All language subtitles for Before the Rain 1994 1080p Blu-Ray AVC DTS-HD MA 5 1_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,820 --> 00:02:12,120
It's going to rain.
The flies are biting.
2
00:02:12,850 --> 00:02:13,750
Come on.
3
00:02:14,790 --> 00:02:16,450
It's time.
4
00:02:17,960 --> 00:02:19,430
It's already raining over there.
5
00:02:28,770 --> 00:02:32,900
This conversation
is too one-sided, Kiril.
6
00:02:56,260 --> 00:02:59,060
It smells of rain.
7
00:03:00,330 --> 00:03:03,790
Thunder always gives me a jolt.
8
00:03:05,240 --> 00:03:07,260
I fear they've begun
shooting here too.
9
00:03:08,710 --> 00:03:13,480
Ninja Turtle! Kill him!
10
00:03:17,880 --> 00:03:19,350
Hey, children.
11
00:03:19,450 --> 00:03:23,220
Time never dies.
The circle is not round.
12
00:03:36,100 --> 00:03:40,440
I nearly took a vow
of silence like you.
13
00:03:40,540 --> 00:03:44,240
But this heavenly beauty
merits words.
14
00:04:58,480 --> 00:04:59,280
Bullets!
15
00:05:18,670 --> 00:05:20,610
God help us.
16
00:05:50,100 --> 00:05:51,900
Good night, son.
17
00:05:52,640 --> 00:05:54,270
God be with us.
18
00:07:00,010 --> 00:07:00,700
Shh!
19
00:07:09,880 --> 00:07:13,380
Don't hit me, please.
20
00:07:18,390 --> 00:07:20,020
Don't give me away.
21
00:07:31,240 --> 00:07:33,870
Speak to me.
Are you mute?
22
00:07:38,410 --> 00:07:40,610
You don't speak Albanian.
23
00:07:43,320 --> 00:07:44,940
I don't speak Macedonian.
24
00:08:36,333 --> 00:08:37,460
Kiril.
25
00:08:37,570 --> 00:08:39,330
What are you doing here?
26
00:08:43,640 --> 00:08:44,840
What is it?
27
00:08:45,880 --> 00:08:51,510
A midnight stroll?
All right, I need a piss too.
28
00:09:01,130 --> 00:09:02,960
Come on, Kiril.
29
00:09:03,060 --> 00:09:04,690
What are you doing there?
30
00:09:06,230 --> 00:09:07,700
I haven't all night.
31
00:10:33,220 --> 00:10:35,120
My name is Zamira.
32
00:10:42,160 --> 00:10:44,360
You are good.
33
00:15:12,100 --> 00:15:13,330
Welcome.
34
00:15:14,600 --> 00:15:17,230
Thank you, Father.
35
00:15:22,910 --> 00:15:24,040
Father.
36
00:15:27,110 --> 00:15:30,380
- Well, Mitre?
- We're looking for an Albanian girl.
37
00:15:31,420 --> 00:15:33,210
She killed our brother.
38
00:15:34,290 --> 00:15:35,380
God rest his soul.
39
00:15:35,490 --> 00:15:36,890
God rest his soul.
40
00:15:38,390 --> 00:15:40,190
The children say
she's hiding here.
41
00:15:41,230 --> 00:15:45,760
We've only had refugees
from Bosnia, Muslims.
42
00:15:45,860 --> 00:15:47,590
We're all equal in God's eyes.
43
00:15:50,200 --> 00:15:54,660
- Remember five centuries of Muslim rule?
- Father, you are one of us.
44
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
Give us the Albanian.
- There is no girl in my monastery.
45
00:15:59,750 --> 00:16:01,980
- We'll search it.
- No.
46
00:16:02,080 --> 00:16:03,880
We must!
47
00:16:04,550 --> 00:16:06,950
An eye for an eye.
Bad blood.
48
00:16:08,150 --> 00:16:10,650
- Turn the other cheek.
- We have.
49
00:16:17,230 --> 00:16:18,860
Wait outside.
50
00:16:33,110 --> 00:16:34,740
Has anyone seen her?
51
00:16:34,850 --> 00:16:36,280
No, Father.
52
00:16:36,380 --> 00:16:38,510
I just want to know
if she's here.
53
00:16:38,620 --> 00:16:40,250
We would have told you
at once, Father.
54
00:16:40,350 --> 00:16:42,320
Kitty, kitty.
55
00:16:44,620 --> 00:16:46,520
Kitty, kitty.
56
00:16:51,600 --> 00:16:52,530
No one?
57
00:16:53,230 --> 00:16:57,190
Father Kiril.
Have you seen a girl here?
58
00:16:59,100 --> 00:17:02,840
We would have told you.
It's a sin.
59
00:17:03,540 --> 00:17:06,210
So she's not here,
is she, Father Kiril?
60
00:17:27,000 --> 00:17:28,970
Have a look.
61
00:17:29,940 --> 00:17:33,000
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
62
00:17:33,110 --> 00:17:35,010
Might is right.
63
00:17:35,110 --> 00:17:37,170
We won't do anything to you.
64
00:17:37,280 --> 00:17:40,870
But when we find her,
she'll be sorry.
65
00:17:42,150 --> 00:17:44,340
We'll cut her throat first, then -
66
00:17:48,420 --> 00:17:49,720
Mitre.
67
00:17:51,420 --> 00:17:53,890
Mitre!
- Tell me.
68
00:17:57,300 --> 00:17:58,920
She's not downstairs.
69
00:18:03,270 --> 00:18:04,570
What's upstairs?
70
00:18:04,670 --> 00:18:07,100
Father Kiril's cell.
71
00:18:08,810 --> 00:18:10,610
Come on.
72
00:18:12,980 --> 00:18:15,070
You shouldn't do this, Mitre.
73
00:18:15,180 --> 00:18:17,620
For your own good, Father.
74
00:19:04,900 --> 00:19:06,690
Come on.
75
00:19:34,060 --> 00:19:37,000
Stojan, make sure no one leaves.
76
00:19:42,930 --> 00:19:44,730
There's nothing here, children.
77
00:19:45,640 --> 00:19:47,270
This is a sin.
78
00:19:48,470 --> 00:19:51,170
An eye for an eye.
Albanian whore.
79
00:19:51,280 --> 00:19:53,340
Stojan, under the bed.
80
00:19:55,250 --> 00:19:57,440
We'll find her,
even if she hides in America.
81
00:20:02,450 --> 00:20:04,360
Damn!
82
00:20:29,610 --> 00:20:30,510
How dare you!
83
00:20:31,750 --> 00:20:34,220
So you're hiding a Muslim
in God's house. Speak.
84
00:20:34,320 --> 00:20:36,880
Kiril hasn't spoken for two years.
85
00:20:37,590 --> 00:20:39,060
He took a vow of silence.
86
00:20:40,330 --> 00:20:43,490
Mute? Deaf, too?
87
00:20:49,530 --> 00:20:52,160
Stop!
88
00:20:55,170 --> 00:20:56,640
Quiet!
89
00:21:11,360 --> 00:21:13,330
I'll wait for you outside.
90
00:21:24,900 --> 00:21:28,240
"I am the dark pest!"
91
00:21:28,340 --> 00:21:29,640
the woman was saying.
92
00:21:29,740 --> 00:21:31,730
Oh, a bottle!
93
00:21:31,840 --> 00:21:33,870
Give me the second one.
Give me the second one!
94
00:21:34,680 --> 00:21:36,170
And you know what he says?
95
00:21:36,280 --> 00:21:39,410
- Give me some brandy.
- I'll slap you!
96
00:22:10,220 --> 00:22:11,840
Look at that thing.
97
00:22:11,950 --> 00:22:13,010
Trajce, the fool.
98
00:22:22,430 --> 00:22:27,230
- Let's get his gun.
- He's crazy. He'll shoot you.
99
00:22:27,330 --> 00:22:29,130
Can I hold it?
100
00:22:29,230 --> 00:22:30,200
Here.
101
00:22:39,640 --> 00:22:41,110
Run!
102
00:22:41,980 --> 00:22:43,110
Run!
103
00:23:14,310 --> 00:23:20,080
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
104
00:23:20,190 --> 00:23:22,620
I will fear no evil...
105
00:23:24,020 --> 00:23:26,320
for thou art with me.
106
00:25:32,920 --> 00:25:35,280
Shame on you.
107
00:25:37,220 --> 00:25:38,690
Deny thy father...
108
00:25:41,030 --> 00:25:43,320
and refuse thy name.
109
00:27:38,980 --> 00:27:40,450
Good luck to you both.
110
00:27:43,010 --> 00:27:44,480
Thank you, Father.
111
00:27:51,960 --> 00:27:53,580
Forgive me.
112
00:28:26,890 --> 00:28:28,520
Kitty, kitty.
113
00:28:34,800 --> 00:28:37,430
Kitty, kitty.
114
00:28:45,340 --> 00:28:47,140
Shoot, cousin. Shoot.
115
00:30:45,900 --> 00:30:48,370
We'll go to my brother in Skopje.
116
00:30:49,330 --> 00:30:50,800
He will help us.
117
00:30:52,500 --> 00:30:56,370
Then to my uncle in London.
118
00:30:57,140 --> 00:30:58,610
He's a famous photographer.
119
00:30:58,710 --> 00:31:00,370
I don't understand you.
120
00:31:03,810 --> 00:31:07,380
No one will find you.
No one.
121
00:31:08,350 --> 00:31:10,580
You don't understand me, do you?
122
00:31:19,200 --> 00:31:20,670
No one.
123
00:31:35,080 --> 00:31:36,050
Grandpa.
124
00:31:39,920 --> 00:31:41,390
Whore.
125
00:31:41,490 --> 00:31:43,420
Christian scum!
126
00:31:43,520 --> 00:31:44,250
"Grandpa."
127
00:31:45,820 --> 00:31:47,450
Where were you yesterday?
128
00:31:48,160 --> 00:31:50,720
Answer me, you slut!
129
00:31:54,130 --> 00:31:57,030
Did you go to the sheepfold again?
130
00:31:57,740 --> 00:32:00,200
Did you kill the shepherd?
131
00:32:01,240 --> 00:32:02,570
Answer me.
132
00:32:03,770 --> 00:32:05,770
Did you kill him?
133
00:32:05,880 --> 00:32:07,610
What the hell
were you doing there?
134
00:32:09,980 --> 00:32:12,610
Blood calls for blood now.
135
00:32:12,720 --> 00:32:15,740
You'll start a war.
136
00:32:18,390 --> 00:32:21,520
Did you forget
what I told you last time?
137
00:32:23,390 --> 00:32:27,560
I never hit you. Never.
138
00:32:27,670 --> 00:32:30,600
I locked you up in the house.
139
00:32:32,370 --> 00:32:34,000
I cut your hair.
140
00:32:34,710 --> 00:32:36,260
Should I shave it off?
141
00:32:37,580 --> 00:32:39,770
Who is he?
142
00:32:39,880 --> 00:32:42,610
He saved me, Grandpa. He hid me.
143
00:32:42,710 --> 00:32:43,910
"He saved me, Grandpa."
144
00:32:44,020 --> 00:32:46,990
Whore! Slut!
145
00:32:50,390 --> 00:32:51,950
Whore!
- He loves me.
146
00:32:55,060 --> 00:32:56,390
He loves you?
147
00:32:58,300 --> 00:32:59,760
He loves me.
148
00:33:00,970 --> 00:33:02,900
He loves you, eh?
149
00:33:03,500 --> 00:33:04,760
Let's see.
150
00:33:06,370 --> 00:33:08,460
Let him go.
151
00:33:11,480 --> 00:33:12,940
Let him go.
152
00:33:14,180 --> 00:33:15,110
Go.
153
00:33:18,080 --> 00:33:19,550
Clear off!
154
00:33:22,250 --> 00:33:24,480
Clear off!
155
00:33:26,190 --> 00:33:27,490
Go!
156
00:33:29,990 --> 00:33:31,290
Run!
157
00:33:31,900 --> 00:33:33,630
Come on. Go.
158
00:33:57,790 --> 00:33:58,780
Don't!
159
00:34:01,260 --> 00:34:03,120
Sister, no!
160
00:34:04,560 --> 00:34:05,960
Don't!
161
00:34:06,060 --> 00:34:07,030
Don't!
162
00:34:50,670 --> 00:34:52,300
I'm sorry.
163
00:42:07,780 --> 00:42:09,640
Dirty weather!
164
00:43:10,840 --> 00:43:13,370
Go fuck yourself!
165
00:43:13,480 --> 00:43:16,780
I like you.
166
00:49:08,700 --> 00:49:11,600
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
167
00:49:12,970 --> 00:49:15,730
I'm sorry, he's just left.
168
00:49:17,110 --> 00:49:19,170
Would you like to leave a message?
169
00:49:19,280 --> 00:49:21,750
No message today.
170
00:49:22,650 --> 00:49:24,270
Thank you.
171
00:49:24,380 --> 00:49:26,410
Where are you calling from?
172
01:04:04,660 --> 01:04:06,960
Look at our people.
173
01:04:07,060 --> 01:04:08,790
The driver will see you smoking.
174
01:04:09,770 --> 01:04:12,330
Don't worry.
He's my uncle. Have one.
175
01:04:13,040 --> 01:04:15,830
- I gave up.
- Come on, relax.
176
01:04:17,140 --> 01:04:18,630
No.
177
01:04:18,740 --> 01:04:21,370
- I'm off to a harvest. You?
- A baptism.
178
01:04:22,080 --> 01:04:23,070
Whose?
179
01:04:23,180 --> 01:04:24,810
Mine.
180
01:04:24,910 --> 01:04:26,380
You're joking.
181
01:04:27,080 --> 01:04:28,550
My nephew.
182
01:04:29,390 --> 01:04:30,940
Nice.
183
01:04:31,050 --> 01:04:32,680
How long since you were here?
184
01:04:33,460 --> 01:04:34,920
Sixteen years.
185
01:04:35,020 --> 01:04:39,490
I ran away 24 years ago.
I only came back once.
186
01:04:39,600 --> 01:04:41,720
Can I?
187
01:04:50,070 --> 01:04:51,100
Your wife?
188
01:04:53,480 --> 01:04:55,380
She died...
189
01:04:55,480 --> 01:04:56,950
in a taxi.
190
01:05:04,720 --> 01:05:05,850
Okay.
191
01:05:07,620 --> 01:05:10,420
Why come back now?
192
01:05:11,860 --> 01:05:14,060
Don't you see
what's going on here?
193
01:05:15,430 --> 01:05:17,920
You'll be sorry when
someone chops your head off.
194
01:05:18,030 --> 01:05:20,530
I won't. It's about time.
195
01:06:13,090 --> 01:06:14,720
Where are you going?
196
01:06:19,400 --> 01:06:21,590
I'll shoot.
197
01:06:22,900 --> 01:06:24,530
You'll hurt yourself.
198
01:06:25,370 --> 01:06:27,200
Ah, you're one of us.
199
01:06:32,110 --> 01:06:33,300
Stop.
200
01:06:35,180 --> 01:06:37,840
Where to?
- To see Bojan.
201
01:06:38,550 --> 01:06:40,950
Son of Trpe the publican.
202
01:06:43,190 --> 01:06:44,810
Anyone at home?
203
01:06:47,690 --> 01:06:50,990
Give it back.
They cost a lot.
204
01:06:51,090 --> 01:06:52,990
Go home, you little shit.
205
01:06:53,860 --> 01:06:56,860
My Uncle Mitre
will sort you out. I'll tell him.
206
01:06:57,400 --> 01:06:58,870
Tell him to suck my cock...
207
01:07:00,000 --> 01:07:01,200
gently.
208
01:08:31,560 --> 01:08:33,190
Good afternoon.
209
01:09:18,370 --> 01:09:19,770
God be with you, mom.
210
01:09:21,480 --> 01:09:22,950
Good afternoon.
211
01:10:25,010 --> 01:10:27,100
Fucking hell.
212
01:11:11,390 --> 01:11:12,850
It's him.
213
01:11:21,600 --> 01:11:25,230
- Look at his camera.
- It's from Germany.
214
01:11:48,760 --> 01:11:50,990
Gotcha.
215
01:11:57,570 --> 01:11:59,160
Hello, sir.
216
01:12:03,610 --> 01:12:06,070
Quite a gun
you've got, big boy.
217
01:12:07,080 --> 01:12:09,040
Can I touch it?
218
01:12:16,520 --> 01:12:17,540
Milksop.
219
01:12:17,650 --> 01:12:19,280
You can't catch me.
220
01:12:23,060 --> 01:12:24,360
Milksop.
221
01:12:25,530 --> 01:12:27,290
Don't do that, son.
222
01:12:29,260 --> 01:12:31,060
Let the kid go.
223
01:12:35,270 --> 01:12:37,670
Hit me, cousin.
224
01:12:47,820 --> 01:12:49,380
Alex?
225
01:12:51,120 --> 01:12:54,350
You old bastard.
226
01:12:57,190 --> 01:12:58,820
I didn't recognize you.
227
01:12:59,930 --> 01:13:01,560
A beard and a half.
228
01:13:01,660 --> 01:13:03,790
Older too.
229
01:13:03,900 --> 01:13:05,600
When did you get here?
- Last night.
230
01:13:05,700 --> 01:13:08,500
- Where did you sleep?
- In my old bed.
231
01:13:08,600 --> 01:13:10,230
I'll wallop you.
232
01:13:11,840 --> 01:13:14,330
You should have
slept at my house.
233
01:13:14,440 --> 01:13:18,350
Alex, Pulitzer prize winner.
234
01:13:19,450 --> 01:13:22,080
It's been a hundred years.
235
01:13:22,180 --> 01:13:23,810
Only 16.
236
01:13:25,450 --> 01:13:26,440
Mitre? Is that you?
237
01:13:28,060 --> 01:13:29,550
Hi.
238
01:13:32,230 --> 01:13:33,960
You took that from my nephew?
239
01:13:35,960 --> 01:13:41,030
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
240
01:14:01,890 --> 01:14:04,880
Here comes my wife, Neda.
241
01:14:07,400 --> 01:14:09,760
Cheers and welcome.
242
01:14:10,800 --> 01:14:11,930
Thank you.
243
01:14:12,030 --> 01:14:15,400
- May we gather again next year.
- Can I say something?
244
01:14:15,500 --> 01:14:18,340
Next year with a bride.
245
01:14:18,440 --> 01:14:22,570
He's got many brides in England.
246
01:14:25,210 --> 01:14:27,510
Cousin, do you ever see Hana?
247
01:14:27,620 --> 01:14:32,080
Forget about her.
She's Albanian.
248
01:14:32,190 --> 01:14:34,180
What does that matter?
249
01:14:34,290 --> 01:14:36,820
Her father will cut your dick off.
250
01:14:38,360 --> 01:14:40,990
She's a widow now,
with a beautiful daughter.
251
01:14:42,200 --> 01:14:43,930
Where have you seen her?
252
01:14:44,030 --> 01:14:47,470
She hangs around the sheepfold.
253
01:14:48,200 --> 01:14:50,170
Don't be stingy.
Bring her over sometime.
254
01:14:50,270 --> 01:14:54,180
Damn Albanians.
They breed like rabbits.
255
01:14:55,280 --> 01:14:58,340
They'll take us over.
256
01:15:00,380 --> 01:15:03,180
No one's taking over anything.
257
01:15:03,290 --> 01:15:04,910
Cousin, have a cigarette.
258
01:15:05,020 --> 01:15:06,280
No, thanks, Zdrave.
I've quit.
259
01:15:06,390 --> 01:15:08,020
Come on. Take one!
260
01:15:08,120 --> 01:15:09,320
No, Zdrave.
261
01:15:09,830 --> 01:15:11,450
How long are you staying?
262
01:15:11,560 --> 01:15:13,190
For good.
263
01:15:15,830 --> 01:15:21,740
In that case, we'll help you
to fix up your house.
264
01:15:21,840 --> 01:15:25,800
Fix it?
Just look at their house.
265
01:15:33,320 --> 01:15:35,720
Take a picture, Alex.
266
01:16:01,510 --> 01:16:03,410
Hangover?
267
01:16:04,650 --> 01:16:06,110
Hangover, yes.
268
01:16:06,210 --> 01:16:07,880
Who are you?
269
01:16:08,420 --> 01:16:10,110
I'll come to you.
270
01:16:14,090 --> 01:16:15,560
Are you Kate?
271
01:16:16,730 --> 01:16:19,320
You never knew when to stop.
272
01:16:19,430 --> 01:16:24,530
To stop or not to stop?
Full stop.
273
01:16:25,500 --> 01:16:27,370
Wait.
274
01:16:35,880 --> 01:16:37,180
Perfect.
275
01:16:49,060 --> 01:16:50,530
Don't.
276
01:16:55,730 --> 01:16:58,220
Still dreaming of Hana?
277
01:16:59,270 --> 01:17:00,760
Still.
278
01:17:02,470 --> 01:17:04,940
She's a widow now.
279
01:17:05,740 --> 01:17:07,710
I'm a divorcé.
280
01:17:10,910 --> 01:17:12,540
And you?
281
01:17:12,650 --> 01:17:13,880
Me?
282
01:17:14,580 --> 01:17:16,380
I'm a schoolteacher.
283
01:17:19,420 --> 01:17:21,550
Have you got anyone?
284
01:17:29,930 --> 01:17:32,900
Sleep. You need it.
285
01:18:43,570 --> 01:18:44,700
Good day.
286
01:19:08,200 --> 01:19:09,660
Good day.
287
01:19:17,340 --> 01:19:18,810
Where are you going?
288
01:19:22,480 --> 01:19:23,640
To Hana's.
289
01:19:26,380 --> 01:19:27,870
Hana Halili.
290
01:19:28,650 --> 01:19:31,780
Hana Halili? What for?
291
01:19:33,890 --> 01:19:35,080
She's my friend.
292
01:19:35,190 --> 01:19:36,160
Friends, eh?
293
01:19:36,260 --> 01:19:37,890
From school.
294
01:19:37,990 --> 01:19:40,790
I haven't seen her for 16 years.
295
01:19:41,660 --> 01:19:45,160
I want to pay my respects.
I've brought presents for the children.
296
01:19:49,440 --> 01:19:51,500
I mean no harm.
297
01:19:56,910 --> 01:19:59,510
Tell her it's Aleksandar
from London.
298
01:20:07,860 --> 01:20:09,480
Ask her father, Zekir.
299
01:20:14,330 --> 01:20:15,350
Go.
300
01:20:18,870 --> 01:20:19,840
Sit down.
301
01:20:29,940 --> 01:20:32,310
Aleksandar Kirkov.
302
01:20:47,300 --> 01:20:49,260
You've gone gray too.
303
01:20:51,570 --> 01:20:53,190
Welcome.
304
01:20:54,900 --> 01:20:57,740
Have you come far?
- Very far.
305
01:20:58,870 --> 01:21:01,540
How do people live in the world?
306
01:21:02,580 --> 01:21:05,780
Good, if they know how,
same as here.
307
01:21:06,750 --> 01:21:08,050
Welcome.
308
01:21:17,160 --> 01:21:19,650
The times... they're no good.
309
01:21:20,530 --> 01:21:22,000
They used to be better.
310
01:21:23,360 --> 01:21:24,990
Blood is in the air.
311
01:21:34,040 --> 01:21:35,340
It's stuffy.
312
01:21:38,550 --> 01:21:39,670
It should rain.
313
01:21:40,550 --> 01:21:43,850
It must, sooner or later.
314
01:21:49,360 --> 01:21:51,260
For the children.
315
01:21:52,730 --> 01:21:54,200
This was for the husband.
316
01:21:54,300 --> 01:21:56,260
I didn't know he'd passed away.
317
01:21:57,300 --> 01:22:01,240
Last year, in a car accident.
318
01:22:02,770 --> 01:22:04,670
- God rest his soul.
- Amen.
319
01:22:12,550 --> 01:22:14,020
This is for you.
320
01:22:15,380 --> 01:22:16,680
For me?
321
01:22:21,890 --> 01:22:24,650
Like in American movies.
322
01:22:25,360 --> 01:22:26,990
Like in American movies?
323
01:22:27,100 --> 01:22:28,390
Sitting Bull.
324
01:22:29,100 --> 01:22:30,400
Sitting Bull.
325
01:22:36,700 --> 01:22:37,830
Come in, Hana.
326
01:22:47,850 --> 01:22:48,820
Help yourself.
327
01:23:10,710 --> 01:23:11,670
Thank you.
328
01:23:16,480 --> 01:23:17,600
You, get lost!
329
01:23:24,790 --> 01:23:27,350
- Welcome.
- Thank you.
330
01:23:44,410 --> 01:23:46,030
Alija.
331
01:23:47,440 --> 01:23:48,600
Ali.
332
01:23:54,480 --> 01:23:56,420
My grandson, Ali.
333
01:24:00,250 --> 01:24:01,310
Kiss his hand.
334
01:24:03,360 --> 01:24:06,490
- Why is he here?
- Say thank you.
335
01:24:06,590 --> 01:24:08,830
He doesn't belong here.
336
01:24:10,370 --> 01:24:14,430
Take the gifts to your sister.
337
01:24:14,540 --> 01:24:16,370
He doesn't belong here.
338
01:24:16,470 --> 01:24:17,730
Get out.
339
01:24:22,540 --> 01:24:24,240
I'll slit his throat.
340
01:25:18,570 --> 01:25:20,560
Forgive me...
341
01:25:20,670 --> 01:25:23,070
Mother and Father.
342
01:25:23,170 --> 01:25:28,800
We're having a wedding without you.
Be joyful that I'm inviting you...
343
01:25:30,580 --> 01:25:34,410
to share in our happiness.
344
01:25:38,420 --> 01:25:40,250
Rest in peace.
345
01:26:04,150 --> 01:26:05,110
Okay?
346
01:26:11,390 --> 01:26:12,850
How are you?
347
01:26:13,690 --> 01:26:15,750
How is it, Uncle?
348
01:26:36,480 --> 01:26:37,470
No English.
349
01:26:44,220 --> 01:26:45,380
Could I -
350
01:26:45,490 --> 01:26:48,720
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
351
01:26:53,160 --> 01:26:54,180
No such person here.
352
01:26:57,060 --> 01:26:59,360
Do you understand?
353
01:27:02,140 --> 01:27:05,110
- Who did they want?
- Nobody.
354
01:27:09,080 --> 01:27:10,600
Come on.
355
01:27:10,710 --> 01:27:12,870
Come on, dear.
356
01:27:13,580 --> 01:27:15,280
Good.
- Push.
357
01:27:15,380 --> 01:27:17,580
- Come on.
- Good one.
358
01:27:59,390 --> 01:28:02,450
What is it going to be,
a boy or a girl?
359
01:28:02,560 --> 01:28:05,400
It doesn't matter,
as long as it's a boy.
360
01:28:07,130 --> 01:28:08,400
Come on, dear.
361
01:28:10,000 --> 01:28:13,370
Where did you get to yesterday?
362
01:28:13,470 --> 01:28:15,100
I got as drunk as a skunk.
363
01:28:15,210 --> 01:28:18,770
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
364
01:28:18,880 --> 01:28:22,010
You forgot how
to drink in England.
365
01:28:22,120 --> 01:28:24,710
You've got the sexiest girls there.
366
01:28:28,760 --> 01:28:30,220
Congratulations.
367
01:28:31,160 --> 01:28:33,150
Bojan, fetch brandy.
368
01:28:33,260 --> 01:28:34,250
We have brandy here.
369
01:28:34,360 --> 01:28:36,730
The good stuff.
370
01:28:36,830 --> 01:28:39,800
He wasn't this worried
about his wife.
371
01:28:42,940 --> 01:28:45,600
What a bore
this cousin of yours is.
372
01:28:50,853 --> 01:28:55,540
I videotaped a program about you.
Our man made it in the big world.
373
01:28:55,650 --> 01:28:57,120
Vietnam, Beirut.
374
01:28:57,220 --> 01:28:58,980
Vietnam was before my time, Doc.
375
01:28:59,090 --> 01:29:01,610
Same shit.
376
01:29:02,320 --> 01:29:03,790
Same shit.
377
01:29:03,890 --> 01:29:06,790
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
378
01:29:07,500 --> 01:29:11,460
Everything is the same.
I feel good here. Comfortable.
379
01:29:11,570 --> 01:29:13,360
America, England,
where they don't shoot,
380
01:29:13,470 --> 01:29:15,100
that's where it's comfortable.
381
01:29:15,800 --> 01:29:17,500
They shoot more there.
382
01:29:19,540 --> 01:29:22,570
You can't imagine the killings I've seen.
- I know.
383
01:29:23,640 --> 01:29:27,880
"Will these hands ne'er be clean?"
384
01:29:30,150 --> 01:29:32,050
They won't start shooting here.
385
01:29:33,466 --> 01:29:36,920
People are peaceful.
- They used to say that about Bosnia.
386
01:29:37,020 --> 01:29:41,390
Now the world's watching a circus.
387
01:29:43,500 --> 01:29:46,060
- I was in Bosnia, Doc.
- And?
388
01:29:50,540 --> 01:29:53,910
An industrial injury?
389
01:29:54,010 --> 01:29:55,640
Are you tired?
390
01:29:57,510 --> 01:29:59,610
I'm tired.
391
01:30:06,120 --> 01:30:08,350
There's no reason to fight here.
392
01:30:09,060 --> 01:30:11,820
They'll find a reason.
War is a virus.
393
01:30:12,760 --> 01:30:15,230
We split in two.
Our village, their village.
394
01:30:16,960 --> 01:30:18,660
People give nasty looks.
395
01:30:23,270 --> 01:30:24,740
I'll go and see Hana.
396
01:30:25,810 --> 01:30:28,870
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
397
01:30:29,910 --> 01:30:33,240
See her, but behave yourself.
398
01:30:33,350 --> 01:30:35,410
Keep it in your pants.
399
01:32:25,933 --> 01:32:27,720
Bojan!
400
01:32:36,070 --> 01:32:38,800
Bojan. Oh, God!
401
01:32:40,210 --> 01:32:41,840
Oh, God!
402
01:33:04,000 --> 01:33:05,690
Boy.
403
01:33:06,300 --> 01:33:07,700
Come, dear.
404
01:33:51,350 --> 01:33:52,810
Trouble.
405
01:33:52,910 --> 01:33:53,780
Bojan.
406
01:33:58,450 --> 01:33:59,680
Bojan.
407
01:34:19,210 --> 01:34:20,670
Let's go.
408
01:34:41,460 --> 01:34:42,930
Where?
409
01:34:52,910 --> 01:34:55,240
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
410
01:34:55,940 --> 01:34:57,470
Zdrave.
411
01:35:01,520 --> 01:35:04,880
One of theirs.
Whore with a pitchfork.
412
01:35:06,420 --> 01:35:11,590
The children saw the Albanian slut
with him this morning.
413
01:35:14,600 --> 01:35:17,900
- I'll strangle her myself.
- And then what?
414
01:35:19,106 --> 01:35:21,930
Keep out of it.
You're not from here.
415
01:35:29,580 --> 01:35:31,200
We'll be at the sheepfold.
416
01:35:36,850 --> 01:35:38,650
Take it.
417
01:35:38,750 --> 01:35:40,380
It's time to collect.
418
01:35:41,390 --> 01:35:43,380
Five centuries of our blood.
419
01:36:21,660 --> 01:36:24,930
Take it. Poison yourself.
420
01:36:26,130 --> 01:36:29,430
- Did you see guns?
- I did.
421
01:36:32,810 --> 01:36:34,600
You haven't seen anything yet.
422
01:36:37,480 --> 01:36:39,340
This is only the infantry.
423
01:36:39,450 --> 01:36:41,350
Politicians are all we need now.
424
01:36:41,450 --> 01:36:42,920
Where is the UN now?
425
01:36:43,020 --> 01:36:46,540
Back next week
to bury the dead.
426
01:36:46,650 --> 01:36:50,110
Have a nice war.
Take pictures.
427
01:36:50,220 --> 01:36:51,690
You know what?
428
01:36:52,560 --> 01:36:54,190
You're crazy too.
429
01:36:57,530 --> 01:36:59,260
Correct. I'm still here
430
01:36:59,370 --> 01:37:01,270
in this asylum.
431
01:38:07,430 --> 01:38:09,060
It's me.
432
01:38:20,780 --> 01:38:22,440
How are you?
433
01:38:23,280 --> 01:38:23,980
Bad.
434
01:38:41,030 --> 01:38:42,660
Tell me.
435
01:38:43,200 --> 01:38:45,000
My daughter is missing.
436
01:38:49,240 --> 01:38:50,540
Your cousin.
437
01:38:51,480 --> 01:38:53,970
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
438
01:39:01,150 --> 01:39:05,520
Do you see what's happening
to our people?
439
01:39:05,630 --> 01:39:08,420
- I see.
- You just watch.
440
01:39:33,090 --> 01:39:34,710
Help me.
441
01:39:38,360 --> 01:39:40,050
As if she were yours.
442
01:40:50,630 --> 01:40:54,260
NEW MACEDONIA
443
01:43:58,790 --> 01:44:02,020
Cousin.
I almost killed you.
444
01:44:02,120 --> 01:44:03,610
Shame on you.
445
01:44:03,720 --> 01:44:04,950
What?
446
01:44:06,830 --> 01:44:10,230
She is a child. A child.
447
01:44:12,800 --> 01:44:16,100
- That child killed my brother.
- How do you know?
448
01:44:16,200 --> 01:44:19,200
There's the police and the law.
Let them decide.
449
01:44:19,810 --> 01:44:22,940
You left long ago.
450
01:44:23,640 --> 01:44:25,810
You don't know
how it is here now.
451
01:44:25,910 --> 01:44:27,970
Live your own life.
452
01:44:29,350 --> 01:44:31,320
That's why I'm here.
453
01:44:31,420 --> 01:44:35,050
I couldn't live with myself
if I let you do this.
454
01:44:49,000 --> 01:44:51,800
Cousin, wait a minute.
455
01:44:54,840 --> 01:44:56,940
Come back.
456
01:44:57,040 --> 01:44:59,880
Alex, I'll shoot.
Do you hear?
457
01:45:02,150 --> 01:45:04,050
Alex, I'll shoot.
458
01:45:04,150 --> 01:45:05,620
Coward.
459
01:45:07,020 --> 01:45:09,460
Alex, I'll shoot!
460
01:45:10,490 --> 01:45:12,430
Shoot, cousin. Shoot.
461
01:45:18,470 --> 01:45:19,800
Alex!
462
01:45:32,880 --> 01:45:34,250
Run.
463
01:45:36,980 --> 01:45:37,880
Run.
464
01:45:45,560 --> 01:45:46,460
Whore!
465
01:46:18,160 --> 01:46:18,820
Alex.
466
01:46:18,930 --> 01:46:20,790
Shoot, cousin.
467
01:46:22,800 --> 01:46:24,200
Shoot.
468
01:46:24,300 --> 01:46:27,860
Don't you worry.
You'll be all right.
469
01:46:27,970 --> 01:46:29,730
Look.
470
01:46:34,610 --> 01:46:36,630
It's going to rain.
471
01:47:01,973 --> 01:47:03,540
You whore!
472
01:47:27,660 --> 01:47:29,560
Blind fool.
473
01:48:58,850 --> 01:49:01,150
It's going to rain.
The flies are biting.
474
01:49:02,990 --> 01:49:04,620
It's already raining over there.
475
01:49:08,390 --> 01:49:09,586
Come on.
476
01:49:09,586 --> 01:49:11,260
It's time.
477
01:49:11,360 --> 01:49:12,990
And time doesn't wait.
478
01:49:14,100 --> 01:49:16,230
And the circle is not round.
27610