Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,241 --> 00:00:03,001
- Is your husband coming?
- He's Swedish.
2
00:00:03,121 --> 00:00:07,601
- Frida will learn about her real dad.
- Count Ditmar was in a camp.
3
00:00:07,721 --> 00:00:12,321
The companies are being questioned.
Dad thinks they'll come for him.
4
00:00:12,441 --> 00:00:16,761
Because of Aalborg Airport?
You're Colonel Fuchs's secretary.
5
00:00:16,881 --> 00:00:20,761
- She can't stay here.
- Those executions...
6
00:00:20,881 --> 00:00:25,401
- Don't worry.
- You're very popular in Sweden.
7
00:00:25,561 --> 00:00:27,481
Adam is her father.
8
00:00:27,641 --> 00:00:29,921
They're staying all summer.
9
00:01:10,001 --> 00:01:13,601
- Careful on the steps, Frida.
- Yeah, yeah.
10
00:01:18,441 --> 00:01:23,001
- Where did she go?
- You should see this.
11
00:01:23,121 --> 00:01:25,561
On the front desk.
12
00:01:25,681 --> 00:01:27,241
Gosh!
13
00:01:27,361 --> 00:01:32,641
- How can that happen?
- The black seeps through the paint.
14
00:01:32,761 --> 00:01:37,441
It was given six coats.
I'll contact the painter.
15
00:01:44,041 --> 00:01:48,841
- What did Andersen want?
- The Employers' Confederation called.
16
00:01:48,961 --> 00:01:52,361
- There was a huge argument.
- What about?
17
00:01:52,481 --> 00:01:57,201
About when it was alright to work
for the Germans and when it wasn't.
18
00:01:57,321 --> 00:02:01,481
Only those who continued
after '42 would be in trouble.
19
00:02:01,641 --> 00:02:05,361
- What does that mean?
- That I'm off the hook.
20
00:02:05,481 --> 00:02:09,561
That's wonderful.
Not for them of course.
21
00:02:09,681 --> 00:02:11,961
Hell no.
22
00:02:13,961 --> 00:02:17,601
- You're not wearing much.
- We're going swimming.
23
00:02:17,721 --> 00:02:22,241
Let's go to the Skaw for lunch
afterwards.
24
00:02:25,921 --> 00:02:29,361
- Mrs. Fjeldsø's hamper is ready.
- Is she off again?
25
00:02:29,481 --> 00:02:32,961
- Yes. With her grandchild.
- Fourth day in a row.
26
00:02:33,081 --> 00:02:36,041
She's full of vim for an elderly lady.
27
00:02:37,881 --> 00:02:40,201
Olga...
28
00:02:40,321 --> 00:02:42,561
What is it, Lydia?
29
00:02:42,681 --> 00:02:47,681
If you like, I can take Sarah out,
and you can rest.
30
00:02:49,241 --> 00:02:52,041
- What time is it?
- Half past ten.
31
00:02:52,161 --> 00:02:56,201
Where is she?
We have to get going.
32
00:02:56,321 --> 00:03:02,201
Won't Sarah find it strange that you're
keeping her away from Mr. Weyse?
33
00:03:02,321 --> 00:03:08,041
Do you have a better suggestion?
Suddenly he's staying all summer.
34
00:03:08,161 --> 00:03:13,921
- There's only one reason why.
- I think you're wrong about him.
35
00:03:14,001 --> 00:03:16,961
He promised not to interfere.
36
00:03:17,081 --> 00:03:20,681
- It's from "Harem Nights".
- Your first film.
37
00:03:20,801 --> 00:03:28,041
It was filmed not far from here
and we rode camels.
38
00:03:28,161 --> 00:03:32,001
I wanted to ask you something.
39
00:03:32,121 --> 00:03:35,961
When did you know
you wanted to be an actor?
40
00:03:36,041 --> 00:03:40,161
I think I've always known.
41
00:03:40,281 --> 00:03:42,481
I've acted too.
42
00:03:42,641 --> 00:03:46,081
Really? Where?
43
00:03:46,201 --> 00:03:48,641
At school.
44
00:03:48,761 --> 00:03:51,561
What play did you put on?
45
00:03:51,681 --> 00:03:57,161
- Oh, there's Grandma.
- Are you ready, Sarah?
46
00:03:57,281 --> 00:04:00,241
Mr. Weyse's stories are so exciting.
47
00:04:00,361 --> 00:04:03,801
Go downstairs and wait for me.
48
00:04:03,921 --> 00:04:08,161
- Why?
- I need to have a word with Mr. Weyse.
49
00:04:08,281 --> 00:04:13,281
- Is it a secret?
- Go downstairs. I'll be right there.
50
00:04:19,001 --> 00:04:23,081
I knew you weren't to be trusted!
51
00:04:23,201 --> 00:04:25,241
Whatever do you mean?
52
00:04:25,361 --> 00:04:30,041
As soon as my back is turned,
you're in her room.
53
00:04:30,161 --> 00:04:32,961
It's quite innocent.
54
00:04:33,081 --> 00:04:36,721
She came over at breakfast
and said -
55
00:04:36,841 --> 00:04:39,601
- she had a question about my book.
56
00:04:39,721 --> 00:04:41,321
That book!
57
00:04:41,441 --> 00:04:46,761
- Did you know that she has acted?
- I've never heard that.
58
00:04:46,881 --> 00:04:50,481
She just told me.
What a coincidence!
59
00:04:50,641 --> 00:04:56,001
Well, don't let me keep you.
You're going out with the lovely Sarah.
60
00:05:05,801 --> 00:05:09,681
- Where were you?
- Talking to Sarah.
61
00:05:09,801 --> 00:05:12,321
Did you forget your promise?
62
00:05:12,441 --> 00:05:15,881
I can't say no
when the child begs.
63
00:05:15,961 --> 00:05:21,761
- What am I doing here? Tell me.
- How can I when I just walked in?
64
00:05:21,881 --> 00:05:26,281
What am I doing here
while the boys are in Espergærde?
65
00:05:26,401 --> 00:05:32,721
- It's only because of Sarah.
- Whatever gave you that idea?
66
00:05:32,841 --> 00:05:35,561
Yes, whatever gave me that idea?
67
00:05:35,681 --> 00:05:40,801
You opt out of a film two weeks
before filming and rearrange our summer.
68
00:05:48,801 --> 00:05:53,161
Shall I tell you
why I declined to be in the film?
69
00:05:53,281 --> 00:05:56,601
You know
how much I love our boys -
70
00:05:56,721 --> 00:06:03,321
- but sometimes I miss
being alone with their mother.
71
00:06:03,441 --> 00:06:09,961
Just you and me.
And this year the opportunity arose -
72
00:06:10,041 --> 00:06:14,041
- for us to enjoy each other.
73
00:06:16,161 --> 00:06:18,961
No, let's just go home.
74
00:06:19,041 --> 00:06:23,921
When the boys don't want our company
or it's too hot in the flat -
75
00:06:24,001 --> 00:06:27,601
- we'll take the tram to Bellahøj
and see the cattle show.
76
00:06:27,721 --> 00:06:31,921
- You are hopeless.
- I'm hopelessly in love.
77
00:06:44,361 --> 00:06:48,761
You're back.
I have to tell you something.
78
00:06:48,881 --> 00:06:51,841
- Leslie called.
- Oh.
79
00:06:51,961 --> 00:06:57,001
Nana is expecting again. They're hoping
Anders will get a little sister.
80
00:06:57,121 --> 00:06:59,201
Naturally.
81
00:06:59,321 --> 00:07:03,041
- Do you know what they'll call her?
- No idea.
82
00:07:03,161 --> 00:07:08,561
- Alice. After me.
- I guessed as much.
83
00:07:08,681 --> 00:07:13,561
- Isn't that sweet? Nana suggested it.
- Congratulations, Mum.
84
00:07:13,681 --> 00:07:18,041
Leslie can't take time off,
so I promised we'd stop by Aalborg.
85
00:07:18,161 --> 00:07:21,321
- I hope that's alright.
- Sure.
86
00:07:23,361 --> 00:07:27,321
Leslie said that he's seen you
in Aalborg several times.
87
00:07:27,441 --> 00:07:31,201
Last year and the year before.
88
00:07:31,321 --> 00:07:35,681
He didn't tell me
because he didn't want to worry me.
89
00:07:35,801 --> 00:07:41,081
He didn't tell you because
he didn't want to put you on the spot.
90
00:07:41,201 --> 00:07:45,961
- What did you do in Aalborg?
- I was a whore down on the docks.
91
00:07:46,081 --> 00:07:50,721
- That's not funny.
- Then don't ask.
92
00:07:53,961 --> 00:07:56,721
I was looking for my scarf.
93
00:07:56,841 --> 00:08:00,241
- And I found this.
- Stop snooping.
94
00:08:00,361 --> 00:08:04,441
"Restaurant owner Richard Pedersen,
Aalborg -
95
00:08:04,601 --> 00:08:08,681
- was interrogated by the Gestapo
and beaten to death."
96
00:08:08,801 --> 00:08:12,241
- Why did you keep this?
- No reason.
97
00:08:14,081 --> 00:08:17,681
- We used to talk to each other.
- We still can.
98
00:08:17,801 --> 00:08:23,721
- If I don't ask any questions.
- It doesn't mean anything. Not a thing.
99
00:08:28,921 --> 00:08:33,401
I'm going swimming.
Won't you join me?
100
00:08:35,201 --> 00:08:38,161
Come on.
Let's go swimming.
101
00:08:38,281 --> 00:08:41,401
Well, alright then.
102
00:08:46,641 --> 00:08:50,721
Bertha asked me to go swimming.
I'll seize the chance.
103
00:08:50,841 --> 00:08:56,241
- It's lovely today.
- We're going to the Skaw for lunch.
104
00:08:56,361 --> 00:08:59,801
- Enjoy your outing.
- Thank you.
105
00:09:05,561 --> 00:09:08,881
- Count Ditmar has arrived.
- Really?
106
00:09:08,961 --> 00:09:13,321
We didn't expect that.
Not even Mrs. Berggren did.
107
00:09:13,441 --> 00:09:18,001
We'll cancel the Skaw,
since Ditmar is here.
108
00:09:18,121 --> 00:09:22,481
- He didn't come to talk to us.
- We can't stuff ourselves.
109
00:09:22,641 --> 00:09:25,441
- He's been in a concentration camp.
- So?
110
00:09:25,601 --> 00:09:29,321
He won't feel any better
if we sit and blub.
111
00:09:33,241 --> 00:09:35,321
Hello, Ditmar.
What a...
112
00:09:35,441 --> 00:09:38,801
What a surprise.
Hello.
113
00:09:40,801 --> 00:09:44,241
- It's so nice to see you.
- And you.
114
00:09:44,361 --> 00:09:48,441
- You're looking good.
- So are you.
115
00:09:48,601 --> 00:09:52,681
- Are you off?
- Yes. We're going to the Skaw.
116
00:09:52,801 --> 00:09:55,961
- Or we can stay.
- Don't mind me.
117
00:09:56,081 --> 00:10:01,081
- You aren't leaving for a while.
- No, I don't think so.
118
00:10:01,201 --> 00:10:04,281
Then we're off.
See you.
119
00:10:05,761 --> 00:10:09,801
- I hope I haven't ruined the mood.
- How could you?
120
00:10:09,921 --> 00:10:13,961
Everyone is glad to see you.
Especially me.
121
00:10:14,041 --> 00:10:17,801
Coming here was a good decision.
122
00:10:23,561 --> 00:10:26,121
Some pea soup?
123
00:10:26,241 --> 00:10:30,601
We were just saying
that coming here was a good decision.
124
00:10:30,721 --> 00:10:36,721
That's kind of you. I was given a push.
Mother was coming, so I fled.
125
00:10:36,841 --> 00:10:40,601
- Any news of the Nazi?
- My mother's husband is hiding.
126
00:10:40,721 --> 00:10:43,681
He'll go to prison when they find him.
127
00:10:43,801 --> 00:10:49,601
I'm sure that's why she wants to see me.
If she calls, I'm not here.
128
00:10:49,721 --> 00:10:51,801
Did he look poorly?
129
00:10:51,921 --> 00:10:55,641
How would you look
if you'd just come back from there?
130
00:10:55,761 --> 00:11:00,161
It's more and more noticeable.
I'm surprised the guests don't see it.
131
00:11:00,281 --> 00:11:03,921
Unlike you,
not everyone stares at it all the time.
132
00:11:04,001 --> 00:11:08,681
- Did Mrs. Berggren talk to the painter?
- He can't come till Wednesday.
133
00:11:11,921 --> 00:11:15,481
Andersen's Seaside Hotel.
One moment.
134
00:11:19,241 --> 00:11:21,801
It's her.
135
00:11:21,921 --> 00:11:25,681
Gertie. Mrs. Knudsen.
She wants to talk to Mrs. Berggren.
136
00:11:25,801 --> 00:11:29,081
Then get her.
She's in Count Ditmar's room.
137
00:11:29,201 --> 00:11:32,481
- I could say she isn't here.
- Whatever for?
138
00:11:32,641 --> 00:11:38,201
- Mrs. Berggren owes her nothing.
- It's none of our business.
139
00:11:40,481 --> 00:11:43,801
You have a telephone call from Germany.
Gertie.
140
00:11:45,161 --> 00:11:47,801
Really?
Thank you, Edith.
141
00:11:51,321 --> 00:11:53,561
- Hello?
- Is it a bad time?
142
00:11:53,681 --> 00:11:56,361
Not at all.
How are you?
143
00:11:56,481 --> 00:12:00,761
- Well. I'm back in Germany.
- I thought as much.
144
00:12:00,881 --> 00:12:04,761
- I tried to find you.
- I'm in Hamburg.
145
00:12:04,881 --> 00:12:06,721
Hamburg?
146
00:12:06,841 --> 00:12:09,841
I'm distributing food
with the Red Cross.
147
00:12:09,961 --> 00:12:14,441
Conditions are terrible here.
Half the city is in ruins.
148
00:12:15,841 --> 00:12:19,241
I wanted to apologise
for leaving like I did.
149
00:12:19,361 --> 00:12:23,801
I'm sorry that you felt it was
necessary. You didn't get your wages.
150
00:12:23,921 --> 00:12:26,281
I'll send them to you.
151
00:12:26,401 --> 00:12:29,001
- There's no need.
- Yes.
152
00:12:29,121 --> 00:12:32,841
You worked hard for five weeks.
You deserve it.
153
00:12:32,961 --> 00:12:37,481
If I write the Red Cross in Hamburg,
will it be enough?
154
00:12:37,641 --> 00:12:42,081
I think so.
I wish I could do something for you.
155
00:12:42,201 --> 00:12:45,921
Have you been in the drawer again?
156
00:12:46,001 --> 00:12:48,961
Frida has been in the biscuit drawer.
157
00:12:49,041 --> 00:12:53,041
- I miss her visits.
- Who do you think I'm talking to?
158
00:12:53,161 --> 00:12:55,721
It's Gertie.
159
00:13:00,001 --> 00:13:05,001
Since you're in Hamburg,
I was wondering if you'd...
160
00:13:05,121 --> 00:13:09,441
Do you remember Lieutenant Kiessling
and Stefan Berger?
161
00:13:09,601 --> 00:13:14,761
- Yes, of course.
- I often wonder what happened to them.
162
00:13:14,881 --> 00:13:20,681
The lieutenant said his family
lived in a suburb called Blankenese.
163
00:13:20,801 --> 00:13:24,121
I know where that is.
It's a wealthy area.
164
00:13:24,241 --> 00:13:28,561
If you could find the family's house,
they might know something.
165
00:13:28,681 --> 00:13:32,121
- About the lieutenant.
- Yes. And Stefan Berger.
166
00:13:32,241 --> 00:13:36,001
- I'll see if I can find the family.
- If you have time.
167
00:13:36,121 --> 00:13:39,001
No problem.
I'll call later.
168
00:13:45,601 --> 00:13:49,121
Don't mind me, sweetie.
169
00:14:11,281 --> 00:14:14,881
- Did you pick flowers with Dad?
- No.
170
00:14:14,961 --> 00:14:21,161
- He thought I was too slow.
- You needn't come if it's too much.
171
00:14:21,281 --> 00:14:25,001
No.
It's not too much at all, Sarah.
172
00:14:25,121 --> 00:14:28,921
Grandma thinks it's very fun.
173
00:14:34,081 --> 00:14:38,881
We still have to find sheep's-bit,
grey hairgrass and speedwell.
174
00:14:38,961 --> 00:14:42,921
Dad said we can find them
south of the hotel. Shall we look?
175
00:14:43,001 --> 00:14:49,121
Yes, we shall. In...
In just a few minutes.
176
00:14:49,241 --> 00:14:53,161
Grandma needs to close her eyes
for a minute.
177
00:14:53,281 --> 00:14:57,001
Grandma isn't going to sleep,
merely close her eyes.
178
00:14:57,121 --> 00:15:02,401
- Really?
- Yes. Hjalmar saw it in the paper.
179
00:15:02,561 --> 00:15:06,041
You said
they'd choose Poul Reichhardt.
180
00:15:06,161 --> 00:15:13,081
It's because he started running around
in that freedom fighter outfit.
181
00:15:13,201 --> 00:15:16,721
- Do you regret opting out?
- No. Let him have it.
182
00:15:16,841 --> 00:15:20,081
- He's usually very good.
- Yes, yes.
183
00:15:23,761 --> 00:15:28,921
Would it be unsociable of me
to take a short nap?
184
00:15:48,081 --> 00:15:51,841
- Where are you going?
- What? Oh...
185
00:15:54,401 --> 00:15:58,641
I forgot my sunglasses.
I'll go and get them.
186
00:16:03,441 --> 00:16:06,361
- It was "Romeo and Juliet".
- What?
187
00:16:06,481 --> 00:16:10,881
You asked what play I was in.
"Romeo and Juliet".
188
00:16:10,961 --> 00:16:14,401
Shakespeare.
I say!
189
00:16:14,561 --> 00:16:16,801
What role did you play?
190
00:16:16,921 --> 00:16:19,841
I wasn't Romeo.
191
00:16:19,961 --> 00:16:24,761
You were Juliet. The main part.
Well, I never!
192
00:16:24,881 --> 00:16:27,761
I would have liked to see it.
193
00:16:31,201 --> 00:16:34,681
Perhaps we should move,
so we don't wake up Grandma.
194
00:16:34,801 --> 00:16:36,881
Indeed.
195
00:16:38,201 --> 00:16:42,041
It's lovely to be in Denmark.
But I miss something.
196
00:16:42,161 --> 00:16:46,641
- Do you know what it is?
- Your parents perhaps?
197
00:16:46,761 --> 00:16:49,001
No.
198
00:16:49,121 --> 00:16:52,401
Not them. Then what?
199
00:16:52,561 --> 00:16:56,361
The midsummer party.
It's so beautiful in Sweden.
200
00:16:58,001 --> 00:17:03,801
Let's hear all about it.
What do you do? Tell me everything.
201
00:17:09,601 --> 00:17:13,321
- Did you go down to the water?
- No, not today.
202
00:17:13,441 --> 00:17:19,161
Or yesterday. I prefer to stay here.
It's cooler.
203
00:17:19,281 --> 00:17:22,361
Is that why you're wearing
a jacket and a waistcoat?
204
00:17:22,481 --> 00:17:28,361
You think it's too much.
I'm too old to change.
205
00:17:28,481 --> 00:17:32,841
You're not old, Mr. Aurland.
I certainly don't think so.
206
00:17:32,961 --> 00:17:38,601
- Well, older then.
- All of us have got older.
207
00:17:38,721 --> 00:17:42,681
- Am I interrupting something?
- Not at all.
208
00:17:48,041 --> 00:17:50,801
- Welcome back.
- Thank you.
209
00:17:50,921 --> 00:17:55,041
- Thank you for your kind card.
- It was from all of us.
210
00:17:55,161 --> 00:17:58,961
Amanda told me
that it was your idea.
211
00:17:59,081 --> 00:18:03,961
- How are you?
- Fine under the circumstances.
212
00:18:04,041 --> 00:18:09,321
It's nice to have you back. You're
welcome to sit at my table again.
213
00:18:09,441 --> 00:18:15,241
Thanks. I won't bother you anymore.
You have your coffee.
214
00:18:15,361 --> 00:18:19,881
How did you end up in Dachau?
215
00:18:19,961 --> 00:18:22,961
If you don't mind talking about it.
216
00:18:23,081 --> 00:18:26,561
An employee at the manor
reported me to the Germans.
217
00:18:26,681 --> 00:18:30,921
My herdsman,
whom I otherwise got on well with.
218
00:18:32,401 --> 00:18:35,841
I wanted to know why when I got back.
219
00:18:35,961 --> 00:18:40,361
But the Resistance had executed him.
220
00:18:40,481 --> 00:18:44,321
It's still a mystery to me
why he...
221
00:18:44,441 --> 00:18:48,681
- But I'll never know.
- We've been through strange times.
222
00:18:48,801 --> 00:18:52,561
We never knew
who was friend or foe.
223
00:18:52,681 --> 00:18:55,921
Yes, you're right.
224
00:19:00,201 --> 00:19:03,081
- Mrs. Fjeldsø?
- Where is your husband?
225
00:19:03,201 --> 00:19:06,601
He went back to get his sunglasses.
226
00:19:06,721 --> 00:19:09,881
- When?
- I didn't check the time.
227
00:19:09,961 --> 00:19:14,041
You have no control over him!
228
00:19:26,321 --> 00:19:31,081
Are you already back?
I just talked to Mr. Aurland.
229
00:19:31,201 --> 00:19:35,121
It was one of the count's employees
who reported him!
230
00:19:35,241 --> 00:19:37,961
I wonder what he was up to.
231
00:19:38,081 --> 00:19:43,481
I think it was English paratroopers
and weapon drops.
232
00:19:43,641 --> 00:19:48,201
- One can imagine it.
- Sarah has been together with him.
233
00:19:48,321 --> 00:19:52,081
- With Count Ditmar?
- No, with him.
234
00:19:52,201 --> 00:19:56,761
- Mr. Weyse?
- I just spoke to her.
235
00:19:56,881 --> 00:20:00,281
They had a nice long talk
while I was resting.
236
00:20:00,401 --> 00:20:03,721
I hope he didn't tell her
who is her real...
237
00:20:03,841 --> 00:20:09,121
No, because he isn't.
Adam is her father.
238
00:20:09,241 --> 00:20:11,681
And he always will be.
239
00:20:11,801 --> 00:20:15,961
Mrs. Fjeldsø scolded me
for not keeping you under control.
240
00:20:16,041 --> 00:20:21,361
- Didn't you go to get your sunglasses?
- Yes, but then I met Sarah.
241
00:20:21,481 --> 00:20:26,401
She has played Juliet. Juliet!
A very demanding part.
242
00:20:26,561 --> 00:20:30,481
Am I still to believe
we're not here because of her?
243
00:20:30,641 --> 00:20:34,721
Then you stay here,
and I'll go home to the boys.
244
00:20:37,881 --> 00:20:43,401
I understand that you're angry,
but you know I didn't plan it.
245
00:20:43,561 --> 00:20:47,121
You know that.
Suddenly I meet my daughter.
246
00:20:47,241 --> 00:20:52,001
My daughter, whom I've been prevented
from seeing for 16 years.
247
00:20:52,121 --> 00:20:55,481
Whom you've never tried to see.
Don't forget that.
248
00:20:55,641 --> 00:20:58,961
I hardly knew she existed.
249
00:20:59,081 --> 00:21:03,241
Helene. Dearest, sweetest Helene.
250
00:21:03,361 --> 00:21:06,681
How would you feel
if you found out -
251
00:21:06,801 --> 00:21:10,081
- you had a child
you didn't know existed?
252
00:21:10,201 --> 00:21:14,481
Women rarely have a child
without realising it.
253
00:21:14,641 --> 00:21:18,801
What? Yes, yes.
Of course.
254
00:21:24,401 --> 00:21:27,961
He said he might be a bit late.
255
00:21:32,281 --> 00:21:36,201
There's a parish council meeting.
We haven't had a wreckmaster -
256
00:21:36,321 --> 00:21:41,001
- since Peter Andreas died.
We're hoping they'll choose Arne.
257
00:21:47,761 --> 00:21:51,761
- Is this our new wreckmaster?
- I suppose so.
258
00:21:51,881 --> 00:21:54,961
- Congratulations.
- Thank you.
259
00:21:55,041 --> 00:21:57,241
Hi, Bertha.
260
00:22:08,961 --> 00:22:13,041
- How are you?
- I'm fine.
261
00:22:13,161 --> 00:22:17,281
Molly said
you wanted to ask me something.
262
00:22:19,681 --> 00:22:22,681
- Would you rather be alone?
- No.
263
00:22:22,801 --> 00:22:25,961
The days of secrets are over.
264
00:22:30,841 --> 00:22:36,001
I travelled a lot as a courier
in recent years. Mostly to Aalborg.
265
00:22:36,121 --> 00:22:41,081
My brother lives there,
so I had an excuse if need be.
266
00:22:42,881 --> 00:22:48,321
In October I was to deliver a briefcase
to a group leader called Thystrup -
267
00:22:48,441 --> 00:22:51,481
- whom I didn't know.
268
00:22:53,081 --> 00:22:55,161
Yes?
269
00:22:55,281 --> 00:22:58,961
Yes. I was early,
so I walked down Christiansgade -
270
00:22:59,081 --> 00:23:02,641
- and had a coffee and sandwich.
271
00:23:02,761 --> 00:23:06,601
A car pulled up right outside.
272
00:23:06,721 --> 00:23:09,801
I could tell it ran on petrol.
273
00:23:09,921 --> 00:23:12,201
- Gestapo.
- Yes.
274
00:23:12,321 --> 00:23:16,401
I hid the briefcase on a chair
under the table -
275
00:23:16,561 --> 00:23:21,481
- and left by the backdoor, but
then I thought it was a stupid place.
276
00:23:21,641 --> 00:23:25,081
- So I wanted to go back.
- Never go back.
277
00:23:25,201 --> 00:23:29,641
I was afraid they'd think
it was the restaurant owner.
278
00:23:30,921 --> 00:23:33,761
The Germans launched a raid.
279
00:23:33,881 --> 00:23:36,961
You did the right thing, Bertha.
280
00:23:49,641 --> 00:23:53,201
They arrested the owner
and beat him to death.
281
00:23:57,081 --> 00:24:01,201
- What was in the briefcase?
- Two handguns.
282
00:24:05,001 --> 00:24:08,481
And a list of names.
283
00:24:08,641 --> 00:24:13,241
I have to know. Did he die
because they found the briefcase?
284
00:24:13,361 --> 00:24:17,401
Who else did they arrest?
You were in Aalborg.
285
00:24:17,561 --> 00:24:22,681
Yes, but I can't help you.
I don't know who to ask.
286
00:24:22,801 --> 00:24:27,081
We only had contact with a few.
I only know two or three.
287
00:24:27,201 --> 00:24:30,961
Could you ask them?
I need to know if it was my fault.
288
00:24:31,081 --> 00:24:35,321
If it was, would it
make it easier to forgive yourself?
289
00:24:37,481 --> 00:24:42,361
Everyone did their best.
And so did you.
290
00:24:42,481 --> 00:24:48,401
All of us can find something to feel
guilty about, but we have to move on.
291
00:24:51,441 --> 00:24:55,321
- Lunch had an odd effect on you.
- I want dessert.
292
00:24:55,441 --> 00:24:57,961
- Did you have a good time?
- Marvellous.
293
00:24:58,081 --> 00:25:03,481
We were talking about the Count's work
in the Resistance. Do you know anything?
294
00:25:03,641 --> 00:25:06,961
No, but he must have done something.
295
00:25:07,081 --> 00:25:11,041
Perhaps weapon drops
and English agents.
296
00:25:11,161 --> 00:25:16,961
- Or perhaps railway sabotage.
- Yes, that's a possibility.
297
00:25:17,041 --> 00:25:21,361
- Coming, Therese?
- I'll let Amanda know we're back.
298
00:25:24,721 --> 00:25:28,681
She's napping.
I just wanted to tell you we're back.
299
00:25:28,801 --> 00:25:33,961
Gertie phoned from Germany.
She's in Hamburg.
300
00:25:37,281 --> 00:25:40,921
- She works for the Red Cross.
- That's excellent.
301
00:25:41,001 --> 00:25:46,001
Hamburg, Mum.
I asked her to find Uwe's family.
302
00:25:46,121 --> 00:25:49,681
They might know
what happened to him.
303
00:25:49,801 --> 00:25:55,921
- I hope you won't be disappointed.
- I'm not counting on anything.
304
00:25:56,001 --> 00:26:00,441
But I really want to know
what happened to him.
305
00:26:04,921 --> 00:26:07,281
I'll slip back downstairs.
306
00:26:24,041 --> 00:26:30,241
- I feel like I've always known you.
- I know nothing about you.
307
00:26:30,361 --> 00:26:34,681
- You know that I'm from Hamburg.
- Blankenese.
308
00:26:34,801 --> 00:26:36,961
You remembered.
309
00:26:37,041 --> 00:26:40,961
I know nothing about your family.
Your father?
310
00:26:41,081 --> 00:26:45,241
- He's a judge.
- Are you like him?
311
00:26:47,201 --> 00:26:53,561
No. He's a member of the party.
All the top people frequent our home.
312
00:26:53,681 --> 00:26:57,401
Why aren't you a member?
313
00:26:57,561 --> 00:27:01,801
- There are many reasons.
- It doesn't matter.
314
00:27:03,001 --> 00:27:05,561
I'm glad you're not.
315
00:27:05,681 --> 00:27:10,921
One evening Himmler was visiting
and got a telephone call.
316
00:27:11,001 --> 00:27:15,921
When he returned, he said
that the synagogue in town was burning.
317
00:27:16,001 --> 00:27:22,441
Everyone got up and clicked their heels
and drank a toast. Even my father.
318
00:27:22,601 --> 00:27:27,721
Himmler said
it was a proud day to be a German.
319
00:27:29,281 --> 00:27:33,961
I looked at my mother, who looked away.
I knew what she was thinking.
320
00:27:34,081 --> 00:27:36,841
How could it be a proud day?
321
00:27:36,961 --> 00:27:41,281
I'd like to get to know your mother.
322
00:27:43,441 --> 00:27:48,281
Unfortunately, you can't.
She died two years ago.
323
00:27:54,961 --> 00:27:58,281
You can hold it if you want.
324
00:27:58,401 --> 00:28:01,801
- Isn't it pretty?
- Yes.
325
00:28:01,921 --> 00:28:05,801
Your father gave it to me.
326
00:28:27,881 --> 00:28:31,241
Hello.
Does Uwe Kiessling live here?
327
00:28:31,361 --> 00:28:35,881
- Are you from the Red Cross?
- Yes, I work for them in town.
328
00:28:35,961 --> 00:28:38,801
- But...
- Come in.
329
00:28:42,321 --> 00:28:44,281
Please wait here.
330
00:28:58,201 --> 00:29:00,281
Come in.
331
00:29:05,481 --> 00:29:09,601
I'm sorry to bother you.
I'm Gertie Knudsen.
332
00:29:09,721 --> 00:29:12,761
- Do you have news about Uwe?
- No.
333
00:29:12,881 --> 00:29:17,481
- Aren't you from the Red Cross?
- Yes, but I know nothing about him.
334
00:29:17,641 --> 00:29:20,481
Then why are you here?
335
00:29:20,641 --> 00:29:25,241
I met him while I was working
in Denmark during the war.
336
00:29:25,361 --> 00:29:29,721
Now that I'm in town,
I promised an acquaintance -
337
00:29:29,841 --> 00:29:32,241
- to ask about your son.
338
00:29:32,361 --> 00:29:35,841
When did your acquaintance
last hear from Uwe?
339
00:29:35,961 --> 00:29:40,841
Just before he was sent to Russia
in '41. She doesn't know...
340
00:29:40,961 --> 00:29:44,081
A woman then.
341
00:29:44,201 --> 00:29:48,401
He was wounded after 22 days
and returned to Germany.
342
00:29:48,561 --> 00:29:52,201
He was in hospital in Berlin
for two years.
343
00:29:52,321 --> 00:29:54,081
I see.
344
00:29:54,201 --> 00:29:59,681
He went there with a young private,
Stefan Berger.
345
00:29:59,801 --> 00:30:03,481
- Do you know what happened to him?
- A private?
346
00:30:03,641 --> 00:30:06,561
How would I know?
347
00:30:06,681 --> 00:30:10,641
What happened to Lieutenant Kiessling
afterwards?
348
00:30:10,761 --> 00:30:16,161
- He was sent back to the front.
- You've heard nothing since then?
349
00:30:16,281 --> 00:30:19,361
That's all I know.
350
00:30:32,841 --> 00:30:37,361
- Goodbye.
- The young private you mentioned...
351
00:30:37,481 --> 00:30:40,241
Stefan Berger?
352
00:30:40,361 --> 00:30:44,801
He died in Russia in the same encounter
where Uwe was wounded.
353
00:30:44,921 --> 00:30:47,441
I'm sorry to hear that.
354
00:30:47,601 --> 00:30:50,801
Do you know
which front Uwe was sent to?
355
00:30:50,921 --> 00:30:55,481
- He wasn't sent to the front.
- But his father said...
356
00:30:55,641 --> 00:30:59,601
- There's no point in looking there...
- Ursula.
357
00:30:59,721 --> 00:31:03,361
- See our guest out.
- Of course.
358
00:31:04,961 --> 00:31:07,081
Goodbye.
359
00:31:07,201 --> 00:31:10,361
If she comes back,
we have nothing to add.
360
00:31:10,481 --> 00:31:12,841
No, Mr. Kiessling.
361
00:31:20,041 --> 00:31:25,401
Did they say how he was injured?
It must've been serious.
362
00:31:25,561 --> 00:31:30,201
His father said he was sent back,
but the housekeeper said he wasn't.
363
00:31:30,321 --> 00:31:34,041
Then she was interrupted.
The Red Cross has a Missing Department.
364
00:31:34,161 --> 00:31:39,001
I could report him there.
They might want a photo.
365
00:31:39,121 --> 00:31:42,441
I should've grabbed the one
of him and his mother.
366
00:31:42,601 --> 00:31:46,681
I think she was his mother.
She looked kind.
367
00:31:46,801 --> 00:31:50,881
My boss is coming.
I'll call you if I hear anything.
368
00:31:50,961 --> 00:31:53,401
Thank you.
369
00:31:58,721 --> 00:32:02,561
- Thanks.
- What are we celebrating?
370
00:32:02,681 --> 00:32:08,721
That we're here again, Mrs. Fjeldsø.
And we got the hotel back.
371
00:32:08,841 --> 00:32:12,361
- And Ditmar of course.
- Let's wait for Mr. Weyse.
372
00:32:12,481 --> 00:32:18,201
If you're not present at the uncorking,
it's just too bad. Cheers!
373
00:32:18,321 --> 00:32:23,161
- Cheers, Ditmar.
- Christ, yes. Welcome home.
374
00:32:23,281 --> 00:32:24,721
Cheers.
375
00:32:24,841 --> 00:32:27,761
Count Ditmar,
earlier we talked about -
376
00:32:27,881 --> 00:32:32,601
- why you were sent... down there.
377
00:32:32,721 --> 00:32:36,161
Was it railway bombings
or weapon drops?
378
00:32:36,281 --> 00:32:42,001
- Or English paratroopers?
- Perhaps he'd rather not talk about it.
379
00:32:42,121 --> 00:32:46,561
- Let's look to the future.
- We can talk about it.
380
00:32:46,681 --> 00:32:50,961
- I was in the asocial group.
- Asocial?
381
00:32:51,041 --> 00:32:57,801
Criminals, the unemployed, tramps,
the homeless, beggars, Romanis...
382
00:32:59,361 --> 00:33:04,001
... prostitutes and alcoholics.
383
00:33:04,121 --> 00:33:10,001
- And homosexuals, Mrs. Fjeldsø.
- What does that have to do with you?
384
00:33:10,121 --> 00:33:15,641
- You don't belong in that group.
- It sounds rather odd.
385
00:33:15,761 --> 00:33:19,241
Surely you know why.
386
00:33:21,561 --> 00:33:25,241
We've known each other for years.
387
00:33:31,201 --> 00:33:34,481
I'm a homosexual.
388
00:33:38,121 --> 00:33:41,641
Isn't it time
to take off the mask?
389
00:33:41,761 --> 00:33:46,841
Shall we continue with our champagne?
Society has collapsed.
390
00:33:48,961 --> 00:33:52,321
Cities lie in ruins
and millions are dead -
391
00:33:52,441 --> 00:33:57,041
- and we sit here
and pretend that nothing happened.
392
00:34:00,161 --> 00:34:04,001
The world will never be the same again.
393
00:34:09,001 --> 00:34:11,321
Right, well...
Sorry.
394
00:34:11,441 --> 00:34:14,041
I'm going up.
395
00:34:16,321 --> 00:34:19,321
Goodnight.
396
00:34:26,121 --> 00:34:30,201
Good evening, good evening,
everyone.
397
00:34:34,241 --> 00:34:39,121
This is a little song,
ladies and gentlemen -
398
00:34:39,241 --> 00:34:44,641
- written at the beginning of the war
by the Swedish composer of ballads -
399
00:34:44,761 --> 00:34:47,241
- Evert Taube.
400
00:34:47,361 --> 00:34:52,641
It's a tribute to joy and beauty.
401
00:34:55,001 --> 00:35:00,921
I was reminded of this song, Grandma,
while we were picking flowers.
402
00:35:02,161 --> 00:35:05,041
We sing it at our midsummer party.
403
00:35:05,161 --> 00:35:08,201
It's about old Mr. Rönnerdahl -
404
00:35:08,321 --> 00:35:13,241
- who leaps out of bed to dance
in the meadow among the wild flowers.
405
00:35:17,201 --> 00:35:21,961
Rönnerdahl, he jumps
sprightly out of bed
406
00:35:22,041 --> 00:35:27,081
The sunshine is mild in spring
and the wind is southerly
407
00:35:27,201 --> 00:35:31,481
Rönnerdahl,
he dances on Sjösala Meadow
408
00:35:31,641 --> 00:35:36,961
while singing happily
like a teenager
409
00:35:37,041 --> 00:35:41,481
The tern's chicks are swimming
in my fjord
410
00:35:41,641 --> 00:35:46,441
From every bush
the birds sing in unison
411
00:35:46,601 --> 00:35:51,961
And look at the many flowers
that gaily dance in the meadow
412
00:35:52,041 --> 00:35:57,201
Speedwell,
lousewort and coltsfoot and violets
413
00:36:00,001 --> 00:36:05,161
Rönnerdahl,
he swings his hairy legs
414
00:36:05,281 --> 00:36:10,241
Under the white shirt
waving around his calves
415
00:36:10,361 --> 00:36:15,241
Happy as a lark in the sunshine
416
00:36:15,361 --> 00:36:20,841
He sings for the squirrel
swinging on a branch
417
00:36:20,961 --> 00:36:25,801
Coo, coo, coo,
now Rönnerdahl is dancing
418
00:36:25,921 --> 00:36:30,241
Cuckoo, and the cuckoo cries out
in his green valley
419
00:36:30,361 --> 00:36:35,641
And look, so many flowers
have already bloomed
420
00:36:35,761 --> 00:36:40,121
Cowslip, rockfoil,
pussy toes and violets
421
00:36:47,161 --> 00:36:53,121
- I guess the cat's out of the bag.
- Isn't it time they knew about us?
422
00:36:53,241 --> 00:36:58,721
Yes. So that's why Mrs. Fjeldsø
said that she hoped I'd get better soon.
423
00:36:58,841 --> 00:37:02,881
- Did she really?
- Her eyes did.
424
00:37:02,961 --> 00:37:06,801
- Good morning.
- Good morning, Mr. Aurland.
425
00:37:10,041 --> 00:37:15,801
- I apologise for my outburst yesterday.
- No need to apologise.
426
00:37:15,921 --> 00:37:19,681
You're quite right.
Everyone acts as if nothing happened.
427
00:37:19,801 --> 00:37:23,161
Perhaps it's the only way
to move forward.
428
00:37:23,281 --> 00:37:26,961
If we don't reflect
deep down in our souls -
429
00:37:27,041 --> 00:37:33,961
- on how this could happen,
it will happen again and again.
430
00:37:34,041 --> 00:37:37,921
- Good morning, Mr. Aurland.
- Good morning, Miss Otilia.
431
00:37:38,001 --> 00:37:41,481
- You've given up the waistcoat.
- Yes.
432
00:37:41,641 --> 00:37:45,801
- I'll also take a walk to the beach.
- Goodness.
433
00:37:48,321 --> 00:37:52,401
- Would you like to join me?
- Yes, why not?
434
00:37:52,561 --> 00:37:56,841
- Fresh air would do us good.
- Yes.
435
00:38:06,201 --> 00:38:09,001
Yes?
436
00:38:09,121 --> 00:38:13,761
Arne called and said
that he would stop by now.
437
00:38:13,881 --> 00:38:17,121
At my place.
Go on in. The door's open.
438
00:38:17,241 --> 00:38:20,841
- I have to help with lunch.
- Did Kokholm say anything else?
439
00:38:20,961 --> 00:38:24,881
- No, that was it.
- Thank you, Mrs. Andersen.
440
00:38:37,081 --> 00:38:40,001
Hello?
441
00:38:40,121 --> 00:38:42,121
Mr. Kokholm?
442
00:38:52,441 --> 00:38:55,201
- Claus?
- Hi, Bertha.
443
00:38:55,321 --> 00:39:00,361
Kokholm thought I should...
How are you?
444
00:39:00,481 --> 00:39:05,001
- How are you?
- Marvellous, as you can see.
445
00:39:08,281 --> 00:39:10,721
Won't you sit down?
446
00:39:19,601 --> 00:39:24,561
The restaurant owner in Christiansgade.
You asked what happened.
447
00:39:24,681 --> 00:39:30,001
- What's it to you?
- The briefcase was for me.
448
00:39:30,121 --> 00:39:33,361
I was to deliver it to Thystrup.
449
00:39:35,801 --> 00:39:38,001
Was that you?
450
00:39:40,641 --> 00:39:43,961
I've been in Aalborg since '43.
451
00:39:44,081 --> 00:39:50,241
- Did you know I was a courier?
- Not until Kokholm told me yesterday.
452
00:39:52,321 --> 00:39:57,281
Richard Pedersen, the restaurant owner
whom the Gestapo killed, was one of us.
453
00:39:57,401 --> 00:40:02,961
They didn't arrest him because of you.
What did the briefcase look like?
454
00:40:03,081 --> 00:40:07,681
- Why?
- What did it look like?
455
00:40:07,801 --> 00:40:12,961
It was a brown briefcase. The handle
had been repaired with string.
456
00:40:16,281 --> 00:40:19,121
Like this one?
457
00:40:22,721 --> 00:40:27,481
I wouldn't have it
if the Gestapo had found it, would I?
458
00:40:40,441 --> 00:40:43,001
Thank you.
459
00:40:47,161 --> 00:40:50,961
So, you were Miss Olsen
from Copenhagen.
460
00:40:51,041 --> 00:40:54,041
Always on time.
Like clockwork.
461
00:40:54,161 --> 00:40:57,161
If I had known
that you were Thystrup...
462
00:40:57,281 --> 00:41:02,601
- Then what?
- Nothing. What's next?
463
00:41:02,721 --> 00:41:07,401
- Back to England?
- I don't know.
464
00:41:07,561 --> 00:41:12,481
While you're working that out,
your old room at the hotel is vacant.
465
00:41:12,641 --> 00:41:18,361
- There's so much I want to know.
- I don't feel up to talking about it.
466
00:41:18,481 --> 00:41:21,161
Nonetheless it's vacant.
467
00:41:33,561 --> 00:41:36,281
- Hello.
- Hello.
468
00:41:37,921 --> 00:41:42,601
I was told that I could wait here.
I'm to meet with Mr. Madsen.
469
00:41:42,721 --> 00:41:46,281
- He and his wife are at the beach.
- Yes.
470
00:41:46,401 --> 00:41:50,561
- The name is Ødegaard Andersen.
- Alice Frigh.
471
00:41:50,681 --> 00:41:55,161
Aren't you going to dip
your lovely frame in the sea?
472
00:41:56,361 --> 00:41:58,481
No.
473
00:41:58,641 --> 00:42:03,401
My daughter and I were going for a walk,
but she left without her mother.
474
00:42:03,561 --> 00:42:09,281
- Are you from Copenhagen?
- Yes. Gentofte. Kirkebakken.
475
00:42:09,401 --> 00:42:12,721
- How droll. I live on Søtoften.
- It's lovely.
476
00:42:12,841 --> 00:42:19,001
The Germans shot a man on Kirkebakken.
Was it close to your house?
477
00:42:19,121 --> 00:42:23,881
- It was just outside.
- How unpleasant.
478
00:42:23,961 --> 00:42:29,001
- Hopefully, it wasn't someone you knew.
- No. Why should I know him?
479
00:42:29,121 --> 00:42:33,961
There are more appropriate places
to do that sort of thing.
480
00:42:36,081 --> 00:42:40,081
- Mr. Madsen?
- Ødegaard Andersen?
481
00:42:40,201 --> 00:42:44,681
Hello, Mrs. Madsen. I just need
a quick word with your husband.
482
00:42:44,801 --> 00:42:47,721
I'll leave you gentlemen to it.
483
00:42:47,841 --> 00:42:53,321
Nice to meet you, Mrs. Frigh.
We're practically neighbours.
484
00:42:53,441 --> 00:42:58,281
Perhaps we'll meet again at home
or here.
485
00:43:01,921 --> 00:43:04,961
Charming woman.
Is she here with her husband?
486
00:43:05,081 --> 00:43:09,561
She's a widow.
He died years ago.
487
00:43:09,681 --> 00:43:15,881
Well, well.
I'm sorry to just turn up like this.
488
00:43:15,961 --> 00:43:19,961
- It was easier to stop by.
- Has something happened?
489
00:43:20,081 --> 00:43:26,241
Yes and no. There's a new young
prosecutor. His name is Carl Mortensen.
490
00:43:26,361 --> 00:43:30,801
He's a Communist and was in prison.
Rather embittered.
491
00:43:30,921 --> 00:43:35,841
The government is behind him,
but we hope it won't last.
492
00:43:35,961 --> 00:43:39,761
He's interested in the bunkers here
and won't give up -
493
00:43:39,881 --> 00:43:43,721
- until everyone involved in them
is under scrutiny.
494
00:43:43,841 --> 00:43:47,001
- But you weren't.
- Definitely not.
495
00:43:47,121 --> 00:43:52,841
However, there were several contracts
with a company -
496
00:43:52,961 --> 00:43:55,921
- whose ownership is hard to trace.
497
00:43:56,001 --> 00:44:01,561
They were entered into with Colonel
Fuchs, whom you also worked with.
498
00:44:01,681 --> 00:44:04,961
I stopped working with them in '41.
499
00:44:05,081 --> 00:44:10,721
Unfortunately,
Carl Mortensen found a contract -
500
00:44:10,841 --> 00:44:16,001
- between you and Fuchs about
the construction in Hanstholm.
501
00:44:16,121 --> 00:44:19,921
- That contract. Is that all?
- You're familiar with it?
502
00:44:20,001 --> 00:44:24,361
I stood here and tore it apart because
I wouldn't work for them anymore.
503
00:44:24,481 --> 00:44:30,001
This Mortensen person may have found
a copy, but not with my signature on it.
504
00:44:30,121 --> 00:44:34,721
I'm glad to hear it. And you don't
know the other company he's looking at?
505
00:44:34,841 --> 00:44:40,601
- No, I just said so.
- Then all is well. Leave it to me.
506
00:44:40,721 --> 00:44:44,841
I'll tell Mortensen
that despite his best efforts -
507
00:44:44,961 --> 00:44:49,881
- he'll not find a thing that connects
you with the Germans or Nazism.
508
00:44:53,241 --> 00:44:56,481
- Amanda?
- Yes, Dad?
509
00:44:56,641 --> 00:44:59,321
- What the hell is that?
- I know.
510
00:44:59,441 --> 00:45:03,961
The painter can't come till Wednesday.
The Germans lived here.
511
00:45:04,081 --> 00:45:07,041
We tried to paint over it.
512
00:45:07,161 --> 00:45:10,401
Why not cover it up in the meantime?
Just an idea.
513
00:45:15,401 --> 00:45:18,121
Is that you, Lauritz?
514
00:45:18,241 --> 00:45:23,041
Jens said you had a hard time getting
hold of fish. These are mackerels.
515
00:45:23,161 --> 00:45:27,161
- That's kind of your father.
- It has nothing to do with him.
516
00:45:27,281 --> 00:45:31,841
- I caught them on the pier.
- Thanks very much.
517
00:45:31,961 --> 00:45:35,841
They look good.
We'll smoke them.
518
00:45:35,961 --> 00:45:39,401
The guests will love that.
519
00:45:39,561 --> 00:45:44,921
You have lots of guests. Even from
Sweden, I hear. But perhaps they left.
520
00:45:45,001 --> 00:45:48,321
The only Swede is Sarah.
Is that who you mean?
521
00:45:48,441 --> 00:45:50,561
Nope.
522
00:45:50,681 --> 00:45:55,321
Because she's still here.
She's on the terrace.
523
00:46:07,761 --> 00:46:10,121
I saw you.
524
00:46:14,441 --> 00:46:19,001
- The Jutlander from Jutland.
- Oh, is that you?
525
00:46:19,121 --> 00:46:22,001
- I live here.
- And not in Uppsala, miss?
526
00:46:22,121 --> 00:46:25,761
- Why do you call me 'miss'?
- You're a guest.
527
00:46:25,881 --> 00:46:28,721
Well, stop it.
528
00:46:28,841 --> 00:46:31,001
Alright then.
529
00:46:33,841 --> 00:46:37,001
What are you doing now?
530
00:46:37,121 --> 00:46:39,961
What did you have in mind?
531
00:46:41,801 --> 00:46:44,801
- It's just...
- I'm waiting for Grandma.
532
00:46:44,921 --> 00:46:48,201
And for Mr. Weyse.
Do you know who he is?
533
00:46:48,321 --> 00:46:51,161
Yes, the actor.
534
00:46:51,281 --> 00:46:56,761
- I don't know which one to walk with.
- That sounds complicated.
535
00:47:04,041 --> 00:47:08,241
- Have you seen Sarah?
- She was sitting on the terrace.
536
00:47:08,361 --> 00:47:13,441
She left with the young man.
I saw them from the window.
537
00:47:13,601 --> 00:47:19,801
- What young man?
- Lauritz. He brought us fish.
538
00:47:19,921 --> 00:47:25,241
- Is that your doing?
- Not at all! I haven't done anything.
539
00:47:25,361 --> 00:47:30,081
How am I to explain it to Adam?
A young local fisherman?
540
00:47:30,201 --> 00:47:34,121
- Here's a pretty kettle of fish!
- Indeed!
541
00:47:34,241 --> 00:47:39,041
She is your responsibility,
and you can't even look after her!
542
00:47:39,161 --> 00:47:42,961
Good Lord! Do you have
anything at all under control?
543
00:47:48,121 --> 00:47:51,201
- Andersen's Seaside Hotel.
- It's Gertie.
544
00:47:51,321 --> 00:47:55,481
I had a visit from
Judge Kiessling's housekeeper.
545
00:47:55,641 --> 00:47:59,041
The lieutenant didn't return
from the front in '43.
546
00:47:59,161 --> 00:48:02,201
He joined the general staff in Berlin.
547
00:48:02,321 --> 00:48:05,961
They didn't find out
until the SS came by last summer.
548
00:48:06,081 --> 00:48:08,201
The SS? Why?
549
00:48:08,321 --> 00:48:13,281
Lieutenant Kiessling was involved
in the botched attempt on Hitler's life.
550
00:48:18,081 --> 00:48:20,841
He was?
551
00:48:22,881 --> 00:48:24,601
But...
552
00:48:27,041 --> 00:48:30,241
- They were all executed.
- Not all of them.
553
00:48:30,361 --> 00:48:34,881
More than 200 officers were involved.
Several were never found.
554
00:48:34,961 --> 00:48:39,041
- He was alive last summer.
- He was.
555
00:48:39,161 --> 00:48:43,641
The family wasn't told that he'd been
caught. Let's see what the report says.
556
00:48:43,761 --> 00:48:49,681
I can't keep asking you favours.
You've already done plenty.
557
00:48:49,801 --> 00:48:53,961
I asked to borrow the photo.
She's bringing it.
558
00:48:54,081 --> 00:48:58,441
It's his mother.
The housekeeper told me her name.
559
00:49:00,681 --> 00:49:04,081
It was Frida.
Is that a coincidence?
560
00:49:07,201 --> 00:49:09,921
No.
561
00:49:10,001 --> 00:49:13,961
- It isn't.
- Then let's keep looking.
562
00:49:14,041 --> 00:49:15,721
Thank you.
563
00:49:42,721 --> 00:49:45,721
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
47309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.