Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,886 --> 00:00:13,888
[intense music playing]
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
3
00:00:32,866 --> 00:00:33,866
[engine stops]
4
00:01:08,526 --> 00:01:10,528
[voices whispering]
5
00:01:22,457 --> 00:01:23,458
Johanna!
6
00:01:25,043 --> 00:01:29,214
Astra. I came as soon as I got your text.
What is it? What's happened?
7
00:01:29,297 --> 00:01:31,174
We have to go.
We have to get out of here now!
8
00:01:31,257 --> 00:01:33,218
We will. Tell me what's happened.
9
00:01:33,802 --> 00:01:37,430
He said it was an accident,
like when Mum died.
10
00:01:41,226 --> 00:01:42,226
Where is he?
11
00:01:56,741 --> 00:01:57,742
Oi. Logue.
12
00:02:06,251 --> 00:02:07,251
[grunts]
13
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
[Logue] Hello, Johanna.
14
00:02:10,046 --> 00:02:12,006
What the fuck did you do?
15
00:02:12,090 --> 00:02:14,175
[grunts] We was just havin' a bit of fun.
16
00:02:15,009 --> 00:02:16,219
"Bit of fun"?
17
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
Summoning demons for fun?
18
00:02:18,847 --> 00:02:22,058
- Who's "we"? Where are the others?
- Must still be inside.
19
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
- Inside the club?
- You don't wanna go in there.
20
00:02:24,644 --> 00:02:26,688
No. No, I bloody don't.
21
00:02:27,647 --> 00:02:29,566
But someone has to clean up your shit.
22
00:02:32,986 --> 00:02:34,070
I'll come with ya.
23
00:02:36,322 --> 00:02:40,743
Believe it or not, love,
it's safer in here, with your father.
24
00:03:07,270 --> 00:03:08,479
[doorknob rattling]
25
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
[voices screaming]
26
00:03:12,317 --> 00:03:13,318
[Johanna screams]
27
00:03:17,280 --> 00:03:18,990
{\an8}[cab driver] All right, miss. We're here.
28
00:03:22,785 --> 00:03:24,787
Sorry, long day.
29
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
Mine's just getting started.
30
00:03:28,166 --> 00:03:29,876
I have a feeling mine is as well.
31
00:03:33,379 --> 00:03:34,631
[beeps]
32
00:03:43,514 --> 00:03:45,516
Johanna Constantine.
33
00:03:52,649 --> 00:03:54,817
Look at you, all done up.
34
00:03:54,901 --> 00:03:56,486
What are you doing here, Hettie?
35
00:03:57,111 --> 00:03:58,571
Same as you, I expect.
36
00:03:59,822 --> 00:04:00,949
He's coming, isn't he?
37
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
- Who?
- Yeah, well, you know who.
38
00:04:06,913 --> 00:04:07,913
Morpheus.
39
00:04:08,498 --> 00:04:10,250
The Oneiromancer.
40
00:04:11,542 --> 00:04:14,212
You know, the Sandman, he's back.
41
00:04:15,088 --> 00:04:16,089
"The Sandman"?
42
00:04:17,048 --> 00:04:18,841
The one who puts the kids to sleep?
43
00:04:19,342 --> 00:04:20,843
He's a fairy story, Hettie.
44
00:04:20,927 --> 00:04:23,513
He's no fairy story, missy.
45
00:04:23,596 --> 00:04:25,640
He's back, and he wants his sand.
46
00:04:26,683 --> 00:04:30,144
Good to know. I'm off to work.
47
00:04:31,479 --> 00:04:33,523
You'll see. I know.
48
00:04:34,691 --> 00:04:37,944
I'm 280 years old, and I know.
49
00:04:40,113 --> 00:04:41,113
Constantine.
50
00:04:48,246 --> 00:04:49,246
Have we met?
51
00:04:50,540 --> 00:04:52,041
We have business, you and I.
52
00:04:54,335 --> 00:04:55,378
Get in line, bruv.
53
00:04:56,796 --> 00:04:57,964
Can't keep God waiting.
54
00:05:09,475 --> 00:05:10,810
Ric the Vic.
55
00:05:10,893 --> 00:05:13,396
You're here! Thank God. [chuckles]
56
00:05:13,479 --> 00:05:16,774
Not as a favor though.
I'm getting paid, or I'm going to bed.
57
00:05:17,400 --> 00:05:19,610
Of course you are getting paid.
58
00:05:19,694 --> 00:05:21,821
This visit is strictly professional.
59
00:05:21,904 --> 00:05:24,365
Unless you, um, wanna get a drink after.
60
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
Tell me what's going on.
Why have I been summoned?
61
00:05:27,535 --> 00:05:30,580
The usual reason. I have a soul in need.
62
00:05:30,663 --> 00:05:31,663
Who is she?
63
00:05:32,373 --> 00:05:33,708
[Erica] Hmm? [chuckles]
64
00:05:33,791 --> 00:05:35,209
Does it matter? [chuckles]
65
00:05:36,294 --> 00:05:37,962
If I double your fee?
66
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
{\an8}Triple it?
67
00:05:44,260 --> 00:05:45,595
Her family has means.
68
00:05:47,889 --> 00:05:50,933
If her family is in any way royal,
the answer is no.
69
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
I'm done with that lot. I told the queen...
70
00:05:53,019 --> 00:05:54,937
The queen doesn't know she's here.
71
00:05:55,897 --> 00:05:57,148
Is it the princess?
72
00:05:57,231 --> 00:05:58,566
She showed up about an hour ago
73
00:05:58,649 --> 00:06:01,611
demanding I that marry them
before the palace find out, and the press.
74
00:06:01,694 --> 00:06:03,029
Why, who's she marrying?
75
00:06:03,112 --> 00:06:05,490
- Kevin Brody.
- Kevin Brody, the footballer?
76
00:06:06,115 --> 00:06:08,284
- He's rubbish.
- He's fit though.
77
00:06:08,868 --> 00:06:10,745
Just because
a Goldsmiths-educated princess
78
00:06:10,828 --> 00:06:12,372
wants to marry some naff winger,
79
00:06:12,455 --> 00:06:14,957
- does not mean she needs an exorcist.
- It's not just that.
80
00:06:15,041 --> 00:06:17,126
Just have a chat with her, you'll see.
81
00:06:17,210 --> 00:06:19,504
- No, it's too risky with the royals.
- But…
82
00:06:19,587 --> 00:06:21,923
If our chat goes wrong,
I've a dead princess on my hand,
83
00:06:22,006 --> 00:06:24,258
a demon on the loose,
and no one to pay my fee.
84
00:06:24,842 --> 00:06:26,844
- [princess] Fuck off!
- Jesus fuck.
85
00:06:26,928 --> 00:06:29,639
- [princess] What are you doing to me?
- Is that her?
86
00:06:30,515 --> 00:06:32,141
Can you not smell the sulfur?
87
00:06:33,559 --> 00:06:35,269
[princess continues shouting]
88
00:06:37,605 --> 00:06:39,857
- Where is she?
- Thank you. She's in my office.
89
00:06:39,941 --> 00:06:41,943
You're gonna need the Rituale Roman um.
90
00:06:42,026 --> 00:06:44,153
I can't barge in spouting Latin at her.
91
00:06:44,237 --> 00:06:46,989
Has she been restrained,
or is that why she sounds like that?
92
00:06:47,073 --> 00:06:50,243
She sounds like that
'cause she's possessed by a fucking demon.
93
00:06:50,827 --> 00:06:55,206
[sighs] Can we at least drug her first?
Get her drunk, tie her up a little bit?
94
00:06:55,289 --> 00:06:56,916
She's British royalty.
95
00:06:56,999 --> 00:06:58,042
They love that shit.
96
00:06:58,584 --> 00:07:00,169
Any other ideas?
97
00:07:00,253 --> 00:07:01,504
Yeah.
98
00:07:03,548 --> 00:07:04,549
Take your top off.
99
00:07:09,345 --> 00:07:12,348
Do you, Princess, take this...
100
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
[princess] I do.
101
00:07:16,769 --> 00:07:19,439
Wait, babe, are you
absolutely sure you wanna do this?
102
00:07:21,482 --> 00:07:23,234
I said "I do" because I do, Kevin.
103
00:07:23,317 --> 00:07:27,780
No, I mean, you sure you don't want a big
royal-wedding-of-the-century type wedding?
104
00:07:28,364 --> 00:07:30,533
With the queen
and photographers and stuff?
105
00:07:31,659 --> 00:07:32,702
I just want you.
106
00:07:35,872 --> 00:07:37,165
Get on with it, please.
107
00:07:37,248 --> 00:07:39,208
- Do you, Kevin, take...
- [bones crunch]
108
00:07:39,292 --> 00:07:40,960
Ow. Yeah, yeah, I do.
109
00:07:41,043 --> 00:07:42,670
[Johanna] Then repeat after me.
110
00:07:43,212 --> 00:07:44,380
[speaking Latin]
111
00:07:49,677 --> 00:07:50,677
[groans]
112
00:07:51,095 --> 00:07:52,180
[coughs]
113
00:07:52,263 --> 00:07:53,723
[Kevin chuckles]
114
00:07:53,806 --> 00:07:56,225
Sorry, I've been fasting. [chuckles]
115
00:07:57,477 --> 00:08:00,646
Just in case there were photographers.
You know what I'm saying?
116
00:08:02,148 --> 00:08:04,400
- Doesn't matter.
- [princess] Keep going.
117
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
[speaking Latin]
118
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
[groans]
119
00:08:08,237 --> 00:08:09,405
Sorry, can we...
120
00:08:09,489 --> 00:08:11,699
[continues speaking Latin]
121
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Are you going to be sick? Kevin?
122
00:08:14,076 --> 00:08:16,245
Are you going to be sick
during our wedding?
123
00:08:16,329 --> 00:08:18,706
[continues speaking Latin]
124
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
Kevin.
125
00:08:23,669 --> 00:08:25,379
[continues speaking Latin]
126
00:08:31,052 --> 00:08:32,470
[demon growling]
127
00:08:40,311 --> 00:08:41,521
[princess crying]
128
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Ric!
129
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
You were right about the demon,
wrong about the host.
130
00:08:51,614 --> 00:08:53,157
- Fuckin' hell.
- Get her out.
131
00:08:53,241 --> 00:08:54,700
[princess] My God! Kevin…
132
00:08:54,784 --> 00:08:56,911
Come on, love. Come on.
133
00:08:56,994 --> 00:08:58,829
- Come with me.
- [speaking Latin]
134
00:09:00,998 --> 00:09:01,999
[demon grunts]
135
00:09:03,000 --> 00:09:06,462
You… talk too much.
136
00:09:06,546 --> 00:09:09,340
- Tell me your name and I'll stop.
- Why would I do that?
137
00:09:09,423 --> 00:09:13,135
When there are
far more enjoyable ways to make you stop.
138
00:09:13,219 --> 00:09:14,804
[Dream] His name is Agilieth.
139
00:09:18,099 --> 00:09:19,684
I'm flattered you remember me,
140
00:09:20,643 --> 00:09:23,896
Lord Morpheus, after all your time away.
141
00:09:25,231 --> 00:09:26,231
Lord Morpheus?
142
00:09:26,774 --> 00:09:27,692
[Agilieth] He is.
143
00:09:27,775 --> 00:09:32,154
Though, I confess, I almost
didn't recognize you without your helm.
144
00:09:32,238 --> 00:09:34,282
I wonder where your helm could be.
145
00:09:34,365 --> 00:09:37,785
I presume it is in Hell,
with the demon to whom it was traded.
146
00:09:37,868 --> 00:09:42,331
Yes, but which demon?
Give me the princess and I'll tell you.
147
00:09:42,415 --> 00:09:44,667
[speaking Latin]
148
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
Wait.
149
00:09:46,836 --> 00:09:48,045
Fine, fine!
150
00:09:48,129 --> 00:09:50,798
I'll tell you where your helm is,
just don't send me back.
151
00:09:50,881 --> 00:09:52,550
[speaking Latin]
152
00:09:52,633 --> 00:09:54,927
{\an8}- Constantine. Stop!
- [continues speaking Latin]
153
00:09:55,011 --> 00:09:56,053
{\an8}[Dream] I command you!
154
00:09:57,847 --> 00:09:59,932
{\an8}- Dream of the Endless commands you!
- [Dream] Stop!
155
00:10:00,016 --> 00:10:01,934
{\an8}Run along and fuck off back to Hell.
156
00:10:02,768 --> 00:10:04,186
[screaming]
157
00:10:09,942 --> 00:10:11,902
You have no idea what you've done.
158
00:10:15,072 --> 00:10:16,072
I do though.
159
00:10:17,742 --> 00:10:19,285
I've just tripled my fee.
160
00:10:23,039 --> 00:10:27,710
Oi, Ric! Whom do I invoice for this,
Church of England or Buckingham Palace?
161
00:10:30,504 --> 00:10:33,424
{\an8}- Is this a test? Are you testing me?
- [Ethel] No.
162
00:10:34,467 --> 00:10:37,178
You're usually so careful
not to mention it.
163
00:10:37,261 --> 00:10:40,181
I assumed it was
because my doctors told you not to.
164
00:10:42,141 --> 00:10:43,601
So why now? What's happened?
165
00:10:46,187 --> 00:10:47,355
You stole from him.
166
00:10:48,481 --> 00:10:50,024
Nothing's happened. I just...
167
00:10:50,107 --> 00:10:51,942
Do you think I don't know
when you're lying?
168
00:10:52,026 --> 00:10:54,945
Look, let's just say
that I have it on good authority
169
00:10:55,029 --> 00:11:00,159
that the ruby's owner is coming for it
and for the people who stole it from him.
170
00:11:00,951 --> 00:11:01,994
Then he's coming for you.
171
00:11:02,078 --> 00:11:05,539
- You're the one who stole it from him.
- And you're the one who stole it from me.
172
00:11:07,208 --> 00:11:09,460
You're the only one who knows where it is.
173
00:11:10,086 --> 00:11:11,462
He is coming, John.
174
00:11:11,545 --> 00:11:13,297
You've been saying that for years.
175
00:11:13,381 --> 00:11:14,840
Yes, but this time, it...
176
00:11:14,924 --> 00:11:15,800
Every time,
177
00:11:15,883 --> 00:11:20,012
every time you moved us to a new town
and changed our last name,
178
00:11:20,096 --> 00:11:23,349
wasn't because your boyfriend of the time
was beating the shit out of us,
179
00:11:23,432 --> 00:11:25,393
it was because the Sandman was coming...
180
00:11:25,476 --> 00:11:27,770
- I was trying to protect you.
- From whom?
181
00:11:28,979 --> 00:11:30,189
The Sandman?
182
00:11:31,899 --> 00:11:33,693
Or from my father?
183
00:11:35,486 --> 00:11:38,948
I told you, John,
your father died when you were a baby.
184
00:11:39,031 --> 00:11:41,617
Yes. You've been
saying that for years too,
185
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
but you lie about everything,
lie for a living,
186
00:11:44,161 --> 00:11:47,039
you're Ethel Cripps, Ethel Dee,
you're Madame Daudet,
187
00:11:47,123 --> 00:11:51,001
and apparently,
I'm a man called John Burgess.
188
00:11:53,629 --> 00:11:54,547
[scoffs]
189
00:11:54,630 --> 00:11:56,257
Who told you that?
190
00:11:59,343 --> 00:12:04,014
The one… good thing about being in prison,
191
00:12:05,433 --> 00:12:08,561
you do have plenty of time to read,
and according to this,
192
00:12:09,395 --> 00:12:13,399
according to
"The History of Ritual Magic in England,"
193
00:12:14,024 --> 00:12:19,405
the ruby once belonged to a rival of
Aleister Crowley called Roderick Burgess.
194
00:12:20,156 --> 00:12:21,699
He also kept a mistress
195
00:12:23,159 --> 00:12:25,369
called Ethel Cripps.
196
00:12:26,078 --> 00:12:29,540
My father didn't die
when I was a baby, did he?
197
00:12:29,623 --> 00:12:31,459
My father was Roderick Burgess.
198
00:12:31,542 --> 00:12:35,755
Your father was a cunt
who wanted me to abort you.
199
00:12:38,007 --> 00:12:42,011
That may be the first honest thing
you've ever said to me.
200
00:12:44,722 --> 00:12:46,390
You want me to give you the ruby?
201
00:12:47,224 --> 00:12:48,809
Then you tell me everything.
202
00:12:49,935 --> 00:12:51,896
And this time, you tell me the truth.
203
00:12:56,192 --> 00:13:00,237
Yeah. The duke and duchess are
on their way to pick up the princess.
204
00:13:00,321 --> 00:13:01,321
Poor thing.
205
00:13:02,782 --> 00:13:04,450
She did seem possessed.
206
00:13:04,533 --> 00:13:05,533
She was.
207
00:13:06,535 --> 00:13:08,037
Love fucks you up.
208
00:13:08,954 --> 00:13:11,165
Your new man is not unfit.
209
00:13:14,752 --> 00:13:18,047
He's not my man. He's not even a man.
210
00:13:20,049 --> 00:13:21,049
What is he then?
211
00:13:23,969 --> 00:13:25,179
He's Endless.
212
00:13:34,480 --> 00:13:37,733
I said the Sandman,
and I meant the bleedin' Sandman.
213
00:13:38,526 --> 00:13:40,402
It's good to have you back, milord.
214
00:13:41,362 --> 00:13:42,905
Don't let her mess you about.
215
00:13:45,282 --> 00:13:47,952
My gran used to
tell me stories about you lot.
216
00:13:48,702 --> 00:13:50,830
I've known your family for centuries.
217
00:13:50,913 --> 00:13:53,499
Then you know there's not
one of us that can be trusted.
218
00:13:57,336 --> 00:13:58,587
What do you want with me?
219
00:14:00,089 --> 00:14:02,424
Something of mine
came into your possession.
220
00:14:03,467 --> 00:14:05,511
A leather pouch filled with sand.
221
00:14:06,178 --> 00:14:07,346
I need it back.
222
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
Oh, that was yours?
223
00:14:10,349 --> 00:14:13,644
Bought it at an estate sale. Didn't even
manage to get the drawstrings open.
224
00:14:13,727 --> 00:14:15,020
Where is it?
225
00:14:15,729 --> 00:14:17,982
- No idea. Could be anywhere.
- We must find it.
226
00:14:18,065 --> 00:14:20,025
Must we? Why is that?
227
00:14:20,109 --> 00:14:22,278
Because without it,
my realm will cease to exist,
228
00:14:22,361 --> 00:14:24,738
and if dreams disappear,
then so will humanity.
229
00:14:25,948 --> 00:14:29,869
No offense, but…
I could do without dreams for a while.
230
00:14:30,870 --> 00:14:32,746
Haven't had
a decent night's sleep in ages.
231
00:14:32,830 --> 00:14:33,914
Nor will you.
232
00:14:34,874 --> 00:14:36,292
Until we find the sand.
233
00:14:36,876 --> 00:14:38,502
We must go, now.
234
00:14:39,753 --> 00:14:43,966
Does this approach generally work for you?
You just turn up and order people about?
235
00:14:44,049 --> 00:14:45,049
Yes.
236
00:14:48,345 --> 00:14:49,345
All right.
237
00:14:50,556 --> 00:14:52,075
- I'll help you find your sand.
- Good.
238
00:14:52,099 --> 00:14:54,310
- First thing tomorrow, and I work alone.
- No.
239
00:14:55,060 --> 00:14:57,438
Don't want you and your friend
following me all over London.
240
00:14:57,521 --> 00:14:59,273
- My friend?
- Is that not your raven?
241
00:15:04,653 --> 00:15:07,990
- My gran said Dream always had a raven.
- Not anymore.
242
00:15:16,040 --> 00:15:17,041
Who are you?
243
00:15:20,878 --> 00:15:21,878
Tell me your name.
244
00:15:23,047 --> 00:15:25,007
It's, uh, Matthew, sir.
245
00:15:28,135 --> 00:15:31,221
Matthew, I've made it clear to Lucienne
246
00:15:31,305 --> 00:15:33,807
that I do not require
a raven at this time.
247
00:15:33,891 --> 00:15:36,268
Yeah, she told me you'd say that. [caws]
248
00:15:36,352 --> 00:15:40,105
- If I need assistance, I will ask for it.
- Uh, you do, actually… [caws]
249
00:15:40,189 --> 00:15:41,815
She's getting away. Sir, she…
250
00:15:45,611 --> 00:15:48,155
See, this… this is why you need a raven.
251
00:15:48,739 --> 00:15:50,491
Go back to the Dreaming, Matthew.
252
00:15:55,245 --> 00:15:59,249
The only reason I stole the tools
was because I thought they'd help us.
253
00:15:59,333 --> 00:16:04,296
Then your father's men
came after us, so I hid the ruby,
254
00:16:05,464 --> 00:16:07,716
and traded the others…
255
00:16:11,303 --> 00:16:12,346
For this.
256
00:16:14,181 --> 00:16:15,181
[chuckling softly]
257
00:16:19,728 --> 00:16:21,438
The Amulet of Protection.
258
00:16:22,439 --> 00:16:25,192
It's what's kept me alive all these years.
259
00:16:26,485 --> 00:16:28,570
But it won't do the same for you.
260
00:16:29,196 --> 00:16:31,156
That's why I need the ruby, John.
261
00:16:33,200 --> 00:16:36,996
Even if I told you where it was,
it wouldn't do any good. I've altered it.
262
00:16:39,456 --> 00:16:41,250
It only works for me now.
263
00:16:43,168 --> 00:16:46,296
You don't believe me,
you can try to use it. See what happens.
264
00:16:47,631 --> 00:16:49,883
John, I have no intention of using it.
265
00:16:50,426 --> 00:16:52,302
I want us to give it back to him.
266
00:16:53,846 --> 00:16:56,306
- Maybe he'll forgive us.
- Maybe.
267
00:16:58,642 --> 00:17:01,395
But maybe we shouldn't give away a jewel
268
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
that makes dreams come true,
269
00:17:03,731 --> 00:17:07,443
when we could use it to
dream of a world without the Sandman.
270
00:17:10,738 --> 00:17:12,197
We could start again.
271
00:17:19,204 --> 00:17:20,205
[wings flapping]
272
00:17:24,043 --> 00:17:25,043
[Matthew] I'm back.
273
00:17:26,879 --> 00:17:30,382
Yes, in spite of my telling you to leave.
274
00:17:30,966 --> 00:17:33,677
I… I can't. I… The boss lady told me...
275
00:17:33,761 --> 00:17:35,596
Lucienne is not your master.
276
00:17:36,555 --> 00:17:38,140
She told me you'd say that too.
277
00:17:39,975 --> 00:17:41,477
Do you know who I am?
278
00:17:41,560 --> 00:17:44,271
Not entirely, but I… [sighs]
279
00:17:44,354 --> 00:17:46,273
I don't even know who I am anymore.
280
00:17:46,356 --> 00:17:49,568
A couple hours ago,
I apparently died in my sleep,
281
00:17:49,651 --> 00:17:51,695
and now I… I'm a bird.
282
00:17:51,779 --> 00:17:54,990
I… I used to have thumbs.
Now, I have these things.
283
00:17:55,741 --> 00:17:59,036
Yes. And you must use them
to fly back to the Dreaming.
284
00:18:00,245 --> 00:18:03,499
- This world is not safe.
- You think I don't know that?
285
00:18:03,582 --> 00:18:07,211
I lived my whole life here.
That's why Lucienne sent me to help you.
286
00:18:08,003 --> 00:18:09,797
My last raven came here to help me.
287
00:18:10,547 --> 00:18:12,424
Yeah? Where is he now?
288
00:18:14,259 --> 00:18:15,636
Her name was Jessamy.
289
00:18:17,429 --> 00:18:20,891
She died. Trying to help me.
290
00:18:23,060 --> 00:18:24,394
[clicks tongue] I'm sorry.
291
00:18:25,104 --> 00:18:28,232
Look, let me at least
help you find this woman.
292
00:18:28,315 --> 00:18:29,191
If she's asleep,
293
00:18:29,274 --> 00:18:32,653
we've probably got five or six hours
before she's on the move again.
294
00:18:34,822 --> 00:18:38,117
If she is asleep,
then I know exactly where to find her.
295
00:18:38,200 --> 00:18:40,202
[intense music playing]
296
00:19:00,097 --> 00:19:02,099
[Johanna speaking Latin]
297
00:19:17,489 --> 00:19:18,991
Johanna!
298
00:19:19,074 --> 00:19:21,952
Astra! Astra! Go back, now!
299
00:19:22,661 --> 00:19:24,580
[continues speaking Latin]
300
00:19:24,663 --> 00:19:26,915
- No! [screaming]
- Astra!
301
00:19:26,999 --> 00:19:27,999
No!
302
00:19:28,417 --> 00:19:29,417
[speaking Latin]
303
00:19:34,173 --> 00:19:35,215
Don't let go!
304
00:19:37,092 --> 00:19:39,303
Astra! Astra!
305
00:19:39,386 --> 00:19:41,263
- No!
- [Astra screaming]
306
00:19:54,568 --> 00:19:56,862
[breathing heavily]
307
00:20:06,121 --> 00:20:06,955
[sighs]
308
00:20:07,039 --> 00:20:08,457
For fuck's sake.
309
00:20:11,376 --> 00:20:12,794
How did you find me?
310
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
You were dreaming.
311
00:20:17,758 --> 00:20:20,219
But it wasn't only a dream, was it?
312
00:20:20,302 --> 00:20:21,302
It's a memory.
313
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
No wonder you do not sleep.
314
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
Maybe I don't deserve to.
315
00:20:26,266 --> 00:20:27,309
Perhaps not.
316
00:20:29,811 --> 00:20:31,188
But I could make it go away.
317
00:20:32,272 --> 00:20:34,024
Only if I help you find your sand.
318
00:20:35,734 --> 00:20:38,737
Though, finding anything
in this place may require more magic
319
00:20:38,820 --> 00:20:40,280
than even you can muster.
320
00:20:46,954 --> 00:20:48,163
I'll look in the office.
321
00:20:49,665 --> 00:20:52,542
- Try not to clean up while I'm gone.
- I'm coming with you.
322
00:20:53,669 --> 00:20:55,796
You have a gift for disappearing.
323
00:20:56,964 --> 00:20:57,964
All right.
324
00:20:59,466 --> 00:21:02,970
But if the mess in here offends you,
wait till you see my office.
325
00:21:06,139 --> 00:21:07,140
[objects clattering]
326
00:21:10,519 --> 00:21:12,854
[Dream] Why do you humans
love objects so much?
327
00:21:14,606 --> 00:21:16,275
They do come in handy sometimes.
328
00:21:18,110 --> 00:21:20,487
You seem pretty attached to your sand.
329
00:21:21,071 --> 00:21:23,156
It's not just an object,
it's a part of me.
330
00:21:23,949 --> 00:21:26,118
If that's true,
how'd you happen to lose it?
331
00:21:26,910 --> 00:21:30,330
It was stolen by
another magic user called Burgess.
332
00:21:31,707 --> 00:21:32,916
Wait, not Roderick Burgess?
333
00:21:34,459 --> 00:21:36,503
The old Demon King himself, eh?
334
00:21:36,586 --> 00:21:38,380
Everyone used to say he was a fake.
335
00:21:39,006 --> 00:21:42,134
Said he had the Devil locked up
in his basement. How the fuck did you…
336
00:21:49,516 --> 00:21:50,516
Shit.
337
00:21:55,939 --> 00:21:58,650
Wasn't the Devil he had
locked up in his basement, was it?
338
00:22:02,654 --> 00:22:05,991
Were you down there? All this time?
339
00:22:15,667 --> 00:22:16,918
[Dream] Is this you?
340
00:22:17,919 --> 00:22:20,756
Why? Do I look that different?
341
00:22:21,423 --> 00:22:23,258
Or younger?
342
00:22:25,427 --> 00:22:26,427
No.
343
00:22:27,637 --> 00:22:28,637
Happy.
344
00:22:33,560 --> 00:22:34,686
[sighs]
345
00:22:35,228 --> 00:22:36,228
Shit.
346
00:22:38,648 --> 00:22:39,983
I know where your sand is.
347
00:22:43,487 --> 00:22:45,072
[John] I've missed you, Mother.
348
00:22:47,199 --> 00:22:49,785
We were always very close, you and I.
349
00:22:49,868 --> 00:22:52,329
Especially when it was just the two of us.
350
00:22:52,412 --> 00:22:56,792
- It never was just the two of us, was it?
- Well, when you were between boyfriends.
351
00:22:56,875 --> 00:22:59,211
No. I meant the ruby.
352
00:23:01,922 --> 00:23:04,341
Well, you only ever
showed it to me on birthdays.
353
00:23:04,424 --> 00:23:07,260
You'd tell me to make a wish
and a pony would appear in the garden
354
00:23:07,344 --> 00:23:11,390
or there'd be snow
in… in July in my bedroom. [chuckles]
355
00:23:11,473 --> 00:23:13,809
[chuckling] I should never have done that.
356
00:23:14,393 --> 00:23:15,811
No, it was wonderful.
357
00:23:17,729 --> 00:23:19,689
I should never have stolen it from you.
358
00:23:19,773 --> 00:23:22,067
I should never have stolen it.
359
00:23:24,111 --> 00:23:26,863
You did what you had to do
to keep us both alive.
360
00:23:26,947 --> 00:23:28,615
I understand that now.
361
00:23:30,575 --> 00:23:33,328
And I'm just glad I can return the favor.
362
00:23:36,957 --> 00:23:38,667
If you bring me the ruby.
363
00:23:44,172 --> 00:23:46,007
I don't think that's a good idea.
364
00:23:46,716 --> 00:23:48,009
I told you I fixed it.
365
00:23:48,093 --> 00:23:50,971
The only reason those people
got hurt the last time was...
366
00:23:51,054 --> 00:23:54,307
People didn't get hurt, John. People died.
367
00:23:54,391 --> 00:23:55,767
You killed them.
368
00:23:55,851 --> 00:23:59,438
They were trying to take it from me.
I was defending myself.
369
00:24:01,940 --> 00:24:04,151
And now I can use it to defend you.
370
00:24:04,234 --> 00:24:06,361
But I don't need defending.
371
00:24:07,237 --> 00:24:10,323
I've got this.
It's you I'm trying to save.
372
00:24:10,407 --> 00:24:11,407
Is it?
373
00:24:13,034 --> 00:24:15,412
What can I do to make you believe me?
374
00:24:24,171 --> 00:24:25,589
[hesitates] What are you doing?
375
00:24:26,673 --> 00:24:28,800
What I should have done long ago.
376
00:24:29,926 --> 00:24:31,678
Protecting my son.
377
00:24:33,555 --> 00:24:36,308
If I give you this,
you won't need the ruby.
378
00:24:40,854 --> 00:24:44,191
Who is she? The woman in the picture.
379
00:24:45,275 --> 00:24:47,861
Her name's Rachel, Rachel Moodie.
380
00:24:47,944 --> 00:24:50,322
- Does she deal in magic as well?
- [scoffs]
381
00:24:50,405 --> 00:24:51,405
God, no.
382
00:24:52,032 --> 00:24:53,825
No, she's actually a decent person.
383
00:24:54,493 --> 00:24:56,661
Proper job, nice family.
384
00:24:57,954 --> 00:24:59,664
Fuckin' hated all the magic stuff.
385
00:25:00,248 --> 00:25:02,459
And yet you left the sand with her.
386
00:25:03,043 --> 00:25:04,669
No, I did not leave it with her.
387
00:25:05,670 --> 00:25:06,796
Sort of left it.
388
00:25:07,839 --> 00:25:08,839
And her.
389
00:25:13,553 --> 00:25:14,930
I was staying at her place.
390
00:25:15,013 --> 00:25:18,225
She interpreted that as
us living together, which we weren't, so,
391
00:25:19,226 --> 00:25:22,646
one night, I just went on a job
and… never went back.
392
00:25:22,729 --> 00:25:23,729
Why?
393
00:25:26,233 --> 00:25:28,068
Because it never ends well, does it?
394
00:25:29,319 --> 00:25:30,319
What?
395
00:25:32,572 --> 00:25:33,572
Love?
396
00:25:34,366 --> 00:25:36,660
No. I suppose it doesn't.
397
00:25:38,370 --> 00:25:39,621
I don't know if you've noticed,
398
00:25:39,704 --> 00:25:43,124
but people around me tend to get
ripped in half or cast down to Hell.
399
00:25:44,084 --> 00:25:45,418
Safer for her if I left.
400
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
Did you tell her that?
401
00:25:48,129 --> 00:25:50,423
No. I suppose I'll have to now.
402
00:25:51,925 --> 00:25:53,802
This is her. Or it used to be.
403
00:25:53,885 --> 00:25:57,180
It's been six months.
Maybe she might've moved house.
404
00:25:57,264 --> 00:25:58,765
Please, have moved house.
405
00:25:59,641 --> 00:26:01,268
- Oh, bollocks.
- [doorbell buzzes]
406
00:26:05,772 --> 00:26:08,900
- Maybe we'll get lucky and she won't be...
- [door buzzes]
407
00:26:09,609 --> 00:26:12,070
That's weird.
She didn't even ask who it is.
408
00:26:13,446 --> 00:26:16,825
Maybe she's expecting someone.
This could get awkward.
409
00:26:16,908 --> 00:26:19,160
More… awkward.
410
00:26:21,621 --> 00:26:23,665
- Wait here. No, you're not.
- I'm coming with you.
411
00:26:24,749 --> 00:26:26,793
Do you have any idea
how much she probably hates me?
412
00:26:26,876 --> 00:26:28,503
Do you have any ex-girlfriends?
413
00:26:31,214 --> 00:26:33,049
- I will not wait long.
- You won't have to.
414
00:26:34,092 --> 00:26:39,472
She's gonna slam the door in my face,
like I'm about to do with you… right now.
415
00:26:46,062 --> 00:26:48,064
[somber music playing]
416
00:27:09,377 --> 00:27:10,378
[sighs]
417
00:27:10,462 --> 00:27:11,963
[softly] Just get on with it.
418
00:27:12,047 --> 00:27:14,049
[romantic song playing over speakers]
419
00:27:21,389 --> 00:27:23,600
- Oh, my God.
- Hiya, Rach.
420
00:27:26,728 --> 00:27:29,564
- What are you doing here?
- I probably should have called… first.
421
00:27:29,648 --> 00:27:30,523
Sorry. Um…
422
00:27:30,607 --> 00:27:31,775
[inhales deeply]
423
00:27:31,858 --> 00:27:33,068
[sighs]
424
00:27:36,112 --> 00:27:38,657
- Hi.
- Hi.
425
00:27:42,661 --> 00:27:43,870
[hesitates]
426
00:27:43,953 --> 00:27:47,624
I had all of these, um… things planned,
what I wanted to say.
427
00:27:47,707 --> 00:27:51,252
Go on then. Don't let me stop you.
428
00:27:53,838 --> 00:27:54,881
You look well.
429
00:27:56,132 --> 00:27:57,300
You look well.
430
00:27:59,010 --> 00:28:00,178
Uh, right, well, um…
431
00:28:01,346 --> 00:28:02,347
Sorry to bother you.
432
00:28:02,430 --> 00:28:05,642
I left some things behind
when we broke up, and I was wondering if...
433
00:28:05,725 --> 00:28:09,771
Did we… break up… exactly?
434
00:28:09,854 --> 00:28:11,981
Yeah. Uh, no, fair point.
435
00:28:13,108 --> 00:28:15,860
That was bad of me, and… wrong.
436
00:28:16,653 --> 00:28:18,988
I should have phoned or at least texted.
437
00:28:20,573 --> 00:28:21,741
Do you wanna come in?
438
00:28:23,243 --> 00:28:24,786
And apologize properly?
439
00:28:27,247 --> 00:28:29,457
[Matthew] I say this as someone
who was recently human.
440
00:28:29,541 --> 00:28:32,377
Human beings cannot be trusted.
441
00:28:32,919 --> 00:28:33,920
No.
442
00:28:34,003 --> 00:28:37,549
If I were Johanna Constantine,
I'd be up there cutting a deal with Rachel
443
00:28:37,632 --> 00:28:40,969
to keep the sand,
then cut the dream sand with real sand
444
00:28:41,052 --> 00:28:42,846
and sell it to the highest bidder.
445
00:28:43,805 --> 00:28:46,516
But then, I wasn't the best person
when I was a person.
446
00:28:47,058 --> 00:28:50,437
We can't all be Jessamy,
who was apparently perfect in every way.
447
00:28:50,520 --> 00:28:51,354
Matthew, I...
448
00:28:51,438 --> 00:28:54,691
No, I get that you don't think
you need a raven, but if you're out here,
449
00:28:54,774 --> 00:28:57,652
waiting for human beings
to help anyone but themselves,
450
00:28:57,736 --> 00:29:00,905
you're gonna be
sitting out here in the rain forever.
451
00:29:01,740 --> 00:29:04,784
Whatever they're doing up there,
they're not thinking about you.
452
00:29:16,337 --> 00:29:17,337
Shall we, um,
453
00:29:18,006 --> 00:29:19,799
take this apology into the bedroom?
454
00:29:22,594 --> 00:29:23,803
It's going well, isn't it?
455
00:29:23,887 --> 00:29:27,766
Yes, but you have a lot to apologize for.
456
00:29:33,229 --> 00:29:34,229
[Johanna sighs]
457
00:29:35,899 --> 00:29:36,899
I know.
458
00:29:37,859 --> 00:29:39,736
- When you left that night...
- [sighs] Rach.
459
00:29:39,819 --> 00:29:41,988
- When you left that night…
- Do we have to?
460
00:29:42,071 --> 00:29:43,490
…and you didn't come home,
461
00:29:44,908 --> 00:29:46,075
I was terrified.
462
00:29:48,161 --> 00:29:49,329
I'm sorry.
463
00:29:49,412 --> 00:29:50,705
I called everyone.
464
00:29:50,789 --> 00:29:53,124
Chas and Renee, Ric the Vic.
465
00:29:54,584 --> 00:29:56,002
I even called your exes.
466
00:29:58,004 --> 00:29:59,005
You did not.
467
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
Which ones?
468
00:30:02,801 --> 00:30:03,802
Sarah.
469
00:30:06,387 --> 00:30:07,931
- Oliver.
- Oh, shit.
470
00:30:08,807 --> 00:30:09,808
And Kit Ryan.
471
00:30:13,895 --> 00:30:16,022
But they all told me to just get over you.
472
00:30:17,482 --> 00:30:22,737
Because you're a selfish, ruthless coward.
473
00:30:28,535 --> 00:30:30,578
Who ruins everything she touches.
474
00:30:37,168 --> 00:30:39,170
- Rach.
- [Dream] Constantine.
475
00:30:40,046 --> 00:30:41,046
Wake up.
476
00:30:43,633 --> 00:30:44,634
[gasps softly]
477
00:30:49,639 --> 00:30:51,224
What did you do to me?
478
00:30:52,517 --> 00:30:54,018
It was the sand.
479
00:30:56,229 --> 00:30:57,230
Where's Rachel?
480
00:31:03,945 --> 00:31:04,945
Rachel?
481
00:31:07,532 --> 00:31:09,200
- Rach?
- [Rachel] Jo?
482
00:31:10,451 --> 00:31:12,954
Jo? Is that you?
483
00:31:16,124 --> 00:31:18,376
That's such a wonderful dream.
484
00:31:20,545 --> 00:31:22,255
[Rachel groaning]
485
00:31:33,266 --> 00:31:34,517
What's happened to her?
486
00:31:36,227 --> 00:31:38,187
It was not meant for humans.
487
00:31:38,855 --> 00:31:41,190
[crying] No, no! No, give it back.
488
00:31:41,774 --> 00:31:44,986
Please. [groans] It hurts.
489
00:31:47,989 --> 00:31:49,032
We can go.
490
00:31:49,866 --> 00:31:50,866
What?
491
00:31:52,619 --> 00:31:54,704
What? We can't go.
We can't leave her like this.
492
00:31:56,205 --> 00:31:57,665
We can't help her.
493
00:31:58,625 --> 00:32:00,919
The sand was the only thing
keeping her alive.
494
00:32:02,295 --> 00:32:03,963
[Rachel whimpering]
495
00:32:04,047 --> 00:32:05,340
You have to do something.
496
00:32:06,633 --> 00:32:08,843
If it wasn't for your sand,
she wouldn't be like this.
497
00:32:08,927 --> 00:32:10,428
I'm not the one who left her with it.
498
00:32:12,347 --> 00:32:13,681
What is wrong with you?
499
00:32:15,558 --> 00:32:19,646
You want your sand back so that you can
save all of humanity, well, here she is!
500
00:32:20,980 --> 00:32:23,399
But we're all just
Roderick Burgess to you.
501
00:32:25,318 --> 00:32:28,696
All you care about
is your sand. Your power.
502
00:32:31,824 --> 00:32:33,201
What is the point of you?
503
00:32:38,790 --> 00:32:42,335
Well, you got your sand back.
Why are you still here if you won't help?
504
00:32:58,351 --> 00:32:59,351
Wait outside.
505
00:33:10,697 --> 00:33:11,697
[softly] Rach…
506
00:33:13,950 --> 00:33:16,995
I'm sorry, Jo. I'm so sorry.
507
00:33:20,415 --> 00:33:21,457
It's my fault.
508
00:33:23,376 --> 00:33:24,377
All of it.
509
00:33:26,879 --> 00:33:28,464
Should never have left it with you.
510
00:33:32,593 --> 00:33:33,761
Should never have left.
511
00:33:34,345 --> 00:33:37,932
Well, you came back, though. Didn't you?
512
00:33:58,161 --> 00:33:59,454
[groans]
513
00:33:59,537 --> 00:34:01,539
[dramatic music playing]
514
00:34:14,635 --> 00:34:15,928
[gasps]
515
00:34:16,012 --> 00:34:18,014
[music intensifies]
516
00:34:42,121 --> 00:34:44,123
[melancholy music playing]
517
00:35:04,936 --> 00:35:07,313
No. No, put it back on.
518
00:35:07,980 --> 00:35:11,400
I've seen what happens to people who get
on the wrong side of you and that thing.
519
00:35:11,484 --> 00:35:15,196
I am trying to save you,
not hurt you. Here.
520
00:35:16,823 --> 00:35:20,868
This kept me alive for 116 years so far.
521
00:35:21,536 --> 00:35:23,871
I hope it keeps you alive forever.
522
00:35:25,373 --> 00:35:28,668
It's all a mother wants, really. Take it.
523
00:35:34,382 --> 00:35:35,466
[sniffles]
524
00:35:41,931 --> 00:35:42,931
[crying]
525
00:35:45,017 --> 00:35:46,352
One last thing.
526
00:35:48,521 --> 00:35:49,689
[sniffling]
527
00:35:57,155 --> 00:36:00,616
I'm sorry I was such a shit mum.
528
00:36:06,455 --> 00:36:08,499
No. Mother.
529
00:36:10,543 --> 00:36:11,627
Take it back.
530
00:36:12,545 --> 00:36:14,422
It's too late now, love.
531
00:36:15,131 --> 00:36:16,131
No.
532
00:36:18,759 --> 00:36:19,759
Guard!
533
00:36:20,761 --> 00:36:21,762
Mother.
534
00:36:24,015 --> 00:36:25,975
[weakly] You don't need the ruby.
535
00:36:27,560 --> 00:36:31,105
No one can hurt you now.
536
00:36:31,939 --> 00:36:33,357
[door unlocks]
537
00:36:36,277 --> 00:36:37,445
[Sam] What did you do to her?
538
00:36:37,528 --> 00:36:39,447
Nothing. I didn't do anything.
539
00:36:41,240 --> 00:36:43,993
[Sam] I need you
to step away from her. Okay?
540
00:36:45,870 --> 00:36:48,998
You don't want to
point that gun at me, I promise you.
541
00:36:49,081 --> 00:36:50,750
[Sam] Security requesting backup.
542
00:36:55,046 --> 00:36:57,715
Why don't you just let me go?
543
00:36:59,300 --> 00:37:00,426
For your own sake.
544
00:37:00,509 --> 00:37:03,763
I'm warning you, John, I will shoot.
545
00:37:03,846 --> 00:37:06,015
You'll only be hurting yourself.
546
00:37:07,767 --> 00:37:08,976
I'm sorry.
547
00:37:12,813 --> 00:37:15,066
[grunting]
548
00:37:44,553 --> 00:37:45,680
[elevator dings]
549
00:37:47,306 --> 00:37:49,350
- [guard 1] Freeze!
- [guard 2] Hold it right there!
550
00:37:49,433 --> 00:37:50,433
Don't move!
551
00:37:55,606 --> 00:37:57,024
Don't you fucking move!
552
00:37:58,192 --> 00:37:59,527
[guards grunt]
553
00:37:59,610 --> 00:38:01,028
[guards groaning]
554
00:38:01,112 --> 00:38:03,489
- [flesh tearing]
- [blood splattering]
555
00:38:03,572 --> 00:38:04,573
[elevator dings]
556
00:38:27,596 --> 00:38:30,433
[Corinthian] It's too cold
for you to be out here without a coat.
557
00:38:34,312 --> 00:38:36,314
[John] Well, that's very kind of you.
558
00:38:36,397 --> 00:38:40,651
No, please. I insist. Yeah.
559
00:38:43,029 --> 00:38:44,030
What about you?
560
00:38:44,113 --> 00:38:45,990
Oh, I don't mind the cold.
561
00:38:46,574 --> 00:38:48,659
There, much better.
562
00:38:52,038 --> 00:38:55,708
May I return it to you
when I get to where I'm going?
563
00:38:55,791 --> 00:38:59,378
The only thing that matters to me
is that you get to where you're going.
564
00:39:01,797 --> 00:39:02,797
Thank you.
565
00:39:03,883 --> 00:39:04,883
Thank you.
566
00:39:36,499 --> 00:39:39,919
She died in peace. In her sleep.
567
00:39:45,424 --> 00:39:46,717
I'll let her dad know.
568
00:39:52,098 --> 00:39:54,183
You know, she was actually a good person.
569
00:39:56,352 --> 00:39:58,562
There are a few of them
out there, you know.
570
00:39:59,355 --> 00:40:01,565
They're not all like me
and Roderick Burgess.
571
00:40:02,108 --> 00:40:04,276
You are not Roderick Burgess.
572
00:40:17,248 --> 00:40:18,249
[Matthew caws]
573
00:40:20,126 --> 00:40:21,669
And what's your friend's name?
574
00:40:25,798 --> 00:40:30,010
- His name is Matthew, but he is not my...
- Look after him, Matthew.
575
00:40:33,556 --> 00:40:34,682
He needs it.
576
00:40:42,565 --> 00:40:44,108
Constantine!
577
00:40:46,360 --> 00:40:48,654
That nightmare won't trouble you anymore.
578
00:40:57,037 --> 00:40:59,957
That was… nice, what you did up there.
579
00:41:00,040 --> 00:41:02,084
Don't ever spy on me again.
580
00:41:02,751 --> 00:41:03,878
I wasn't spying.
581
00:41:03,961 --> 00:41:06,088
If I were spying on you,
you'd never know it.
582
00:41:07,631 --> 00:41:08,841
So what's our next move?
583
00:41:10,759 --> 00:41:12,720
I'm going in search of my helm.
584
00:41:12,803 --> 00:41:14,889
And you are going to the Dreaming.
585
00:41:14,972 --> 00:41:17,933
Or, hear me out,
you could take me with you,
586
00:41:18,017 --> 00:41:20,936
and we'll never have to
have this conversation ever again.
587
00:41:23,564 --> 00:41:24,899
That does sound tempting.
588
00:41:30,613 --> 00:41:35,743
In fact, where I am going,
I may have need of you.
589
00:41:35,826 --> 00:41:37,369
Yeah? Where are we going?
590
00:41:39,371 --> 00:41:40,372
Hell.
591
00:41:41,373 --> 00:41:46,212
Hell. As in Hell-Hell,
or were you being metaphorical?
592
00:41:46,295 --> 00:41:49,798
Because either way, we should probably
check in with Lucienne first, right?
593
00:41:49,882 --> 00:41:51,800
See how she's feeling about it.
594
00:41:51,884 --> 00:41:54,637
I'm gonna go out on a limb,
which is something birds actually do,
595
00:41:54,720 --> 00:41:58,265
and say she will
not be in favor of Hell-going.
596
00:41:58,349 --> 00:42:03,270
But I don't get a sense you're listening,
so, fuck it, let's go to Hell!
597
00:42:08,943 --> 00:42:10,945
[theme music playing]
597
00:42:11,305 --> 00:43:11,476
Please rate this subtitle at www.osdb.link/aj6w3
Help other users to choose the best subtitles43437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.