All language subtitles for secrets dadolescentes 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,070 Υπότιτλοι CHRIS SANAS. 2 00:00:08,417 --> 00:00:10,947 Συμφωνώ απόλυτα. 3 00:00:10,948 --> 00:00:16,138 Τώρα που όλοι είναι εδώ,ας βγαλουμε μια ωραία φωτογραφία.- Καλή ιδέα. 4 00:00:17,927 --> 00:00:18,687 Ετοιμοι? 5 00:00:19,218 --> 00:00:22,828 Μην κάνεις το ίδιο λάθος ξανά.Μην βάζεις το χέρι σου μπροστά από την κάμερα. 6 00:01:21,438 --> 00:01:23,578 Είμαι ο Lucas.δεν με περιμένατε; 7 00:01:27,931 --> 00:01:29,911 Γειά σου! 8 00:01:30,710 --> 00:01:32,860 Κυρία.ο Lucas είναι εδώ. 9 00:01:36,702 --> 00:01:38,152 Είναι όλοι ακόμα εδώ και φλυαρούν. 10 00:01:38,155 --> 00:01:39,535 Τι Κυριακή!ππφ 11 00:01:50,187 --> 00:01:51,517 Τι σε κάνει να σκεφτεσε; 12 00:01:52,010 --> 00:01:53,920 Δοκιμάσε αυτό ... και πεσμου. 13 00:02:13,141 --> 00:02:14,301 Πρόσεχε! 14 00:02:15,164 --> 00:02:17,214 Λοιπόν,τελειώσατε τη συνομιλία σας; 15 00:02:17,212 --> 00:02:19,012 Απλά ήθελα την άποψή της για την κρέμα μου. 16 00:02:19,011 --> 00:02:20,011 ελα.Βιάσου. 17 00:02:32,915 --> 00:02:36,395 Σου είπα κάποτε,να αγνοήσεις την Τζίνα και θα το εκτιμούσα αυτο αν με ακούγες! 18 00:02:36,453 --> 00:02:38,713 Είναι η τελευταία φορά που το επαναλαμβάνω! 19 00:02:40,211 --> 00:02:42,601 νομίζω ότι παρατήρησα ότι προσπαθείς να την κανεις σκλάβα σου; 20 00:02:44,653 --> 00:02:45,843 Είσαι επίσης πολύ ακατάστατη! 21 00:02:45,838 --> 00:02:48,148 Πηγαίνε βαλε μια καθαρή ποδιά! 22 00:02:51,173 --> 00:02:53,663 Και θυμήσου.Αφήστε την Τζίνα μόνη. 23 00:02:56,681 --> 00:02:59,801 Είναι πραγματικά βαρετα εδώ. 24 00:03:00,231 --> 00:03:02,241 Δεν υπάρχει κανένας κινηματογράφος; 25 00:03:02,238 --> 00:03:03,238 Ναι,υπάρχουν 3,αλλά ... 26 00:03:03,239 --> 00:03:06,189 Κύριε Lucas,σας περιμένουν στο τραπέζι,για το κέικ. 27 00:03:06,941 --> 00:03:10,171 Εντάξει.Είμαι ακριβώς πίσω από τη μικρή μου σοκολάτα. 28 00:03:12,463 --> 00:03:14,453 Δεν είναι κακη η μαύρη δουλα,ε; 29 00:03:17,665 --> 00:03:21,145 Καλά,τότε να έχεις ένα ωραίο ταξίδι.- Όχι, δεν είμαι αυτός που λέει αντίο και να έχουν καλό ταξίδι 30 00:03:21,146 --> 00:03:23,296 Αχ ναι!Είμαι εκεινος που κανει το ταξίδι. 31 00:03:24,178 --> 00:03:26,298 Λοιπόν, αντίο.Θα σου στείλω καρτ-ποστάλ ... 32 00:03:26,304 --> 00:03:27,304 Τα λέμε σύντομα. 33 00:03:27,305 --> 00:03:28,305 Αντίο! 34 00:03:34,122 --> 00:03:36,092 Όχι,αυτο θα το πάρω μαζί μου.-Ορίστε κυρία. 35 00:03:38,896 --> 00:03:39,836 Παρακαλώ,κυρία. 36 00:03:40,347 --> 00:03:40,717 Ευχαριστώ. 37 00:03:44,130 --> 00:03:45,960 Αντίο Fannie. 38 00:03:49,605 --> 00:03:50,965 Και αυτό είναι για σας,κοριτσια!-Σας ευχαριστώ,κύριε. 39 00:03:52,622 --> 00:03:53,492 Αντίο! 40 00:03:58,329 --> 00:04:01,139 Αντίο αγάπη μου. 41 00:04:01,889 --> 00:04:04,059 μην είσαι λυπημενη. 42 00:04:11,081 --> 00:04:13,061 Γιατί δεν είστε πίσω στην κουζίνα; 43 00:04:13,177 --> 00:04:14,977 Βιάστειτε αν θέλετε να πάτε στον κινηματογράφο. 44 00:04:15,756 --> 00:04:18,746 Αλλά μην επιστρέψετε αργότερα από τις 8:00.Θα φαμε στις 9:00. 45 00:04:21,446 --> 00:04:22,966 Δεν μοιάζουν σαν να ήταν υπερβολικά γενναιόδωρη. 46 00:04:23,599 --> 00:04:24,499 Πόσα σου έδωσαν; 47 00:04:24,932 --> 00:04:27,142 10 φράγκα!Με αυτα,δεν παμε μακριά ... 48 00:04:27,405 --> 00:04:29,025 Σάπια καθάρματα! 49 00:04:29,525 --> 00:04:31,245 Θα ήθελα πολύ να κάνω ένα ταξίδι για τον εαυτό μου. 50 00:04:31,289 --> 00:04:33,959 Τι λες?Με μια βίλα σαν αυτή,που θα ηθελες να πάς; 51 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Δεν ξέρω,οπουδήποτε. 52 00:04:34,961 --> 00:04:38,281 Απλά για μια αλλαγή.Δεν είναι σημαντική η αλλαγή; 53 00:06:05,101 --> 00:06:06,301 Μην πάτε πολύ μακριά. 54 00:11:25,635 --> 00:11:27,735 Αχ!Ηταν καιρός να εμφανιστείτε τελικά. 55 00:11:27,918 --> 00:11:32,418 Ετοιμάστε το γεύμα για εμάς.Θα φάμε στο σαλόνι. γρηγορα. 56 00:11:34,858 --> 00:11:35,908 Λοιπόν, είναι μια ωραία Κυριακή. 57 00:11:38,947 --> 00:11:42,557 Αυτοι οι 2 κρετίνοι!Μισώ ξεκινώντας κάτι και δεν μπορώ να το τελειώσω. 58 00:11:44,416 --> 00:11:45,536 για πες 59 00:11:48,156 --> 00:11:51,486 Παρ 'όλα αυτά, ξεκινήσαμε καλά. 2 καυτά παιδιά ηταν που χρειαζομασταν. 60 00:11:51,988 --> 00:11:54,258 Ναι,αλλά θα ηταν καλύτερα αν δεν τους είχαμε συναντήσει. 61 00:11:57,917 --> 00:12:02,027 Έχεις προσπαθήσει να ικανοποιήσεις τον εαυτό σου; 62 00:12:02,933 --> 00:12:03,793 Οχι έτσι. 63 00:12:04,764 --> 00:12:08,024 Το έκανα πριν, όταν ήμουν παρθένα. 64 00:12:08,764 --> 00:12:11,674 Καλά βλέπεις,μερικές φορες αυτο θα μπορούσε να είναι μια λύτρωση. 65 00:12:11,674 --> 00:12:14,314 Γιατί δεν δοκιμάζεις; Δεν έχεις κανέναν; 66 00:12:15,567 --> 00:12:18,857 Φοβάμαι. Φοβόμαι να μην τελειώσω. Είναι ανόητο. 67 00:12:21,915 --> 00:12:25,485 Και οι δύο πρέπει να κάνουμε έρωτα. Έτσι, γιατί να μην βοηθήσουμε η μια την άλλη; 68 00:12:26,826 --> 00:12:28,156 Ποτέ δεν το έχω κάνει. 69 00:12:31,417 --> 00:12:32,577 Θα πρέπε να ντρέπεσε. 70 00:19:17,303 --> 00:19:19,223 Η κούκλα μου κοιμάται με τον κώλο τις γυμνο. 71 00:19:19,225 --> 00:19:21,245 Επίσης, βαλε καφέ στον νέο Lucas. 72 00:19:23,223 --> 00:19:25,203 Με αυτόν τον τρόπο θα φύγει από το δωμάτιο και θα μπορέσουμε να τελειώσουμε νωρίτερα. 73 00:19:25,199 --> 00:19:27,579 Πιστεύεις ότι έχει επίσης τον κώλο του γυμνο; 74 00:19:45,960 --> 00:19:47,760 Καλημέρα. Κοιμήθηκες καλά? 75 00:19:49,357 --> 00:19:50,977 Μπορώ να σας βαλω λίγο καφέ; 76 00:19:52,292 --> 00:19:53,732 Λίγο ακόμη, παρακαλώ. 77 00:19:54,277 --> 00:19:55,577 Πρόσεχε! 78 00:19:56,511 --> 00:19:58,021 Με πονάς; Δεν το βλέπεις; 79 00:19:59,677 --> 00:20:00,987 Πώς πάει με την Τζίνα; 80 00:20:01,029 --> 00:20:02,989 Πολύ καλά, κυρία. 81 00:20:02,994 --> 00:20:06,694 Προσπαθήσε να την βοηθήσεις. Είναι δύσκολο να βρουμε βοήθεια σε εναν τοπο τοσο απομονωμενο σαν τον δικο μας. 82 00:20:07,919 --> 00:20:08,659 Ναι μαντάμ. 83 00:20:09,636 --> 00:20:12,036 Πες μου τα πάντα τώρα. Προειδοποίησε με. 84 00:20:12,550 --> 00:20:15,620 Δεν θέλω να είμαι η τελευταία που θα μάθω τις ανοησίες αυτού του σπιτιού. Σύμφωνη? 85 00:20:15,618 --> 00:20:16,798 Ναι μαντάμ. 86 00:20:16,836 --> 00:20:17,616 περαστε. 87 00:20:23,851 --> 00:20:25,601 Καλημέρα, μαμά. - Γειά σου γλυκε μου. 88 00:20:27,042 --> 00:20:29,522 Ο καφές ήταν αηδιαστικός!εσυ τον έκανες; 89 00:20:29,610 --> 00:20:32,640 Ναι εγω. Δεν φταίω εγώ αν είναι κακής ποιότητας. 90 00:20:32,635 --> 00:20:34,335 Λοιπόν, να το αλλάξετε. ειναι οτι νανε. 91 00:20:40,678 --> 00:20:43,368 ο Lucas εχει δικιο. Ο καφές ειναι κακός. Αυτό πρέπει να αλλάξει. 92 00:20:43,363 --> 00:20:46,193 Θα μιλήσω με τον Martin γι 'αυτό. 93 00:20:46,191 --> 00:20:47,831 Κοίτα. Ο Lucas φεύγει. 94 00:20:48,707 --> 00:20:51,027 Θα μπορούσαμε να τελειώσουμε πιο νωρις. 95 00:20:54,180 --> 00:20:55,030 Ει κοίτα! 96 00:20:59,191 --> 00:21:00,291 Ασε με να δω. 97 00:21:08,606 --> 00:21:09,426 Υπάρχει και κάτι άλλο. 98 00:21:12,734 --> 00:21:16,064 Αυτα είναι τα εσώρουχα της Fannie! 99 00:21:16,791 --> 00:21:18,801 Νομίζεις ότι κοιμούνται μαζί; 100 00:21:20,066 --> 00:21:20,716 Μπορεί. 101 00:21:22,111 --> 00:21:25,281 υπο αυτές τις συνθήκες, ίσως θα μπορούσαμε να πάρουμε τη θέση της. 102 00:21:26,354 --> 00:21:27,754 Θελεις να πεις κατι... 103 00:21:29,567 --> 00:21:32,457 ναι. Θέλω να πω ότι το παιχνίδι του Lucas θα με ωφελήσει για μια φορά. 104 00:21:35,386 --> 00:21:37,566 Σίγουρα γνωρίζεις πολλά για κάποια πράγματα, Σίμονα. 105 00:21:39,062 --> 00:21:42,122 Ξέρω αρκετά για να τα μοιραστώ μαζί σου, αν θέλεις, γλυκιά μου. 106 00:21:42,647 --> 00:21:43,657 Θέλεις? 107 00:21:43,660 --> 00:21:47,380 Σίγουρα θέλω. Είμαι έτοιμη. 108 00:21:49,458 --> 00:21:51,538 Θα πρέπει να κάνεις ό,τι λέω. 109 00:21:53,154 --> 00:21:54,244 Θα υπακούσω. 110 00:21:56,552 --> 00:21:57,832 Είμαι λίγο φοβισμένη. 111 00:21:58,002 --> 00:22:01,402 Δεν υπάρχει κανένας λόγος να είσαι.Θα δείς. 112 00:22:05,696 --> 00:22:07,236 τι θα γινει εγω θα πρεπει να σερβιρω; 113 00:25:14,467 --> 00:25:19,857 Κοιτάξε τον ηλίθιο ειναι καυλομενος με τα εσωρουχα που φοραει.ελα παμε να διασκεδασουμε λιγο. 114 00:30:44,967 --> 00:30:46,517 Ο Lucas ακόμα κοιμάται; - Πιστεύω ναι, κυρία. 115 00:30:46,524 --> 00:30:48,404 Ο Lucas ακόμα κοιμάται; - Πιστεύω ναι, κυρία. 116 00:30:48,395 --> 00:30:52,895 Νομίζω ότι επαναλαμβανόμαστε τις τελευταίες ημέρες.Ο Λούκας νομιζει οτι ειναι σε διακοπές! Εντάξει,πηγαίνε ξυπνήσε τον. 117 00:30:53,956 --> 00:30:54,956 Μάλιστα κύριε. 118 00:31:15,645 --> 00:31:18,505 Ο πατέρας σου με έστειλε για να σε ξυπνήσω. 119 00:31:19,712 --> 00:31:21,642 Στην ηλικία του,εγω δούλευα. - Ξέρω ξέρω. 120 00:31:22,646 --> 00:31:23,756 Lucas! 121 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Ναι, μπαμπά; 122 00:31:26,960 --> 00:31:28,260 Τι κάνεις? 123 00:31:28,258 --> 00:31:29,968 Θα έρθεις να πάρεις πρωινο μαζί μας ή όχι; 124 00:31:31,701 --> 00:31:32,701 Εντάξει, έρχομαι. 125 00:31:33,586 --> 00:31:36,896 Γρήγορα! Βιάσου! Αιντε! 126 00:31:37,031 --> 00:31:38,851 Είχες δίκιο!Είναι για φτύσιμο η συμπεριφορα του. 127 00:31:39,321 --> 00:31:41,921 Και αν του έιχαμε δώσει μια καλύτερη εκπαίδευση, δεν θα ηταν έτσι. Αυτό είναι σίγουρο! 128 00:31:41,918 --> 00:31:43,138 Θα έρθεις κάτω? 129 00:31:43,527 --> 00:31:44,397 Ελα! 130 00:31:49,517 --> 00:31:51,607 Θα έρθω αν θέλετε, αλλά θα χρειαστώ 3 λεπτά. 131 00:31:52,089 --> 00:31:53,629 Ξεχάσε το αυτό θα παω στο τραπέζι. 132 00:32:00,871 --> 00:32:02,261 Αμέσως. Έρχομαι. 133 00:32:25,185 --> 00:32:26,005 Lucas! 134 00:32:27,202 --> 00:32:27,892 Τα λέμε αργότερα. 135 00:32:28,094 --> 00:32:30,414 Ναι,μπαμπά.Έρχομαι,αλλά προς τι η τοσο μεγάλη βιασύνη; 136 00:32:31,465 --> 00:32:32,355 Ναι,έρχομαι! 137 00:32:38,938 --> 00:32:39,988 Δεν το πιστεύω αυτό! 138 00:32:41,518 --> 00:32:42,288 Αλλαξε καναλι. 139 00:32:43,001 --> 00:32:45,991 απιστευτο! Θέλω να δω πόσο μακριά θα το πάνε! 140 00:33:03,707 --> 00:33:08,127 Lucas. -Shhht... 141 00:33:09,990 --> 00:33:14,370 Ηλίθιοι! Ηλίθιοι! Αν δεν είχατε τρόπους,η ημέρα μου θα ηταν πολύ καλύτερη! 142 00:33:22,962 --> 00:33:24,602 Θα πρέπει να πάμε πίσω στον Lucas; 143 00:33:24,596 --> 00:33:25,596 Ναι? 144 00:33:28,410 --> 00:33:30,320 Σκεψου ότι μπορεί να χειριστεί και τις δυο μας μαζί; 145 00:33:31,235 --> 00:33:32,375 Φυσικά. 146 00:33:32,894 --> 00:33:34,984 Γιατί? Είναι πάντα έτοιμος γι 'αυτό. 147 00:34:01,330 --> 00:34:04,480 Αχ Lucas.εσυ εισαι. Θα αλλάξω γρήγορα και θα φύγω. 148 00:34:08,310 --> 00:34:10,140 Θα πρέπει να παίξουμε ένα παιχνίδι μαζί. 149 00:34:21,757 --> 00:34:23,617 Σε περίμενα χθες το βράδυ. 150 00:34:23,615 --> 00:34:25,365 Ήμουν υπό κράτηση. Συγγνώμη. 151 00:34:25,368 --> 00:34:28,018 Lucas. Ελα. Εμείς πάμε στην πόλη.Θα έρθεις; 152 00:34:46,262 --> 00:34:47,492 Ελα.Μπες μέσα. 153 00:35:28,073 --> 00:35:29,653 Περιμένε. 154 00:35:29,882 --> 00:35:31,222 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 155 00:35:32,566 --> 00:35:36,536 Αφήσε αυτά τα σεντόνια και έλατε στο δωμάτιό μου, και οι δυο σας. 156 00:35:47,776 --> 00:35:49,026 Ας πάμε στο δωμάτιό μου. 157 00:35:51,409 --> 00:35:54,039 Όχι δεν μπορώ. 158 00:36:11,491 --> 00:36:12,761 Τι θα συμβεί αν δεν παμε απόψε; 159 00:36:19,032 --> 00:36:20,022 θα ειναι πολύ αναστατωμένος. 160 00:36:20,200 --> 00:36:22,010 Όσο για μένα, θα το συνηθισω. 161 00:36:23,867 --> 00:36:25,347 Θα μπορούσες! 162 00:36:49,784 --> 00:36:51,984 Γιατί δεν θέλεις να με δεις πια; 163 00:36:52,501 --> 00:36:53,991 Κατω τα ΧΕΡΙΑ! Τελείωσε! 164 00:37:04,610 --> 00:37:05,610 Πάρε αυτό. 165 00:37:13,528 --> 00:37:16,758 Βάλτα κάτω και πηγαινε στο σπίτι αμέσως. 166 00:39:04,658 --> 00:39:06,188 Γεια.σε ενοχλουμε; 167 00:39:06,192 --> 00:39:07,132 Οχι, καθόλου. 168 00:39:08,545 --> 00:39:10,735 Είναι πρόθυμος να μάθει να κάνει έρωτα. 169 00:39:11,448 --> 00:39:12,688 Ναί. 170 00:39:13,263 --> 00:39:15,233 Αλλά δεν είσαι ο μόνος που θέλει να μάθει. 171 00:39:16,398 --> 00:39:17,328 ε Τζίνα; 172 00:39:18,038 --> 00:39:19,068 Μπορώ να του πω ποια είναι; 173 00:39:20,075 --> 00:39:23,925 Την ξέρεις. Είναι η μικρη Fannie, η όμορφη Fannie. 174 00:39:26,475 --> 00:39:28,235 Λίγο μικρή, αλλά όμορφη και σχεδόν ώριμη. 175 00:39:31,129 --> 00:39:35,549 Βλέπω ότι ο φίλος μας εδώ είναι εμφανώς ... λίγο αμφίβολος. 176 00:39:35,585 --> 00:39:36,805 Και οι δύο είστε τρελες! 177 00:39:36,811 --> 00:39:38,221 Δε νομίζω. 178 00:39:39,563 --> 00:39:44,503 Ώριμο ή όχι, βλέπεις; Είναι ένα μήλο που πρέπει να καταναλώθει πολύ σύντομα. 179 00:39:47,090 --> 00:39:52,060 Νομίζω ότι πρέπει να το προγραμματισουμε, με λίγη γοητεία. 180 00:43:54,855 --> 00:43:56,345 Σου άρεσε? 181 00:44:10,819 --> 00:44:12,099 Λοιπόν τι έγινε? 182 00:44:12,629 --> 00:44:16,249 Αποστολή εξετελέσθει. Και ήταν πολύ πιο εύκολο από ό, τι περίμενα. - Αχ, μπράβο. 183 00:44:16,254 --> 00:44:17,714 Ήταν οπως το σκεφτήκαμε ότι θα ήταν; 184 00:44:17,711 --> 00:44:19,301 Για τι πράγμα μιλάς? 185 00:44:19,296 --> 00:44:20,296 Τίποτα τίποτα. 186 00:44:21,570 --> 00:44:22,620 Μια έκπληξη. 187 00:44:26,061 --> 00:44:27,361 Νιώθω σαν ένας χαζος εδώ. 188 00:44:27,361 --> 00:44:31,981 Ήρθε η ώρα να στραφούμε σε πιο ελπιδοφόρα πράγματα, αμέσως. 189 00:44:32,035 --> 00:44:36,435 Και τώρα που ήρθε εδώ, έλα. 190 00:46:31,719 --> 00:46:33,769 Ελα. Ξύπνα. 191 00:46:43,032 --> 00:46:46,112 Μυρίζει σεξ το δωμάτιό.Θα πρέπει να αφήσουμε τα παράθυρα ανοιχτά. 192 00:46:59,646 --> 00:47:01,256 θελετε λιγο καφέ; 193 00:47:01,956 --> 00:47:02,926 Ναί. 194 00:47:05,525 --> 00:47:07,425 Το χρειάζομαι. 195 00:47:19,704 --> 00:47:20,904 Κοιμήθηκες καλά? 196 00:47:35,673 --> 00:47:36,943 Γιατί? 197 00:47:37,925 --> 00:47:39,055 Μεταμέλεια? 198 00:47:39,099 --> 00:47:40,979 Απάντησε! 199 00:47:41,018 --> 00:47:42,118 Ναί. 200 00:48:04,166 --> 00:48:05,736 Είναι για αλλαγή τα σεντόνια πάλι; 201 00:48:06,335 --> 00:48:09,975 Είναι τα σεντόνια του κ Λουκά...δεν είναι πολύ καθαρα, κυρία. 202 00:48:17,697 --> 00:48:19,497 Σας είδα εχθες το βράδυ. 203 00:48:22,726 --> 00:48:23,716 Τι είναι Λούκα; 204 00:48:23,719 --> 00:48:25,769 Ω, τιποτα.Απλά τη ρώτησα αν ένιωθε καλα. 205 00:48:25,768 --> 00:48:28,348 Η Τζίνα ήρθε να με βρει μετά την μικρή σας περιπέτεια. 206 00:48:30,258 --> 00:48:32,618 Το μουνάκι της ήταν ακόμα πολύ υγρό! 207 00:48:34,048 --> 00:48:35,118 Δεν θέλετε να πάτε έξω. 208 00:54:43,200 --> 00:54:44,840 Ας σταματήσουμε εδώ. 209 00:54:47,321 --> 00:54:48,441 Ειναι εδω. Ελα. 210 00:54:49,313 --> 00:54:50,663 Αλλά Luca ... 211 00:54:50,693 --> 00:54:52,393 Είναι το μέρος που σου είπα. 212 00:55:11,000 --> 00:55:12,690 Έλα! 213 00:55:26,800 --> 00:55:28,860 Ειναι εδω. Κοίτα. -Είναι υπέροχο. 214 00:55:28,855 --> 00:55:30,775 Όμορφο, έτσι δεν είναι; - Ναί. 215 00:55:36,036 --> 00:55:40,056 Καταλάβατε γιατί ήρθαμε εδώ; 216 00:55:40,064 --> 00:55:41,594 Δεν είναι μόνο γι 'αυτό το μερος 217 00:55:44,062 --> 00:55:46,342 αλλά για να κάνουμε αυτή τη στιγμή πανέμορφη. 218 00:58:37,549 --> 00:58:38,899 Νομίζω ότι μας πήραν τον μικρό. 219 00:58:41,301 --> 00:58:42,901 Είναι αδυνατόν. Ας πάμε να δουμε. 220 00:58:51,309 --> 00:58:52,769 τι θελετε? 221 00:58:52,770 --> 00:58:54,600 τι θελετε? 222 00:58:56,544 --> 00:58:58,164 Τι κάνετε στο δωμάτιό μου; 223 00:59:02,634 --> 00:59:04,204 Σε θέλουμε. 224 00:59:04,197 --> 00:59:05,657 Δεν με ενδιαφέρει. 225 00:59:06,668 --> 00:59:10,758 Αυτή τη φορά,όμορφη,θα σου αρέσει ακόμη περισσότερο. Πολύ περισσότερο. 226 00:59:10,763 --> 00:59:11,763 Οχι. 227 00:59:11,764 --> 00:59:13,154 Δεν θέλω να. 228 00:59:14,059 --> 00:59:15,459 Οχι αυτό! Οχι! 229 01:01:19,339 --> 01:01:24,689 προσοχή παιδιά!Θα βγαλουμε τώρα τη φωτογραφία του αιώνα. 230 01:01:25,585 --> 01:01:27,555 θα απαθανατίσω αυτή τη στιγμή με ένα αριστούργημα. 231 01:01:28,413 --> 01:01:31,123 Ένα οικογενειακό πορτρέτο. 21599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.