] maybe from you. What about me? 43:22.008 --> 43:23.507 You were wearing the mask? 43:23.660 --> 43:26.010 Yes, and sunglasses. 43:26.162 --> 43:28.346 It's only a matter of time. They're gonna figure it out. 43:28.440 --> 43:30.514 The security footage from the office has been erased, 43:30.667 --> 43:32.609 And the car can't be traced back to either of us. 43:32.760 --> 43:34.093 You need to relax. 43:34.112 --> 43:36.520 Oh, that is so easy for you to say. 43:36.673 --> 43:37.780 I was almost killed. 43:39.175 --> 43:40.858 Look, I did what you asked, 43:41.010 --> 43:42.176 And now I want what you promised. 43:43.121 --> 43:45.747 The money, the promotion, the stock options, all of it. 43:51.187 --> 43:52.795 How do you know how to do that? 43:53.022 --> 43:54.797 I watch a lot of those crime-scene shows. 43:55.708 --> 43:56.949 Well, then you know 43:56.968 --> 43:59.026 The people always get caught. 43:59.120 --> 44:00.637 Because they make stupid mistakes. 44:01.381 --> 44:02.546 I'm smarter than that. 44:02.699 --> 44:04.123 Good luck with that. 44:04.217 --> 44:06.059 Forget the money. I'm out. 44:07.203 --> 44:08.811 No amount of money is worth this. 44:09.038 --> 44:10.963 I'm gonna go home, drink an entire bottle 44:10.982 --> 44:12.890 Of wild turkey, and try to forget this ever happened. 44:13.042 --> 44:15.151 Before you go, I need your help with something. 44:15.302 --> 44:16.819 Oh my god! What? 44:16.971 --> 44:19.380 Bullets can be matched to the gun that fired them. 44:19.473 --> 44:21.783 In this case, mr. Makepeace's weapon. 44:22.902 --> 44:24.068 It's like a unique fingerprint. 44:24.220 --> 44:25.236 No two are the same. 44:25.388 --> 44:26.329 Yeah, so? 44:30.151 --> 44:32.001 Now, this firearm is quite similar 44:32.153 --> 44:34.003 To the one carried by mr. Makepeace. 44:35.565 --> 44:36.414 [gunshot] 44:36.566 --> 44:38.249 [gasping] 44:38.343 --> 44:40.084 [dramatic music] 44:40.178 --> 44:42.586 So I want to be sure the bullet they dig out of you 44:42.739 --> 44:44.514 Is from his gun, not this one. 45:36.568 --> 45:39.527 [mellow music] 45:43.074 --> 45:43.906 What's going on? 45:45.410 --> 45:47.301 Everyone's acting like somebody died. 45:47.320 --> 45:48.986 I take it you haven't heard. 45:49.138 --> 45:50.562 Heard what? 45:50.582 --> 45:52.081 Godfrey's been murdered. 45:52.233 --> 45:55.084 [solemn music] 45:56.421 --> 45:59.814 [bright music] 45:59.832 --> 46:01.907 [reporter] and in the case of godfrey lewis, 46:01.926 --> 46:04.409 Fashion designer found shot downtown, 46:04.429 --> 46:06.487 The police have declined to comment. 46:06.580 --> 46:08.489 Oh my god, that's it, that's the car. 46:08.992 --> 46:10.600 -What car? -The one that tried to run us 46:10.751 --> 46:12.268 Off the road, I remember that bumper sticker. 46:13.346 --> 46:15.254 Are you saying godfrey tried to kill you? 46:15.348 --> 46:16.847 I can't believe it either. 46:17.000 --> 46:19.667 I mean, he was a pain in my ass, but, come on. 46:19.685 --> 46:21.593 Maybe someone put him up to it. 46:21.687 --> 46:23.020 Why would someone do that? 46:23.172 --> 46:24.429 And who would kill him? 46:24.524 --> 46:25.782 Could be the same person. 46:26.600 --> 46:28.192 You know, you two might have been 46:28.344 --> 46:29.844 The last people to see him alive. 46:29.862 --> 46:31.345 I bet the cops are gonna want to know 46:31.438 --> 46:32.789 Where you two were last night. 46:32.940 --> 46:35.274 [tense music] 46:35.368 --> 46:37.126 -We are not sleeping together. -It's just strictly business. 46:37.962 --> 46:39.629 Glad to hear it, 46:39.780 --> 46:41.464 Because the optics wouldn't be good. 46:41.691 --> 46:44.467 Our ceo violating her own sexual harassment policy? 46:46.529 --> 46:49.305 [footsteps approaching] 46:49.456 --> 46:51.474 [police radio chatter] 46:52.811 --> 46:53.810 Charly huxton? 46:54.479 --> 46:55.627 Jonathan makepeace? 46:55.721 --> 46:56.704 -Yes. -That's right. 46:56.797 --> 46:58.055 Detectives romero and baylor, 46:58.149 --> 46:59.707 Metro homicide. 46:59.800 --> 47:01.208 We need to ask you some questions 47:01.302 --> 47:03.044 About the murder of godfrey lewis. 47:03.062 --> 47:04.487 -Okay. -Mr. Makepeace, 47:04.638 --> 47:06.230 We have a warrant to run an examination 47:06.324 --> 47:07.156 On your firearm. 47:13.498 --> 47:14.789 Is he a suspect? 47:15.667 --> 47:17.667 Actually, ma'am, you both are. 47:25.343 --> 47:26.342 Slow. 47:30.682 --> 47:32.974 [evidence bag crinkling] 47:37.096 --> 47:38.688 Is there a place where we can talk in private? 47:39.415 --> 47:40.581 [sighs] 47:40.600 --> 47:41.524 [clearing throat] 47:47.365 --> 47:51.258 So, after giving your statements to the officer on the scene, 47:51.277 --> 47:53.018 You went back to your house? 47:53.037 --> 47:55.187 -Yes. -Alone? 47:55.281 --> 47:58.099 No, uh... Jonathan was with me. 47:58.117 --> 48:00.267 [soft music] 48:00.361 --> 48:01.878 And he was with you all night? 48:03.773 --> 48:05.439 Yeah, we were together all night. 48:05.532 --> 48:06.883 Can anyone else corroborate that? 48:08.202 --> 48:09.051 Probably not. 48:10.221 --> 48:11.629 No one saw us come in. 48:11.723 --> 48:13.781 [tense music] 48:13.799 --> 48:15.633 These are transcripts recovered 48:15.727 --> 48:17.059 From the victim's phone. 48:18.304 --> 48:19.787 As you can see, 48:19.805 --> 48:21.230 They appear to be from you. 48:23.309 --> 48:26.293 The language gets very, uh, colorful. 48:26.312 --> 48:28.070 No, I didn't write these texts. 48:28.297 --> 48:30.314 You threatened to kill him more than once. 48:30.466 --> 48:33.242 -They're not even from my phone. -No, they came from this one. 48:34.913 --> 48:36.728 We found it in your desk drawer. 48:37.582 --> 48:39.749 And before you object, we had a warrant. 48:40.585 --> 48:42.251 But it's a burner. 48:42.403 --> 48:45.646 No contract, no fees. 48:45.665 --> 48:47.072 [chuckling] 48:47.091 --> 48:48.257 Completely anonymous. 48:50.411 --> 48:52.577 Ballistic report just came back. 48:52.672 --> 48:55.580 The bullet that killed mr. Lewis in the parking lot last night 48:55.600 --> 48:58.325 And the bullets that were fired into the stolen sedan 48:58.419 --> 49:01.437 Earlier today all came from your gun. 49:01.940 --> 49:03.272 How do you explain that? 49:04.500 --> 49:05.274 Why would I do that? 49:06.110 --> 49:07.610 Why would I go to some parking lot 49:07.837 --> 49:09.946 In the middle of the night to meet with this person 49:10.173 --> 49:12.673 That I'd never even heard of until two hours ago? 49:12.692 --> 49:14.450 And then, what, execute him? 49:14.601 --> 49:16.118 Because he threatened ms. Huxton, 49:16.345 --> 49:18.362 Your employer-turned-lover, that's why. 49:18.456 --> 49:21.015 Ms. Embridge confirmed your affair not ten minutes ago. 49:21.033 --> 49:23.108 Look, the person who was trying to run us down 49:23.202 --> 49:24.276 Was wearing a ski mask. 49:24.370 --> 49:26.036 We had no clue who it was 49:26.189 --> 49:27.964 Until we saw his car on the news this morning. 49:28.115 --> 49:29.966 So you said in your report about the drive-by. 49:30.784 --> 49:34.095 I read it, but there was no mask found on that scene. 49:35.289 --> 49:37.047 It says your previous employer 49:37.200 --> 49:39.216 Recently filed an assault charge against you. 49:39.310 --> 49:41.719 It seems you have a history of using excessive force 49:41.871 --> 49:43.628 When you feel a woman's being threatened. 49:43.648 --> 49:45.106 You know what I think? 49:45.984 --> 49:47.558 I think ms. Huxton 49:47.652 --> 49:49.301 Recognized godfrey lewis 49:49.320 --> 49:51.136 When he tried to run her over 49:51.155 --> 49:54.231 And ordered you to take him out, 49:54.383 --> 49:56.808 And you just couldn't say no, 49:56.828 --> 49:58.143 Could you, lover boy? 49:58.237 --> 49:59.887 That's not what happened! 49:59.905 --> 50:03.224 Did you hire mr. Makepeace to kill godfrey lewis? 50:03.317 --> 50:05.242 -No! -Then why are you covering 50:05.394 --> 50:07.077 For him killing godfrey lewis? 50:07.171 --> 50:09.321 [dramatic music] 50:09.415 --> 50:10.631 That's what happened. Stand up. 50:11.567 --> 50:13.009 Stand up! 50:13.236 --> 50:15.344 Charly huxton, I'm officially charging you 50:15.496 --> 50:17.755 With obstruction until we can figure out 50:17.849 --> 50:20.332 What your involvement is with the death of godfrey lewis. 50:20.426 --> 50:21.500 This is ridiculous. 50:21.519 --> 50:23.001 We didn't have anything to do with this. 50:23.021 --> 50:24.336 Please stand up, turn around, 50:24.355 --> 50:25.913 Put your hands behind your back. 50:25.931 --> 50:27.172 Turn around, face the wall. 50:27.266 --> 50:28.507 [music intensifying] 50:28.526 --> 50:29.483 Put your hands up. 50:30.194 --> 50:31.435 [smacking] 50:31.529 --> 50:33.362 [intense music] 50:33.514 --> 50:34.421 Oh my god! 50:34.515 --> 50:35.939 Jonathan, what are you doing? 50:36.092 --> 50:37.033 Wait! 50:39.762 --> 50:40.778 Damn! 50:40.930 --> 50:42.446 [groans] 50:42.540 --> 50:44.707 Man, I wish I was young again. You all right? 50:48.862 --> 50:50.212 -Come on, let's go. -Stop, stop! 50:52.550 --> 50:53.549 Damn it! 50:58.389 --> 51:00.614 [phone beeping] 51:00.633 --> 51:02.558 [phone dialing] 51:04.545 --> 51:07.454 This is lark embridge from singular sportswear. 51:07.473 --> 51:09.398 I think I've got a story for you. 51:09.550 --> 51:11.692 [engine revving] 51:14.964 --> 51:16.463 Why are we running? 51:16.482 --> 51:18.148 We can fight this in court. 51:18.242 --> 51:20.484 Somebody's definitely setting us up, for sure. 51:20.578 --> 51:21.577 Okay, but who? 51:22.747 --> 51:23.579 I don't know. 51:25.825 --> 51:27.708 Who has access to your office drawer? 51:29.161 --> 51:31.570 Who knows godfrey well enough to send him after us? 51:31.664 --> 51:33.497 Who has the most to gain by getting you out of the picture? 51:33.591 --> 51:34.381 I don't know. 51:38.429 --> 51:41.222 -Are we almost ready? -Yes, let's go. 51:42.825 --> 51:44.433 Ms. Embridge, your former employee, 51:44.660 --> 51:46.268 Godfrey lewis, was murdered this morning. 51:46.420 --> 51:47.228 Do you have any comment? 51:48.347 --> 51:50.422 Godfrey was a very talented designer, 51:51.109 --> 51:53.334 But charly made it difficult for him to do his job. 51:54.019 --> 51:56.503 Like many highly successful people in the public eye, 51:56.522 --> 51:58.672 She doesn't believe the rules apply to her. 51:58.765 --> 52:00.098 Do you believe the police theory 52:00.118 --> 52:01.600 That ms. Huxton ordered mr. Makepeace 52:01.619 --> 52:03.010 To kill godfrey lewis? 52:03.028 --> 52:05.863 [soft music] 52:05.957 --> 52:06.956 [phone chimes] 52:11.687 --> 52:16.448 All I know is that... Charly is a deeply manipulative person 52:16.467 --> 52:18.208 Who's used to getting her own way. 52:18.302 --> 52:19.468 What the hell? 52:21.288 --> 52:23.046 [phone clattering] 52:23.199 --> 52:24.715 Hey, that phone cost me $2,000! 52:24.867 --> 52:26.458 Do you want the cops to track us? 52:26.477 --> 52:28.293 Oh my god, why would she say that? 52:28.312 --> 52:30.146 Greed can make people do all sorts of things. 52:30.890 --> 52:32.222 Do you think she's behind all of this? 52:32.984 --> 52:35.058 Okay, let's say lark wants me dead. 52:35.987 --> 52:38.803 Why would she hire godfrey, a fashion designer, to do it? 52:38.823 --> 52:41.382 I mean, what does she expect, him to stab me to death 52:41.475 --> 52:42.733 With a pair of knitting needles? 52:42.885 --> 52:45.494 I don't think she hired godfrey to kill you. 52:45.646 --> 52:48.789 -What do you mean? -She hired him to scare us. 52:50.835 --> 52:53.169 She wanted to give us a reason to go after him. 52:54.672 --> 52:58.007 Now, you hired me as your bodyguard to take him out. 52:58.158 --> 52:59.341 Her plan worked perfectly. 53:00.661 --> 53:01.993 Well, I have more money than her. 53:02.588 --> 53:04.162 I still say we can fight it in court. 53:04.256 --> 53:05.572 You're being naive. 53:05.666 --> 53:07.424 This isn't about you against her. 53:07.576 --> 53:10.093 This is about... Us against a major corporation 53:10.246 --> 53:12.646 That'll stop at nothing to protect their brand. 53:13.840 --> 53:15.191 This only ends one way, unless... 53:16.252 --> 53:17.193 Unless what? 53:18.845 --> 53:20.654 Unless we figure out a way to beat her at her own game. 53:23.592 --> 53:24.942 Where are we going? 53:25.094 --> 53:26.869 Someplace the cops can't find us. 53:27.020 --> 53:28.204 You can be a little more specific. 53:28.873 --> 53:29.705 Name's vargas. 53:31.116 --> 53:32.708 We served together. He owes me one. 53:35.529 --> 53:38.772 [birds chirping] 53:38.791 --> 53:41.884 So... Let me get this straight. 53:43.221 --> 53:44.720 I've been seeing you guys all over the news. 53:45.464 --> 53:47.056 Cops like you for murder, 53:47.207 --> 53:49.558 And you want to hide out at my place. 53:50.394 --> 53:51.185 That's right. 53:53.213 --> 53:55.898 -No. -Well, vargas, you owe me. 53:57.068 --> 53:58.734 And how do you figure that, jonny? 53:58.885 --> 54:02.071 That bar in manila, remember that? 54:02.298 --> 54:04.055 Those airborne guys woulda tore you apart 54:04.149 --> 54:05.032 If I hadn't stepped in. 54:06.226 --> 54:08.318 -Good times. -Oh, yeah. 54:08.471 --> 54:10.471 But, you see, that, uh, little stunt you pulled 54:10.489 --> 54:13.307 On that movie set, well, that got us both fired. 54:13.325 --> 54:16.710 So, as far as I'm concerned, we're even. 54:18.071 --> 54:19.255 [drinking] 54:19.406 --> 54:20.422 I'll pay you. 54:22.167 --> 54:24.409 Yeah, you just gonna run down to an atm 54:24.428 --> 54:26.745 -And make a withdrawal? -Well, when all this is over, 54:26.764 --> 54:28.580 I'll make sure you're well compensated. 54:28.674 --> 54:30.324 Okay, and when's that gonna be? 54:30.417 --> 54:32.009 Just give me a rough timeline. 54:32.161 --> 54:34.395 -This is a dead end. -Hold on. 54:37.333 --> 54:39.108 You're a gambling man, right, vargas? 54:40.278 --> 54:41.835 You play the odds. 54:41.854 --> 54:44.429 If this pays off, you're set for life. 54:44.448 --> 54:47.116 If not, you can tell the cops we held a gun to your head. 54:50.788 --> 54:53.289 Two hundred thousand once we get out of this. 54:54.292 --> 54:55.291 Tell me one thing. 54:56.627 --> 54:57.626 Did you do it? 54:57.778 --> 54:59.962 -No. -Then who did? 55:00.113 --> 55:02.539 My former partner, lark embridge. 55:02.633 --> 55:04.691 Hm, some partner. 55:04.710 --> 55:07.044 [soft music] 55:07.196 --> 55:08.953 Look, we just need a place to crash 55:08.973 --> 55:11.598 For a couple of days, then we'll be out of your hair. 55:13.702 --> 55:14.810 [sighs] 55:17.056 --> 55:18.314 This better be worth it, jonny. 55:20.225 --> 55:21.942 I gotta get her car off the street. 55:23.321 --> 55:24.486 Put it in the garage. 55:28.975 --> 55:29.992 Thank you. 55:33.722 --> 55:34.905 [pouring] 55:34.999 --> 55:37.124 [birds chirping] 55:39.319 --> 55:40.836 You know, you don't have to do this. 55:43.657 --> 55:44.673 I want to. 55:46.235 --> 55:47.843 Oh, it looks like it hurts. 55:48.846 --> 55:50.012 Does that sting? 55:51.164 --> 55:52.639 No, I've had much worse. 55:56.187 --> 55:58.412 You're lucky that cop didn't shoot you. 55:58.430 --> 56:00.022 Yeah, well, it wouldn't have been the first time. 56:04.195 --> 56:06.528 When you were deployed, did... 56:07.773 --> 56:09.531 Did you ever kill anybody? 56:12.928 --> 56:13.994 Not that I know of. 56:15.522 --> 56:17.539 -But I thought you... -In combat, 56:17.691 --> 56:19.600 I wasn't really focused on the enemy. 56:20.378 --> 56:22.544 I was more concerned with bringing 56:22.696 --> 56:25.196 The guys I was with back home alive. 56:26.275 --> 56:28.717 I guess that's why I became a bodyguard. 56:33.039 --> 56:36.225 You know... If you hadn't let me 56:36.376 --> 56:37.893 Have my way with you last night... 56:39.230 --> 56:40.787 Yeah? 56:40.806 --> 56:42.289 We wouldn't be in this mess. 56:42.307 --> 56:43.065 [chuckles] 56:45.294 --> 56:46.476 You're one hell of a trouble-maker, 56:46.570 --> 56:47.569 Charly huxton. 56:48.572 --> 56:49.863 So I've heard. 56:58.749 --> 57:02.251 [phone ringing] 57:05.664 --> 57:07.831 [phone beeps, he sighs] 57:07.925 --> 57:09.666 Stavros, my man. 57:09.818 --> 57:11.652 [news reporter] tonight in breaking news... 57:11.670 --> 57:13.762 No, but you know I'm good for it. 57:13.914 --> 57:14.930 [news reporter] ...Accused of murder. 57:18.436 --> 57:20.436 Stands to lose billions? 57:21.772 --> 57:23.087 Uh, no. No, no. 57:23.182 --> 57:25.399 I... I don't have it yet. 57:26.852 --> 57:28.669 But I'm working on it, look, just... 57:28.687 --> 57:30.279 Just give me till Monday, okay? 57:30.430 --> 57:31.855 I will pay you double. 57:32.007 --> 57:34.024 Just, look, you will not regret this, okay? 57:34.118 --> 57:35.266 [dreary music] 57:35.286 --> 57:36.910 Hello? Stavros? 57:41.700 --> 57:43.200 -You good? -Yeah, yeah. 57:43.352 --> 57:45.018 I just got a call about some possible work, 57:45.111 --> 57:46.703 So I'm gonna go check it out. 57:46.797 --> 57:48.630 You two, just make yourselves at home, all right? 57:50.468 --> 57:52.968 [ominous music] 57:59.218 --> 57:59.883 [splashing] 57:59.977 --> 58:01.977 [mellow music] 58:08.468 --> 58:09.485 There you are. 58:09.636 --> 58:11.135 [water bubbling] 58:11.155 --> 58:12.779 I guess we had the same idea. 58:14.550 --> 58:16.492 You sure do know how to find the right spots. 58:20.405 --> 58:21.497 It's my job. 58:31.734 --> 58:32.633 Charly? 58:34.236 --> 58:35.660 Yeah? 58:35.679 --> 58:37.846 You know I'm not interested in you for your money, right? 58:39.408 --> 58:41.850 Good, because after this... 58:42.853 --> 58:44.427 I might not have any. 58:44.522 --> 58:47.147 [laughing] 59:17.555 --> 59:20.389 [ominous music] 59:22.785 --> 59:24.301 This better be worth the drive over here. 59:24.453 --> 59:26.061 Don't worry, it is. 59:26.212 --> 59:27.470 I know where they are. 59:27.623 --> 59:28.897 So you said on the phone. 59:29.049 --> 59:30.381 If you're just gonna repeat yourself, 59:30.401 --> 59:32.292 You can do it on someone else's time. 59:32.385 --> 59:35.028 Okay. Let's talk money first. 59:36.556 --> 59:38.148 I'm willing to pay a finder's fee 59:38.300 --> 59:40.801 For this information, providing it's solid. 59:40.819 --> 59:42.911 Two hundred thousand, cash. 59:43.063 --> 59:44.487 [laughing] 59:44.582 --> 59:46.081 What is so funny? 59:46.308 --> 59:48.158 That is chump change for someone like you. 59:48.310 --> 59:50.310 Hell, I bet you made a mint just in the last couple days 59:50.329 --> 59:51.753 Short-selling your company's stock. 59:51.980 --> 59:52.829 Come on. 59:52.923 --> 59:55.740 [tense music] 59:55.759 --> 59:57.009 One hundred thousand. 59:58.244 --> 59:59.986 And I want more than just information. 1:00:00.005 --> 1:00:01.597 I want you to eliminate the problem. 1:00:01.824 --> 1:00:02.672 [he scoffs] 1:00:02.766 --> 1:00:05.325 Aw, what's the matter? 1:00:05.418 --> 1:00:07.085 Thought you could collect an easy paycheck 1:00:07.104 --> 1:00:08.770 Without having to get your hands dirty? 1:00:08.922 --> 1:00:10.939 -He's a friend. -So were charly and I. 1:00:12.184 --> 1:00:13.183 Frankly, I'm surprised a man like you 1:00:13.277 --> 1:00:14.109 Would be so squeamish. 1:00:15.671 --> 1:00:17.354 Oh, yeah, I know all about your background, 1:00:17.506 --> 1:00:18.855 Mr. Vargas. 1:00:19.007 --> 1:00:21.675 I also know that you're currently unemployed 1:00:21.768 --> 1:00:23.526 And upside-down on your mortgage. 1:00:23.679 --> 1:00:25.362 You see, I don't go to clandestine meetings 1:00:25.514 --> 1:00:27.530 With strange men without doing my homework first. 1:00:28.033 --> 1:00:29.625 One hundred thousand... 1:00:30.686 --> 1:00:32.127 Plus stock options. 1:00:35.040 --> 1:00:37.115 I think that could be arranged. 1:00:37.134 --> 1:00:39.426 Just make sure no one finds the bodies. 1:00:41.029 --> 1:00:42.120 Don't worry. 1:00:42.214 --> 1:00:45.307 When I'm in... I'm all in. 1:00:59.156 --> 1:01:01.615 [birds chirping] 1:01:03.994 --> 1:01:07.287 [gentle music] 1:01:48.521 --> 1:01:50.038 Yeah, I can't tell you that yet. 1:01:51.542 --> 1:01:53.375 Look, I'm just trying to figure out what my options are. 1:01:54.453 --> 1:01:57.361 Uh-huh. Uh-huh. 1:01:57.456 --> 1:01:58.380 Who are you talking to? 1:02:00.125 --> 1:02:01.216 Uh, listen, I'm gonna have to call you back when I know more. 1:02:02.110 --> 1:02:03.385 Bye. 1:02:03.612 --> 1:02:05.387 It's another friend who owes me one. 1:02:05.538 --> 1:02:06.888 Think we could use some more help. 1:02:07.966 --> 1:02:09.057 Is that a burner phone? 1:02:10.710 --> 1:02:12.619 Like the one they found in my office? 1:02:12.637 --> 1:02:14.062 Like the one that set me up? 1:02:14.957 --> 1:02:15.805 Yeah, it is. 1:02:15.958 --> 1:02:16.957 You don't trust me? 1:02:17.050 --> 1:02:18.400 I don't know if I can, honestly. 1:02:19.461 --> 1:02:20.569 I mean, what's your plan? 1:02:20.796 --> 1:02:22.812 You're just gonna recruit all your old army buddies 1:02:22.965 --> 1:02:24.297 And, what, storm lark's office 1:02:24.390 --> 1:02:26.575 And make her confess at gunpoint? 1:02:26.802 --> 1:02:28.910 -Not real smart. -I was a marine, not army. 1:02:29.137 --> 1:02:31.137 And, yeah, maybe that is what we need to do. 1:02:31.156 --> 1:02:32.989 -This isn't a war! -Isn't it? 1:02:33.141 --> 1:02:35.066 Hey, running was your idea, not mine, remember? 1:02:35.085 --> 1:02:36.543 Yeah, I remember. 1:02:55.272 --> 1:02:56.605 [door creaking] 1:02:56.832 --> 1:02:59.349 Hey. Sorry. 1:02:59.443 --> 1:03:01.092 I shouldn't have raised my voice to you earlier. 1:03:02.112 --> 1:03:03.904 You know why I didn't have a social life before I met you? 1:03:04.673 --> 1:03:05.280 This is why. 1:03:06.525 --> 1:03:08.691 Okay, I've been with you for two days, 1:03:08.786 --> 1:03:10.935 And I'm already letting you make decisions for me. 1:03:11.622 --> 1:03:13.455 And how is that going? The cops are after me. 1:03:14.792 --> 1:03:17.459 My life is on the line here, too, okay? 1:03:17.686 --> 1:03:19.853 It's your job to put your life on the line. 1:03:19.946 --> 1:03:21.521 That's right, to protect you. 1:03:21.540 --> 1:03:23.023 No, you're not trying to protect me, 1:03:23.041 --> 1:03:24.448 You're trying to control me, 1:03:24.468 --> 1:03:26.543 Just like my ex and just like lark. 1:03:26.637 --> 1:03:28.804 -Calm down, okay. -No, don't tell me to calm down. 1:03:29.698 --> 1:03:32.098 My protecting you has nothing to do with control. 1:03:32.959 --> 1:03:34.309 Then what's it about, huh? 1:03:35.704 --> 1:03:37.295 Is this just about a job to you? 1:03:37.389 --> 1:03:39.314 -No. -Then what is it? 1:03:39.465 --> 1:03:40.941 You're more than that. 1:03:48.158 --> 1:03:50.992 [ominous music] 1:03:58.560 --> 1:03:59.793 [unzipping] 1:04:15.686 --> 1:04:16.518 [gun clicking] 1:04:31.351 --> 1:04:34.369 Hey, kids! Daddy's home! 1:04:37.207 --> 1:04:38.781 How'd it go? You get the job? 1:04:38.876 --> 1:04:40.876 Actually, yeah. 1:04:42.771 --> 1:04:43.545 I did. 1:04:44.789 --> 1:04:46.940 [gunshots, glass shattering] 1:04:46.958 --> 1:04:48.775 Get to the car. Go, go, go. 1:04:48.793 --> 1:04:51.219 [intense music] 1:04:54.874 --> 1:04:55.724 [gunshots, groaning] 1:04:55.875 --> 1:04:58.209 Jonathan! Jonathan! 1:04:58.303 --> 1:05:00.544 [punching, groaning] 1:05:00.639 --> 1:05:02.898 -Jonathan! -Go! 1:05:03.049 --> 1:05:06.067 [groaning] 1:05:08.888 --> 1:05:10.363 [punching, groaning] 1:05:16.138 --> 1:05:16.912 [gunshot] 1:05:22.085 --> 1:05:24.753 [engine revving] 1:05:35.265 --> 1:05:37.507 I guess friendship isn't what it used to be, huh? 1:05:37.659 --> 1:05:39.583 Like I said, greed. 1:05:39.603 --> 1:05:41.770 It was probably your friend that paid him to take us out. 1:05:42.831 --> 1:05:44.164 What, like a bounty? 1:05:44.182 --> 1:05:45.665 Along with his service to uncle sam, 1:05:45.684 --> 1:05:47.925 Vargas is sometimes a gun for hire. 1:05:47.945 --> 1:05:50.019 What happened back there doesn't surprise me. 1:05:50.172 --> 1:05:52.614 Guys like vargas, it's... It's just business. 1:05:52.765 --> 1:05:54.190 I thought you said we could trust him. 1:05:54.284 --> 1:05:55.116 Yeah, well... 1:05:56.787 --> 1:05:58.027 I thought so too. 1:05:58.180 --> 1:05:59.621 The cops might not see us 1:05:59.772 --> 1:06:01.347 If we stay off the surface streets. 1:06:01.366 --> 1:06:03.583 [soft music] 1:06:12.377 --> 1:06:14.469 I can't believe she put a price on my head. 1:06:14.696 --> 1:06:15.595 She did. 1:06:16.881 --> 1:06:18.098 Great, we're almost out of gas. 1:06:19.884 --> 1:06:21.551 There's a gas station right up here. 1:06:21.645 --> 1:06:22.477 Park over here. 1:06:36.885 --> 1:06:38.568 I'll go get us a container and pay cash. 1:06:38.662 --> 1:06:39.619 Be right back. 1:06:42.332 --> 1:06:43.239 [door closes] 1:06:43.333 --> 1:06:45.291 [tense music] 1:06:55.737 --> 1:06:56.511 [scoffs] 1:07:21.946 --> 1:07:22.871 [door opens] 1:07:28.119 --> 1:07:29.377 Is my fly undone? 1:07:30.714 --> 1:07:32.196 Back at the house, you said you were calling 1:07:32.215 --> 1:07:33.623 Another one of your marine buddies. 1:07:33.717 --> 1:07:35.291 That's right. 1:07:35.443 --> 1:07:37.052 So why does your phone say it was a law firm? 1:07:38.797 --> 1:07:40.538 -It's not what it looks like. -Oh, no? 1:07:40.557 --> 1:07:42.390 Tell me you weren't arranging some kind of plea deal 1:07:42.542 --> 1:07:43.874 To throw me to the wolves. 1:07:43.894 --> 1:07:45.618 I'd never do that. 1:07:45.637 --> 1:07:48.354 I was just... Exploring my options. 1:07:49.791 --> 1:07:50.957 Charly, I'm not like you. 1:07:51.050 --> 1:07:52.716 I'm not rich, I'm not famous. 1:07:52.736 --> 1:07:54.569 I can't buy my way out of a murder rap. 1:07:54.720 --> 1:07:55.886 But you can lie to me, is that it? 1:07:55.906 --> 1:07:57.238 I wasn't lying to you. 1:07:57.465 --> 1:07:59.816 He is a friend, we served together, 1:07:59.968 --> 1:08:00.909 And now he's an attorney. 1:08:03.972 --> 1:08:04.913 Where are we going? 1:08:06.474 --> 1:08:07.990 A friend's house down the road. 1:08:08.493 --> 1:08:09.492 What friends are these? 1:08:09.586 --> 1:08:10.251 Does it matter? 1:08:11.571 --> 1:08:13.088 They're out of town for the week. 1:08:13.239 --> 1:08:14.589 We'll have the place to ourselves. 1:08:19.504 --> 1:08:21.888 [ominous music] 1:08:31.349 --> 1:08:33.233 [truck engine rumbling] 1:08:37.188 --> 1:08:39.689 [leaves rustling] 1:08:39.783 --> 1:08:42.191 [birds chirping] 1:08:42.285 --> 1:08:44.744 [gentle music] 1:09:02.305 --> 1:09:04.764 Friends just give you access to their hidden spare key? 1:09:06.459 --> 1:09:08.217 They let me crash here from time to time 1:09:08.370 --> 1:09:09.144 To avoid the media. 1:09:13.375 --> 1:09:14.941 They sound like good friends. 1:09:17.303 --> 1:09:19.487 Given our luck with friends lately, 1:09:19.639 --> 1:09:21.114 I'm gonna go scope this place out. 1:09:23.718 --> 1:09:24.492 Okay. 1:09:30.167 --> 1:09:31.332 [door handle clicking] 1:09:41.011 --> 1:09:42.677 All clear in here. 1:09:42.904 --> 1:09:44.637 I'll just wait here while you look around. 1:09:52.355 --> 1:09:53.354 Okay. 1:09:58.695 --> 1:10:01.029 [intense music] 1:10:33.288 --> 1:10:35.063 We should probably get the car out of sight. 1:10:36.474 --> 1:10:38.124 The cops will be looking... 1:10:38.142 --> 1:10:39.976 You can move the car later. 1:10:40.070 --> 1:10:42.237 [gentle music] 1:10:46.243 --> 1:10:48.076 [intense music] 1:10:57.312 --> 1:10:58.544 Right now... 1:11:10.916 --> 1:11:12.508 You're gonna obey me 1:11:12.602 --> 1:11:15.161 And do everything I say. 1:11:15.179 --> 1:11:17.438 [vibrant music] 1:11:27.692 --> 1:11:29.575 [tearing, snapping] 1:11:42.465 --> 1:11:45.207 [ominous music] 1:11:45.360 --> 1:11:47.543 This is what happens to naughty little boys. 1:11:47.695 --> 1:11:49.137 Not too tight, okay? 1:11:49.288 --> 1:11:50.863 In case I need to get up in a hurry. 1:11:50.882 --> 1:11:53.032 Oh, no. 1:11:53.125 --> 1:11:55.034 You don't get to call the shots. 1:11:55.053 --> 1:11:58.646 In fact, you don't get to do anything 1:11:58.873 --> 1:12:03.392 Without my permission, and do exactly 1:12:03.486 --> 1:12:04.986 What I tell you to do. 1:12:06.156 --> 1:12:09.139 Do you... Understand? 1:12:09.659 --> 1:12:11.617 -Uh-huh. -That's what I like to hear. 1:12:22.730 --> 1:12:24.005 [sighs] 1:12:24.156 --> 1:12:25.173 What are you doin'? 1:12:26.734 --> 1:12:28.343 Vargas is out front. 1:12:28.494 --> 1:12:29.735 I saw him tailing us. 1:12:29.829 --> 1:12:31.346 -What? -I'm gonna lure him inside 1:12:31.497 --> 1:12:33.072 And I'm gonna get the evidence we need. 1:12:33.091 --> 1:12:34.349 Charly, these are too tight. 1:12:34.500 --> 1:12:36.500 -Charly, untie me. -No. 1:12:36.519 --> 1:12:38.094 You're gonna stay right here. 1:12:38.188 --> 1:12:39.520 [dramatic music] 1:12:39.672 --> 1:12:41.522 It's gonna work. Trust me. 1:12:42.859 --> 1:12:44.192 Charly, untie me! 1:12:53.428 --> 1:12:55.495 [beeping] 1:12:57.448 --> 1:12:58.373 [phone slams closed] 1:13:03.046 --> 1:13:04.379 [metal ringing] 1:13:17.135 --> 1:13:18.893 [soft music] 1:13:22.807 --> 1:13:23.731 Charly! 1:13:24.901 --> 1:13:27.235 [tense music] 1:13:31.241 --> 1:13:33.074 [door handle rattling] 1:14:18.680 --> 1:14:19.620 Charly! 1:14:33.194 --> 1:14:33.968 [gunshot, she gasps] 1:14:35.196 --> 1:14:35.970 Charly! 1:14:40.034 --> 1:14:41.383 Don't worry, jonny boy. 1:14:42.145 --> 1:14:44.053 That was just a little flesh wound. 1:14:44.205 --> 1:14:46.647 [jonathan] if you hurt her, you son of a bitch, I'm gonna kill you! 1:14:48.376 --> 1:14:50.726 Well, I guess my days are numbered then. 1:14:51.713 --> 1:14:53.804 Whatever she's paying you, I'll give you double. 1:14:53.823 --> 1:14:56.991 That is tempting, but I think I'm gonna take my chance 1:14:57.142 --> 1:14:58.826 On the one not facing life in prison. 1:14:58.978 --> 1:15:00.328 It's not gonna happen. 1:15:02.332 --> 1:15:03.331 We'll see about that. 1:15:06.169 --> 1:15:10.171 I must say, you two put quite the show on in the bedroom. 1:15:13.417 --> 1:15:16.344 Trying to lure me in. Smart. 1:15:16.495 --> 1:15:18.237 I bet you regret that decision now. 1:15:19.015 --> 1:15:21.474 He can't protect you tied to a bed. 1:15:23.002 --> 1:15:24.076 [grunts, slices] 1:15:24.095 --> 1:15:25.019 [laughing] 1:15:26.338 --> 1:15:27.504 Just for that, 1:15:27.524 --> 1:15:29.023 I'm gonna make this real slow. 1:15:34.272 --> 1:15:36.088 -Charly! -I'm okay. 1:15:36.107 --> 1:15:37.347 Isn't that sweet. 1:15:37.441 --> 1:15:39.349 He still cares about you, 1:15:39.443 --> 1:15:40.535 Even after all of this. 1:15:41.371 --> 1:15:42.928 The sex must be amazing. 1:15:43.431 --> 1:15:44.780 Let her go, vargas. 1:15:44.932 --> 1:15:47.266 Oh, and give up my fortune? 1:15:47.285 --> 1:15:48.709 I don't think so, jonny boy. 1:15:48.861 --> 1:15:52.104 See, I'm gonna kill you and she's gonna watch. 1:15:52.197 --> 1:15:53.864 You're not gonna kill him yet. 1:15:53.883 --> 1:15:55.441 Oh, yeah, why not? 1:15:55.459 --> 1:15:56.867 Because your boss wouldn't want a mess 1:15:56.886 --> 1:15:58.035 All over her nice floor. 1:15:58.054 --> 1:15:59.445 My boss? 1:15:59.463 --> 1:16:00.388 What are you talkin' about? 1:16:01.558 --> 1:16:03.224 Didn't you know? 1:16:03.375 --> 1:16:05.467 This is lark's house, 1:16:05.620 --> 1:16:06.786 And according to her schedule, 1:16:06.804 --> 1:16:08.354 She's gonna be arriving any minute. 1:16:14.478 --> 1:16:16.904 [grim music] 1:16:23.562 --> 1:16:25.413 [birds chirping] 1:16:31.570 --> 1:16:32.587 [lark] charly? 1:16:33.906 --> 1:16:35.214 We're down here! 1:16:40.245 --> 1:16:41.837 Whoa, easy, cowgirl. 1:16:41.931 --> 1:16:43.764 You better have a damn good explanation for this. 1:16:43.916 --> 1:16:46.249 Yeah, I was following them and they came here. 1:16:46.269 --> 1:16:47.602 I had no idea this was your house. 1:16:48.830 --> 1:16:50.087 Come on. 1:16:50.106 --> 1:16:51.680 Get them the hell outta here. 1:16:51.833 --> 1:16:55.425 -Where do you want me to do it? -I've got shovels in the garage. 1:16:55.445 --> 1:16:57.353 Do it in the field out back. No one will see. 1:16:57.505 --> 1:16:59.004 Just out of the damn house. 1:16:59.023 --> 1:16:59.947 All right, cover me real quick. 1:17:00.933 --> 1:17:02.617 What's the matter, lark? 1:17:02.768 --> 1:17:04.434 Don't have the guts to pull the trigger yourself? 1:17:04.454 --> 1:17:06.345 That's what I'm paying vargas to do. 1:17:06.438 --> 1:17:07.680 -Lark? -Unlike you, I understand 1:17:07.698 --> 1:17:08.748 The concept of delegating. 1:17:09.851 --> 1:17:10.625 Hurry up. 1:17:12.295 --> 1:17:13.461 I trusted you. 1:17:14.872 --> 1:17:15.755 Let's go, get your things. 1:17:16.691 --> 1:17:17.465 Jonathan. 1:17:18.693 --> 1:17:19.800 Jonathan! 1:17:20.862 --> 1:17:21.802 Hurry up! 1:17:24.307 --> 1:17:25.547 You don't wanna do this. 1:17:25.700 --> 1:17:27.124 -Shut up. -Why would you do it 1:17:27.143 --> 1:17:29.143 After everything we've been through, huh? 1:17:30.388 --> 1:17:31.704 Was it really just about... 1:17:31.722 --> 1:17:33.555 Getting me out of the way, 1:17:33.708 --> 1:17:36.058 So you could remake my company in your image? 1:17:36.152 --> 1:17:37.151 Your company?! 1:17:39.304 --> 1:17:41.547 I'm the one that found the seed money, remember? 1:17:41.565 --> 1:17:43.565 I'm the one that came to you with the idea. 1:17:44.568 --> 1:17:46.886 All you did was flash that famous little smile of yours, 1:17:46.904 --> 1:17:48.737 And you just think that gives you carte blanche. 1:17:49.666 --> 1:17:52.500 Well, I've had enough of being overruled and ignored. 1:17:53.670 --> 1:17:55.169 You wanna know what this is about? 1:17:56.673 --> 1:17:58.506 This is about finally living my dreams 1:17:58.657 --> 1:18:00.007 Instead of someone else's. 1:18:01.326 --> 1:18:02.584 You could've talked to me, 1:18:02.737 --> 1:18:04.069 We could've worked something out. 1:18:04.088 --> 1:18:06.405 What do you think I've been trying to do? 1:18:06.498 --> 1:18:08.015 You control 51 percent, remember? 1:18:08.242 --> 1:18:09.850 I couldn't force you out even if I wanted to. 1:18:11.837 --> 1:18:13.837 You brought this on yourself, charly. 1:18:13.856 --> 1:18:16.023 -Please! -Shut up! 1:18:17.860 --> 1:18:19.935 I will put this bullet in your brain. 1:18:20.029 --> 1:18:22.863 -No, no! -Walk, now! 1:18:24.926 --> 1:18:25.866 Go! 1:18:27.611 --> 1:18:30.538 Stop, just shut up and walk! 1:18:31.523 --> 1:18:33.040 Vargas is waiting for you. 1:18:39.774 --> 1:18:42.550 [dark music] 1:18:46.447 --> 1:18:49.056 For what it's worth, I'm sorry. 1:18:50.226 --> 1:18:51.559 Couldn't have trusted me with your plan? 1:18:52.711 --> 1:18:53.728 Would you have gone along with it? 1:18:55.064 --> 1:18:56.063 Probably not. 1:18:58.459 --> 1:19:01.360 So I... I recorded lark's whole confession. 1:19:02.797 --> 1:19:04.463 What are you talkin' about? 1:19:04.482 --> 1:19:06.240 The cell phone in my pocket. 1:19:07.651 --> 1:19:08.743 It recorded everything. 1:19:10.246 --> 1:19:12.037 You would've found that if you bothered to search us. 1:19:13.249 --> 1:19:14.915 -Throw it over here. -Why would I do that? 1:19:15.067 --> 1:19:16.751 You're gonna kill us anyway, right? 1:19:16.978 --> 1:19:18.994 There's lots of ways to die, sweetheart. 1:19:19.146 --> 1:19:20.087 What's it gonna be? 1:19:31.250 --> 1:19:32.099 [digs, grunts] 1:19:33.010 --> 1:19:34.159 -[groaning] -go! 1:19:34.178 --> 1:19:36.103 [intense music] 1:19:37.164 --> 1:19:38.063 [smacks] 1:19:39.333 --> 1:19:40.924 [dispatcher] 911, what's your emergency? 1:19:40.943 --> 1:19:41.942 I need the police. 1:19:44.688 --> 1:19:45.854 [grunting] 1:19:46.007 --> 1:19:48.115 [dark music] 1:19:48.267 --> 1:19:50.284 [birds chirping] 1:19:58.202 --> 1:19:59.868 [charly] what's the matter, lark? 1:19:59.962 --> 1:20:01.796 Don't have the guts to pull the trigger yourself? 1:20:01.947 --> 1:20:03.856 [lark] that's what I'm paying vargas to do. 1:20:03.874 --> 1:20:06.258 Unlike you, I understand the concept of delegating. 1:20:07.804 --> 1:20:10.029 I just sent this recording to the cops. 1:20:10.047 --> 1:20:11.547 They'll be here any minute. 1:20:11.699 --> 1:20:13.974 [music intensifying] 1:20:18.222 --> 1:20:20.481 [grunting, groaning] 1:20:28.215 --> 1:20:28.989 [screaming] 1:20:31.052 --> 1:20:31.826 [gunshot] 1:20:32.644 --> 1:20:34.662 [groaning] 1:20:38.576 --> 1:20:39.500 [muffled gunshot] 1:20:41.228 --> 1:20:42.169 [grunts] 1:20:47.735 --> 1:20:50.569 Why'd you do it? I thought we were friends. 1:20:50.588 --> 1:20:53.663 We are, pal, but like you said, I'm a gambler, 1:20:53.683 --> 1:20:55.015 So I'm playing the odds, 1:20:55.242 --> 1:20:57.759 And yours ain't looking so good right now. 1:20:57.912 --> 1:20:58.853 But I'll tell you what. 1:20:59.763 --> 1:21:01.021 I'm gonna make this quick, 1:21:01.173 --> 1:21:02.189 For old time's sake. 1:21:03.526 --> 1:21:05.526 [kicks, groaning] 1:21:09.590 --> 1:21:10.698 I shot you. 1:21:11.759 --> 1:21:13.350 Wrong leg, partner. 1:21:13.444 --> 1:21:14.702 The doctors were right. 1:21:15.596 --> 1:21:17.187 Can't feel a thing in this leg. 1:21:17.281 --> 1:21:18.614 Okay, just don't shoot! 1:21:18.708 --> 1:21:21.116 [tense music] 1:21:21.210 --> 1:21:22.768 Give me one good reason. 1:21:22.861 --> 1:21:24.453 Come on, man, everyone can be bought. 1:21:24.605 --> 1:21:26.455 -Not anyone. -Okay, okay, 1:21:26.607 --> 1:21:27.864 I'll testify against her. 1:21:27.884 --> 1:21:29.625 I'll say she was paying me, I swear. 1:21:29.777 --> 1:21:31.719 I'll say whatever you want, just don't pull the trigger. 1:21:33.556 --> 1:21:35.205 Deal. [smacks] 1:21:35.299 --> 1:21:37.725 [police sirens wailing] 1:21:37.876 --> 1:21:39.618 [grunting] 1:21:39.711 --> 1:21:41.729 [officer] police, open the door! 1:21:41.880 --> 1:21:44.790 This is the police, open the door! 1:21:44.808 --> 1:21:47.550 -Open the door! -Help, help! 1:21:47.645 --> 1:21:50.629 She's trying to kill me! In here! 1:21:50.648 --> 1:21:52.297 [intense music] 1:21:52.316 --> 1:21:54.408 Drop the gun, hands where I can see 'em. 1:21:54.635 --> 1:21:57.394 Over here. Hands up. Stay where you are. 1:21:57.413 --> 1:21:59.079 Hands in the air, please. Thank you. 1:21:59.974 --> 1:22:01.490 Officers, thank god. 1:22:01.642 --> 1:22:03.417 This is my home, she broke in. 1:22:04.736 --> 1:22:06.328 -You all right? -Yeah. 1:22:06.480 --> 1:22:07.496 Charly. 1:22:07.648 --> 1:22:10.591 [grim music] 1:22:10.818 --> 1:22:12.167 What are you waiting for? They're murderers. 1:22:12.319 --> 1:22:14.929 -Arrest them. -Yeah, about that. 1:22:15.080 --> 1:22:16.764 Turns out there was a bullet missing 1:22:16.915 --> 1:22:21.343 From godfrey lewis's car, and the bullet that killed him 1:22:21.495 --> 1:22:24.605 Had paint fragments on it that matched the exterior of the car. 1:22:24.756 --> 1:22:26.665 Pretty strange, huh? 1:22:26.684 --> 1:22:29.592 And the recording I sent proves she hired someone to kill us. 1:22:29.687 --> 1:22:31.278 She was behind everything. 1:22:31.430 --> 1:22:33.948 The death threats, godfrey's murder, all of it. 1:22:35.176 --> 1:22:36.617 The man she hired is out back. 1:22:36.768 --> 1:22:38.026 He'll tell you everything. 1:22:38.120 --> 1:22:39.936 Out back in the yard? 1:22:39.956 --> 1:22:43.182 -Yes, sir. -Are you kidding? 1:22:43.200 --> 1:22:45.684 That recording was made without my knowledge, 1:22:45.703 --> 1:22:48.370 And that man will say anything to save his own skin. 1:22:48.464 --> 1:22:50.613 My lawyers are gonna have a field day with this! 1:22:50.708 --> 1:22:52.633 Admit it, lark, it's over. 1:22:56.621 --> 1:22:58.197 [grunting] 1:22:58.215 --> 1:23:00.048 [screaming] 1:23:00.201 --> 1:23:01.383 I hate you! 1:23:01.477 --> 1:23:03.143 [somber music] 1:23:03.370 --> 1:23:04.979 I hate you! 1:23:11.303 --> 1:23:12.987 [officer] got the guy out back, detective. 1:23:31.323 --> 1:23:33.340 [birds chirping] 1:23:34.677 --> 1:23:37.011 Um, yes, I understand. 1:23:37.162 --> 1:23:38.570 Um, okay, thank you. 1:23:38.589 --> 1:23:39.847 I'll see you all next week. 1:23:41.183 --> 1:23:42.090 [phone beeps] 1:23:42.184 --> 1:23:45.260 [mellow music] 1:23:45.354 --> 1:23:46.353 What'd they say? 1:23:48.766 --> 1:23:50.315 In the wake of recent events... 1:23:51.268 --> 1:23:53.176 After everything that happened, 1:23:53.195 --> 1:23:55.103 Your track record, et cetera, 1:23:55.256 --> 1:23:58.515 They will not be keeping you on the payroll as my bodyguard. 1:23:58.609 --> 1:24:00.868 So... That's it then, huh? 1:24:02.038 --> 1:24:03.203 I'm out of a job, again. 1:24:05.357 --> 1:24:08.542 Well, you won't be working for singular sportswear anymore. 1:24:10.454 --> 1:24:11.670 You'll be working for me. 1:24:14.108 --> 1:24:15.957 -Really? -I've got a few bucks 1:24:16.052 --> 1:24:18.368 In the bank, and I can afford to keep you on 1:24:18.462 --> 1:24:20.721 As my personal bodyguard. 1:24:22.725 --> 1:24:24.116 What's the pay? 1:24:24.134 --> 1:24:25.684 We can discuss that later. 1:24:26.804 --> 1:24:27.728 Think you're up for the job? 1:24:28.472 --> 1:24:29.688 I might be. 1:24:31.233 --> 1:24:33.734 Yeah, you think you can protect this body? 1:24:34.795 --> 1:24:35.736 Depends. 1:24:36.980 --> 1:24:38.238 Is there a retirement plan? 1:24:39.466 --> 1:24:42.034 Nope. No days off either. 1:24:43.470 --> 1:24:44.636 I'm in. 1:24:44.655 --> 1:24:47.081 [vibrant music] 1:24:59.670 --> 1:25:02.096 [rock music] 88218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.