Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:24,307 --> 00:00:25,722
I'm sorry.
3
00:00:46,042 --> 00:00:49,247
Ha No Ra! What brings you by?
4
00:00:49,247 --> 00:00:52,651
What else?
I came for the spicy rice cakes.
5
00:01:14,695 --> 00:01:16,551
[Episode 14]
6
00:01:17,725 --> 00:01:21,207
Don't worry about me or Mom.
7
00:01:27,402 --> 00:01:28,650
Get in.
8
00:01:36,921 --> 00:01:38,040
Take care of yourself.
9
00:02:35,716 --> 00:02:37,075
Grandma.
10
00:02:38,419 --> 00:02:44,390
I ate rice and went to hang out
by the town hall with my friend.
11
00:02:48,633 --> 00:02:54,358
Grandma, there are lots of forsythia
flowers blooming in the yard.
12
00:02:55,388 --> 00:02:59,055
Grandma, it's raining a lot.
13
00:02:59,055 --> 00:03:04,080
The umbrella and rain boots
are in the closet.
14
00:03:07,698 --> 00:03:10,989
No Ra, Grandma will be at the
briquette factory.
15
00:03:11,318 --> 00:03:14,483
I put 1000 won inside the rice cooker
on the shelf.
16
00:03:14,483 --> 00:03:16,598
Buy yourself an ice cream.
17
00:03:24,718 --> 00:03:25,842
What are you doing?
18
00:03:27,359 --> 00:03:28,897
Thinking about Grandma.
19
00:03:35,981 --> 00:03:39,435
Mom, you don't need to worry about me.
20
00:03:40,395 --> 00:03:42,604
I have to take responsibility
of my life now.
21
00:03:42,605 --> 00:03:43,877
I'm going to study hard.
22
00:03:44,625 --> 00:03:46,594
You have to live well too.
23
00:03:52,414 --> 00:03:55,753
I'm sorry, and thank you.
24
00:04:45,076 --> 00:04:49,086
What is Professor Kim Woo Chul thinking?
25
00:04:49,778 --> 00:04:52,488
Why are you asking about
Professor Kim Woo Chul?
26
00:04:52,951 --> 00:04:56,524
He quit consulting for Producer Cha's
project on his own.
27
00:04:57,192 --> 00:04:59,894
Is he that unhappy with our school?
28
00:05:01,887 --> 00:05:03,480
No, that's not it.
29
00:05:03,480 --> 00:05:09,213
Yesterday, I was at a gathering and heard
Professor Park of Jahcheon is retiring.
30
00:05:10,052 --> 00:05:12,733
Ah, you mean Doctor Cha's father-in-law?
31
00:05:12,733 --> 00:05:14,293
He's retiring?
32
00:05:14,293 --> 00:05:18,471
People are swarming like bees already
to get his job.
33
00:05:19,244 --> 00:05:23,838
I heard some rumors that
Professor Kim Woo Chul was making a move.
34
00:05:25,254 --> 00:05:27,276
Professor Kim Woo Chul?
35
00:05:27,918 --> 00:05:31,067
What do you take me for
to do such an insulting thing?
36
00:05:32,088 --> 00:05:33,848
This is really...
37
00:05:36,059 --> 00:05:38,163
hard to accept.
38
00:05:39,658 --> 00:05:41,677
What do you mean you can't accept it?
39
00:05:42,108 --> 00:05:44,216
What do you mean by that?
40
00:05:44,218 --> 00:05:47,334
I'm wondering if our basic values
aren't very different.
41
00:05:47,334 --> 00:05:49,242
That's what I'm thinking right now.
42
00:05:50,021 --> 00:05:53,723
Are you making these kinds of excuses
to cover up for feelings for Ha No Ra?
43
00:05:53,723 --> 00:05:58,017
She has nothing to do
with our breakup.
44
00:05:58,017 --> 00:05:59,682
Yi Jin, you and I...
45
00:05:59,682 --> 00:06:04,872
We were born with a different set
of values that we cannot escape.
46
00:06:09,072 --> 00:06:11,043
Jahcheon University?
47
00:06:12,086 --> 00:06:13,822
Oh my god!
48
00:06:13,822 --> 00:06:15,834
Wow, what nonsense.
49
00:06:15,834 --> 00:06:17,273
It makes absolutely no sense.
50
00:06:18,194 --> 00:06:20,009
Oh, Kim Woo Chul.
51
00:06:20,451 --> 00:06:23,502
Oh my! Kim Woo Chul!
52
00:06:24,064 --> 00:06:25,259
How?
53
00:06:25,790 --> 00:06:29,500
How could you do this to me?
54
00:06:49,709 --> 00:06:50,968
Yes, it's me.
55
00:06:51,701 --> 00:06:53,992
About those kids
from the picture before...
56
00:06:53,992 --> 00:06:56,285
I'd like to get in touch with them.
57
00:07:19,880 --> 00:07:21,949
You're already packing?
58
00:07:22,949 --> 00:07:25,447
I don't know when it will get rented out.
59
00:07:25,447 --> 00:07:29,170
With classes and my jobs,
I don't have much time to pack.
60
00:07:30,771 --> 00:07:33,286
Where did Kim Woo Chul go?
61
00:07:33,286 --> 00:07:35,144
Did he go to that woman?
62
00:07:35,144 --> 00:07:36,291
He wouldn't have.
63
00:07:36,291 --> 00:07:38,713
He was showing feelings for you.
64
00:07:38,713 --> 00:07:40,817
Did he break up with her too?
65
00:07:40,817 --> 00:07:43,865
We didn't talk about that stuff.
I didn't ask him either.
66
00:07:43,865 --> 00:07:47,235
Once this place gets rented out,
Min Soo's dad will get his place.
67
00:07:47,235 --> 00:07:50,425
Min Soo and I will move to a small villa.
68
00:07:50,425 --> 00:07:52,178
What about the Yeonam-dong store?
69
00:07:52,178 --> 00:07:55,668
The store deed will be transferred to me
when we process the lease for this place.
70
00:07:55,668 --> 00:07:57,918
Hey, you should've done it beforehand.
71
00:07:57,918 --> 00:08:00,757
Before you take care of paperwork,
you have to take care of your property.
72
00:08:00,757 --> 00:08:02,175
That's all you have.
73
00:08:02,175 --> 00:08:05,829
Min Soo's dad
wouldn't go back on his word.
74
00:08:05,829 --> 00:08:08,040
He's not like that.
75
00:08:08,471 --> 00:08:13,331
He's someone who didn't let you go to your
grandma's funeral because of his career.
76
00:08:14,050 --> 00:08:17,399
But, we have Min Soo.
77
00:08:17,401 --> 00:08:20,500
To him, Grandma was a stranger.
78
00:08:20,500 --> 00:08:23,331
Min Soo is his son.
79
00:08:24,110 --> 00:08:27,401
Kim Woo Chul gave you trouble
right up until the end.
80
00:08:27,401 --> 00:08:31,795
But I was thankful that you got to break
up without doubt or lingering feelings.
81
00:08:31,795 --> 00:08:34,500
He made sure that you had
no good feeling left towards him.
82
00:08:34,500 --> 00:08:36,600
I was the stupid one.
83
00:08:37,256 --> 00:08:41,023
It was my fault that I was so blind.
84
00:08:41,808 --> 00:08:43,999
Oh! I have to get going.
85
00:08:43,999 --> 00:08:47,339
You're going to Cha Hyun Suk's office,
right? I'll drive you.
86
00:08:47,339 --> 00:08:49,250
I won't refuse that offer.
87
00:08:49,250 --> 00:08:51,599
How are you feeling? Are you okay?
88
00:08:51,977 --> 00:08:55,938
When I'm working, I don't think
of anything else, so I like it.
89
00:08:56,475 --> 00:08:59,543
I'd like it if the stage
was as realistic as possible.
90
00:08:59,543 --> 00:09:02,606
So it's like a bare face with no make up
and we can see its scars.
91
00:09:03,758 --> 00:09:06,138
Should we just leave it bare
with nothing installed?
92
00:09:06,138 --> 00:09:08,869
We can just put a sofa or a tree...
93
00:09:08,869 --> 00:09:12,027
If we're using Mirae Theater,
the stage is black...
94
00:09:12,437 --> 00:09:14,158
It might not be bad to leave it like that.
95
00:09:15,094 --> 00:09:16,429
You're joking, right?
96
00:09:16,429 --> 00:09:18,365
Is that too bare?
97
00:09:18,365 --> 00:09:21,134
I think it would be okay with the lights.
98
00:09:21,134 --> 00:09:24,192
Director Kim, what did you think
of the script?
99
00:09:24,192 --> 00:09:26,890
The loss experienced
is different for everyone.
100
00:09:26,892 --> 00:09:30,599
I thought it might be a good idea to have
different lighting for each actor.
101
00:09:30,599 --> 00:09:32,390
Yeah, that's a good idea.
102
00:09:35,061 --> 00:09:37,833
As for the music, let me know
when you have the reference song.
103
00:09:37,833 --> 00:09:38,868
Okay.
104
00:09:40,722 --> 00:09:42,085
I'll take it.
105
00:09:42,466 --> 00:09:44,567
Are you feeling unwell?
106
00:09:46,605 --> 00:09:47,986
No.
107
00:09:49,384 --> 00:09:52,826
Before we hand it to the printers,
can you check it once more for errors?
108
00:09:52,827 --> 00:09:54,056
I will.
109
00:10:02,966 --> 00:10:04,984
The meeting ran so long.
You're all hungry, right?
110
00:10:04,984 --> 00:10:07,690
You need an empty stomach
to enjoy food and drinks.
111
00:10:08,210 --> 00:10:10,015
Let's all go. You too, Ha No Ra.
112
00:10:10,015 --> 00:10:12,679
No, you all go ahead.
I should clean all this up.
113
00:10:13,582 --> 00:10:14,705
Let's go.
114
00:10:15,802 --> 00:10:17,056
Let's go.
115
00:10:17,056 --> 00:10:18,833
I'm just tired. That's all.
116
00:10:18,833 --> 00:10:21,437
I'll clean up and head home.
117
00:10:21,437 --> 00:10:23,332
Are you feeling sick or something?
118
00:10:23,812 --> 00:10:25,352
You don't look so good.
119
00:10:25,352 --> 00:10:26,519
No.
120
00:10:26,519 --> 00:10:29,735
I stayed up late last night
watching TV shows.
121
00:10:30,457 --> 00:10:32,500
Producer Cha, let's get going.
122
00:10:32,500 --> 00:10:33,510
Okay.
123
00:10:34,585 --> 00:10:35,653
Go.
124
00:10:47,610 --> 00:10:49,255
Cheers! Good work everyone.
125
00:10:49,255 --> 00:10:51,231
Cheers everyone!
126
00:10:55,537 --> 00:10:59,315
Will you be debuting
in the first half of next year?
127
00:10:59,315 --> 00:11:00,731
Oh no.
128
00:11:00,731 --> 00:11:03,783
If this project succeeds,
Sang Ye will debut.
129
00:11:03,783 --> 00:11:06,994
But then Sang Ye will go off on her own.
130
00:11:06,994 --> 00:11:09,592
She won't be able to work
for Producer Cha anymore.
131
00:11:10,484 --> 00:11:11,583
Yes.
132
00:11:12,764 --> 00:11:14,126
Where did it go?
133
00:11:14,927 --> 00:11:16,837
Senior, what is it?
134
00:11:16,839 --> 00:11:18,260
My phone...
135
00:11:19,344 --> 00:11:21,892
Ah, I must have left it in the office.
136
00:11:21,892 --> 00:11:24,701
Do you have to make a call?
Should I go get it?
137
00:11:24,701 --> 00:11:28,014
No, it's okay.
Call No Ra and tell her to come, Sang Ye.
138
00:11:28,375 --> 00:11:29,431
What?
139
00:11:29,431 --> 00:11:32,000
Tell her to come have dinner
before we go for round two.
140
00:11:32,000 --> 00:11:34,091
She should eat on her way home.
141
00:11:42,624 --> 00:11:43,961
[Ha No Ra]
142
00:11:46,111 --> 00:11:47,640
Manager Jung.
143
00:11:47,640 --> 00:11:51,081
Do you guys have an age limit
for your house usher job?
144
00:11:51,081 --> 00:11:54,572
Do you think she's getting back together
with Professor Kim Woo Chul?
145
00:11:54,572 --> 00:11:56,390
I'm sure there's a reason.
146
00:12:29,816 --> 00:12:30,918
Senior.
147
00:12:31,902 --> 00:12:35,331
Ha No Ra has gone home.
148
00:12:35,331 --> 00:12:37,467
- Already?
- Yes.
149
00:12:38,916 --> 00:12:40,934
She must have been really tired.
150
00:12:40,934 --> 00:12:43,816
Producer Cha,
have all the actors been confirmed?
151
00:12:43,816 --> 00:12:46,934
Oh, all of them have been chosen
except for one.
152
00:12:46,934 --> 00:12:48,375
I'm still conflicted over one.
153
00:12:48,375 --> 00:12:50,037
We should pick soon.
154
00:13:01,066 --> 00:13:02,605
Why didn't she finish cleaning?
155
00:13:08,649 --> 00:13:10,236
I thought she went home.
156
00:13:16,671 --> 00:13:18,486
She fell asleep here?
157
00:13:20,988 --> 00:13:22,158
No Ra?
158
00:13:30,573 --> 00:13:31,613
No Ra!
159
00:13:36,078 --> 00:13:39,089
Ah... she can't take medicine
on an empty stomach.
160
00:13:42,988 --> 00:13:44,311
Hold on.
161
00:14:40,399 --> 00:14:42,905
Ha No Ra. Ha No Ra, wake up.
162
00:14:44,027 --> 00:14:45,692
Have some porridge and medicine.
163
00:14:47,297 --> 00:14:49,514
Grandma...
164
00:14:56,768 --> 00:14:58,455
Grandma.
165
00:15:05,317 --> 00:15:09,580
Kid...
Are you meeting your grandma?
166
00:15:12,734 --> 00:15:13,904
Okay.
167
00:15:16,009 --> 00:15:18,414
You should meet her in your dreams,
at least.
168
00:15:20,875 --> 00:15:22,835
Grandma...
169
00:15:25,173 --> 00:15:29,465
Eat your porridge and take your medicine.
170
00:15:50,936 --> 00:15:52,544
Here, medicine.
171
00:16:05,679 --> 00:16:07,917
Lie down. Sleep some more.
172
00:17:04,692 --> 00:17:06,382
Once more.
173
00:17:13,584 --> 00:17:16,272
That wasn't a dream?
174
00:18:41,018 --> 00:18:43,113
Ha No Ra, where...
175
00:18:44,655 --> 00:18:47,580
Oh, I'm home.
176
00:18:48,630 --> 00:18:49,867
Home, you say?
177
00:18:50,488 --> 00:18:51,623
Yeah.
178
00:18:52,328 --> 00:18:53,801
When did you leave?
179
00:18:54,464 --> 00:18:57,798
Around three in the morning.
180
00:18:58,920 --> 00:18:59,997
Three?
181
00:18:59,997 --> 00:19:05,053
Hey! You should've woken me up
if I had fallen asleep there.
182
00:19:05,053 --> 00:19:07,045
That was kind of embarrassing.
183
00:19:07,435 --> 00:19:08,905
How are you feeling?
184
00:19:09,453 --> 00:19:11,182
I'm much better.
185
00:19:11,182 --> 00:19:13,753
Oh! The stew is boiling. I have to go.
186
00:19:21,922 --> 00:19:25,513
Ha No Ra, you're crazy. You're crazy!
187
00:19:26,065 --> 00:19:27,136
Pardon me?
188
00:19:27,902 --> 00:19:29,340
Oh, nothing.
189
00:19:31,670 --> 00:19:33,583
I must be truly insane.
190
00:19:40,182 --> 00:19:42,443
Why is she lying?
191
00:19:43,453 --> 00:19:45,837
Around three in the morning.
192
00:19:54,146 --> 00:19:55,656
She's not possibly...
193
00:20:00,853 --> 00:20:02,650
Ha No Ra, you...
194
00:20:45,779 --> 00:20:48,154
Ha No Ra has gone home.
195
00:20:51,009 --> 00:20:52,240
Senior.
196
00:20:53,473 --> 00:20:54,483
You're here?
197
00:21:02,535 --> 00:21:04,634
Prepare the notes for theater class today.
198
00:21:04,634 --> 00:21:05,999
We're going to be late for class.
199
00:21:07,726 --> 00:21:09,278
I'm sorry.
200
00:21:14,438 --> 00:21:17,810
Once this play is over,
let's prepare for your debut.
201
00:21:47,126 --> 00:21:49,096
It's urgent. Come out quickly.
202
00:21:55,079 --> 00:21:56,607
What is it?
203
00:21:56,607 --> 00:21:58,006
Something really exciting.
204
00:21:58,006 --> 00:22:00,342
Let's go on a vacation with Min Hae
and her boyfriend.
205
00:22:00,731 --> 00:22:01,794
Vacation?
206
00:22:02,042 --> 00:22:05,317
We can go on a tandem bicycle
and eat yummy food.
207
00:22:05,317 --> 00:22:07,377
We can see the ocean
and drink all night.
208
00:22:07,377 --> 00:22:10,008
We can go this week or next week
for two days and one night.
209
00:22:10,008 --> 00:22:11,907
Let's go during vacation time.
210
00:22:12,307 --> 00:22:14,307
I told you about my situation last time.
211
00:22:14,307 --> 00:22:16,758
I have get my head on straight right now.
212
00:22:16,758 --> 00:22:20,896
That's not what you have to do.
You have to release stress right now.
213
00:22:20,896 --> 00:22:23,137
I have to prepare for finals
and increase my grades.
214
00:22:23,137 --> 00:22:24,641
I did really bad on my midterm exams.
215
00:22:24,641 --> 00:22:27,288
So you're going to live in the library
until final exams?
216
00:22:27,288 --> 00:22:29,942
Study with me until the final exams.
217
00:22:29,942 --> 00:22:31,221
Let's play during school vacation.
218
00:22:31,221 --> 00:22:35,067
If I do poorly my first year,
I can't get a 4.0 by fourth year.
219
00:22:35,067 --> 00:22:37,548
Hey, you told me about your parents.
220
00:22:37,548 --> 00:22:41,007
So, I prepared this event in order
to make you feel better.
221
00:22:41,007 --> 00:22:43,467
I planned it all with Min Hae.
222
00:22:43,467 --> 00:22:44,731
I'm sorry, Hye Mi.
223
00:22:44,731 --> 00:22:48,512
To me, going on vacation now is something
that would give me more stress.
224
00:22:49,063 --> 00:22:50,213
What?
225
00:22:51,266 --> 00:22:53,820
I have to go to class now, so bye.
226
00:23:00,694 --> 00:23:02,155
Hi Professor.
227
00:23:08,384 --> 00:23:10,005
[Professor Kim Woo Chul]
228
00:23:22,722 --> 00:23:25,863
What is it, and why are you stopping
someone on their way to class?
229
00:23:26,494 --> 00:23:29,432
No Ra and I are divorced.
230
00:23:32,414 --> 00:23:35,384
As I thought, No Ra didn't tell you.
231
00:23:36,424 --> 00:23:37,674
You did it?
232
00:23:40,388 --> 00:23:42,076
Grandma...
233
00:23:43,483 --> 00:23:46,059
Why do you think No Ra didn't tell you?
234
00:23:47,789 --> 00:23:48,907
So, you finally did it.
235
00:23:49,308 --> 00:23:52,421
I asked you why you think
she didn't tell you.
236
00:23:53,873 --> 00:23:56,191
Why should No Ra tell me that?
237
00:23:56,192 --> 00:23:59,801
If she had any feelings for you,
she would've told you right away.
238
00:23:59,801 --> 00:24:01,551
"I am a free woman now."
239
00:24:01,851 --> 00:24:05,401
But... she did not tell you.
240
00:24:06,301 --> 00:24:08,682
No Ra did not tell me.
241
00:24:08,682 --> 00:24:13,321
Why exactly
did you come tell me in person?
242
00:24:13,321 --> 00:24:16,204
In order to have a fair competition.
243
00:24:16,204 --> 00:24:17,537
A fair competition?
244
00:24:17,537 --> 00:24:20,676
I only divorced
in order to have a new start.
245
00:24:20,676 --> 00:24:24,176
One needs to clear out the past
in order write a new history.
246
00:24:25,207 --> 00:24:26,423
Kim Woo Chul...
247
00:24:26,423 --> 00:24:30,740
Let us start a true love triangle,
beginning now.
248
00:24:32,201 --> 00:24:34,218
Is love a game to you?
249
00:24:34,218 --> 00:24:37,224
Stop saying nonsense, and go back to work.
250
00:24:44,916 --> 00:24:46,287
He's probably scared.
251
00:25:06,181 --> 00:25:07,387
Ha No Ra!
252
00:25:18,352 --> 00:25:19,622
You seem okay.
253
00:25:21,006 --> 00:25:22,270
Yeah.
254
00:25:22,270 --> 00:25:25,884
Whoever it was did a great job of
nursing you back to health, right?
255
00:25:26,404 --> 00:25:27,460
Yeah.
256
00:25:27,941 --> 00:25:31,132
Thanks for yesterday.
257
00:25:33,285 --> 00:25:34,648
It's been hard, hasn't it?
258
00:25:35,413 --> 00:25:39,487
You're the one who had a hard time
taking care of me.
259
00:25:42,265 --> 00:25:46,403
I brought your fever down,
so I suppose you can come to the office.
260
00:25:46,403 --> 00:25:48,130
I have class, so I have to go.
261
00:25:49,567 --> 00:25:51,157
Yeah, it's my class.
262
00:25:52,710 --> 00:25:54,821
As for the final group project...
263
00:25:55,355 --> 00:26:00,346
I want you to do a performance of one
scene of "a moment in my life".
264
00:26:01,048 --> 00:26:03,707
A beautiful time,
or a time you regretted...
265
00:26:04,575 --> 00:26:06,178
Or a time you want to go back to...
266
00:26:07,700 --> 00:26:11,798
Pick a time you couldn't forget in your
life with your group members.
267
00:26:11,798 --> 00:26:14,358
Make a scene and present it.
268
00:26:14,358 --> 00:26:17,378
Details are up on the class site.
269
00:26:20,239 --> 00:26:24,940
Every person has a moment in their life,
or an opportunity.
270
00:26:26,169 --> 00:26:28,025
In my case...
271
00:26:28,333 --> 00:26:30,997
I used to be really awful.
272
00:26:32,553 --> 00:26:36,300
But how did I shed all that
and become this really cool guy?
273
00:26:36,300 --> 00:26:39,403
In my case, it was a person.
274
00:26:42,153 --> 00:26:44,570
A certain person...
275
00:26:48,728 --> 00:26:52,633
The opportunity that person gave me
changed my life.
276
00:26:52,633 --> 00:26:57,084
And I hope all of you can find those
moments in your lives too.
277
00:26:57,084 --> 00:27:00,886
People say that there are two types
of people in the world.
278
00:27:01,557 --> 00:27:06,454
There are people who can recognize that
opportunity, and those who can't.
279
00:27:07,412 --> 00:27:11,621
Anyone who utilizes opportunity well,
I'd like to applaud that person.
280
00:27:17,040 --> 00:27:22,423
Gosh, a moment in my life...
a moment in my life...
281
00:27:22,758 --> 00:27:25,146
This is hard.
282
00:27:25,146 --> 00:27:27,498
Right? This is so vague.
283
00:27:27,498 --> 00:27:31,179
We need to think of something in order
to write a script and practice acting.
284
00:27:31,179 --> 00:27:33,837
Do you think we can do all this
during final exam time?
285
00:27:33,837 --> 00:27:38,038
Honestly, I do like Professor Cha's class,
but his projects are too intense.
286
00:27:38,038 --> 00:27:40,787
It's worse for me.
I have my classes for my major.
287
00:27:40,788 --> 00:27:43,318
Why are you studying Business?
288
00:27:43,318 --> 00:27:45,808
It's not related to dancing
or being a public servant.
289
00:27:45,808 --> 00:27:49,544
Well, it's the easiest field
to find a job in.
290
00:27:49,544 --> 00:27:52,253
Ah, because of a job.
291
00:27:53,013 --> 00:27:55,422
My Min Soo did that too.
292
00:27:55,422 --> 00:27:58,382
Seung Hyun, why did you do humanities?
It's the hardest to get employed.
293
00:27:58,382 --> 00:28:00,313
Because I love books.
294
00:28:00,313 --> 00:28:03,682
Rather than employment,
I wanted to do something I love.
295
00:28:04,560 --> 00:28:06,539
How about you?
Why did you choose humanities?
296
00:28:06,539 --> 00:28:07,599
Me?
297
00:28:07,796 --> 00:28:09,538
Oh, that...
298
00:28:09,538 --> 00:28:11,612
Oh! I have to go to my study group.
299
00:28:12,450 --> 00:28:14,946
Senior, you do things like that too?
300
00:28:14,946 --> 00:28:16,647
I just joined.
301
00:28:16,647 --> 00:28:18,909
It was too hard to do my final reports
by studying alone.
302
00:28:18,909 --> 00:28:23,367
Once you guys have any ideas,
send me a message through chat.
303
00:28:23,367 --> 00:28:24,577
Bye now.
304
00:28:26,017 --> 00:28:28,356
Senior is really busy.
305
00:28:28,356 --> 00:28:31,967
Now that he's in his third year,
his feet are on fire.
306
00:28:31,967 --> 00:28:35,259
I have to go too, actually.
I signed up for TOEIC classes.
307
00:28:35,259 --> 00:28:39,297
Right, you need to take that to graduate.
308
00:28:39,298 --> 00:28:40,909
Do you want to go too?
309
00:28:40,909 --> 00:28:42,917
The class isn't that expensive.
310
00:28:43,346 --> 00:28:44,961
I'll think about it.
311
00:28:44,961 --> 00:28:47,958
Let's head out together.
I have to go to work.
312
00:28:56,420 --> 00:28:58,346
He wants to go during summer vacation?
313
00:28:58,938 --> 00:29:01,865
That's funny.
Going during the summer is a given.
314
00:29:01,865 --> 00:29:04,917
I knew your boyfriend wouldn't go.
315
00:29:05,186 --> 00:29:06,277
Why?
316
00:29:06,277 --> 00:29:08,617
That's just his style.
317
00:29:08,617 --> 00:29:11,436
Why would he go a couple's vacation?
He probably wouldn't stay out overnight.
318
00:29:11,436 --> 00:29:16,106
Gosh! I won't accept this.
319
00:29:16,106 --> 00:29:19,747
Look. There's a professor in our school
who got in through connections.
320
00:29:19,747 --> 00:29:21,409
- Connections?
- Yeah.
321
00:29:21,409 --> 00:29:24,308
Apparently there's been corruption
in faculty hiring.
322
00:29:24,308 --> 00:29:25,834
Who is Professor K?
323
00:29:25,834 --> 00:29:28,960
How would you find him
at Woocheon University?
324
00:29:28,960 --> 00:29:30,579
There are so many Professor K's.
325
00:29:30,579 --> 00:29:32,478
I don't know. I don't know.
326
00:29:32,479 --> 00:29:35,989
For me, Mr.K is giving me
more of a headache than Professor K.
327
00:29:39,381 --> 00:29:42,500
Why did you come to college?
You're not going to get a job.
328
00:29:42,500 --> 00:29:43,938
He's right.
329
00:29:44,326 --> 00:29:48,830
I'm not going to look for a job,
and I wouldn't get hired either.
330
00:29:49,247 --> 00:29:50,916
You're going to fall, at that rate.
331
00:29:58,542 --> 00:30:01,681
What are you thinking about that you don't
even know your shoelaces are untied?
332
00:30:06,109 --> 00:30:08,268
What do you think you're doing?
333
00:30:09,103 --> 00:30:12,154
This is something men are supposed to do.
334
00:30:14,644 --> 00:30:17,032
Do you know what I liked about you
on that day?
335
00:30:17,346 --> 00:30:19,265
It was your back.
336
00:30:21,923 --> 00:30:23,450
Forget it.
337
00:30:26,195 --> 00:30:28,231
No need to be shy.
338
00:30:31,366 --> 00:30:33,997
If you have any light fixtures
that go out, call me.
339
00:30:36,204 --> 00:30:38,186
Do you even know how to change them?
340
00:30:38,186 --> 00:30:41,405
Are people born
knowing how to change them?
341
00:30:41,405 --> 00:30:43,954
I'll call you
once the place is rented out.
342
00:30:51,483 --> 00:30:53,221
She'll turn around.
343
00:30:53,994 --> 00:30:55,791
She'll turn around.
344
00:30:57,444 --> 00:30:59,409
She'll turn around.
345
00:31:05,679 --> 00:31:06,912
That's right!
346
00:31:10,114 --> 00:31:14,257
Your house, store, credit card, and even
cell phone are all in Kim Woo Chul's name.
347
00:31:14,257 --> 00:31:15,796
Even your son is Kim Woo Chul's.
348
00:31:15,796 --> 00:31:17,816
You have nothing that is yours.
349
00:31:17,816 --> 00:31:20,086
And you want make it work with
a man that did this to you?
350
00:31:20,086 --> 00:31:21,969
You're doing what at your age?
351
00:31:22,019 --> 00:31:23,842
I'm going to college.
352
00:31:23,842 --> 00:31:26,211
You said you couldn't communicate with me.
353
00:31:26,211 --> 00:31:28,903
And it was difficult living with me.
354
00:31:28,903 --> 00:31:32,203
That there was no meaning
or happiness in your life.
355
00:31:32,801 --> 00:31:38,482
Then I can become someone
you can communicate with.
356
00:31:39,342 --> 00:31:43,122
I came here because of that person.
357
00:31:54,002 --> 00:31:57,152
There are important people here.
What are you doing?
358
00:31:59,290 --> 00:32:00,692
Are you crazy?
359
00:32:00,946 --> 00:32:02,768
You bastard!
360
00:32:03,450 --> 00:32:04,480
What?
361
00:32:05,145 --> 00:32:06,763
April, 2000.
362
00:32:07,625 --> 00:32:09,886
That's when my grandma passed away.
363
00:32:11,675 --> 00:32:13,038
You...
364
00:32:13,393 --> 00:32:18,926
Your career was more important than a
person who was like my mother and father.
365
00:32:19,636 --> 00:32:24,643
You thought you were more important
than my Grandma.
366
00:32:29,814 --> 00:32:31,989
Okay, I'll give you the divorce.
367
00:32:38,365 --> 00:32:42,223
This is because of nothing
besides your blood relation.
368
00:32:42,223 --> 00:32:48,123
I was caught in my lie of not letting you
attend your own grandma's funeral.
369
00:32:49,223 --> 00:32:50,984
Now, I just can't hold onto you.
370
00:32:50,984 --> 00:32:53,092
My conscience won't let me.
371
00:33:00,131 --> 00:33:02,241
This is me expressing my repentance.
372
00:33:27,436 --> 00:33:31,794
That's right. Love will return.
373
00:33:34,595 --> 00:33:36,984
Kim Woo Chul, you can do it.
374
00:33:43,657 --> 00:33:46,810
That means I have to go to
Jahcheon University soon.
375
00:34:03,151 --> 00:34:06,115
Oh, is it my paper, at last?
376
00:34:10,356 --> 00:34:11,673
What is this?
377
00:34:13,161 --> 00:34:17,034
Who could this Professor K be
that people are talking about?
378
00:34:17,463 --> 00:34:22,538
It is Professor Kim Woo Chul who was hired
after Choi Kyu Won was fired for bribery.
379
00:34:22,538 --> 00:34:26,277
I will reveal that this picture was taken
by your orders.
380
00:34:26,277 --> 00:34:31,077
If you don't want that,
prepare 300 million won by this week.
381
00:34:31,077 --> 00:34:32,666
Choi Kyu Won?
382
00:34:32,666 --> 00:34:37,657
Psychology Professor Choi Kyu Won was
seen receiving a cake box from a student.
383
00:34:37,657 --> 00:34:41,646
However, it was not cake in that box.
384
00:34:44,097 --> 00:34:46,367
What does that professor
have to do with me?
385
00:34:46,367 --> 00:34:48,507
What is this?
386
00:34:53,065 --> 00:34:54,347
What's this now?
387
00:35:01,164 --> 00:35:03,429
The truth is not important.
388
00:35:03,947 --> 00:35:07,237
People will believe
what they want to believe.
389
00:35:07,237 --> 00:35:10,237
"The truth is not important"?
390
00:35:12,989 --> 00:35:15,077
Are they threatening me?
391
00:35:36,570 --> 00:35:39,856
Oh my! I forgot to change my pin.
392
00:35:39,856 --> 00:35:42,516
Yi Jin! I need your help.
393
00:35:46,206 --> 00:35:50,588
They're going to say that I told them
to catch Choi Kyu Won accepting the bribe.
394
00:35:50,588 --> 00:35:53,038
They're threatening me
for a large sum of money.
395
00:35:53,038 --> 00:35:57,347
Why are you coming to me with an SOS?
396
00:35:57,347 --> 00:36:01,637
You're the only person
who can resolve this matter.
397
00:36:04,195 --> 00:36:05,427
Oh my.
398
00:36:06,460 --> 00:36:09,436
What kind of absurdity is this?
399
00:36:10,097 --> 00:36:13,097
Why would I help you? Who are you to me?
400
00:36:13,978 --> 00:36:19,603
I have absolutely no feelings
left for you.
401
00:36:19,603 --> 00:36:23,842
So, go tell Ha No Ra...
She can have you!
402
00:36:24,972 --> 00:36:26,210
I'm throwing you away.
403
00:36:26,210 --> 00:36:27,679
No, I've already thrown you away.
404
00:36:28,539 --> 00:36:34,690
Also, you're no longer
a professor at Woocheon University.
405
00:36:34,690 --> 00:36:36,550
Hand in your resignation.
406
00:36:37,081 --> 00:36:38,237
Yi Jin!
407
00:36:39,217 --> 00:36:40,849
Don't do this.
408
00:36:42,670 --> 00:36:44,527
Get out, right now!
409
00:36:51,652 --> 00:36:55,059
This is, exactly, what I'll say.
410
00:37:01,483 --> 00:37:03,496
He should be here. Why isn't he coming?
411
00:37:15,253 --> 00:37:16,829
Who is Professor K?
412
00:37:16,831 --> 00:37:19,829
It can't be Professor Kang Jin Chul
in our program, could it?
413
00:37:19,829 --> 00:37:23,059
The only Professor K I know
is Kim Min Jae.
414
00:37:23,059 --> 00:37:24,231
Is it one of these?
415
00:37:24,231 --> 00:37:27,565
People say Professor Kim Woo Chul
ordered them to take this photo.
416
00:37:38,335 --> 00:37:40,382
[Professor Kim Woo Chul Hired
Through Corrupt Connections]
417
00:37:40,382 --> 00:37:41,557
Shame of Woocheon University.
418
00:37:41,557 --> 00:37:43,465
He got his job through corruption.
Get out!
419
00:37:43,465 --> 00:37:44,722
Disgusting.
420
00:37:47,010 --> 00:37:51,103
You all remember the cake box incident
at Woocheon University?
421
00:37:51,103 --> 00:37:55,882
There is information that this picture
was taken by order of a Professor K.
422
00:37:55,882 --> 00:37:58,152
The story is spreading on the internet.
423
00:37:58,152 --> 00:38:00,552
How could Professor Park recommend you?
424
00:38:00,552 --> 00:38:02,755
Forget about Jahcheon University.
425
00:38:07,199 --> 00:38:10,396
I'm from the prosecutors office.
Please comply with our investigations.
426
00:38:10,396 --> 00:38:11,956
Prosecutor's investigations?
427
00:38:13,286 --> 00:38:15,010
Why? What for?
428
00:38:25,635 --> 00:38:27,764
Why isn't the title working out this time?
429
00:38:28,942 --> 00:38:30,179
You're here?
430
00:38:33,449 --> 00:38:36,688
Should we just submit it as
"Generation of Loss"?
431
00:38:36,688 --> 00:38:39,188
No, no. That's too generic.
432
00:38:40,099 --> 00:38:43,204
Ha No Ra, do you have any ideas?
433
00:38:43,204 --> 00:38:45,623
I fed you lots of meat at that camping
trip last time.
434
00:38:46,012 --> 00:38:47,789
Ah, that night.
435
00:38:48,438 --> 00:38:51,096
I only thought of one.
436
00:38:51,096 --> 00:38:53,356
You thought of something? What is it?
437
00:38:54,268 --> 00:38:57,027
"Finding Lost Time..."
438
00:38:57,027 --> 00:38:58,710
I thought that could work.
439
00:38:58,710 --> 00:39:01,456
Oh, because of the character Kyung Ah?
440
00:39:02,068 --> 00:39:07,226
She was in a coma for 20 years
and woke up.
441
00:39:07,226 --> 00:39:09,547
And she felt very lost.
442
00:39:09,547 --> 00:39:13,954
However, others who experienced loss
felt consolation through Kyung Ah.
443
00:39:13,954 --> 00:39:17,766
I thought Kyung Ah who had to
find her lost time made an impression.
444
00:39:17,766 --> 00:39:20,067
"Finding Lost Time."
445
00:39:20,525 --> 00:39:22,614
Oh, that's not bad.
446
00:39:23,244 --> 00:39:24,603
That's not bad, right Sang Ye?
447
00:39:25,023 --> 00:39:26,099
Yes.
448
00:39:26,932 --> 00:39:29,583
Wow! You're amazing, Ha No Ra.
449
00:39:30,597 --> 00:39:32,780
How did you come up with that?
450
00:39:33,393 --> 00:39:35,393
I need to go to the washroom.
451
00:39:47,036 --> 00:39:49,112
What's wrong with me?
452
00:39:49,112 --> 00:39:51,141
I'm going crazy.
453
00:40:14,048 --> 00:40:16,215
Which way are you going to go?
454
00:40:16,851 --> 00:40:18,903
Ha No Ra, why won't you look at me?
455
00:40:19,543 --> 00:40:22,898
Is it that you're not looking at me,
or are unable to look at me?
456
00:40:22,898 --> 00:40:25,347
What do you mean "not looking"
or "unable"?
457
00:40:25,347 --> 00:40:28,429
Oh! Ha No Ra, your face is red.
458
00:40:29,677 --> 00:40:31,907
Why is your face red?
459
00:40:33,476 --> 00:40:36,809
I'm still feverish. That's why.
460
00:40:36,809 --> 00:40:39,701
Have you become all silly like that
because of me?
461
00:40:39,701 --> 00:40:41,431
Are you crazy?
462
00:40:41,431 --> 00:40:42,969
Why are you being scary like that?
463
00:40:44,436 --> 00:40:47,353
When I count one, two, three,
you go to the left.
464
00:40:47,353 --> 00:40:48,981
I'm going to go to the right.
465
00:40:49,851 --> 00:40:51,494
Okay.
466
00:40:51,494 --> 00:40:54,009
One, two, three!
467
00:40:54,617 --> 00:40:56,967
Why do you keep playing around!
468
00:40:56,967 --> 00:40:59,726
I just did what you told me to... dummy.
469
00:40:59,726 --> 00:41:02,403
Did you forget that we're
facing each other?
470
00:41:04,164 --> 00:41:05,518
Never mind.
471
00:41:07,125 --> 00:41:08,476
You startled me.
472
00:41:08,476 --> 00:41:09,590
Where are you off to?
473
00:41:10,690 --> 00:41:12,235
What now?
474
00:41:12,235 --> 00:41:13,853
I'm not done talking.
475
00:41:15,813 --> 00:41:19,251
Here. It's a present for giving me
your idea for the title.
476
00:41:19,251 --> 00:41:21,452
What is it?
477
00:41:22,418 --> 00:41:26,255
No one's in the office today,
so rest and read it on the sofa.
478
00:41:26,255 --> 00:41:29,295
If you're sleepy, you can nap too.
479
00:41:30,278 --> 00:41:32,090
No one's going to be here.
480
00:41:32,090 --> 00:41:35,831
I'm going to meet the theater owner
to take a look at the theater.
481
00:41:35,831 --> 00:41:38,260
Sang Ye has a PR appointment,
so she'll be out too.
482
00:41:38,260 --> 00:41:41,382
Then I should head home.
483
00:41:41,382 --> 00:41:43,931
Why should I stay here?
484
00:41:43,931 --> 00:41:48,579
Once you've organized the files,
you can do your homework and report.
485
00:41:48,579 --> 00:41:51,378
- Here?
- Yes.
486
00:41:51,378 --> 00:41:54,416
Why would I do it here?
487
00:41:54,416 --> 00:41:56,766
This is your office.
488
00:41:56,766 --> 00:42:00,340
I might need you to do something,
so you should be on standby.
489
00:42:00,340 --> 00:42:04,014
You have to stick around and work
until this show is done with.
490
00:42:04,014 --> 00:42:07,117
I don't think I'd have much to do.
491
00:42:07,117 --> 00:42:10,277
Do you dislike being with me that much?
492
00:42:10,277 --> 00:42:11,590
No!
493
00:42:14,938 --> 00:42:16,943
That's not it.
494
00:42:17,862 --> 00:42:19,568
If not, that's good.
495
00:42:19,568 --> 00:42:20,945
I'll be back.
496
00:42:35,481 --> 00:42:39,759
I'm in a bit of a rush.
Please price it to sell quickly.
497
00:42:39,759 --> 00:42:42,429
You said its Yeonam-dong, 218?
498
00:42:42,429 --> 00:42:45,898
I'm very, very rushed.
So please sell it quickly!
499
00:43:00,514 --> 00:43:02,333
Why isn't he calling?
500
00:43:07,706 --> 00:43:10,119
Yes, this is Kim Yi Jin.
501
00:43:10,119 --> 00:43:13,556
Professor Kim Woo Chul agreed
to pay those students the money.
502
00:43:14,516 --> 00:43:16,088
What did you say?
503
00:43:17,416 --> 00:43:21,246
He's going to pay them the money?
504
00:43:27,775 --> 00:43:31,463
Kim Woo Chul, I'm going to kill you.
505
00:43:34,831 --> 00:43:36,025
What did you say?
506
00:43:36,025 --> 00:43:37,929
I want you to choose.
507
00:43:37,929 --> 00:43:40,199
Make a choice between you or studying?
508
00:43:40,199 --> 00:43:42,268
What are you saying?
509
00:43:42,268 --> 00:43:44,918
We always fight over the same thing.
510
00:43:44,918 --> 00:43:47,670
I always turn into a nagging girlfriend
because of you.
511
00:43:47,670 --> 00:43:51,228
So... you just want to do nothing
but play?
512
00:43:51,228 --> 00:43:52,380
I told you.
513
00:43:52,380 --> 00:43:55,538
I wanted to do nothing but party
during my first year of college.
514
00:43:55,538 --> 00:43:58,579
That's what kept me going for three years
of hell in high school.
515
00:43:58,579 --> 00:44:01,121
I know I offered my hand out to you first.
516
00:44:01,121 --> 00:44:02,632
But you did take that hand.
517
00:44:02,632 --> 00:44:05,025
Hye Mi, you're a student too.
518
00:44:05,025 --> 00:44:07,166
Student, student, student!
Study, study, study!
519
00:44:07,166 --> 00:44:09,277
I've heard enough, so stop it.
520
00:44:09,277 --> 00:44:12,215
I have my own life plans too.
521
00:44:16,255 --> 00:44:18,215
Can't you just be more understanding?
522
00:44:18,215 --> 00:44:21,485
Why do I always have to live my life
according to your schedule?
523
00:44:21,485 --> 00:44:23,275
My life is my own.
524
00:44:23,275 --> 00:44:26,934
I want to be in a relationship where
I'm the focus, and he only looks at me.
525
00:44:26,934 --> 00:44:29,934
It's not because I don't love you.
It's because I'm a student.
526
00:44:29,934 --> 00:44:31,144
Aren't you a student?
527
00:44:31,144 --> 00:44:34,197
What are planning to do slacking all the
time? Do you have future plans?
528
00:44:34,197 --> 00:44:37,317
You haven't prepared all year.
What will you do when you graduate?
529
00:44:37,317 --> 00:44:41,056
Well, why do you live this way?
What are you planning to do?
530
00:44:41,056 --> 00:44:43,954
You plan for getting a job
every single day, stressing out.
531
00:44:43,954 --> 00:44:46,246
Where are you going to work? Seongsam?
532
00:44:46,246 --> 00:44:48,436
And once you work there? Then what?
533
00:44:48,436 --> 00:44:50,635
What are you going to do
once you start working there?
534
00:44:52,246 --> 00:44:53,827
Did you come to college to get a job?
535
00:44:53,827 --> 00:44:54,998
Did you come here to play?
536
00:44:54,998 --> 00:44:56,092
Yes, I did.
537
00:44:56,092 --> 00:44:57,460
I came to study.
538
00:44:57,460 --> 00:44:59,000
You came to get yourself a job.
539
00:44:59,000 --> 00:45:02,349
An adult should get a job when they
graduate, and preparing for it is a given.
540
00:45:02,349 --> 00:45:04,539
Then do it. Study.
541
00:45:06,148 --> 00:45:08,967
You just chose getting a job over me.
542
00:45:08,967 --> 00:45:11,079
You really are thoughtless.
543
00:45:11,079 --> 00:45:14,342
All your plans revolve around a job.
You don't seem very thoughtful either.
544
00:45:16,030 --> 00:45:17,550
Let's just stop.
545
00:45:17,550 --> 00:45:19,659
Yeah, let's break up.
546
00:45:19,659 --> 00:45:20,911
Let's break up.
547
00:45:48,496 --> 00:45:51,793
The next four years will determine
the next 80 years of your life.
548
00:46:01,324 --> 00:46:04,722
You must become a leader
that goes further than others around you.
549
00:46:05,793 --> 00:46:10,514
Do you want to be an average Kim Min Soo,
or a successful Kim Min Soo?
550
00:46:11,215 --> 00:46:12,407
Look at your father.
551
00:46:12,407 --> 00:46:15,146
I continued to develop myself,
and I came this far.
552
00:46:21,626 --> 00:46:26,155
Well, why do you live this way?
What are planning to do?
553
00:46:27,092 --> 00:46:28,554
I'm not sure.
554
00:46:29,536 --> 00:46:31,503
Why do I live this way?
555
00:46:34,775 --> 00:46:39,221
The future is not determined
by past experiences.
556
00:46:40,014 --> 00:46:45,476
It's what you do with those experiences
that determines the future.
557
00:46:46,056 --> 00:46:47,813
[Writing Today's Happiness]
558
00:47:10,320 --> 00:47:15,018
The future is not determined
by past experiences.
559
00:47:15,327 --> 00:47:20,014
It's what you do with those experiences...
560
00:47:20,335 --> 00:47:22,681
that determines the future.
561
00:47:26,668 --> 00:47:28,568
[Shin Sang Ye]
562
00:47:30,088 --> 00:47:31,612
Yes, Sang Ye.
563
00:47:31,983 --> 00:47:33,173
I'm sorry.
564
00:47:33,722 --> 00:47:36,891
I'm the owner of the bar
where this lady is drinking.
565
00:47:36,891 --> 00:47:40,119
Your number was on
her recently dialed list.
566
00:47:40,791 --> 00:47:42,813
The young lady is totally drunk.
567
00:47:42,813 --> 00:47:43,940
What?
568
00:47:47,353 --> 00:47:49,074
Sang Ye!
569
00:47:51,365 --> 00:47:52,568
Who?
570
00:47:54,248 --> 00:47:56,530
My senior's friend.
571
00:47:58,213 --> 00:48:00,137
Is something wrong?
572
00:48:00,137 --> 00:48:02,492
Nothing is wrong.
573
00:48:03,349 --> 00:48:05,809
I did something.
574
00:48:06,300 --> 00:48:11,393
I did something very, very petty.
575
00:48:12,516 --> 00:48:13,762
I'm sorry.
576
00:48:15,784 --> 00:48:19,844
I thought it would be all right.
577
00:48:20,574 --> 00:48:24,663
If I liked Cha Hyun Suk by myself...
578
00:48:28,041 --> 00:48:30,454
My feelings are my own.
579
00:48:30,454 --> 00:48:33,059
Senior's feelings are his.
580
00:48:35,228 --> 00:48:37,262
"Don't approach me."
581
00:48:37,262 --> 00:48:41,532
"If I'm not interested,
I won't be until the end."
582
00:48:41,532 --> 00:48:44,483
"To me, you're not a woman."
583
00:48:46,047 --> 00:48:47,885
What's the reason?
584
00:48:48,322 --> 00:48:50,242
There's no reason.
585
00:48:50,572 --> 00:48:55,070
If there was a reason, why would there
be relationships that go amiss?
586
00:48:55,789 --> 00:48:58,425
The problem is that there is no reason.
587
00:48:59,996 --> 00:49:02,514
Yes, okay.
588
00:49:02,514 --> 00:49:04,123
Accepted.
589
00:49:06,565 --> 00:49:08,039
That's how it was.
590
00:49:09,719 --> 00:49:14,224
But, I was caught by Senior...
591
00:49:16,427 --> 00:49:18,097
And my heart hurts.
592
00:49:20,858 --> 00:49:24,097
I could've continued to stay
if I hadn't been caught.
593
00:49:25,336 --> 00:49:28,320
That was the condition I had.
594
00:49:28,320 --> 00:49:30,039
That's what I had to do.
595
00:49:32,230 --> 00:49:34,443
I broke the rules.
596
00:49:50,110 --> 00:49:52,414
Sang Ye was supposed to
check out the PR schedule.
597
00:49:53,148 --> 00:49:56,094
The file isn't here, and I haven't heard
from her. Where is she?
598
00:50:01,144 --> 00:50:02,235
[Sang Ye]
599
00:50:04,862 --> 00:50:08,039
Sang Ye... Sang Ye.
600
00:50:08,039 --> 00:50:09,972
It's almost midnight.
601
00:50:13,730 --> 00:50:15,717
[Senior Hyun Suk]
602
00:50:27,199 --> 00:50:30,880
Sang Ye, Hyun Suk's calling.
603
00:50:31,822 --> 00:50:33,614
Sang Ye, your phone.
604
00:50:41,536 --> 00:50:45,503
Why didn't you pick up?
Hyun Suk is probably worried.
605
00:50:46,643 --> 00:50:48,822
It's not that kind of worry.
606
00:51:13,409 --> 00:51:16,262
Oh no! What do I do?
607
00:51:20,523 --> 00:51:21,940
Are you up?
608
00:51:27,652 --> 00:51:30,592
Did you carry me home last night?
609
00:51:30,592 --> 00:51:34,072
I didn't know where you lived,
and you said you had no one to call.
610
00:51:34,072 --> 00:51:37,483
I was going to call Hyun Suk,
but you said I couldn't!
611
00:51:37,483 --> 00:51:39,940
Did I say anything yesterday...
612
00:51:40,322 --> 00:51:42,974
By any chance,
did I do anything inappropriate?
613
00:51:42,974 --> 00:51:46,961
You were just so drunk.
You didn't say much.
614
00:51:50,023 --> 00:51:52,030
It's three bowls.
615
00:51:52,030 --> 00:51:53,900
It's for my son.
616
00:51:53,900 --> 00:51:57,262
My son came home very drunk yesterday too.
617
00:51:57,641 --> 00:52:00,114
It's the first time I've seen him drunk.
618
00:52:00,623 --> 00:52:02,005
Oh, Min Soo!
619
00:52:03,050 --> 00:52:05,835
Say hello. She's Mom's friend's junior.
620
00:52:06,778 --> 00:52:09,204
Hello, I'm Kim Min Soo.
621
00:52:09,884 --> 00:52:12,313
You're good looking.
Must come from your mom.
622
00:52:12,313 --> 00:52:14,065
You must feel very secure with him.
623
00:52:14,784 --> 00:52:18,873
She's an assistant producer
who is going to debut soon.
624
00:52:18,873 --> 00:52:21,240
An assistant producer? Like TV dramas?
625
00:52:21,240 --> 00:52:24,106
No, theater. My name is Shin Sang Ye.
626
00:52:24,106 --> 00:52:27,083
Sorry for making you have breakfast
with someone you just met.
627
00:52:27,083 --> 00:52:30,257
I'm sure you're both hungover.
Hurry up and eat.
628
00:52:42,443 --> 00:52:45,590
Why did you want
to become a theater producer?
629
00:52:45,590 --> 00:52:46,898
Because I like it.
630
00:52:46,898 --> 00:52:49,818
You can't make
a lot money doing it, right?
631
00:52:49,818 --> 00:52:51,827
That's probably true.
632
00:52:51,827 --> 00:52:54,306
There are people like my senior
who are exceptions.
633
00:52:54,628 --> 00:52:56,838
Most people can't make a lot.
634
00:52:56,838 --> 00:53:00,478
Then why? Isn't your future uncertain?
635
00:53:00,478 --> 00:53:03,108
The future is always uncertain.
636
00:53:03,447 --> 00:53:09,179
Once the future becomes your present,
you have another uncertain future waiting.
637
00:53:09,940 --> 00:53:13,119
So, I do what I like doing now.
638
00:53:14,505 --> 00:53:17,597
When did you start thinking like that?
639
00:53:26,976 --> 00:53:28,271
I'm sorry.
640
00:53:28,273 --> 00:53:29,862
What happened yesterday...
641
00:53:32,411 --> 00:53:33,971
You didn't go home?
642
00:53:35,329 --> 00:53:36,952
That can happen.
643
00:53:36,952 --> 00:53:39,130
Here's the PR schedule.
644
00:53:39,971 --> 00:53:41,001
Okay.
645
00:53:57,219 --> 00:54:00,862
You're like a Joseon lady
in front of your husband.
646
00:54:01,523 --> 00:54:03,009
Do you like Kim Woo Chul that much?
647
00:54:03,009 --> 00:54:07,177
You're doing something you want to do,
so who cares if you're 38 years old?
648
00:54:08,077 --> 00:54:09,847
But, still...
649
00:54:09,847 --> 00:54:11,369
I'm okay.
650
00:54:11,369 --> 00:54:13,699
You have indigestion.
You can't get a cold on top of that.
651
00:54:14,163 --> 00:54:15,434
Are you all right?
652
00:54:20,943 --> 00:54:25,333
I don't know how long it's been since
I've had a meal prepared for me.
653
00:54:25,333 --> 00:54:26,974
Eat lots of meat.
654
00:54:29,231 --> 00:54:30,961
Say, "thank you, Oppa."
655
00:54:30,961 --> 00:54:33,623
You don't have an older brother,
and I don't have a younger sister.
656
00:54:34,152 --> 00:54:36,282
Just think of me as an older brother.
657
00:54:40,965 --> 00:54:44,981
I liked Cha Hyun Suk by myself.
658
00:54:44,981 --> 00:54:49,798
But, I was caught by Senior...
And my heart hurts.
659
00:54:50,793 --> 00:54:52,458
Thank you.
660
00:54:52,458 --> 00:54:54,800
Hello, my name is Kim Min Soo.
661
00:54:54,800 --> 00:54:57,208
You're good looking.
Must come from your mom.
662
00:54:57,208 --> 00:54:58,840
You must feel very secure.
663
00:54:59,989 --> 00:55:03,059
Pull yourself together, Ha No Ra.
664
00:55:04,360 --> 00:55:07,329
Pull yourself together, okay?
665
00:55:19,217 --> 00:55:21,487
The Yeonam-dong property
is in Kim Woo Chul's name.
666
00:55:21,487 --> 00:55:22,938
The apartment is rented.
667
00:55:23,001 --> 00:55:26,036
All the property in Geumsan belonging to
Kim Woo Chul's parents were sold
668
00:55:26,036 --> 00:55:28,356
while he was studying in Germany.
669
00:55:28,394 --> 00:55:32,454
Four years ago, after his mother passed,
he sold the house in the country as well.
670
00:55:37,697 --> 00:55:39,697
What is this?
671
00:55:39,697 --> 00:55:41,954
He's been going to and from work
from that location.
672
00:55:42,423 --> 00:55:43,813
He has divorced.
673
00:55:46,914 --> 00:55:51,134
He has... divorced?
674
00:55:51,134 --> 00:55:53,244
They've submitted the papers to court.
675
00:55:57,826 --> 00:55:59,733
You've divorced...
676
00:56:00,403 --> 00:56:04,264
But you left home and stay in a motel?
677
00:56:10,025 --> 00:56:12,536
I spoke directly to Acta Psychologica.
678
00:56:12,538 --> 00:56:14,217
They've confirmed
that my paper will be published.
679
00:56:14,217 --> 00:56:16,246
Then it looks like
you'll be going to Jahcheon.
680
00:56:16,246 --> 00:56:18,675
Professor Lindemann wrote you a reference.
681
00:56:18,675 --> 00:56:21,947
According to Doctor Cha, Professor Park is
recommending you.
682
00:56:21,947 --> 00:56:25,557
Really? Okay, I'll buy you a nice meal.
683
00:56:25,557 --> 00:56:26,686
Okay.
684
00:56:32,096 --> 00:56:34,704
I can't sprinkle sand on my rice now.
685
00:56:36,539 --> 00:56:38,380
[Yeonam-dong Real Estate Agent]
686
00:56:40,503 --> 00:56:41,597
Any news?
687
00:56:41,597 --> 00:56:45,184
You have a buyer
for your Yeonam-dong property.
688
00:56:45,184 --> 00:56:46,432
Really?
689
00:56:48,527 --> 00:56:53,119
After this, I will not threaten you
with the same issue.
690
00:56:56,831 --> 00:57:00,288
Yes, it's best to
take care of this quickly.
691
00:57:05,614 --> 00:57:06,940
I wrote it all.
692
00:57:26,960 --> 00:57:30,880
I'm handsome,
and I look great in clothes.
693
00:57:30,880 --> 00:57:33,621
I look good, right?
694
00:57:37,726 --> 00:57:38,981
How is it?
695
00:57:55,449 --> 00:57:57,503
You have experience with children.
696
00:57:57,503 --> 00:57:59,806
You did dance in high school.
697
00:58:00,443 --> 00:58:02,231
Which weekend can you start?
698
00:58:02,231 --> 00:58:06,541
Do you have someone for the weekdays?
699
00:58:06,541 --> 00:58:08,130
Are you available for weekdays too?
700
00:58:08,672 --> 00:58:09,851
Yes.
701
00:58:11,199 --> 00:58:13,112
One moment.
702
00:58:17,211 --> 00:58:18,681
She was there today?
703
00:58:19,411 --> 00:58:21,251
So you're going to hire her, right?
704
00:58:21,550 --> 00:58:24,164
She has a good image,
and good dancing abilities.
705
00:58:24,164 --> 00:58:26,710
I think I should be thanking you,
Producer Cha.
706
00:58:28,385 --> 00:58:30,570
Which weekend is she starting?
707
00:58:30,570 --> 00:58:34,226
She's starting next month,
but she's working weekdays too.
708
00:58:35,382 --> 00:58:39,572
Not just weekends, but weekdays?
709
00:58:41,476 --> 00:58:42,682
Okay.
710
00:58:45,793 --> 00:58:49,181
I got it. I'll call you again.
711
00:58:58,556 --> 00:59:01,260
- Hello?
- Where are you right now?
712
00:59:01,570 --> 00:59:03,105
Why are you asking?
713
00:59:03,105 --> 00:59:04,641
Just tell me, where are you?
714
00:59:04,641 --> 00:59:06,402
What is it?
715
00:59:06,402 --> 00:59:08,782
Ha No Ra, thank you!
716
00:59:09,402 --> 00:59:10,771
Hello?
717
00:59:11,181 --> 00:59:12,817
Forget it. Bye.
718
00:59:15,215 --> 00:59:18,217
Yang Dong Chul is still alive.
719
00:59:18,217 --> 00:59:22,476
The producer kept asking me to do it
over and over.
720
00:59:22,476 --> 00:59:25,791
Doesn't that mean he wanted to see
more of my acting?
721
00:59:25,791 --> 00:59:27,085
Are you that happy?
722
00:59:27,085 --> 00:59:29,083
You're saying the same story
over and over.
723
00:59:29,083 --> 00:59:31,081
How many times is this?
724
00:59:31,081 --> 00:59:34,746
If I have another audition,
can I ask you again?
725
00:59:34,746 --> 00:59:36,632
If you pay me a wage.
726
00:59:37,847 --> 00:59:39,775
- Oh...
- Hey, Cha!
727
00:59:40,458 --> 00:59:41,702
Hey...
728
00:59:42,641 --> 00:59:45,320
- What is it!
- Hey!
729
00:59:49,237 --> 00:59:52,041
Hey, what are you doing?
730
00:59:52,041 --> 00:59:55,492
Why did you tell the Bluebird Theater
that you'd work on weekdays?
731
00:59:55,492 --> 00:59:57,302
How do you know that?
732
00:59:58,021 --> 01:00:00,512
Do you know that place?
733
01:00:00,512 --> 01:00:02,293
Is that why you took me there?
734
01:00:02,293 --> 01:00:04,853
I told you to work for me
until my show is over.
735
01:00:04,853 --> 01:00:07,873
I told you so many times,
and you find another job?
736
01:00:08,199 --> 01:00:11,226
- The Bluebird Theater...
- Answer me first.
737
01:00:12,813 --> 01:00:17,108
Why did you think of quitting my office?
Answer that first.
738
01:00:18,311 --> 01:00:19,637
Because...
739
01:00:20,708 --> 01:00:24,208
Honestly, I'm not needed at your office.
740
01:00:24,208 --> 01:00:27,097
I want to work where I'm needed.
741
01:00:27,097 --> 01:00:29,398
That's really your reason for quitting?
742
01:00:29,398 --> 01:00:32,708
Once the actors start practicing,
that's how it will be.
743
01:00:32,708 --> 01:00:35,181
The research and organizing
will be all done.
744
01:00:35,181 --> 01:00:36,789
You don't need me.
745
01:00:36,789 --> 01:00:38,387
Who says you're not needed?
746
01:00:38,389 --> 01:00:40,057
I'm saying I need you.
747
01:00:41,420 --> 01:00:43,387
I need you.
748
01:00:43,728 --> 01:00:47,096
So, cancel working weekdays
at the Bluebird Theater.
749
01:00:47,096 --> 01:00:48,318
- I don't want to.
- Why?
750
01:00:48,318 --> 01:00:49,878
- It's how I feel.
- How you feel?
751
01:00:49,878 --> 01:00:51,030
Of course.
752
01:00:51,030 --> 01:00:52,606
Do you even know how you feel?
753
01:00:52,606 --> 01:00:54,034
- What...
- Hey.
754
01:00:54,034 --> 01:00:56,184
You're doing this because of me.
755
01:00:57,682 --> 01:00:58,731
What?
756
01:00:58,731 --> 01:01:00,880
You're avoiding me.
757
01:01:01,684 --> 01:01:03,081
What do you mean...
758
01:01:03,530 --> 01:01:05,422
Why would I avoid you?
759
01:01:05,797 --> 01:01:07,371
Because you like me.
760
01:01:09,762 --> 01:01:12,443
If you like me, you should like me.
Why are you avoiding me?
761
01:01:12,443 --> 01:01:14,550
Hey, Cha Hyun Suk.
762
01:01:14,550 --> 01:01:17,284
You, you, you...
What are you saying?
763
01:01:17,284 --> 01:01:19,686
Wasn't love on your list of things
you wanted to do before dying?
764
01:01:19,686 --> 01:01:21,266
Why lose that chance?
765
01:01:21,266 --> 01:01:24,224
You wanted to do everything else,
but why run away from that?
766
01:01:24,748 --> 01:01:28,373
What do you mean "love"?
You're being so absurd!
767
01:01:29,338 --> 01:01:31,005
I'm absurd?
768
01:01:31,005 --> 01:01:33,199
You're being absurd!
769
01:01:41,009 --> 01:01:42,688
What if I said I like you too?
770
01:01:52,139 --> 01:01:54,047
If I like you too...
771
01:01:55,179 --> 01:01:57,012
Will you still think love is absurd?
772
01:02:19,804 --> 01:02:29,804
Subtitles by DramaFever
57712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.