Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,070
Υπότιτλοι CHRIS SANAS.
2
00:00:08,417 --> 00:00:10,947
Συμφωνώ απόλυτα.
3
00:00:10,948 --> 00:00:16,138
Τώρα που όλοι είναι εδώ,ας βγαλουμε μια ωραία φωτογραφία.- Καλή ιδέα.
4
00:00:17,927 --> 00:00:18,687
Ετοιμοι?
5
00:00:19,218 --> 00:00:22,828
Μην κάνεις το ίδιο λάθος ξανά.Μην βάζεις το χέρι σου μπροστά από την κάμερα.
6
00:01:21,438 --> 00:01:23,578
Είμαι ο Lucas.δεν με περιμένατε;
7
00:01:27,931 --> 00:01:29,911
Γειά σου!
8
00:01:30,710 --> 00:01:32,860
Κυρία.ο Lucas είναι εδώ.
9
00:01:36,702 --> 00:01:38,152
Είναι όλοι ακόμα εδώ και φλυαρούν.
10
00:01:38,155 --> 00:01:39,535
Τι Κυριακή!ππφ
11
00:01:50,187 --> 00:01:51,517
Τι σε κάνει να σκεφτεσε;
12
00:01:52,010 --> 00:01:53,920
Δοκιμάσε αυτό ... και πεσμου.
13
00:02:13,141 --> 00:02:14,301
Πρόσεχε!
14
00:02:15,164 --> 00:02:17,214
Λοιπόν,τελειώσατε τη συνομιλία σας;
15
00:02:17,212 --> 00:02:19,012
Απλά ήθελα την άποψή της για την κρέμα μου.
16
00:02:19,011 --> 00:02:20,011
ελα.Βιάσου.
17
00:02:32,915 --> 00:02:36,395
Σου είπα κάποτε,να αγνοήσεις την Τζίνα και θα το εκτιμούσα αυτο αν με ακούγες!
18
00:02:36,453 --> 00:02:38,713
Είναι η τελευταία φορά που το επαναλαμβάνω!
19
00:02:40,211 --> 00:02:42,601
νομίζω ότι παρατήρησα ότι προσπαθείς να την κανεις σκλάβα σου;
20
00:02:44,653 --> 00:02:45,843
Είσαι επίσης πολύ ακατάστατη!
21
00:02:45,838 --> 00:02:48,148
Πηγαίνε βαλε μια καθαρή ποδιά!
22
00:02:51,173 --> 00:02:53,663
Και θυμήσου.Αφήστε την Τζίνα μόνη.
23
00:02:56,681 --> 00:02:59,801
Είναι πραγματικά βαρετα εδώ.
24
00:03:00,231 --> 00:03:02,241
Δεν υπάρχει κανένας κινηματογράφος;
25
00:03:02,238 --> 00:03:03,238
Ναι,υπάρχουν 3,αλλά ...
26
00:03:03,239 --> 00:03:06,189
Κύριε Lucas,σας περιμένουν στο τραπέζι,για το κέικ.
27
00:03:06,941 --> 00:03:10,171
Εντάξει.Είμαι ακριβώς πίσω από τη μικρή μου σοκολάτα.
28
00:03:12,463 --> 00:03:14,453
Δεν είναι κακη η μαύρη δουλα,ε;
29
00:03:17,665 --> 00:03:21,145
Καλά,τότε να έχεις ένα ωραίο ταξίδι.- Όχι, δεν είμαι αυτός που λέει αντίο και να έχουν καλό ταξίδι
30
00:03:21,146 --> 00:03:23,296
Αχ ναι!Είμαι εκεινος που κανει το ταξίδι.
31
00:03:24,178 --> 00:03:26,298
Λοιπόν, αντίο.Θα σου στείλω καρτ-ποστάλ ...
32
00:03:26,304 --> 00:03:27,304
Τα λέμε σύντομα.
33
00:03:27,305 --> 00:03:28,305
Αντίο!
34
00:03:34,122 --> 00:03:36,092
Όχι,αυτο θα το πάρω μαζί μου.-Ορίστε κυρία.
35
00:03:38,896 --> 00:03:39,836
Παρακαλώ,κυρία.
36
00:03:40,347 --> 00:03:40,717
Ευχαριστώ.
37
00:03:44,130 --> 00:03:45,960
Αντίο Fannie.
38
00:03:49,605 --> 00:03:50,965
Και αυτό είναι για σας,κοριτσια!-Σας ευχαριστώ,κύριε.
39
00:03:52,622 --> 00:03:53,492
Αντίο!
40
00:03:58,329 --> 00:04:01,139
Αντίο αγάπη μου.
41
00:04:01,889 --> 00:04:04,059
μην είσαι λυπημενη.
42
00:04:11,081 --> 00:04:13,061
Γιατί δεν είστε πίσω στην κουζίνα;
43
00:04:13,177 --> 00:04:14,977
Βιάστειτε αν θέλετε να πάτε στον κινηματογράφο.
44
00:04:15,756 --> 00:04:18,746
Αλλά μην επιστρέψετε αργότερα από τις 8:00.Θα φαμε στις 9:00.
45
00:04:21,446 --> 00:04:22,966
Δεν μοιάζουν σαν να ήταν υπερβολικά γενναιόδωρη.
46
00:04:23,599 --> 00:04:24,499
Πόσα σου έδωσαν;
47
00:04:24,932 --> 00:04:27,142
10 φράγκα!Με αυτα,δεν παμε μακριά ...
48
00:04:27,405 --> 00:04:29,025
Σάπια καθάρματα!
49
00:04:29,525 --> 00:04:31,245
Θα ήθελα πολύ να κάνω ένα ταξίδι για τον εαυτό μου.
50
00:04:31,289 --> 00:04:33,959
Τι λες?Με μια βίλα σαν αυτή,που θα ηθελες να πάς;
51
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Δεν ξέρω,οπουδήποτε.
52
00:04:34,961 --> 00:04:38,281
Απλά για μια αλλαγή.Δεν είναι σημαντική η αλλαγή;
53
00:06:05,101 --> 00:06:06,301
Μην πάτε πολύ μακριά.
54
00:11:25,635 --> 00:11:27,735
Αχ!Ηταν καιρός να εμφανιστείτε τελικά.
55
00:11:27,918 --> 00:11:32,418
Ετοιμάστε το γεύμα για εμάς.Θα φάμε στο σαλόνι. γρηγορα.
56
00:11:34,858 --> 00:11:35,908
Λοιπόν, είναι μια ωραία Κυριακή.
57
00:11:38,947 --> 00:11:42,557
Αυτοι οι 2 κρετίνοι!Μισώ ξεκινώντας κάτι και δεν μπορώ να το τελειώσω.
58
00:11:44,416 --> 00:11:45,536
για πες
59
00:11:48,156 --> 00:11:51,486
Παρ 'όλα αυτά, ξεκινήσαμε καλά.
2 καυτά παιδιά ηταν που χρειαζομασταν.
60
00:11:51,988 --> 00:11:54,258
Ναι,αλλά θα ηταν καλύτερα αν δεν τους είχαμε συναντήσει.
61
00:11:57,917 --> 00:12:02,027
Έχεις προσπαθήσει να ικανοποιήσεις τον εαυτό σου;
62
00:12:02,933 --> 00:12:03,793
Οχι έτσι.
63
00:12:04,764 --> 00:12:08,024
Το έκανα πριν, όταν ήμουν παρθένα.
64
00:12:08,764 --> 00:12:11,674
Καλά βλέπεις,μερικές φορες αυτο θα μπορούσε να είναι μια λύτρωση.
65
00:12:11,674 --> 00:12:14,314
Γιατί δεν δοκιμάζεις; Δεν έχεις κανέναν;
66
00:12:15,567 --> 00:12:18,857
Φοβάμαι. Φοβόμαι να μην τελειώσω. Είναι ανόητο.
67
00:12:21,915 --> 00:12:25,485
Και οι δύο πρέπει να κάνουμε έρωτα. Έτσι, γιατί να μην βοηθήσουμε η μια την άλλη;
68
00:12:26,826 --> 00:12:28,156
Ποτέ δεν το έχω κάνει.
69
00:12:31,417 --> 00:12:32,577
Θα πρέπε να ντρέπεσε.
70
00:19:17,303 --> 00:19:19,223
Η κούκλα μου κοιμάται με τον κώλο τις γυμνο.
71
00:19:19,225 --> 00:19:21,245
Επίσης, βαλε καφέ στον νέο Lucas.
72
00:19:23,223 --> 00:19:25,203
Με αυτόν τον τρόπο θα φύγει από το δωμάτιο και θα μπορέσουμε να τελειώσουμε νωρίτερα.
73
00:19:25,199 --> 00:19:27,579
Πιστεύεις ότι έχει επίσης τον κώλο του γυμνο;
74
00:19:45,960 --> 00:19:47,760
Καλημέρα. Κοιμήθηκες καλά?
75
00:19:49,357 --> 00:19:50,977
Μπορώ να σας βαλω λίγο καφέ;
76
00:19:52,292 --> 00:19:53,732
Λίγο ακόμη, παρακαλώ.
77
00:19:54,277 --> 00:19:55,577
Πρόσεχε!
78
00:19:56,511 --> 00:19:58,021
Με πονάς; Δεν το βλέπεις;
79
00:19:59,677 --> 00:20:00,987
Πώς πάει με την Τζίνα;
80
00:20:01,029 --> 00:20:02,989
Πολύ καλά, κυρία.
81
00:20:02,994 --> 00:20:06,694
Προσπαθήσε να την βοηθήσεις. Είναι δύσκολο να βρουμε βοήθεια σε εναν τοπο τοσο απομονωμενο σαν τον δικο μας.
82
00:20:07,919 --> 00:20:08,659
Ναι μαντάμ.
83
00:20:09,636 --> 00:20:12,036
Πες μου τα πάντα τώρα. Προειδοποίησε με.
84
00:20:12,550 --> 00:20:15,620
Δεν θέλω να είμαι η τελευταία που θα μάθω τις ανοησίες αυτού του σπιτιού. Σύμφωνη?
85
00:20:15,618 --> 00:20:16,798
Ναι μαντάμ.
86
00:20:16,836 --> 00:20:17,616
περαστε.
87
00:20:23,851 --> 00:20:25,601
Καλημέρα, μαμά. - Γειά σου γλυκε μου.
88
00:20:27,042 --> 00:20:29,522
Ο καφές ήταν αηδιαστικός!εσυ τον έκανες;
89
00:20:29,610 --> 00:20:32,640
Ναι εγω. Δεν φταίω εγώ αν είναι κακής ποιότητας.
90
00:20:32,635 --> 00:20:34,335
Λοιπόν, να το αλλάξετε. ειναι οτι νανε.
91
00:20:40,678 --> 00:20:43,368
ο Lucas εχει δικιο. Ο καφές ειναι κακός. Αυτό πρέπει να αλλάξει.
92
00:20:43,363 --> 00:20:46,193
Θα μιλήσω με τον Martin γι 'αυτό.
93
00:20:46,191 --> 00:20:47,831
Κοίτα. Ο Lucas φεύγει.
94
00:20:48,707 --> 00:20:51,027
Θα μπορούσαμε να τελειώσουμε πιο νωρις.
95
00:20:54,180 --> 00:20:55,030
Ει κοίτα!
96
00:20:59,191 --> 00:21:00,291
Ασε με να δω.
97
00:21:08,606 --> 00:21:09,426
Υπάρχει και κάτι άλλο.
98
00:21:12,734 --> 00:21:16,064
Αυτα είναι τα εσώρουχα της Fannie!
99
00:21:16,791 --> 00:21:18,801
Νομίζεις ότι κοιμούνται μαζί;
100
00:21:20,066 --> 00:21:20,716
Μπορεί.
101
00:21:22,111 --> 00:21:25,281
υπο αυτές τις συνθήκες, ίσως θα μπορούσαμε να πάρουμε τη θέση της.
102
00:21:26,354 --> 00:21:27,754
Θελεις να πεις κατι...
103
00:21:29,567 --> 00:21:32,457
ναι. Θέλω να πω ότι το παιχνίδι του Lucas θα με ωφελήσει για μια φορά.
104
00:21:35,386 --> 00:21:37,566
Σίγουρα γνωρίζεις πολλά για κάποια πράγματα, Σίμονα.
105
00:21:39,062 --> 00:21:42,122
Ξέρω αρκετά για να τα μοιραστώ μαζί σου, αν θέλεις, γλυκιά μου.
106
00:21:42,647 --> 00:21:43,657
Θέλεις?
107
00:21:43,660 --> 00:21:47,380
Σίγουρα θέλω. Είμαι έτοιμη.
108
00:21:49,458 --> 00:21:51,538
Θα πρέπει να κάνεις ό,τι λέω.
109
00:21:53,154 --> 00:21:54,244
Θα υπακούσω.
110
00:21:56,552 --> 00:21:57,832
Είμαι λίγο φοβισμένη.
111
00:21:58,002 --> 00:22:01,402
Δεν υπάρχει κανένας λόγος να είσαι.Θα δείς.
112
00:22:05,696 --> 00:22:07,236
τι θα γινει εγω θα πρεπει να σερβιρω;
113
00:25:14,467 --> 00:25:19,857
Κοιτάξε τον ηλίθιο ειναι καυλομενος με τα εσωρουχα που φοραει.ελα παμε να διασκεδασουμε λιγο.
114
00:30:44,967 --> 00:30:46,517
Ο Lucas ακόμα κοιμάται; - Πιστεύω ναι, κυρία.
115
00:30:46,524 --> 00:30:48,404
Ο Lucas ακόμα κοιμάται; - Πιστεύω ναι, κυρία.
116
00:30:48,395 --> 00:30:52,895
Νομίζω ότι επαναλαμβανόμαστε τις τελευταίες ημέρες.Ο Λούκας νομιζει οτι ειναι σε διακοπές!
Εντάξει,πηγαίνε ξυπνήσε τον.
117
00:30:53,956 --> 00:30:54,956
Μάλιστα κύριε.
118
00:31:15,645 --> 00:31:18,505
Ο πατέρας σου με έστειλε για να σε ξυπνήσω.
119
00:31:19,712 --> 00:31:21,642
Στην ηλικία του,εγω δούλευα. - Ξέρω ξέρω.
120
00:31:22,646 --> 00:31:23,756
Lucas!
121
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
Ναι, μπαμπά;
122
00:31:26,960 --> 00:31:28,260
Τι κάνεις?
123
00:31:28,258 --> 00:31:29,968
Θα έρθεις να πάρεις πρωινο μαζί μας ή όχι;
124
00:31:31,701 --> 00:31:32,701
Εντάξει, έρχομαι.
125
00:31:33,586 --> 00:31:36,896
Γρήγορα! Βιάσου! Αιντε!
126
00:31:37,031 --> 00:31:38,851
Είχες δίκιο!Είναι για φτύσιμο η συμπεριφορα του.
127
00:31:39,321 --> 00:31:41,921
Και αν του έιχαμε δώσει μια καλύτερη εκπαίδευση, δεν θα ηταν έτσι. Αυτό είναι σίγουρο!
128
00:31:41,918 --> 00:31:43,138
Θα έρθεις κάτω?
129
00:31:43,527 --> 00:31:44,397
Ελα!
130
00:31:49,517 --> 00:31:51,607
Θα έρθω αν θέλετε, αλλά θα χρειαστώ 3 λεπτά.
131
00:31:52,089 --> 00:31:53,629
Ξεχάσε το αυτό θα παω στο τραπέζι.
132
00:32:00,871 --> 00:32:02,261
Αμέσως. Έρχομαι.
133
00:32:25,185 --> 00:32:26,005
Lucas!
134
00:32:27,202 --> 00:32:27,892
Τα λέμε αργότερα.
135
00:32:28,094 --> 00:32:30,414
Ναι,μπαμπά.Έρχομαι,αλλά προς τι η τοσο μεγάλη βιασύνη;
136
00:32:31,465 --> 00:32:32,355
Ναι,έρχομαι!
137
00:32:38,938 --> 00:32:39,988
Δεν το πιστεύω αυτό!
138
00:32:41,518 --> 00:32:42,288
Αλλαξε καναλι.
139
00:32:43,001 --> 00:32:45,991
απιστευτο! Θέλω να δω πόσο μακριά θα το πάνε!
140
00:33:03,707 --> 00:33:08,127
Lucas. -Shhht...
141
00:33:09,990 --> 00:33:14,370
Ηλίθιοι! Ηλίθιοι! Αν δεν είχατε τρόπους,η ημέρα μου θα ηταν πολύ καλύτερη!
142
00:33:22,962 --> 00:33:24,602
Θα πρέπει να πάμε πίσω στον Lucas;
143
00:33:24,596 --> 00:33:25,596
Ναι?
144
00:33:28,410 --> 00:33:30,320
Σκεψου ότι μπορεί να χειριστεί και τις δυο μας μαζί;
145
00:33:31,235 --> 00:33:32,375
Φυσικά.
146
00:33:32,894 --> 00:33:34,984
Γιατί? Είναι πάντα έτοιμος γι 'αυτό.
147
00:34:01,330 --> 00:34:04,480
Αχ Lucas.εσυ εισαι. Θα αλλάξω γρήγορα και θα φύγω.
148
00:34:08,310 --> 00:34:10,140
Θα πρέπει να παίξουμε ένα παιχνίδι μαζί.
149
00:34:21,757 --> 00:34:23,617
Σε περίμενα χθες το βράδυ.
150
00:34:23,615 --> 00:34:25,365
Ήμουν υπό κράτηση. Συγγνώμη.
151
00:34:25,368 --> 00:34:28,018
Lucas. Ελα. Εμείς πάμε στην πόλη.Θα έρθεις;
152
00:34:46,262 --> 00:34:47,492
Ελα.Μπες μέσα.
153
00:35:28,073 --> 00:35:29,653
Περιμένε.
154
00:35:29,882 --> 00:35:31,222
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
155
00:35:32,566 --> 00:35:36,536
Αφήσε αυτά τα σεντόνια και έλατε στο δωμάτιό μου, και οι δυο σας.
156
00:35:47,776 --> 00:35:49,026
Ας πάμε στο δωμάτιό μου.
157
00:35:51,409 --> 00:35:54,039
Όχι δεν μπορώ.
158
00:36:11,491 --> 00:36:12,761
Τι θα συμβεί αν δεν παμε απόψε;
159
00:36:19,032 --> 00:36:20,022
θα ειναι πολύ αναστατωμένος.
160
00:36:20,200 --> 00:36:22,010
Όσο για μένα, θα το συνηθισω.
161
00:36:23,867 --> 00:36:25,347
Θα μπορούσες!
162
00:36:49,784 --> 00:36:51,984
Γιατί δεν θέλεις να με δεις πια;
163
00:36:52,501 --> 00:36:53,991
Κατω τα ΧΕΡΙΑ! Τελείωσε!
164
00:37:04,610 --> 00:37:05,610
Πάρε αυτό.
165
00:37:13,528 --> 00:37:16,758
Βάλτα κάτω και πηγαινε στο σπίτι αμέσως.
166
00:39:04,658 --> 00:39:06,188
Γεια.σε ενοχλουμε;
167
00:39:06,192 --> 00:39:07,132
Οχι, καθόλου.
168
00:39:08,545 --> 00:39:10,735
Είναι πρόθυμος να μάθει να κάνει έρωτα.
169
00:39:11,448 --> 00:39:12,688
Ναί.
170
00:39:13,263 --> 00:39:15,233
Αλλά δεν είσαι ο μόνος που θέλει να μάθει.
171
00:39:16,398 --> 00:39:17,328
ε Τζίνα;
172
00:39:18,038 --> 00:39:19,068
Μπορώ να του πω ποια είναι;
173
00:39:20,075 --> 00:39:23,925
Την ξέρεις. Είναι η μικρη Fannie, η όμορφη Fannie.
174
00:39:26,475 --> 00:39:28,235
Λίγο μικρή, αλλά όμορφη και σχεδόν ώριμη.
175
00:39:31,129 --> 00:39:35,549
Βλέπω ότι ο φίλος μας εδώ είναι εμφανώς ... λίγο αμφίβολος.
176
00:39:35,585 --> 00:39:36,805
Και οι δύο είστε τρελες!
177
00:39:36,811 --> 00:39:38,221
Δε νομίζω.
178
00:39:39,563 --> 00:39:44,503
Ώριμο ή όχι, βλέπεις; Είναι ένα μήλο που πρέπει να καταναλώθει πολύ σύντομα.
179
00:39:47,090 --> 00:39:52,060
Νομίζω ότι πρέπει να το προγραμματισουμε, με λίγη γοητεία.
180
00:43:54,855 --> 00:43:56,345
Σου άρεσε?
181
00:44:10,819 --> 00:44:12,099
Λοιπόν τι έγινε?
182
00:44:12,629 --> 00:44:16,249
Αποστολή εξετελέσθει. Και ήταν πολύ πιο εύκολο από ό, τι περίμενα. - Αχ, μπράβο.
183
00:44:16,254 --> 00:44:17,714
Ήταν οπως το σκεφτήκαμε ότι θα ήταν;
184
00:44:17,711 --> 00:44:19,301
Για τι πράγμα μιλάς?
185
00:44:19,296 --> 00:44:20,296
Τίποτα τίποτα.
186
00:44:21,570 --> 00:44:22,620
Μια έκπληξη.
187
00:44:26,061 --> 00:44:27,361
Νιώθω σαν ένας χαζος εδώ.
188
00:44:27,361 --> 00:44:31,981
Ήρθε η ώρα να στραφούμε σε πιο ελπιδοφόρα πράγματα, αμέσως.
189
00:44:32,035 --> 00:44:36,435
Και τώρα που ήρθε εδώ, έλα.
190
00:46:31,719 --> 00:46:33,769
Ελα. Ξύπνα.
191
00:46:43,032 --> 00:46:46,112
Μυρίζει σεξ το δωμάτιό.Θα πρέπει να αφήσουμε τα παράθυρα ανοιχτά.
192
00:46:59,646 --> 00:47:01,256
θελετε λιγο καφέ;
193
00:47:01,956 --> 00:47:02,926
Ναί.
194
00:47:05,525 --> 00:47:07,425
Το χρειάζομαι.
195
00:47:19,704 --> 00:47:20,904
Κοιμήθηκες καλά?
196
00:47:35,673 --> 00:47:36,943
Γιατί?
197
00:47:37,925 --> 00:47:39,055
Μεταμέλεια?
198
00:47:39,099 --> 00:47:40,979
Απάντησε!
199
00:47:41,018 --> 00:47:42,118
Ναί.
200
00:48:04,166 --> 00:48:05,736
Είναι για αλλαγή τα σεντόνια πάλι;
201
00:48:06,335 --> 00:48:09,975
Είναι τα σεντόνια του κ Λουκά...δεν είναι πολύ καθαρα, κυρία.
202
00:48:17,697 --> 00:48:19,497
Σας είδα εχθες το βράδυ.
203
00:48:22,726 --> 00:48:23,716
Τι είναι Λούκα;
204
00:48:23,719 --> 00:48:25,769
Ω, τιποτα.Απλά τη ρώτησα αν ένιωθε καλα.
205
00:48:25,768 --> 00:48:28,348
Η Τζίνα ήρθε να με βρει μετά την μικρή σας περιπέτεια.
206
00:48:30,258 --> 00:48:32,618
Το μουνάκι της ήταν ακόμα πολύ υγρό!
207
00:48:34,048 --> 00:48:35,118
Δεν θέλετε να πάτε έξω.
208
00:54:43,200 --> 00:54:44,840
Ας σταματήσουμε εδώ.
209
00:54:47,321 --> 00:54:48,441
Ειναι εδω. Ελα.
210
00:54:49,313 --> 00:54:50,663
Αλλά Luca ...
211
00:54:50,693 --> 00:54:52,393
Είναι το μέρος που σου είπα.
212
00:55:11,000 --> 00:55:12,690
Έλα!
213
00:55:26,800 --> 00:55:28,860
Ειναι εδω. Κοίτα. -Είναι υπέροχο.
214
00:55:28,855 --> 00:55:30,775
Όμορφο, έτσι δεν είναι; - Ναί.
215
00:55:36,036 --> 00:55:40,056
Καταλάβατε γιατί ήρθαμε εδώ;
216
00:55:40,064 --> 00:55:41,594
Δεν είναι μόνο γι 'αυτό το μερος
217
00:55:44,062 --> 00:55:46,342
αλλά για να κάνουμε αυτή τη στιγμή πανέμορφη.
218
00:58:37,549 --> 00:58:38,899
Νομίζω ότι μας πήραν τον μικρό.
219
00:58:41,301 --> 00:58:42,901
Είναι αδυνατόν. Ας πάμε να δουμε.
220
00:58:51,309 --> 00:58:52,769
τι θελετε?
221
00:58:52,770 --> 00:58:54,600
τι θελετε?
222
00:58:56,544 --> 00:58:58,164
Τι κάνετε στο δωμάτιό μου;
223
00:59:02,634 --> 00:59:04,204
Σε θέλουμε.
224
00:59:04,197 --> 00:59:05,657
Δεν με ενδιαφέρει.
225
00:59:06,668 --> 00:59:10,758
Αυτή τη φορά,όμορφη,θα σου αρέσει ακόμη περισσότερο. Πολύ περισσότερο.
226
00:59:10,763 --> 00:59:11,763
Οχι.
227
00:59:11,764 --> 00:59:13,154
Δεν θέλω να.
228
00:59:14,059 --> 00:59:15,459
Οχι αυτό! Οχι!
229
01:01:19,339 --> 01:01:24,689
προσοχή παιδιά!Θα βγαλουμε τώρα τη φωτογραφία του αιώνα.
230
01:01:25,585 --> 01:01:27,555
θα απαθανατίσω αυτή τη στιγμή με ένα αριστούργημα.
231
01:01:28,413 --> 01:01:31,123
Ένα οικογενειακό πορτρέτο.
21599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.