All language subtitles for Before the Rain 1994 1080p Blu-Ray AVC DTS-HD MA 5 1_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,820 --> 00:02:12,120 It's going to rain. The flies are biting. 2 00:02:12,850 --> 00:02:13,750 Come on. 3 00:02:14,790 --> 00:02:16,450 It's time. 4 00:02:17,960 --> 00:02:19,430 It's already raining over there. 5 00:02:28,770 --> 00:02:32,900 This conversation is too one-sided, Kiril. 6 00:02:56,260 --> 00:02:59,060 It smells of rain. 7 00:03:00,330 --> 00:03:03,790 Thunder always gives me a jolt. 8 00:03:05,240 --> 00:03:07,260 I fear they've begun shooting here too. 9 00:03:08,710 --> 00:03:13,480 Ninja Turtle! Kill him! 10 00:03:17,880 --> 00:03:19,350 Hey, children. 11 00:03:19,450 --> 00:03:23,220 Time never dies. The circle is not round. 12 00:03:36,100 --> 00:03:40,440 I nearly took a vow of silence like you. 13 00:03:40,540 --> 00:03:44,240 But this heavenly beauty merits words. 14 00:04:58,480 --> 00:04:59,280 Bullets! 15 00:05:18,670 --> 00:05:20,610 God help us. 16 00:05:50,100 --> 00:05:51,900 Good night, son. 17 00:05:52,640 --> 00:05:54,270 God be with us. 18 00:07:00,010 --> 00:07:00,700 Shh! 19 00:07:09,880 --> 00:07:13,380 Don't hit me, please. 20 00:07:18,390 --> 00:07:20,020 Don't give me away. 21 00:07:31,240 --> 00:07:33,870 Speak to me. Are you mute? 22 00:07:38,410 --> 00:07:40,610 You don't speak Albanian. 23 00:07:43,320 --> 00:07:44,940 I don't speak Macedonian. 24 00:08:36,333 --> 00:08:37,460 Kiril. 25 00:08:37,570 --> 00:08:39,330 What are you doing here? 26 00:08:43,640 --> 00:08:44,840 What is it? 27 00:08:45,880 --> 00:08:51,510 A midnight stroll? All right, I need a piss too. 28 00:09:01,130 --> 00:09:02,960 Come on, Kiril. 29 00:09:03,060 --> 00:09:04,690 What are you doing there? 30 00:09:06,230 --> 00:09:07,700 I haven't all night. 31 00:10:33,220 --> 00:10:35,120 My name is Zamira. 32 00:10:42,160 --> 00:10:44,360 You are good. 33 00:15:12,100 --> 00:15:13,330 Welcome. 34 00:15:14,600 --> 00:15:17,230 Thank you, Father. 35 00:15:22,910 --> 00:15:24,040 Father. 36 00:15:27,110 --> 00:15:30,380 - Well, Mitre? - We're looking for an Albanian girl. 37 00:15:31,420 --> 00:15:33,210 She killed our brother. 38 00:15:34,290 --> 00:15:35,380 God rest his soul. 39 00:15:35,490 --> 00:15:36,890 God rest his soul. 40 00:15:38,390 --> 00:15:40,190 The children say she's hiding here. 41 00:15:41,230 --> 00:15:45,760 We've only had refugees from Bosnia, Muslims. 42 00:15:45,860 --> 00:15:47,590 We're all equal in God's eyes. 43 00:15:50,200 --> 00:15:54,660 - Remember five centuries of Muslim rule? - Father, you are one of us. 44 00:15:56,480 --> 00:15:59,640 Give us the Albanian. - There is no girl in my monastery. 45 00:15:59,750 --> 00:16:01,980 - We'll search it. - No. 46 00:16:02,080 --> 00:16:03,880 We must! 47 00:16:04,550 --> 00:16:06,950 An eye for an eye. Bad blood. 48 00:16:08,150 --> 00:16:10,650 - Turn the other cheek. - We have. 49 00:16:17,230 --> 00:16:18,860 Wait outside. 50 00:16:33,110 --> 00:16:34,740 Has anyone seen her? 51 00:16:34,850 --> 00:16:36,280 No, Father. 52 00:16:36,380 --> 00:16:38,510 I just want to know if she's here. 53 00:16:38,620 --> 00:16:40,250 We would have told you at once, Father. 54 00:16:40,350 --> 00:16:42,320 Kitty, kitty. 55 00:16:44,620 --> 00:16:46,520 Kitty, kitty. 56 00:16:51,600 --> 00:16:52,530 No one? 57 00:16:53,230 --> 00:16:57,190 Father Kiril. Have you seen a girl here? 58 00:16:59,100 --> 00:17:02,840 We would have told you. It's a sin. 59 00:17:03,540 --> 00:17:06,210 So she's not here, is she, Father Kiril? 60 00:17:27,000 --> 00:17:28,970 Have a look. 61 00:17:29,940 --> 00:17:33,000 - God sees everything. - Forgive us, Father. 62 00:17:33,110 --> 00:17:35,010 Might is right. 63 00:17:35,110 --> 00:17:37,170 We won't do anything to you. 64 00:17:37,280 --> 00:17:40,870 But when we find her, she'll be sorry. 65 00:17:42,150 --> 00:17:44,340 We'll cut her throat first, then - 66 00:17:48,420 --> 00:17:49,720 Mitre. 67 00:17:51,420 --> 00:17:53,890 Mitre! - Tell me. 68 00:17:57,300 --> 00:17:58,920 She's not downstairs. 69 00:18:03,270 --> 00:18:04,570 What's upstairs? 70 00:18:04,670 --> 00:18:07,100 Father Kiril's cell. 71 00:18:08,810 --> 00:18:10,610 Come on. 72 00:18:12,980 --> 00:18:15,070 You shouldn't do this, Mitre. 73 00:18:15,180 --> 00:18:17,620 For your own good, Father. 74 00:19:04,900 --> 00:19:06,690 Come on. 75 00:19:34,060 --> 00:19:37,000 Stojan, make sure no one leaves. 76 00:19:42,930 --> 00:19:44,730 There's nothing here, children. 77 00:19:45,640 --> 00:19:47,270 This is a sin. 78 00:19:48,470 --> 00:19:51,170 An eye for an eye. Albanian whore. 79 00:19:51,280 --> 00:19:53,340 Stojan, under the bed. 80 00:19:55,250 --> 00:19:57,440 We'll find her, even if she hides in America. 81 00:20:02,450 --> 00:20:04,360 Damn! 82 00:20:29,610 --> 00:20:30,510 How dare you! 83 00:20:31,750 --> 00:20:34,220 So you're hiding a Muslim in God's house. Speak. 84 00:20:34,320 --> 00:20:36,880 Kiril hasn't spoken for two years. 85 00:20:37,590 --> 00:20:39,060 He took a vow of silence. 86 00:20:40,330 --> 00:20:43,490 Mute? Deaf, too? 87 00:20:49,530 --> 00:20:52,160 Stop! 88 00:20:55,170 --> 00:20:56,640 Quiet! 89 00:21:11,360 --> 00:21:13,330 I'll wait for you outside. 90 00:21:24,900 --> 00:21:28,240 "I am the dark pest!" 91 00:21:28,340 --> 00:21:29,640 the woman was saying. 92 00:21:29,740 --> 00:21:31,730 Oh, a bottle! 93 00:21:31,840 --> 00:21:33,870 Give me the second one. Give me the second one! 94 00:21:34,680 --> 00:21:36,170 And you know what he says? 95 00:21:36,280 --> 00:21:39,410 - Give me some brandy. - I'll slap you! 96 00:22:10,220 --> 00:22:11,840 Look at that thing. 97 00:22:11,950 --> 00:22:13,010 Trajce, the fool. 98 00:22:22,430 --> 00:22:27,230 - Let's get his gun. - He's crazy. He'll shoot you. 99 00:22:27,330 --> 00:22:29,130 Can I hold it? 100 00:22:29,230 --> 00:22:30,200 Here. 101 00:22:39,640 --> 00:22:41,110 Run! 102 00:22:41,980 --> 00:22:43,110 Run! 103 00:23:14,310 --> 00:23:20,080 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 104 00:23:20,190 --> 00:23:22,620 I will fear no evil... 105 00:23:24,020 --> 00:23:26,320 for thou art with me. 106 00:25:32,920 --> 00:25:35,280 Shame on you. 107 00:25:37,220 --> 00:25:38,690 Deny thy father... 108 00:25:41,030 --> 00:25:43,320 and refuse thy name. 109 00:27:38,980 --> 00:27:40,450 Good luck to you both. 110 00:27:43,010 --> 00:27:44,480 Thank you, Father. 111 00:27:51,960 --> 00:27:53,580 Forgive me. 112 00:28:26,890 --> 00:28:28,520 Kitty, kitty. 113 00:28:34,800 --> 00:28:37,430 Kitty, kitty. 114 00:28:45,340 --> 00:28:47,140 Shoot, cousin. Shoot. 115 00:30:45,900 --> 00:30:48,370 We'll go to my brother in Skopje. 116 00:30:49,330 --> 00:30:50,800 He will help us. 117 00:30:52,500 --> 00:30:56,370 Then to my uncle in London. 118 00:30:57,140 --> 00:30:58,610 He's a famous photographer. 119 00:30:58,710 --> 00:31:00,370 I don't understand you. 120 00:31:03,810 --> 00:31:07,380 No one will find you. No one. 121 00:31:08,350 --> 00:31:10,580 You don't understand me, do you? 122 00:31:19,200 --> 00:31:20,670 No one. 123 00:31:35,080 --> 00:31:36,050 Grandpa. 124 00:31:39,920 --> 00:31:41,390 Whore. 125 00:31:41,490 --> 00:31:43,420 Christian scum! 126 00:31:43,520 --> 00:31:44,250 "Grandpa." 127 00:31:45,820 --> 00:31:47,450 Where were you yesterday? 128 00:31:48,160 --> 00:31:50,720 Answer me, you slut! 129 00:31:54,130 --> 00:31:57,030 Did you go to the sheepfold again? 130 00:31:57,740 --> 00:32:00,200 Did you kill the shepherd? 131 00:32:01,240 --> 00:32:02,570 Answer me. 132 00:32:03,770 --> 00:32:05,770 Did you kill him? 133 00:32:05,880 --> 00:32:07,610 What the hell were you doing there? 134 00:32:09,980 --> 00:32:12,610 Blood calls for blood now. 135 00:32:12,720 --> 00:32:15,740 You'll start a war. 136 00:32:18,390 --> 00:32:21,520 Did you forget what I told you last time? 137 00:32:23,390 --> 00:32:27,560 I never hit you. Never. 138 00:32:27,670 --> 00:32:30,600 I locked you up in the house. 139 00:32:32,370 --> 00:32:34,000 I cut your hair. 140 00:32:34,710 --> 00:32:36,260 Should I shave it off? 141 00:32:37,580 --> 00:32:39,770 Who is he? 142 00:32:39,880 --> 00:32:42,610 He saved me, Grandpa. He hid me. 143 00:32:42,710 --> 00:32:43,910 "He saved me, Grandpa." 144 00:32:44,020 --> 00:32:46,990 Whore! Slut! 145 00:32:50,390 --> 00:32:51,950 Whore! - He loves me. 146 00:32:55,060 --> 00:32:56,390 He loves you? 147 00:32:58,300 --> 00:32:59,760 He loves me. 148 00:33:00,970 --> 00:33:02,900 He loves you, eh? 149 00:33:03,500 --> 00:33:04,760 Let's see. 150 00:33:06,370 --> 00:33:08,460 Let him go. 151 00:33:11,480 --> 00:33:12,940 Let him go. 152 00:33:14,180 --> 00:33:15,110 Go. 153 00:33:18,080 --> 00:33:19,550 Clear off! 154 00:33:22,250 --> 00:33:24,480 Clear off! 155 00:33:26,190 --> 00:33:27,490 Go! 156 00:33:29,990 --> 00:33:31,290 Run! 157 00:33:31,900 --> 00:33:33,630 Come on. Go. 158 00:33:57,790 --> 00:33:58,780 Don't! 159 00:34:01,260 --> 00:34:03,120 Sister, no! 160 00:34:04,560 --> 00:34:05,960 Don't! 161 00:34:06,060 --> 00:34:07,030 Don't! 162 00:34:50,670 --> 00:34:52,300 I'm sorry. 163 00:42:07,780 --> 00:42:09,640 Dirty weather! 164 00:43:10,840 --> 00:43:13,370 Go fuck yourself! 165 00:43:13,480 --> 00:43:16,780 I like you. 166 00:49:08,700 --> 00:49:11,600 I'm looking for Aleksandar Kirkov. 167 00:49:12,970 --> 00:49:15,730 I'm sorry, he's just left. 168 00:49:17,110 --> 00:49:19,170 Would you like to leave a message? 169 00:49:19,280 --> 00:49:21,750 No message today. 170 00:49:22,650 --> 00:49:24,270 Thank you. 171 00:49:24,380 --> 00:49:26,410 Where are you calling from? 172 01:04:04,660 --> 01:04:06,960 Look at our people. 173 01:04:07,060 --> 01:04:08,790 The driver will see you smoking. 174 01:04:09,770 --> 01:04:12,330 Don't worry. He's my uncle. Have one. 175 01:04:13,040 --> 01:04:15,830 - I gave up. - Come on, relax. 176 01:04:17,140 --> 01:04:18,630 No. 177 01:04:18,740 --> 01:04:21,370 - I'm off to a harvest. You? - A baptism. 178 01:04:22,080 --> 01:04:23,070 Whose? 179 01:04:23,180 --> 01:04:24,810 Mine. 180 01:04:24,910 --> 01:04:26,380 You're joking. 181 01:04:27,080 --> 01:04:28,550 My nephew. 182 01:04:29,390 --> 01:04:30,940 Nice. 183 01:04:31,050 --> 01:04:32,680 How long since you were here? 184 01:04:33,460 --> 01:04:34,920 Sixteen years. 185 01:04:35,020 --> 01:04:39,490 I ran away 24 years ago. I only came back once. 186 01:04:39,600 --> 01:04:41,720 Can I? 187 01:04:50,070 --> 01:04:51,100 Your wife? 188 01:04:53,480 --> 01:04:55,380 She died... 189 01:04:55,480 --> 01:04:56,950 in a taxi. 190 01:05:04,720 --> 01:05:05,850 Okay. 191 01:05:07,620 --> 01:05:10,420 Why come back now? 192 01:05:11,860 --> 01:05:14,060 Don't you see what's going on here? 193 01:05:15,430 --> 01:05:17,920 You'll be sorry when someone chops your head off. 194 01:05:18,030 --> 01:05:20,530 I won't. It's about time. 195 01:06:13,090 --> 01:06:14,720 Where are you going? 196 01:06:19,400 --> 01:06:21,590 I'll shoot. 197 01:06:22,900 --> 01:06:24,530 You'll hurt yourself. 198 01:06:25,370 --> 01:06:27,200 Ah, you're one of us. 199 01:06:32,110 --> 01:06:33,300 Stop. 200 01:06:35,180 --> 01:06:37,840 Where to? - To see Bojan. 201 01:06:38,550 --> 01:06:40,950 Son of Trpe the publican. 202 01:06:43,190 --> 01:06:44,810 Anyone at home? 203 01:06:47,690 --> 01:06:50,990 Give it back. They cost a lot. 204 01:06:51,090 --> 01:06:52,990 Go home, you little shit. 205 01:06:53,860 --> 01:06:56,860 My Uncle Mitre will sort you out. I'll tell him. 206 01:06:57,400 --> 01:06:58,870 Tell him to suck my cock... 207 01:07:00,000 --> 01:07:01,200 gently. 208 01:08:31,560 --> 01:08:33,190 Good afternoon. 209 01:09:18,370 --> 01:09:19,770 God be with you, mom. 210 01:09:21,480 --> 01:09:22,950 Good afternoon. 211 01:10:25,010 --> 01:10:27,100 Fucking hell. 212 01:11:11,390 --> 01:11:12,850 It's him. 213 01:11:21,600 --> 01:11:25,230 - Look at his camera. - It's from Germany. 214 01:11:48,760 --> 01:11:50,990 Gotcha. 215 01:11:57,570 --> 01:11:59,160 Hello, sir. 216 01:12:03,610 --> 01:12:06,070 Quite a gun you've got, big boy. 217 01:12:07,080 --> 01:12:09,040 Can I touch it? 218 01:12:16,520 --> 01:12:17,540 Milksop. 219 01:12:17,650 --> 01:12:19,280 You can't catch me. 220 01:12:23,060 --> 01:12:24,360 Milksop. 221 01:12:25,530 --> 01:12:27,290 Don't do that, son. 222 01:12:29,260 --> 01:12:31,060 Let the kid go. 223 01:12:35,270 --> 01:12:37,670 Hit me, cousin. 224 01:12:47,820 --> 01:12:49,380 Alex? 225 01:12:51,120 --> 01:12:54,350 You old bastard. 226 01:12:57,190 --> 01:12:58,820 I didn't recognize you. 227 01:12:59,930 --> 01:13:01,560 A beard and a half. 228 01:13:01,660 --> 01:13:03,790 Older too. 229 01:13:03,900 --> 01:13:05,600 When did you get here? - Last night. 230 01:13:05,700 --> 01:13:08,500 - Where did you sleep? - In my old bed. 231 01:13:08,600 --> 01:13:10,230 I'll wallop you. 232 01:13:11,840 --> 01:13:14,330 You should have slept at my house. 233 01:13:14,440 --> 01:13:18,350 Alex, Pulitzer prize winner. 234 01:13:19,450 --> 01:13:22,080 It's been a hundred years. 235 01:13:22,180 --> 01:13:23,810 Only 16. 236 01:13:25,450 --> 01:13:26,440 Mitre? Is that you? 237 01:13:28,060 --> 01:13:29,550 Hi. 238 01:13:32,230 --> 01:13:33,960 You took that from my nephew? 239 01:13:35,960 --> 01:13:41,030 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 240 01:14:01,890 --> 01:14:04,880 Here comes my wife, Neda. 241 01:14:07,400 --> 01:14:09,760 Cheers and welcome. 242 01:14:10,800 --> 01:14:11,930 Thank you. 243 01:14:12,030 --> 01:14:15,400 - May we gather again next year. - Can I say something? 244 01:14:15,500 --> 01:14:18,340 Next year with a bride. 245 01:14:18,440 --> 01:14:22,570 He's got many brides in England. 246 01:14:25,210 --> 01:14:27,510 Cousin, do you ever see Hana? 247 01:14:27,620 --> 01:14:32,080 Forget about her. She's Albanian. 248 01:14:32,190 --> 01:14:34,180 What does that matter? 249 01:14:34,290 --> 01:14:36,820 Her father will cut your dick off. 250 01:14:38,360 --> 01:14:40,990 She's a widow now, with a beautiful daughter. 251 01:14:42,200 --> 01:14:43,930 Where have you seen her? 252 01:14:44,030 --> 01:14:47,470 She hangs around the sheepfold. 253 01:14:48,200 --> 01:14:50,170 Don't be stingy. Bring her over sometime. 254 01:14:50,270 --> 01:14:54,180 Damn Albanians. They breed like rabbits. 255 01:14:55,280 --> 01:14:58,340 They'll take us over. 256 01:15:00,380 --> 01:15:03,180 No one's taking over anything. 257 01:15:03,290 --> 01:15:04,910 Cousin, have a cigarette. 258 01:15:05,020 --> 01:15:06,280 No, thanks, Zdrave. I've quit. 259 01:15:06,390 --> 01:15:08,020 Come on. Take one! 260 01:15:08,120 --> 01:15:09,320 No, Zdrave. 261 01:15:09,830 --> 01:15:11,450 How long are you staying? 262 01:15:11,560 --> 01:15:13,190 For good. 263 01:15:15,830 --> 01:15:21,740 In that case, we'll help you to fix up your house. 264 01:15:21,840 --> 01:15:25,800 Fix it? Just look at their house. 265 01:15:33,320 --> 01:15:35,720 Take a picture, Alex. 266 01:16:01,510 --> 01:16:03,410 Hangover? 267 01:16:04,650 --> 01:16:06,110 Hangover, yes. 268 01:16:06,210 --> 01:16:07,880 Who are you? 269 01:16:08,420 --> 01:16:10,110 I'll come to you. 270 01:16:14,090 --> 01:16:15,560 Are you Kate? 271 01:16:16,730 --> 01:16:19,320 You never knew when to stop. 272 01:16:19,430 --> 01:16:24,530 To stop or not to stop? Full stop. 273 01:16:25,500 --> 01:16:27,370 Wait. 274 01:16:35,880 --> 01:16:37,180 Perfect. 275 01:16:49,060 --> 01:16:50,530 Don't. 276 01:16:55,730 --> 01:16:58,220 Still dreaming of Hana? 277 01:16:59,270 --> 01:17:00,760 Still. 278 01:17:02,470 --> 01:17:04,940 She's a widow now. 279 01:17:05,740 --> 01:17:07,710 I'm a divorcé. 280 01:17:10,910 --> 01:17:12,540 And you? 281 01:17:12,650 --> 01:17:13,880 Me? 282 01:17:14,580 --> 01:17:16,380 I'm a schoolteacher. 283 01:17:19,420 --> 01:17:21,550 Have you got anyone? 284 01:17:29,930 --> 01:17:32,900 Sleep. You need it. 285 01:18:43,570 --> 01:18:44,700 Good day. 286 01:19:08,200 --> 01:19:09,660 Good day. 287 01:19:17,340 --> 01:19:18,810 Where are you going? 288 01:19:22,480 --> 01:19:23,640 To Hana's. 289 01:19:26,380 --> 01:19:27,870 Hana Halili. 290 01:19:28,650 --> 01:19:31,780 Hana Halili? What for? 291 01:19:33,890 --> 01:19:35,080 She's my friend. 292 01:19:35,190 --> 01:19:36,160 Friends, eh? 293 01:19:36,260 --> 01:19:37,890 From school. 294 01:19:37,990 --> 01:19:40,790 I haven't seen her for 16 years. 295 01:19:41,660 --> 01:19:45,160 I want to pay my respects. I've brought presents for the children. 296 01:19:49,440 --> 01:19:51,500 I mean no harm. 297 01:19:56,910 --> 01:19:59,510 Tell her it's Aleksandar from London. 298 01:20:07,860 --> 01:20:09,480 Ask her father, Zekir. 299 01:20:14,330 --> 01:20:15,350 Go. 300 01:20:18,870 --> 01:20:19,840 Sit down. 301 01:20:29,940 --> 01:20:32,310 Aleksandar Kirkov. 302 01:20:47,300 --> 01:20:49,260 You've gone gray too. 303 01:20:51,570 --> 01:20:53,190 Welcome. 304 01:20:54,900 --> 01:20:57,740 Have you come far? - Very far. 305 01:20:58,870 --> 01:21:01,540 How do people live in the world? 306 01:21:02,580 --> 01:21:05,780 Good, if they know how, same as here. 307 01:21:06,750 --> 01:21:08,050 Welcome. 308 01:21:17,160 --> 01:21:19,650 The times... they're no good. 309 01:21:20,530 --> 01:21:22,000 They used to be better. 310 01:21:23,360 --> 01:21:24,990 Blood is in the air. 311 01:21:34,040 --> 01:21:35,340 It's stuffy. 312 01:21:38,550 --> 01:21:39,670 It should rain. 313 01:21:40,550 --> 01:21:43,850 It must, sooner or later. 314 01:21:49,360 --> 01:21:51,260 For the children. 315 01:21:52,730 --> 01:21:54,200 This was for the husband. 316 01:21:54,300 --> 01:21:56,260 I didn't know he'd passed away. 317 01:21:57,300 --> 01:22:01,240 Last year, in a car accident. 318 01:22:02,770 --> 01:22:04,670 - God rest his soul. - Amen. 319 01:22:12,550 --> 01:22:14,020 This is for you. 320 01:22:15,380 --> 01:22:16,680 For me? 321 01:22:21,890 --> 01:22:24,650 Like in American movies. 322 01:22:25,360 --> 01:22:26,990 Like in American movies? 323 01:22:27,100 --> 01:22:28,390 Sitting Bull. 324 01:22:29,100 --> 01:22:30,400 Sitting Bull. 325 01:22:36,700 --> 01:22:37,830 Come in, Hana. 326 01:22:47,850 --> 01:22:48,820 Help yourself. 327 01:23:10,710 --> 01:23:11,670 Thank you. 328 01:23:16,480 --> 01:23:17,600 You, get lost! 329 01:23:24,790 --> 01:23:27,350 - Welcome. - Thank you. 330 01:23:44,410 --> 01:23:46,030 Alija. 331 01:23:47,440 --> 01:23:48,600 Ali. 332 01:23:54,480 --> 01:23:56,420 My grandson, Ali. 333 01:24:00,250 --> 01:24:01,310 Kiss his hand. 334 01:24:03,360 --> 01:24:06,490 - Why is he here? - Say thank you. 335 01:24:06,590 --> 01:24:08,830 He doesn't belong here. 336 01:24:10,370 --> 01:24:14,430 Take the gifts to your sister. 337 01:24:14,540 --> 01:24:16,370 He doesn't belong here. 338 01:24:16,470 --> 01:24:17,730 Get out. 339 01:24:22,540 --> 01:24:24,240 I'll slit his throat. 340 01:25:18,570 --> 01:25:20,560 Forgive me... 341 01:25:20,670 --> 01:25:23,070 Mother and Father. 342 01:25:23,170 --> 01:25:28,800 We're having a wedding without you. Be joyful that I'm inviting you... 343 01:25:30,580 --> 01:25:34,410 to share in our happiness. 344 01:25:38,420 --> 01:25:40,250 Rest in peace. 345 01:26:04,150 --> 01:26:05,110 Okay? 346 01:26:11,390 --> 01:26:12,850 How are you? 347 01:26:13,690 --> 01:26:15,750 How is it, Uncle? 348 01:26:36,480 --> 01:26:37,470 No English. 349 01:26:44,220 --> 01:26:45,380 Could I - 350 01:26:45,490 --> 01:26:48,720 I'm looking for Aleksandar Kirkov. 351 01:26:53,160 --> 01:26:54,180 No such person here. 352 01:26:57,060 --> 01:26:59,360 Do you understand? 353 01:27:02,140 --> 01:27:05,110 - Who did they want? - Nobody. 354 01:27:09,080 --> 01:27:10,600 Come on. 355 01:27:10,710 --> 01:27:12,870 Come on, dear. 356 01:27:13,580 --> 01:27:15,280 Good. - Push. 357 01:27:15,380 --> 01:27:17,580 - Come on. - Good one. 358 01:27:59,390 --> 01:28:02,450 What is it going to be, a boy or a girl? 359 01:28:02,560 --> 01:28:05,400 It doesn't matter, as long as it's a boy. 360 01:28:07,130 --> 01:28:08,400 Come on, dear. 361 01:28:10,000 --> 01:28:13,370 Where did you get to yesterday? 362 01:28:13,470 --> 01:28:15,100 I got as drunk as a skunk. 363 01:28:15,210 --> 01:28:18,770 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 364 01:28:18,880 --> 01:28:22,010 You forgot how to drink in England. 365 01:28:22,120 --> 01:28:24,710 You've got the sexiest girls there. 366 01:28:28,760 --> 01:28:30,220 Congratulations. 367 01:28:31,160 --> 01:28:33,150 Bojan, fetch brandy. 368 01:28:33,260 --> 01:28:34,250 We have brandy here. 369 01:28:34,360 --> 01:28:36,730 The good stuff. 370 01:28:36,830 --> 01:28:39,800 He wasn't this worried about his wife. 371 01:28:42,940 --> 01:28:45,600 What a bore this cousin of yours is. 372 01:28:50,853 --> 01:28:55,540 I videotaped a program about you. Our man made it in the big world. 373 01:28:55,650 --> 01:28:57,120 Vietnam, Beirut. 374 01:28:57,220 --> 01:28:58,980 Vietnam was before my time, Doc. 375 01:28:59,090 --> 01:29:01,610 Same shit. 376 01:29:02,320 --> 01:29:03,790 Same shit. 377 01:29:03,890 --> 01:29:06,790 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. 378 01:29:07,500 --> 01:29:11,460 Everything is the same. I feel good here. Comfortable. 379 01:29:11,570 --> 01:29:13,360 America, England, where they don't shoot, 380 01:29:13,470 --> 01:29:15,100 that's where it's comfortable. 381 01:29:15,800 --> 01:29:17,500 They shoot more there. 382 01:29:19,540 --> 01:29:22,570 You can't imagine the killings I've seen. - I know. 383 01:29:23,640 --> 01:29:27,880 "Will these hands ne'er be clean?" 384 01:29:30,150 --> 01:29:32,050 They won't start shooting here. 385 01:29:33,466 --> 01:29:36,920 People are peaceful. - They used to say that about Bosnia. 386 01:29:37,020 --> 01:29:41,390 Now the world's watching a circus. 387 01:29:43,500 --> 01:29:46,060 - I was in Bosnia, Doc. - And? 388 01:29:50,540 --> 01:29:53,910 An industrial injury? 389 01:29:54,010 --> 01:29:55,640 Are you tired? 390 01:29:57,510 --> 01:29:59,610 I'm tired. 391 01:30:06,120 --> 01:30:08,350 There's no reason to fight here. 392 01:30:09,060 --> 01:30:11,820 They'll find a reason. War is a virus. 393 01:30:12,760 --> 01:30:15,230 We split in two. Our village, their village. 394 01:30:16,960 --> 01:30:18,660 People give nasty looks. 395 01:30:23,270 --> 01:30:24,740 I'll go and see Hana. 396 01:30:25,810 --> 01:30:28,870 - Where's Bojan? - You've just missed him. 397 01:30:29,910 --> 01:30:33,240 See her, but behave yourself. 398 01:30:33,350 --> 01:30:35,410 Keep it in your pants. 399 01:32:25,933 --> 01:32:27,720 Bojan! 400 01:32:36,070 --> 01:32:38,800 Bojan. Oh, God! 401 01:32:40,210 --> 01:32:41,840 Oh, God! 402 01:33:04,000 --> 01:33:05,690 Boy. 403 01:33:06,300 --> 01:33:07,700 Come, dear. 404 01:33:51,350 --> 01:33:52,810 Trouble. 405 01:33:52,910 --> 01:33:53,780 Bojan. 406 01:33:58,450 --> 01:33:59,680 Bojan. 407 01:34:19,210 --> 01:34:20,670 Let's go. 408 01:34:41,460 --> 01:34:42,930 Where? 409 01:34:52,910 --> 01:34:55,240 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 410 01:34:55,940 --> 01:34:57,470 Zdrave. 411 01:35:01,520 --> 01:35:04,880 One of theirs. Whore with a pitchfork. 412 01:35:06,420 --> 01:35:11,590 The children saw the Albanian slut with him this morning. 413 01:35:14,600 --> 01:35:17,900 - I'll strangle her myself. - And then what? 414 01:35:19,106 --> 01:35:21,930 Keep out of it. You're not from here. 415 01:35:29,580 --> 01:35:31,200 We'll be at the sheepfold. 416 01:35:36,850 --> 01:35:38,650 Take it. 417 01:35:38,750 --> 01:35:40,380 It's time to collect. 418 01:35:41,390 --> 01:35:43,380 Five centuries of our blood. 419 01:36:21,660 --> 01:36:24,930 Take it. Poison yourself. 420 01:36:26,130 --> 01:36:29,430 - Did you see guns? - I did. 421 01:36:32,810 --> 01:36:34,600 You haven't seen anything yet. 422 01:36:37,480 --> 01:36:39,340 This is only the infantry. 423 01:36:39,450 --> 01:36:41,350 Politicians are all we need now. 424 01:36:41,450 --> 01:36:42,920 Where is the UN now? 425 01:36:43,020 --> 01:36:46,540 Back next week to bury the dead. 426 01:36:46,650 --> 01:36:50,110 Have a nice war. Take pictures. 427 01:36:50,220 --> 01:36:51,690 You know what? 428 01:36:52,560 --> 01:36:54,190 You're crazy too. 429 01:36:57,530 --> 01:36:59,260 Correct. I'm still here 430 01:36:59,370 --> 01:37:01,270 in this asylum. 431 01:38:07,430 --> 01:38:09,060 It's me. 432 01:38:20,780 --> 01:38:22,440 How are you? 433 01:38:23,280 --> 01:38:23,980 Bad. 434 01:38:41,030 --> 01:38:42,660 Tell me. 435 01:38:43,200 --> 01:38:45,000 My daughter is missing. 436 01:38:49,240 --> 01:38:50,540 Your cousin. 437 01:38:51,480 --> 01:38:53,970 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 438 01:39:01,150 --> 01:39:05,520 Do you see what's happening to our people? 439 01:39:05,630 --> 01:39:08,420 - I see. - You just watch. 440 01:39:33,090 --> 01:39:34,710 Help me. 441 01:39:38,360 --> 01:39:40,050 As if she were yours. 442 01:40:50,630 --> 01:40:54,260 NEW MACEDONIA 443 01:43:58,790 --> 01:44:02,020 Cousin. I almost killed you. 444 01:44:02,120 --> 01:44:03,610 Shame on you. 445 01:44:03,720 --> 01:44:04,950 What? 446 01:44:06,830 --> 01:44:10,230 She is a child. A child. 447 01:44:12,800 --> 01:44:16,100 - That child killed my brother. - How do you know? 448 01:44:16,200 --> 01:44:19,200 There's the police and the law. Let them decide. 449 01:44:19,810 --> 01:44:22,940 You left long ago. 450 01:44:23,640 --> 01:44:25,810 You don't know how it is here now. 451 01:44:25,910 --> 01:44:27,970 Live your own life. 452 01:44:29,350 --> 01:44:31,320 That's why I'm here. 453 01:44:31,420 --> 01:44:35,050 I couldn't live with myself if I let you do this. 454 01:44:49,000 --> 01:44:51,800 Cousin, wait a minute. 455 01:44:54,840 --> 01:44:56,940 Come back. 456 01:44:57,040 --> 01:44:59,880 Alex, I'll shoot. Do you hear? 457 01:45:02,150 --> 01:45:04,050 Alex, I'll shoot. 458 01:45:04,150 --> 01:45:05,620 Coward. 459 01:45:07,020 --> 01:45:09,460 Alex, I'll shoot! 460 01:45:10,490 --> 01:45:12,430 Shoot, cousin. Shoot. 461 01:45:18,470 --> 01:45:19,800 Alex! 462 01:45:32,880 --> 01:45:34,250 Run. 463 01:45:36,980 --> 01:45:37,880 Run. 464 01:45:45,560 --> 01:45:46,460 Whore! 465 01:46:18,160 --> 01:46:18,820 Alex. 466 01:46:18,930 --> 01:46:20,790 Shoot, cousin. 467 01:46:22,800 --> 01:46:24,200 Shoot. 468 01:46:24,300 --> 01:46:27,860 Don't you worry. You'll be all right. 469 01:46:27,970 --> 01:46:29,730 Look. 470 01:46:34,610 --> 01:46:36,630 It's going to rain. 471 01:47:01,973 --> 01:47:03,540 You whore! 472 01:47:27,660 --> 01:47:29,560 Blind fool. 473 01:48:58,850 --> 01:49:01,150 It's going to rain. The flies are biting. 474 01:49:02,990 --> 01:49:04,620 It's already raining over there. 475 01:49:08,390 --> 01:49:09,586 Come on. 476 01:49:09,586 --> 01:49:11,260 It's time. 477 01:49:11,360 --> 01:49:12,990 And time doesn't wait. 478 01:49:14,100 --> 01:49:16,230 And the circle is not round. 27610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.